]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nb.po
e4d93321817cb9dd1109991a849115665c97fefe
[lyx.git] / po / nb.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2005
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-09-09 13:01+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-09-09 13:06+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
18 msgid "BiblioModuleBase"
19 msgstr ""
20
21 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Referansestil"
24
25 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
26 msgid "&Jurabib"
27 msgstr "&Jurabib"
28
29 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
30 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
31 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
32
33 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
34 msgid "&Natbib"
35 msgstr "&Natbib"
36
37 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
38 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
39 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
40
41 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
44
45 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
46 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
47 msgstr ""
48
49 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "Natbib-&stil:"
52
53 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
56
57 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
58 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
59 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
60
61 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
62 msgid "BranchesModuleBase"
63 msgstr ""
64
65 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
66 msgid "A&vailable Branches:"
67 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
68
69 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
70 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
71 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
72 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
73 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:351
74 msgid "Name"
75 msgstr "Navn"
76
77 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
78 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:352 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
79 msgid "Activated"
80 msgstr "Aktivert"
81
82 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
83 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
84 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
85 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
86 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
87 msgid "Color"
88 msgstr "Farge"
89
90 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
91 msgid "The available branches"
92 msgstr "De tilgjengelige dokumentgrenene"
93
94 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
95 msgid "(&De)activate"
96 msgstr "&Av/På"
97
98 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
99 msgid "Toggle the selected branch"
100 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
101
102 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
103 msgid "Alter Co&lor..."
104 msgstr "&Endre farge..."
105
106 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
107 msgid "Define or change background color"
108 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
109
110 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
111 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
112 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
113 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
114 msgid "&Remove"
115 msgstr "Fjern"
116
117 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
118 msgid "Remove the selected branch"
119 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
120
121 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
122 msgid "&New:"
123 msgstr "&Ny:"
124
125 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
126 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
127 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
128 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
129 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
130 msgid "&Add"
131 msgstr "Legg til"
132
133 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
134 msgid "Add a new branch to the list"
135 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
136
137 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
138 msgid "BulletsModuleBase"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
142 msgid "&First level"
143 msgstr "&Første nivå"
144
145 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
146 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
147 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
148 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
149 msgid "Size:"
150 msgstr "Størrelse:"
151
152 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
153 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
154 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
155 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
156 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
157 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
158 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
159 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
160 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
161 msgid "default"
162 msgstr "standard"
163
164 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
165 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
166 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
167 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
168 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
169 msgid "Tiny"
170 msgstr "Bitteliten"
171
172 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
173 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
174 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
175 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
176 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
177 msgid "Smallest"
178 msgstr "Minst"
179
180 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
181 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
182 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
183 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
184 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
185 msgid "Smaller"
186 msgstr "Mindre"
187
188 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
189 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
190 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
191 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
192 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
193 msgid "Small"
194 msgstr "Liten"
195
196 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
197 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
198 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
199 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
200 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
201 msgid "Normal"
202 msgstr "Normal"
203
204 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
205 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
206 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
207 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
208 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
209 msgid "Large"
210 msgstr "Stor"
211
212 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
213 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
214 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
215 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
216 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
217 msgid "Larger"
218 msgstr "Større"
219
220 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
221 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
222 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
223 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
224 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
225 msgid "Largest"
226 msgstr "Størst"
227
228 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
229 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
230 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
231 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
232 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
233 msgid "Huge"
234 msgstr "Enorm"
235
236 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
237 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
238 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
239 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
240 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
241 msgid "Huger"
242 msgstr "Gigantisk"
243
244 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
245 msgid "&Second level"
246 msgstr "&Andre nivå"
247
248 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
249 msgid "&Third level"
250 msgstr "&Tredje nivå"
251
252 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
253 msgid "Fou&rth level"
254 msgstr "&Fjerde nivå"
255
256 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
257 msgid "FontModuleBase"
258 msgstr ""
259
260 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
261 msgid "Document Fonts"
262 msgstr "Dokumentfonter"
263
264 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
265 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
266 msgid "&Roman:"
267 msgstr ""
268
269 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
270 msgid "&Sans Serif:"
271 msgstr "&Sans Serif:"
272
273 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
274 msgid "&Typewriter:"
275 msgstr "&Maskinskrift:"
276
277 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
278 msgid "&Default Family:"
279 msgstr ""
280
281 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
282 msgid "Advanced Options"
283 msgstr "Avanserte innstillinger"
284
285 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
286 msgid "Use true S&mall Caps"
287 msgstr "Bruk kapitéler"
288
289 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
290 msgid "Use &Old Style Figures"
291 msgstr ""
292
293 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
294 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
295 msgid "Font Sizes"
296 msgstr "Fontstørrelser"
297
298 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
299 #, fuzzy
300 msgid "&Base Size:"
301 msgstr "&Størrelse:"
302
303 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
304 #, fuzzy
305 msgid "S&cale Sans Serif %:"
306 msgstr "Sans Serif:"
307
308 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
309 #, fuzzy
310 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
311 msgstr "&Maskinskrift:"
312
313 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
314 #, fuzzy
315 msgid "LaTeXModuleBase"
316 msgstr "Språk"
317
318 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
319 msgid "Document &class:"
320 msgstr "Dokument&klasse:"
321
322 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
323 msgid "Class Settings"
324 msgstr "Klasseinnstillinger"
325
326 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
327 msgid "&Options:"
328 msgstr "&Innstillinger:"
329
330 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
331 msgid "Postscript &driver:"
332 msgstr "Postscript&driver:"
333
334 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
335 msgid "LanguageModuleBase"
336 msgstr ""
337
338 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
339 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
340 msgid "&Language:"
341 msgstr "Språk:"
342
343 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
344 #, fuzzy
345 msgid "&Use language's default encoding"
346 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
347
348 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
349 #, fuzzy
350 msgid "&Encoding:"
351 msgstr "&Avstand:"
352
353 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
354 msgid "&Quote Style:"
355 msgstr "Siteringsstil:"
356
357 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
358 msgid "MarginsModuleBase"
359 msgstr ""
360
361 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
362 #, fuzzy
363 msgid "&Default Margins"
364 msgstr "Stan&dardspråk:"
365
366 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
367 #, fuzzy
368 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
369 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
370
371 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
372 msgid "&Top:"
373 msgstr "Øverst:"
374
375 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
376 msgid "&Bottom:"
377 msgstr "Nederst:"
378
379 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
380 msgid "&Inner:"
381 msgstr "Indre:"
382
383 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
384 msgid "O&uter:"
385 msgstr "Ytre:"
386
387 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
388 #, fuzzy
389 msgid "Head &sep:"
390 msgstr "Hode:"
391
392 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
393 #, fuzzy
394 msgid "Head &height:"
395 msgstr "&Høyde:"
396
397 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
398 #, fuzzy
399 msgid "&Foot skip:"
400 msgstr "Fontstørrelse"
401
402 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
403 #, fuzzy
404 msgid "MathsModuleBase"
405 msgstr "Språk"
406
407 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
408 msgid "&Use AMS math package automatically"
409 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
410
411 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
412 msgid "Use AMS &math package"
413 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
414
415 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
416 msgid "NumberingModuleBase"
417 msgstr ""
418
419 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
420 msgid "&Numbering"
421 msgstr "Nummerering"
422
423 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
424 msgid "&List in Table of Contents"
425 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
426
427 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
431 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
432 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
433 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
434 msgid "Example"
435 msgstr "Eksempel"
436
437 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
438 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
439 msgid "Numbered"
440 msgstr "Nummerert"
441
442 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
443 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
444 msgid "Appears in TOC"
445 msgstr "I innholdsliste"
446
447 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
448 msgid "Example numbering and table of contents"
449 msgstr "Eksempel på nummerering og innholdsliste"
450
451 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
452 msgid "PageLayoutModuleBase"
453 msgstr ""
454
455 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
456 msgid "Paper Size"
457 msgstr "Arkstørrelse"
458
459 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
460 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
461 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
462 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
463 msgid "&Height:"
464 msgstr "&Høyde:"
465
466 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
467 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
468 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
469 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
470 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
471 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
472 msgid "&Width:"
473 msgstr "Bredde:"
474
475 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
476 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
477 msgstr ""
478 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
479
480 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
481 msgid "Orientation"
482 msgstr "Orientering"
483
484 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
485 msgid "&Portrait"
486 msgstr "Stående"
487
488 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
489 msgid "&Landscape"
490 msgstr "Liggende"
491
492 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
493 msgid "Page &style:"
494 msgstr "Sidestil:"
495
496 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
497 msgid "Style used for the page header and footer"
498 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
499
500 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
501 msgid "&Two-sided document"
502 msgstr "&Tosidig dokument"
503
504 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
505 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
506 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
507
508 #: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
509 msgid "PreambleModuleBase"
510 msgstr ""
511
512 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
513 #, fuzzy
514 msgid "AboutDialog"
515 msgstr "Dialog"
516
517 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
518 msgid "Version"
519 msgstr "Versjon"
520
521 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
522 #, fuzzy
523 msgid "Version goes here"
524 msgstr "Versjonskontroll"
525
526 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
527 msgid "Credits"
528 msgstr "Kreditteringer"
529
530 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
532 msgid "Copyright"
533 msgstr "Copyright"
534
535 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
536 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
537 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
538 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
539 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
540 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
541 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
542 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
543 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
544 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
545 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
546 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
547 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
548 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
549 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
550 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
551 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
552 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
553 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
554 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
555 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
556 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
557 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
558 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
559 msgid "&Close"
560 msgstr "&Lukk"
561
562 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
563 #, fuzzy
564 msgid "LyX: Enter text"
565 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
566
567 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
568 msgid "&Dummy"
569 msgstr "&Dummy"
570
571 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
572 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
573 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
574 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
575 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
576 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
577 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
578 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
579 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
580 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
581 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
582 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
583 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
584 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
585 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
586 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
587 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
588 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
589 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
590 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
591 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
592 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
593 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
594 msgid "&OK"
595 msgstr "&OK"
596
597 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
598 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:96
599 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:84
600 #: src/bufferlist.C:191 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:669
601 #: src/lyxfunc.C:833 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxvc.C:168
602 msgid "&Cancel"
603 msgstr "&Avbryt"
604
605 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
606 #, fuzzy
607 msgid "QBibitemDialogBase"
608 msgstr "Dialog"
609
610 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
611 msgid "&Key:"
612 msgstr "&Nøkkel:"
613
614 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
615 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
616 msgid "The bibliography key"
617 msgstr "Referansenøkkel"
618
619 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
620 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:226
621 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
622 msgid "&Label:"
623 msgstr "&Merke:"
624
625 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
626 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
627 msgid "The label as it appears in the document"
628 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
629
630 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
631 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
632 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
633
634 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
635 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
636 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
637 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
638 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
639 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
640 msgid "&Browse..."
641 msgstr "&Se igjennom..."
642
643 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
644 msgid "Enter BibTeX database name"
645 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
646
647 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
648 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
649 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
650 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
651 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
652 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
653 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
654 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
655 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
656 msgid "New Item"
657 msgstr "Nytt element"
658
659 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
660 msgid "Available BibTeX databases"
661 msgstr "Tilgjengelige BibTeX-databaser"
662
663 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
664 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
665 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
666 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
667 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
668 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
669 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView_pimpl.C:193
670 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
671 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:782
672 msgid "Cancel"
673 msgstr "Avbryt"
674
675 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
676 #, fuzzy
677 msgid "QBibtexDialogBase"
678 msgstr "Dialog"
679
680 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
681 msgid "St&yle"
682 msgstr "Stil"
683
684 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
685 #, fuzzy
686 msgid "The BibTeX style"
687 msgstr "Velg en BibTeX stil"
688
689 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
690 msgid "Databa&ses"
691 msgstr "Databa&ser"
692
693 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
694 #, fuzzy
695 msgid "BibTeX database to use"
696 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
697
698 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
699 msgid "Selected BibTeX databases"
700 msgstr "Valgte BibTeX-databaser"
701
702 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
703 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
704 msgid "&Add..."
705 msgstr "&Legg til..."
706
707 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
708 msgid "Add a BibTeX database file"
709 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
710
711 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
712 msgid "&Delete"
713 msgstr "Slett"
714
715 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
716 msgid "Remove the selected database"
717 msgstr "Fjern den valgte databasen"
718
719 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
720 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
721 msgid "Choose a style file"
722 msgstr "Velg en stilfil"
723
724 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
725 msgid "all cited references"
726 msgstr "all siterte referanser"
727
728 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
729 msgid "all uncited references"
730 msgstr "alle usiterte referanser"
731
732 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
733 msgid "all references"
734 msgstr "alle referanser"
735
736 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
737 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
738 msgid "This bibliography section contains..."
739 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
740
741 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
742 #, fuzzy
743 msgid "&Content:"
744 msgstr "Innh&old"
745
746 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
747 msgid "Add bibliography to &TOC"
748 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
749
750 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
751 msgid "Add bibliography to the table of contents"
752 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
753
754 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
755 #, fuzzy
756 msgid "QBoxDialogBase"
757 msgstr "Dialog"
758
759 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
760 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
761 msgid "Supported box types"
762 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
763
764 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
765 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
766 msgid "Height value"
767 msgstr "Høydemål"
768
769 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
770 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
771 msgid "Units of height value"
772 msgstr "Enheter for høydemål"
773
774 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
775 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
776 msgid "Units of width value"
777 msgstr "Enheter for breddemål"
778
779 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
780 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
781 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
782 msgid "Width value"
783 msgstr "Breddemål"
784
785 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
786 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
787 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
788 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
789 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
790 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
791 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
792 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
793 msgid "&Restore"
794 msgstr "&Tilbakestill"
795
796 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
797 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
798 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
799 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
800 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
801 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
802 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
803 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
804 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
805 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
806 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
807 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
808 msgid "&Apply"
809 msgstr "&Bruk"
810
811 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
812 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
813 msgid "Alignment"
814 msgstr "Justering"
815
816 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
817 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
818 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
819 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:357
820 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:207 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
821 msgid "Left"
822 msgstr "Venstre"
823
824 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
825 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
826 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
827 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
828 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
829 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
830 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
831 msgid "Center"
832 msgstr "Sentrert"
833
834 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
835 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
836 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
837 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:359
838 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:209 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
839 msgid "Right"
840 msgstr "Høyre"
841
842 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
843 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
844 msgid "Stretch"
845 msgstr "Strekk"
846
847 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
848 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
849 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
850 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
851
852 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
853 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
854 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
855 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
856 msgid "Top"
857 msgstr "Øverst"
858
859 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
860 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
861 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
862 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
863 msgid "Middle"
864 msgstr "Midten"
865
866 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
867 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
868 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
869 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
870 msgid "Bottom"
871 msgstr "Nederst"
872
873 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
874 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
875 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
876 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
877
878 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
879 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
880 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
881 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
882
883 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
884 msgid "Content hori&zontal:"
885 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
886
887 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
888 msgid "Content &vertical:"
889 msgstr "Innhold &vertikalt:"
890
891 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
892 msgid "&Box vertical:"
893 msgstr "&Boks vertikalt:"
894
895 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
896 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
897 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
898 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
899 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
900 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt3/QBox.C:172
901 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
902 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
903 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
904 msgid "None"
905 msgstr "Ingen"
906
907 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:279
908 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
909 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
910 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
911 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
912 #: src/insets/insetbox.C:144
913 msgid "Parbox"
914 msgstr "Parbox"
915
916 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:280
917 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt3/QBox.C:282
918 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
919 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:146
920 msgid "Minipage"
921 msgstr "Miniside"
922
923 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
924 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
925 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
926 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
927
928 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
929 msgid "&Inner Box:"
930 msgstr "&Indre boks:"
931
932 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
933 msgid "T&ype:"
934 msgstr "&Type:"
935
936 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
937 #, fuzzy
938 msgid "QBranchDialogBase"
939 msgstr "Dialog"
940
941 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
942 msgid "&Available branches:"
943 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
944
945 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
946 msgid "Select your branch"
947 msgstr "Velg dokumentgren"
948
949 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
950 #, fuzzy
951 msgid "QChangesDialogBase"
952 msgstr "Tegnsett"
953
954 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
955 msgid "Change:"
956 msgstr "Endring:"
957
958 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
959 msgid "Details of the change"
960 msgstr "Detaljer om endringen"
961
962 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
963 msgid "&Accept"
964 msgstr "&Aksepter"
965
966 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
967 msgid "Accept this change"
968 msgstr "Aksepter denne endringen"
969
970 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
971 msgid "&Reject"
972 msgstr "&Forkast"
973
974 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
975 msgid "Reject this change"
976 msgstr "Forkast denne endringen"
977
978 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
979 msgid "&Next change"
980 msgstr "&Neste endring"
981
982 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
983 msgid "Go to next change"
984 msgstr "Gå til neste endring"
985
986 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
987 #, fuzzy
988 msgid "QCharacterDialogBase"
989 msgstr "Tegnsett"
990
991 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
992 msgid "&Family:"
993 msgstr "Familie:"
994
995 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
996 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
997 msgid "Font family"
998 msgstr "Fontfamilie"
999
1000 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1001 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1002 msgid "Font shape"
1003 msgstr "Form"
1004
1005 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1006 msgid "S&hape:"
1007 msgstr "Form:"
1008
1009 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1010 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1011 msgid "Font series"
1012 msgstr "Font serier"
1013
1014 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1015 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1016 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
1018 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1019 msgid "Language"
1020 msgstr "Språk"
1021
1022 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1023 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1024 msgid "Font color"
1025 msgstr "Fontfarge"
1026
1027 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1028 msgid "&Series:"
1029 msgstr "Serie:"
1030
1031 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1032 msgid "&Color:"
1033 msgstr "Farge:"
1034
1035 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Never Toggled"
1038 msgstr "Bytt"
1039
1040 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1041 msgid "Si&ze:"
1042 msgstr "Størrelse:"
1043
1044 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1045 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1046 msgid "Font size"
1047 msgstr "Fontstørrelse"
1048
1049 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Always Toggled"
1052 msgstr "Bytt"
1053
1054 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1055 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1056 msgid "Other font settings"
1057 msgstr "Andre font innstillinger"
1058
1059 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1060 msgid "&Misc:"
1061 msgstr "Diverse:"
1062
1063 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1064 #, fuzzy
1065 msgid "&Toggle all"
1066 msgstr "Bytt"
1067
1068 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1069 msgid "toggle font on all of the above"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1073 msgid "Apply changes immediately"
1074 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
1075
1076 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1077 msgid "Apply each change automatically"
1078 msgstr "Bruk endringer med én gang"
1079
1080 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1081 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1082 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1083 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1084 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1085 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1086 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1087 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1088 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
1089 msgid "Close"
1090 msgstr "Lukk"
1091
1092 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
1093 #, fuzzy
1094 msgid "QCitationDialogBase"
1095 msgstr "Referansestil"
1096
1097 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1098 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Bibliography entry"
1101 msgstr "Referanseliste"
1102
1103 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1104 msgid "Move the selected citation down"
1105 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
1106
1107 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1108 msgid "Citations currently selected"
1109 msgstr "Valgte litteraturreferanser"
1110
1111 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1112 msgid "D&elete"
1113 msgstr "Sl&ett"
1114
1115 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1116 msgid "Move the selected citation up"
1117 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
1118
1119 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1120 msgid "&Citations:"
1121 msgstr "&Litteraturreferanser:"
1122
1123 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1124 msgid "A&pply"
1125 msgstr "&Bruk"
1126
1127 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1128 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1129 msgid "Style"
1130 msgstr "Stil"
1131
1132 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1133 msgid "Citation &style:"
1134 msgstr "Siteringsstil:"
1135
1136 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1137 msgid "Natbib citation style to use"
1138 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
1139
1140 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1141 msgid "Force &upper case"
1142 msgstr "Store bokstaver"
1143
1144 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1145 msgid "Force upper case in citation"
1146 msgstr "Store bokstaver i referansen"
1147
1148 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1149 msgid "&Text after:"
1150 msgstr "&Tekst etter:"
1151
1152 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1153 msgid "Text to place after citation"
1154 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
1155
1156 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1157 msgid "Text to place before citation"
1158 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
1159
1160 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1161 msgid "Text &before:"
1162 msgstr "Tekst &før:"
1163
1164 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1165 msgid "&Full author list"
1166 msgstr "Komplett forfatterliste"
1167
1168 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1169 msgid "List all authors"
1170 msgstr "Vis alle forfatterne"
1171
1172 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
1173 msgid "LyX: Add Citation"
1174 msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
1175
1176 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1177 msgid "Available bibliography keys"
1178 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
1179
1180 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1181 msgid "&Previous"
1182 msgstr "Forrige"
1183
1184 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1185 msgid "Browse the available bibliography entries"
1186 msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
1187
1188 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1189 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1190 msgid "Case &sensitive"
1191 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
1192
1193 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1194 msgid "Make the search case-sensitive"
1195 msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
1196
1197 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1198 msgid "&Next"
1199 msgstr "Neste"
1200
1201 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1202 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1203 msgid "&Find:"
1204 msgstr "&Finn:"
1205
1206 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1207 msgid "&Regular Expression"
1208 msgstr "&Regulært uttrykk"
1209
1210 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1211 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1212 msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
1213
1214 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
1215 #, fuzzy
1216 msgid "QDelimiterDialogBase"
1217 msgstr "Dialog"
1218
1219 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1220 msgid "Left delimiter"
1221 msgstr "Venstre del"
1222
1223 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1224 msgid "Right delimiter"
1225 msgstr "Høyre del"
1226
1227 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1228 msgid "&Keep matched"
1229 msgstr "Samme sort"
1230
1231 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1232 msgid "Match delimiter types"
1233 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
1234
1235 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Choose delimiter size"
1238 msgstr "Venstre del"
1239
1240 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1241 msgid "&Insert"
1242 msgstr "Sett &inn"
1243
1244 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1245 msgid "Insert the delimiters"
1246 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
1247
1248 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
1249 #, fuzzy
1250 msgid "QDocumentDialogBase"
1251 msgstr "Dokumentklasse"
1252
1253 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1254 msgid "Use Class Defaults"
1255 msgstr "Bruk std. for klassen"
1256
1257 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1258 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1259 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
1260
1261 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1262 msgid "Save as Document Defaults"
1263 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
1264
1265 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1266 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1267 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
1268
1269 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
1270 #, fuzzy
1271 msgid "QERTDialogBase"
1272 msgstr "Dialog"
1273
1274 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Display"
1277 msgstr "Visning:"
1278
1279 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
1280 #, fuzzy
1281 msgid "&Inline"
1282 msgstr "Indre:"
1283
1284 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Show ERT inline"
1287 msgstr "Vis fil"
1288
1289 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
1290 #, fuzzy
1291 msgid "&Collapsed"
1292 msgstr "&Lukk"
1293
1294 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
1295 msgid "Show ERT button only"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
1299 #, fuzzy
1300 msgid "O&pen"
1301 msgstr "Åpning"
1302
1303 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
1304 #, fuzzy
1305 msgid "Show ERT contents"
1306 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
1307
1308 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
1309 #, fuzzy
1310 msgid "QErrorListDialogBase"
1311 msgstr "Dialog"
1312
1313 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
1314 #, fuzzy
1315 msgid "QExternalDialogBase"
1316 msgstr "Eksternt materiale"
1317
1318 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1319 msgid "File"
1320 msgstr "Fil"
1321
1322 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1323 msgid "Template"
1324 msgstr "Mal"
1325
1326 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1327 msgid "Available templates"
1328 msgstr "Tilgjengelige maler"
1329
1330 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1331 msgid "&Draft"
1332 msgstr "Kladd"
1333
1334 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1335 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1336 msgid "Filename"
1337 msgstr "Filnavn"
1338
1339 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1340 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1341 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1342 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1343 msgid "&File:"
1344 msgstr "&Fil:"
1345
1346 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1347 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1348 msgid "Select a file"
1349 msgstr "Velg en fil"
1350
1351 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1352 msgid "&Edit File..."
1353 msgstr "Rediger fil..."
1354
1355 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1356 msgid "Edit the file externally"
1357 msgstr "Rediger filen eksternt"
1358
1359 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1360 msgid "LyX View"
1361 msgstr "LyX-visning"
1362
1363 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1364 msgid "Sca&le:"
1365 msgstr "Skalér:"
1366
1367 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1368 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1369 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1370 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1371 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1372 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1373
1374 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1375 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1376 msgid "%"
1377 msgstr "%"
1378
1379 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1380 msgid "&Display:"
1381 msgstr "&Visning:"
1382
1383 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1384 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1385 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1386 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1387 msgid "Screen display"
1388 msgstr "Visning på skjermen"
1389
1390 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1391 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1392 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1393 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1394 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1395 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1396 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1397 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1398 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1399 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
1400 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:218 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1401 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1402 #: src/lyxfont.C:516 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1403 #: src/tex-strings.C:86
1404 msgid "Default"
1405 msgstr "Standard"
1406
1407 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1408 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1409 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1410 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1411 msgid "Monochrome"
1412 msgstr "Sort/Hvitt"
1413
1414 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1415 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1416 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1417 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1418 msgid "Grayscale"
1419 msgstr "Gråskala"
1420
1421 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1422 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1423 msgid "Preview"
1424 msgstr "Forhåndsvisning"
1425
1426 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1427 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1428 msgid "&Show in LyX"
1429 msgstr "&Vis i LyX"
1430
1431 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1432 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1433 msgid "Display image in LyX"
1434 msgstr "Vis bilde i LyX"
1435
1436 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1437 msgid "Rotate"
1438 msgstr "Rotasjon"
1439
1440 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1441 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1442 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1443 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1444 msgid "Angle to rotate image by"
1445 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1446
1447 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1448 msgid "&Origin:"
1449 msgstr "&Origo:"
1450
1451 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1452 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1453 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1454 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1455 msgid "The origin of the rotation"
1456 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1457
1458 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1459 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1460 msgid "A&ngle:"
1461 msgstr "Vi&nkel:"
1462
1463 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1464 msgid "Scale"
1465 msgstr "Skaler"
1466
1467 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1468 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1469 msgid "Width of image in output"
1470 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1471
1472 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1473 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1474 msgid "Height of image in output"
1475 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1476
1477 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1478 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1479 msgid "&Maintain aspect ratio"
1480 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1481
1482 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1483 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1484 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1485 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1486
1487 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1488 msgid "Crop"
1489 msgstr "Klipp"
1490
1491 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1492 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1493 msgid "Right &top:"
1494 msgstr "Høyre øverst"
1495
1496 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1497 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1498 msgid "&Left bottom:"
1499 msgstr "Venstre nederst"
1500
1501 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1502 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1503 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1504 msgid "x"
1505 msgstr "x"
1506
1507 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1508 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1509 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1510 msgid "y"
1511 msgstr "y"
1512
1513 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1514 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1515 msgid "Clip to &bounding box"
1516 msgstr "Klipp til ramma"
1517
1518 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1519 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1520 msgid "Clip to bounding box values"
1521 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1522
1523 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1524 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1525 msgid "&Get from File"
1526 msgstr "&Les fra fil"
1527
1528 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1529 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1530 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1531 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1532
1533 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1534 msgid "Options"
1535 msgstr "Innstillinger"
1536
1537 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1538 msgid "Forma&t:"
1539 msgstr "Forma&t:"
1540
1541 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1542 msgid "O&ption:"
1543 msgstr "Innstillinger:"
1544
1545 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
1546 #, fuzzy
1547 msgid "QFloatDialogBase"
1548 msgstr "Dialog"
1549
1550 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
1551 #, fuzzy
1552 msgid "QGraphicsDialogBase"
1553 msgstr "Dialog"
1554
1555 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1556 msgid "&Graphics"
1557 msgstr "&Grafikk"
1558
1559 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1560 msgid "Rotation"
1561 msgstr "Rotasjon"
1562
1563 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Or&igin:"
1566 msgstr "&Origo"
1567
1568 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1569 msgid "LyX Display"
1570 msgstr "Visning i LyX"
1571
1572 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1573 msgid "Display:"
1574 msgstr "Visning:"
1575
1576 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1577 msgid "Scale:"
1578 msgstr "Skalér:"
1579
1580 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Output"
1583 msgstr "Utdata"
1584
1585 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1586 msgid "&Edit"
1587 msgstr "&Rediger"
1588
1589 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1590 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1591 msgid "File name of image"
1592 msgstr "Filnavn for bildet"
1593
1594 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1595 msgid "Select an image file"
1596 msgstr "Velg en bildefil"
1597
1598 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1599 msgid "&Clipping"
1600 msgstr "&Klipp"
1601
1602 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1603 msgid "E&xtra options"
1604 msgstr "E&kstra opsjoner"
1605
1606 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1607 msgid "Su&bfigure"
1608 msgstr "&Subfigur"
1609
1610 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1611 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1612 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
1613
1614 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1615 msgid "Don't un&zip on export"
1616 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1617
1618 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1619 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1620 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1621
1622 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1623 msgid "LaTeX &options:"
1624 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1625
1626 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1627 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1628 msgid "Additional LaTeX options"
1629 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1630
1631 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1632 msgid "&Draft mode"
1633 msgstr "&Kladd"
1634
1635 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1636 msgid "Draft mode"
1637 msgstr "Kladdemodus"
1638
1639 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1640 msgid "Ca&ption:"
1641 msgstr "&Bildetekst:"
1642
1643 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1644 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1645 msgid "The caption for the sub-figure"
1646 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1647
1648 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
1649 #, fuzzy
1650 msgid "QIncludeDialogBase"
1651 msgstr "Inkluder fil"
1652
1653 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1654 msgid "File name to include"
1655 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1656
1657 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1658 msgid "&Include Type:"
1659 msgstr "&Innkluderingsform:"
1660
1661 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1662 #: src/insets/insetinclude.C:283
1663 msgid "Input"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1667 #: src/insets/insetinclude.C:286
1668 msgid "Include"
1669 msgstr "Inkluder"
1670
1671 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1672 #: lib/layouts/manpage.layout:122
1673 msgid "Verbatim"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1677 msgid "&Load"
1678 msgstr "&Les inn"
1679
1680 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1681 msgid "Load the file"
1682 msgstr "Les inn filen"
1683
1684 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1685 msgid "&Mark spaces in output"
1686 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1687
1688 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1689 msgid "Underline spaces in generated output"
1690 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1691
1692 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1693 msgid "&Show preview"
1694 msgstr "&Forhåndsvisning"
1695
1696 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Show LaTeX preview"
1699 msgstr "&Forhåndsvisning"
1700
1701 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
1702 #, fuzzy
1703 msgid "QIndexDialogBase"
1704 msgstr "Inkluder fil"
1705
1706 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
1707 #, fuzzy
1708 msgid "QLogDialogBase"
1709 msgstr "Dialog"
1710
1711 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1712 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
1713 msgid "&Update"
1714 msgstr "&Oppdater"
1715
1716 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Update the display"
1719 msgstr "Oppdater referanselisten"
1720
1721 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
1722 #, fuzzy
1723 msgid "QMathDialogBase"
1724 msgstr "Dialog"
1725
1726 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1727 msgid "Insert root"
1728 msgstr "Sett inn n-rot"
1729
1730 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1731 msgid "Insert spacing"
1732 msgstr "Sett inn mellomrom"
1733
1734 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1735 msgid "Set limits style"
1736 msgstr "Stil for grenseverdier"
1737
1738 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1739 msgid "Set math font"
1740 msgstr "Sett matte-font"
1741
1742 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1743 msgid "Insert fraction"
1744 msgstr "Sett inn brøk"
1745
1746 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1747 msgid "Toggle between display and inline mode"
1748 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1749
1750 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1751 msgid "Insert matrix"
1752 msgstr "Sett inn matrise"
1753
1754 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1755 msgid "Subscript"
1756 msgstr "Senket skrift"
1757
1758 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1759 msgid "Superscript"
1760 msgstr "Hevet skrift"
1761
1762 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1763 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1764 msgstr "Parenteser og klammer"
1765
1766 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1767 msgid "&Functions"
1768 msgstr "Funksjoner"
1769
1770 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1771 msgid "Select a function or operator to insert"
1772 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
1773
1774 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
1775 msgid "Symbols"
1776 msgstr "Symboler"
1777
1778 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
1779 msgid "Operators"
1780 msgstr "Operatorer"
1781
1782 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
1783 msgid "Big operators"
1784 msgstr "Store operatorer"
1785
1786 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
1787 msgid "Relations"
1788 msgstr "Relasjoner"
1789
1790 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
1791 msgid "Greek"
1792 msgstr "Gresk"
1793
1794 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
1795 msgid "Arrows"
1796 msgstr "Piler"
1797
1798 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
1799 msgid "Dots"
1800 msgstr "Prikker"
1801
1802 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
1803 msgid "Frame decorations"
1804 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1805
1806 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
1807 msgid "Miscellaneous"
1808 msgstr "Diverse"
1809
1810 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
1811 msgid "AMS operators"
1812 msgstr "AMS operatorer"
1813
1814 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
1815 msgid "AMS relations"
1816 msgstr "AMS relasjoner"
1817
1818 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
1819 msgid "AMS negated relations"
1820 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1821
1822 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
1823 msgid "AMS arrows"
1824 msgstr "AMS piler"
1825
1826 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
1827 msgid "AMS Miscellaneous"
1828 msgstr "AMS diverse"
1829
1830 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
1831 msgid "Select a page of symbols"
1832 msgstr "Velg symbolsett"
1833
1834 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
1835 msgid "&Detach panel"
1836 msgstr "&Riv løs panel"
1837
1838 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
1839 msgid "Open this panel as a separate window"
1840 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1841
1842 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
1843 #, fuzzy
1844 msgid "QMathMatrixDialogBase"
1845 msgstr "Matte, matrise"
1846
1847 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
1848 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
1849 msgid "&Rows:"
1850 msgstr "&Rader:"
1851
1852 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
1853 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
1854 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
1855 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
1856 msgid "Number of rows"
1857 msgstr "Antall rader"
1858
1859 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
1860 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
1861 msgid "&Columns:"
1862 msgstr "&Kolonner:"
1863
1864 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
1865 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
1866 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
1867 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
1868 msgid "Number of columns"
1869 msgstr "Antall kolonner"
1870
1871 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
1872 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
1873 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1874 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1875
1876 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
1877 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
1878 msgid "Vertical alignment"
1879 msgstr "Vertikal justering"
1880
1881 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
1882 msgid "&Vertical:"
1883 msgstr "&Vertikal:"
1884
1885 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
1886 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1887 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1888
1889 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
1890 msgid "&Horizontal:"
1891 msgstr "&Horisontal:"
1892
1893 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
1894 #, fuzzy
1895 msgid "QNoteDialogBase"
1896 msgstr "Dialog"
1897
1898 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
1899 msgid "Type"
1900 msgstr "Type"
1901
1902 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1903 msgid "LyX &Note"
1904 msgstr "LyX &Notis"
1905
1906 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
1907 msgid "LyX internal only"
1908 msgstr "Kun internt i LyX"
1909
1910 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
1911 #, fuzzy
1912 msgid "&Comment"
1913 msgstr "Kommentar"
1914
1915 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
1916 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1917 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1918
1919 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
1920 msgid "&Greyed out"
1921 msgstr "&Grået ut"
1922
1923 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
1924 msgid "Print as grey text"
1925 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1926
1927 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
1928 #, fuzzy
1929 msgid "&Framed"
1930 msgstr "Fornavn"
1931
1932 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Framed box"
1935 msgstr "Fornavn"
1936
1937 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
1938 #, fuzzy
1939 msgid "&Shaded"
1940 msgstr "Lagre"
1941
1942 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Shaded box"
1945 msgstr "Med skygge"
1946
1947 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
1948 #, fuzzy
1949 msgid "QParagraphDialogBase"
1950 msgstr "Avsnittstil satt"
1951
1952 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
1953 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
1954 #: src/text.C:2409
1955 msgid "Single"
1956 msgstr "Enkel"
1957
1958 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
1959 msgid "1.5"
1960 msgstr "1.5"
1961
1962 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
1963 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126
1964 #: src/text.C:2415
1965 msgid "Double"
1966 msgstr "Dobbel"
1967
1968 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
1969 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
1970 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
1971 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
1972 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
1973 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198 src/frontends/gtk/GDocument.C:219
1974 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
1975 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
1976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1977 msgid "Custom"
1978 msgstr "Brukerdefinert"
1979
1980 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
1981 msgid "L&ine spacing:"
1982 msgstr "L&injeavstand:"
1983
1984 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
1985 msgid "Justified"
1986 msgstr "Justert"
1987
1988 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
1989 msgid "Alig&nment:"
1990 msgstr "&Justering:"
1991
1992 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
1993 msgid "In&dent paragraph"
1994 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1995
1996 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Label Width"
1999 msgstr "Etikettbredde for lister"
2000
2001 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2002 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2003 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2004 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
2005
2006 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2007 #, fuzzy
2008 msgid "&Longest label"
2009 msgstr "Lengste listeetikett"
2010
2011 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
2012 #, fuzzy
2013 msgid "QPrefAsciiModule"
2014 msgstr "Konvertere"
2015
2016 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2017 msgid "&roff command:"
2018 msgstr "&roff-kommando:"
2019
2020 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2021 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2025 msgid "Output &line length:"
2026 msgstr "Maksimal linjelengde:"
2027
2028 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2029 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2030 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
2031
2032 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
2033 #, fuzzy
2034 msgid "QPrefColorsModule"
2035 msgstr "Konvertere"
2036
2037 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2038 msgid "&Colors"
2039 msgstr "Farger:"
2040
2041 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2042 msgid "&Alter..."
2043 msgstr "Modifiser..."
2044
2045 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
2046 #, fuzzy
2047 msgid "QPrefConvertersModule"
2048 msgstr "Konvertere"
2049
2050 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2051 msgid "C&onverter:"
2052 msgstr "K&onverteringsprogram:"
2053
2054 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2055 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2056 msgstr "&Til:"
2057
2058 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2059 #, fuzzy
2060 msgid "&From:"
2061 msgstr "F&ra:"
2062
2063 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2064 msgid "E&xtra flag:"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2068 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2069 msgid "A&dd"
2070 msgstr "Leg&g til"
2071
2072 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2073 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2074 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2075 msgid "&Modify"
2076 msgstr "Modifiser"
2077
2078 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2079 msgid "&Converters"
2080 msgstr "&Konverterteringer"
2081
2082 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
2083 #, fuzzy
2084 msgid "QPrefCopiersModule"
2085 msgstr "Konvertere"
2086
2087 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2088 msgid "C&opiers"
2089 msgstr "Kopi-programmer:"
2090
2091 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2092 msgid "&Copier:"
2093 msgstr "Kopiprogram:"
2094
2095 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2096 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2097 msgid "&Format:"
2098 msgstr "&Format:"
2099
2100 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
2101 #, fuzzy
2102 msgid "QPrefCygwinPathModule"
2103 msgstr "Konvertere"
2104
2105 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2106 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2110 msgid ""
2111 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2112 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2113 "rather than the Cygwin teTeX."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
2117 #, fuzzy
2118 msgid "QPrefDateModule"
2119 msgstr "Språk"
2120
2121 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2122 msgid "&Date format:"
2123 msgstr "Datoformat:"
2124
2125 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2126 msgid "Date format for strftime output"
2127 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
2128
2129 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
2130 #, fuzzy
2131 msgid "QPrefDisplayModule"
2132 msgstr "Filformater"
2133
2134 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2135 msgid "Display &Graphics:"
2136 msgstr "Grafikkvisning:"
2137
2138 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
2139 msgid "Off"
2140 msgstr "Av"
2141
2142 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2143 msgid "No math"
2144 msgstr "Ikke matte"
2145
2146 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
2147 msgid "On"
2148 msgstr "På"
2149
2150 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2151 msgid "Do not display"
2152 msgstr "Ikke vis"
2153
2154 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2155 msgid "Instant &Preview:"
2156 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
2157
2158 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
2159 #, fuzzy
2160 msgid "QPrefFileformatsModule"
2161 msgstr "Filformater"
2162
2163 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2164 #, fuzzy
2165 msgid "&Document format"
2166 msgstr "Feil med dokumentformatet"
2167
2168 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2169 msgid ""
2170 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2171 "exported to or viewed in a non-document format."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2175 msgid "&GUI name:"
2176 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
2177
2178 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2179 msgid "F&ormat:"
2180 msgstr "F&ormat:"
2181
2182 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2183 msgid "&Viewer:"
2184 msgstr "Frem&viser:"
2185
2186 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2187 msgid "Ed&itor:"
2188 msgstr "Redigeringsprogram:"
2189
2190 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2191 msgid "S&hortcut:"
2192 msgstr "&Hurtigtast:"
2193
2194 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2195 #, fuzzy
2196 msgid "E&xtension:"
2197 msgstr "Fileks&tensjon:"
2198
2199 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2200 msgid "&File formats"
2201 msgstr "&Filformater"
2202
2203 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
2204 #, fuzzy
2205 msgid "QPrefIdentityModule"
2206 msgstr "Skjermfonter"
2207
2208 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2209 msgid "&E-mail:"
2210 msgstr "&E-post:"
2211
2212 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2213 msgid "Your name"
2214 msgstr "Navnet ditt"
2215
2216 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2217 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2218 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2219 msgid "&Name:"
2220 msgstr "&Navn:"
2221
2222 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2223 msgid "Your E-mail address"
2224 msgstr "E-postadressen din"
2225
2226 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
2227 #, fuzzy
2228 msgid "QPrefKeyboardModule"
2229 msgstr "Filformater"
2230
2231 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2232 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2233 msgid "Bro&wse..."
2234 msgstr "Se igjennom..."
2235
2236 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2237 msgid "S&econd:"
2238 msgstr "Andre:"
2239
2240 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2241 msgid "&First:"
2242 msgstr "Første:"
2243
2244 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2245 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2246 msgid "Br&owse..."
2247 msgstr "Se igjennom..."
2248
2249 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2250 msgid "Use &keyboard map"
2251 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
2252
2253 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
2254 #, fuzzy
2255 msgid "QPrefLanguageModule"
2256 msgstr "Språk"
2257
2258 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2259 msgid "Command s&tart:"
2260 msgstr "Startkommando:"
2261
2262 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2263 msgid "&Default language:"
2264 msgstr "Stan&dardspråk:"
2265
2266 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2267 msgid "Command e&nd:"
2268 msgstr "Sluttkommando:"
2269
2270 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2271 msgid "Language pac&kage:"
2272 msgstr "Språkpakke:"
2273
2274 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2275 msgid "Auto &begin"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Use b&abel"
2281 msgstr "Bruk \"babel\""
2282
2283 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2284 msgid "&Global"
2285 msgstr "Global"
2286
2287 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2288 msgid "&Right-to-left language support"
2289 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
2290
2291 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2292 msgid "Auto &end"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2296 msgid "Mark &foreign languages"
2297 msgstr "Merk &fremmede språk"
2298
2299 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
2300 #, fuzzy
2301 msgid "QPrefLatexModule"
2302 msgstr "Språk"
2303
2304 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2305 msgid "&Reset class options when document class changes"
2306 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
2307
2308 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2309 msgid "Set class options to default on class change"
2310 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
2311
2312 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2313 msgid "External Applications"
2314 msgstr "Eksterne programmer"
2315
2316 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2317 msgid "CheckTeX start options and flags"
2318 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
2319
2320 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2321 msgid "Chec&kTeX command:"
2322 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2323
2324 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2325 msgid "BibTeX command and options"
2326 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
2327
2328 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2329 msgid "&BibTeX command:"
2330 msgstr "&BibTeX-kommando:"
2331
2332 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2333 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2334 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
2335
2336 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2337 msgid "Index command:"
2338 msgstr "Register-kommando:"
2339
2340 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2341 msgid "DVI viewer paper size options:"
2342 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
2343
2344 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2345 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2349 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
2350 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2351 msgid "US letter"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2355 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
2356 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2357 msgid "US legal"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2361 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
2362 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2363 msgid "US executive"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2367 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
2368 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2369 msgid "A3"
2370 msgstr "A3"
2371
2372 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2373 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
2374 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2375 msgid "A4"
2376 msgstr "A4"
2377
2378 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2379 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
2380 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2381 msgid "A5"
2382 msgstr "A5"
2383
2384 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2385 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
2386 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2387 msgid "B5"
2388 msgstr "B5"
2389
2390 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Te&X encoding:"
2393 msgstr "TeX innstillinger"
2394
2395 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2396 msgid "Default paper si&ze:"
2397 msgstr "Standard arkstørrelse:"
2398
2399 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
2400 #, fuzzy
2401 msgid "QPrefPathsModule"
2402 msgstr "Filformater"
2403
2404 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2405 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2406 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2407 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2408 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2409 msgid "Browse..."
2410 msgstr "Se igjennom..."
2411
2412 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2413 msgid "&Document templates:"
2414 msgstr "&Dokumentmaler:"
2415
2416 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2417 msgid "&Backup directory:"
2418 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2419
2420 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2421 msgid "&Temporary directory:"
2422 msgstr "Midlertidige filer:"
2423
2424 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2425 msgid "&PATH prefix:"
2426 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2427
2428 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2429 msgid "&Working directory:"
2430 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2431
2432 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2433 msgid "Ly&XServer pipe:"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
2437 #, fuzzy
2438 msgid "QPrefPrinterModule"
2439 msgstr "Konvertere"
2440
2441 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2442 msgid "Printer &name:"
2443 msgstr "Skrivernavn:"
2444
2445 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2446 msgid "Printer co&mmand:"
2447 msgstr "Skriverkommando:"
2448
2449 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2450 msgid "Name of the default printer"
2451 msgstr "Navn på standardskriver"
2452
2453 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2454 msgid "Adapt outp&ut"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2458 msgid "Use printer name explicitely"
2459 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2460
2461 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2462 msgid "Command Options"
2463 msgstr "Kommando innstillinger"
2464
2465 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2466 msgid "Re&verse:"
2467 msgstr "Reverser:"
2468
2469 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2470 msgid "To p&rinter:"
2471 msgstr "Til sk&river:"
2472
2473 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2474 msgid "Paper si&ze:"
2475 msgstr "Arkstørrelse:"
2476
2477 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2478 msgid "To &file:"
2479 msgstr "Til &fil:"
2480
2481 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2482 msgid "Spool &command:"
2483 msgstr "Spooler:"
2484
2485 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2486 msgid "&Odd pages:"
2487 msgstr "Oddetallssider:"
2488
2489 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2490 msgid "Paper t&ype:"
2491 msgstr "Papirt&ype:"
2492
2493 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2494 msgid "E&xtra options:"
2495 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2496
2497 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2498 msgid "Spool pref&ix:"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2502 msgid "Co&llated:"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2506 msgid "&Even pages:"
2507 msgstr "Liketallssider:"
2508
2509 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2510 msgid "File ex&tension:"
2511 msgstr "Fileks&tensjon:"
2512
2513 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2514 msgid "Lan&dscape:"
2515 msgstr "Liggen&de:"
2516
2517 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2518 msgid "Co&pies:"
2519 msgstr "Kopier:"
2520
2521 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Pa&ge range:"
2524 msgstr "Sideskift"
2525
2526 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2527 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
2531 #, fuzzy
2532 msgid "QPrefScreenFontsModule"
2533 msgstr "Skjermfonter"
2534
2535 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2536 msgid "Sa&ns Serif:"
2537 msgstr "Sans Serif:"
2538
2539 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2540 msgid "T&ypewriter:"
2541 msgstr "&Maskinskrift:"
2542
2543 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2544 msgid "Screen &DPI:"
2545 msgstr "Skjerm &DPI:"
2546
2547 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2548 msgid "&Zoom %:"
2549 msgstr "&Zoom %:"
2550
2551 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2552 msgid "Larger:"
2553 msgstr "Større:"
2554
2555 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2556 msgid "Largest:"
2557 msgstr "Størst:"
2558
2559 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2560 msgid "Huge:"
2561 msgstr "Enorm:"
2562
2563 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2564 msgid "Hugest:"
2565 msgstr "Gigantisk:"
2566
2567 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2568 msgid "Smallest:"
2569 msgstr "Minst:"
2570
2571 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2572 msgid "Smaller:"
2573 msgstr "Mindre:"
2574
2575 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2576 msgid "Small:"
2577 msgstr "Liten:"
2578
2579 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2580 msgid "Normal:"
2581 msgstr "Normal:"
2582
2583 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2584 msgid "Tiny:"
2585 msgstr "Bitteliten:"
2586
2587 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2588 msgid "Large:"
2589 msgstr "Stor:"
2590
2591 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
2592 #, fuzzy
2593 msgid "QPrefSpellcheckerModule"
2594 msgstr "Stavekontroll"
2595
2596 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Spellchec&ker executable:"
2599 msgstr "Stave&kontroll"
2600
2601 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2602 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2603 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2604
2605 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2606 msgid "Al&ternative language:"
2607 msgstr "Alternativt språk:"
2608
2609 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Escape cha&racters:"
2612 msgstr "spesielle tegn"
2613
2614 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2615 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2616 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2617
2618 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2619 msgid "Personal &dictionary:"
2620 msgstr "Personlig or&dliste:"
2621
2622 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2623 msgid "Accept compound &words"
2624 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2625
2626 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2627 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2628 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2629
2630 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2631 msgid "Use input encod&ing"
2632 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2633
2634 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
2635 #, fuzzy
2636 msgid "QPrefUIModule"
2637 msgstr "Språk"
2638
2639 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49
2640 msgid "B&rowse..."
2641 msgstr "Se igjennom..."
2642
2643 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57
2644 msgid "&User interface file:"
2645 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2646
2647 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68
2648 msgid "&Bind file:"
2649 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2650
2651 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
2652 msgid "Documents"
2653 msgstr "Dokumenter"
2654
2655 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
2656 msgid " every"
2657 msgstr " hvert"
2658
2659 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
2660 msgid "minutes"
2661 msgstr "minutt"
2662
2663 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
2664 msgid "&Maximum last files:"
2665 msgstr "Max antall tidligere filer"
2666
2667 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
2668 msgid "B&ackup documents "
2669 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2670
2671 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Session"
2674 msgstr "Versjon"
2675
2676 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Restore cursor positions"
2679 msgstr "rad nr"
2680
2681 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
2682 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2685 msgstr "rad nr"
2686
2687 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
2688 msgid "Load opened files from last session"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Geometry"
2694 msgstr "tom"
2695
2696 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
2697 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
2701 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:196
2702 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2703 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2704 msgid "Width"
2705 msgstr "Bredde"
2706
2707 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
2708 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt3/QBox.C:187
2709 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2710 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2711 msgid "Height"
2712 msgstr "Høyde"
2713
2714 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Save/restore window position"
2717 msgstr "rad nr"
2718
2719 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2722 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
2723
2724 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
2725 #, fuzzy
2726 msgid "QPrefsDialogBase"
2727 msgstr "Dialog"
2728
2729 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:84
2730 #: src/bufferlist.C:191 src/lyxfunc.C:668
2731 msgid "&Save"
2732 msgstr "Lagre"
2733
2734 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
2735 #, fuzzy
2736 msgid "QPrintDialogBase"
2737 msgstr "Dialog"
2738
2739 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
2740 msgid "Pages"
2741 msgstr "Sider"
2742
2743 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
2744 msgid "Page number to print from"
2745 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2746
2747 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
2748 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2749 msgstr "&Til:"
2750
2751 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
2752 msgid "Page number to print to"
2753 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2754
2755 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
2756 msgid "Fro&m"
2757 msgstr "Fr&a"
2758
2759 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
2760 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
2761 msgid "Print all pages"
2762 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2763
2764 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
2765 msgid "&All"
2766 msgstr "&Alt"
2767
2768 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
2769 msgid "Print &odd-numbered pages"
2770 msgstr "Skriv oddetallssider"
2771
2772 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
2773 msgid "Print &even-numbered pages"
2774 msgstr "Skriv &liketallssider"
2775
2776 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
2777 msgid "Re&verse order"
2778 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2779
2780 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
2781 msgid "Print in reverse order"
2782 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2783
2784 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
2785 msgid "Copies"
2786 msgstr "Kopier"
2787
2788 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
2789 msgid "Number of copies"
2790 msgstr "Antall kopier"
2791
2792 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
2793 #, fuzzy
2794 msgid "&Collate"
2795 msgstr "&Nytt"
2796
2797 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Collate copies"
2800 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
2801
2802 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
2803 msgid "&Print"
2804 msgstr "&Skriv ut"
2805
2806 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
2807 msgid "Print Destination"
2808 msgstr "Skriv ut til"
2809
2810 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
2811 msgid "P&rinter:"
2812 msgstr "Sk&river:"
2813
2814 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
2815 msgid "Send output to the printer"
2816 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2817
2818 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
2819 msgid "Send output to the given printer"
2820 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2821
2822 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
2823 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
2824 msgid "Send output to a file"
2825 msgstr "Utskrift til fil"
2826
2827 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
2828 #, fuzzy
2829 msgid "QRefDialogBase"
2830 msgstr "Dialog"
2831
2832 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
2833 msgid "Update the label list"
2834 msgstr "Oppdater referanselisten"
2835
2836 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:144
2837 #: src/frontends/qt4/QRef.C:145
2838 msgid "&Go to Label"
2839 msgstr "&Gå til merket"
2840
2841 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
2842 msgid "Jump to the label"
2843 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2844
2845 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
2846 msgid "&Sort"
2847 msgstr "&Sortér"
2848
2849 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
2850 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2851 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2852
2853 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
2854 msgid "<reference>"
2855 msgstr "<referansenr>"
2856
2857 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
2858 msgid "(<reference>)"
2859 msgstr "(<referansenr>)"
2860
2861 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
2862 msgid "<page>"
2863 msgstr "<side>"
2864
2865 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
2866 msgid "on page <page>"
2867 msgstr "på side <side>"
2868
2869 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
2870 msgid "<reference> on page <page>"
2871 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2872
2873 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
2874 msgid "Formatted reference"
2875 msgstr "Formattert referanse"
2876
2877 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
2878 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2879 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2880
2881 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
2882 msgid "Available labels"
2883 msgstr "Tilgjengelige referansemerker"
2884
2885 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
2886 #, fuzzy
2887 msgid "La&bels in:"
2888 msgstr "&Merke:"
2889
2890 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
2891 #, fuzzy
2892 msgid "QSearchDialogBase"
2893 msgstr "Dialog"
2894
2895 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
2896 msgid "Replace &with:"
2897 msgstr "Erstatt med:"
2898
2899 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
2900 msgid "Match whole words onl&y"
2901 msgstr "Bare hele ord"
2902
2903 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
2904 msgid "Find &Next"
2905 msgstr "Finn &Neste"
2906
2907 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
2908 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
2909 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
2910 msgid "&Replace"
2911 msgstr "&Erstatt"
2912
2913 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
2914 msgid "Replace &All"
2915 msgstr "Erstatt &Alle"
2916
2917 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
2918 msgid "Search &backwards"
2919 msgstr "Søk &baklengs"
2920
2921 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
2922 #, fuzzy
2923 msgid "QSendtoDialogBase"
2924 msgstr "Dokumentklasse"
2925
2926 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
2927 msgid "&Command:"
2928 msgstr "&Kommando:"
2929
2930 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
2931 msgid "&Export formats:"
2932 msgstr "&Eksportformater:"
2933
2934 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
2935 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
2939 msgid "Available export converters"
2940 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
2941
2942 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
2943 #, fuzzy
2944 msgid "QShowFileDialogBase"
2945 msgstr "Dialog"
2946
2947 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
2948 #, fuzzy
2949 msgid "QSpellcheckerDialogBase"
2950 msgstr "Stavekontroll"
2951
2952 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
2953 msgid "Suggestions:"
2954 msgstr "Forslag:"
2955
2956 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
2957 msgid "Replace word with current choice"
2958 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2959
2960 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
2961 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2962 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2963
2964 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
2965 msgid "&Ignore"
2966 msgstr "Ignorer"
2967
2968 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
2969 msgid "Ignore this word"
2970 msgstr "Ignorer dette ordet"
2971
2972 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
2973 msgid "I&gnore All"
2974 msgstr "Ignorer alle"
2975
2976 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
2977 msgid "Ignore this word throughout this session"
2978 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2979
2980 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Proportion of document checked"
2983 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
2984
2985 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
2986 msgid "Suggestions"
2987 msgstr "Forslag"
2988
2989 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
2990 msgid "Replacement:"
2991 msgstr "Byttes med:"
2992
2993 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
2994 msgid "Current word"
2995 msgstr "Ukjent ord"
2996
2997 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
2998 msgid "Unknown word:"
2999 msgstr "Ukjent ord:"
3000
3001 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3002 msgid "Replace with selected word"
3003 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
3004
3005 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
3006 #, fuzzy
3007 msgid "QTabularCreateDialogBase"
3008 msgstr "Tegnsett"
3009
3010 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
3011 #, fuzzy
3012 msgid "QTabularDialogBase"
3013 msgstr "Dialog"
3014
3015 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3016 msgid "Current cell:"
3017 msgstr "Tabellrute:"
3018
3019 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3020 msgid "Current row position"
3021 msgstr "rad nr"
3022
3023 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3024 msgid "Current column position"
3025 msgstr "Kolonne nr"
3026
3027 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3028 msgid "&Table Settings"
3029 msgstr "&Tabellinnstillinger"
3030
3031 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3032 msgid "&Horizontal alignment:"
3033 msgstr "Horisontal justering:"
3034
3035 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3036 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:361 src/frontends/qt3/QTabular.C:211
3037 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3038 msgid "Block"
3039 msgstr "Blokk"
3040
3041 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3042 msgid "Horizontal alignment in column"
3043 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
3044
3045 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3046 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3047 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
3048
3049 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3050 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3051 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
3052
3053 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3054 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3055 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
3056
3057 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3058 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3059 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
3060
3061 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3062 #, fuzzy
3063 msgid "LaTe&X argument:"
3064 msgstr "LaTeX tekst"
3065
3066 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3067 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3071 msgid "&Multicolumn"
3072 msgstr "&Multikolonne"
3073
3074 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3075 msgid "Merge cells"
3076 msgstr "Slå sammen celler"
3077
3078 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Column Width"
3081 msgstr "Kolonnebredde"
3082
3083 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3084 msgid "&Vertical alignment:"
3085 msgstr "&Vertikal justering:"
3086
3087 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3088 msgid "Width unit"
3089 msgstr "Enhet for breddemål"
3090
3091 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3092 msgid "Fixed width of the column"
3093 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
3094
3095 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3098 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
3099
3100 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3101 msgid "&Borders"
3102 msgstr "&Kantlinjer"
3103
3104 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3105 msgid "Set Borders"
3106 msgstr "Kantlinjer"
3107
3108 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3109 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3110 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
3111
3112 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3113 msgid "All Borders"
3114 msgstr "Alle"
3115
3116 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3117 msgid "&Set"
3118 msgstr "På"
3119
3120 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3121 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3122 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
3123
3124 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3125 msgid "C&lear"
3126 msgstr "Av"
3127
3128 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3129 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3130 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
3131
3132 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Fo&rmal"
3135 msgstr "Normal"
3136
3137 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3138 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3142 #, fuzzy
3143 msgid "De&fault"
3144 msgstr "Standard"
3145
3146 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3147 msgid "Use default (grid-like) border style"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Additional Space"
3153 msgstr "Vertikal avstand"
3154
3155 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3156 msgid "T&op of row:"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Botto&m of row:"
3162 msgstr "Nederst på siden"
3163
3164 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3165 msgid "Bet&ween rows:"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3169 msgid "&Longtable"
3170 msgstr "&Lang tabell"
3171
3172 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3173 msgid "&Use long table"
3174 msgstr "&Bruk lang tabell"
3175
3176 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3177 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3178 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
3179
3180 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3181 msgid "Settings"
3182 msgstr "Innstillinger"
3183
3184 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3185 msgid "Status"
3186 msgstr "Status"
3187
3188 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3189 msgid "Header:"
3190 msgstr "Hode:"
3191
3192 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3193 msgid "Footer:"
3194 msgstr "Fot:"
3195
3196 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3197 msgid "First header:"
3198 msgstr "Første hode:"
3199
3200 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3201 msgid "Last footer:"
3202 msgstr "Siste fot:"
3203
3204 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3205 msgid "Contents"
3206 msgstr "Innhold"
3207
3208 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3209 msgid "Border above"
3210 msgstr "Strek over"
3211
3212 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3213 msgid "Border below"
3214 msgstr "Strek under"
3215
3216 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3217 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3218 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3219 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3220 msgid "on"
3221 msgstr "på"
3222
3223 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3224 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3225 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
3226
3227 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3228 msgid "This row is the header of the first page"
3229 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
3230
3231 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3232 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3233 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
3234
3235 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3236 msgid "This row is the footer of the last page"
3237 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
3238
3239 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3240 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3241 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3242 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3243 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3244 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3245 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3246 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3247 msgid "double"
3248 msgstr "dobbel"
3249
3250 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3251 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3252 msgid "is empty"
3253 msgstr "er tom"
3254
3255 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Don't output the last footer"
3258 msgstr "Utskrift til fil"
3259
3260 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Don't output the first header"
3263 msgstr "Skriv ut til skriveren"
3264
3265 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3266 msgid "Page &break on current row"
3267 msgstr "Sideskift på denne raden"
3268
3269 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3270 msgid "Set a page break on the current row"
3271 msgstr "Sideskift på denne raden"
3272
3273 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
3274 #, fuzzy
3275 msgid "QTexinfoDialogBase"
3276 msgstr "Dialog"
3277
3278 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3279 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3280 msgid "LaTeX classes"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3284 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3285 msgid "LaTeX styles"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3289 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3290 msgid "BibTeX styles"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3294 msgid "Selected classes or styles"
3295 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
3296
3297 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Show &path"
3300 msgstr "Mattepanel"
3301
3302 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3303 msgid "Toggles view of the file list"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Installed files"
3309 msgstr "Alle linjer av"
3310
3311 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3312 msgid "&Rescan"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Rebuild the file lists"
3318 msgstr "Oppdater referanselisten"
3319
3320 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3321 msgid "&View"
3322 msgstr "&Vis"
3323
3324 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3325 msgid ""
3326 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3330 msgid "Close this dialog"
3331 msgstr "Lukk dette vinduet"
3332
3333 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
3334 #, fuzzy
3335 msgid "QThesaurusDialogBase"
3336 msgstr "Dialog"
3337
3338 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3339 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:220 src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
3340 msgid "&Keyword:"
3341 msgstr "Nø&kkelord:"
3342
3343 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3344 msgid "Index entry"
3345 msgstr "Nøkkelord for register"
3346
3347 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Entry"
3350 msgstr "Nøkkelord"
3351
3352 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3353 msgid "Thesaurus entries:"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Select a related word"
3359 msgstr "Velg en fil"
3360
3361 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3362 msgid "&Selection:"
3363 msgstr "Merking:"
3364
3365 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3366 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3367 #, fuzzy
3368 msgid "The selected entry"
3369 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
3370
3371 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Replace the entry with the selection"
3374 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
3375
3376 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
3377 #, fuzzy
3378 msgid "QTocDialogBase"
3379 msgstr "Dialog"
3380
3381 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3382 msgid "&Type:"
3383 msgstr "&Type:"
3384
3385 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Contents list"
3388 msgstr "Innhold"
3389
3390 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3391 #, fuzzy
3392 msgid "U&pdate"
3393 msgstr "&Oppdater"
3394
3395 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3396 #, fuzzy
3397 msgid "&Up"
3398 msgstr "&Oppdater"
3399
3400 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3401 #, fuzzy
3402 msgid "&Down"
3403 msgstr "By"
3404
3405 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3406 #, fuzzy
3407 msgid "&In"
3408 msgstr "Ignorer"
3409
3410 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3411 #, fuzzy
3412 msgid "&Out"
3413 msgstr "Ytre"
3414
3415 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
3416 #, fuzzy
3417 msgid "QURLDialogBase"
3418 msgstr "Dialog"
3419
3420 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
3421 msgid "&URL:"
3422 msgstr "&URL:"
3423
3424 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3425 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3427 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3428 msgid "URL"
3429 msgstr "URL"
3430
3431 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3432 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
3433 msgid "Name associated with the URL"
3434 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
3435
3436 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
3437 msgid "&Generate hyperlink"
3438 msgstr "&Lag hyperlink"
3439
3440 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
3441 msgid "Output as a hyperlink ?"
3442 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
3443
3444 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
3445 #, fuzzy
3446 msgid "QVSpaceDialogBase"
3447 msgstr "Dialog"
3448
3449 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3450 msgid "&Spacing:"
3451 msgstr "&Avstand:"
3452
3453 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3454 msgid "&Value:"
3455 msgstr "&Verdi:"
3456
3457 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3458 msgid "&Protect:"
3459 msgstr "Beskytt:"
3460
3461 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3462 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3463 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
3464
3465 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3466 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3467 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
3468
3469 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3470 msgid "DefSkip"
3471 msgstr "Standard avstand"
3472
3473 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3474 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3475 msgid "SmallSkip"
3476 msgstr "Liten avstand"
3477
3478 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3479 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3480 msgid "MedSkip"
3481 msgstr "Medium avstand"
3482
3483 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3484 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3485 msgid "BigSkip"
3486 msgstr "Stor avstand"
3487
3488 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3489 msgid "VFill"
3490 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
3491
3492 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3493 msgid "Supported spacing types"
3494 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
3495
3496 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
3497 #, fuzzy
3498 msgid "QViewSourceDialogBase"
3499 msgstr "Dialog"
3500
3501 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
3502 msgid "Display complete source"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
3506 msgid "Automatic update"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Update"
3512 msgstr "&Oppdater"
3513
3514 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
3515 #, fuzzy
3516 msgid "QWrapDialogBase"
3517 msgstr "Dialog"
3518
3519 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Default (outer)"
3522 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
3523
3524 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3525 msgid "Outer"
3526 msgstr "Ytre"
3527
3528 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3529 #, fuzzy
3530 msgid "&Placement:"
3531 msgstr "Byttes med:"
3532
3533 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3534 msgid "&Units:"
3535 msgstr "Enheter"
3536
3537 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
3538 #, fuzzy
3539 msgid "TextLayoutModuleBase"
3540 msgstr "Språk"
3541
3542 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3543 msgid "Separate Paragraphs With"
3544 msgstr "Skill avsnitt med"
3545
3546 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3547 msgid "&Indentation"
3548 msgstr "&Innrykk"
3549
3550 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3551 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3552 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
3553
3554 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3555 msgid "&Vertical space"
3556 msgstr "&Vertikal avstand"
3557
3558 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3559 msgid "&Line spacing:"
3560 msgstr "L&injeavstand:"
3561
3562 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3563 msgid "Two-&column document"
3564 msgstr "To &kolonners dokument"
3565
3566 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3567 msgid "Format text into two columns"
3568 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
3569
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3571 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3572 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3573 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3574 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3575 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3576 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3577 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3578 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3579 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3580 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3581 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3583 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3584 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3585 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3586 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3587 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44 src/insets/insetref.C:142
3588 #: src/mathed/ref_inset.C:178
3589 msgid "Standard"
3590 msgstr "Standard"
3591
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3593 msgid "TheoremTemplate"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3597 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3599 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3601 msgid "Proof"
3602 msgstr "Bevis"
3603
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3605 msgid "Proof:"
3606 msgstr "Bevis:"
3607
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3609 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3610 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3612 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3613 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3615 msgid "Theorem"
3616 msgstr "Teorem"
3617
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3619 msgid "Theorem #:"
3620 msgstr "Teorem #:"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3624 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3626 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3627 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3629 msgid "Lemma"
3630 msgstr "Lemma"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3633 msgid "Lemma #:"
3634 msgstr "Lemma #:"
3635
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3637 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3638 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3640 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3641 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3643 msgid "Corollary"
3644 msgstr "Korollar"
3645
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3647 msgid "Corollary #:"
3648 msgstr "Korollar #:"
3649
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3651 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3652 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3654 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3655 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3656 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3657 msgid "Proposition"
3658 msgstr "Proposisjon"
3659
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3661 msgid "Proposition #:"
3662 msgstr "Proposisjon #:"
3663
3664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3665 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3666 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3667 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3668 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3669 msgid "Conjecture"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3673 msgid "Conjecture #:"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3677 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3678 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3679 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3680 msgid "Criterion"
3681 msgstr "Kriterie"
3682
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3684 msgid "Criterion #:"
3685 msgstr "Kriterie #:"
3686
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3688 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3689 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3690 msgid "Fact"
3691 msgstr "Faktum"
3692
3693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3694 msgid "Fact #:"
3695 msgstr "Faktum #:"
3696
3697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3698 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3699 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3700 msgid "Axiom"
3701 msgstr "Aksiom"
3702
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3704 msgid "Axiom #:"
3705 msgstr "Aksiom #:"
3706
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3708 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3709 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3711 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3712 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3714 msgid "Definition"
3715 msgstr "Definisjon"
3716
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3718 msgid "Definition #:"
3719 msgstr "Definisjon #:"
3720
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3722 msgid "Example #:"
3723 msgstr "Eksempel #:"
3724
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3726 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3727 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3728 msgid "Condition"
3729 msgstr "Forutsetning"
3730
3731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3732 msgid "Condition #:"
3733 msgstr "Forutsetning #:"
3734
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3736 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3737 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3738 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3739 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3740 msgid "Problem"
3741 msgstr "Problem"
3742
3743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3744 msgid "Problem #:"
3745 msgstr "Problem #:"
3746
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3748 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3749 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3751 msgid "Exercise"
3752 msgstr "Øvelse"
3753
3754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3755 msgid "Exercise #:"
3756 msgstr "Øvelse #:"
3757
3758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3759 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3761 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3762 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3763 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3764 msgid "Remark"
3765 msgstr "Merknad"
3766
3767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3768 msgid "Remark #:"
3769 msgstr "Merknad #:"
3770
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3772 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3773 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3774 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3775 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3777 msgid "Claim"
3778 msgstr "Påstand"
3779
3780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3781 msgid "Claim #:"
3782 msgstr "Påstand #:"
3783
3784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3785 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3786 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3787 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3788 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3789 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:59
3790 msgid "Note"
3791 msgstr "Notis"
3792
3793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3794 msgid "Note #:"
3795 msgstr "Notis #:"
3796
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3798 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3799 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3800 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3801 msgid "Notation"
3802 msgstr "Notasjon"
3803
3804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3805 msgid "Notation #:"
3806 msgstr "Notasjon #:"
3807
3808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3809 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3810 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3811 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3812 msgid "Case"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3816 msgid "Case #:"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3820 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3821 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3823 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3824 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3825 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3826 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3827 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3828 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3829 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3830 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3831 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3832 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3833 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3834 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3835 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3836 msgid "Section"
3837 msgstr "Seksjon"
3838
3839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3840 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3841 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3843 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3844 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
3846 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3847 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3848 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3849 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3850 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3851 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3852 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3853 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3854 msgid "Subsection"
3855 msgstr "Underseksjon"
3856
3857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3858 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3859 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3861 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
3863 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
3864 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/paper.layout:62
3865 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
3866 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3867 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
3868 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
3869 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
3870 msgid "Subsubsection"
3871 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3872
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3875 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3876 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3877 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3878 msgid "Section*"
3879 msgstr "Seksjon*"
3880
3881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3882 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3883 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3884 msgid "Subsection*"
3885 msgstr "Underseksjon*"
3886
3887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
3888 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3889 msgid "Subsubsection*"
3890 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3891
3892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3893 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3894 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3896 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3897 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3898 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3899 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3901 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
3902 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
3903 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
3904 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
3905 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:73
3906 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
3907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
3908 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
3909 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
3910 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
3911 msgid "Abstract"
3912 msgstr "Sammendrag"
3913
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3915 msgid "Abstract---"
3916 msgstr "Sammendrag---"
3917
3918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3921 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3922 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
3923 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
3925 msgid "Keywords"
3926 msgstr "Nøkkelord"
3927
3928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3929 msgid "Index Terms---"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3933 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3934 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3935 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3936 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3937 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3938 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3939 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3940 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3941 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3942 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3943 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3944 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3945 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3946 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3948 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3949 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
3950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3951 msgid "Bibliography"
3952 msgstr "Referanseliste"
3953
3954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3957 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3958 #: src/rowpainter.C:460
3959 msgid "Appendix"
3960 msgstr "Appendiks"
3961
3962 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3963 msgid "Appendices"
3964 msgstr "Appendikser"
3965
3966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3967 msgid "Biography"
3968 msgstr "Biografi"
3969
3970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3971 #, fuzzy
3972 msgid "BiographyNoPhoto"
3973 msgstr "BiografiUtenFoto"
3974
3975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3976 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3977 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3979 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3980 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
3981 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3982 msgid "Caption"
3983 msgstr "Bildetekst"
3984
3985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3986 msgid "Footernote"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3990 msgid "MarkBoth"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3994 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3995 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
3996 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3997 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3998 msgid "Itemize"
3999 msgstr "Punktliste"
4000
4001 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4003 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
4004 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4005 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4006 msgid "Enumerate"
4007 msgstr "Nummerert liste"
4008
4009 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4010 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4011 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
4012 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4014 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
4015 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4016 msgid "Description"
4017 msgstr "Beskrivelse"
4018
4019 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4020 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4022 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4024 msgid "List"
4025 msgstr "Liste"
4026
4027 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4028 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4029 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4030 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4031 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4032 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4033 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4034 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4035 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4037 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4038 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
4039 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
4040 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
4041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
4042 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4044 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4045 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4046 msgid "Title"
4047 msgstr "Tittel"
4048
4049 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4050 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4051 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4052 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4053 msgid "Subtitle"
4054 msgstr "Undertittel"
4055
4056 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4057 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4059 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4060 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4061 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4062 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4064 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4065 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4066 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4067 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4069 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4070 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4071 msgid "Author"
4072 msgstr "Forfatter"
4073
4074 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4075 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4076 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4079 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4081 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4082 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4083 msgid "Address"
4084 msgstr "Adresse"
4085
4086 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4087 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4088 msgid "Offprint"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4092 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4093 msgid "Mail"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4097 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4099 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4100 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4101 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
4102 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
4103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
4104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4105 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4106 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4107 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
4108 msgid "Date"
4109 msgstr "Dato"
4110
4111 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4112 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4114 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4115 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4117 msgid "Acknowledgement"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4121 msgid "Offprint Requests to:"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/layouts/aa.layout:178
4125 msgid "Correspondence to:"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4129 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4130 msgid "Acknowledgements."
4131 msgstr ""
4132
4133 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4134 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4135 msgid "LaTeX"
4136 msgstr "LaTeX"
4137
4138 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4139 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4140 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4141 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4142 msgid "Email"
4143 msgstr "E-post"
4144
4145 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4147 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4148 msgid "Thesaurus"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4152 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4153 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4154 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4155 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4156 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4157 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4158 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4159 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4160 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4161 msgid "Paragraph"
4162 msgstr "Avsnitt"
4163
4164 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4165 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4166 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4167 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4168 msgid "Affiliation"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4172 msgid "And"
4173 msgstr "Og"
4174
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4176 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4177 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4178 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4179 msgid "Acknowledgements"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4183 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4184 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4185 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4186 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4187 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4188 #: src/output_plaintext.C:167
4189 msgid "References"
4190 msgstr "Referanser"
4191
4192 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4193 msgid "PlaceFigure"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4197 msgid "PlaceTable"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4201 msgid "TableComments"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4205 msgid "TableRefs"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4209 msgid "MathLetters"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4213 msgid "NoteToEditor"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4217 msgid "Facility"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4221 msgid "Objectname"
4222 msgstr "Objektnavn"
4223
4224 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4225 msgid "Dataset"
4226 msgstr "Datasett"
4227
4228 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4229 msgid "Subject headings:"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4233 msgid "[Acknowledgements]"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4237 msgid "and"
4238 msgstr "og"
4239
4240 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4241 msgid "Place Figure here:"
4242 msgstr "Plassér figur her:"
4243
4244 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4245 msgid "Place Table here:"
4246 msgstr "Plassér tabell her:"
4247
4248 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4249 msgid "[Appendix]"
4250 msgstr "[Tillegg]"
4251
4252 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4253 msgid "Note to Editor:"
4254 msgstr "Notat til redaktør:"
4255
4256 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4257 msgid "References. ---"
4258 msgstr "Referanser. ---"
4259
4260 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4261 msgid "Note. ---"
4262 msgstr "Notat. ---"
4263
4264 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4265 msgid "FigCaption"
4266 msgstr "Figurtekst"
4267
4268 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4269 msgid "Fig. ---"
4270 msgstr "Fig. ---"
4271
4272 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4273 msgid "Facility:"
4274 msgstr "Fasilitet:"
4275
4276 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4277 msgid "Obj:"
4278 msgstr "Obj:"
4279
4280 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4281 msgid "Dataset:"
4282 msgstr "Datasett:"
4283
4284 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4285 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4287 msgid "Theorem."
4288 msgstr "Teorem."
4289
4290 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4291 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4293 msgid "Corollary."
4294 msgstr "Korollar."
4295
4296 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4297 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4299 msgid "Lemma."
4300 msgstr "Lemma."
4301
4302 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4303 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4305 msgid "Proposition."
4306 msgstr "Proposisjon."
4307
4308 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4310 msgid "Conjecture."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4314 msgid "Criterion."
4315 msgstr "Kriterium."
4316
4317 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4318 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4319 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4320 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4321 msgid "Algorithm"
4322 msgstr "Algoritme"
4323
4324 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4325 msgid "Algorithm."
4326 msgstr "Algoritme."
4327
4328 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4330 msgid "Fact."
4331 msgstr "Faktum."
4332
4333 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4334 msgid "Axiom."
4335 msgstr "Aksiom."
4336
4337 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4338 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4340 msgid "Definition."
4341 msgstr "Definisjon."
4342
4343 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4345 msgid "Example."
4346 msgstr "Eksempel."
4347
4348 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4350 msgid "Condition."
4351 msgstr "Forutsetning."
4352
4353 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4355 msgid "Problem."
4356 msgstr "Problem."
4357
4358 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4360 msgid "Exercise."
4361 msgstr "Øvelse."
4362
4363 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4365 msgid "Remark."
4366 msgstr "Merknad."
4367
4368 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4369 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4370 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4371 msgid "Claim."
4372 msgstr "Påstand."
4373
4374 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4376 msgid "Note."
4377 msgstr "Notis."
4378
4379 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4381 msgid "Notation."
4382 msgstr "Notasjon."
4383
4384 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4385 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4386 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4387 msgid "Summary"
4388 msgstr "Sammendrag"
4389
4390 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4391 msgid "Summary."
4392 msgstr "Sammendrag."
4393
4394 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4395 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4396 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4397 msgid "Acknowledgement."
4398 msgstr "Bekreftelse."
4399
4400 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4401 msgid "Case."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4405 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4407 msgid "Conclusion"
4408 msgstr "Konklusjon"
4409
4410 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4412 msgid "Conclusion."
4413 msgstr "Konklusjon."
4414
4415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4416 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4420 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4424 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4428 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4432 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4436 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4440 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4444 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4448 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4452 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4456 msgid "Example \\arabic{example}."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4460 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4464 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4468 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4469 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
4470
4471 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4472 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4476 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4480 msgid "Note \\arabic{note}."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4484 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4488 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4492 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4496 msgid "Case \\arabic{case}."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4500 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4504 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4505 msgid "\\arabic{section}"
4506 msgstr "\\arabic{section}"
4507
4508 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4509 msgid "Chapter Exercises"
4510 msgstr "Kapitteloppgave"
4511
4512 #: lib/layouts/apa.layout:50
4513 msgid "RightHeader"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/apa.layout:59
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Right header:"
4519 msgstr "Høyre"
4520
4521 #: lib/layouts/apa.layout:83
4522 msgid "Abstract:"
4523 msgstr "Sammendrag:"
4524
4525 #: lib/layouts/apa.layout:92
4526 msgid "ShortTitle"
4527 msgstr "Kort tittel"
4528
4529 #: lib/layouts/apa.layout:100
4530 msgid "Short title:"
4531 msgstr "Kort tittel:"
4532
4533 #: lib/layouts/apa.layout:129
4534 msgid "TwoAuthors"
4535 msgstr "To forfattere"
4536
4537 #: lib/layouts/apa.layout:136
4538 msgid "ThreeAuthors"
4539 msgstr "Tre forfattere"
4540
4541 #: lib/layouts/apa.layout:143
4542 msgid "FourAuthors"
4543 msgstr "Fire forfattere"
4544
4545 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4547 msgid "Affiliation:"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/apa.layout:171
4551 msgid "TwoAffiliations"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/layouts/apa.layout:178
4555 msgid "ThreeAffiliations"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/layouts/apa.layout:185
4559 msgid "FourAffiliations"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4563 msgid "Journal"
4564 msgstr "Journal"
4565
4566 #: lib/layouts/apa.layout:206
4567 msgid "CopNum"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/layouts/apa.layout:234
4571 msgid "Acknowledgements:"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4575 #: lib/layouts/spie.layout:88
4576 msgid "Acknowledgments"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/apa.layout:248
4580 msgid "ThickLine"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/layouts/apa.layout:258
4584 msgid "CenteredCaption"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/layouts/apa.layout:266
4588 msgid "FitFigure"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/apa.layout:272
4592 msgid "FitBitmap"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4596 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4597 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4598 msgid "*"
4599 msgstr "*"
4600
4601 #: lib/layouts/apa.layout:330
4602 msgid "Seriate"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4606 #: src/buffer_funcs.C:449
4607 msgid "(\\alph{enumii})"
4608 msgstr "(\\alph{enumii})"
4609
4610 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4611 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4612 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4613 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4614 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4615 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4616 msgid "Part"
4617 msgstr "Del"
4618
4619 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4620 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4621 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4622 msgid "Part*"
4623 msgstr "Del*"
4624
4625 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4626 msgid "Dialogue"
4627 msgstr "Dialog"
4628
4629 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4630 msgid "Narrative"
4631 msgstr "Sammenfatning"
4632
4633 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4634 msgid "ACT"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4638 msgid "ACT \\arabic{act}"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4642 msgid "SCENE"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4646 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4650 msgid "SCENE*"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4654 msgid "AT RISE:"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4658 msgid "Speaker"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4662 msgid "Parenthetical"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4666 msgid "("
4667 msgstr "("
4668
4669 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4670 msgid "\tEnd)"
4671 msgstr "        Slutt)"
4672
4673 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4674 msgid "CURTAIN"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4678 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4679 msgid "Right Address"
4680 msgstr "Adresse(høyre side)"
4681
4682 #: lib/layouts/chess.layout:33
4683 msgid "Mainline"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/layouts/chess.layout:40
4687 msgid "Mainline:"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib/layouts/chess.layout:58
4691 msgid "Variation"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/chess.layout:62
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Variation:"
4697 msgstr "Variasjon:"
4698
4699 #: lib/layouts/chess.layout:68
4700 msgid "SubVariation"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/chess.layout:71
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Subvariation:"
4706 msgstr "Variasjon:"
4707
4708 #: lib/layouts/chess.layout:77
4709 msgid "SubVariation2"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/chess.layout:80
4713 msgid "Subvariation(2):"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/chess.layout:86
4717 msgid "SubVariation3"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:89
4721 msgid "Subvariation(3):"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/layouts/chess.layout:95
4725 msgid "SubVariation4"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/layouts/chess.layout:98
4729 msgid "Subvariation(4):"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:104
4733 msgid "SubVariation5"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/layouts/chess.layout:107
4737 msgid "Subvariation(5):"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/chess.layout:114
4741 msgid "HideMoves"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/chess.layout:119
4745 msgid "HideMoves:"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/chess.layout:124
4749 msgid "ChessBoard"
4750 msgstr "Sjakkbrett"
4751
4752 #: lib/layouts/chess.layout:128
4753 msgid "[chessboard]"
4754 msgstr "[sjakkbrett]"
4755
4756 #: lib/layouts/chess.layout:137
4757 msgid "BoardCentered"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/chess.layout:142
4761 msgid "[centered board]"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/chess.layout:152
4765 msgid "HighLight"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/chess.layout:157
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Highlights:"
4771 msgstr "Høydepunkter:"
4772
4773 #: lib/layouts/chess.layout:172
4774 msgid "Arrow"
4775 msgstr "Pilspiss"
4776
4777 #: lib/layouts/chess.layout:177
4778 msgid "Arrow:"
4779 msgstr "Pilspiss:"
4780
4781 #: lib/layouts/chess.layout:183
4782 msgid "KnightMove"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/chess.layout:188
4786 msgid "KnightMove:"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4790 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4791 msgid "Institute"
4792 msgstr "Institutt"
4793
4794 #: lib/layouts/cv.layout:58
4795 msgid "Topic"
4796 msgstr "Sak"
4797
4798 #: lib/layouts/cv.layout:72
4799 msgid "MMMMM"
4800 msgstr "MMMMM"
4801
4802 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4803 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4804 msgid "Left Header"
4805 msgstr "Venstre hode"
4806
4807 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4808 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4809 msgid "Right Header"
4810 msgstr "Høyre hode"
4811
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4813 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4814 msgid "My Address"
4815 msgstr "Min_adresse"
4816
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4818 msgid "Briefkopf:"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4822 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4823 msgid "Send To Address"
4824 msgstr "Til-adresse"
4825
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4827 msgid "Adresse:"
4828 msgstr "Adresse:"
4829
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4833 msgid "Opening"
4834 msgstr "Åpning"
4835
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4837 msgid "Anrede:"
4838 msgstr "Åpning"
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4843 msgid "Signature"
4844 msgstr "Signatur"
4845
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4847 msgid "Unterschrift:"
4848 msgstr "Underskrift:"
4849
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4852 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4853 msgid "Closing"
4854 msgstr "Avslutning"
4855
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4857 msgid "Gruss:"
4858 msgstr "Hilsning:"
4859
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4861 msgid "encl"
4862 msgstr "vedlegg"
4863
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4865 msgid "Anlagen:"
4866 msgstr "Vedlegg:"
4867
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4869 msgid "ps"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4873 msgid "PS:"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4878 #: src/lengthcommon.C:35
4879 msgid "cc"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4883 msgid "Verteiler:"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4887 msgid "Betreff"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4891 msgid "Betreff:"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4895 msgid "Stadt"
4896 msgstr "By"
4897
4898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4899 msgid "Stadt:"
4900 msgstr "By:"
4901
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4903 msgid "Datum"
4904 msgstr "Dato"
4905
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4907 msgid "Datum:"
4908 msgstr "Dato:"
4909
4910 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4911 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4912 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4913 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4914 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4915 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4916 msgid "Subparagraph"
4917 msgstr "Underavsnitt"
4918
4919 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4920 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4921 msgid "Quotation"
4922 msgstr "Sitering"
4923
4924 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4925 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4926 msgid "Quote"
4927 msgstr "Sitat"
4928
4929 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4930 msgid "00.00.0000"
4931 msgstr "00.00.0000"
4932
4933 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
4934 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
4935 msgid "MM"
4936 msgstr "MM"
4937
4938 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4939 msgid "Verse"
4940 msgstr "Vers"
4941
4942 #: lib/layouts/egs.layout:268
4943 msgid "LaTeX Title"
4944 msgstr "LaTeX Tittel"
4945
4946 #: lib/layouts/egs.layout:303
4947 msgid "Author:"
4948 msgstr "Forfatter:"
4949
4950 #: lib/layouts/egs.layout:312
4951 msgid "Affil"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/egs.layout:326
4955 msgid "Affilation:"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/layouts/egs.layout:349
4959 msgid "Journal:"
4960 msgstr "Journal:"
4961
4962 #: lib/layouts/egs.layout:358
4963 msgid "msnumber"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/egs.layout:373
4967 #, fuzzy
4968 msgid "MS_number:"
4969 msgstr "Nummerering"
4970
4971 #: lib/layouts/egs.layout:383
4972 msgid "FirstAuthor"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/layouts/egs.layout:397
4976 msgid "1st_author_surname:"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4980 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4981 msgid "Received"
4982 msgstr "Mottatt"
4983
4984 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4985 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4986 msgid "Received:"
4987 msgstr "Mottatt:"
4988
4989 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4990 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4991 msgid "Accepted"
4992 msgstr "Akseptert"
4993
4994 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4995 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4996 msgid "Accepted:"
4997 msgstr "Akseptert:"
4998
4999 #: lib/layouts/egs.layout:452
5000 msgid "Offsets"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/layouts/egs.layout:466
5004 msgid "reprint_reqs_to:"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5008 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5009 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5011 msgid "Abstract."
5012 msgstr "Sammendrag."
5013
5014 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5015 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5016 msgid "LyX-Code"
5017 msgstr "LyX-Kode"
5018
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5020 msgid "Author Address"
5021 msgstr "Forfatteradresse"
5022
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5025 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5027 msgid "Address:"
5028 msgstr "Adresse:"
5029
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5031 msgid "Author Email"
5032 msgstr "Forfatters E-post"
5033
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5035 msgid "Email:"
5036 msgstr "E-post:"
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5039 msgid "Author URL"
5040 msgstr "Forfatter URL"
5041
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5044 msgid "URL:"
5045 msgstr "URL:"
5046
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5049 msgid "Thanks"
5050 msgstr "Takk"
5051
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5053 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5057 msgid "PROOF."
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5061 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5065 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5069 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5073 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5077 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5081 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5085 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5089 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5093 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5097 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5101 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5105 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5109 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5113 msgid "Case \\arabic{case}"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5117 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5121 msgid "FrontMatter"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5125 msgid "Keyword"
5126 msgstr "Nøkkelord"
5127
5128 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5129 msgid "Key words:"
5130 msgstr "Nøkkelord:"
5131
5132 #: lib/layouts/foils.layout:42
5133 msgid "Foilhead"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/foils.layout:61
5137 msgid "ShortFoilhead"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/foils.layout:67
5141 msgid "Rotatefoilhead"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/foils.layout:73
5145 msgid "ShortRotatefoilhead"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/foils.layout:82
5149 msgid "TickList"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/foils.layout:97
5153 msgid "_/"
5154 msgstr "_/"
5155
5156 #: lib/layouts/foils.layout:103
5157 msgid "CrossList"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/foils.layout:118
5161 msgid "><"
5162 msgstr "><"
5163
5164 #: lib/layouts/foils.layout:164
5165 msgid "My Logo"
5166 msgstr "Min logo"
5167
5168 #: lib/layouts/foils.layout:173
5169 msgid "My Logo:"
5170 msgstr "Min logo:"
5171
5172 #: lib/layouts/foils.layout:182
5173 msgid "Restriction"
5174 msgstr "Restriksjon"
5175
5176 #: lib/layouts/foils.layout:186
5177 msgid "Restriction:"
5178 msgstr "Restriksjon:"
5179
5180 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5181 msgid "Left Header:"
5182 msgstr "Venstre hode:"
5183
5184 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5185 msgid "Right Header:"
5186 msgstr "Høyre hode:"
5187
5188 #: lib/layouts/foils.layout:206
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Right Footer"
5191 msgstr "Høyre topp:|#H"
5192
5193 #: lib/layouts/foils.layout:210
5194 msgid "Right Footer:"
5195 msgstr "Høyre fot:"
5196
5197 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5198 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5199 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5200 msgid "Theorem #."
5201 msgstr "Teorem #."
5202
5203 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5204 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5205 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5206 msgid "Lemma #."
5207 msgstr "Lemma #."
5208
5209 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5210 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5211 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5212 msgid "Corollary #."
5213 msgstr "Korollar #."
5214
5215 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5216 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5217 msgid "Proposition #."
5218 msgstr "Proposisjon #."
5219
5220 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5221 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5222 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5223 msgid "Definition #."
5224 msgstr "Definisjon #."
5225
5226 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5228 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5229 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5230 msgid "Proof."
5231 msgstr "Bevis."
5232
5233 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5235 msgid "Theorem*"
5236 msgstr "Teorem*"
5237
5238 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5240 msgid "Lemma*"
5241 msgstr "Lemma*"
5242
5243 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5245 msgid "Corollary*"
5246 msgstr "Korollar*"
5247
5248 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5250 msgid "Proposition*"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5255 msgid "Definition*"
5256 msgstr "Definisjon*"
5257
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5259 msgid "Brieftext"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5263 msgid "Text:"
5264 msgstr "Tekst:"
5265
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5269 msgid "Name:"
5270 msgstr "Navn:"
5271
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5273 msgid "Unterschrift"
5274 msgstr "Underskrift"
5275
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5277 msgid "Strasse"
5278 msgstr "Gate"
5279
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5281 msgid "Strasse:"
5282 msgstr "Gate:"
5283
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5285 msgid "Zusatz"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5289 msgid "Zusatz:"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5293 msgid "Ort"
5294 msgstr "Sted"
5295
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5297 msgid "Ort:"
5298 msgstr "Sted:"
5299
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5301 msgid "Land"
5302 msgstr "Land"
5303
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5305 msgid "Land:"
5306 msgstr "Land:"
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5309 msgid "RetourAdresse"
5310 msgstr "Returadresse"
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5313 msgid "RetourAdresse:"
5314 msgstr "Returadresse:"
5315
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5317 msgid "MeinZeichen"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5321 msgid "MeinZeichen:"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5325 msgid "IhrZeichen"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5329 msgid "IhrZeichen:"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5333 msgid "IhrSchreiben"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5337 msgid "IhrSchreiben:"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5341 msgid "Telefon"
5342 msgstr "Telefon"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5345 msgid "Telefon:"
5346 msgstr "Telefon:"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5349 msgid "Telefax"
5350 msgstr "Telefaks"
5351
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5353 msgid "Telefax:"
5354 msgstr "Telefaks:"
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5357 msgid "Telex"
5358 msgstr "Telex"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5361 msgid "Telex:"
5362 msgstr "Telex:"
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5365 msgid "EMail"
5366 msgstr "E-post"
5367
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5369 msgid "EMail:"
5370 msgstr "E-post:"
5371
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5373 msgid "HTTP"
5374 msgstr "HTTP"
5375
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5377 msgid "HTTP:"
5378 msgstr "HTTP:"
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5382 msgid "Bank"
5383 msgstr "Bank"
5384
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5387 msgid "Bank:"
5388 msgstr "Bank:"
5389
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5391 msgid "BLZ"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5395 msgid "BLZ:"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5399 msgid "Konto"
5400 msgstr "Konto"
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5403 msgid "Konto:"
5404 msgstr "Konto:"
5405
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5407 msgid "Postvermerk"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5411 msgid "Postvermerk:"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5415 msgid "Adresse"
5416 msgstr "Adresse"
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5419 msgid "Anrede"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5423 msgid "Anlagen"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5427 msgid "Verteiler"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5431 msgid "Gruss"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5436 msgid "Letter"
5437 msgstr "Brev"
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5440 msgid "Letter:"
5441 msgstr "Brev:"
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5445 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5446 msgid "Signature:"
5447 msgstr "Signatur:"
5448
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5450 msgid "Street"
5451 msgstr "Gate"
5452
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5454 msgid "Street:"
5455 msgstr "Gate:"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5458 msgid "Addition"
5459 msgstr "Tillegg"
5460
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5462 msgid "Addition:"
5463 msgstr "Tillegg:"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5466 msgid "Town"
5467 msgstr "By"
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5470 msgid "Town:"
5471 msgstr "By:"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5474 msgid "State"
5475 msgstr "Stat"
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5478 msgid "State:"
5479 msgstr "Stat:"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5482 msgid "ReturnAddress"
5483 msgstr "Returadresse"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5486 msgid "ReturnAddress:"
5487 msgstr "Returadresse:"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5490 msgid "MyRef"
5491 msgstr "Ref"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5494 msgid "MyRef:"
5495 msgstr "Ref:"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5498 msgid "YourRef"
5499 msgstr "Deres ref"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5502 msgid "YourRef:"
5503 msgstr "Deres ref:"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5506 msgid "YourMail"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5510 msgid "YourMail:"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5514 msgid "Phone"
5515 msgstr "Telefon"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5518 msgid "Phone:"
5519 msgstr "Telefon:"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5522 msgid "BankCode"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5526 msgid "BankCode:"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5530 msgid "BankAccount"
5531 msgstr "Bankkonto"
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5534 msgid "BankAccount:"
5535 msgstr "Bankkonto:"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5538 msgid "PostalComment"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5542 msgid "PostalComment:"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5546 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5549 msgid "Date:"
5550 msgstr "Dato:"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5553 msgid "Reference"
5554 msgstr "Referanse"
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5557 msgid "Reference:"
5558 msgstr "Referanse:"
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5562 msgid "Opening:"
5563 msgstr "Åpning:"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5566 msgid "Encl."
5567 msgstr "Vedlegg"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5570 msgid "Encl.:"
5571 msgstr "Vedlegg:"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5575 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5576 msgid "cc:"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5581 msgid "Closing:"
5582 msgstr "Avslutning:"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5585 msgid "NameRowA"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5589 msgid "NameRowA:"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5593 msgid "NameRowB"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5597 msgid "NameRowB:"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5601 msgid "NameRowC"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5605 msgid "NameRowC:"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5609 msgid "NameRowD"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5613 msgid "NameRowD:"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5617 msgid "NameRowE"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5621 msgid "NameRowE:"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5625 msgid "NameRowF"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5629 msgid "NameRowF:"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5633 msgid "NameRowG"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5637 msgid "NameRowG:"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5641 msgid "AddressRowA"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5645 msgid "AddressRowA:"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5649 msgid "AddressRowB"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5653 msgid "AddressRowB:"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5657 msgid "AddressRowC"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5661 msgid "AddressRowC:"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5665 msgid "AddressRowD"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5669 msgid "AddressRowD:"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5673 msgid "AddressRowE"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5677 msgid "AddressRowE:"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5681 msgid "AddressRowF"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5685 msgid "AddressRowF:"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5689 msgid "TelephoneRowA"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5693 msgid "TelephoneRowA:"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5697 msgid "TelephoneRowB"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5701 msgid "TelephoneRowB:"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5705 msgid "TelephoneRowC"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5709 msgid "TelephoneRowC:"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5713 msgid "TelephoneRowD"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5717 msgid "TelephoneRowD:"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5721 msgid "TelephoneRowE"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5725 msgid "TelephoneRowE:"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5729 msgid "TelephoneRowF"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5733 msgid "TelephoneRowF:"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5737 msgid "InternetRowA"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5741 msgid "InternetRowA:"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5745 msgid "InternetRowB"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5749 msgid "InternetRowB:"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5753 msgid "InternetRowC"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5757 msgid "InternetRowC:"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5761 msgid "InternetRowD"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5765 msgid "InternetRowD:"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5769 msgid "InternetRowE"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5773 msgid "InternetRowE:"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5777 msgid "InternetRowF"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5781 msgid "InternetRowF:"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5785 msgid "BankRowA"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5789 msgid "BankRowA:"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5793 msgid "BankRowB"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5797 msgid "BankRowB:"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5801 msgid "BankRowC"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5805 msgid "BankRowC:"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5809 msgid "BankRowD"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5813 msgid "BankRowD:"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5817 msgid "BankRowE"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5821 msgid "BankRowE:"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5825 msgid "BankRowF"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5829 msgid "BankRowF:"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5833 msgid "Claim #."
5834 msgstr "Påstand #."
5835
5836 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5837 msgid "Remarks"
5838 msgstr "Merknader"
5839
5840 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5841 msgid "Remarks #."
5842 msgstr "Merknader #."
5843
5844 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5845 msgid "More"
5846 msgstr "Mer"
5847
5848 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5849 msgid "(MORE)"
5850 msgstr "(MER)"
5851
5852 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5853 msgid "FADE IN:"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5857 msgid "INT."
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5861 msgid "EXT."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5865 msgid "Continuing"
5866 msgstr "Fortsettes"
5867
5868 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5869 msgid "(continuing)"
5870 msgstr "(forsettes)"
5871
5872 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5873 msgid "Transition"
5874 msgstr "Overgang"
5875
5876 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5877 msgid "TITLE OVER:"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5881 msgid "INTERCUT"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5885 msgid "INTERCUT WITH:"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5889 msgid "FADE OUT"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5893 msgid "General"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5897 msgid "Scene"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5901 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5902 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5904 msgid "Keywords:"
5905 msgstr "Nøkkelord:"
5906
5907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5908 msgid "Classification Codes"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Step"
5914 msgstr "Stil"
5915
5916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Step \\arabic{step}."
5919 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
5920
5921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Prop"
5924 msgstr "Klipp"
5925
5926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5929 msgstr "\\arabic{chapter}"
5930
5931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5933 msgid "Question"
5934 msgstr "Spørsmål"
5935
5936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Question \\arabic{question}."
5939 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5940
5941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5942 msgid "Conjecture "
5943 msgstr ""
5944
5945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5946 msgid "Appendices Section"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5950 msgid "--- Appendices ---"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5954 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5960 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5961
5962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5965 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5966
5967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5970 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5971
5972 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5975 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5976
5977 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5978 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5979 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5980
5981 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5984 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5985
5986 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5989 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
5990
5991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5994 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5995
5996 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5999 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6000
6001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6004 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6005
6006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6009 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6010
6011 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6014 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6015
6016 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6017 msgid "AddressForOffprints"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6021 msgid "Address for Offprints:"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6025 msgid "RunningTitle"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6029 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6030 msgid "Running title:"
6031 msgstr "Løpendeoverskrift:"
6032
6033 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6034 msgid "RunningAuthor"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6038 msgid "Running author:"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6042 msgid "E-mail:"
6043 msgstr "E-post:"
6044
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6046 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6047 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6048 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6049 msgid "Chapter"
6050 msgstr "Kapittel"
6051
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6053 msgid "Running LaTeX Title"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6057 msgid "TOC Title"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6061 #, fuzzy
6062 msgid "TOC title:"
6063 msgstr "Tittel:"
6064
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6066 msgid "Author Running"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Author Running:"
6072 msgstr "Forfatterinfo:"
6073
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6075 msgid "TOC Author"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6079 #, fuzzy
6080 msgid "TOC Author:"
6081 msgstr "Forfatter:"
6082
6083 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6084 msgid "Case #."
6085 msgstr "Sak #."
6086
6087 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6088 msgid "Conjecture #."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6092 msgid "Example #."
6093 msgstr "Eksempel #."
6094
6095 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6096 msgid "Exercise #."
6097 msgstr "Øvelse #."
6098
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6100 msgid "Note #."
6101 msgstr "Notis #."
6102
6103 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6104 msgid "Problem #."
6105 msgstr "Problem #."
6106
6107 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6108 msgid "Property"
6109 msgstr "Egenskap"
6110
6111 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6112 msgid "Property #."
6113 msgstr "Egenskap #."
6114
6115 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6116 msgid "Question #."
6117 msgstr "Spørsmål #."
6118
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6120 msgid "Remark #."
6121 msgstr "Merknad #."
6122
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6124 msgid "Solution"
6125 msgstr "Løsning"
6126
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6128 msgid "Solution #."
6129 msgstr "Løsning #."
6130
6131 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6132 msgid "Code"
6133 msgstr "Kode"
6134
6135 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6136 msgid "SGML"
6137 msgstr "SGML"
6138
6139 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6140 msgid "Chapterprecis"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6144 msgid "Epigraph"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6148 msgid "Poemtitle"
6149 msgstr "Dikt-tittel"
6150
6151 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6152 msgid "Poemtitle*"
6153 msgstr "Dikt-tittel*"
6154
6155 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6156 msgid "Legend"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: lib/layouts/paper.layout:152
6160 msgid "SubTitle"
6161 msgstr "Undertittel"
6162
6163 #: lib/layouts/paper.layout:163
6164 msgid "Institution"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6168 msgid "Preprint"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6172 msgid "Thanks:"
6173 msgstr "Takk:"
6174
6175 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6176 msgid "Electronic Address:"
6177 msgstr "Elektronisk adresse:"
6178
6179 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6180 msgid "acknowledgments"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6184 msgid "PACS"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6188 #, fuzzy
6189 msgid "PACS number:"
6190 msgstr "Nummerering"
6191
6192 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6193 msgid "\\arabic{chapter}"
6194 msgstr "\\arabic{chapter}"
6195
6196 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6197 msgid "\\Alph{chapter}"
6198 msgstr "\\Alph{chapter}"
6199
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6201 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6202 msgid "Labeling"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6206 msgid "L"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6210 msgid "O"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6214 msgid "PS"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6218 msgid "CC"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6222 msgid "Encl"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6226 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6227 msgid "encl:"
6228 msgstr "vedlegg:"
6229
6230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6231 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6232 msgid "Telephone"
6233 msgstr "Telefon"
6234
6235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6236 msgid "Telephone:"
6237 msgstr "Telefon:"
6238
6239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6240 msgid "Place"
6241 msgstr "Sted"
6242
6243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6244 msgid "Place:"
6245 msgstr "Sted:"
6246
6247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6248 msgid "Backaddress"
6249 msgstr "Returadresse"
6250
6251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6252 msgid "Backaddress:"
6253 msgstr "Returadresse"
6254
6255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6256 msgid "Specialmail"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6260 msgid "Specialmail:"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6264 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6265 msgid "Location"
6266 msgstr "Sted"
6267
6268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6269 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6270 msgid "Location:"
6271 msgstr "Sted:"
6272
6273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6274 msgid "Title:"
6275 msgstr "Tittel:"
6276
6277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6278 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6279 msgid "Subject"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6283 msgid "Subject:"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6287 msgid "Yourref"
6288 msgstr "Deres ref."
6289
6290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6291 msgid "Your ref.:"
6292 msgstr "Deres ref.:"
6293
6294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6295 msgid "Yourmail"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6299 msgid "Your letter of:"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6303 msgid "Myref"
6304 msgstr "Min ref."
6305
6306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6307 msgid "Our ref.:"
6308 msgstr "Vår ref.:"
6309
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6311 msgid "Customer"
6312 msgstr "Kunde"
6313
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6315 msgid "Customer no.:"
6316 msgstr "Kunde nr.: "
6317
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6319 msgid "Invoice"
6320 msgstr "Faktura"
6321
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6323 msgid "Invoice no.:"
6324 msgstr "Faktura nr.:"
6325
6326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6327 msgid "NextAddress"
6328 msgstr "NesteAdresse:"
6329
6330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6331 msgid "Next Address:"
6332 msgstr "Neste Adresse:"
6333
6334 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6335 msgid "Post Scriptum:"
6336 msgstr "Post Scriptum"
6337
6338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6339 msgid "Sender Name:"
6340 msgstr "Avsender:"
6341
6342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6343 msgid "SenderAddress"
6344 msgstr "Avsenderadresse"
6345
6346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6347 msgid "Sender Address:"
6348 msgstr "Avsenderadresse:"
6349
6350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6351 msgid "Sender Phone:"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6355 msgid "Fax"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6359 msgid "Sender Fax:"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6363 msgid "E-Mail"
6364 msgstr "E-post"
6365
6366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6367 msgid "Sender E-Mail:"
6368 msgstr "Avsender e-post"
6369
6370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6371 msgid "Sender URL:"
6372 msgstr "Avsender URL:"
6373
6374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6375 msgid "Logo"
6376 msgstr "Logo"
6377
6378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6379 msgid "Logo:"
6380 msgstr "Logo:"
6381
6382 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6383 msgid "LandscapeSlide"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Landscape Slide"
6389 msgstr "Liggende"
6390
6391 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6392 msgid "PortraitSlide"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Portrait Slide"
6398 msgstr "Stående"
6399
6400 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6401 msgid "Slide"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6405 msgid "Slide*"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6409 msgid "SlideHeading"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6413 msgid "SlideSubHeading"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6417 msgid "ListOfSlides"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6421 msgid "List Of Slides"
6422 msgstr "Liste over lysark"
6423
6424 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6425 msgid "SlideContents"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Slidecontents"
6431 msgstr "Innholdsfortegnelse"
6432
6433 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6434 msgid "ProgressContents"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Progress Contents"
6440 msgstr "Innhold"
6441
6442 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6443 msgid "\tEnd."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6447 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6448 msgid "Paragraph*"
6449 msgstr "Avsnitt*"
6450
6451 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6452 msgid "Key words."
6453 msgstr "Nøkkelord."
6454
6455 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6456 msgid "AMS"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6460 msgid "AMS subject classifications."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/slides.layout:104
6464 msgid "New Slide:"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/slides.layout:126
6468 msgid "Overlay"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/slides.layout:142
6472 msgid "New Overlay:"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/slides.layout:183
6476 msgid "New Note:"
6477 msgstr "Nytt notat:"
6478
6479 #: lib/layouts/slides.layout:208
6480 msgid "InvisibleText"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/slides.layout:216
6484 msgid "<Invisible Text Follows>"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/slides.layout:233
6488 msgid "VisibleText"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/slides.layout:241
6492 msgid "<Visible Text Follows>"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/spie.layout:53
6496 msgid "Authorinfo"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/spie.layout:65
6500 msgid "Authorinfo:"
6501 msgstr "Forfatterinfo:"
6502
6503 #: lib/layouts/spie.layout:78
6504 msgid "ABSTRACT"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/spie.layout:93
6508 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6512 msgid "email:"
6513 msgstr "e-post:"
6514
6515 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6516 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6520 msgid "Subsubparagraph"
6521 msgstr "Underunderavsnitt"
6522
6523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6524 msgid "Header"
6525 msgstr "Hode"
6526
6527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6528 msgid "-- Header --"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6532 msgid "Special-section"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6536 msgid "Special-section:"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6540 #, fuzzy
6541 msgid "AGU-journal"
6542 msgstr "Journal"
6543
6544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6545 #, fuzzy
6546 msgid "AGU-journal:"
6547 msgstr "Journal"
6548
6549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Citation-number"
6552 msgstr "Sitering"
6553
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Citation-number:"
6557 msgstr "Sitering"
6558
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6560 msgid "AGU-volume"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6564 msgid "AGU-volume:"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6568 msgid "AGU-issue"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6572 msgid "AGU-issue:"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6576 msgid "Copyright:"
6577 msgstr "Copyright:"
6578
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Index-terms"
6582 msgstr "Indeks"
6583
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Index-terms..."
6587 msgstr "Indeks..."
6588
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Index-term"
6592 msgstr "Indeks"
6593
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Index-term:"
6597 msgstr "Indeks:"
6598
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Cross-term"
6602 msgstr "Kryssreferanse"
6603
6604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Cross-term:"
6607 msgstr "Kryssreferanse:"
6608
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6610 msgid "Supplementary"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6614 msgid "Supplementary..."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Supp-note"
6620 msgstr "notis"
6621
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Sup-mat-note:"
6625 msgstr "notis"
6626
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Cite-other"
6630 msgstr "Sentrert"
6631
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Cite-other:"
6635 msgstr "Sentrert"
6636
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6638 msgid "Revised"
6639 msgstr "Revidert"
6640
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6642 msgid "Revised:"
6643 msgstr "Revidert:"
6644
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Ident-line"
6648 msgstr "Innrykk"
6649
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Ident-line:"
6653 msgstr "Innrykk"
6654
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6656 msgid "Runhead"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6660 msgid "Runhead:"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6664 msgid "Published-online:"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6668 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
6669 msgid "Citation"
6670 msgstr "Litteraturreferanse"
6671
6672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6673 msgid "Citation:"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6677 msgid "Posting-order"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6681 msgid "Posting-order:"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6685 msgid "AGU-pages"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6689 #, fuzzy
6690 msgid "AGU-pages:"
6691 msgstr "Oddetallssider:"
6692
6693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6694 msgid "Words"
6695 msgstr "Ord"
6696
6697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6698 msgid "Words:"
6699 msgstr "Ord:"
6700
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6702 msgid "Figures"
6703 msgstr "Figurer"
6704
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6706 msgid "Figures:"
6707 msgstr "Figurer:"
6708
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6710 msgid "Tables"
6711 msgstr "Tabeller"
6712
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6714 msgid "Tables:"
6715 msgstr "Tabeller:"
6716
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6718 msgid "Datasets"
6719 msgstr "Datasett"
6720
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6722 msgid "Datasets:"
6723 msgstr "Datasett:"
6724
6725 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6726 msgid "CCC"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6730 #, fuzzy
6731 msgid "CCC code:"
6732 msgstr "Kode"
6733
6734 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6735 msgid "PaperId"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Paper Id:"
6741 msgstr "Ark"
6742
6743 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6744 msgid "AuthorAddr"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6748 msgid "Author Address:"
6749 msgstr "Forfatteradresse:"
6750
6751 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6752 msgid "SlugComment"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Slug Comment:"
6758 msgstr "Kommentar"
6759
6760 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6761 msgid "Plate"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6765 msgid "Planotable"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6769 msgid "Table Caption"
6770 msgstr "Tabelltittel"
6771
6772 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6773 msgid "TableCaption"
6774 msgstr "Tabelltittel"
6775
6776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6777 msgid "Current Address"
6778 msgstr "Nåværende adresse"
6779
6780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6781 msgid "Current address:"
6782 msgstr "Nåværende adresse:"
6783
6784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6785 msgid "E-mail address:"
6786 msgstr "E-postadresse:"
6787
6788 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6789 msgid "Key words and phrases:"
6790 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6791
6792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6793 msgid "Dedicatory"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6797 msgid "Dedication:"
6798 msgstr "Dediserting:"
6799
6800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6801 msgid "Translator"
6802 msgstr "Oversetter"
6803
6804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6805 msgid "Translator:"
6806 msgstr "Oversetter:"
6807
6808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6809 msgid "Subjectclass"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6813 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6817 msgid "Algorithm #."
6818 msgstr "Algoritme #."
6819
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6821 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6825 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6826 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6827
6828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6829 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6833 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6837 msgid "Conjecture*"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6841 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6845 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6849 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6853 msgid "Fact*"
6854 msgstr "Fakta*"
6855
6856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6857 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6861 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6865 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6869 msgid "Example*"
6870 msgstr "Eksempel"
6871
6872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6873 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6877 msgid "Condition*"
6878 msgstr "Forutsetning*"
6879
6880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6881 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6882 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6883
6884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6885 msgid "Problem*"
6886 msgstr "Problem*"
6887
6888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6889 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6890 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6891
6892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6893 msgid "Exercise*"
6894 msgstr "Øvelse*"
6895
6896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6897 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6898 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6899
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6901 msgid "Remark*"
6902 msgstr "Merknad*"
6903
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6905 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6906 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6907
6908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6909 msgid "Claim*"
6910 msgstr "Påstand*"
6911
6912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6913 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6917 msgid "Note*"
6918 msgstr "Notis*"
6919
6920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6921 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6925 msgid "Notation*"
6926 msgstr "Notasjon*"
6927
6928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6929 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6933 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6937 msgid "Acknowledgement*"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6941 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6945 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6946 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6947
6948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6949 msgid "Conclusion*"
6950 msgstr "Konklusjon*"
6951
6952 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6953 msgid "Literal"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6957 msgid "Chapter*"
6958 msgstr "Kapittel*"
6959
6960 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6961 msgid "Subparagraph*"
6962 msgstr "Underavsnitt*"
6963
6964 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6965 msgid "Authorgroup"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6969 msgid "RevisionHistory"
6970 msgstr "Revisjonshistorie"
6971
6972 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6973 msgid "Revision History"
6974 msgstr "Revisjonshistorie"
6975
6976 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6977 msgid "Revision"
6978 msgstr "Revisjon"
6979
6980 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6981 msgid "RevisionRemark"
6982 msgstr "RevisjonsMerknad"
6983
6984 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6985 msgid "FirstName"
6986 msgstr "Fornavn"
6987
6988 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6989 msgid "Surname"
6990 msgstr "Etternavn"
6991
6992 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6993 msgid "Scrap"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6997 msgid "Part \\Roman{part}"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7001 msgid "\\Alph{section}"
7002 msgstr "\\Alph{section}"
7003
7004 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7005 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7006 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7007
7008 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7009 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7010 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7011
7012 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7013 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7014 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7015
7016 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7017 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7018 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7019
7020 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7021 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7022 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
7023
7024 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7025 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7029 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7030 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7031
7032 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7033 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7034 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7035
7036 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7037 msgid "\\Roman{section}."
7038 msgstr "\\Roman{section}."
7039
7040 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7041 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7045 msgid "\\Alph{subsection}."
7046 msgstr "\\Alph{subsection}."
7047
7048 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7049 msgid "\\arabic{subsection}."
7050 msgstr "\\arabic{subsection}."
7051
7052 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7053 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7054 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7055
7056 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7057 msgid "\\alph{subsubsection}."
7058 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7059
7060 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7061 msgid "\\alph{paragraph}."
7062 msgstr "\\alph{paragraph}."
7063
7064 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7065 msgid "Addpart"
7066 msgstr "Ekstradel"
7067
7068 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7069 msgid "Addchap"
7070 msgstr "Ekstrakapittel"
7071
7072 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7073 msgid "Addsec"
7074 msgstr "Ekstraseksjon"
7075
7076 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7077 msgid "Addchap*"
7078 msgstr "Ekstrakapittel*"
7079
7080 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7081 msgid "Addsec*"
7082 msgstr "Ekstraseksjon*"
7083
7084 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7085 msgid "Minisec"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7089 msgid "Publishers"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7093 msgid "Dedication"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7097 msgid "Titlehead"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7101 msgid "Uppertitleback"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7105 msgid "Lowertitleback"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7109 msgid "Extratitle"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7113 msgid "Captionabove"
7114 msgstr "Bildetekst-over"
7115
7116 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7117 msgid "Captionbelow"
7118 msgstr "Bildetekst-under"
7119
7120 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7121 msgid "Dictum"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7125 msgid "Table"
7126 msgstr "Tabell"
7127
7128 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7129 msgid "List of Tables"
7130 msgstr "Liste over tabeller"
7131
7132 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7133 msgid "Figure"
7134 msgstr "Figur"
7135
7136 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7137 msgid "List of Figures"
7138 msgstr "Liste over figurer"
7139
7140 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7141 msgid "List of Algorithms"
7142 msgstr "Liste over algoritmer"
7143
7144 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7145 msgid "Senseless!"
7146 msgstr "Meningsløst!"
7147
7148 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7149 msgid "#*"
7150 msgstr "#*"
7151
7152 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7153 msgid "Headnote"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7157 msgid "Headnote (optional):"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Corr Author:"
7163 msgstr "Forfatter"
7164
7165 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7166 msgid "Offprints"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7170 msgid "Offprints:"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/languages:2
7174 msgid "Afrikaans"
7175 msgstr "Afrikaans"
7176
7177 #: lib/languages:3
7178 msgid "American"
7179 msgstr "Amerikansk"
7180
7181 #: lib/languages:4
7182 msgid "Arabic"
7183 msgstr "Arabisk"
7184
7185 #: lib/languages:5
7186 msgid "Austrian"
7187 msgstr "Østerisk"
7188
7189 #: lib/languages:6
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Austrian (new spelling)"
7192 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
7193
7194 #: lib/languages:7
7195 msgid "Bahasa"
7196 msgstr "Bahasa"
7197
7198 #: lib/languages:8
7199 msgid "Belarusian"
7200 msgstr "Hviterussisk"
7201
7202 #: lib/languages:9
7203 msgid "Basque"
7204 msgstr "Baskisk"
7205
7206 #: lib/languages:10
7207 msgid "Portuguese (Brazil)"
7208 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
7209
7210 #: lib/languages:11
7211 msgid "Breton"
7212 msgstr "Bretonsk"
7213
7214 #: lib/languages:12
7215 msgid "British"
7216 msgstr "Britisk"
7217
7218 #: lib/languages:13
7219 msgid "Bulgarian"
7220 msgstr "Bulgarsk"
7221
7222 #: lib/languages:14
7223 msgid "Canadian"
7224 msgstr "Kanadisk"
7225
7226 #: lib/languages:15
7227 msgid "French Canadian"
7228 msgstr "Fransk Kanadisk"
7229
7230 #: lib/languages:16
7231 msgid "Catalan"
7232 msgstr "Katalansk"
7233
7234 #: lib/languages:17
7235 msgid "Croatian"
7236 msgstr "Kroatisk"
7237
7238 #: lib/languages:18
7239 msgid "Czech"
7240 msgstr "Tsjekkisk"
7241
7242 #: lib/languages:19
7243 msgid "Danish"
7244 msgstr "Dansk"
7245
7246 #: lib/languages:20
7247 msgid "Dutch"
7248 msgstr "Nederlandsk"
7249
7250 #: lib/languages:21
7251 msgid "English"
7252 msgstr "Engelsk"
7253
7254 #: lib/languages:22
7255 msgid "Esperanto"
7256 msgstr "Esperanto"
7257
7258 #: lib/languages:24
7259 msgid "Estonian"
7260 msgstr "Estlandsk"
7261
7262 #: lib/languages:25
7263 msgid "Finnish"
7264 msgstr "Finsk"
7265
7266 #: lib/languages:27
7267 msgid "French"
7268 msgstr "Fransk"
7269
7270 #: lib/languages:28
7271 msgid "Galician"
7272 msgstr "Gælisk"
7273
7274 #: lib/languages:31
7275 msgid "German"
7276 msgstr "Tysk"
7277
7278 #: lib/languages:32
7279 msgid "German (new spelling)"
7280 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
7281
7282 #: lib/languages:34
7283 msgid "Hebrew"
7284 msgstr "Hebraisk"
7285
7286 #: lib/languages:36
7287 msgid "Irish"
7288 msgstr "Irsk"
7289
7290 #: lib/languages:37
7291 msgid "Italian"
7292 msgstr "Italiensk"
7293
7294 #: lib/languages:38
7295 msgid "Kazakh"
7296 msgstr "Kasakstansk"
7297
7298 #: lib/languages:41
7299 msgid "Lithuanian"
7300 msgstr "Litauisk"
7301
7302 #: lib/languages:42
7303 msgid "Latvian"
7304 msgstr "Latvisk"
7305
7306 #: lib/languages:43
7307 msgid "Icelandic"
7308 msgstr "Islandsk"
7309
7310 #: lib/languages:44
7311 msgid "Magyar"
7312 msgstr "Ungarsk"
7313
7314 #: lib/languages:45
7315 msgid "Norsk"
7316 msgstr "Norsk"
7317
7318 #: lib/languages:46
7319 msgid "Nynorsk"
7320 msgstr "Nynorsk"
7321
7322 #: lib/languages:47
7323 msgid "Polish"
7324 msgstr "Polsk"
7325
7326 #: lib/languages:48
7327 msgid "Portugese"
7328 msgstr "Portugisisk"
7329
7330 #: lib/languages:49
7331 msgid "Romanian"
7332 msgstr "Romansk"
7333
7334 #: lib/languages:50
7335 msgid "Russian"
7336 msgstr "Russisk"
7337
7338 #: lib/languages:51
7339 msgid "Scottish"
7340 msgstr "Skotsk"
7341
7342 #: lib/languages:52
7343 msgid "Serbian"
7344 msgstr "Serbisk"
7345
7346 #: lib/languages:53
7347 msgid "Serbo-Croatian"
7348 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7349
7350 #: lib/languages:54
7351 msgid "Spanish"
7352 msgstr "Spansk"
7353
7354 #: lib/languages:55
7355 msgid "Slovak"
7356 msgstr "Slovakisk"
7357
7358 #: lib/languages:56
7359 msgid "Slovene"
7360 msgstr "Slovensk"
7361
7362 #: lib/languages:57
7363 msgid "Swedish"
7364 msgstr "Svensk"
7365
7366 #: lib/languages:58
7367 msgid "Thai"
7368 msgstr "Thailansk"
7369
7370 #: lib/languages:59
7371 msgid "Turkish"
7372 msgstr "Tyrkisk"
7373
7374 #: lib/languages:60
7375 msgid "Ukrainian"
7376 msgstr "Ukrainsk"
7377
7378 #: lib/languages:63
7379 msgid "Welsh"
7380 msgstr "Walisisk"
7381
7382 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7383 msgid "File|F"
7384 msgstr "Fil|F"
7385
7386 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7387 msgid "Edit|E"
7388 msgstr "Rediger|R"
7389
7390 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7391 msgid "Insert|I"
7392 msgstr "Sett inn|S"
7393
7394 #: lib/ui/classic.ui:35
7395 msgid "Layout|L"
7396 msgstr "Stil|S"
7397
7398 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7399 msgid "View|V"
7400 msgstr "Vis|V"
7401
7402 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7403 msgid "Navigate|N"
7404 msgstr "Naviger|N"
7405
7406 #: lib/ui/classic.ui:38
7407 msgid "Documents|D"
7408 msgstr "Dokumenter|D"
7409
7410 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7411 msgid "Help|H"
7412 msgstr "Hjelp|H"
7413
7414 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7415 msgid "New|N"
7416 msgstr "Ny|N"
7417
7418 #: lib/ui/classic.ui:48
7419 msgid "New from Template...|T"
7420 msgstr "Ny med mal...|m"
7421
7422 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7423 msgid "Open...|O"
7424 msgstr "Åpne...|p"
7425
7426 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7427 msgid "Close|C"
7428 msgstr "Lukk|L"
7429
7430 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7431 msgid "Save|S"
7432 msgstr "Lagre|a"
7433
7434 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7435 msgid "Save As...|A"
7436 msgstr "Lagre som|s"
7437
7438 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7439 msgid "Revert|R"
7440 msgstr "Angre all redigering"
7441
7442 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7443 msgid "Version Control|V"
7444 msgstr "Versjonskontroll|V"
7445
7446 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7447 msgid "Import|I"
7448 msgstr "Importer|I"
7449
7450 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7451 msgid "Export|E"
7452 msgstr "Eksporter|E"
7453
7454 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7455 msgid "Print...|P"
7456 msgstr "Skriv ut...|u"
7457
7458 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7459 msgid "Fax...|F"
7460 msgstr "Faks...|F"
7461
7462 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7463 msgid "Exit|x"
7464 msgstr "Avslutt|v"
7465
7466 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7467 msgid "Register...|R"
7468 msgstr "Registrer...|R"
7469
7470 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7471 msgid "Check In Changes...|I"
7472 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7473
7474 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7475 msgid "Check Out for Edit|O"
7476 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7477
7478 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7479 msgid "Revert to Last Version|L"
7480 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7481
7482 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7483 msgid "Undo Last Check In|U"
7484 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7485
7486 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7487 msgid "Show History|H"
7488 msgstr "Vis Historie|H"
7489
7490 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7491 msgid "Custom...|C"
7492 msgstr "Egendefinert...|E"
7493
7494 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7495 msgid "Undo|U"
7496 msgstr "Angre|A"
7497
7498 #: lib/ui/classic.ui:91
7499 msgid "Redo|d"
7500 msgstr "Gjør om|G"
7501
7502 #: lib/ui/classic.ui:93
7503 msgid "Cut|C"
7504 msgstr "Klipp|K"
7505
7506 #: lib/ui/classic.ui:94
7507 msgid "Copy|o"
7508 msgstr "Kopier|o"
7509
7510 #: lib/ui/classic.ui:95
7511 msgid "Paste|a"
7512 msgstr "Lim inn|L"
7513
7514 #: lib/ui/classic.ui:96
7515 msgid "Paste External Selection|x"
7516 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7517
7518 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7519 msgid "Find & Replace...|F"
7520 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7521
7522 #: lib/ui/classic.ui:100
7523 msgid "Tabular|T"
7524 msgstr "Tabell|T"
7525
7526 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:104
7527 msgid "Math|M"
7528 msgstr "Matte|M"
7529
7530 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:440
7531 msgid "Spellchecker...|S"
7532 msgstr "Stavekontroll...|S"
7533
7534 #: lib/ui/classic.ui:105
7535 msgid "Thesaurus..."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:442
7539 msgid "Count Words|W"
7540 msgstr "Tell ord"
7541
7542 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:443
7543 msgid "Check TeX|h"
7544 msgstr "Sjekk TeX|j"
7545
7546 #: lib/ui/classic.ui:108
7547 msgid "Change Tracking|g"
7548 msgstr "Spore endringer|S"
7549
7550 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:450
7551 msgid "Preferences...|P"
7552 msgstr "Preferanser...|P"
7553
7554 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:449
7555 msgid "Reconfigure|R"
7556 msgstr "Rekonfigurer|R"
7557
7558 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:131
7559 msgid "Selection as Lines|L"
7560 msgstr "som linjer|l"
7561
7562 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:132
7563 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7564 msgstr "som avsnitt|a"
7565
7566 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:141
7567 msgid "Multicolumn|M"
7568 msgstr "Multikolonne|M"
7569
7570 #: lib/ui/classic.ui:122
7571 msgid "Line Top|T"
7572 msgstr "Topp linje|T"
7573
7574 #: lib/ui/classic.ui:123
7575 msgid "Line Bottom|B"
7576 msgstr "Bunn linje|B"
7577
7578 #: lib/ui/classic.ui:124
7579 msgid "Line Left|L"
7580 msgstr "Venstre|V"
7581
7582 #: lib/ui/classic.ui:125
7583 msgid "Line Right|R"
7584 msgstr "Høyre|H"
7585
7586 #: lib/ui/classic.ui:127
7587 msgid "Alignment|i"
7588 msgstr "Justering|J"
7589
7590 #: lib/ui/classic.ui:129
7591 msgid "Add Row|A"
7592 msgstr "Legg til rad|a"
7593
7594 #: lib/ui/classic.ui:130
7595 msgid "Delete Row|w"
7596 msgstr "Slett rad|l"
7597
7598 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:161
7599 msgid "Copy Row"
7600 msgstr "Kopier rad"
7601
7602 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:162
7603 msgid "Swap Rows"
7604 msgstr "Bytt om rader"
7605
7606 #: lib/ui/classic.ui:134
7607 msgid "Add Column|u"
7608 msgstr "Legg til kolonne|n"
7609
7610 #: lib/ui/classic.ui:135
7611 msgid "Delete Column|D"
7612 msgstr "Slett kolonne|S"
7613
7614 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:166
7615 msgid "Copy Column"
7616 msgstr "Kopier kolonne"
7617
7618 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:167
7619 msgid "Swap Columns"
7620 msgstr "Bytt om kolonner"
7621
7622 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:151
7623 msgid "Left|L"
7624 msgstr "Venstrejuster|V"
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:152
7627 msgid "Center|C"
7628 msgstr "Sentrer"
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:153
7631 msgid "Right|R"
7632 msgstr "Høyrejuster|H"
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:155
7635 msgid "Top|T"
7636 msgstr "Toppjustere rad|T"
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:156
7639 msgid "Middle|M"
7640 msgstr "Midtjustere rad|M"
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:157
7643 msgid "Bottom|B"
7644 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:171
7647 msgid "Toggle Numbering|N"
7648 msgstr "Numerering av/på|N"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:172
7651 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7652 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:173
7655 msgid "Change Limits Type|L"
7656 msgstr "Endre grensetype"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:175
7659 msgid "Change Formula Type|F"
7660 msgstr "Endre formeltype"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:177
7663 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7664 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:168
7667 msgid "Alignment|A"
7668 msgstr "Justering|J"
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:170
7671 msgid "Add Row|R"
7672 msgstr "Legg til rad|r"
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:171
7675 msgid "Delete Row|D"
7676 msgstr "Slett rad|l"
7677
7678 #: lib/ui/classic.ui:175
7679 msgid "Add Column|C"
7680 msgstr "Legg til kolonne|k"
7681
7682 #: lib/ui/classic.ui:176
7683 msgid "Delete Column|e"
7684 msgstr "Slett kolonne|S"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:193
7687 msgid "Default|t"
7688 msgstr "Standard|t"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:194
7691 msgid "Display|D"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:195
7695 msgid "Inline|I"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:199
7699 msgid "Octave"
7700 msgstr "Octave"
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:200
7703 msgid "Maxima"
7704 msgstr "Maxima"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:201
7707 msgid "Mathematica"
7708 msgstr "Mathematica"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:203
7711 msgid "Maple, simplify"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:204
7715 msgid "Maple, factor"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:205
7719 msgid "Maple, evalm"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:206
7723 msgid "Maple, evalf"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:210
7727 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
7728 msgid "Inline Formula|I"
7729 msgstr "Formel i teksten|i"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:211
7732 msgid "Displayed Formula|D"
7733 msgstr "Fremhevet formel|h"
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:212
7736 msgid "Eqnarray Environment|q"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:202
7740 msgid "Align Environment|A"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:203
7744 msgid "AlignAt Environment"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:204
7748 msgid "Flalign Environment|F"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:207
7752 msgid "Gather Environment"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:208
7756 msgid "Multline Environment"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:248
7760 msgid "Math|h"
7761 msgstr "Matte|M"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:249
7764 msgid "Special Character|S"
7765 msgstr "Spesielt tegn|S"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:260
7768 msgid "Citation...|C"
7769 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:261
7772 msgid "Cross-reference...|r"
7773 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:262
7776 msgid "Label...|L"
7777 msgstr "Referansemerke...|R"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:270
7780 msgid "Footnote|F"
7781 msgstr "Fotnote|F"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:271
7784 msgid "Marginal Note|M"
7785 msgstr "Margnotis|M"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:272
7788 msgid "Short Title"
7789 msgstr "Kort tittel"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:223
7792 msgid "Index Entry|I"
7793 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:269
7796 msgid "URL...|U"
7797 msgstr "URL...|U"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:254
7800 msgid "Note|N"
7801 msgstr "Notis|o"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:226
7804 msgid "Lists & TOC|O"
7805 msgstr "Lister & innhold|o"
7806
7807 #: lib/ui/classic.ui:228
7808 msgid "TeX Code|T"
7809 msgstr "TeX Kode|T"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:229
7812 msgid "Minipage|p"
7813 msgstr "Miniside|s"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:268
7816 msgid "Graphics...|G"
7817 msgstr "Grafikk...|G"
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:231
7820 msgid "Tabular Material...|b"
7821 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:232
7824 msgid "Floats|a"
7825 msgstr "Floats|a"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:234
7828 msgid "Include File...|d"
7829 msgstr "Inkluder fil...|d"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:235
7832 msgid "Insert File|e"
7833 msgstr "Sett inn fil|e"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:236
7836 msgid "External Material...|x"
7837 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:286
7840 msgid "Superscript|S"
7841 msgstr "Hevet skrift|H"
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:287
7844 msgid "Subscript|u"
7845 msgstr "Senket skrift|S"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:292
7848 msgid "Horizontal Fill|H"
7849 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:296
7852 msgid "Hyphenation Point|P"
7853 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:297
7856 msgid "Ligature Break|k"
7857 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:289
7860 msgid "Protected Space|r"
7861 msgstr "Hardt mellomrom"
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:290
7864 msgid "Inter-word Space|w"
7865 msgstr "Ordmellomrom"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:291
7868 msgid "Thin Space|T"
7869 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:294
7872 msgid "Vertical Space..."
7873 msgstr "Vertikal avstand..."
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:298
7876 msgid "Line Break|L"
7877 msgstr "Linjeskift|i"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:277
7880 msgid "Ellipsis|i"
7881 msgstr "Ellipse|i"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:278
7884 msgid "End of Sentence|E"
7885 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:252
7888 msgid "Single Quote|Q"
7889 msgstr "Enkelt sitattegn"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:253
7892 msgid "Ordinary Quote|O"
7893 msgstr "\"Anførselstegn\""
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:281
7896 msgid "Menu Separator|M"
7897 msgstr "Menyseparator|M"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:293
7900 msgid "Horizontal Line"
7901 msgstr "Horisontal linje"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:299 src/insets/insetpagebreak.C:54
7904 msgid "Page Break"
7905 msgstr "Sideskift"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:304
7908 msgid "Display Formula|D"
7909 msgstr "Fremhevet formel|h"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:305
7912 msgid "Eqnarray Environment|E"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:306
7916 msgid "AMS align Environment|a"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:307
7920 msgid "AMS alignat Environment|t"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:308
7924 msgid "AMS flalign Environment|f"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:309
7928 msgid "AMS gather Environment|g"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:310
7932 msgid "AMS multline Environment|m"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:312
7936 msgid "Array Environment|y"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:313
7940 msgid "Cases Environment|C"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:317
7944 msgid "Split Environment|S"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:319
7948 msgid "Font Change|o"
7949 msgstr "Fontendring|o"
7950
7951 #: lib/ui/classic.ui:276
7952 msgid "Math Panel|l"
7953 msgstr "Mattepanel|l"
7954
7955 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:324
7956 msgid "Math Normal Font"
7957 msgstr "Normal mattefont"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:326
7960 msgid "Math Calligraphic Family"
7961 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7962
7963 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:327
7964 msgid "Math Fraktur Family"
7965 msgstr "Matte Fraktur"
7966
7967 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:328
7968 msgid "Math Roman Family"
7969 msgstr "Matte Roman"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:329
7972 msgid "Math Sans Serif Family"
7973 msgstr "Matte Sans Serif"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:331
7976 msgid "Math Bold Series"
7977 msgstr "Matte Fet"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:333
7980 msgid "Text Normal Font"
7981 msgstr "Normal tekstfont"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:335
7984 msgid "Text Roman Family"
7985 msgstr "Tekst Roman"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:336
7988 msgid "Text Sans Serif Family"
7989 msgstr "Tekst Sans Serif"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:337
7992 msgid "Text Typewriter Family"
7993 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:339
7996 msgid "Text Bold Series"
7997 msgstr "Tekst Fet"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:340
8000 msgid "Text Medium Series"
8001 msgstr "Tekst Medium"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:342
8004 msgid "Text Italic Shape"
8005 msgstr "Tekst Kursiv"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:343
8008 msgid "Text Small Caps Shape"
8009 msgstr "Tekst Kapiteler"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:344
8012 msgid "Text Slanted Shape"
8013 msgstr "Tekst Skrå"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:345
8016 msgid "Text Upright Shape"
8017 msgstr "Tekst Stående"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:306
8020 msgid "Floatflt Figure"
8021 msgstr "\"Floatflt\" figur"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:355
8024 msgid "Table of Contents|C"
8025 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:357
8028 msgid "Index List|I"
8029 msgstr "Register|R"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:358
8032 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8033 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:362
8036 msgid "LyX Document...|X"
8037 msgstr "LyX dokument...|X"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:363
8040 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8041 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:364
8044 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8045 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:400
8048 msgid "Track Changes|T"
8049 msgstr "Spor endringer|S"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:401
8052 msgid "Merge Changes...|M"
8053 msgstr "Flett inn endringer...|F"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:325
8056 msgid "Accept All Changes|A"
8057 msgstr "Godta alle endringer|G"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:326
8060 msgid "Reject All Changes|R"
8061 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:406
8064 msgid "Show Changes in Output|S"
8065 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:334
8068 msgid "Character...|C"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:335
8072 msgid "Paragraph...|P"
8073 msgstr "Avsnitt...|v"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:336
8076 msgid "Document...|D"
8077 msgstr "Dokument...|D"
8078
8079 #: lib/ui/classic.ui:337
8080 msgid "Tabular...|T"
8081 msgstr "Tabell...|T"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:339
8084 msgid "Emphasize Style|E"
8085 msgstr "Uthevet stil|U"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:340
8088 msgid "Noun Style|N"
8089 msgstr "Substantiv stil|S"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:341
8092 msgid "Bold Style|B"
8093 msgstr "Fet stil|F"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:344
8096 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8097 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:345
8100 msgid "Increase Environment Depth|i"
8101 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:346
8104 msgid "Start Appendix Here|S"
8105 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:390
8108 msgid "Build Program|B"
8109 msgstr "Lag programm|o"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:231
8112 msgid "Update|U"
8113 msgstr "Oppdater|O"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:391
8116 msgid "LaTeX Log|L"
8117 msgstr "LaTeX Logg|L"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:360
8120 msgid "TeX Information|X"
8121 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:414
8124 msgid "Next Note|N"
8125 msgstr "Neste notis|n"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:416
8128 msgid "Go to Label|L"
8129 msgstr "Gå til merke"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:413
8132 msgid "Bookmarks|B"
8133 msgstr "Bokmerker|B"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:428
8136 msgid "Save Bookmark 1|S"
8137 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:429
8140 msgid "Save Bookmark 2"
8141 msgstr "Lagre bokmerke 2"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:430
8144 msgid "Save Bookmark 3"
8145 msgstr "Lagre bokmerke 3"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:431
8148 msgid "Save Bookmark 4"
8149 msgstr "Lagre bokmerke 4"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:432
8152 msgid "Save Bookmark 5"
8153 msgstr "Lagre bokmerke 5"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:422
8156 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8157 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:423
8160 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8161 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:424
8164 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8165 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:425
8168 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8169 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:426
8172 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8173 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:404
8176 msgid "Tooltips|o"
8177 msgstr "Tooltips|o"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:457
8180 msgid "Introduction|I"
8181 msgstr "Introduksjon|I"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:458
8184 msgid "Tutorial|T"
8185 msgstr "Innføring|n"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:459
8188 msgid "User's Guide|U"
8189 msgstr "Brukermanual|B"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:460
8192 msgid "Extended Features|E"
8193 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:461
8196 msgid "Customization|C"
8197 msgstr "Tilpasning|T"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:462
8200 msgid "FAQ|F"
8201 msgstr "FAQ|F"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:463
8204 msgid "Table of Contents|a"
8205 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:464
8208 msgid "LaTeX Configuration|L"
8209 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:466
8212 msgid "About LyX|X"
8213 msgstr "Om LyX|X"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:474 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8216 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8217 msgid "About LyX"
8218 msgstr "Om LyX"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:475
8221 msgid "Preferences..."
8222 msgstr "Preferanser..."
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:476
8225 msgid "Quit LyX"
8226 msgstr "Avslutt LyX"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
8229 msgid "Toolbars"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8233 msgid "Document|D"
8234 msgstr "Dokument|D"
8235
8236 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8237 msgid "Tools|T"
8238 msgstr "Verktøy|V"
8239
8240 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8241 msgid "New from Template...|m"
8242 msgstr "Ny med mal...|m"
8243
8244 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8245 msgid "Open recent|t"
8246 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
8247
8248 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8249 msgid "Redo|R"
8250 msgstr "Gjør om|G"
8251
8252 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8253 #: src/mathed/math_nestinset.C:440 src/text3.C:782
8254 msgid "Cut"
8255 msgstr "Klipp"
8256
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8258 #: src/mathed/math_nestinset.C:448 src/text3.C:787
8259 msgid "Copy"
8260 msgstr "Kopier"
8261
8262 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8263 #: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:424
8264 #: src/text3.C:766
8265 msgid "Paste"
8266 msgstr "Lim inn"
8267
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8269 msgid "Paste Recent"
8270 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
8271
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8275 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8276
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Word in Small Capitals"
8280 msgstr "Kapiteler"
8281
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Word in Uppercase"
8285 msgstr "Store bokstaver"
8286
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8288 msgid "Word in Lowercase"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Move Paragraph Up|o"
8294 msgstr ", Avsnitt: "
8295
8296 #: lib/ui/stdmenus.ui:97
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Move Paragraph Down|v"
8299 msgstr ", Avsnitt: "
8300
8301 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8302 msgid "Text Style...|S"
8303 msgstr "Tekststil..."
8304
8305 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
8306 msgid "Paragraph Settings...|P"
8307 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
8308
8309 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8310 msgid "Table|T"
8311 msgstr "Tabell|T"
8312
8313 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Rows & Columns|C"
8316 msgstr "Rader og kolonner"
8317
8318 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8319 msgid "Increase List Depth|I"
8320 msgstr "Øk listedybde|k"
8321
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8323 msgid "Decrease List Depth|D"
8324 msgstr "Minsk listedybde|M"
8325
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
8327 msgid "Dissolve Inset|s"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8331 msgid "TeX Code Settings...|C"
8332 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8333
8334 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8335 msgid "Float Settings...|a"
8336 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8337
8338 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8339 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8343 msgid "Note Settings...|N"
8344 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8345
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8347 msgid "Branch Settings...|B"
8348 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8349
8350 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8351 msgid "Box Settings...|x"
8352 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8353
8354 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
8355 msgid "Table Settings...|a"
8356 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8357
8358 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Clipboard as Lines|C"
8361 msgstr "som linjer|l"
8362
8363 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8366 msgstr "som avsnitt|a"
8367
8368 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8369 msgid "Top Line|T"
8370 msgstr "Topplinje|T"
8371
8372 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8373 msgid "Bottom Line|B"
8374 msgstr "Bunnlinje|B"
8375
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8377 msgid "Left Line|L"
8378 msgstr "Venstre linje|V"
8379
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:146
8381 msgid "Right Line|R"
8382 msgstr "Høyre linje|H"
8383
8384 #: lib/ui/stdmenus.ui:159
8385 msgid "Add Row"
8386 msgstr "Legg til rad"
8387
8388 #: lib/ui/stdmenus.ui:160
8389 msgid "Delete Row"
8390 msgstr "Slett rad"
8391
8392 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
8393 msgid "Add Column"
8394 msgstr "Legg til kolonne"
8395
8396 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
8397 msgid "Delete Column"
8398 msgstr "Slett kolonne"
8399
8400 #: lib/ui/stdmenus.ui:179
8401 msgid "Split Cell|C"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/ui/stdmenus.ui:181
8405 msgid "Add Line Above"
8406 msgstr "Ny linje over"
8407
8408 #: lib/ui/stdmenus.ui:182
8409 msgid "Add Line Below"
8410 msgstr "Ny linje under"
8411
8412 #: lib/ui/stdmenus.ui:183
8413 msgid "Delete Line Above"
8414 msgstr "Fjern linje over"
8415
8416 #: lib/ui/stdmenus.ui:184
8417 msgid "Delete Line Below"
8418 msgstr "Fjern linje under"
8419
8420 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8421 msgid "Add Line to Left"
8422 msgstr "Ny linje på venstre side"
8423
8424 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
8425 msgid "Add Line to Right"
8426 msgstr "Ny linje på høyre side"
8427
8428 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
8429 msgid "Delete Line to Left"
8430 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8431
8432 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8433 msgid "Delete Line to Right"
8434 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8435
8436 #: lib/ui/stdmenus.ui:225
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Open All Insets|O"
8439 msgstr "Åpnet \"float inset\""
8440
8441 #: lib/ui/stdmenus.ui:226
8442 msgid "Close All Insets|C"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8446 msgid "Display Tooltips|i"
8447 msgstr "Vis Tooltips|o"
8448
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:230
8450 #, fuzzy
8451 msgid "View source|s"
8452 msgstr "Synlig mellomrom"
8453
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:250
8455 msgid "Special Formatting|o"
8456 msgstr "Spesiell formattering|p"
8457
8458 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
8459 msgid "List / TOC|i"
8460 msgstr "Lister & innhold|i"
8461
8462 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
8463 msgid "Float|a"
8464 msgstr "Flytende (Float)|a"
8465
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8467 msgid "Branch|B"
8468 msgstr "Dokumentgren|D"
8469
8470 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8471 msgid "Character Style|y"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
8475 msgid "File|e"
8476 msgstr "Fil|F"
8477
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:258 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
8479 #: src/insets/insetbox.C:148
8480 msgid "Box"
8481 msgstr "Boks"
8482
8483 #: lib/ui/stdmenus.ui:263
8484 msgid "Index Entry|d"
8485 msgstr "Nøkkelord|N"
8486
8487 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
8488 msgid "Table...|T"
8489 msgstr "Tabell...|T"
8490
8491 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
8492 msgid "TeX Code|X"
8493 msgstr "TeX-kode|X"
8494
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:279
8496 msgid "Ordinary Quote|Q"
8497 msgstr "Vanlig sitattegn"
8498
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:280
8500 msgid "Single Quote|S"
8501 msgstr "Enkelt sitattegn"
8502
8503 #: lib/ui/stdmenus.ui:282
8504 msgid "Phonetic Symbols|y"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/ui/stdmenus.ui:314
8508 msgid "Aligned Environment"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
8512 msgid "AlignedAt Environment"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8516 msgid "Gathered Environment"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
8520 msgid "Math Panel|P"
8521 msgstr "Mattepanel|p"
8522
8523 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8524 msgid "Text Wrap Float|W"
8525 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8526
8527 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8528 msgid "External Material...|M"
8529 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8530
8531 #: lib/ui/stdmenus.ui:367
8532 msgid "Child Document...|d"
8533 msgstr "Underdokument...|d"
8534
8535 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8536 msgid "LyX Note|N"
8537 msgstr "Notis|N"
8538
8539 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8540 msgid "Comment|C"
8541 msgstr "Kommentar|K"
8542
8543 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8544 msgid "Greyed Out|G"
8545 msgstr "Grået ut|G"
8546
8547 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8548 msgid "Change Tracking|C"
8549 msgstr "Spore endringer"
8550
8551 #: lib/ui/stdmenus.ui:392
8552 msgid "Table of Contents|T"
8553 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8554
8555 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8556 msgid "Start Appendix Here|A"
8557 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8558
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:395
8560 msgid "Compressed|o"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8564 msgid "Settings...|S"
8565 msgstr "Innstillinger...|I"
8566
8567 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Accept Change|A"
8570 msgstr "Godta alle endringer|G"
8571
8572 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Reject Change|R"
8575 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8576
8577 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Accept All Changes|c"
8580 msgstr "Godta alle endringer|G"
8581
8582 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Reject All Changes|e"
8585 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8586
8587 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Next Reference|R"
8590 msgstr "Referanse"
8591
8592 #: lib/ui/stdmenus.ui:441
8593 msgid "Thesaurus...|T"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8597 msgid "TeX Information|I"
8598 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8599
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8601 msgid "standard"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8605 msgid "New document"
8606 msgstr "Nytt dokument"
8607
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8609 msgid "Open document"
8610 msgstr "Åpne dokument"
8611
8612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8613 msgid "Save document"
8614 msgstr "Lagre dokumentet"
8615
8616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8617 msgid "Print document"
8618 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8619
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:960
8621 msgid "Undo"
8622 msgstr "Angre"
8623
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:971
8625 msgid "Redo"
8626 msgstr "Gjør omigjen"
8627
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8629 msgid "Find and replace"
8630 msgstr "Finn og erstatt"
8631
8632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8633 msgid "Toggle emphasis"
8634 msgstr "Uthevet av/på"
8635
8636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8637 msgid "Toggle noun"
8638 msgstr "Substantiv stil av/på"
8639
8640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8641 msgid "Apply last"
8642 msgstr "Bruk siste"
8643
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8645 msgid "Insert math"
8646 msgstr "Sett inn formel"
8647
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8649 msgid "Insert graphics"
8650 msgstr "Sett inn grafikk"
8651
8652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8653 msgid "Insert table"
8654 msgstr "Sett inn tabell"
8655
8656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8657 msgid "extra"
8658 msgstr "ekstra"
8659
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8661 msgid "Numbered list"
8662 msgstr "Nummerert liste"
8663
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8665 msgid "Itemized list"
8666 msgstr "Punktliste"
8667
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8669 msgid "Increase depth"
8670 msgstr "Øk dybden"
8671
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8673 msgid "Decrease depth"
8674 msgstr "Minsk dybden"
8675
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8677 msgid "Insert figure float"
8678 msgstr "Sett inn flytende figur"
8679
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8681 msgid "Insert table float"
8682 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8683
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8685 msgid "Insert label"
8686 msgstr "Sett inn referansemerke"
8687
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8689 msgid "Insert cross-reference"
8690 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8691
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8693 msgid "Insert citation"
8694 msgstr "Sett inn sitat"
8695
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8697 msgid "Insert index entry"
8698 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8699
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8701 msgid "Insert footnote"
8702 msgstr "Sett inn fotnote"
8703
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8705 msgid "Insert margin note"
8706 msgstr "Sett inn margnotis"
8707
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8709 msgid "Insert note"
8710 msgstr "Sett inn notis"
8711
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8713 msgid "Insert URL"
8714 msgstr "Sett inn URL"
8715
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8717 msgid "Insert TeX Code"
8718 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8719
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8721 msgid "Include file"
8722 msgstr "Inkluder fil"
8723
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8725 msgid "Text style"
8726 msgstr "Tekststil"
8727
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8729 msgid "Paragraph settings"
8730 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8731
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8733 msgid "Table of contents"
8734 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8735
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8737 msgid "Check spelling"
8738 msgstr "Stavesjekk"
8739
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8741 msgid "table"
8742 msgstr "Tabell"
8743
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8745 msgid "Add row"
8746 msgstr "Legg til rad"
8747
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8749 msgid "Add column"
8750 msgstr "Legg til kolonne"
8751
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8753 msgid "Delete row"
8754 msgstr "Slett rad"
8755
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8757 msgid "Delete column"
8758 msgstr "Slett kolonne"
8759
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8761 msgid "Set top line"
8762 msgstr "Toppstrek på/av"
8763
8764 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8765 msgid "Set bottom line"
8766 msgstr "Bunnstrek på/av"
8767
8768 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8769 msgid "Set left line"
8770 msgstr "Venstre strek på/av"
8771
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8773 msgid "Set right line"
8774 msgstr "Høyre strek på/av"
8775
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8777 msgid "Set all lines"
8778 msgstr "Alle linjer på"
8779
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8781 msgid "Unset all lines"
8782 msgstr "Alle linjer av"
8783
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8785 msgid "Align left"
8786 msgstr "Venstrejuster"
8787
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8789 msgid "Align center"
8790 msgstr "Midtjuster"
8791
8792 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8793 msgid "Align right"
8794 msgstr "Høyrejuster"
8795
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8797 msgid "Align top"
8798 msgstr "Toppjuster rad"
8799
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8801 msgid "Align middle"
8802 msgstr "Midtjuster rad"
8803
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8805 msgid "Align bottom"
8806 msgstr "Bunnjuster rad"
8807
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8809 msgid "Rotate cell"
8810 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8811
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8813 msgid "Rotate table"
8814 msgstr "Vri tabellen 90°"
8815
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8817 msgid "Set multi-column"
8818 msgstr "Multikolonne|M"
8819
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
8821 msgid "math"
8822 msgstr "matte"
8823
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8825 msgid "Show math panel"
8826 msgstr "Mattepanel"
8827
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8829 msgid "Set display mode"
8830 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8831
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8833 msgid "Insert square root"
8834 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8835
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8837 msgid "Insert sum"
8838 msgstr "Sett inn sum"
8839
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8841 msgid "Insert integral"
8842 msgstr "Sett inn integral"
8843
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8845 msgid "Insert product"
8846 msgstr "Sett inn produkt"
8847
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8849 msgid "Insert ( )"
8850 msgstr "Sett inn ( )"
8851
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8853 msgid "Insert [ ]"
8854 msgstr "Sett inn [ ]"
8855
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8857 msgid "Insert { }"
8858 msgstr "Sett inn { }"
8859
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Insert cases environment"
8863 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8864
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8866 msgid "minibuffer"
8867 msgstr "minibuffer"
8868
8869 #: src/BufferView_pimpl.C:164
8870 #, c-format
8871 msgid ""
8872 "The document %1$s is already loaded.\n"
8873 "\n"
8874 "Do you want to revert to the saved version?"
8875 msgstr ""
8876 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8877 "\n"
8878 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8879
8880 #: src/BufferView_pimpl.C:167 src/lyxfunc.C:832
8881 msgid "Revert to saved document?"
8882 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8883
8884 #: src/BufferView_pimpl.C:168 src/lyxfunc.C:833 src/lyxvc.C:168
8885 msgid "&Revert"
8886 msgstr "&Tilbake til lagret"
8887
8888 #: src/BufferView_pimpl.C:168
8889 msgid "&Switch to document"
8890 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8891
8892 #: src/BufferView_pimpl.C:189
8893 #, c-format
8894 msgid ""
8895 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8896 "\n"
8897 "Do you want to create a new document?"
8898 msgstr ""
8899 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8900 "\n"
8901 "Vil du lage et nytt dokument?"
8902
8903 #: src/BufferView_pimpl.C:192
8904 msgid "Create new document?"
8905 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8906
8907 #: src/BufferView_pimpl.C:193
8908 msgid "&Create"
8909 msgstr "&Nytt"
8910
8911 #: src/BufferView_pimpl.C:607
8912 #, c-format
8913 msgid "Saved bookmark %1$d"
8914 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
8915
8916 #: src/BufferView_pimpl.C:641
8917 #, c-format
8918 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8919 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
8920
8921 #: src/BufferView_pimpl.C:711
8922 msgid "Select LyX document to insert"
8923 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8924
8925 #: src/BufferView_pimpl.C:713 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:53
8926 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:64
8927 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8928 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8929 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
8930 #: src/lyxfunc.C:1715 src/lyxfunc.C:1754 src/lyxfunc.C:1831
8931 msgid "Documents|#o#O"
8932 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8933
8934 #: src/BufferView_pimpl.C:715 src/lyxfunc.C:1756 src/lyxfunc.C:1833
8935 msgid "Examples|#E#e"
8936 msgstr "Eksempler|#E#e"
8937
8938 #: src/BufferView_pimpl.C:720 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1722
8939 #: src/lyxfunc.C:1761
8940 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8941 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8942
8943 #: src/BufferView_pimpl.C:731 src/lyxfunc.C:1771 src/lyxfunc.C:1851
8944 #: src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1881
8945 msgid "Canceled."
8946 msgstr "Avbrutt."
8947
8948 #: src/BufferView_pimpl.C:742
8949 #, c-format
8950 msgid "Inserting document %1$s..."
8951 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8952
8953 #: src/BufferView_pimpl.C:752
8954 #, c-format
8955 msgid "Document %1$s inserted."
8956 msgstr "Satt inn document %1$s."
8957
8958 #: src/BufferView_pimpl.C:754
8959 #, c-format
8960 msgid "Could not insert document %1$s"
8961 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8962
8963 #: src/BufferView_pimpl.C:963
8964 msgid "No further undo information"
8965 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8966
8967 #: src/BufferView_pimpl.C:974
8968 msgid "No further redo information"
8969 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8970
8971 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
8972 msgid "Mark off"
8973 msgstr "Merke slått av"
8974
8975 #: src/BufferView_pimpl.C:1129
8976 msgid "Mark on"
8977 msgstr "Merke på"
8978
8979 #: src/BufferView_pimpl.C:1136
8980 msgid "Mark removed"
8981 msgstr "Fjernet merke"
8982
8983 #: src/BufferView_pimpl.C:1139
8984 msgid "Mark set"
8985 msgstr "Merke satt"
8986
8987 #: src/BufferView_pimpl.C:1185
8988 #, c-format
8989 msgid "%1$d words in selection."
8990 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8991
8992 #: src/BufferView_pimpl.C:1188
8993 #, c-format
8994 msgid "%1$d words in document."
8995 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8996
8997 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
8998 msgid "One word in selection."
8999 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
9000
9001 #: src/BufferView_pimpl.C:1195
9002 msgid "One word in document."
9003 msgstr "Ett ord i dokumentet."
9004
9005 #: src/BufferView_pimpl.C:1198
9006 msgid "Count words"
9007 msgstr "Telle ord"
9008
9009 #: src/Chktex.C:67
9010 #, c-format
9011 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9012 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
9013
9014 #: src/Chktex.C:69
9015 msgid "ChkTeX warning id # "
9016 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
9017
9018 #: src/CutAndPaste.C:406
9019 #, c-format
9020 msgid ""
9021 "Layout had to be changed from\n"
9022 "%1$s to %2$s\n"
9023 "because of class conversion from\n"
9024 "%3$s to %4$s"
9025 msgstr ""
9026 "Det var nødvendig å endre\n"
9027 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
9028 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
9029 "fra %3$s til %4$s."
9030
9031 #: src/CutAndPaste.C:410
9032 msgid "Changed Layout"
9033 msgstr "Endret stil"
9034
9035 #: src/CutAndPaste.C:429
9036 #, c-format
9037 msgid ""
9038 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9039 "%2$s to %3$s"
9040 msgstr ""
9041 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
9042 "%2$s til %3$s"
9043
9044 #: src/CutAndPaste.C:435
9045 msgid "Undefined character style"
9046 msgstr "Udefinert tekststil"
9047
9048 #: src/LColor.C:92
9049 msgid "none"
9050 msgstr "ingen"
9051
9052 #: src/LColor.C:93
9053 msgid "black"
9054 msgstr "sort"
9055
9056 #: src/LColor.C:94
9057 msgid "white"
9058 msgstr "hvit"
9059
9060 #: src/LColor.C:95
9061 msgid "red"
9062 msgstr "rød"
9063
9064 #: src/LColor.C:96
9065 msgid "green"
9066 msgstr "grønn"
9067
9068 #: src/LColor.C:97
9069 msgid "blue"
9070 msgstr "blå"
9071
9072 #: src/LColor.C:98
9073 msgid "cyan"
9074 msgstr "cyan"
9075
9076 #: src/LColor.C:99
9077 msgid "magenta"
9078 msgstr "magenta"
9079
9080 #: src/LColor.C:100
9081 msgid "yellow"
9082 msgstr "gul"
9083
9084 #: src/LColor.C:101
9085 msgid "cursor"
9086 msgstr "markør"
9087
9088 #: src/LColor.C:102
9089 msgid "background"
9090 msgstr "bakgrunn"
9091
9092 #: src/LColor.C:103
9093 msgid "text"
9094 msgstr "tekst"
9095
9096 #: src/LColor.C:104
9097 msgid "selection"
9098 msgstr "merket"
9099
9100 #: src/LColor.C:105
9101 msgid "LaTeX text"
9102 msgstr "LaTeX tekst"
9103
9104 #: src/LColor.C:106
9105 msgid "previewed snippet"
9106 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
9107
9108 #: src/LColor.C:107
9109 msgid "note"
9110 msgstr "notis"
9111
9112 #: src/LColor.C:108
9113 msgid "note background"
9114 msgstr "notis bakgrunn"
9115
9116 #: src/LColor.C:109
9117 msgid "comment"
9118 msgstr "kommentar"
9119
9120 #: src/LColor.C:110
9121 msgid "comment background"
9122 msgstr "kommentar bakgrunn"
9123
9124 #: src/LColor.C:111
9125 msgid "greyedout inset"
9126 msgstr "notis, grået ut"
9127
9128 #: src/LColor.C:112
9129 msgid "greyedout inset background"
9130 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
9131
9132 #: src/LColor.C:113
9133 #, fuzzy
9134 msgid "shaded box"
9135 msgstr "Med skygge"
9136
9137 #: src/LColor.C:114
9138 msgid "depth bar"
9139 msgstr "dybdemarkør"
9140
9141 #: src/LColor.C:115
9142 msgid "language"
9143 msgstr "språk"
9144
9145 #: src/LColor.C:116
9146 msgid "command inset"
9147 msgstr "kommando-\"inset\""
9148
9149 #: src/LColor.C:117
9150 msgid "command inset background"
9151 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
9152
9153 #: src/LColor.C:118
9154 msgid "command inset frame"
9155 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
9156
9157 #: src/LColor.C:119
9158 msgid "special character"
9159 msgstr "spesielle tegn"
9160
9161 #: src/LColor.C:121
9162 msgid "math background"
9163 msgstr "matte bakgrunn"
9164
9165 #: src/LColor.C:122
9166 msgid "graphics background"
9167 msgstr "grafikk, bakgrunn"
9168
9169 #: src/LColor.C:123
9170 msgid "Math macro background"
9171 msgstr "matte-makro bakgrunn"
9172
9173 #: src/LColor.C:124
9174 msgid "math frame"
9175 msgstr "matte ramme"
9176
9177 #: src/LColor.C:125
9178 msgid "math line"
9179 msgstr "matte linje"
9180
9181 #: src/LColor.C:126
9182 msgid "caption frame"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: src/LColor.C:127
9186 msgid "collapsable inset text"
9187 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
9188
9189 #: src/LColor.C:128
9190 msgid "collapsable inset frame"
9191 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
9192
9193 #: src/LColor.C:129
9194 msgid "inset background"
9195 msgstr "inset bakgrunn"
9196
9197 #: src/LColor.C:130
9198 msgid "inset frame"
9199 msgstr "inset ramme"
9200
9201 #: src/LColor.C:131
9202 msgid "LaTeX error"
9203 msgstr "LaTeX feil"
9204
9205 #: src/LColor.C:132
9206 msgid "end-of-line marker"
9207 msgstr "linjesluttmerke"
9208
9209 #: src/LColor.C:133
9210 msgid "appendix marker"
9211 msgstr "appendiksmarkering"
9212
9213 #: src/LColor.C:134
9214 msgid "change bar"
9215 msgstr "endringsmerke"
9216
9217 #: src/LColor.C:135
9218 msgid "Deleted text"
9219 msgstr "slettet tekst"
9220
9221 #: src/LColor.C:136
9222 msgid "Added text"
9223 msgstr "tillagt tekst"
9224
9225 #: src/LColor.C:137
9226 msgid "added space markers"
9227 msgstr "avstandsmarkering"
9228
9229 #: src/LColor.C:138
9230 msgid "top/bottom line"
9231 msgstr "topp/bunn linje"
9232
9233 #: src/LColor.C:139
9234 msgid "table line"
9235 msgstr "tabell-linje"
9236
9237 #: src/LColor.C:141
9238 msgid "table on/off line"
9239 msgstr "tabell-linje, avslått"
9240
9241 #: src/LColor.C:143
9242 msgid "bottom area"
9243 msgstr "bunnområde"
9244
9245 #: src/LColor.C:144
9246 msgid "page break"
9247 msgstr "sidebrekk"
9248
9249 #: src/LColor.C:145
9250 msgid "top of button"
9251 msgstr "knapptopp"
9252
9253 #: src/LColor.C:146
9254 msgid "bottom of button"
9255 msgstr "knappbunn"
9256
9257 #: src/LColor.C:147
9258 msgid "left of button"
9259 msgstr "knappvenstre"
9260
9261 #: src/LColor.C:148
9262 msgid "right of button"
9263 msgstr "knapphøyre"
9264
9265 #: src/LColor.C:149
9266 msgid "button background"
9267 msgstr "knappbakgrunn"
9268
9269 #: src/LColor.C:150
9270 msgid "inherit"
9271 msgstr "arv"
9272
9273 #: src/LColor.C:151
9274 msgid "ignore"
9275 msgstr "ignorer"
9276
9277 #: src/LaTeX.C:87
9278 #, c-format
9279 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349
9283 msgid "Running MakeIndex."
9284 msgstr "Kjører MakeIndex."
9285
9286 #: src/LaTeX.C:293
9287 msgid "Running BibTeX."
9288 msgstr "Kjører BibTeX."
9289
9290 #: src/MenuBackend.C:451 src/MenuBackend.C:472 src/MenuBackend.C:540
9291 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
9292 msgid "No Documents Open!"
9293 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9294
9295 #: src/MenuBackend.C:511
9296 msgid "Plain Text as Lines"
9297 msgstr "Ren tekst som linjer"
9298
9299 #: src/MenuBackend.C:513
9300 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9301 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
9302
9303 #: src/MenuBackend.C:713
9304 msgid "No Table of contents"
9305 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9306
9307 #: src/SpellBase.C:48
9308 msgid "Native OS API not yet supported."
9309 msgstr ""
9310
9311 #: src/buffer.C:234
9312 msgid "Could not remove temporary directory"
9313 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9314
9315 #: src/buffer.C:235
9316 #, c-format
9317 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9318 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9319
9320 #: src/buffer.C:392
9321 msgid "Unknown document class"
9322 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9323
9324 #: src/buffer.C:393
9325 #, c-format
9326 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9327 msgstr ""
9328
9329 #: src/buffer.C:448 src/text.C:366
9330 #, c-format
9331 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9332 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9333
9334 #: src/buffer.C:452 src/buffer.C:459 src/buffer.C:479
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Document header error"
9337 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9338
9339 #: src/buffer.C:458
9340 msgid "\\begin_header is missing"
9341 msgstr "\\begin_header mangler"
9342
9343 #: src/buffer.C:478
9344 msgid "\\begin_document is missing"
9345 msgstr "\\begin_document mangler"
9346
9347 #: src/buffer.C:489
9348 msgid "Can't load document class"
9349 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9350
9351 #: src/buffer.C:602 src/buffer.C:611
9352 msgid "Document could not be read"
9353 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9354
9355 #: src/buffer.C:603 src/buffer.C:612
9356 #, c-format
9357 msgid "%1$s could not be read."
9358 msgstr "%1$s var uleselig"
9359
9360 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:686
9361 msgid "Document format failure"
9362 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9363
9364 #: src/buffer.C:621
9365 #, c-format
9366 msgid "%1$s is not a LyX document."
9367 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9368
9369 #: src/buffer.C:640
9370 msgid "Conversion failed"
9371 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9372
9373 #: src/buffer.C:641
9374 #, c-format
9375 msgid ""
9376 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9377 "it could not be created."
9378 msgstr ""
9379 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
9380 "midlertidig fil for konvertering."
9381
9382 #: src/buffer.C:650
9383 msgid "Conversion script not found"
9384 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9385
9386 #: src/buffer.C:651
9387 #, c-format
9388 msgid ""
9389 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9390 "could not be found."
9391 msgstr ""
9392
9393 #: src/buffer.C:671
9394 msgid "Conversion script failed"
9395 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9396
9397 #: src/buffer.C:672
9398 #, c-format
9399 msgid ""
9400 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9401 "convert it."
9402 msgstr ""
9403
9404 #: src/buffer.C:687
9405 #, c-format
9406 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9407 msgstr ""
9408
9409 #: src/buffer.C:723
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Backup failure"
9412 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
9413
9414 #: src/buffer.C:724
9415 #, c-format
9416 msgid ""
9417 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9418 "Please check if the directory exists and is writeable."
9419 msgstr ""
9420
9421 #: src/buffer.C:1079
9422 msgid "Running chktex..."
9423 msgstr "Kjører chktex..."
9424
9425 #: src/buffer.C:1092
9426 msgid "chktex failure"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: src/buffer.C:1093
9430 msgid "Could not run chktex successfully."
9431 msgstr "Mislyktes med chktex."
9432
9433 #: src/buffer_funcs.C:77
9434 #, c-format
9435 msgid ""
9436 "The specified document\n"
9437 "%1$s\n"
9438 "could not be read."
9439 msgstr ""
9440 "Dokumentet %1$s\n"
9441 "var uleselig."
9442
9443 #: src/buffer_funcs.C:79
9444 msgid "Could not read document"
9445 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9446
9447 #: src/buffer_funcs.C:91
9448 #, c-format
9449 msgid ""
9450 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9451 "\n"
9452 "Recover emergency save?"
9453 msgstr ""
9454 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9455 "\n"
9456 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9457
9458 #: src/buffer_funcs.C:94
9459 msgid "Load emergency save?"
9460 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9461
9462 #: src/buffer_funcs.C:95
9463 msgid "&Recover"
9464 msgstr "&Gjenopprett"
9465
9466 #: src/buffer_funcs.C:95
9467 msgid "&Load Original"
9468 msgstr "&Åpne originalen"
9469
9470 #: src/buffer_funcs.C:117
9471 #, c-format
9472 msgid ""
9473 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9474 "\n"
9475 "Load the backup instead?"
9476 msgstr ""
9477 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9478 "\n"
9479 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9480
9481 #: src/buffer_funcs.C:120
9482 msgid "Load backup?"
9483 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9484
9485 #: src/buffer_funcs.C:121
9486 msgid "&Load backup"
9487 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9488
9489 #: src/buffer_funcs.C:121
9490 msgid "Load &original"
9491 msgstr "Åpne &originalen"
9492
9493 #: src/buffer_funcs.C:160
9494 #, c-format
9495 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9496 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9497
9498 #: src/buffer_funcs.C:162
9499 msgid "Retrieve from version control?"
9500 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9501
9502 #: src/buffer_funcs.C:163
9503 msgid "&Retrieve"
9504 msgstr "&Hent"
9505
9506 #: src/buffer_funcs.C:195
9507 #, c-format
9508 msgid ""
9509 "The specified document template\n"
9510 "%1$s\n"
9511 "could not be read."
9512 msgstr ""
9513 "Malfilen %1$s\n"
9514 "kunne ikke leses."
9515
9516 #: src/buffer_funcs.C:196
9517 msgid "Could not read template"
9518 msgstr "Uleselig mal"
9519
9520 #: src/buffer_funcs.C:446
9521 #, fuzzy
9522 msgid "\\arabic{enumi}."
9523 msgstr "\\arabic{section}"
9524
9525 #: src/buffer_funcs.C:452
9526 #, fuzzy
9527 msgid "\\roman{enumiii}."
9528 msgstr "(\\alph{enumii})"
9529
9530 #: src/buffer_funcs.C:455
9531 #, fuzzy
9532 msgid "\\Alph{enumiv}."
9533 msgstr "(\\alph{enumii})"
9534
9535 #: src/buffer_funcs.C:494
9536 #, c-format
9537 msgid "%1$s #:"
9538 msgstr "%1$s #:"
9539
9540 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:188
9541 #, c-format
9542 msgid ""
9543 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9544 "\n"
9545 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9546 msgstr ""
9547 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9548 "\n"
9549 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9550
9551 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:190 src/lyxfunc.C:667
9552 msgid "Save changed document?"
9553 msgstr "Lagre dokumentet?"
9554
9555 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:191
9556 msgid "&Discard"
9557 msgstr "&Forkast"
9558
9559 #: src/bufferlist.C:310
9560 #, c-format
9561 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9562 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9563
9564 #: src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:347
9565 msgid "  Save seems successful. Phew."
9566 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
9567
9568 #: src/bufferlist.C:323 src/bufferlist.C:337
9569 msgid "  Save failed! Trying..."
9570 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
9571
9572 #: src/bufferlist.C:350
9573 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9574 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9575
9576 #: src/bufferparams.C:431
9577 #, c-format
9578 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9579 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9580
9581 #: src/bufferparams.C:433
9582 msgid "Document class not available"
9583 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9584
9585 #: src/bufferparams.C:434
9586 msgid "LyX will not be able to produce output."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: src/bufferview_funcs.C:303
9590 msgid "No more insets"
9591 msgstr "Ingen flere insets"
9592
9593 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9594 msgid "No debugging message"
9595 msgstr "Ingen debug meldinge"
9596
9597 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9598 msgid "General information"
9599 msgstr "Generel informasjon"
9600
9601 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67
9602 msgid "Developers' general debug messages"
9603 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9604
9605 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68
9606 msgid "All debugging messages"
9607 msgstr "Alle debug meldinger"
9608
9609 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112
9610 #, c-format
9611 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9612 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9613
9614 #: src/converter.C:318 src/converter.C:443 src/converter.C:467
9615 #: src/converter.C:506
9616 msgid "Cannot convert file"
9617 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9618
9619 #: src/converter.C:319
9620 #, c-format
9621 msgid ""
9622 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9623 "Define a convertor in the preferences."
9624 msgstr ""
9625
9626 #: src/converter.C:398 src/format.C:315 src/format.C:374
9627 msgid "Executing command: "
9628 msgstr "Eksekverer kommando: "
9629
9630 #: src/converter.C:438
9631 msgid "Build errors"
9632 msgstr "'Build'-feil"
9633
9634 #: src/converter.C:439
9635 msgid "There were errors during the build process."
9636 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9637
9638 #: src/converter.C:444 src/format.C:322 src/format.C:381
9639 #, c-format
9640 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9641 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9642
9643 #: src/converter.C:468 src/converter.C:509
9644 #, c-format
9645 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9646 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9647
9648 #: src/converter.C:508
9649 #, c-format
9650 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9651 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9652
9653 #: src/converter.C:577
9654 msgid "Running LaTeX..."
9655 msgstr "Kjører LaTeX..."
9656
9657 #: src/converter.C:595
9658 #, c-format
9659 msgid ""
9660 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9661 "log %1$s."
9662 msgstr ""
9663
9664 #: src/converter.C:598
9665 msgid "LaTeX failed"
9666 msgstr "LaTeX mislyktes"
9667
9668 #: src/converter.C:600
9669 msgid "Output is empty"
9670 msgstr "Ingen utdata"
9671
9672 #: src/converter.C:601
9673 msgid "An empty output file was generated."
9674 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9675
9676 #: src/debug.C:43
9677 msgid "Program initialisation"
9678 msgstr "Initialisering av programmet"
9679
9680 #: src/debug.C:44
9681 msgid "Keyboard events handling"
9682 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9683
9684 #: src/debug.C:45
9685 msgid "GUI handling"
9686 msgstr "GUI håndtering"
9687
9688 #: src/debug.C:46
9689 msgid "Lyxlex grammar parser"
9690 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9691
9692 #: src/debug.C:47
9693 msgid "Configuration files reading"
9694 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9695
9696 #: src/debug.C:48
9697 msgid "Custom keyboard definition"
9698 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9699
9700 #: src/debug.C:49
9701 msgid "LaTeX generation/execution"
9702 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9703
9704 #: src/debug.C:50
9705 msgid "Math editor"
9706 msgstr "Matte editor"
9707
9708 #: src/debug.C:51
9709 msgid "Font handling"
9710 msgstr "Font håndtering"
9711
9712 #: src/debug.C:52
9713 msgid "Textclass files reading"
9714 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9715
9716 #: src/debug.C:53
9717 msgid "Version control"
9718 msgstr "Versjonskontroll"
9719
9720 #: src/debug.C:54
9721 msgid "External control interface"
9722 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9723
9724 #: src/debug.C:55
9725 msgid "Keep *roff temporary files"
9726 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9727
9728 #: src/debug.C:56
9729 msgid "User commands"
9730 msgstr "Bruker kommandoer"
9731
9732 #: src/debug.C:57
9733 msgid "The LyX Lexxer"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: src/debug.C:58
9737 msgid "Dependency information"
9738 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9739
9740 #: src/debug.C:59
9741 msgid "LyX Insets"
9742 msgstr "LyX \"insets\""
9743
9744 #: src/debug.C:60
9745 msgid "Files used by LyX"
9746 msgstr "Filer brukt av LyX"
9747
9748 #: src/debug.C:61
9749 msgid "Workarea events"
9750 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9751
9752 #: src/debug.C:62
9753 msgid "Insettext/tabular messages"
9754 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9755
9756 #: src/debug.C:63
9757 msgid "Graphics conversion and loading"
9758 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9759
9760 #: src/debug.C:64
9761 msgid "Change tracking"
9762 msgstr "Spore endringer"
9763
9764 #: src/debug.C:65
9765 msgid "External template/inset messages"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: src/debug.C:66
9769 msgid "RowPainter profiling"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: src/exporter.C:77
9773 #, c-format
9774 msgid ""
9775 "The file %1$s already exists.\n"
9776 "\n"
9777 "Do you want to over-write that file?"
9778 msgstr ""
9779 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9780 "\n"
9781 "Vil du skrive over den?"
9782
9783 #: src/exporter.C:80
9784 msgid "Over-write file?"
9785 msgstr "Overskrive filen?"
9786
9787 #: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1878
9788 msgid "&Over-write"
9789 msgstr "Overskrive"
9790
9791 #: src/exporter.C:82
9792 msgid "Over-write &all"
9793 msgstr "Overskrive &alt"
9794
9795 #: src/exporter.C:83
9796 msgid "&Cancel export"
9797 msgstr "&Avbryt eksport"
9798
9799 #: src/exporter.C:132
9800 msgid "Couldn't copy file"
9801 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9802
9803 #: src/exporter.C:133
9804 #, c-format
9805 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9806 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9807
9808 #: src/exporter.C:171
9809 msgid "Couldn't export file"
9810 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9811
9812 #: src/exporter.C:172
9813 #, c-format
9814 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9815 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9816
9817 #: src/exporter.C:205
9818 msgid "File name error"
9819 msgstr "Feil med filnavnet"
9820
9821 #: src/exporter.C:206
9822 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9823 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9824
9825 #: src/exporter.C:241
9826 msgid "Document export cancelled."
9827 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9828
9829 #: src/exporter.C:247
9830 #, fuzzy, c-format
9831 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9832 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9833
9834 #: src/exporter.C:253
9835 #, fuzzy, c-format
9836 msgid "Document exported as %1$s"
9837 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9838
9839 #: src/format.C:265 src/format.C:278 src/format.C:288 src/format.C:321
9840 msgid "Cannot view file"
9841 msgstr "Kan ikke vise fil"
9842
9843 #: src/format.C:266 src/format.C:336
9844 #, fuzzy, c-format
9845 msgid "File does not exist: %1$s"
9846 msgstr "Filen finne ikke."
9847
9848 #: src/format.C:279
9849 #, c-format
9850 msgid "No information for viewing %1$s"
9851 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9852
9853 #: src/format.C:289
9854 #, fuzzy, c-format
9855 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9856 msgstr "Autolagring feilet!"
9857
9858 #: src/format.C:335 src/format.C:348 src/format.C:358 src/format.C:380
9859 msgid "Cannot edit file"
9860 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9861
9862 #: src/format.C:349
9863 #, c-format
9864 msgid "No information for editing %1$s"
9865 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9866
9867 #: src/format.C:359
9868 #, c-format
9869 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: src/frontends/LyXView.C:326
9873 msgid " (changed)"
9874 msgstr " (endret)"
9875
9876 #: src/frontends/LyXView.C:330
9877 msgid " (read only)"
9878 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9879
9880 #: src/frontends/WorkArea.C:276
9881 msgid "Formatting document..."
9882 msgstr "Formaterer dokument..."
9883
9884 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9885 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9886 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9887
9888 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9889 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9890 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9891
9892 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9893 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9894 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9895
9896 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9897 msgid ""
9898 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9899 "1995-2001 LyX Team"
9900 msgstr ""
9901 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9902 "1995-2001 LyX Team"
9903
9904 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9905 msgid ""
9906 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9907 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9908 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9909 "any later version."
9910 msgstr ""
9911 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9912 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9913 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9914 "any later version."
9915
9916 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9917 msgid ""
9918 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9919 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9920 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9921 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9922 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9923 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9924 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9925 msgstr ""
9926 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9927 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9928 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9929 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9930 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9931 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9932 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9933
9934 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9935 msgid "LyX Version "
9936 msgstr "LyX Versjon "
9937
9938 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9939 msgid "Library directory: "
9940 msgstr "Library directory: "
9941
9942 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9943 msgid "User directory: "
9944 msgstr "Bruker folder: "
9945
9946 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:55
9947 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9948 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9949
9950 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:57
9951 msgid "Select a BibTeX database to add"
9952 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9953
9954 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9955 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9956 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9957
9958 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9959 msgid "Select a BibTeX style"
9960 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9961
9962 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9963 msgid "No frame drawn"
9964 msgstr "Uten ramme"
9965
9966 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9967 msgid "Rectangular box"
9968 msgstr "Rektangulær"
9969
9970 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9971 msgid "Oval box, thin"
9972 msgstr "Avrundet, tynn"
9973
9974 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9975 msgid "Oval box, thick"
9976 msgstr "Avrundet, tykk"
9977
9978 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9979 msgid "Shadow box"
9980 msgstr "Med skygge"
9981
9982 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9983 msgid "Double box"
9984 msgstr "Dobbel boks"
9985
9986 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt3/QBox.C:190
9987 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9988 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9989 msgid "Depth"
9990 msgstr "Dybde"
9991
9992 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:193
9993 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
9994 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9995 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9996 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9997 msgid "Total Height"
9998 msgstr "Total høyde"
9999
10000 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10001 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10002 msgid "Roman"
10003 msgstr "Roman"
10004
10005 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10006 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10007 msgid "Sans Serif"
10008 msgstr "Sans Serif"
10009
10010 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10011 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10012 msgid "Typewriter"
10013 msgstr "Skrivemaskin"
10014
10015 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:50
10016 #, c-format
10017 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10018 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10019
10020 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10021 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10022 msgid "Select external file"
10023 msgstr "Velg ekstern fil"
10024
10025 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10026 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10027 msgid "Top left"
10028 msgstr "Øverst til venstre"
10029
10030 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10031 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10032 msgid "Bottom left"
10033 msgstr "Nederst til venstre"
10034
10035 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10036 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10037 msgid "Baseline left"
10038 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
10039
10040 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10041 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10042 msgid "Top center"
10043 msgstr "Midt på øverst"
10044
10045 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10046 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10047 msgid "Bottom center"
10048 msgstr "Midt på nederst"
10049
10050 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10051 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10052 msgid "Baseline center"
10053 msgstr "Midt på grunnlinjen"
10054
10055 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10056 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10057 msgid "Top right"
10058 msgstr "Øverst til høyre"
10059
10060 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10061 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10062 msgid "Bottom right"
10063 msgstr "Nederst til høyre"
10064
10065 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10066 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10067 msgid "Baseline right"
10068 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
10069
10070 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10071 msgid "Select graphics file"
10072 msgstr "Velg grafikkfil"
10073
10074 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10075 msgid "Clipart|#C#c"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10079 msgid "Select document to include"
10080 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
10081
10082 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10083 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10084 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
10085
10086 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10087 msgid "LaTeX Log"
10088 msgstr "LaTeX logg"
10089
10090 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10091 msgid "Literate Programming Build Log"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10095 msgid "lyx2lyx Error Log"
10096 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
10097
10098 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10099 msgid "Version Control Log"
10100 msgstr "Versjonskontroll-logg"
10101
10102 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10103 msgid "No LaTeX log file found."
10104 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
10105
10106 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10107 msgid "No literate programming build log file found."
10108 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
10109
10110 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10111 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10112 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
10113
10114 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10115 msgid "No version control log file found."
10116 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
10117
10118 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10119 msgid "Choose bind file"
10120 msgstr "Velg hurtigtastfil"
10121
10122 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10123 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10124 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
10125
10126 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10127 msgid "Choose UI file"
10128 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
10129
10130 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10131 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10132 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
10133
10134 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10135 msgid "Choose keyboard map"
10136 msgstr "Velg tastaturoppsett"
10137
10138 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10139 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10140 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
10141
10142 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10143 msgid "Choose personal dictionary"
10144 msgstr "Velg personlig ordliste"
10145
10146 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:134
10147 msgid "*.ispell"
10148 msgstr "*.ispell"
10149
10150 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10151 msgid "Print to file"
10152 msgstr "Skriv til fil"
10153
10154 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10155 msgid "PostScript files (*.ps)"
10156 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10157
10158 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Spellchecker error"
10161 msgstr "Stavekontroll"
10162
10163 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
10164 #, fuzzy
10165 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10166 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
10167
10168 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
10169 #, fuzzy
10170 msgid ""
10171 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10172 "Maybe it has been killed."
10173 msgstr ""
10174 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
10175 "Det er mulig den har blitt drept."
10176
10177 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10178 #, fuzzy
10179 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10180 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10181
10182 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10183 #, fuzzy
10184 msgid "The spellchecker has failed"
10185 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10186
10187 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:290
10188 #, c-format
10189 msgid "%1$d words checked."
10190 msgstr "%1$d ord kontrollert."
10191
10192 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
10193 msgid "One word checked."
10194 msgstr "Ett ord kontrollert."
10195
10196 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Spelling check completed"
10199 msgstr "Stavekontroll fullført!"
10200
10201 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10202 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:42
10203 msgid "Table of Contents"
10204 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10205
10206 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10207 #, c-format
10208 msgid "%1$s and %2$s"
10209 msgstr "%1$s og %2$s"
10210
10211 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10212 #, c-format
10213 msgid "%1$s et al."
10214 msgstr "%1$s m.fl."
10215
10216 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10217 msgid "No year"
10218 msgstr "Uten årstall"
10219
10220 #: src/frontends/controllers/biblio.C:800
10221 msgid "before"
10222 msgstr "før"
10223
10224 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10225 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10226 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10227 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10228 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10229 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10230 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10231 msgid "No change"
10232 msgstr "Ingen endring"
10233
10234 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10235 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10236 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10237 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10238 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10239 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10240 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10241 msgid "Reset"
10242 msgstr "Tilbakestill"
10243
10244 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10245 msgid "Medium"
10246 msgstr "Medium"
10247
10248 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10249 msgid "Bold"
10250 msgstr "Fet"
10251
10252 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10253 msgid "Upright"
10254 msgstr "Stående"
10255
10256 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10257 msgid "Italic"
10258 msgstr "Kursiv"
10259
10260 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10261 msgid "Slanted"
10262 msgstr "Skråstilt"
10263
10264 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10265 msgid "Small Caps"
10266 msgstr "Kapiteler"
10267
10268 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10269 msgid "Increase"
10270 msgstr "Øk"
10271
10272 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10273 msgid "Decrease"
10274 msgstr "Minsk"
10275
10276 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10277 msgid "Emph"
10278 msgstr "Uthevet "
10279
10280 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10281 msgid "Underbar"
10282 msgstr "Underbar"
10283
10284 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10285 msgid "Noun"
10286 msgstr "Substantiv "
10287
10288 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10289 msgid "No color"
10290 msgstr "No color"
10291
10292 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10293 msgid "Black"
10294 msgstr "Sort"
10295
10296 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10297 msgid "White"
10298 msgstr "Hvit"
10299
10300 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10301 msgid "Red"
10302 msgstr "Rød"
10303
10304 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10305 msgid "Green"
10306 msgstr "Grønn"
10307
10308 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10309 msgid "Blue"
10310 msgstr "Blå"
10311
10312 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10313 msgid "Cyan"
10314 msgstr "Cyanblå"
10315
10316 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10317 msgid "Magenta"
10318 msgstr "Magenta"
10319
10320 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10321 msgid "Yellow"
10322 msgstr "Gul"
10323
10324 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
10325 msgid "System files|#S#s"
10326 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10327
10328 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
10329 msgid "User files|#U#u"
10330 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10331
10332 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:63
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Could not update TeX information"
10335 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10336
10337 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10338 #, fuzzy, c-format
10339 msgid "The script `%s' failed."
10340 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10341
10342 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
10343 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
10344 msgid "Index Entry"
10345 msgstr "Nøkkelord"
10346
10347 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
10348 msgid "Keyword:|#K"
10349 msgstr "Nøkkelord:|#N"
10350
10351 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10352 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10353 msgid "Label"
10354 msgstr "Merke"
10355
10356 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271
10357 msgid "Label:|#L"
10358 msgstr "Merke:"
10359
10360 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
10361 #, fuzzy
10362 msgid "C_redits"
10363 msgstr "Kreditteringer"
10364
10365 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10366 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10367 msgid "Bibliography Entry Settings"
10368 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10369
10370 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10371 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10372 msgid "BibTeX Bibliography"
10373 msgstr "BibTeX referanseliste"
10374
10375 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10376 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10377 msgid "Box Settings"
10378 msgstr "Boksinnstillinger"
10379
10380 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10381 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10382 msgid "Branch Settings"
10383 msgstr "Gren-innstillinger"
10384
10385 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
10386 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10387 msgid "Merge Changes"
10388 msgstr "Revidere endringer"
10389
10390 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
10391 msgid "Accept highlighted change?"
10392 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
10393
10394 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
10395 msgid "unknown author"
10396 msgstr "ukjent forfatter"
10397
10398 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
10399 msgid "unknown date"
10400 msgstr "ukjent dato"
10401
10402 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10403 msgid "Done merging changes"
10404 msgstr "Endringene er flettet inn"
10405
10406 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
10407 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10408 msgid "Text Style"
10409 msgstr "Tekststil"
10410
10411 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:120
10412 msgid "CiteKeys"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:126
10416 msgid "BibKeys"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
10420 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10421 msgid "Document Settings"
10422 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10423
10424 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:105 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
10425 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10426 #, c-format
10427 msgid "Unavailable: %1$s"
10428 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10429
10430 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:129 src/frontends/gtk/GDocument.C:141
10431 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:153 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
10432 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
10433 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
10434 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
10435 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10436 msgid " (not installed)"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:195
10440 msgid "Small Skip"
10441 msgstr "Liten avstand"
10442
10443 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:196
10444 msgid "Medium Skip"
10445 msgstr "Medium avstand"
10446
10447 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
10448 msgid "Big Skip"
10449 msgstr "Stor avstand"
10450
10451 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
10452 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
10453 msgid "B3"
10454 msgstr "B3"
10455
10456 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
10457 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10458 msgid "B4"
10459 msgstr "B4"
10460
10461 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:908
10462 #, fuzzy
10463 msgid "No headings numbered"
10464 msgstr "Nummerering"
10465
10466 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:909
10467 msgid "Only parts numbered"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
10471 msgid "Chapters and above numbered"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10475 msgid "Sections and above numbered"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10479 msgid "Subsections and above numbered"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10483 msgid "Subsubsections and above numbered"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10487 msgid "Paragraphs and above numbered"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10491 msgid "All headings numbered"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Only Parts appear in TOC"
10497 msgstr "I innholdsliste"
10498
10499 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
10500 msgid "Chapters and above appear in TOC"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
10504 msgid "Sections and above appear in TOC"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
10508 msgid "Subsections and above appear in TOC"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
10512 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
10516 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
10520 msgid "TOC contains all headings"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
10524 msgid "TeX Settings"
10525 msgstr "TeX innstillinger"
10526
10527 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10528 msgid "Errors"
10529 msgstr "Feil"
10530
10531 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10532 msgid "*** No Errors ***"
10533 msgstr "*** Ingen feil ***"
10534
10535 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
10536 #, fuzzy
10537 msgid "files"
10538 msgstr "Fil"
10539
10540 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
10541 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
10542 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
10543 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
10544 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
10545 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10546 msgid "Scale%"
10547 msgstr "Skaler%"
10548
10549 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
10550 #, fuzzy
10551 msgid "External Settings"
10552 msgstr "Notisinnstillinger"
10553
10554 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Forma_t"
10557 msgstr "Formater"
10558
10559 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
10560 #, fuzzy
10561 msgid "O_ption"
10562 msgstr "Innstillinger"
10563
10564 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
10565 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10566 msgid "Float Settings"
10567 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10568
10569 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
10570 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
10571 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
10572 msgid "Graphics"
10573 msgstr "Grafikk"
10574
10575 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
10576 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10577 msgid "Child Document"
10578 msgstr "Underdokument"
10579
10580 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
10581 msgid "Log Viewer"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
10585 msgid "Error reading file!"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
10589 msgid "Math Delimiters"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
10593 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10594 msgid "Math Panel"
10595 msgstr "Mattepanel"
10596
10597 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
10598 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10599 msgid "Math Matrix"
10600 msgstr "Matte, matrise"
10601
10602 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
10603 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10604 msgid "Note Settings"
10605 msgstr "Notisinnstillinger"
10606
10607 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
10608 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10609 msgid "Paragraph Settings"
10610 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10611
10612 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
10613 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
10614 msgid "Senseless with this layout!"
10615 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10616
10617 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
10618 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
10619 msgid "Preferences"
10620 msgstr "Preferanser"
10621
10622 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
10623 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
10624 msgid "pspell (library)"
10625 msgstr "pspell (bibliotek)"
10626
10627 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
10628 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10629 msgid "aspell (library)"
10630 msgstr "aspell (bibliotek)"
10631
10632 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
10633 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
10634 msgid "Cross-reference"
10635 msgstr "Kryssreferanse"
10636
10637 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
10638 #, fuzzy
10639 msgid "No labels found."
10640 msgstr "Ingen fil funnet!"
10641
10642 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
10643 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10644 msgid "Find and Replace"
10645 msgstr "Finn og Erstatt"
10646
10647 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
10648 msgid "Send document to command"
10649 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10650
10651 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
10652 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10653 msgid "Show File"
10654 msgstr "Vis fil"
10655
10656 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
10657 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10658 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10659 msgid "Spellchecker"
10660 msgstr "Stavekontroll"
10661
10662 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
10663 #, fuzzy
10664 msgid "checked"
10665 msgstr "Stavekontroll"
10666
10667 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
10668 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10669 msgid "Insert Table"
10670 msgstr "Sett inn tabell"
10671
10672 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
10673 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10674 msgid "Table Settings"
10675 msgstr "Tabellinstillinger"
10676
10677 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
10678 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10679 msgid "TeX Information"
10680 msgstr "TeX informasjon"
10681
10682 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
10683 msgid "Synonym"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
10687 #, fuzzy
10688 msgid "No synonyms found"
10689 msgstr "Ingen fil funnet!"
10690
10691 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
10692 msgid "*** No Lists ***"
10693 msgstr "*** Ingen lister ***"
10694
10695 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
10696 #, fuzzy
10697 msgid "*** No Items ***"
10698 msgstr "*** Ingen lister ***"
10699
10700 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
10701 msgid "VSpace Settings"
10702 msgstr "Innstillinger for vertikalt mellomrom"
10703
10704 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
10705 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10706 msgid "Text Wrap Settings"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:64
10710 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:88
10711 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:101 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
10712 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:62 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:71
10713 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:90
10714 #, c-format
10715 msgid "LyX: %1$s"
10716 msgstr "LyX: %1$s"
10717
10718 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
10719 msgid "&Standard"
10720 msgstr "Standard"
10721
10722 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
10723 msgid "&Maths"
10724 msgstr "Matte"
10725
10726 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
10727 msgid "Dings &1"
10728 msgstr "Dings &1"
10729
10730 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
10731 msgid "Dings &2"
10732 msgstr "Dings &2"
10733
10734 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
10735 msgid "Dings &3"
10736 msgstr "Dings &3"
10737
10738 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
10739 msgid "Dings &4"
10740 msgstr "Dings &4"
10741
10742 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
10743 msgid "&Custom..."
10744 msgstr "&Egendefinert..."
10745
10746 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
10747 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
10748 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10749 msgid "Bullets"
10750 msgstr "Bomber"
10751
10752 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
10753 msgid "Enter a custom bullet"
10754 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
10755
10756 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
10757 msgid "Directories"
10758 msgstr "Foldere"
10759
10760 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10761 #, c-format
10762 msgid ""
10763 "Change by %1$s\n"
10764 "\n"
10765 msgstr ""
10766 "Endring av %1$s\n"
10767 "\n"
10768
10769 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10770 #, c-format
10771 msgid "Change made at %1$s\n"
10772 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10773
10774 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10775 msgid "Previous command"
10776 msgstr "Forrige kommando"
10777
10778 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10779 msgid "Next command"
10780 msgstr "Neste kommando"
10781
10782 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
10783 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10784 #, fuzzy
10785 msgid "big size"
10786 msgstr "stor avstand"
10787
10788 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
10789 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Big size"
10792 msgstr "stor avstand"
10793
10794 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
10795 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10796 msgid "bigg size"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
10800 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Bigg size"
10803 msgstr "stor avstand"
10804
10805 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
10806 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10807 msgid "LyX: Delimiters"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Variable size"
10813 msgstr "tabell-linje"
10814
10815 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
10816 msgid "Author-year"
10817 msgstr "Forfatter-år"
10818
10819 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
10820 msgid "Numerical"
10821 msgstr "Numerisk"
10822
10823 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10824 msgid "``text''"
10825 msgstr "``tekst''"
10826
10827 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10828 msgid "''text''"
10829 msgstr "''tekst''"
10830
10831 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10832 msgid ",,text``"
10833 msgstr ",,tekst``"
10834
10835 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10836 msgid ",,text''"
10837 msgstr ",,tekst''"
10838
10839 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10840 msgid "<<text>>"
10841 msgstr "<<tekst>>"
10842
10843 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10844 msgid ">>text<<"
10845 msgstr ">>tekst<<"
10846
10847 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
10848 msgid "Length"
10849 msgstr "Lengde"
10850
10851 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
10852 msgid "10"
10853 msgstr "10"
10854
10855 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10856 msgid "11"
10857 msgstr "11"
10858
10859 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10860 msgid "12"
10861 msgstr "12"
10862
10863 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
10864 msgid "empty"
10865 msgstr "tom"
10866
10867 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10868 msgid "plain"
10869 msgstr "enkel"
10870
10871 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10872 msgid "headings"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10876 msgid "fancy"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124
10880 #: src/text.C:2412
10881 msgid "OneHalf"
10882 msgstr "Halvannen"
10883
10884 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
10885 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
10886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10887 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10888 msgid "Document Class"
10889 msgstr "Dokumentklasse"
10890
10891 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
10892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Fonts"
10895 msgstr "&Font:"
10896
10897 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
10898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10899 msgid "Text Layout"
10900 msgstr "Tekststil"
10901
10902 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
10903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10904 msgid "Page Layout"
10905 msgstr "Sidestil"
10906
10907 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
10908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10909 msgid "Page Margins"
10910 msgstr "Tekstmarger"
10911
10912 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
10913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10914 msgid "Numbering & TOC"
10915 msgstr "Seksjonsnumre"
10916
10917 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
10918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10919 msgid "Math Options"
10920 msgstr "Matte-innstillinger"
10921
10922 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
10923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10924 msgid "Float Placement"
10925 msgstr "\"Float\"-plassering"
10926
10927 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
10928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10929 msgid "Branches"
10930 msgstr "Dokumentgrener"
10931
10932 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
10933 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
10934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10936 msgid "LaTeX Preamble"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
10940 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
10941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10942 msgid "No"
10943 msgstr "Nei"
10944
10945 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
10946 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
10947 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
10948 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10949 msgid "Yes"
10950 msgstr "Ja"
10951
10952 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
10953 #, fuzzy
10954 msgid "TeX Code Settings"
10955 msgstr "LaTeX innstillinger"
10956
10957 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10958 msgid "External Material"
10959 msgstr "Eksternt materiale"
10960
10961 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Math Delimiter"
10964 msgstr "Parenteser og klammer"
10965
10966 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10967 msgid "LyX: Math Spacing"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10971 msgid "Thin space\t\\,"
10972 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10973
10974 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10975 msgid "Medium space\t\\:"
10976 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10977
10978 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10979 msgid "Thick space\t\\;"
10980 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10981
10982 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10983 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10984 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10985
10986 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10987 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10988 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10989
10990 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10991 msgid "Negative space\t\\!"
10992 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10993
10994 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10995 msgid "LyX: Math Roots"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10999 msgid "Square root\t\\sqrt"
11000 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
11001
11002 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11003 msgid "Cube root\t\\root"
11004 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
11005
11006 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11007 msgid "Other root\t\\root"
11008 msgstr "Andre røtter\t\\root"
11009
11010 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11011 #, fuzzy
11012 msgid "LyX: Fractions"
11013 msgstr "LyX: Mattefonter"
11014
11015 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Standard\t\\frac"
11018 msgstr "Standard"
11019
11020 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11021 #, fuzzy
11022 msgid "No hor. line\t\\atop"
11023 msgstr "Ingen flere insets"
11024
11025 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11026 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11027 msgstr ""
11028
11029 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11030 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11034 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11038 msgid "Binomial\t\\choose"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11042 msgid "LyX: Math Styles"
11043 msgstr "LyX: Mattestil"
11044
11045 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11046 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11047 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
11048
11049 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11050 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11051 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11052
11053 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11054 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11055 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
11056
11057 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11058 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11059 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11060
11061 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11062 msgid "LyX: Math Fonts"
11063 msgstr "LyX: Mattefonter"
11064
11065 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11066 msgid "Roman\t\\mathrm"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11070 msgid "Bold\t\\mathbf"
11071 msgstr "Fet\t\\mathbf"
11072
11073 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11074 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11078 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11082 msgid "Italic\t\\mathit"
11083 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11084
11085 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11086 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11087 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
11088
11089 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11090 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11094 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11098 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11102 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11103 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
11104
11105 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11106 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11107 msgid "LyX: Insert Matrix"
11108 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
11109
11110 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11111 msgid "ispell"
11112 msgstr "ispell"
11113
11114 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11115 msgid "aspell"
11116 msgstr "aspell"
11117
11118 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
11119 msgid "hspell"
11120 msgstr "hspell"
11121
11122 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11123 msgid "Look and feel"
11124 msgstr "Utseende"
11125
11126 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11127 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
11128 msgid "User interface"
11129 msgstr "Brukergrensesnitt"
11130
11131 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11132 msgid "Screen fonts"
11133 msgstr "Skjermfonter"
11134
11135 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11136 msgid "Colors"
11137 msgstr "Farger"
11138
11139 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11140 msgid "Keyboard"
11141 msgstr "Tastatur"
11142
11143 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11144 msgid "Language settings"
11145 msgstr "Språkinnstillinger"
11146
11147 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11148 msgid "Outputs"
11149 msgstr "Utdata"
11150
11151 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11152 msgid "Plain text"
11153 msgstr "Ren tekst"
11154
11155 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11156 msgid "Date format"
11157 msgstr "Datoformat"
11158
11159 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11160 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
11161 msgid "Paths"
11162 msgstr "Mapper"
11163
11164 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
11165 msgid "Printer"
11166 msgstr "Skriver"
11167
11168 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
11169 msgid "Identity"
11170 msgstr "Identitet"
11171
11172 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11173 msgid "File formats"
11174 msgstr "Filformater"
11175
11176 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
11177 msgid "Converters"
11178 msgstr "Konvertere"
11179
11180 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
11181 msgid "Copiers"
11182 msgstr "Kopi-programmer"
11183
11184 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Format in use"
11187 msgstr "Formater"
11188
11189 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
11190 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11191 msgstr ""
11192
11193 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
11194 msgid "Select a document templates directory"
11195 msgstr "Velg folder for dokument maler"
11196
11197 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11198 msgid "Select a temporary directory"
11199 msgstr "Velg en temporær folder"
11200
11201 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
11202 msgid "Select a backups directory"
11203 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
11204
11205 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11206 msgid "Select a document directory"
11207 msgstr "Velg folder for dokumenter"
11208
11209 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
11210 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11214 msgid "Print Document"
11215 msgstr "Skriv ut dokumentet"
11216
11217 #: src/frontends/qt3/QRef.C:136 src/frontends/qt4/QRef.C:137
11218 msgid "&Go Back"
11219 msgstr "&Tilbake"
11220
11221 #: src/frontends/qt3/QRef.C:138 src/frontends/qt4/QRef.C:139
11222 msgid "Jump back"
11223 msgstr "Gå tilbake igjen"
11224
11225 #: src/frontends/qt3/QRef.C:146 src/frontends/qt4/QRef.C:147
11226 msgid "Jump to label"
11227 msgstr "Gå til referanse"
11228
11229 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11230 msgid "Send Document to Command"
11231 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11232
11233 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11234 msgid "Vertical Space Settings"
11235 msgstr "Vertikal avstand"
11236
11237 #: src/frontends/qt3/QtView.C:211 src/frontends/qt4/GuiView.C:234
11238 msgid "LyX"
11239 msgstr "LyX"
11240
11241 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36
11242 msgid "Advanced Placement Options"
11243 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
11244
11245 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38
11246 msgid "Use &default placement"
11247 msgstr "Bruk standard plassering"
11248
11249 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39
11250 msgid "&Top of page"
11251 msgstr "Øverst på siden"
11252
11253 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40
11254 msgid "&Bottom of page"
11255 msgstr "Nederst på siden"
11256
11257 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41
11258 msgid "&Page of floats"
11259 msgstr "Side med \"floats\""
11260
11261 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42
11262 msgid "&Here if possible"
11263 msgstr "&Her, om mulig"
11264
11265 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43
11266 msgid "Here definitely"
11267 msgstr "Her, uansett"
11268
11269 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44
11270 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11271 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
11272
11273 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84
11274 msgid "&Span columns"
11275 msgstr "&Gå over flere kolonner"
11276
11277 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94
11278 msgid "&Rotate sideways"
11279 msgstr "Rotér 90°"
11280
11281 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11282 msgid "space"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11286 msgid "Invalid filename"
11287 msgstr "Ugyldig filnavn"
11288
11289 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11290 msgid ""
11291 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11292 "characters:\n"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Maths"
11298 msgstr "Matte"
11299
11300 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Dings 1"
11303 msgstr "Dings &1"
11304
11305 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Dings 2"
11308 msgstr "Dings &2"
11309
11310 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Dings 3"
11313 msgstr "Dings &3"
11314
11315 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Dings 4"
11318 msgstr "Dings &4"
11319
11320 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Branch"
11323 msgstr "Dokumentgren|D"
11324
11325 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11326 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11327 #, fuzzy
11328 msgid "(None)"
11329 msgstr "Ingen"
11330
11331 #: src/importer.C:45
11332 #, c-format
11333 msgid "Importing %1$s..."
11334 msgstr "Importerer %1$s..."
11335
11336 #: src/importer.C:63
11337 msgid "Couldn't import file"
11338 msgstr "Kan ikke importere fil"
11339
11340 #: src/importer.C:64
11341 #, c-format
11342 msgid "No information for importing the format %1$s."
11343 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
11344
11345 #: src/importer.C:89
11346 msgid "imported."
11347 msgstr "importert."
11348
11349 #: src/insets/insetbase.C:257
11350 msgid "Opened inset"
11351 msgstr "Åpnet inset"
11352
11353 #: src/insets/insetbibtex.C:106
11354 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11355 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
11356
11357 #: src/insets/insetbibtex.C:193 src/insets/insetbibtex.C:244
11358 msgid "Export Warning!"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: src/insets/insetbibtex.C:194
11362 msgid ""
11363 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11364 "BibTeX will be unable to find them."
11365 msgstr ""
11366
11367 #: src/insets/insetbibtex.C:245
11368 msgid ""
11369 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11370 "BibTeX will be unable to find it."
11371 msgstr ""
11372
11373 #: src/insets/insetbox.C:57
11374 msgid "Boxed"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: src/insets/insetbox.C:58
11378 msgid "Frameless"
11379 msgstr "Uten ramme"
11380
11381 #: src/insets/insetbox.C:59
11382 msgid "ovalbox"
11383 msgstr "Avrundet, tynn"
11384
11385 #: src/insets/insetbox.C:60
11386 msgid "Ovalbox"
11387 msgstr "Avrundet, tykk"
11388
11389 #: src/insets/insetbox.C:61
11390 msgid "Shadowbox"
11391 msgstr "Med skygge"
11392
11393 #: src/insets/insetbox.C:62
11394 msgid "Doublebox"
11395 msgstr "Dobbel boks"
11396
11397 #: src/insets/insetbox.C:116
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Opened Box Inset"
11400 msgstr "Åpnet text inset"
11401
11402 #: src/insets/insetbranch.C:72
11403 msgid "Opened Branch Inset"
11404 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
11405
11406 #: src/insets/insetbranch.C:97
11407 msgid "Branch: "
11408 msgstr "Gren: "
11409
11410 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:157
11411 #: src/insets/insetcharstyle.C:204
11412 msgid "Undef: "
11413 msgstr ""
11414
11415 #: src/insets/insetcaption.C:80
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Opened Caption Inset"
11418 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11419
11420 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Opened CharStyle Inset"
11423 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11424
11425 #: src/insets/insetenv.C:65
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Opened Environment Inset: "
11428 msgstr "Åpnet text inset"
11429
11430 #: src/insets/insetert.C:142
11431 msgid "Opened ERT Inset"
11432 msgstr "Åpnet ERT inset"
11433
11434 #: src/insets/insetert.C:385
11435 msgid "ERT"
11436 msgstr "ERT"
11437
11438 #: src/insets/insetexternal.C:579
11439 #, c-format
11440 msgid "External template %1$s is not installed"
11441 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
11442
11443 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:374
11444 #: src/insets/insetfloat.C:384
11445 msgid "float: "
11446 msgstr "flytende: "
11447
11448 #: src/insets/insetfloat.C:291
11449 msgid "Opened Float Inset"
11450 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11451
11452 #: src/insets/insetfloat.C:386
11453 msgid " (sideways)"
11454 msgstr "Rotér 90°"
11455
11456 #: src/insets/insetfloatlist.C:57
11457 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11458 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
11459
11460 #: src/insets/insetfloatlist.C:122
11461 #, c-format
11462 msgid "List of %1$s"
11463 msgstr "Liste over %1$s"
11464
11465 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
11466 msgid "foot"
11467 msgstr "fot"
11468
11469 #: src/insets/insetfoot.C:56
11470 msgid "Opened Footnote Inset"
11471 msgstr "Åpnet fotnote"
11472
11473 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:414
11474 #, c-format
11475 msgid ""
11476 "Could not copy the file\n"
11477 "%1$s\n"
11478 "into the temporary directory."
11479 msgstr ""
11480 "Fikk ikke kopiert filen\n"
11481 "%1$s\n"
11482 "inn i midlertidig mappe."
11483
11484 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11485 #, c-format
11486 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11487 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
11488
11489 #: src/insets/insetgraphics.C:813
11490 #, c-format
11491 msgid "Graphics file: %1$s"
11492 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
11493
11494 #: src/insets/insetinclude.C:284
11495 msgid "Verbatim Input"
11496 msgstr "Sett inn Verbatim"
11497
11498 #: src/insets/insetinclude.C:285
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Verbatim Input*"
11501 msgstr "Sett inn Verbatim"
11502
11503 #: src/insets/insetinclude.C:382
11504 #, c-format
11505 msgid ""
11506 "Included file `%1$s'\n"
11507 "has textclass `%2$s'\n"
11508 "while parent file has textclass `%3$s'."
11509 msgstr ""
11510 "Inkludert fil `%1$s'\n"
11511 "har tekstklasse `%2$s'\n"
11512 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
11513
11514 #: src/insets/insetinclude.C:388
11515 msgid "Different textclasses"
11516 msgstr "Ulike tekstklasser"
11517
11518 #: src/insets/insetindex.C:39
11519 msgid "Idx"
11520 msgstr "Nøkkelord"
11521
11522 #: src/insets/insetindex.C:71
11523 msgid "Index"
11524 msgstr "Register"
11525
11526 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
11527 msgid "margin"
11528 msgstr "marg"
11529
11530 #: src/insets/insetmarginal.C:51
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11533 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11534
11535 #: src/insets/insetnote.C:60
11536 msgid "Comment"
11537 msgstr "Kommentar"
11538
11539 #: src/insets/insetnote.C:61
11540 msgid "Greyed out"
11541 msgstr "Grået ut"
11542
11543 #: src/insets/insetnote.C:62
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Framed"
11546 msgstr "Fornavn"
11547
11548 #: src/insets/insetnote.C:63
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Shaded"
11551 msgstr "Form:"
11552
11553 #: src/insets/insetnote.C:141
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Opened Note Inset"
11556 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11557
11558 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
11559 msgid "opt"
11560 msgstr "alt"
11561
11562 #: src/insets/insetoptarg.C:56
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11565 msgstr "Åpnet text inset"
11566
11567 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:178
11568 msgid "Ref: "
11569 msgstr "Ref: "
11570
11571 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:179
11572 msgid "Equation"
11573 msgstr "Ligning"
11574
11575 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:179
11576 msgid "EqRef: "
11577 msgstr "Formelref: "
11578
11579 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:180
11580 msgid "Page Number"
11581 msgstr "Sidetall"
11582
11583 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:180
11584 msgid "Page: "
11585 msgstr "Side: "
11586
11587 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:181
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Textual Page Number"
11590 msgstr "Sidetall"
11591
11592 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:181
11593 #, fuzzy
11594 msgid "TextPage: "
11595 msgstr "Side: "
11596
11597 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:182
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Standard+Textual Page"
11600 msgstr "Sidetall"
11601
11602 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:182
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Ref+Text: "
11605 msgstr "Ref: "
11606
11607 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:183
11608 #, fuzzy
11609 msgid "PrettyRef"
11610 msgstr "Ref: "
11611
11612 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:183
11613 #, fuzzy
11614 msgid "PrettyRef: "
11615 msgstr "Ref: "
11616
11617 #: src/insets/insettabular.C:454
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Opened table"
11620 msgstr "Åpne en fil"
11621
11622 #: src/insets/insettabular.C:1560
11623 msgid "Error setting multicolumn"
11624 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11625
11626 #: src/insets/insettabular.C:1561
11627 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11628 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11629
11630 #: src/insets/insettext.C:230
11631 msgid "Opened Text Inset"
11632 msgstr "Åpnet text inset"
11633
11634 #: src/insets/insettheorem.C:39
11635 msgid "theorem"
11636 msgstr "teorem"
11637
11638 #: src/insets/insettheorem.C:87
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Opened Theorem Inset"
11641 msgstr "Åpnet text inset"
11642
11643 #: src/insets/insettoc.C:43
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Unknown toc list"
11646 msgstr "Ukjent operasjon"
11647
11648 #: src/insets/inseturl.C:40
11649 msgid "Url: "
11650 msgstr "Url: "
11651
11652 #: src/insets/inseturl.C:42
11653 msgid "HtmlUrl: "
11654 msgstr "HtmlUrl: "
11655
11656 #: src/insets/insetvspace.C:109
11657 msgid "Vertical Space"
11658 msgstr "Vertikal avstand"
11659
11660 #: src/insets/insetwrap.C:60
11661 msgid "wrap: "
11662 msgstr ""
11663
11664 #: src/insets/insetwrap.C:189
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Opened Wrap Inset"
11667 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11668
11669 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11670 msgid "Not shown."
11671 msgstr "Ikke vist."
11672
11673 #: src/insets/render_graphic.C:96
11674 msgid "Loading..."
11675 msgstr "Leser..."
11676
11677 #: src/insets/render_graphic.C:98
11678 msgid "Converting to loadable format..."
11679 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11680
11681 #: src/insets/render_graphic.C:100
11682 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11683 msgstr ""
11684
11685 #: src/insets/render_graphic.C:102
11686 msgid "Scaling etc..."
11687 msgstr "Skalering etc..."
11688
11689 #: src/insets/render_graphic.C:104
11690 msgid "Ready to display"
11691 msgstr "Klar for visning"
11692
11693 #: src/insets/render_graphic.C:106
11694 msgid "No file found!"
11695 msgstr "Ingen fil funnet!"
11696
11697 #: src/insets/render_graphic.C:108
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Error converting to loadable format"
11700 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11701
11702 #: src/insets/render_graphic.C:110
11703 msgid "Error loading file into memory"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: src/insets/render_graphic.C:112
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Error generating the pixmap"
11709 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11710
11711 #: src/insets/render_graphic.C:114
11712 #, fuzzy
11713 msgid "No image"
11714 msgstr "Ingen endring"
11715
11716 #: src/insets/render_preview.C:91
11717 msgid "Preview loading"
11718 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11719
11720 #: src/insets/render_preview.C:94
11721 msgid "Preview ready"
11722 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11723
11724 #: src/insets/render_preview.C:97
11725 msgid "Preview failed"
11726 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11727
11728 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
11729 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11730 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11731
11732 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
11733 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11734 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11735
11736 #: src/ispell.C:246
11737 msgid ""
11738 "Could not create an ispell process.\n"
11739 "You may not have the right languages installed."
11740 msgstr ""
11741 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11742 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11743
11744 #: src/ispell.C:268
11745 #, fuzzy
11746 msgid ""
11747 "The ispell process returned an error.\n"
11748 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11749 msgstr ""
11750 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
11751 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11752
11753 #: src/ispell.C:377
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11756 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
11757
11758 #: src/kbsequence.C:160
11759 msgid "   options: "
11760 msgstr "   opsjoner: "
11761
11762 #: src/lengthcommon.C:34
11763 msgid "sp"
11764 msgstr "sp"
11765
11766 #: src/lengthcommon.C:34
11767 msgid "pt"
11768 msgstr "pt"
11769
11770 #: src/lengthcommon.C:34
11771 msgid "bp"
11772 msgstr "bp"
11773
11774 #: src/lengthcommon.C:34
11775 msgid "dd"
11776 msgstr "dd"
11777
11778 #: src/lengthcommon.C:34
11779 msgid "mm"
11780 msgstr "mm"
11781
11782 #: src/lengthcommon.C:34
11783 msgid "pc"
11784 msgstr "pc"
11785
11786 #: src/lengthcommon.C:35
11787 msgid "cm"
11788 msgstr "cm"
11789
11790 #: src/lengthcommon.C:35
11791 msgid "in"
11792 msgstr "in"
11793
11794 #: src/lengthcommon.C:35
11795 msgid "ex"
11796 msgstr "ex"
11797
11798 #: src/lengthcommon.C:35
11799 msgid "em"
11800 msgstr "em"
11801
11802 #: src/lengthcommon.C:35
11803 msgid "mu"
11804 msgstr "mu"
11805
11806 #: src/lengthcommon.C:36
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Text Width %"
11809 msgstr "Etikettbredde for lister"
11810
11811 #: src/lengthcommon.C:36
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Column Width %"
11814 msgstr "Kolonnebredde"
11815
11816 #: src/lengthcommon.C:36
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Page Width %"
11819 msgstr "Etikettbredde for lister"
11820
11821 #: src/lengthcommon.C:36
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Line Width %"
11824 msgstr "Etikettbredde for lister"
11825
11826 #: src/lengthcommon.C:37
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Text Height %"
11829 msgstr "Total høyde"
11830
11831 #: src/lengthcommon.C:37
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Page Height %"
11834 msgstr "Total høyde"
11835
11836 #: src/lyx_cb.C:113
11837 #, c-format
11838 msgid ""
11839 "The document %1$s could not be saved.\n"
11840 "\n"
11841 "Do you want to rename the document and try again?"
11842 msgstr ""
11843 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11844 "\n"
11845 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11846
11847 #: src/lyx_cb.C:115
11848 msgid "Rename and save?"
11849 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11850
11851 #: src/lyx_cb.C:116
11852 msgid "&Rename"
11853 msgstr "&Bytte navn"
11854
11855 #: src/lyx_cb.C:132
11856 msgid "Choose a filename to save document as"
11857 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11858
11859 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1717
11860 msgid "Templates|#T#t"
11861 msgstr "Maler"
11862
11863 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1875
11864 #, c-format
11865 msgid ""
11866 "The document %1$s already exists.\n"
11867 "\n"
11868 "Do you want to over-write that document?"
11869 msgstr ""
11870 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11871 "\n"
11872 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11873
11874 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1877
11875 msgid "Over-write document?"
11876 msgstr "OVerskrive dokument?"
11877
11878 #: src/lyx_cb.C:215
11879 #, c-format
11880 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11881 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11882
11883 #: src/lyx_cb.C:217
11884 msgid "Unable to remove temporary directory"
11885 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11886
11887 #: src/lyx_cb.C:249
11888 #, c-format
11889 msgid "Auto-saving %1$s"
11890 msgstr "Autolagrer %1$s"
11891
11892 #: src/lyx_cb.C:289
11893 msgid "Autosave failed!"
11894 msgstr "Autolagring feilet!"
11895
11896 #: src/lyx_cb.C:316
11897 msgid "Autosaving current document..."
11898 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11899
11900 #: src/lyx_cb.C:382
11901 msgid "Select file to insert"
11902 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11903
11904 #: src/lyx_cb.C:401
11905 #, c-format
11906 msgid ""
11907 "Could not read the specified document\n"
11908 "%1$s\n"
11909 "due to the error: %2$s"
11910 msgstr ""
11911 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11912 "%1$s.\n"
11913 "på grunn av feilen: %2$s"
11914
11915 #: src/lyx_cb.C:403
11916 msgid "Could not read file"
11917 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11918
11919 #: src/lyx_cb.C:411
11920 #, c-format
11921 msgid ""
11922 "Could not open the specified document\n"
11923 "%1$s\n"
11924 "due to the error: %2$s"
11925 msgstr ""
11926 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11927 "%1$s\n"
11928 "på grunn av feilen: %2$s"
11929
11930 #: src/lyx_cb.C:413 src/output.C:36
11931 msgid "Could not open file"
11932 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11933
11934 #: src/lyx_cb.C:443
11935 msgid "Running configure..."
11936 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11937
11938 #: src/lyx_cb.C:452
11939 msgid "Reloading configuration..."
11940 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11941
11942 #: src/lyx_cb.C:457
11943 msgid "System reconfigured"
11944 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11945
11946 #: src/lyx_cb.C:458
11947 msgid ""
11948 "The system has been reconfigured.\n"
11949 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11950 "updated document class specifications."
11951 msgstr ""
11952 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11953 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11954 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11955
11956 #: src/lyx_main.C:123
11957 msgid "Could not read configuration file"
11958 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11959
11960 #: src/lyx_main.C:124
11961 #, c-format
11962 msgid ""
11963 "Error while reading the configuration file\n"
11964 "%1$s.\n"
11965 "Please check your installation."
11966 msgstr ""
11967 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11968 "%1$s.\n"
11969 "Sjekk om LyX er rett installert."
11970
11971 #: src/lyx_main.C:133
11972 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11973 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11974
11975 #: src/lyx_main.C:137
11976 msgid "Done!"
11977 msgstr "Ferdig!"
11978
11979 #: src/lyx_main.C:236
11980 #, c-format
11981 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11982 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11983
11984 #: src/lyx_main.C:471
11985 msgid "LyX: "
11986 msgstr "LyX: "
11987
11988 #: src/lyx_main.C:581
11989 msgid "Could not create temporary directory"
11990 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11991
11992 #: src/lyx_main.C:582
11993 #, c-format
11994 msgid ""
11995 "Could not create a temporary directory in\n"
11996 "%1$s. Make sure that this\n"
11997 "path exists and is writable and try again."
11998 msgstr ""
11999
12000 #: src/lyx_main.C:731
12001 msgid "Missing user LyX directory"
12002 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
12003
12004 #: src/lyx_main.C:732
12005 #, c-format
12006 msgid ""
12007 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12008 "It is needed to keep your own configuration."
12009 msgstr ""
12010
12011 #: src/lyx_main.C:737
12012 #, fuzzy
12013 msgid "&Create directory"
12014 msgstr "&Opprett mappe."
12015
12016 #: src/lyx_main.C:738
12017 #, fuzzy
12018 msgid "&Exit LyX"
12019 msgstr "&Avslutt LyX."
12020
12021 #: src/lyx_main.C:739
12022 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12023 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
12024
12025 #: src/lyx_main.C:743
12026 #, c-format
12027 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12028 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
12029
12030 #: src/lyx_main.C:749
12031 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12032 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
12033
12034 #: src/lyx_main.C:905
12035 msgid "List of supported debug flags:"
12036 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
12037
12038 #: src/lyx_main.C:909
12039 #, c-format
12040 msgid "Setting debug level to %1$s"
12041 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
12042
12043 #: src/lyx_main.C:920
12044 #, fuzzy
12045 msgid ""
12046 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12047 "Command line switches (case sensitive):\n"
12048 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12049 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12050 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12051 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12052 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12053 "                  select the features to debug.\n"
12054 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12055 "\t-x [--execute] command\n"
12056 "                  where command is a lyx command.\n"
12057 "\t-e [--export] fmt\n"
12058 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12059 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12060 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12061 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12062 "\t-version        summarize version and build info\n"
12063 "Check the LyX man page for more details."
12064 msgstr ""
12065 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
12066 "Kommando linje parametre:\n"
12067 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
12068 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12069 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12070 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12071 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12072 "                  select the features to debug.\n"
12073 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12074 "\t-x [--execute] kommando\n"
12075 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
12076 "\t-e [--export] fmt\n"
12077 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
12078 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12079 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
12080 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
12081 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
12082 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
12083
12084 #: src/lyx_main.C:956
12085 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12086 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
12087
12088 #: src/lyx_main.C:966
12089 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12090 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
12091
12092 #: src/lyx_main.C:976
12093 msgid "Missing command string after --execute switch"
12094 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
12095
12096 #: src/lyx_main.C:986
12097 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12098 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
12099
12100 #: src/lyx_main.C:998
12101 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12102 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
12103
12104 #: src/lyx_main.C:1003
12105 msgid "Missing filename for --import"
12106 msgstr "Mangler filnavn for --import"
12107
12108 #: src/lyxfind.C:141
12109 msgid "Search error"
12110 msgstr "Søkefeil"
12111
12112 #: src/lyxfind.C:141
12113 msgid "Search string is empty"
12114 msgstr "Ingenting å finne"
12115
12116 #: src/lyxfind.C:292 src/lyxfind.C:323
12117 msgid "String not found!"
12118 msgstr "Streng ikke funnet!"
12119
12120 #: src/lyxfind.C:327
12121 msgid "String has been replaced."
12122 msgstr "En streng har blitt erstattet."
12123
12124 #: src/lyxfind.C:330
12125 msgid " strings have been replaced."
12126 msgstr " strenger har blitt erstattet."
12127
12128 #: src/lyxfont.C:52
12129 msgid "Symbol"
12130 msgstr "Symbol"
12131
12132 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12133 #: src/lyxfont.C:69
12134 msgid "Inherit"
12135 msgstr "Arv"
12136
12137 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12138 #: src/lyxfont.C:69
12139 msgid "Ignore"
12140 msgstr "Ignorer"
12141
12142 #: src/lyxfont.C:60
12143 msgid "Smallcaps"
12144 msgstr "Kapiteler"
12145
12146 #: src/lyxfont.C:69
12147 msgid "Toggle"
12148 msgstr "Bytt"
12149
12150 #: src/lyxfont.C:510
12151 #, c-format
12152 msgid "Emphasis %1$s, "
12153 msgstr "Uthevet %1$s, "
12154
12155 #: src/lyxfont.C:512
12156 #, c-format
12157 msgid "Underline %1$s, "
12158 msgstr "Understreket %1$s, "
12159
12160 #: src/lyxfont.C:514
12161 #, c-format
12162 msgid "Noun %1$s, "
12163 msgstr "Substantiv %1$s, "
12164
12165 #: src/lyxfont.C:518
12166 #, c-format
12167 msgid "Language: %1$s, "
12168 msgstr "Språk: %1$s, "
12169
12170 #: src/lyxfont.C:520
12171 #, c-format
12172 msgid "  Number %1$s"
12173 msgstr "  Nummer %1s"
12174
12175 #: src/lyxfunc.C:320
12176 msgid "Unknown function."
12177 msgstr "Ukjent funksjon."
12178
12179 #: src/lyxfunc.C:360
12180 msgid "Nothing to do"
12181 msgstr "Ingenting å utføre"
12182
12183 #: src/lyxfunc.C:378
12184 msgid "Unknown action"
12185 msgstr "Ukjent operasjon"
12186
12187 #: src/lyxfunc.C:384 src/lyxfunc.C:649
12188 msgid "Command disabled"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/lyxfunc.C:391
12192 msgid "Command not allowed without any document open"
12193 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
12194
12195 #: src/lyxfunc.C:634
12196 msgid "Document is read-only"
12197 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
12198
12199 #: src/lyxfunc.C:643
12200 msgid "This portion of the document is deleted."
12201 msgstr ""
12202
12203 #: src/lyxfunc.C:664
12204 #, c-format
12205 msgid ""
12206 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12207 "\n"
12208 "Do you want to save the document?"
12209 msgstr ""
12210 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
12211 "\n"
12212 "Vil du lagre dokumentet?"
12213
12214 #: src/lyxfunc.C:680
12215 #, c-format
12216 msgid ""
12217 "Could not print the document %1$s.\n"
12218 "Check that your printer is set up correctly."
12219 msgstr ""
12220
12221 #: src/lyxfunc.C:683
12222 msgid "Print document failed"
12223 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
12224
12225 #: src/lyxfunc.C:702
12226 #, c-format
12227 msgid ""
12228 "The document could not be converted\n"
12229 "into the document class %1$s."
12230 msgstr ""
12231 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12232 "til dokumentklassen %1$s."
12233
12234 #: src/lyxfunc.C:705
12235 msgid "Could not change class"
12236 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
12237
12238 #: src/lyxfunc.C:813
12239 #, c-format
12240 msgid "Saving document %1$s..."
12241 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
12242
12243 #: src/lyxfunc.C:817
12244 msgid " done."
12245 msgstr "ferdig."
12246
12247 #: src/lyxfunc.C:830
12248 #, c-format
12249 msgid ""
12250 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12251 "version of the document %1$s?"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: src/lyxfunc.C:1030 src/text3.C:1204
12255 msgid "Missing argument"
12256 msgstr "Mangler argument"
12257
12258 #: src/lyxfunc.C:1039
12259 #, c-format
12260 msgid "Opening help file %1$s..."
12261 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
12262
12263 #: src/lyxfunc.C:1287
12264 msgid "Opening child document "
12265 msgstr "Åpner subdokument "
12266
12267 #: src/lyxfunc.C:1366
12268 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: src/lyxfunc.C:1377
12272 #, c-format
12273 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: src/lyxfunc.C:1490
12277 msgid "Document defaults saved in "
12278 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
12279
12280 #: src/lyxfunc.C:1493
12281 msgid "Unable to save document defaults"
12282 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
12283
12284 #: src/lyxfunc.C:1547
12285 msgid "Converting document to new document class..."
12286 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
12287
12288 #: src/lyxfunc.C:1713
12289 msgid "Select template file"
12290 msgstr "Velg mal"
12291
12292 #: src/lyxfunc.C:1752
12293 msgid "Select document to open"
12294 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12295
12296 #: src/lyxfunc.C:1795
12297 #, c-format
12298 msgid "Opening document %1$s..."
12299 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
12300
12301 #: src/lyxfunc.C:1799
12302 #, c-format
12303 msgid "Document %1$s opened."
12304 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
12305
12306 #: src/lyxfunc.C:1801
12307 #, c-format
12308 msgid "Could not open document %1$s"
12309 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
12310
12311 #: src/lyxfunc.C:1826
12312 #, c-format
12313 msgid "Select %1$s file to import"
12314 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
12315
12316 #: src/lyxfunc.C:1941
12317 msgid "Welcome to LyX!"
12318 msgstr "Velkommen til LyX!"
12319
12320 #: src/lyxrc.C:2126
12321 msgid ""
12322 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12323 "legal words?"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: src/lyxrc.C:2131
12327 msgid ""
12328 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12329 "document."
12330 msgstr ""
12331
12332 #: src/lyxrc.C:2135
12333 msgid ""
12334 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12335 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12336 "specified, an internal routine is used."
12337 msgstr ""
12338
12339 #: src/lyxrc.C:2139
12340 msgid ""
12341 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12342 "plain text)."
12343 msgstr ""
12344
12345 #: src/lyxrc.C:2143
12346 msgid ""
12347 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12348 "automatically by what you type."
12349 msgstr ""
12350
12351 #: src/lyxrc.C:2147
12352 #, fuzzy
12353 msgid ""
12354 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12355 "class change."
12356 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
12357
12358 #: src/lyxrc.C:2151
12359 msgid ""
12360 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/lyxrc.C:2158
12364 msgid ""
12365 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12366 "the backup file in the same directory as the original file."
12367 msgstr ""
12368
12369 #: src/lyxrc.C:2162
12370 msgid ""
12371 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12372 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12373 msgstr ""
12374
12375 #: src/lyxrc.C:2166
12376 msgid ""
12377 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12378 "its global and local bind/ directories."
12379 msgstr ""
12380
12381 #: src/lyxrc.C:2170
12382 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12383 msgstr ""
12384
12385 #: src/lyxrc.C:2174
12386 msgid ""
12387 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12388 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12389 msgstr ""
12390
12391 #: src/lyxrc.C:2184
12392 msgid ""
12393 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12394 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: src/lyxrc.C:2195
12398 #, no-c-format
12399 msgid ""
12400 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12401 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12402 msgstr ""
12403
12404 #: src/lyxrc.C:2199
12405 msgid "New documents will be assigned this language."
12406 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12407
12408 #: src/lyxrc.C:2203
12409 msgid "Specify the default paper size."
12410 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12411
12412 #: src/lyxrc.C:2207
12413 msgid ""
12414 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12415 "shown after the change has been made.)"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: src/lyxrc.C:2211
12419 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12420 msgstr ""
12421
12422 #: src/lyxrc.C:2215
12423 msgid ""
12424 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12425 "LyX was started from."
12426 msgstr ""
12427
12428 #: src/lyxrc.C:2220
12429 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12430 msgstr ""
12431
12432 #: src/lyxrc.C:2224
12433 msgid ""
12434 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12435 "recommended for non-English languages."
12436 msgstr ""
12437
12438 #: src/lyxrc.C:2231
12439 msgid ""
12440 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12441 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12442 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12443 msgstr ""
12444
12445 #: src/lyxrc.C:2240
12446 msgid ""
12447 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12448 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12449 msgstr ""
12450
12451 #: src/lyxrc.C:2244
12452 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: src/lyxrc.C:2248
12456 msgid ""
12457 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12458 "document."
12459 msgstr ""
12460
12461 #: src/lyxrc.C:2252
12462 msgid ""
12463 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12464 msgstr ""
12465
12466 #: src/lyxrc.C:2256
12467 msgid ""
12468 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12469 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12470 "name of the second language."
12471 msgstr ""
12472
12473 #: src/lyxrc.C:2260
12474 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12475 msgstr ""
12476
12477 #: src/lyxrc.C:2264
12478 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/lyxrc.C:2268
12482 msgid ""
12483 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12484 "\\documentclass."
12485 msgstr ""
12486
12487 #: src/lyxrc.C:2272
12488 msgid ""
12489 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12490 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/lyxrc.C:2276
12494 msgid ""
12495 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12496 "document is the default language."
12497 msgstr ""
12498
12499 #: src/lyxrc.C:2280
12500 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12501 msgstr ""
12502
12503 #: src/lyxrc.C:2284
12504 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: src/lyxrc.C:2288
12508 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12509 msgstr ""
12510
12511 #: src/lyxrc.C:2292
12512 msgid ""
12513 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12514 "of the document."
12515 msgstr ""
12516
12517 #: src/lyxrc.C:2296
12518 #, c-format
12519 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12520 msgstr ""
12521
12522 #: src/lyxrc.C:2300
12523 msgid ""
12524 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12525 "variable. Use the OS native format."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: src/lyxrc.C:2307
12529 msgid ""
12530 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12531 msgstr ""
12532
12533 #: src/lyxrc.C:2311
12534 msgid "The bold font in the dialogs."
12535 msgstr ""
12536
12537 #: src/lyxrc.C:2315
12538 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12539 msgstr ""
12540
12541 #: src/lyxrc.C:2319
12542 msgid "The normal font in the dialogs."
12543 msgstr ""
12544
12545 #: src/lyxrc.C:2323
12546 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: src/lyxrc.C:2327
12550 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: src/lyxrc.C:2331
12554 msgid "Scale the preview size to suit."
12555 msgstr ""
12556
12557 #: src/lyxrc.C:2335
12558 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12559 msgstr ""
12560
12561 #: src/lyxrc.C:2339
12562 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12563 msgstr ""
12564
12565 #: src/lyxrc.C:2343
12566 msgid ""
12567 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12568 "environment variable PRINTER."
12569 msgstr ""
12570
12571 #: src/lyxrc.C:2347
12572 msgid "The option to print only even pages."
12573 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12574
12575 #: src/lyxrc.C:2351
12576 msgid ""
12577 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12578 "the filename of the DVI file to be printed."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: src/lyxrc.C:2355
12582 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12583 msgstr ""
12584
12585 #: src/lyxrc.C:2359
12586 msgid "The option to print out in landscape."
12587 msgstr ""
12588
12589 #: src/lyxrc.C:2363
12590 msgid "The option to print only odd pages."
12591 msgstr ""
12592
12593 #: src/lyxrc.C:2367
12594 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12595 msgstr ""
12596
12597 #: src/lyxrc.C:2371
12598 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12599 msgstr ""
12600
12601 #: src/lyxrc.C:2375
12602 msgid "The option to specify paper type."
12603 msgstr ""
12604
12605 #: src/lyxrc.C:2379
12606 #, fuzzy
12607 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12608 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12609
12610 #: src/lyxrc.C:2383
12611 msgid ""
12612 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12613 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12614 "arguments."
12615 msgstr ""
12616
12617 #: src/lyxrc.C:2387
12618 msgid ""
12619 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12620 "prepended along with the printer name after the spool command."
12621 msgstr ""
12622
12623 #: src/lyxrc.C:2391
12624 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12625 msgstr ""
12626
12627 #: src/lyxrc.C:2395
12628 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12629 msgstr ""
12630
12631 #: src/lyxrc.C:2399
12632 msgid ""
12633 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12634 "command."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: src/lyxrc.C:2403
12638 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: src/lyxrc.C:2407
12642 msgid ""
12643 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12644 msgstr ""
12645
12646 #: src/lyxrc.C:2411
12647 msgid ""
12648 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12649 "wrong, override the setting here."
12650 msgstr ""
12651
12652 #: src/lyxrc.C:2415
12653 msgid "The encoding for the screen fonts."
12654 msgstr ""
12655
12656 #: src/lyxrc.C:2421
12657 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12658 msgstr ""
12659
12660 #: src/lyxrc.C:2430
12661 msgid ""
12662 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12663 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12664 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: src/lyxrc.C:2434
12668 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12669 msgstr ""
12670
12671 #: src/lyxrc.C:2439
12672 #, no-c-format
12673 msgid ""
12674 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12675 "roughly the same size as on paper."
12676 msgstr ""
12677
12678 #: src/lyxrc.C:2444
12679 msgid ""
12680 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12681 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: src/lyxrc.C:2448
12685 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12686 msgstr ""
12687
12688 #: src/lyxrc.C:2452
12689 msgid ""
12690 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12691 "\".out\". Only for advanced users."
12692 msgstr ""
12693
12694 #: src/lyxrc.C:2459
12695 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12696 msgstr ""
12697
12698 #: src/lyxrc.C:2463
12699 #, fuzzy
12700 msgid "What command runs the spellchecker?"
12701 msgstr "What command runs the spell checker?"
12702
12703 #: src/lyxrc.C:2467
12704 msgid ""
12705 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12706 "when you quit LyX."
12707 msgstr ""
12708
12709 #: src/lyxrc.C:2471
12710 msgid ""
12711 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12712 "value selects the directory LyX was started from."
12713 msgstr ""
12714
12715 #: src/lyxrc.C:2481
12716 msgid ""
12717 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12718 "will look in its global and local ui/ directories."
12719 msgstr ""
12720
12721 #: src/lyxrc.C:2494
12722 msgid ""
12723 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12724 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12725 "may not work with all dictionaries."
12726 msgstr ""
12727
12728 #: src/lyxrc.C:2501
12729 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: src/lyxvc.C:93
12733 msgid "Document not saved"
12734 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12735
12736 #: src/lyxvc.C:94
12737 msgid "You must save the document before it can be registered."
12738 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12739
12740 #: src/lyxvc.C:123
12741 msgid "LyX VC: Initial description"
12742 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12743
12744 #: src/lyxvc.C:124
12745 msgid "(no initial description)"
12746 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12747
12748 #: src/lyxvc.C:139
12749 msgid "LyX VC: Log Message"
12750 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12751
12752 #: src/lyxvc.C:142
12753 msgid "(no log message)"
12754 msgstr "(ingen logg melding)"
12755
12756 #: src/lyxvc.C:164
12757 #, c-format
12758 msgid ""
12759 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12760 "changes.\n"
12761 "\n"
12762 "Do you want to revert to the saved version?"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: src/lyxvc.C:167
12766 msgid "Revert to stored version of document?"
12767 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12768
12769 #: src/mathed/formulamacro.C:120 src/mathed/math_macrotemplate.C:108
12770 #, c-format
12771 msgid " Macro: %1$s: "
12772 msgstr " Makro: %1$s: "
12773
12774 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:111 src/mathed/math_hullinset.C:1214
12775 #: src/mathed/math_splitinset.C:75 src/mathed/math_substackinset.C:70
12776 #, c-format
12777 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: src/mathed/math_casesinset.C:94
12781 #, c-format
12782 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
12786 msgid "Only one row"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: src/mathed/math_gridinset.C:1311
12790 msgid "Only one column"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/mathed/math_gridinset.C:1319
12794 msgid "No hline to delete"
12795 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12796
12797 #: src/mathed/math_gridinset.C:1328
12798 msgid "No vline to delete"
12799 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12800
12801 #: src/mathed/math_gridinset.C:1346
12802 #, c-format
12803 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: src/mathed/math_hullinset.C:1045 src/mathed/math_hullinset.C:1054
12807 #, fuzzy
12808 msgid "No number"
12809 msgstr "Nummerering"
12810
12811 #: src/mathed/math_hullinset.C:1045 src/mathed/math_hullinset.C:1054
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Number"
12814 msgstr "Nummerering"
12815
12816 #: src/mathed/math_hullinset.C:1187
12817 #, c-format
12818 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: src/mathed/math_hullinset.C:1197
12822 #, c-format
12823 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: src/mathed/math_hullinset.C:1207
12827 #, c-format
12828 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: src/mathed/math_hullinset.C:1313 src/text3.C:188
12832 msgid "Math editor mode"
12833 msgstr "Matte editerings modus"
12834
12835 #: src/mathed/math_nestinset.C:821
12836 msgid "create new math text environment ($...$)"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: src/mathed/math_nestinset.C:824
12840 #, fuzzy
12841 msgid "entered math text mode (textrm)"
12842 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12843
12844 #: src/output.C:34
12845 #, c-format
12846 msgid ""
12847 "Could not open the specified document\n"
12848 "%1$s."
12849 msgstr ""
12850 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12851 "%1$s."
12852
12853 #: src/output_plaintext.C:158
12854 msgid "Abstract: "
12855 msgstr "Sammendrag: "
12856
12857 #: src/output_plaintext.C:170
12858 msgid "References: "
12859 msgstr "Referanser: "
12860
12861 #: src/support/filefilterlist.C:106
12862 msgid "All files (*)"
12863 msgstr "Alle filer (*)"
12864
12865 #: src/support/package.C.in:439
12866 #, c-format
12867 msgid ""
12868 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12869 msgstr ""
12870
12871 #: src/support/package.C.in:560
12872 #, c-format
12873 msgid ""
12874 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12875 "\t%1$s\n"
12876 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12877 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12878 msgstr ""
12879
12880 #: src/support/package.C.in:645
12881 #, c-format
12882 msgid ""
12883 "Invalid %1$s switch.\n"
12884 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12885 msgstr ""
12886
12887 #: src/support/package.C.in:671
12888 #, c-format
12889 msgid ""
12890 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12891 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12892 msgstr ""
12893
12894 #: src/support/package.C.in:694
12895 #, c-format
12896 msgid ""
12897 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12898 "%2$s is not a directory."
12899 msgstr ""
12900
12901 #: src/support/userinfo.C:44
12902 msgid "Unknown user"
12903 msgstr "Ukjent bruker"
12904
12905 #: src/tex-strings.C:65
12906 msgid "Computer Modern Roman"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: src/tex-strings.C:65
12910 msgid "Latin Modern Roman"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: src/tex-strings.C:66
12914 msgid "AE (Almost European)"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: src/tex-strings.C:66
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Times Roman"
12920 msgstr "Roman"
12921
12922 #: src/tex-strings.C:66
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Palatino"
12925 msgstr "enkel"
12926
12927 #: src/tex-strings.C:66
12928 msgid "Bitstream Charter"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: src/tex-strings.C:67
12932 msgid "New Century Schoolbook"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: src/tex-strings.C:67
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Bookman"
12938 msgstr "Bokmerker|B"
12939
12940 #: src/tex-strings.C:67
12941 msgid "Utopia"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: src/tex-strings.C:67
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Bera Serif"
12947 msgstr "Sans Serif"
12948
12949 #: src/tex-strings.C:68
12950 msgid "Concrete Roman"
12951 msgstr ""
12952
12953 #: src/tex-strings.C:68
12954 msgid "Zapf Chancery"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: src/tex-strings.C:76
12958 msgid "Computer Modern Sans"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: src/tex-strings.C:76
12962 msgid "Latin Modern Sans"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: src/tex-strings.C:77
12966 msgid "Helvetica"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: src/tex-strings.C:77
12970 msgid "Avant Garde"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: src/tex-strings.C:77
12974 msgid "Bera Sans"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/tex-strings.C:77
12978 #, fuzzy
12979 msgid "CM Bright"
12980 msgstr "Copyright"
12981
12982 #: src/tex-strings.C:86
12983 msgid "Computer Modern Typewriter"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: src/tex-strings.C:87
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Latin Modern Typewriter"
12989 msgstr "Skrivemaskin"
12990
12991 #: src/tex-strings.C:87
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Courier"
12994 msgstr "Kopi-programmer"
12995
12996 #: src/tex-strings.C:87
12997 msgid "Bera Mono"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: src/tex-strings.C:87
13001 msgid "LuxiMono"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: src/tex-strings.C:88
13005 #, fuzzy
13006 msgid "CM Typewriter Light"
13007 msgstr "Skrivemaskin"
13008
13009 #: src/text.C:193
13010 msgid "Unknown layout"
13011 msgstr "Ukjent stil"
13012
13013 #: src/text.C:194
13014 #, c-format
13015 msgid ""
13016 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13017 "Trying to use the default instead.\n"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: src/text.C:225
13021 msgid "Unknown Inset"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: src/text.C:342 src/text.C:356
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Change tracking error"
13027 msgstr "Spore endringer"
13028
13029 #: src/text.C:343
13030 #, c-format
13031 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: src/text.C:357
13035 #, c-format
13036 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/text.C:365
13040 msgid "Unknown token"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: src/text.C:1243
13044 msgid ""
13045 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13046 "Tutorial."
13047 msgstr ""
13048 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
13049
13050 #: src/text.C:1255
13051 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13052 msgstr ""
13053 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
13054
13055 #: src/text.C:2377
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Change: "
13058 msgstr "Side: "
13059
13060 #: src/text.C:2381
13061 #, fuzzy
13062 msgid " at "
13063 msgstr " til "
13064
13065 #: src/text.C:2393
13066 #, c-format
13067 msgid "Font: %1$s"
13068 msgstr "Font: %1$s"
13069
13070 #: src/text.C:2400
13071 #, c-format
13072 msgid ", Depth: %1$d"
13073 msgstr ", Dybde: %1$d"
13074
13075 #: src/text.C:2406
13076 msgid ", Spacing: "
13077 msgstr ", Linjeavstand: "
13078
13079 #: src/text.C:2418
13080 msgid "Other ("
13081 msgstr "Annet ("
13082
13083 #: src/text.C:2427
13084 msgid ", Inset: "
13085 msgstr ""
13086
13087 #: src/text.C:2428
13088 msgid ", Paragraph: "
13089 msgstr ", Avsnitt: "
13090
13091 #: src/text.C:2429
13092 msgid ", Id: "
13093 msgstr ", Id: "
13094
13095 #: src/text.C:2430
13096 msgid ", Position: "
13097 msgstr ", Posisjon : "
13098
13099 #: src/text.C:2431
13100 msgid ", Boundary: "
13101 msgstr ""
13102
13103 #: src/text2.C:557
13104 msgid ""
13105 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13106 "change."
13107 msgstr ""
13108 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
13109 "endring."
13110
13111 #: src/text2.C:599
13112 msgid "Nothing to index!"
13113 msgstr "Ingenting å indeksere!"
13114
13115 #: src/text2.C:601
13116 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: src/text3.C:693
13120 msgid "Unknown spacing argument: "
13121 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
13122
13123 #: src/text3.C:831
13124 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13125 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
13126
13127 #: src/text3.C:849
13128 msgid "Layout "
13129 msgstr "Stil "
13130
13131 #: src/text3.C:850
13132 msgid " not known"
13133 msgstr " ukjent"
13134
13135 #: src/text3.C:1309 src/text3.C:1321
13136 msgid "Character set"
13137 msgstr "Tegnsett"
13138
13139 #: src/text3.C:1454
13140 msgid "Paragraph layout set"
13141 msgstr "Avsnittstil satt"
13142
13143 #: src/vspace.C:487
13144 msgid "Default skip"
13145 msgstr "standard avstand"
13146
13147 #: src/vspace.C:490
13148 msgid "Small skip"
13149 msgstr "liten avstand"
13150
13151 #: src/vspace.C:493
13152 msgid "Medium skip"
13153 msgstr "medium avstand"
13154
13155 #: src/vspace.C:496
13156 msgid "Big skip"
13157 msgstr "stor avstand"
13158
13159 #: src/vspace.C:499
13160 msgid "Vertical fill"
13161 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
13162
13163 #: src/vspace.C:506
13164 msgid "protected"
13165 msgstr "beskyttet"