1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-08-31 20:14+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 12:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgstr "Kreditteringer"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
35 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
40 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
41 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
42 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
43 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
44 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:112
46 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:213
50 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
51 msgid "LyX: Enter text"
52 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
60 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
61 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
62 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
63 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
64 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
65 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
66 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
67 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
68 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
69 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
71 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
73 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:190
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
79 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
80 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:863
82 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:786
83 #: src/LyXFunc.cpp:984 src/LyXFunc.cpp:1155 src/LyXFunc.cpp:2195
84 #: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:104 src/buffer_funcs.cpp:131
85 #: src/buffer_funcs.cpp:172 src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:187
89 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
90 msgid "The bibliography key"
91 msgstr "Referansenøkkel"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
94 msgid "The label as it appears in the document"
95 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
98 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:243
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
107 msgid "Citation Style"
108 msgstr "Referansestil"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
111 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
112 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
119 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
120 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
127 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
131 msgid "&Default (numerical)"
132 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
135 msgid "Natbib &style:"
136 msgstr "Natbib-&stil:"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
139 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
140 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
143 msgid "S&ectioned bibliography"
144 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
147 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
148 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
151 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
157 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
158 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
159 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
160 #: src/LyXFunc.cpp:901 src/buffer_funcs.cpp:230 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
165 msgid "Enter BibTeX database name"
166 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
173 msgstr "&Se igjennom..."
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
176 msgid "Add bibliography to the table of contents"
177 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
180 msgid "Add bibliography to &TOC"
181 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
184 msgid "This bibliography section contains..."
185 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
192 msgid "all cited references"
193 msgstr "all siterte referanser"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
196 msgid "all uncited references"
197 msgstr "alle usiterte referanser"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
200 msgid "all references"
201 msgstr "alle referanser"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
204 msgid "Choose a style file"
205 msgstr "Velg en stilfil"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
208 msgid "Remove the selected database"
209 msgstr "Fjern den valgte databasen"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
216 msgid "Add a BibTeX database file"
217 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
221 msgstr "&Legg til..."
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
224 msgid "BibTeX database to use"
225 msgstr "Velg BibTeX database som skal brukes"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
232 msgid "The BibTeX style"
233 msgstr "BibTeX stilen"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
239 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
240 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
241 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766
246 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79
247 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:268
248 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:68
252 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:270
253 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
254 #: src/insets/InsetBox.cpp:155
258 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
259 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:157
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
264 msgid "Supported box types"
265 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
269 msgstr "&Indre boks:"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:115
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
285 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:40
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
290 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:53
291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:36
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
301 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
302 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:55
306 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:743
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
311 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
312 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
313 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:744
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:60
319 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:745
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
362 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
363 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
370 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:161
375 msgstr "&Tilbakestill"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
382 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
384 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:203
388 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
389 msgid "&Available branches:"
390 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
393 msgid "Select your branch"
394 msgstr "Velg dokumentgren"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
397 msgid "Add a new branch to the list"
398 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
401 msgid "A&vailable Branches:"
402 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
409 msgid "Remove the selected branch"
410 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
419 msgid "Toggle the selected branch"
420 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
423 msgid "(&De)activate"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
427 msgid "Define or change background color"
428 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
431 msgid "Alter Co&lor..."
432 msgstr "&Endre farge..."
434 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
438 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
439 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
443 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
445 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:75
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
449 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
450 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
451 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:339
455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
457 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
461 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
462 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:153
463 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
467 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
468 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:157
469 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
474 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:161
475 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
480 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:165
481 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
485 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
486 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:169
487 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
491 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:173
493 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
497 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
498 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:177
499 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
503 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:181
508 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:185
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:189
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
519 msgid "&Custom Bullet:"
520 msgstr "&Egendefinert bombe:"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
526 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
530 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
531 msgid "Go to next change"
532 msgstr "Gå til neste endring"
534 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
536 msgstr "&Neste endring"
538 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
539 msgid "Accept this change"
540 msgstr "Aksepter denne endringen"
542 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
546 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
547 msgid "Reject this change"
548 msgstr "Forkast denne endringen"
550 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
554 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
555 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
559 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
563 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
564 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
572 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
580 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
585 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
586 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
590 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
591 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
604 msgid "Never Toggled"
605 msgstr "Flippes ikke"
607 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
610 msgstr "Fontstørrelse"
612 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
614 msgid "Other font settings"
615 msgstr "Andre font innstillinger"
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
618 msgid "Always Toggled"
619 msgstr "Flippes alltid"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
626 msgid "toggle font on all of the above"
627 msgstr "Egenskapene over slåes av/på hver gang du klikker \"Bruk\""
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
631 msgstr "Flipp alle av/på"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
634 msgid "Apply each change automatically"
635 msgstr "Bruk endringer med én gang"
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
638 msgid "Apply changes immediately"
639 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
642 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
644 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
650 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
651 msgid "Move the selected citation up"
652 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
658 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
659 msgid "Move the selected citation down"
660 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
662 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
670 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
671 msgid "&Selected Citations:"
672 msgstr "&Valgte referanser:"
674 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
675 msgid "A&vailable Citations:"
676 msgstr "Tilgjengelige referanser:"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
679 msgid "Search Citation"
680 msgstr "Søk etter litteraturreferanser"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
686 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
692 msgid "Search Field:"
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
696 #: src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:296
699 msgstr "Alle filer (*)"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
702 msgid "Regular E&xpression"
703 msgstr "Regulært uttrykk"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
710 #: src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:311
711 msgid "All Entry Types"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
715 msgid "Case Se&nsitive"
716 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
723 msgid "Natbib citation style to use"
724 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
727 msgid "Citation st&yle:"
728 msgstr "Siteringsstil:"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
731 msgid "List all authors"
732 msgstr "Vis alle forfatterne"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
735 msgid "Full aut&hor list"
736 msgstr "Komplett forfatterliste"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
739 msgid "Force upper case in citation"
740 msgstr "Store bokstaver i referansen"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
743 msgid "&Force upper case"
744 msgstr "Store bokstaver"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
748 msgstr "&Tekst etter:"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
751 msgid "Text to place after citation"
752 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
755 msgid "Text &before:"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
759 msgid "Text to place before citation"
760 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
766 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
767 msgid "Insert the delimiters"
768 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
770 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
774 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
778 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
779 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:190
783 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
784 msgid "Match delimiter types"
785 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
787 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
788 msgid "&Keep matched"
791 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
792 msgid "Reset to the default settings for the document class"
793 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
795 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
796 msgid "Use Class Defaults"
797 msgstr "Bruk std. for klassen"
799 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
800 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
801 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
803 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
804 msgid "Save as Document Defaults"
805 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
807 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
811 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
812 msgid "Show ERT button only"
813 msgstr "Vis bare ERT-knappen"
815 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
819 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
820 msgid "Show ERT contents"
821 msgstr "Vis ERT innhold"
823 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
827 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:28
829 msgid "Enable embedding"
832 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:35
834 msgid "List of embedded files"
835 msgstr "Liste over tabeller"
837 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:48
839 msgid "External FIle Name:"
840 msgstr "Eksternt materiale"
842 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:58
843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
847 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:70
849 msgid "Automatic inclusion"
850 msgstr "Automatisk oppdatering"
852 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:73
855 msgstr "Automatisk oppdatering"
857 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:83
862 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:93
867 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:114
868 msgid "Actions to perform"
871 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:124
872 msgid "Extract this file to disk"
875 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:127
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
889 msgid "Edit the file externally"
890 msgstr "Rediger filen eksternt"
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
893 msgid "&Edit File..."
894 msgstr "Rediger fil..."
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
897 msgid "Select a file"
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
902 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
908 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
917 msgid "Available templates"
918 msgstr "Tilgjengelige maler"
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
928 msgid "Screen display"
929 msgstr "Visning på skjermen"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
946 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
952 msgstr "Forhåndsvisning"
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
958 msgid "Percentage to scale by in LyX"
959 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
975 msgid "Display image in LyX"
976 msgstr "Vis bilde i LyX"
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
988 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
990 msgid "Angle to rotate image by"
991 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
997 msgid "The origin of the rotation"
998 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1014 msgid "Height of image in output"
1015 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1018 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1019 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1023 msgid "&Maintain aspect ratio"
1024 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1028 msgid "Width of image in output"
1029 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1037 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1038 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1041 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1042 msgid "&Get from File"
1043 msgstr "&Les fra fil"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1047 msgid "Clip to bounding box values"
1048 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1052 msgid "Clip to &bounding box"
1053 msgstr "Klipp til ramma"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1057 msgid "&Left bottom:"
1058 msgstr "Venstre nederst"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1063 msgstr "Høyre øverst"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1075 msgstr "Innstillinger"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1079 msgstr "Innstillinger:"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1090 msgid "Use &default placement"
1091 msgstr "Bruk standard plassering"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1094 msgid "Advanced Placement Options"
1095 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1098 msgid "&Top of page"
1099 msgstr "Øverst på siden"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1102 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1103 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1106 msgid "Here de&finitely"
1107 msgstr "Her, uansett"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1110 msgid "&Here if possible"
1111 msgstr "&Her, om mulig"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1114 msgid "&Page of floats"
1115 msgstr "Side med \"floats\""
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1118 msgid "&Bottom of page"
1119 msgstr "Nederst på siden"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1122 msgid "&Span columns"
1123 msgstr "&Gå over flere kolonner"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1126 msgid "&Rotate sideways"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1135 msgstr "Sk&alert (%):"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1138 msgid "&Typewriter:"
1139 msgstr "&Maskinskrift:"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1148 msgstr "Sk&alert (%):"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1151 msgid "&Sans Serif:"
1152 msgstr "&Sans Serif:"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1155 msgid "Use &Old Style Figures"
1156 msgstr "Bruk renessanse&tall"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1159 msgid "Use true S&mall Caps"
1160 msgstr "Bruk &kapitéler"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1163 msgid "&Default Family:"
1164 msgstr "Standard familie:"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1168 msgstr "&Basis størrelse:"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1179 msgid "Select an image file"
1180 msgstr "Velg en bildefil"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1183 msgid "File name of image"
1184 msgstr "Filnavn for bildet"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1188 msgstr "Størrelse på trykk"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1191 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1192 msgstr "Sett bildehøyde. Automatisk om du ikke krysser av."
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1195 msgid "Set &height:"
1196 msgstr "Sett &høyde:"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1199 msgid "&Scale Graphics (%):"
1200 msgstr "&Skalér grafikk (%):"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1203 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1204 msgstr "Sett bildebredde. Automatisk om du ikke krysser av."
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1208 msgstr "Sett &bredde:"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1211 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1215 msgid "Rotate Graphics"
1216 msgstr "Snu grafikk"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1219 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1224 msgid "Ro&tate after scaling"
1225 msgstr "Vri tabellen 90°"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1232 msgid "A&ngle (Degrees):"
1233 msgstr "&Vinkel (grader):"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1250 msgid "LaTe&X and LyX options"
1251 msgstr "LaTeX og LyX opsjoner"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1254 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1255 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1258 msgid "Don't un&zip on export"
1259 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1267 msgid "The caption for the sub-figure"
1268 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1272 msgstr "&Bildetekst:"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1275 msgid "Sho&w in LyX"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1279 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1280 msgstr "Størrelse på skjermen (%):"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1284 msgid "Additional LaTeX options"
1285 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1288 msgid "LaTeX &options:"
1289 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1293 msgstr "Kladdemodus"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1300 msgid "Listing Parameters"
1301 msgstr "«Listing» parametre"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1304 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1305 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1309 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1310 msgid "&Bypass validation"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1315 msgstr "&Figurtekst:"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1319 msgstr "&Referansemerke:"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1322 msgid "Mo&re parameters"
1323 msgstr "Fler ¶metre"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1326 msgid "Underline spaces in generated output"
1327 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1330 msgid "&Mark spaces in output"
1331 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1334 msgid "Show LaTeX preview"
1335 msgstr "Vis LaTeX forhåndsvisning"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1338 msgid "&Show preview"
1339 msgstr "&Forhåndsvisning"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1342 msgid "File name to include"
1343 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1346 msgid "&Include Type:"
1347 msgstr "&Innkluderingsform:"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1361 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:955
1362 msgid "Program Listing"
1363 msgstr "Programlisting"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1367 msgid "Edit the file"
1368 msgstr "Les inn filen"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1371 msgid "Document &class:"
1372 msgstr "Dokument&klasse:"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1376 msgstr "&Innstillinger:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1379 msgid "Postscript &driver:"
1380 msgstr "Postscript&driver:"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1383 msgid "&Use language's default encoding"
1384 msgstr "&Bruk standard tegnkoding for språket"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1390 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1391 msgid "&Quote Style:"
1392 msgstr "Siteringsstil:"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:300
1395 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1400 msgid "&Main Settings"
1401 msgstr "&Hovedinnstillinger"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1408 msgid "The content's base font size"
1409 msgstr "Skriftstørrelse for innholdet"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1413 msgstr "S&kriftstørrelse:"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1416 msgid "The content's base font style"
1417 msgstr "Skrifttype for innholdet"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1421 msgid "Font Famil&y:"
1422 msgstr "Fontfamilie"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1425 msgid "Use extended character table"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1430 msgid "&Extended character table"
1431 msgstr "Udefinert tekststil"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1434 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1435 msgstr "Gjør mellomrommene i tekststrenger synlige med et spesialsymbol"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1439 msgid "Space i&n string as symbol"
1440 msgstr "Synlige mellomrom i tekststrenger"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1443 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1444 msgstr "Gjør mellomrom synlige med et spesialsymbol"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1448 msgid "S&pace as symbol"
1449 msgstr "&Mellomrom som symbol"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1452 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1453 msgstr "Bryt linjer som er lenger enn linjebredden"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1456 msgid "&Break long lines"
1457 msgstr "&Bryt lange linjer"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1461 msgstr "Plassering:"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1464 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1465 msgstr "Oppgi plassering (htbp) for flytende programlisting"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1468 msgid "Check for floating listings"
1469 msgstr "Kryss av for å få en flytende programlisting"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1473 msgstr "&Flytende (Float)"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1476 msgid "Check for inline listings"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1480 msgid "&Inline listing"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:73
1485 msgstr "&Plassering:"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1488 msgid "Line numbering"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1492 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1493 msgstr "På hvilken side vil du ha linjenumrene?"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1496 msgid "Choose the font size for line numbers"
1497 msgstr "Velg skriftstørrelse for linjenumre"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1501 msgstr "Skriftstør&relse:"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1508 msgid "Difference between two numbered lines"
1509 msgstr "Differansen mellom påfølgende linjenumre"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1517 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1518 msgstr "Velg dialekt for programmeringsspråket, om mulig"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1530 msgid "Select the programming language"
1531 msgstr "Velg programmeringsspråk"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1539 msgstr "&Siste linje:"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1542 msgid "The last line to be printed"
1543 msgstr "Siste linje som listes ut"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1546 msgid "The first line to be printed"
1547 msgstr "Første linje som listes ut"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1550 msgid "Fi&rst line:"
1551 msgstr "Fø&rste linje:"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1559 msgid "More Parameters"
1560 msgstr "Fler ¶metre"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1563 msgid "Feedback window"
1564 msgstr "Vindu for tilbakemeldinger"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1567 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1569 "Skriv inn parametre for 'listings' her. Skriv ? for å få en liste over "
1572 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:55
1573 msgid "Update the display"
1574 msgstr "Oppdater log"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1582 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1583 msgstr "Bruk standardmarger for dokumentklassen"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1586 msgid "&Default Margins"
1587 msgstr "Standard marger"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1593 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1607 msgstr "Avstand til topptekst:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1610 msgid "Head &height:"
1611 msgstr "&Høyde på topptekst:"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1615 msgstr "Avstand til bunntekst:"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1621 msgid "Number of rows"
1622 msgstr "Antall rader"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1633 msgid "Number of columns"
1634 msgstr "Antall kolonner"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1642 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1643 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:46
1646 msgid "Vertical alignment"
1647 msgstr "Vertikal justering"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1654 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1655 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1658 msgid "&Horizontal:"
1659 msgstr "&Horisontal:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1662 msgid "&Use AMS math package automatically"
1663 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1666 msgid "Use AMS &math package"
1667 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1670 msgid "Use esint package &automatically"
1671 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken automatisk"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1674 msgid "Use &esint package"
1675 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1679 msgstr "Sortér som:"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1682 msgid "&Description:"
1683 msgstr "Beskrivelse"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1689 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1693 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1694 msgid "LyX internal only"
1695 msgstr "Kun internt i LyX"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1701 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1702 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1703 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1709 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1710 msgid "Print as grey text"
1711 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90
1718 msgid "Framed in box"
1719 msgstr "Rammet inn i en boks"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1725 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100
1726 msgid "Box with shaded background"
1727 msgstr "Boks med skyggelagt bakgrunn"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1731 msgstr "&Skyggelagt"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1734 msgid "&List in Table of Contents"
1735 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1739 msgstr "Nummerering"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:25
1743 msgstr "Arkstørrelse"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
1746 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1748 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1752 msgstr "Orientering"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:137
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:147
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:165
1763 msgid "Page &style:"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:183
1767 msgid "Style used for the page header and footer"
1768 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:192
1771 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1772 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1775 msgid "&Two-sided document"
1776 msgstr "&Tosidig dokument"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1780 msgstr "Etikettbredde for lister"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1784 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1785 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1788 msgid "&Longest label"
1789 msgstr "&Lengste listeetikett"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1792 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198
1796 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:86
1798 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1799 msgstr "Avsnittstil satt"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1818 msgid "L&ine spacing:"
1819 msgstr "L&injeavstand:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1640
1822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:245
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1646
1831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:249
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:352
1840 msgstr "Brukerdefinert"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1843 msgid "Indent &Paragraph"
1844 msgstr "Rykk inn &avsnitt"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1852 msgstr "&Modifiser..."
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1856 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1859 msgid "E&xtra flag:"
1860 msgstr "Ek&stra opsjoner:"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1863 msgid "&From format:"
1864 msgstr "&Fra format:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1868 msgstr "&Til format:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1871 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1886 msgid "Converter Defi&nitions"
1887 msgstr "Defi&nerte konvertere"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1890 msgid "Converter File Cache"
1891 msgstr "Hurtilager for konverterte filer"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1898 msgid "&Maximum Age (in days):"
1899 msgstr "Maksimal alder (i dager):"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1907 msgstr "Kopiprogram:"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1911 msgstr "Kopi-programmer:"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1915 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1916 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1917 "rather than the Cygwin teTeX."
1919 "Velg om LyX skal bruke filstier av windows-typen heller enn posix-typen for "
1920 "å få tak i LaTeX filer. Dette passer hvis du bruker windowsversjonen av "
1921 "MikTeX heller enn Cygwin teTeX."
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1924 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1925 msgstr "&Bruk windows-type fil-stier i LaTeX-filer"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
1928 msgid "&Date format:"
1929 msgstr "Datoformat:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
1932 msgid "Date format for strftime output"
1933 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:33
1936 msgid "Display &Graphics:"
1937 msgstr "Grafikkvisning:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44 src/Font.cpp:73
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:54 src/Font.cpp:73
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:78
1952 msgid "Do not display"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:86
1956 msgid "Instant &Preview:"
1957 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1960 msgid "&File formats"
1961 msgstr "&Filformater"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1964 msgid "&Document format"
1965 msgstr "&Dokumentformat"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1968 msgid "Vector graphi&cs format"
1969 msgstr "&Vektorgrafikk"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1977 msgstr "&Hurtigtast:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1981 msgstr "Frem&viser:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1985 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1989 msgstr "Etternavn på fil:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1993 msgstr "Redigeringsprogram:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2001 msgstr "Navnet ditt"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
2004 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2009 msgid "Your E-mail address"
2010 msgstr "E-postadressen din"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2015 msgstr "Se igjennom..."
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:79
2028 msgstr "Se igjennom..."
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2031 msgid "Use &keyboard map"
2032 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2035 msgid "Command s&tart:"
2036 msgstr "Startkommando:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:47
2039 msgid "&Default language:"
2040 msgstr "Stan&dardspråk:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:57
2043 msgid "Command e&nd:"
2044 msgstr "Sluttkommando:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2047 msgid "Language pac&kage:"
2048 msgstr "Språkpakke:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2056 msgstr "Bruk \"b&abel\""
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:114
2063 msgid "&Right-to-left language support"
2064 msgstr "Støtte for høyre-til-venstre språk"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:121
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
2071 msgid "Mark &foreign languages"
2072 msgstr "Merk &fremmede språk"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2075 msgid "Set class options to default on class change"
2076 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2079 msgid "&Reset class options when document class changes"
2080 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
2083 msgid "Default paper si&ze:"
2084 msgstr "Standard arkstørrelse:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
2087 msgid "Te&X encoding:"
2088 msgstr "Te&X tegnkoding"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:353
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
2096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:354
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:355
2102 msgid "US executive"
2103 msgstr "US executive"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:356
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:100
2111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:357
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
2116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:358
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:110
2121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:361
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:134
2126 msgid "External Applications"
2127 msgstr "Eksterne programmer"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:146
2130 msgid "CheckTeX start options and flags"
2131 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:153
2134 msgid "Chec&kTeX command:"
2135 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:163
2138 msgid "BibTeX command and options"
2139 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:170
2142 msgid "&BibTeX command:"
2143 msgstr "&BibTeX-kommando:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
2146 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2147 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:187
2150 msgid "Index command:"
2151 msgstr "Register-kommando:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:197
2154 msgid "DVI viewer paper size options:"
2155 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:207
2158 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2159 msgstr "Papirstørrelse (-paper) for noen DVI-fremvisere"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
2162 msgid "Ly&XServer pipe:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120
2171 msgstr "Se igjennom..."
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
2174 msgid "&PATH prefix:"
2175 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
2178 msgid "&Temporary directory:"
2179 msgstr "Midlertidige filer:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104
2182 msgid "&Backup directory:"
2183 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
2186 msgid "&Working directory:"
2187 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
2190 msgid "&Document templates:"
2191 msgstr "&Dokumentmaler:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:33
2194 msgid "&roff command:"
2195 msgstr "&roff-kommando:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:2097
2199 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2200 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2201 "paragraphs are separated by a blank line."
2203 "Maksimal linjelengde for eksporterte filer av typene tekst/LaTeX/SGML. Hvis "
2204 "lengden er 0 blir hvert avsnitt én linje; hvis lengden er større enn 0 "
2205 "skilles avsnitt med en blank linje."
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:79
2208 msgid "Output &line length:"
2209 msgstr "Maksimal linjelengde:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:89
2212 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2213 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2217 msgid "Printer Command Options"
2218 msgstr "Kommando innstillinger"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2221 msgid "Extension to be used when printing to file."
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2225 msgid "File ex&tension:"
2226 msgstr "Fileks&tensjon:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2230 msgid "Option used to print to a file."
2231 msgstr "Utskrift til fil"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2235 msgid "Print to &file:"
2236 msgstr "Skriv til fil"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2239 msgid "Option used to print to non-default printer."
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2244 msgid "Set p&rinter:"
2245 msgstr "Til sk&river:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2248 msgid "Option used with spool command to set printer."
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2253 msgid "Spool pr&inter:"
2254 msgstr "Til sk&river:"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2258 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2263 msgid "Spool &command:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2268 msgid "Option used to reverse page order."
2269 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2273 msgid "Re&verse pages:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2282 msgid "Number of Co&pies:"
2283 msgstr "Antall kopier"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2286 msgid "Option used to set number of copies."
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2291 msgid "Option used to print a range of pages."
2292 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2299 msgid "Pa&ge range:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2303 msgid "Option used to collate multiple copies."
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2308 msgstr "Oddetallssider:"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2311 msgid "&Even pages:"
2312 msgstr "Liketallssider:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2315 msgid "Paper t&ype:"
2316 msgstr "Papirt&ype:"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2319 msgid "Paper si&ze:"
2320 msgstr "Arkstørrelse:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2323 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2327 msgid "E&xtra options:"
2328 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2332 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2333 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2337 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2338 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2344 msgid "Adapt output to printer"
2345 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2349 msgid "Default &printer:"
2350 msgstr "Standard arkstørrelse:"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2353 msgid "Name of the default printer"
2354 msgstr "Navn på standardskriver"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2357 msgid "Printer co&mmand:"
2358 msgstr "Skriverkommando:"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2361 msgid "Sa&ns Serif:"
2362 msgstr "Sans Serif:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2365 msgid "T&ypewriter:"
2366 msgstr "&Maskinskrift:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2369 msgid "Screen &DPI:"
2370 msgstr "Skjerm &DPI:"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2378 msgstr "Fontstørrelser"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2414 msgstr "Bitteliten:"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:33
2421 msgid "Spellchec&ker executable:"
2422 msgstr "Program for stavekontroll:"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:62
2425 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2426 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:69
2429 msgid "Al&ternative language:"
2430 msgstr "Alternativt språk:"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:86
2433 msgid "Escape cha&racters:"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:112
2437 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2438 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:119
2441 msgid "Personal &dictionary:"
2442 msgstr "Personlig or&dliste:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:150
2445 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2446 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2449 msgid "Accept compound &words"
2450 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:160
2453 msgid "Use input encod&ing"
2454 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2461 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2462 msgstr "Markøren følger &rullefeltet"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2466 msgstr "Se igjennom..."
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2469 msgid "&User interface file:"
2470 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2474 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2481 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2482 msgstr "Lagre vindusstørrelse, eller bruke fast størrelse"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2485 msgid "Load opened files from last session"
2486 msgstr "Les inn åpne dokumenter fra forrige økt"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2489 msgid "Restore cursor positions"
2490 msgstr "Husk markørposisjoner i dokumentene"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2493 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2494 msgstr "Gå til posisjonen markøren var i sist gang dokumentet ble lukket"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2497 msgid "Save/restore window position"
2498 msgstr "Lagre og gjenskape vindusposisjoner"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2501 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83
2502 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:292 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2507 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80
2508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2517 msgid "B&ackup documents "
2518 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2529 msgid "&Maximum last files:"
2530 msgstr "Max antall tidligere filer"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:113
2533 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:785
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2542 msgid "Page number to print from"
2543 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2546 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2550 msgid "Page number to print to"
2551 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2554 msgid "Print all pages"
2555 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2566 msgid "Print &odd-numbered pages"
2567 msgstr "Skriv oddetallssider"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2570 msgid "Print &even-numbered pages"
2571 msgstr "Skriv &liketallssider"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2574 msgid "Print in reverse order"
2575 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2578 msgid "Re&verse order"
2579 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2586 msgid "Number of copies"
2587 msgstr "Antall kopier"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2590 msgid "Collate copies"
2591 msgstr "Siderekkefølge 12341234 heller enn 11223344"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2602 msgid "Print Destination"
2603 msgstr "Skriv ut til"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2606 msgid "Send output to the printer"
2607 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2614 msgid "Send output to the given printer"
2615 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2618 msgid "Send output to a file"
2619 msgstr "Utskrift til fil"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2623 msgstr "&Referansemerker i:"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2626 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2627 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2631 msgstr "<referansenr>"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2634 msgid "(<reference>)"
2635 msgstr "(<referansenr>)"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2641 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2642 msgid "on page <page>"
2643 msgstr "på side <side>"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2646 msgid "<reference> on page <page>"
2647 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2650 msgid "Formatted reference"
2651 msgstr "Formattert referanse"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2654 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2655 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2662 msgid "Update the label list"
2663 msgstr "Oppdater referanselisten"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2666 msgid "Jump to the label"
2667 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:293
2670 msgid "&Go to Label"
2671 msgstr "&Gå til merket"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2677 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2678 msgid "Replace &with:"
2679 msgstr "Erstatt med:"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2682 msgid "Case &sensitive"
2683 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2686 msgid "Match whole words onl&y"
2687 msgstr "Bare hele ord"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2691 msgstr "Finn &Neste"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2695 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2700 msgid "Replace &All"
2701 msgstr "Erstatt &Alle"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2704 msgid "Search &backwards"
2705 msgstr "Søk &baklengs"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2708 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2712 msgid "&Export formats:"
2713 msgstr "&Eksportformater:"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2719 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
2720 msgid "Suggestions:"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
2724 msgid "Replace word with current choice"
2725 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
2728 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2729 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
2732 msgid "Ignore this word"
2733 msgstr "Ignorer dette ordet"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2739 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
2740 msgid "Ignore this word throughout this session"
2741 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2745 msgstr "Ignorer alle"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
2748 msgid "Replacement:"
2749 msgstr "Byttes med:"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
2752 msgid "Current word"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
2756 msgid "Unknown word:"
2757 msgstr "Ukjent ord:"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
2760 msgid "Replace with selected word"
2761 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
2764 msgid "&Table Settings"
2765 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
2768 msgid "Column Width"
2769 msgstr "Kolonnebredde"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
2772 msgid "Fixed width of the column"
2773 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
2776 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2777 msgstr "Vertikal justering for kolonner med fast bredde"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
2780 msgid "&Vertical alignment:"
2781 msgstr "&Vertikal justering:"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
2784 msgid "&Horizontal alignment:"
2785 msgstr "Horisontal justering:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
2788 msgid "Horizontal alignment in column"
2789 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87
2792 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:747
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
2797 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2798 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2801 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2802 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
2805 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2806 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2809 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2810 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
2814 msgstr "Slå sammen celler"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2817 msgid "&Multicolumn"
2818 msgstr "&Multikolonne"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
2821 msgid "LaTe&X argument:"
2822 msgstr "LaTe&X argument:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
2825 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2826 msgstr "Eget kolonneformat (LaTeX)"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
2830 msgstr "&Kantlinjer"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
2837 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2838 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
2845 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2846 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
2853 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2854 msgstr "Bruk formell stil (som i \"booktabs\"), ingen vertikale streker"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
2861 msgid "Use default (grid-like) border style"
2862 msgstr "Bruk standard rutenett"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
2873 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2874 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
2877 msgid "Additional Space"
2878 msgstr "Ekstra mellomrom"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
2881 msgid "T&op of row:"
2882 msgstr "&Oppå raden:"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
2885 msgid "Botto&m of row:"
2886 msgstr "&Under raden:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
2889 msgid "Bet&ween rows:"
2890 msgstr "&Mellom rader:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
2894 msgstr "&Lang tabell"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
2897 msgid "Set a page break on the current row"
2898 msgstr "Sideskift på denne raden"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2901 msgid "Page &break on current row"
2902 msgstr "Sideskift på denne raden"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
2906 msgstr "Innstillinger"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
2917 msgid "First header:"
2918 msgstr "Første hode:"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
2921 msgid "Last footer:"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
2929 msgid "Border above"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
2933 msgid "Border below"
2934 msgstr "Strek under"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
2937 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2938 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2942 #: src/LyXFunc.cpp:1896
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
2947 msgid "This row is the header of the first page"
2948 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
2951 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2952 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
2955 msgid "This row is the footer of the last page"
2956 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
2966 msgid "Don't output the last footer"
2967 msgstr "Ikke skriv ut siste fot"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
2975 msgid "Don't output the first header"
2976 msgstr "Ikke skriv ut første hode"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
2979 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2980 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2983 msgid "&Use long table"
2984 msgstr "&Bruk lang tabell"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
2987 msgid "Current cell:"
2988 msgstr "Tabellrute:"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
2991 msgid "Current row position"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2995 msgid "Current column position"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2999 msgid "Close this dialog"
3000 msgstr "Lukk dette vinduet"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3003 msgid "Rebuild the file lists"
3004 msgstr "Oppdater fil lister"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3012 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3020 msgid "Selected classes or styles"
3021 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3024 msgid "LaTeX classes"
3025 msgstr "LaTeX dokumentklasser"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3028 msgid "LaTeX styles"
3029 msgstr "LaTeX stiler"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3032 msgid "BibTeX styles"
3033 msgstr "BibTeX stiler"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3036 msgid "Toggles view of the file list"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3044 msgid "Separate Paragraphs With"
3045 msgstr "Skill avsnitt med"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3048 msgid "&Vertical space"
3049 msgstr "&Vertikal avstand"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3052 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3053 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3056 msgid "&Indentation"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3061 msgstr "Linjeavstand og kolonner"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3064 msgid "&Line spacing:"
3065 msgstr "L&injeavstand:"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3068 msgid "Format text into two columns"
3069 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3072 msgid "Two-&column document"
3073 msgstr "To &kolonners dokument"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3076 msgid "Listing settings"
3077 msgstr "Innstillinger for programlisting"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3081 msgstr "Nøkkelord for register"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
3085 msgstr "Nø&kkelord:"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:61
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3092 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3093 msgid "The selected entry"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3101 msgid "Replace the entry with the selection"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3105 msgid "Update navigation tree"
3106 msgstr "Oppdater navigasjonstreet"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3115 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3116 msgstr "Minsk dybden for valgt element"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3119 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3120 msgstr "Øk dybden for valgt element"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3123 msgid "Move selected item down by one"
3124 msgstr "Flytt det valgte elementet ned et trinn"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3127 msgid "Move selected item up by one"
3128 msgstr "Flytt det valgte elementet opp et trinn"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3132 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3135 "Bytt mellom innholdsfortegnelse, figurliste eller tabell-liste, om de er "
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3139 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3140 msgstr "Juster dybden på navigasjonstreet"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:61
3143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3144 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3148 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31
3152 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:54
3153 msgid "Name associated with the URL"
3154 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:76
3157 msgid "Output as a hyperlink ?"
3158 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3161 msgid "&Generate hyperlink"
3162 msgstr "&Lag hyperlink"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3168 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3172 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3177 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3178 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3181 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3182 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
3184 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3185 msgid "Supported spacing types"
3186 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3190 msgstr "Standard avstand"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:238
3194 msgstr "Liten avstand"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:239
3198 msgstr "Medium avstand"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:240
3202 msgstr "Stor avstand"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3206 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3209 msgid "Complete source"
3210 msgstr "Hele kildekoden"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3213 msgid "Automatic update"
3214 msgstr "Automatisk oppdatering"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:50
3217 msgid "Default (outer)"
3218 msgstr "Standard (ytre)"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:65
3224 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:100
3225 msgid "Units of width value"
3226 msgstr "Enheter for breddemål"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:122
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3233 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3234 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3235 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3236 #: lib/layouts/broadway.layout:184 lib/layouts/chess.layout:27
3237 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3238 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3239 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3241 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3242 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3243 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3244 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3245 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3246 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3248 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3250 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3251 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:147
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3257 msgid "TheoremTemplate"
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:957
3261 #: lib/layouts/elsart.layout:292 lib/layouts/foils.layout:283
3262 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:375
3264 #: lib/layouts/siamltex.layout:253 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3265 #: lib/layouts/svjour.inc:437 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:963
3275 #: lib/layouts/elsart.layout:263 lib/layouts/foils.layout:223
3276 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:416
3278 #: lib/layouts/siamltex.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3279 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3280 #: lib/layouts/svjour.inc:479 lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3281 #: lib/layouts/theorems.inc:20
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
3291 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3293 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:218
3294 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
3296 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:67 lib/layouts/theorems.inc:59
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3305 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:894
3306 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:255
3307 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:320
3309 #: lib/layouts/siamltex.layout:225 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3310 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3311 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3312 #: lib/layouts/theorems.inc:50
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3317 msgid "Corollary #:"
3318 msgstr "Korollar #:"
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
3322 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:389
3324 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:451 lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3327 #: lib/layouts/theorems.inc:68
3329 msgstr "Proposisjon"
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3332 msgid "Proposition #:"
3333 msgstr "Proposisjon #:"
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
3337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3338 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3339 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3340 #: lib/layouts/svjour.inc:370 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3341 #: lib/layouts/theorems.inc:77
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3346 msgid "Conjecture #:"
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
3351 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3357 msgid "Criterion #:"
3358 msgstr "Kriterie #:"
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:951
3362 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3364 #: lib/layouts/theorems.inc:86
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3374 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3375 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:921
3385 #: lib/layouts/elsart.layout:354 lib/layouts/foils.layout:269
3386 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:334
3388 #: lib/layouts/siamltex.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3389 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3390 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3391 #: lib/layouts/theorems.inc:95
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3396 msgid "Definition #:"
3397 msgstr "Definisjon #:"
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:933
3401 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:341
3403 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:398
3405 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:112
3406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3412 msgstr "Eksempel #:"
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3415 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3416 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3419 msgstr "Forutsetning"
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3422 msgid "Condition #:"
3423 msgstr "Forutsetning #:"
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
3427 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3428 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3429 #: lib/layouts/svjour.inc:430 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
3439 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
3441 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems.inc:122
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
3451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3452 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3454 #: lib/layouts/svjour.inc:465 lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3455 #: lib/layouts/theorems.inc:132
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
3465 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:306
3467 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
3469 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:150
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3478 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3479 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/iopart.layout:91
3480 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/powerdot.layout:195
3481 #: lib/layouts/slides.layout:168 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3482 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3483 #: lib/layouts/svjour.inc:423 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3484 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3495 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3496 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3502 msgstr "Notasjon #:"
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
3506 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3507 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3508 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:437 lib/layouts/theorems.inc:159
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37
3517 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
3518 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3519 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
3520 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:96
3521 #: lib/layouts/beamer.layout:145 lib/layouts/egs.layout:30
3522 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3524 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3525 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3526 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:52
3527 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:45
3528 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3529 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3530 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3531 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3532 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3533 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:60
3534 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40
3539 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
3540 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3541 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:73
3542 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:186
3543 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3544 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3545 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
3546 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3547 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:49
3548 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
3549 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:60
3550 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3551 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3552 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3553 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:62
3555 msgstr "Underseksjon"
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43
3558 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
3559 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:193 lib/layouts/amsart.layout:81
3561 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3563 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/llncs.layout:61
3564 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:62
3565 #: lib/layouts/paper.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:57
3566 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:66
3567 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3568 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3569 #: lib/layouts/stdsections.inc:99 lib/layouts/svjour.inc:71
3570 msgid "Subsubsection"
3571 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:177
3574 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3576 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/spie.layout:29
3577 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3578 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:219
3583 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3584 #: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:48
3585 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3587 msgstr "Underseksjon*"
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:206
3590 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3591 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3592 msgid "Subsubsection*"
3593 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80
3596 #: lib/layouts/aa.layout:285 lib/layouts/aa.layout:301
3597 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:245
3599 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3600 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3601 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
3602 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3604 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3605 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:259
3606 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:241
3607 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3608 #: lib/layouts/paper.layout:136 lib/layouts/revtex.layout:135
3609 #: lib/layouts/revtex4.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:144
3610 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3611 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3613 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3614 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:253
3615 #: src/output_plaintext.cpp:145
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
3621 msgstr "Sammendrag---"
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:282 lib/layouts/elsart.layout:64
3625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3626 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3627 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
3628 #: lib/layouts/revtex4.layout:242 lib/layouts/siamltex.layout:170
3629 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:274
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361
3635 msgid "Index Terms---"
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86
3639 #: lib/layouts/aa.layout:315 lib/layouts/aapaper.layout:103
3640 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:845
3641 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3642 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3643 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3645 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/memoir.layout:139
3646 #: lib/layouts/memoir.layout:141 lib/layouts/moderncv.layout:145
3647 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3648 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3649 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3650 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3651 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3652 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:184
3653 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3654 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3655 #: lib/layouts/scrclass.inc:224 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3656 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587
3657 msgid "Bibliography"
3658 msgstr "Referanseliste"
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:409
3662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3663 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
3664 #: src/rowpainter.cpp:469
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
3670 msgstr "Appendikser"
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
3677 msgid "BiographyNoPhoto"
3678 msgstr "BiografiUtenFoto"
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:443 lib/layouts/IEEEtran.layout:454
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:466
3688 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:309
3690 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
3691 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3692 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3693 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3697 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:327
3699 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
3700 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3701 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3702 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3704 msgstr "Nummerert liste"
3706 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:89
3708 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3709 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
3710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3711 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3712 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3715 msgstr "Beskrivelse"
3717 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3719 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3720 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3725 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:249
3726 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:207
3728 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:729
3729 #: lib/layouts/broadway.layout:196 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3730 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3731 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3732 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
3733 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3735 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3736 #: lib/layouts/kluwer.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:33
3737 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3738 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:36
3739 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:108
3740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3741 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/simplecv.layout:119
3742 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3744 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3745 #: lib/layouts/svjour.inc:130
3749 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
3750 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:753
3751 #: lib/layouts/kluwer.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:123
3752 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3753 #: lib/layouts/svjour.inc:153
3755 msgstr "Undertittel"
3757 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:261
3758 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:220
3760 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:778
3761 #: lib/layouts/broadway.layout:209 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3762 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:113
3763 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3764 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3766 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:161
3767 #: lib/layouts/llncs.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3768 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:60
3769 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:116
3770 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:52
3771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3772 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
3773 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
3777 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
3778 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3779 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
3780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3782 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:179
3783 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:165
3784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3785 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3786 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3790 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
3791 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3795 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:168
3796 #: lib/layouts/svjour.inc:237
3800 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:273
3801 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
3802 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:233
3803 #: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/egs.layout:476
3804 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
3805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:144
3806 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3807 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:138
3809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3810 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
3811 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:231
3812 #: lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/external_templates:248
3813 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3817 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:191
3818 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3819 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3820 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
3821 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
3823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
3824 msgid "Acknowledgement"
3827 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.inc:74
3828 msgid "Offprint Requests to:"
3831 #: lib/layouts/aa.layout:177
3832 msgid "Correspondence to:"
3835 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:527
3836 #: lib/layouts/svjour.inc:309
3837 msgid "Acknowledgements."
3840 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:298
3845 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:308 lib/layouts/iopart.layout:153
3847 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:233
3848 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3849 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
3853 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:148
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:102
3859 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:85
3860 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3861 #: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:72
3862 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
3863 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3864 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3865 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
3866 #: lib/layouts/stdsections.inc:113 lib/layouts/svjour.inc:80
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:264
3871 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3872 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3873 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:347
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:326
3882 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3883 #: lib/layouts/elsart.layout:434 lib/layouts/isprs.layout:215
3884 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
3885 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
3886 msgid "Acknowledgements"
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:442
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:859
3891 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3892 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3893 #: lib/layouts/kluwer.layout:345 lib/layouts/kluwer.layout:357
3894 #: lib/layouts/llncs.layout:276 lib/layouts/moderncv.layout:159
3895 #: lib/layouts/siamltex.layout:195 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3896 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
3897 #: src/output_plaintext.cpp:157
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:367
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:388
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:509
3910 msgid "TableComments"
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:489
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:430
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:468
3922 msgid "NoteToEditor"
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:546
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:572
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:599
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:294
3938 msgid "Subject headings:"
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:337
3942 msgid "[Acknowledgements]"
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:358
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:379
3950 msgid "Place Figure here:"
3951 msgstr "Plassér figur her:"
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:400
3954 msgid "Place Table here:"
3955 msgstr "Plassér tabell her:"
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:420
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:480
3962 msgid "Note to Editor:"
3963 msgstr "Notat til redaktør:"
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:501
3966 msgid "References. ---"
3967 msgstr "Referanser. ---"
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:521
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:531
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:541
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:584
3989 #: lib/layouts/aastex.layout:611
3993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:966
3994 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:271
3995 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3996 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:904
4001 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:285
4002 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4003 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4008 #: lib/layouts/siamltex.layout:278 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4014 #: lib/layouts/siamltex.layout:292 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:103
4016 msgid "Proposition."
4017 msgstr "Proposisjon."
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:125
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4029 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:385
4030 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4032 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:954
4041 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:924
4051 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:298
4052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4053 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4055 msgstr "Definisjon."
4057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:936
4058 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4059 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312 lib/layouts/theorems-ams.inc:254
4066 msgstr "Forutsetning."
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 lib/layouts/theorems-ams.inc:299
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388 lib/layouts/theorems-ams.inc:330
4083 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
4084 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4085 #: lib/layouts/svjour.inc:363 lib/layouts/theorems-ams.inc:352
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432 lib/layouts/theorems-ams.inc:374
4094 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454 lib/layouts/theorems-ams.inc:396
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4100 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4101 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4102 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
4106 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4108 msgstr "Sammendrag."
4110 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4111 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4112 #: lib/layouts/svjour.inc:323 lib/layouts/theorems-ams.inc:429
4113 msgid "Acknowledgement."
4114 msgstr "Bekreftelse."
4116 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4120 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4121 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506 lib/layouts/theorems-ams.inc:448
4123 #: lib/layouts/theorems.inc:169
4127 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520 lib/layouts/theorems-ams.inc:462
4130 msgstr "Konklusjon."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4133 #: lib/layouts/theorems.inc:36
4134 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4138 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4142 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4146 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4150 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4154 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4158 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4162 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4166 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4170 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4174 msgid "Example \\arabic{example}."
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4178 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4182 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4186 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4187 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
4189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4190 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4194 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4198 msgid "Note \\arabic{note}."
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4202 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4206 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4210 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4214 msgid "Case \\arabic{case}."
4217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4218 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4221 #: lib/layouts/amsbook.layout:97 lib/layouts/amsbook.layout:98
4222 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:10
4223 msgid "\\arabic{section}"
4224 msgstr "\\arabic{section}"
4226 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
4227 msgid "Chapter Exercises"
4228 msgstr "Kapitteloppgave"
4230 #: lib/layouts/apa.layout:50
4234 #: lib/layouts/apa.layout:59
4235 msgid "Right header:"
4238 #: lib/layouts/apa.layout:83
4240 msgstr "Sammendrag:"
4242 #: lib/layouts/apa.layout:92
4244 msgstr "Kort tittel"
4246 #: lib/layouts/apa.layout:100
4247 msgid "Short title:"
4248 msgstr "Kort tittel:"
4250 #: lib/layouts/apa.layout:129
4252 msgstr "To forfattere"
4254 #: lib/layouts/apa.layout:136
4255 msgid "ThreeAuthors"
4256 msgstr "Tre forfattere"
4258 #: lib/layouts/apa.layout:143
4260 msgstr "Fire forfattere"
4262 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:146
4263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4264 msgid "Affiliation:"
4267 #: lib/layouts/apa.layout:171
4268 msgid "TwoAffiliations"
4271 #: lib/layouts/apa.layout:178
4272 msgid "ThreeAffiliations"
4275 #: lib/layouts/apa.layout:185
4276 msgid "FourAffiliations"
4279 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4283 #: lib/layouts/apa.layout:206
4287 #: lib/layouts/apa.layout:234
4288 msgid "Acknowledgements:"
4291 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4292 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:213
4293 #: lib/layouts/spie.layout:88
4294 msgid "Acknowledgments"
4297 #: lib/layouts/apa.layout:248
4301 #: lib/layouts/apa.layout:258
4302 msgid "CenteredCaption"
4305 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:243
4306 #: lib/layouts/scrclass.inc:263
4308 msgstr "Meningsløst!"
4310 #: lib/layouts/apa.layout:280
4314 #: lib/layouts/apa.layout:286
4318 #: lib/layouts/apa.layout:323 lib/layouts/beamer.layout:66
4319 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4320 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4321 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4325 #: lib/layouts/apa.layout:345
4329 #: lib/layouts/apa.layout:361 lib/layouts/apa.layout:362
4330 #: src/buffer_funcs.cpp:505
4331 msgid "(\\alph{enumii})"
4332 msgstr "(\\alph{enumii})"
4334 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4338 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4342 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4346 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4350 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:115
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:130 lib/layouts/mwart.layout:23
4352 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4353 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4354 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4355 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4359 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4360 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4361 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:105 lib/layouts/egs.layout:196
4366 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:160
4371 msgid "Section \\arabic{section}"
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/powerdot.layout:223
4375 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4376 msgid "\\Alph{section}"
4377 msgstr "\\Alph{section}"
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:201
4380 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:214
4384 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:228
4389 msgstr "Begynn ramme"
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:245
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:271
4397 msgid "BeginPlainFrame"
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:287
4401 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:310
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:327
4409 msgid "Again frame with label"
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:351
4414 msgstr "Slutt ramme"
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:365
4417 msgid "________________________________"
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:380
4421 msgid "FrameSubtitle"
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:403
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:415
4429 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:455
4437 msgid "ColumnsCenterAligned"
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:466
4441 msgid "Columns (center aligned)"
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:485
4445 msgid "ColumnsTopAligned"
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:496
4449 msgid "Columns (top aligned)"
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:532
4457 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:542 lib/layouts/beamer.layout:552
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:578
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:603
4478 msgid "Uncovered on slides"
4479 msgstr "Bare én kolonne"
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:628
4487 msgid "Only on slides"
4488 msgstr "Bare én kolonne"
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:654
4495 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4499 msgid "ExampleBlock"
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4503 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:708
4511 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:800 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4515 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svjour.inc:212
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:869
4520 msgid "TitleGraphic"
4521 msgstr "Tittelgrafikk"
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:927
4525 msgstr "Definisjoner"
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:930
4529 msgid "Definitions."
4530 msgstr "Definisjoner. "
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:944
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:947
4539 msgstr "Eksempler. "
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:960 lib/layouts/foils.layout:286
4542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4543 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:256
4544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:440
4545 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:971
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:984
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/egs.layout:641
4558 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:1042 lib/layouts/powerdot.layout:199
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:1060
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:365
4579 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:369
4584 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4585 msgid "List of Tables"
4586 msgstr "Liste over tabeller"
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:375
4589 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/powerdot.layout:379
4594 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4595 msgid "List of Figures"
4596 msgstr "Liste over figurer"
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:217
4604 msgstr "Sammenfatning"
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:62
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:75
4611 msgid "ACT \\arabic{act}"
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:108
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4619 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:96
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:112 lib/layouts/broadway.layout:124
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:150
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:143 lib/layouts/hollywood.layout:166
4635 msgid "Parenthetical"
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:155 lib/layouts/hollywood.layout:178
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/hollywood.layout:180
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:168 lib/layouts/broadway.layout:179
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:222 lib/layouts/egs.layout:222
4651 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4652 msgid "Right Address"
4653 msgstr "Adresse(høyre side)"
4655 #: lib/layouts/chess.layout:33
4659 #: lib/layouts/chess.layout:40
4663 #: lib/layouts/chess.layout:58
4667 #: lib/layouts/chess.layout:62
4671 #: lib/layouts/chess.layout:68
4672 msgid "SubVariation"
4675 #: lib/layouts/chess.layout:71
4676 msgid "Subvariation:"
4677 msgstr "Sub-variasjon:"
4679 #: lib/layouts/chess.layout:77
4680 msgid "SubVariation2"
4681 msgstr "Sub-variasjon2"
4683 #: lib/layouts/chess.layout:80
4684 msgid "Subvariation(2):"
4685 msgstr "Sub-variasjon(2):"
4687 #: lib/layouts/chess.layout:86
4688 msgid "SubVariation3"
4691 #: lib/layouts/chess.layout:89
4692 msgid "Subvariation(3):"
4695 #: lib/layouts/chess.layout:95
4696 msgid "SubVariation4"
4699 #: lib/layouts/chess.layout:98
4700 msgid "Subvariation(4):"
4703 #: lib/layouts/chess.layout:104
4704 msgid "SubVariation5"
4707 #: lib/layouts/chess.layout:107
4708 msgid "Subvariation(5):"
4711 #: lib/layouts/chess.layout:114
4715 #: lib/layouts/chess.layout:119
4719 #: lib/layouts/chess.layout:124
4723 #: lib/layouts/chess.layout:128
4724 msgid "[chessboard]"
4725 msgstr "[sjakkbrett]"
4727 #: lib/layouts/chess.layout:137
4728 msgid "BoardCentered"
4731 #: lib/layouts/chess.layout:142
4732 msgid "[centered board]"
4735 #: lib/layouts/chess.layout:152
4739 #: lib/layouts/chess.layout:157
4741 msgstr "Høydepunkter:"
4743 #: lib/layouts/chess.layout:172
4747 #: lib/layouts/chess.layout:177
4751 #: lib/layouts/chess.layout:183
4755 #: lib/layouts/chess.layout:188
4759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4760 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4762 msgstr "Min_adresse"
4764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4769 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4770 msgid "Send To Address"
4771 msgstr "Til-adresse"
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4794 msgid "Unterschrift:"
4795 msgstr "Underskrift:"
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4825 #: src/lengthcommon.cpp:38
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4857 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:94
4858 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72
4859 #: lib/layouts/paper.layout:81 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4860 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4861 #: lib/layouts/stdsections.inc:123 lib/layouts/svjour.inc:89
4862 msgid "Subparagraph"
4863 msgstr "Underavsnitt"
4865 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4866 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4870 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4871 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4875 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4879 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4880 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4884 #: lib/layouts/egs.layout:269
4886 msgstr "LaTeX Tittel"
4888 #: lib/layouts/egs.layout:304
4892 #: lib/layouts/egs.layout:313
4896 #: lib/layouts/egs.layout:327
4900 #: lib/layouts/egs.layout:350
4904 #: lib/layouts/egs.layout:359
4908 #: lib/layouts/egs.layout:374
4912 #: lib/layouts/egs.layout:384
4916 #: lib/layouts/egs.layout:398
4917 msgid "1st_author_surname:"
4920 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4921 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4925 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4926 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4930 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4931 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4935 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4936 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4940 #: lib/layouts/egs.layout:453
4944 #: lib/layouts/egs.layout:467
4945 msgid "reprint_reqs_to:"
4948 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:272
4949 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:157
4950 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:267
4953 msgstr "Sammendrag."
4955 #: lib/layouts/elsart.layout:133
4956 msgid "Author Address"
4957 msgstr "Forfatteradresse"
4959 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
4960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4961 #: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:179
4967 msgid "Author Email"
4968 msgstr "Forfatters E-post"
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:194
4976 msgstr "Forfatter URL"
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:199
4979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4983 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:172
4984 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4988 #: lib/layouts/elsart.layout:279
4989 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4992 #: lib/layouts/elsart.layout:308
4996 #: lib/layouts/elsart.layout:322
4997 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:329
5001 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:336
5005 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:343
5009 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:350
5013 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:357
5017 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5020 #: lib/layouts/elsart.layout:371
5021 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:378
5025 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:385
5029 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:392
5033 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5036 #: lib/layouts/elsart.layout:399
5037 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:406
5041 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:414
5045 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:422
5049 msgid "Case \\arabic{case}"
5052 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5056 #: lib/layouts/entcs.layout:98 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5060 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
5064 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5068 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5072 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5073 msgid "BulletedItem"
5076 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5077 msgid "Bulleted Item:"
5080 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5084 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5088 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5089 msgid "PersonalInfo"
5092 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5093 msgid "Personal Info"
5096 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5097 msgid "MotherTongue"
5100 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5101 msgid "Mother Tongue:"
5104 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5108 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5109 msgid "Language Header:"
5112 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5116 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5117 msgid "LastLanguage"
5120 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5121 msgid "Last Language:"
5122 msgstr "Siste språk:"
5124 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5128 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5129 msgid "Language Footer:"
5132 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5136 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5140 #: lib/layouts/foils.layout:42
5144 #: lib/layouts/foils.layout:61
5145 msgid "ShortFoilhead"
5148 #: lib/layouts/foils.layout:67
5149 msgid "Rotatefoilhead"
5152 #: lib/layouts/foils.layout:73
5153 msgid "ShortRotatefoilhead"
5156 #: lib/layouts/foils.layout:82
5160 #: lib/layouts/foils.layout:97
5164 #: lib/layouts/foils.layout:103
5168 #: lib/layouts/foils.layout:118
5172 #: lib/layouts/foils.layout:164
5176 #: lib/layouts/foils.layout:173
5180 #: lib/layouts/foils.layout:182
5182 msgstr "Restriksjon"
5184 #: lib/layouts/foils.layout:186
5185 msgid "Restriction:"
5186 msgstr "Restriksjon:"
5188 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5189 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5191 msgstr "Venstre hode"
5193 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5194 msgid "Left Header:"
5195 msgstr "Venstre hode:"
5197 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5198 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5199 msgid "Right Header"
5202 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5203 msgid "Right Header:"
5204 msgstr "Høyre hode:"
5206 #: lib/layouts/foils.layout:206
5207 msgid "Right Footer"
5210 #: lib/layouts/foils.layout:210
5211 msgid "Right Footer:"
5214 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5215 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:207
5216 #: lib/layouts/svjour.inc:482
5220 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5221 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:221
5222 #: lib/layouts/svjour.inc:419
5226 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5227 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:228
5228 #: lib/layouts/svjour.inc:380
5229 msgid "Corollary #."
5230 msgstr "Korollar #."
5232 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
5233 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/svjour.inc:454
5234 msgid "Proposition #."
5235 msgstr "Proposisjon #."
5237 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5238 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:242
5239 #: lib/layouts/svjour.inc:394
5240 msgid "Definition #."
5241 msgstr "Definisjon #."
5243 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:268
5244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5248 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:275
5249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5253 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:282
5254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5258 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:289
5259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5260 msgid "Proposition*"
5263 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:295
5264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5266 msgstr "Definisjon*"
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5289 msgid "Unterschrift"
5290 msgstr "Underskrift"
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5325 msgid "RetourAdresse"
5326 msgstr "Returadresse"
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5329 msgid "RetourAdresse:"
5330 msgstr "Returadresse:"
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5337 msgid "MeinZeichen:"
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5349 msgid "IhrSchreiben"
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5353 msgid "IhrSchreiben:"
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5427 msgid "Postvermerk:"
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5451 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5461 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5498 msgid "ReturnAddress"
5499 msgstr "Returadresse"
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5502 msgid "ReturnAddress:"
5503 msgstr "Returadresse:"
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5550 msgid "BankAccount:"
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5554 msgid "PostalComment"
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5558 msgid "PostalComment:"
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5562 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:126
5563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5591 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5598 msgstr "Avslutning:"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5661 msgid "AddressRowA:"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5669 msgid "AddressRowB:"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5677 msgid "AddressRowC:"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5685 msgid "AddressRowD:"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5693 msgid "AddressRowE:"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5701 msgid "AddressRowF:"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5705 msgid "TelephoneRowA"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5709 msgid "TelephoneRowA:"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5713 msgid "TelephoneRowB"
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5717 msgid "TelephoneRowB:"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5721 msgid "TelephoneRowC"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5725 msgid "TelephoneRowC:"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5729 msgid "TelephoneRowD"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5733 msgid "TelephoneRowD:"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5737 msgid "TelephoneRowE"
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5741 msgid "TelephoneRowE:"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5745 msgid "TelephoneRowF"
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5749 msgid "TelephoneRowF:"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5753 msgid "InternetRowA"
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5757 msgid "InternetRowA:"
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5761 msgid "InternetRowB"
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5765 msgid "InternetRowB:"
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5769 msgid "InternetRowC"
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5773 msgid "InternetRowC:"
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5777 msgid "InternetRowD"
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5781 msgid "InternetRowD:"
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5785 msgid "InternetRowE"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5789 msgid "InternetRowE:"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5793 msgid "InternetRowF"
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5797 msgid "InternetRowF:"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5848 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5852 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5856 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5858 msgstr "Merknader #."
5860 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5864 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5868 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5872 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5876 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5880 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5884 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5885 msgid "(continuing)"
5886 msgstr "(forsettes)"
5888 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5892 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5896 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5900 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5901 msgid "INTERCUT WITH:"
5904 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5908 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5917 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:291
5918 #: lib/layouts/paper.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:247
5919 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5924 msgid "Classification Codes"
5927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5932 msgid "Step \\arabic{step}."
5935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5940 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
5948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5949 msgid "Question \\arabic{question}."
5952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5953 msgid "Appendices Section"
5956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5957 msgid "--- Appendices ---"
5960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5961 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5965 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5966 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}"
5968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5969 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5970 msgstr "Eksempel @Section@.\\arabic{example}."
5972 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5973 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5974 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
5976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5977 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5978 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{notation}."
5980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219
5981 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5982 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5985 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5986 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5989 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5990 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5993 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5996 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5997 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6001 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6002 msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
6004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6005 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6006 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
6008 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6009 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6012 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6014 msgstr "Endringssporing"
6016 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6021 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:67
6025 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6030 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6035 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6039 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:231
6043 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6044 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6047 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6051 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6052 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6055 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6059 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6060 msgid "submit to paper:"
6063 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6065 msgid "Bibliography (plain)"
6066 msgstr "Referanseliste"
6068 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6070 msgid "Bibliography heading"
6071 msgstr "Referanseliste"
6073 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6077 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6081 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6085 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6086 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6089 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
6090 msgid "AddressForOffprints"
6093 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
6094 msgid "Address for Offprints:"
6097 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
6098 msgid "RunningTitle"
6101 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
6102 #: lib/layouts/svjour.inc:179
6103 msgid "Running title:"
6104 msgstr "Løpendeoverskrift:"
6106 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6107 msgid "RunningAuthor"
6110 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
6111 msgid "Running author:"
6114 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47
6119 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6120 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6121 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6125 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
6126 msgid "Running LaTeX Title"
6129 #: lib/layouts/llncs.layout:169
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6135 msgstr "Innholdsfortegnelsesoverskrift:"
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
6138 msgid "Author Running"
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
6142 msgid "Author Running:"
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:206
6149 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6151 msgstr "Forfatter av innholdsfortegnelsen:"
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:299
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
6158 msgid "Conjecture #."
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
6163 msgstr "Eksempel #."
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
6177 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
6181 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
6183 msgstr "Egenskap #."
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6187 msgstr "Spørsmål #."
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
6201 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6202 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6206 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6210 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6211 msgid "Chapterprecis"
6214 #: lib/layouts/memoir.layout:98
6218 #: lib/layouts/memoir.layout:110
6220 msgstr "Dikt-tittel"
6222 #: lib/layouts/memoir.layout:128
6224 msgstr "Dikt-tittel*"
6226 #: lib/layouts/memoir.layout:152
6230 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6234 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6238 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6242 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6246 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6247 msgid "Double Item:"
6250 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6254 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6258 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6262 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6266 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6267 msgid "EmptySection"
6270 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6271 msgid "Empty Section"
6274 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6275 msgid "CloseSection"
6278 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6279 msgid "Close Section"
6282 #: lib/layouts/paper.layout:153
6284 msgstr "Undertittel"
6286 #: lib/layouts/paper.layout:164
6290 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6291 #: lib/layouts/slides.layout:89
6295 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6299 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6303 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6307 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6311 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6315 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6316 msgid "Empty slide:"
6319 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6320 msgid "ItemizeType1"
6323 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6324 msgid "EnumerateType1"
6327 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6328 msgid "List of Algorithms"
6329 msgstr "Liste over algoritmer"
6331 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6335 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:159
6336 msgid "AltAffiliation"
6339 #: lib/layouts/revtex4.layout:175 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6343 #: lib/layouts/revtex4.layout:184
6344 msgid "Electronic Address:"
6345 msgstr "Elektronisk adresse:"
6347 #: lib/layouts/revtex4.layout:221
6348 msgid "acknowledgments"
6351 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
6352 msgid "PACS number:"
6355 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6357 msgid "\\thechapter"
6358 msgstr "\\Alph{chapter}"
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6361 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6386 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6391 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6409 msgstr "Returadresse"
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6412 msgid "Backaddress:"
6413 msgstr "Returadresse"
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6420 msgid "Specialmail:"
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6424 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6429 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6438 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6452 msgstr "Deres ref.:"
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6459 msgid "Your letter of:"
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6475 msgid "Customer no.:"
6476 msgstr "Kunde nr.: "
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6483 msgid "Invoice no.:"
6484 msgstr "Faktura nr.:"
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6488 msgstr "NesteAdresse:"
6490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6491 msgid "Next Address:"
6492 msgstr "Neste Adresse:"
6494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6495 msgid "Post Scriptum:"
6496 msgstr "Post Scriptum"
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6499 msgid "Sender Name:"
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6503 msgid "SenderAddress"
6504 msgstr "Avsenderadresse"
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6507 msgid "Sender Address:"
6508 msgstr "Avsenderadresse:"
6510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6511 msgid "Sender Phone:"
6514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6527 msgid "Sender E-Mail:"
6528 msgstr "Avsender e-post"
6530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6532 msgstr "Avsender URL:"
6534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6542 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6543 msgid "LandscapeSlide"
6544 msgstr "LiggendeLysark"
6546 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6547 msgid "Landscape Slide"
6548 msgstr "Liggende lysark"
6550 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6551 msgid "PortraitSlide"
6552 msgstr "StåendeLysark"
6554 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6555 msgid "Portrait Slide"
6556 msgstr "Stående lysark"
6558 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6562 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6563 msgid "SlideHeading"
6566 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6567 msgid "SlideSubHeading"
6570 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6571 msgid "ListOfSlides"
6572 msgstr "ListeOverLysark"
6574 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6575 msgid "List Of Slides"
6576 msgstr "Liste over lysark"
6578 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6579 msgid "SlideContents"
6582 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6583 msgid "Slidecontents"
6586 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6587 msgid "ProgressContents"
6590 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6591 msgid "Progress Contents"
6594 #: lib/layouts/siamltex.layout:53
6598 #: lib/layouts/siamltex.layout:103 lib/layouts/aguplus.inc:66
6599 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6603 #: lib/layouts/siamltex.layout:173
6607 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6611 #: lib/layouts/siamltex.layout:180
6612 msgid "AMS subject classifications."
6615 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6619 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6623 #: lib/layouts/slides.layout:105
6627 #: lib/layouts/slides.layout:127
6631 #: lib/layouts/slides.layout:143
6632 msgid "New Overlay:"
6635 #: lib/layouts/slides.layout:184
6637 msgstr "Nytt notat:"
6639 #: lib/layouts/slides.layout:209
6640 msgid "InvisibleText"
6643 #: lib/layouts/slides.layout:217
6644 msgid "<Invisible Text Follows>"
6647 #: lib/layouts/slides.layout:234
6651 #: lib/layouts/slides.layout:242
6652 msgid "<Visible Text Follows>"
6655 #: lib/layouts/spie.layout:53
6659 #: lib/layouts/spie.layout:65
6661 msgstr "Forfatterinfo:"
6663 #: lib/layouts/spie.layout:78
6667 #: lib/layouts/spie.layout:93
6668 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6671 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6675 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6676 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6679 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6684 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
6689 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6690 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6694 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:96 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6695 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6699 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
6700 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:219
6704 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
6707 msgstr "breve aksent \\breve"
6709 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:138 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6710 msgid "Citation-number"
6713 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
6718 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
6723 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
6728 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
6733 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
6734 msgid "Issue-number"
6737 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
6741 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
6742 msgid "Issue-months"
6745 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6746 msgid "Subsubparagraph"
6747 msgstr "Underunderavsnitt"
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6754 msgid "-- Header --"
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6758 msgid "Special-section"
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6762 msgid "Special-section:"
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6770 msgid "AGU-journal:"
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6774 msgid "Citation-number:"
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6802 msgid "Index-terms..."
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6822 msgid "Supplementary"
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6826 msgid "Supplementary..."
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6834 msgid "Sup-mat-note:"
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6870 msgid "Published-online:"
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:47
6875 msgstr "Litteraturreferanse"
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6882 msgid "Posting-order"
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6886 msgid "Posting-order:"
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
6966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
6980 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6984 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6988 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6992 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6996 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7000 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7001 msgid "Author Address:"
7002 msgstr "Forfatteradresse:"
7004 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7008 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7009 msgid "Slug Comment:"
7012 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7016 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7020 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7021 msgid "Table Caption"
7022 msgstr "Tabelltittel"
7024 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7025 msgid "TableCaption"
7026 msgstr "Tabelltittel"
7028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7029 msgid "Current Address"
7030 msgstr "Nåværende adresse"
7032 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7033 msgid "Current address:"
7034 msgstr "Nåværende adresse:"
7036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7037 msgid "E-mail address:"
7038 msgstr "E-postadresse:"
7040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7041 msgid "Key words and phrases:"
7042 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
7044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:126
7050 msgstr "Dediserting:"
7052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7058 msgstr "Oversetter:"
7060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7061 msgid "Subjectclass"
7064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7065 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7068 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7069 msgid "Algorithm #."
7070 msgstr "Algoritme #."
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
7074 msgid "Theorem \\thetheorem."
7075 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7078 #: lib/layouts/theorems.inc:53
7080 msgid "Corollary \\thetheorem."
7081 msgstr "Korollar #."
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128 lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7084 #: lib/layouts/theorems.inc:62
7085 msgid "Lemma \\thetheorem."
7088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7089 #: lib/layouts/theorems.inc:71
7091 msgid "Proposition \\thetheorem."
7092 msgstr "Proposisjon #."
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7095 #: lib/layouts/theorems.inc:80
7096 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7105 msgid "Criterion \\thetheorem."
7108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7110 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7111 msgstr "Algoritme #."
7113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7114 #: lib/layouts/theorems.inc:89
7115 msgid "Fact \\thetheorem."
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7123 msgid "Axiom \\thetheorem."
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7127 #: lib/layouts/theorems.inc:98
7129 msgid "Definition \\thetheorem."
7130 msgstr "Definisjon #."
7132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279 lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7133 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7135 msgid "Example \\thetheorem."
7136 msgstr "Eksempel #."
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7144 msgid "Condition \\thetheorem."
7145 msgstr "Forutsetning."
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7149 msgstr "Forutsetning*"
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7153 msgid "Problem \\thetheorem."
7154 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7161 #: lib/layouts/theorems.inc:125
7163 msgid "Exercise \\thetheorem."
7164 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7171 #: lib/layouts/theorems.inc:135
7173 msgid "Remark \\thetheorem."
7174 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
7176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399 lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7181 #: lib/layouts/theorems.inc:153
7182 msgid "Claim \\thetheorem."
7185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7190 msgid "Note \\thetheorem."
7193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7197 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7199 msgid "Notation \\thetheorem."
7202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7207 msgid "Summary \\thetheorem."
7210 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7212 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7213 msgstr "Bekreftelse."
7215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7216 msgid "Acknowledgement*"
7219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
7220 #: lib/layouts/theorems.inc:162
7221 msgid "Case \\thetheorem."
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509 lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7225 #: lib/layouts/theorems.inc:172
7227 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7228 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
7230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7232 msgstr "Konklusjon*"
7234 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7239 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7244 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7252 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7256 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7260 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7264 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7268 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7269 msgid "Subparagraph*"
7270 msgstr "Underavsnitt*"
7272 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7276 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7277 msgid "RevisionHistory"
7278 msgstr "Revisjonshistorie"
7280 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7281 msgid "Revision History"
7282 msgstr "Revisjonshistorie"
7284 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7288 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7289 msgid "RevisionRemark"
7290 msgstr "RevisjonsMerknad"
7292 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7296 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7300 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7301 msgid "\\arabic{chapter}"
7302 msgstr "\\arabic{chapter}"
7304 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7305 msgid "\\Alph{chapter}"
7306 msgstr "\\Alph{chapter}"
7308 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7310 msgid "\\arabic{footnote}"
7311 msgstr "\\arabic{section}"
7313 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7314 msgid "\\Roman{section}."
7315 msgstr "\\Roman{section}."
7317 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7318 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7319 msgstr "Appendiks \\\\Alph{section}:"
7321 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7322 msgid "\\Alph{subsection}."
7323 msgstr "\\Alph{subsection}."
7325 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7326 msgid "\\arabic{subsection}."
7327 msgstr "\\arabic{subsection}."
7329 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7330 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7331 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7333 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7334 msgid "\\alph{subsubsection}."
7335 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7337 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7338 msgid "\\alph{paragraph}."
7339 msgstr "\\alph{paragraph}."
7341 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7345 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7347 msgstr "Ekstrakapittel"
7349 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7351 msgstr "Ekstraseksjon"
7353 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7355 msgstr "Ekstrakapittel*"
7357 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7359 msgstr "Ekstraseksjon*"
7361 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7363 msgstr "Miniseksjon"
7365 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7369 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:122
7373 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7377 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
7378 msgid "Uppertitleback"
7381 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7382 msgid "Lowertitleback"
7385 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7387 msgstr "Ekstratittel"
7389 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
7390 msgid "Captionabove"
7391 msgstr "Bildetekst-over"
7393 #: lib/layouts/scrclass.inc:252
7394 msgid "Captionbelow"
7395 msgstr "Bildetekst-under"
7397 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
7401 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
7406 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:22
7411 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:33
7416 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:47
7421 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:62
7425 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7427 msgid "\\Roman{part}"
7428 msgstr "Del \\Roman{part}"
7430 #: lib/layouts/stdcustom.inc:15
7435 #: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
7439 #: lib/layouts/stdinsets.inc:18
7443 #: lib/layouts/stdinsets.inc:28 src/Color.cpp:174
7447 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290
7451 #: lib/layouts/stdinsets.inc:51
7456 #: lib/layouts/stdinsets.inc:62
7461 #: lib/layouts/stdinsets.inc:73
7466 #: lib/layouts/stdinsets.inc:84 src/insets/InsetERT.cpp:384
7470 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7472 msgid "--Separator--"
7475 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7477 msgid "--- Separate Environment ---"
7478 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7480 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7482 msgid "Part \\thepart"
7483 msgstr "Del \\Roman{part}"
7485 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7487 msgid "Chapter \\thechapter"
7488 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
7490 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7492 msgid "Appendix \\thechapter"
7493 msgstr "Appendiks \\\\Alph{chapter}"
7495 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7499 #: lib/layouts/svjour.inc:113
7500 msgid "Headnote (optional):"
7503 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7504 msgid "Corr Author:"
7507 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7511 #: lib/layouts/svjour.inc:249
7524 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7529 msgid "Arabic (Arabi)"
7541 msgid "Austrian (new spelling)"
7542 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
7550 msgstr "Hviterussisk"
7557 msgid "Portuguese (Brazil)"
7558 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
7577 msgid "French Canadian"
7578 msgstr "Fransk-Kanadisk"
7585 msgid "Chinese (simplified)"
7586 msgstr "Kinesisk (forenklet)"
7589 msgid "Chinese (traditional)"
7590 msgstr "Kinesisk (tradisjonelt)"
7606 msgstr "Nederlandsk"
7641 msgid "German (new spelling)"
7642 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
7644 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7666 msgstr "Kasakstansk"
7702 msgstr "Portugisisk"
7721 msgid "Serbo-Croatian"
7722 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7753 msgid "Upper Sorbian"
7760 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7764 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7768 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7772 #: lib/ui/classic.ui:35
7776 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7780 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7784 #: lib/ui/classic.ui:38
7786 msgstr "Dokumenter|D"
7788 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7792 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7796 #: lib/ui/classic.ui:48
7797 msgid "New from Template...|T"
7798 msgstr "Ny med mal...|m"
7800 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7804 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7808 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7812 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7813 msgid "Save As...|A"
7814 msgstr "Lagre som|s"
7816 #: lib/ui/classic.ui:54
7818 msgstr "Angre all redigering"
7820 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
7821 msgid "Version Control|V"
7822 msgstr "Versjonskontroll|k"
7824 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
7828 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
7830 msgstr "Eksporter|E"
7832 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
7834 msgstr "Skriv ut...|u"
7836 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
7840 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
7844 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
7845 msgid "Register...|R"
7846 msgstr "Registrer...|R"
7848 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
7849 msgid "Check In Changes...|I"
7850 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7852 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
7853 msgid "Check Out for Edit|O"
7854 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7856 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
7857 msgid "Revert to Last Version|L"
7858 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7860 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
7861 msgid "Undo Last Check In|U"
7862 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7864 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
7865 msgid "Show History|H"
7866 msgstr "Vis Historie|H"
7868 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
7870 msgstr "Egendefinert...|E"
7872 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
7876 #: lib/ui/classic.ui:91
7880 #: lib/ui/classic.ui:93
7884 #: lib/ui/classic.ui:94
7888 #: lib/ui/classic.ui:95
7892 #: lib/ui/classic.ui:96
7893 msgid "Paste External Selection|x"
7894 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7896 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
7897 msgid "Find & Replace...|F"
7898 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7900 #: lib/ui/classic.ui:100
7904 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
7908 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:467
7909 msgid "Spellchecker...|S"
7910 msgstr "Stavekontroll...|S"
7912 #: lib/ui/classic.ui:105
7913 msgid "Thesaurus..."
7916 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:469
7917 msgid "Count Words|W"
7920 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:470
7922 msgstr "Sjekk TeX|j"
7924 #: lib/ui/classic.ui:108
7925 msgid "Change Tracking|g"
7926 msgstr "Spore endringer|S"
7928 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:477
7929 msgid "Preferences...|P"
7930 msgstr "Preferanser...|P"
7932 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:476
7933 msgid "Reconfigure|R"
7934 msgstr "Rekonfigurer|R"
7936 #: lib/ui/classic.ui:115
7937 msgid "Selection as Lines|L"
7938 msgstr "som linjer|l"
7940 #: lib/ui/classic.ui:116
7941 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7942 msgstr "som avsnitt|a"
7944 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154
7945 msgid "Multicolumn|M"
7946 msgstr "Multikolonne|M"
7948 #: lib/ui/classic.ui:122
7950 msgstr "Topp linje|T"
7952 #: lib/ui/classic.ui:123
7953 msgid "Line Bottom|B"
7954 msgstr "Bunn linje|B"
7956 #: lib/ui/classic.ui:124
7960 #: lib/ui/classic.ui:125
7961 msgid "Line Right|R"
7964 #: lib/ui/classic.ui:127
7966 msgstr "Justering|J"
7968 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:172
7970 msgstr "Legg til rad|a"
7972 #: lib/ui/classic.ui:130
7973 msgid "Delete Row|w"
7974 msgstr "Slett rad|l"
7976 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7980 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7982 msgstr "Bytt om rader"
7984 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:177
7985 msgid "Add Column|u"
7986 msgstr "Legg til kolonne|n"
7988 #: lib/ui/classic.ui:135
7989 msgid "Delete Column|D"
7990 msgstr "Slett kolonne|S"
7992 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7994 msgstr "Kopier kolonne"
7996 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7997 msgid "Swap Columns"
7998 msgstr "Bytt om kolonner"
8000 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164
8002 msgstr "Venstrejuster|V"
8004 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:165
8008 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:166
8010 msgstr "Høyrejuster|H"
8012 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:168
8014 msgstr "Toppjustere rad|T"
8016 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:169
8018 msgstr "Midtjustere rad|M"
8020 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:170
8022 msgstr "Bunnjustere rad|B"
8024 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:184
8025 msgid "Toggle Numbering|N"
8026 msgstr "Numerering av/på|N"
8028 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:185
8029 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8030 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
8032 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:186
8033 msgid "Change Limits Type|L"
8034 msgstr "Endre grensetype"
8036 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:188
8037 msgid "Change Formula Type|F"
8038 msgstr "Endre formeltype"
8040 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:192
8041 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8042 msgstr "Bruk algebra-programvare"
8044 #: lib/ui/classic.ui:168
8046 msgstr "Justering|J"
8048 #: lib/ui/classic.ui:170
8050 msgstr "Legg til rad|r"
8052 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:173
8053 msgid "Delete Row|D"
8054 msgstr "Slett rad|l"
8056 #: lib/ui/classic.ui:175
8057 msgid "Add Column|C"
8058 msgstr "Legg til kolonne|k"
8060 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:178
8061 msgid "Delete Column|e"
8062 msgstr "Slett kolonne|S"
8064 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:208
8068 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:209
8072 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:210
8076 #: lib/ui/classic.ui:188
8080 #: lib/ui/classic.ui:189
8084 #: lib/ui/classic.ui:190
8086 msgstr "Mathematica"
8088 #: lib/ui/classic.ui:192
8089 msgid "Maple, simplify"
8090 msgstr "Maple, simplify"
8092 #: lib/ui/classic.ui:193
8093 msgid "Maple, factor"
8094 msgstr "Maple, factor"
8096 #: lib/ui/classic.ui:194
8097 msgid "Maple, evalm"
8098 msgstr "Maple, evalm"
8100 #: lib/ui/classic.ui:195
8101 msgid "Maple, evalf"
8102 msgstr "Maple, evalf"
8104 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250
8105 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8106 msgid "Inline Formula|I"
8107 msgstr "Formel i teksten|i"
8109 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:251
8110 msgid "Displayed Formula|D"
8111 msgstr "Fremhevet formel"
8113 #: lib/ui/classic.ui:201
8114 msgid "Eqnarray Environment|q"
8117 #: lib/ui/classic.ui:202
8118 msgid "Align Environment|A"
8121 #: lib/ui/classic.ui:203
8122 msgid "AlignAt Environment"
8125 #: lib/ui/classic.ui:204
8126 msgid "Flalign Environment|F"
8129 #: lib/ui/classic.ui:207
8130 msgid "Gather Environment"
8133 #: lib/ui/classic.ui:208
8134 msgid "Multline Environment"
8137 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:291
8141 #: lib/ui/classic.ui:216
8142 msgid "Special Character|S"
8143 msgstr "Spesielt tegn|S"
8145 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:302
8146 msgid "Citation...|C"
8147 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
8149 #: lib/ui/classic.ui:218
8150 msgid "Cross-reference...|r"
8151 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8153 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:304
8155 msgstr "Referansemerke...|R"
8157 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:312
8161 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:313
8162 msgid "Marginal Note|M"
8163 msgstr "Margnotis|o"
8165 #: lib/ui/classic.ui:222
8167 msgstr "Kort tittel"
8169 #: lib/ui/classic.ui:223
8170 msgid "Index Entry|I"
8171 msgstr "Nøkkelord for register|N"
8173 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:237
8174 msgid "Nomenclature Entry"
8175 msgstr "Oppføring i nomenklaturen"
8177 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:311
8181 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:296
8185 #: lib/ui/classic.ui:227
8186 msgid "Lists & TOC|O"
8187 msgstr "Lister & innhold|o"
8189 #: lib/ui/classic.ui:229
8193 #: lib/ui/classic.ui:230
8197 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:310
8198 msgid "Graphics...|G"
8199 msgstr "Grafikk...|G"
8201 #: lib/ui/classic.ui:232
8202 msgid "Tabular Material...|b"
8203 msgstr "Tabellmateriale...|b"
8205 #: lib/ui/classic.ui:233
8209 #: lib/ui/classic.ui:235
8210 msgid "Include File...|d"
8211 msgstr "Inkluder fil...|d"
8213 #: lib/ui/classic.ui:236
8214 msgid "Insert File|e"
8215 msgstr "Sett inn fil|e"
8217 #: lib/ui/classic.ui:237
8218 msgid "External Material...|x"
8219 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8221 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:330
8222 msgid "Superscript|S"
8223 msgstr "Hevet skrift|H"
8225 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:331
8227 msgstr "Senket skrift|S"
8229 #: lib/ui/classic.ui:243
8230 msgid "Horizontal Fill|H"
8231 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
8233 #: lib/ui/classic.ui:244
8234 msgid "Hyphenation Point|P"
8235 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8237 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:341
8238 msgid "Ligature Break|k"
8239 msgstr "Ligaturbrekk|g"
8241 #: lib/ui/classic.ui:246
8242 msgid "Protected Space|r"
8243 msgstr "Hardt mellomrom"
8245 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:334
8246 msgid "Inter-word Space|w"
8247 msgstr "Ordmellomrom|O"
8249 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:335
8250 msgid "Thin Space|T"
8251 msgstr "Kort mellomrom\t\\,|K"
8253 #: lib/ui/classic.ui:249
8254 msgid "Vertical Space..."
8255 msgstr "Vertikal avstand..."
8257 #: lib/ui/classic.ui:250
8258 msgid "Line Break|L"
8259 msgstr "Linjeskift|i"
8261 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:321
8265 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:322
8266 msgid "End of Sentence|E"
8267 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
8269 #: lib/ui/classic.ui:253
8270 msgid "Single Quote|Q"
8271 msgstr "Enkelt sitattegn"
8273 #: lib/ui/classic.ui:254
8274 msgid "Ordinary Quote|O"
8275 msgstr "\"Anførselstegn\""
8277 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:325
8278 msgid "Menu Separator|M"
8279 msgstr "Menyseparator|M"
8281 #: lib/ui/classic.ui:256
8282 msgid "Horizontal Line"
8283 msgstr "Horisontal linje"
8285 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8289 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:351
8290 msgid "Display Formula|D"
8291 msgstr "Fremhevet formel"
8293 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:353
8294 msgid "Eqnarray Environment|E"
8297 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
8298 msgid "AMS align Environment|a"
8301 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
8302 msgid "AMS alignat Environment|t"
8305 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356
8306 msgid "AMS flalign Environment|f"
8309 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
8310 msgid "AMS gather Environment|g"
8313 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358
8314 msgid "AMS multline Environment|m"
8317 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:360
8318 msgid "Array Environment|y"
8321 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:361
8322 msgid "Cases Environment|C"
8325 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:365
8326 msgid "Split Environment|S"
8329 #: lib/ui/classic.ui:276
8330 msgid "Font Change|o"
8331 msgstr "Fontendring|o"
8333 #: lib/ui/classic.ui:280
8334 msgid "Math Normal Font"
8335 msgstr "Normal mattefont"
8337 #: lib/ui/classic.ui:282
8338 msgid "Math Calligraphic Family"
8339 msgstr "Matte Kalligrafisk"
8341 #: lib/ui/classic.ui:283
8342 msgid "Math Fraktur Family"
8343 msgstr "Matte Fraktur"
8345 #: lib/ui/classic.ui:284
8346 msgid "Math Roman Family"
8347 msgstr "Matte Roman"
8349 #: lib/ui/classic.ui:285
8350 msgid "Math Sans Serif Family"
8351 msgstr "Matte Sans Serif"
8353 #: lib/ui/classic.ui:287
8354 msgid "Math Bold Series"
8357 #: lib/ui/classic.ui:289
8358 msgid "Text Normal Font"
8359 msgstr "Normal tekstfont"
8361 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225
8362 msgid "Text Roman Family"
8363 msgstr "Tekst Roman"
8365 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226
8366 msgid "Text Sans Serif Family"
8367 msgstr "Tekst Sans Serif"
8369 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227
8370 msgid "Text Typewriter Family"
8371 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
8373 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229
8374 msgid "Text Bold Series"
8377 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230
8378 msgid "Text Medium Series"
8379 msgstr "Tekst Medium"
8381 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232
8382 msgid "Text Italic Shape"
8383 msgstr "Tekst Kursiv"
8385 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233
8386 msgid "Text Small Caps Shape"
8387 msgstr "Tekst Kapiteler"
8389 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234
8390 msgid "Text Slanted Shape"
8393 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235
8394 msgid "Text Upright Shape"
8395 msgstr "Tekst Stående"
8397 #: lib/ui/classic.ui:306
8398 msgid "Floatflt Figure"
8399 msgstr "\"Floatflt\" figur"
8401 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:380
8402 msgid "Table of Contents|C"
8403 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
8405 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:382
8406 msgid "Index List|I"
8409 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:383
8410 msgid "Nomenclature|N"
8411 msgstr "Nomenklatur|N"
8413 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:384
8414 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8415 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
8417 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:388
8418 msgid "LyX Document...|X"
8419 msgstr "LyX dokument...|X"
8421 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:389
8422 msgid "Plain Text...|T"
8423 msgstr "Ren tekst...|t"
8425 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:390
8426 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8427 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer...|l"
8429 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:429
8430 msgid "Track Changes|T"
8431 msgstr "Spor endringer|S"
8433 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:430
8434 msgid "Merge Changes...|M"
8435 msgstr "Flett inn endringer...|F"
8437 #: lib/ui/classic.ui:326
8438 msgid "Accept All Changes|A"
8439 msgstr "Godta alle endringer|G"
8441 #: lib/ui/classic.ui:327
8442 msgid "Reject All Changes|R"
8443 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8445 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:435
8446 msgid "Show Changes in Output|S"
8447 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
8449 #: lib/ui/classic.ui:335
8450 msgid "Character...|C"
8453 #: lib/ui/classic.ui:336
8454 msgid "Paragraph...|P"
8455 msgstr "Avsnitt...|v"
8457 #: lib/ui/classic.ui:337
8458 msgid "Document...|D"
8459 msgstr "Dokument...|D"
8461 #: lib/ui/classic.ui:338
8462 msgid "Tabular...|T"
8463 msgstr "Tabell...|T"
8465 #: lib/ui/classic.ui:340
8466 msgid "Emphasize Style|E"
8467 msgstr "Uthevet stil|U"
8469 #: lib/ui/classic.ui:341
8470 msgid "Noun Style|N"
8471 msgstr "Substantiv stil|S"
8473 #: lib/ui/classic.ui:342
8474 msgid "Bold Style|B"
8477 #: lib/ui/classic.ui:345
8478 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8479 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8481 #: lib/ui/classic.ui:346
8482 msgid "Increase Environment Depth|i"
8483 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8485 #: lib/ui/classic.ui:347
8486 msgid "Start Appendix Here|S"
8487 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8489 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:418
8490 msgid "Build Program|B"
8491 msgstr "Lag programm|o"
8493 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:269
8497 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:419
8499 msgstr "LaTeX Logg|L"
8501 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:420
8505 #: lib/ui/classic.ui:361
8506 msgid "TeX Information|X"
8507 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8509 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:443
8511 msgstr "Neste notis|o"
8513 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:446
8514 msgid "Go to Label|L"
8515 msgstr "Gå til merke"
8517 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:442
8519 msgstr "Bokmerker|B"
8521 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:452
8522 msgid "Save Bookmark 1|S"
8523 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8525 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:453
8526 msgid "Save Bookmark 2"
8527 msgstr "Lagre bokmerke 2"
8529 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:454
8530 msgid "Save Bookmark 3"
8531 msgstr "Lagre bokmerke 3"
8533 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:455
8534 msgid "Save Bookmark 4"
8535 msgstr "Lagre bokmerke 4"
8537 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:456
8538 msgid "Save Bookmark 5"
8539 msgstr "Lagre bokmerke 5"
8541 #: lib/ui/classic.ui:386
8542 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8543 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
8545 #: lib/ui/classic.ui:387
8546 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8547 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
8549 #: lib/ui/classic.ui:388
8550 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8551 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
8553 #: lib/ui/classic.ui:389
8554 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8555 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
8557 #: lib/ui/classic.ui:390
8558 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8559 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
8561 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:484
8562 msgid "Introduction|I"
8563 msgstr "Introduksjon|I"
8565 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:485
8567 msgstr "Innføring|f"
8569 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:486
8570 msgid "User's Guide|U"
8571 msgstr "Brukermanual|B"
8573 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:487
8574 msgid "Extended Features|E"
8575 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
8577 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:488
8578 msgid "Embedded Objects|m"
8579 msgstr "Inkluderte objekter|n"
8581 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:489
8582 msgid "Customization|C"
8583 msgstr "Tilpasning|T"
8585 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:490
8589 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:491
8590 msgid "Table of Contents|a"
8591 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
8593 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:492
8594 msgid "LaTeX Configuration|L"
8595 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
8597 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:494
8601 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:44
8605 #: lib/ui/classic.ui:425
8606 msgid "Preferences..."
8607 msgstr "Preferanser..."
8609 #: lib/ui/classic.ui:426
8611 msgstr "Avslutt LyX"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8622 msgid "New from Template...|m"
8623 msgstr "Ny med mal...|m"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8626 msgid "Open Recent|t"
8627 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før|f"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8632 msgstr "Lagre som|s"
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
8636 msgid "Revert to Saved|R"
8637 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8640 msgid "New Window|W"
8641 msgstr "Nytt vindu|y"
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
8644 msgid "Close Window|d"
8645 msgstr "Steng vindu|d"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:838
8652 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:467
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:843
8657 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:475
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:820
8662 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8667 msgid "Paste Recent|e"
8668 msgstr "Lim inn tidligere utvalg|e"
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
8671 msgid "Paste Special"
8672 msgstr "Lim inn spesielt"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8679 msgid "Move Paragraph Up|o"
8680 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8683 msgid "Move Paragraph Down|v"
8684 msgstr "Flytt avsnitt ned|n"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8687 msgid "Text Style|S"
8688 msgstr "Tekststil|s"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8691 msgid "Paragraph Settings...|P"
8692 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
8699 msgid "Rows & Columns|C"
8700 msgstr "Rader og kolonner|k"
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8703 msgid "Increase List Depth|I"
8704 msgstr "Øk listedybde|k"
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8707 msgid "Decrease List Depth|D"
8708 msgstr "Minsk listedybde|M"
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8711 msgid "Dissolve Inset|l"
8712 msgstr "Oppløs objekt|l"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8715 msgid "TeX Code Settings...|C"
8716 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8719 msgid "Float Settings...|a"
8720 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8723 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8724 msgstr "Innstillinger for tekstbryting...|b"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8727 msgid "Note Settings...|N"
8728 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8731 msgid "Branch Settings...|B"
8732 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
8735 msgid "Box Settings...|x"
8736 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
8739 msgid "Table Settings...|a"
8740 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8743 msgid "Plain Text|T"
8744 msgstr "Ren tekst|t"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8747 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8748 msgstr "Ren tekst, slå sammen linjer|s"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
8755 msgid "Selection, Join Lines|i"
8756 msgstr "Utvalg, slå sammen linjer|i"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8759 msgid "Customized...|C"
8760 msgstr "Egendefinert...|E"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8763 msgid "Capitalize|a"
8764 msgstr "Store Forbokstaver|F"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8768 msgstr "Store bokstaver|o"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
8772 msgstr "Små bokstaver|å"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8776 msgstr "Topplinje|T"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8779 msgid "Bottom Line|B"
8780 msgstr "Bunnlinje|B"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8784 msgstr "Venstre linje|V"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
8787 msgid "Right Line|R"
8788 msgstr "Høyre linje|H"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8792 msgstr "Kopier rad|o"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
8796 msgstr "Bytt om rader"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8799 msgid "Copy Column|p"
8800 msgstr "Kopier kolonne|p"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
8803 msgid "Swap Columns|w"
8804 msgstr "Bytt om kolonner"
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
8807 msgid "Text Style|T"
8808 msgstr "Tekststil|T"
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8811 msgid "Split Cell|C"
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8815 msgid "Add Line Above|A"
8816 msgstr "Ny linje over"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8819 msgid "Add Line Below|B"
8820 msgstr "Ny linje under"
8822 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8823 msgid "Delete Line Above|D"
8824 msgstr "Fjern linje over"
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8827 msgid "Delete Line Below|e"
8828 msgstr "Fjern linje under"
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8831 msgid "Add Line to Left"
8832 msgstr "Ny linje på venstre side"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8835 msgid "Add Line to Right"
8836 msgstr "Ny linje på høyre side"
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8839 msgid "Delete Line to Left"
8840 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
8843 msgid "Delete Line to Right"
8844 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8847 msgid "Math Normal Font|N"
8848 msgstr "Matte, normal font|n"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8851 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8852 msgstr "Matte Kalligrafisk|K"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8855 msgid "Math Fraktur Family|F"
8856 msgstr "Matte Fraktur|a"
8858 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8859 msgid "Math Roman Family|R"
8860 msgstr "Matte Roman|R"
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
8863 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8864 msgstr "Matte Sans Serif|S"
8866 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
8867 msgid "Math Bold Series|B"
8868 msgstr "Matte Fet|F"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
8871 msgid "Text Normal Font|T"
8872 msgstr "Tekst normal font|T"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8883 msgid "Mathematica|a"
8884 msgstr "Mathematica|a"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8887 msgid "Maple, simplify|s"
8888 msgstr "Maple, simplify|s"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8891 msgid "Maple, factor|f"
8892 msgstr "Maple, factor|f"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8895 msgid "Maple, evalm|e"
8896 msgstr "Maple, evalm|e"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
8899 msgid "Maple, evalf|v"
8900 msgstr "Maple, evalf|v"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8903 msgid "Open All Insets|O"
8904 msgstr "Åpne alle objekter|a"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
8907 msgid "Close All Insets|C"
8908 msgstr "Steng alle objekter"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
8911 msgid "View Source|S"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
8916 msgstr "Verktøylinjer|V"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8919 msgid "Special Character|p"
8920 msgstr "Spesielt tegn|p"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8923 msgid "Formatting|o"
8924 msgstr "Formatering|e"
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8927 msgid "List / TOC|i"
8928 msgstr "Lister & innhold|i"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8932 msgstr "Flytende (Float)|a"
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8936 msgstr "Dokumentgren|D"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
8940 msgid "Custom insets"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:300 src/insets/InsetBox.cpp:151
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8952 msgid "Cross-Reference...|R"
8953 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
8960 msgid "Index Entry|d"
8961 msgstr "Nøkkelord|ø"
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8964 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8965 msgstr "Oppføring i nomenklatur..."
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
8969 msgstr "Tabell...|T"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
8972 msgid "Short Title|S"
8973 msgstr "Kort tittel"
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
8981 msgid "Program Listing[[Menu]]"
8982 msgstr "Programlisting"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8985 msgid "Ordinary Quote|Q"
8986 msgstr "Vanlig sitattegn"
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8989 msgid "Single Quote|S"
8990 msgstr "Enkelt sitattegn"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
8993 msgid "Phonetic Symbols|y"
8994 msgstr "Fonetiske symboler|y"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8997 msgid "Protected Space|P"
8998 msgstr "Hardt mellomrom|a"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9001 msgid "Horizontal Fill|F"
9002 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill|f"
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9005 msgid "Horizontal Line|L"
9006 msgstr "Horisontal linje|l"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9009 msgid "Vertical Space...|V"
9010 msgstr "Vertikal avstand...|V"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9013 msgid "Hyphenation Point|H"
9014 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9016 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9017 msgid "Line Break|B"
9018 msgstr "Linjeskift|i"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9021 msgid "Page Break|a"
9022 msgstr "Sideskift|e"
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9025 msgid "Clear Page|C"
9026 msgstr "Blank side|B"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9029 msgid "Clear Double Page|D"
9030 msgstr "Doble blanke sider|D"
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
9033 msgid "Numbered Formula|N"
9034 msgstr "Nummerert formel|N"
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9037 msgid "Aligned Environment|l"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
9041 msgid "AlignedAt Environment|v"
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9045 msgid "Gathered Environment|h"
9048 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9049 msgid "Delimiters|r"
9050 msgstr "Parenteser/klammer|P"
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:370 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9057 msgid "Toggle Math Panels"
9058 msgstr "Matte-verktøylinjer på/av"
9060 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
9061 msgid "Text Wrap Float|W"
9062 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9065 msgid "External Material...|M"
9066 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9069 msgid "Child Document...|d"
9070 msgstr "Underdokument...|d"
9072 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9078 msgstr "Kommentar|K"
9080 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9085 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
9086 msgid "Greyed Out|G"
9089 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9095 msgid "Change Tracking|C"
9096 msgstr "Spore endringer"
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9099 msgid "Start Appendix Here|A"
9100 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9104 msgid "Embedded Files|E"
9105 msgstr "Inkluderte objekter|n"
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9108 msgid "Compressed|m"
9109 msgstr "Komprimert|m"
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9112 msgid "Settings...|S"
9113 msgstr "Innstillinger...|I"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9116 msgid "Accept Change|A"
9117 msgstr "Godta endring|G"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9120 msgid "Reject Change|R"
9121 msgstr "Forkast endring|k"
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9124 msgid "Accept All Changes|c"
9125 msgstr "Godta alle endringer|a"
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9128 msgid "Reject All Changes|e"
9129 msgstr "Forkast alle endringer|t"
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
9132 msgid "Next Change|C"
9133 msgstr "Neste endring|N"
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9136 msgid "Next Cross-Reference|R"
9137 msgstr "Neste kryssreferanse|r"
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9140 msgid "Clear Bookmarks|C"
9141 msgstr "Fjerne bokmerker|F"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
9144 msgid "Thesaurus...|T"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
9148 msgid "TeX Information|I"
9149 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9152 msgid "New document"
9153 msgstr "Nytt dokument"
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9156 msgid "Open document"
9157 msgstr "Åpne dokument"
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9160 msgid "Save document"
9161 msgstr "Lagre dokumentet"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9164 msgid "Print document"
9165 msgstr "Skriv ut dokumentet"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9168 msgid "Check spelling"
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:624
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:633
9177 msgstr "Gjør omigjen"
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9180 msgid "Find and replace"
9181 msgstr "Finn og erstatt"
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9184 msgid "Toggle emphasis"
9185 msgstr "Uthevet av/på"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9189 msgstr "Substantiv stil av/på"
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9197 msgstr "Sett inn formel"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9200 msgid "Insert graphics"
9201 msgstr "Sett inn grafikk"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9204 msgid "Insert table"
9205 msgstr "Sett inn tabell"
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9208 msgid "Toggle Outline"
9209 msgstr "Innhold av/på"
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9212 msgid "Toggle Math Toolbar"
9213 msgstr "Verktøylinje for matte av/på"
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9216 msgid "Toggle Table Toolbar"
9217 msgstr "Verktøylinje for tabeller av/på"
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9224 msgid "Numbered list"
9225 msgstr "Nummerert liste"
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9228 msgid "Itemized list"
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9232 msgid "Increase depth"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9236 msgid "Decrease depth"
9237 msgstr "Minsk dybden"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9240 msgid "Insert figure float"
9241 msgstr "Sett inn flytende figur"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9244 msgid "Insert table float"
9245 msgstr "Sett inn flytende tabell"
9247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9248 msgid "Insert label"
9249 msgstr "Sett inn referansemerke"
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9252 msgid "Insert cross-reference"
9253 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9256 msgid "Insert citation"
9257 msgstr "Sett inn sitat"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9260 msgid "Insert index entry"
9261 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9264 msgid "Insert nomenclature entry"
9265 msgstr "Før opp i nomenklaturen"
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9268 msgid "Insert footnote"
9269 msgstr "Sett inn fotnote"
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9272 msgid "Insert margin note"
9273 msgstr "Sett inn margnotis"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9277 msgstr "Sett inn notis"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9281 msgstr "Sett inn URL"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9284 msgid "Insert TeX code"
9285 msgstr "Sett inn TeX-kode"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9288 msgid "Include file"
9289 msgstr "Inkluder fil"
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9296 msgid "Paragraph settings"
9297 msgstr "Avsnittinnstillinger"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9301 msgstr "Legg til rad"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9305 msgstr "Legg til kolonne"
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9312 msgid "Delete column"
9313 msgstr "Slett kolonne"
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9316 msgid "Set top line"
9317 msgstr "Toppstrek på/av"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9320 msgid "Set bottom line"
9321 msgstr "Bunnstrek på/av"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9324 msgid "Set left line"
9325 msgstr "Venstre strek på/av"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9328 msgid "Set right line"
9329 msgstr "Høyre strek på/av"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9332 msgid "Set all lines"
9333 msgstr "Alle linjer på"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9336 msgid "Unset all lines"
9337 msgstr "Alle linjer av"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9341 msgstr "Venstrejuster"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9344 msgid "Align center"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9349 msgstr "Høyrejuster"
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9353 msgstr "Toppjuster rad"
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9356 msgid "Align middle"
9357 msgstr "Midtjuster rad"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9360 msgid "Align bottom"
9361 msgstr "Bunnjuster rad"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9365 msgstr "Vri tabellruten 90°"
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9368 msgid "Rotate table"
9369 msgstr "Vri tabellen 90°"
9371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9372 msgid "Set multi-column"
9373 msgstr "Multikolonne|M"
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9380 msgid "Set display mode"
9381 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9385 msgstr "Senket skrift"
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9389 msgstr "Hevet skrift"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9392 msgid "Insert square root"
9393 msgstr "Sett inn kvadratrot"
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9397 msgstr "Sett inn n-rot"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9400 msgid "Insert standard fraction"
9401 msgstr "Sett inn vanlig brøk"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9405 msgstr "Sett inn sum"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9408 msgid "Insert integral"
9409 msgstr "Sett inn integral"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9412 msgid "Insert product"
9413 msgstr "Sett inn produkt"
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9417 msgstr "Sett inn ( )"
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9421 msgstr "Sett inn [ ]"
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9425 msgstr "Sett inn { }"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9428 msgid "Insert delimiters"
9429 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
9431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9432 msgid "Insert matrix"
9433 msgstr "Sett inn matrise"
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9436 msgid "Insert cases environment"
9437 msgstr "Sett inn miljøet \"tilfeller\""
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9440 msgid "Command Buffer"
9441 msgstr "Kommandolinje"
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9444 msgid "Track changes"
9445 msgstr "Spor endringer"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9448 msgid "Show changes in output"
9449 msgstr "Vis endringer i utskrift"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9453 msgstr "Neste endring"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9456 msgid "Accept change"
9457 msgstr "Godta endring"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9460 msgid "Reject change"
9461 msgstr "Forkast endring"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9464 msgid "Merge changes"
9465 msgstr "Flett inn endringer"
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9468 msgid "Accept all changes"
9469 msgstr "Godta alle endringer"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9472 msgid "Reject all changes"
9473 msgstr "Forkast alle endringer"
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9477 msgstr "Neste notis"
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9481 msgstr "Vis/Oppdatér"
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9489 msgstr "Oppdater DVI"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9492 msgid "View PDF (pdflatex)"
9493 msgstr "Vis PDF (pdflatex)"
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9496 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9497 msgstr "Oppdater PDF (pdflatex)"
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9500 msgid "View PostScript"
9501 msgstr "Vis postscript"
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9504 msgid "Update PostScript"
9505 msgstr "Oppdater postscript"
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9512 msgid "Math Spacings"
9513 msgstr "Matte-mellomrom"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9669 msgid "Thin space\t\\,"
9670 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9673 msgid "Medium space\t\\:"
9674 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9677 msgid "Thick space\t\\;"
9678 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9681 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9682 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9685 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9686 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9689 msgid "Negative space\t\\!"
9690 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9697 msgid "Square root\t\\sqrt"
9698 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9701 msgid "Other root\t\\root"
9702 msgstr "Andre røtter\t\\root"
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9705 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9706 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9709 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9710 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9713 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9714 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9717 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9718 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9721 msgid "Standard\t\\frac"
9722 msgstr "Standard\t\\frac"
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9725 msgid "No hor. line\t\\atop"
9726 msgstr "Ingen linje over\t\\atop"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9729 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9730 msgstr "Pen brøk\t\\nicefrac"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9733 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9734 msgstr "Tekstbrøk (amsmath)\t\\tfrac"
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9737 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9741 msgid "Binomial\t\\choose"
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9745 msgid "Roman\t\\mathrm"
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9749 msgid "Bold\t\\mathbf"
9750 msgstr "Fet\t\\mathbf"
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9753 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9757 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9761 msgid "Italic\t\\mathit"
9762 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9765 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9766 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9769 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9773 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9777 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9778 msgstr "Matte Kalligrafisk\t\\\\mathcal"
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9781 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9782 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9805 msgid "Frame Decorations"
9806 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9814 msgstr "tilde \\tilde"
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9818 msgstr "strek \\bar"
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9822 msgstr "gravis aksent \\grave"
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9826 msgstr "prikk \\dot"
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9830 msgstr "caron \\check"
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9834 msgstr "bred hatt \\widehat"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9838 msgstr "bred tilde \\widetilde"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9842 msgstr "vektor \\vec"
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9846 msgstr "akutt aksent \\acute"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9850 msgstr "dobbeltprikk \\ddot"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9854 msgstr "breve aksent \\breve"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9858 msgstr "strek over \\overline"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9862 msgstr "krøllparentes over \\overbrace"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9865 msgid "overleftarrow"
9866 msgstr "venstrepil over \\overleftarrow"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9869 msgid "overrightarrow"
9870 msgstr "høyrepil over \\overrightarrow"
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9873 msgid "overleftrightarrow"
9874 msgstr "venstre/høyrepil over \\overleftrightarrow"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9878 msgstr "overtekst \\overset"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9882 msgstr "strek under \\underline"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9886 msgstr "krøllparentes under \\underbrace"
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9889 msgid "underleftarrow"
9890 msgstr "venstrepil under \\underleftarrow"
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9893 msgid "underrightarrow"
9894 msgstr "høyrepil under \\underrightarrow"
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9897 msgid "underleftrightarrow"
9898 msgstr "venstre/høyrepil under \\underleftrightarrow"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9902 msgstr "undertekst \\underset"
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9910 msgstr "venstrepil \\leftarrow"
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9914 msgstr "høyrepil \\rightarrow"
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9918 msgstr "pil ned \\downarrow"
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9922 msgstr "pil opp \\uparrow"
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9926 msgstr "opp/nedpil \\updownarrow"
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9929 msgid "leftrightarrow"
9930 msgstr "venstre/høyrepil \\leftrightarrow"
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9934 msgstr "Venstrepil \\Leftarrow"
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9938 msgstr "Høyrepil \\Rightarrow"
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9942 msgstr "Pil ned \\Downarrow"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9946 msgstr "Pil opp \\Uparrow"
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9950 msgstr "Opp/nedpil \\Updownarrow"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9953 msgid "Leftrightarrow"
9954 msgstr "Venstre/høyrepil \\Leftrightarrow"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9957 msgid "Longleftrightarrow"
9958 msgstr "Lang venstre/høyrepil \\Longleftrightarrow"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9961 msgid "Longleftarrow"
9962 msgstr "Lang venstrepil \\Longleftarrow"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9965 msgid "Longrightarrow"
9966 msgstr "Lang høyrepil \\Longrightarrow"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9969 msgid "longleftrightarrow"
9970 msgstr "lang venstrehøyrepil \\longleftrightarrow"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9973 msgid "longleftarrow"
9974 msgstr "lang venstrepil \\longleftarrow"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9977 msgid "longrightarrow"
9978 msgstr "lang høyrepil \\longrightarrow"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9981 msgid "leftharpoondown"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9985 msgid "rightharpoondown"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10002 msgstr "NØ-pil \\nearrow"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10005 msgid "leftharpoonup"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10009 msgid "rightharpoonup"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10013 msgid "hookleftarrow"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10017 msgid "hookrightarrow"
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10022 msgstr "SV-pil \\swarrow"
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10026 msgstr "SØ-pil \\searrow"
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10029 msgid "rightleftharpoons"
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10034 msgstr "Operatorer"
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10061 msgid "bigtriangleup"
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10077 msgid "bigtriangledown"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10093 msgid "triangleright"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10109 msgid "triangleleft"
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10162 msgstr "Relasjoner"
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10383 msgstr "pil opp \\uparrow"
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10466 msgid "Miscellaneous"
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10570 msgid "diamondsuit"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10586 msgid "textrm \\AA"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10594 msgid "mathcircumflex"
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10658 msgid "Big Operators"
10659 msgstr "Store operatorer"
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10718 msgid "ointctrclockwiseop"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10722 msgid "ointctrclockwise"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10726 msgid "ointclockwiseop"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10730 msgid "ointclockwise"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10798 msgid "AMS Miscellaneous"
10799 msgstr "AMS diverse"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10842 msgid "vartriangle"
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10846 msgid "triangledown"
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10862 msgid "measuredangle"
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10894 msgid "blacktriangle"
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10898 msgid "blacktriangledown"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10902 msgid "blacksquare"
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10906 msgid "blacklozenge"
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10914 msgid "sphericalangle"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10938 msgid "dashleftarrow"
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10942 msgid "dashrightarrow"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10946 msgid "leftleftarrows"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10950 msgid "leftrightarrows"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10954 msgid "rightrightarrows"
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10958 msgid "rightleftarrows"
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10966 msgid "Rrightarrow"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10970 msgid "twoheadleftarrow"
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10974 msgid "twoheadrightarrow"
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10978 msgid "leftarrowtail"
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10982 msgid "rightarrowtail"
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10986 msgid "looparrowleft"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10990 msgid "looparrowright"
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10994 msgid "curvearrowleft"
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10998 msgid "curvearrowright"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11002 msgid "circlearrowleft"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11006 msgid "circlearrowright"
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11022 msgid "downdownarrows"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11026 msgid "upharpoonleft"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11030 msgid "upharpoonright"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11034 msgid "downharpoonleft"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11038 msgid "downharpoonright"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11042 msgid "leftrightharpoons"
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11046 msgid "rightsquigarrow"
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11050 msgid "leftrightsquigarrow"
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11058 msgid "nrightarrow"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11062 msgid "nleftrightarrow"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11070 msgid "nRightarrow"
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11074 msgid "nLeftrightarrow"
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11082 msgid "AMS Relations"
11083 msgstr "AMS relasjoner"
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11102 msgid "eqslantless"
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11186 msgid "thickapprox"
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11222 msgid "preccurlyeq"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11226 msgid "succcurlyeq"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11230 msgid "curlyeqprec"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11234 msgid "curlyeqsucc"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11254 msgid "vartriangleleft"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11258 msgid "vartriangleright"
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11262 msgid "trianglelefteq"
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11266 msgid "trianglerighteq"
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11282 msgid "risingdotseq"
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11286 msgid "fallingdotseq"
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11306 msgid "shortparallel"
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11318 msgid "blacktriangleleft"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11322 msgid "blacktriangleright"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11334 msgid "backepsilon"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11350 msgid "AMS Negative Relations"
11351 msgstr "AMS negerte relasjoner"
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11450 msgid "precnapprox"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11454 msgid "succnapprox"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11498 msgid "varsubsetneq"
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11502 msgid "varsupsetneq"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11506 msgid "varsubsetneqq"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11510 msgid "varsupsetneqq"
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11514 msgid "ntriangleleft"
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11518 msgid "ntriangleright"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11522 msgid "ntrianglelefteq"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11526 msgid "ntrianglerighteq"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11550 msgid "nshortparallel"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11554 msgid "AMS Operators"
11555 msgstr "AMS operatorer"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11562 msgid "smallsetminus"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11582 msgid "doublebarwedge"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11602 msgid "divideontimes"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11614 msgid "leftthreetimes"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11618 msgid "rightthreetimes"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11630 msgid "circleddash"
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11638 msgid "circledcirc"
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11649 #: lib/external_templates:37
11650 msgid "RasterImage"
11653 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11654 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11657 #: lib/external_templates:45
11658 msgid "A bitmap file.\n"
11661 #: lib/external_templates:102
11666 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11667 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11670 #: lib/external_templates:105
11672 msgid "An Xfig figure.\n"
11673 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11675 #: lib/external_templates:154
11677 msgid "ChessDiagram"
11678 msgstr "Sjakkbrett"
11680 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11681 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11684 #: lib/external_templates:157
11686 "A chess position diagram.\n"
11687 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11688 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11689 "the position that you want to display.\n"
11690 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11691 "and remember to type in a relative path\n"
11692 "to the LyX document location.\n"
11693 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11694 "to enable general editing of the board.\n"
11695 "You might also check out the\n"
11696 "'Options->Test legality' option, and\n"
11697 "remember to middle and right click to\n"
11698 "insert new material in the board.\n"
11699 "In order for this to work, you have to\n"
11700 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11701 "that TeX will find it, and you will need\n"
11702 "to install the skak package from CTAN.\n"
11705 #: lib/external_templates:199
11709 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11710 msgid "Lilypond typeset music"
11713 #: lib/external_templates:202
11715 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11716 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11717 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11718 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11721 #: lib/external_templates:251
11724 "Read 'info date' for more information.\n"
11727 #: src/BiblioInfo.cpp:125
11729 msgid "%1$s and %2$s"
11730 msgstr "%1$s og %2$s"
11732 #: src/BiblioInfo.cpp:128
11734 msgid "%1$s et al."
11735 msgstr "%1$s m.fl."
11737 #: src/BiblioInfo.cpp:140
11739 msgstr "Uten årstall"
11741 #: src/BiblioInfo.cpp:374
11745 #: src/Buffer.cpp:246
11746 msgid "Could not remove temporary directory"
11747 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
11749 #: src/Buffer.cpp:247
11751 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11752 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
11754 #: src/Buffer.cpp:432
11755 msgid "Unknown document class"
11756 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
11758 #: src/Buffer.cpp:433
11760 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11761 msgstr "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s er ukjent."
11763 #: src/Buffer.cpp:495 src/Text.cpp:294
11765 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11766 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
11768 #: src/Buffer.cpp:499 src/Buffer.cpp:506 src/Buffer.cpp:526
11769 msgid "Document header error"
11772 #: src/Buffer.cpp:505
11773 msgid "\\begin_header is missing"
11774 msgstr "\\begin_header mangler"
11776 #: src/Buffer.cpp:525
11777 msgid "\\begin_document is missing"
11778 msgstr "\\begin_document mangler"
11780 #: src/Buffer.cpp:536
11781 msgid "Can't load document class"
11782 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
11784 #: src/Buffer.cpp:537
11787 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11789 "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s ikke kunne lastes inn."
11791 #: src/Buffer.cpp:548 src/Buffer.cpp:554 src/BufferView.cpp:759
11792 #: src/BufferView.cpp:765
11793 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11796 #: src/Buffer.cpp:549 src/BufferView.cpp:760
11798 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11799 "xcolor/soul are installed.\n"
11800 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11804 #: src/Buffer.cpp:555 src/BufferView.cpp:766
11806 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11807 "xcolor and soul are not installed.\n"
11808 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11812 #: src/Buffer.cpp:714 src/Buffer.cpp:723
11813 msgid "Document could not be read"
11814 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
11816 #: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:724
11818 msgid "%1$s could not be read."
11819 msgstr "%1$s var uleselig"
11821 #: src/Buffer.cpp:732 src/Buffer.cpp:812
11822 msgid "Document format failure"
11823 msgstr "Feil med dokumentformatet"
11825 #: src/Buffer.cpp:733
11827 msgid "%1$s is not a LyX document."
11828 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
11830 #: src/Buffer.cpp:765
11831 msgid "Conversion failed"
11832 msgstr "Kunne ikke konvertere"
11834 #: src/Buffer.cpp:766
11837 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11838 "it could not be created."
11840 "%1$s ble laget med en annen versjon av LyX, men en midlertidig fil for "
11841 "konvertering kunne ikke bli laget."
11843 #: src/Buffer.cpp:775
11844 msgid "Conversion script not found"
11845 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
11847 #: src/Buffer.cpp:776
11850 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11851 "could not be found."
11853 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsskriptet lyx2lyx var "
11856 #: src/Buffer.cpp:797
11857 msgid "Conversion script failed"
11858 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
11860 #: src/Buffer.cpp:798
11863 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11866 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
11867 "mislyktes med konverteringen."
11869 #: src/Buffer.cpp:813
11871 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11872 msgstr "%1$s tok uventet slutt, filen er sannsynligvis korrupt."
11874 #: src/Buffer.cpp:849
11875 msgid "Backup failure"
11876 msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
11878 #: src/Buffer.cpp:850
11881 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11882 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11884 "Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
11885 "Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
11887 #: src/Buffer.cpp:860
11890 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
11891 "overwrite this file?"
11893 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11895 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11897 #: src/Buffer.cpp:862
11899 msgid "Overwrite modified file?"
11900 msgstr "Overskrive filen?"
11902 #: src/Buffer.cpp:863 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1155
11903 #: src/LyXFunc.cpp:2195 src/callback.cpp:187
11906 msgstr "Overskrive"
11908 #: src/Buffer.cpp:1026
11909 msgid "Encoding error"
11910 msgstr "Feil med tegnkoding"
11912 #: src/Buffer.cpp:1027
11914 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11915 "chosen encoding.\n"
11916 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11919 #: src/Buffer.cpp:1308
11920 msgid "Running chktex..."
11921 msgstr "Kjører chktex..."
11923 #: src/Buffer.cpp:1321
11924 msgid "chktex failure"
11925 msgstr "chktex mislyktes"
11927 #: src/Buffer.cpp:1322
11928 msgid "Could not run chktex successfully."
11929 msgstr "Mislyktes med chktex."
11931 #: src/Buffer.cpp:1826
11932 msgid "Preview source code"
11933 msgstr "Forhåndsvist kildekode"
11935 #: src/Buffer.cpp:1839
11937 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
11938 msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnitt %1$s"
11940 #: src/Buffer.cpp:1843
11942 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11943 msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnitt %1$s til %2$s"
11945 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
11948 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11950 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11952 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11954 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
11956 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:784
11957 msgid "Save changed document?"
11958 msgstr "Lagre dokumentet?"
11960 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
11964 #: src/BufferList.cpp:343
11966 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11967 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
11969 #: src/BufferList.cpp:354 src/BufferList.cpp:367 src/BufferList.cpp:381
11970 msgid " Save seems successful. Phew."
11971 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
11973 #: src/BufferList.cpp:357 src/BufferList.cpp:371
11974 msgid " Save failed! Trying..."
11975 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
11977 #: src/BufferList.cpp:384
11978 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11979 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
11981 #: src/BufferParams.cpp:472
11984 "The layout file requested by this document,\n"
11986 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11987 "class or style file required by it is not\n"
11988 "available. See the Customization documentation\n"
11989 "for more information.\n"
11992 #: src/BufferParams.cpp:478
11993 msgid "Document class not available"
11994 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
11996 #: src/BufferParams.cpp:479
11997 msgid "LyX will not be able to produce output."
11998 msgstr "LyX får ikke produsert utdata."
12000 #: src/BufferParams.cpp:1258
12003 "The module %1$s has been requested by\n"
12004 "this document but has not been found in the list of\n"
12005 "available modules. If you recently installed it, you\n"
12006 "probalby need to reconfigure LyX.\n"
12009 #: src/BufferParams.cpp:1262
12011 msgid "Module not available"
12012 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
12014 #: src/BufferParams.cpp:1263
12016 msgid "Some layouts may not be available."
12017 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
12019 #: src/BufferView.cpp:408
12020 msgid "Save bookmark"
12021 msgstr "Lagre bokmerke"
12023 #: src/BufferView.cpp:627
12024 msgid "No further undo information"
12025 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
12027 #: src/BufferView.cpp:636
12028 msgid "No further redo information"
12029 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
12031 #: src/BufferView.cpp:825
12033 msgstr "Merke slått av"
12035 #: src/BufferView.cpp:832
12039 #: src/BufferView.cpp:839
12040 msgid "Mark removed"
12041 msgstr "Fjernet merke"
12043 #: src/BufferView.cpp:842
12045 msgstr "Merke satt"
12047 #: src/BufferView.cpp:888
12049 msgid "%1$d words in selection."
12050 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
12052 #: src/BufferView.cpp:891
12054 msgid "%1$d words in document."
12055 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
12057 #: src/BufferView.cpp:896
12058 msgid "One word in selection."
12059 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
12061 #: src/BufferView.cpp:898
12062 msgid "One word in document."
12063 msgstr "Ett ord i dokumentet."
12065 #: src/BufferView.cpp:901
12066 msgid "Count words"
12069 #: src/BufferView.cpp:1478
12070 msgid "Select LyX document to insert"
12071 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
12073 #: src/BufferView.cpp:1480 src/LyXFunc.cpp:2032 src/LyXFunc.cpp:2069
12074 #: src/LyXFunc.cpp:2146 src/callback.cpp:149
12075 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12076 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12077 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12078 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12079 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12080 msgid "Documents|#o#O"
12081 msgstr "Dokumenter|#o#O"
12083 #: src/BufferView.cpp:1481 src/LyXFunc.cpp:2070 src/LyXFunc.cpp:2147
12084 msgid "Examples|#E#e"
12085 msgstr "Eksempler|#E#e"
12087 #: src/BufferView.cpp:1487 src/LyXFunc.cpp:2037 src/LyXFunc.cpp:2074
12088 #: src/callback.cpp:157
12089 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12090 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
12092 #: src/BufferView.cpp:1499 src/LyXFunc.cpp:2084 src/LyXFunc.cpp:2168
12093 #: src/LyXFunc.cpp:2182 src/LyXFunc.cpp:2198
12097 #: src/BufferView.cpp:1510
12099 msgid "Inserting document %1$s..."
12100 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
12102 #: src/BufferView.cpp:1521
12104 msgid "Document %1$s inserted."
12105 msgstr "Satt inn document %1$s."
12107 #: src/BufferView.cpp:1523
12109 msgid "Could not insert document %1$s"
12110 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
12112 #: src/Chktex.cpp:71
12114 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12115 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
12117 #: src/Chktex.cpp:73
12118 msgid "ChkTeX warning id # "
12119 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
12121 #: src/Color.cpp:157
12125 #: src/Color.cpp:158
12129 #: src/Color.cpp:159
12133 #: src/Color.cpp:160
12137 #: src/Color.cpp:161
12141 #: src/Color.cpp:162
12145 #: src/Color.cpp:163
12149 #: src/Color.cpp:164
12153 #: src/Color.cpp:165
12157 #: src/Color.cpp:166
12161 #: src/Color.cpp:167
12165 #: src/Color.cpp:168
12169 #: src/Color.cpp:169
12173 #: src/Color.cpp:170
12175 msgstr "LaTeX tekst"
12177 #: src/Color.cpp:171
12178 msgid "previewed snippet"
12179 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
12181 #: src/Color.cpp:173
12182 msgid "note background"
12183 msgstr "notis bakgrunn"
12185 #: src/Color.cpp:175
12186 msgid "comment background"
12187 msgstr "kommentar bakgrunn"
12189 #: src/Color.cpp:176
12190 msgid "greyedout inset"
12191 msgstr "notis, grået ut"
12193 #: src/Color.cpp:177
12194 msgid "greyedout inset background"
12195 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
12197 #: src/Color.cpp:178
12199 msgstr "notis, skyggelagt boks"
12201 #: src/Color.cpp:179
12203 msgstr "dybdemarkør"
12205 #: src/Color.cpp:180
12209 #: src/Color.cpp:181
12210 msgid "command inset"
12211 msgstr "kommando-objekt"
12213 #: src/Color.cpp:182
12214 msgid "command inset background"
12215 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
12217 #: src/Color.cpp:183
12218 msgid "command inset frame"
12219 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
12221 #: src/Color.cpp:184
12222 msgid "special character"
12223 msgstr "spesielle tegn"
12225 #: src/Color.cpp:185
12229 #: src/Color.cpp:186
12230 msgid "math background"
12231 msgstr "matte bakgrunn"
12233 #: src/Color.cpp:187
12234 msgid "graphics background"
12235 msgstr "grafikk, bakgrunn"
12237 #: src/Color.cpp:188
12238 msgid "Math macro background"
12239 msgstr "matte-makro bakgrunn"
12241 #: src/Color.cpp:189
12243 msgstr "matte ramme"
12245 #: src/Color.cpp:190
12246 msgid "math corners"
12249 #: src/Color.cpp:191
12251 msgstr "matte linje"
12253 #: src/Color.cpp:192
12254 msgid "caption frame"
12255 msgstr "ramme rundt bildetekst"
12257 #: src/Color.cpp:193
12258 msgid "collapsable inset text"
12259 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
12261 #: src/Color.cpp:194
12262 msgid "collapsable inset frame"
12263 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
12265 #: src/Color.cpp:195
12266 msgid "inset background"
12267 msgstr "inset bakgrunn"
12269 #: src/Color.cpp:196
12270 msgid "inset frame"
12271 msgstr "inset ramme"
12273 #: src/Color.cpp:197
12274 msgid "LaTeX error"
12275 msgstr "LaTeX feil"
12277 #: src/Color.cpp:198
12278 msgid "end-of-line marker"
12279 msgstr "linjesluttmerke"
12281 #: src/Color.cpp:199
12282 msgid "appendix marker"
12283 msgstr "appendiksmarkering"
12285 #: src/Color.cpp:200
12287 msgstr "endringsmerke"
12289 #: src/Color.cpp:201
12290 msgid "Deleted text"
12291 msgstr "slettet tekst"
12293 #: src/Color.cpp:202
12295 msgstr "tillagt tekst"
12297 #: src/Color.cpp:203
12298 msgid "added space markers"
12299 msgstr "avstandsmarkering"
12301 #: src/Color.cpp:204
12302 msgid "top/bottom line"
12303 msgstr "topp/bunn linje"
12305 #: src/Color.cpp:205
12307 msgstr "tabell-linje"
12309 #: src/Color.cpp:206
12310 msgid "table on/off line"
12311 msgstr "tabell-linje, avslått"
12313 #: src/Color.cpp:208
12314 msgid "bottom area"
12315 msgstr "bunnområde"
12317 #: src/Color.cpp:209
12321 #: src/Color.cpp:210
12322 msgid "frame of button"
12323 msgstr "knappramme"
12325 #: src/Color.cpp:211
12326 msgid "button background"
12327 msgstr "knappebakgrunn"
12329 #: src/Color.cpp:212
12330 msgid "button background under focus"
12331 msgstr "Bakgrunn på knapp i fokus"
12333 #: src/Color.cpp:213
12337 #: src/Color.cpp:214
12341 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12342 #: src/Converter.cpp:546
12343 msgid "Cannot convert file"
12344 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
12346 #: src/Converter.cpp:334
12349 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12350 "Define a converter in the preferences."
12352 "Kan ikke konvertere filformatet %1$s til formatet %2$s.\n"
12353 "Definer en konvertering i preferansene."
12355 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12356 msgid "Executing command: "
12357 msgstr "Eksekverer kommando: "
12359 #: src/Converter.cpp:473
12360 msgid "Build errors"
12361 msgstr "'Build'-feil"
12363 #: src/Converter.cpp:474
12364 msgid "There were errors during the build process."
12365 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
12367 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12369 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12370 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
12372 #: src/Converter.cpp:502
12374 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12375 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
12377 #: src/Converter.cpp:548
12379 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12380 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12382 #: src/Converter.cpp:549
12384 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12385 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
12387 #: src/Converter.cpp:607
12388 msgid "Running LaTeX..."
12389 msgstr "Kjører LaTeX..."
12391 #: src/Converter.cpp:625
12394 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12396 msgstr "LaTeX mislyktes, og LyX finner ikke LaTeX-loggen %1$s."
12398 #: src/Converter.cpp:628
12399 msgid "LaTeX failed"
12400 msgstr "LaTeX mislyktes"
12402 #: src/Converter.cpp:630
12403 msgid "Output is empty"
12404 msgstr "Ingen utdata"
12406 #: src/Converter.cpp:631
12407 msgid "An empty output file was generated."
12408 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
12410 #: src/CutAndPaste.cpp:431
12413 "Layout had to be changed from\n"
12415 "because of class conversion from\n"
12418 "Det var nødvendig å endre\n"
12419 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
12420 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
12421 "fra %3$s til %4$s."
12423 #: src/CutAndPaste.cpp:436
12424 msgid "Changed Layout"
12425 msgstr "Endret stil"
12427 #: src/CutAndPaste.cpp:455
12430 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12433 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
12436 #: src/CutAndPaste.cpp:462
12437 msgid "Undefined character style"
12438 msgstr "Udefinert tekststil"
12440 #: src/EmbeddedFiles.cpp:214
12442 msgid "Save failure"
12443 msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
12445 #: src/EmbeddedFiles.cpp:215
12448 "Cannot create file %1$s.\n"
12449 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12451 "Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
12452 "Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
12454 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1151
12457 "The file %1$s already exists.\n"
12459 "Do you want to overwrite that file?"
12461 "Filen %1$s fins fra før.\n"
12463 "Vil du skrive over den?"
12465 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1154
12467 msgid "Overwrite file?"
12468 msgstr "Overskrive filen?"
12470 #: src/Exporter.cpp:87
12472 msgid "Overwrite &all"
12473 msgstr "Overskrive &alt"
12475 #: src/Exporter.cpp:88
12476 msgid "&Cancel export"
12477 msgstr "&Avbryt eksport"
12479 #: src/Exporter.cpp:137
12480 msgid "Couldn't copy file"
12481 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
12483 #: src/Exporter.cpp:138
12485 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12486 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
12488 #: src/Exporter.cpp:170
12489 msgid "Couldn't export file"
12490 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
12492 #: src/Exporter.cpp:171
12494 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12495 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
12497 #: src/Exporter.cpp:205
12498 msgid "File name error"
12499 msgstr "Feil med filnavnet"
12501 #: src/Exporter.cpp:206
12502 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12503 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
12505 #: src/Exporter.cpp:245
12506 msgid "Document export cancelled."
12507 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
12509 #: src/Exporter.cpp:251
12511 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12512 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
12514 #: src/Exporter.cpp:257
12516 msgid "Document exported as %1$s"
12517 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
12519 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:63
12521 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
12525 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:67
12527 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
12529 msgstr "Sans Serif"
12531 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:71
12533 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:162
12535 msgstr "Skrivemaskin"
12541 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12546 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12551 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:93
12555 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:97
12559 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:119
12563 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:123
12567 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:127
12575 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:193
12579 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:197
12587 #: src/Font.cpp:513
12589 msgid "Emphasis %1$s, "
12590 msgstr "Uthevet %1$s, "
12592 #: src/Font.cpp:516
12594 msgid "Underline %1$s, "
12595 msgstr "Understreket %1$s, "
12597 #: src/Font.cpp:519
12599 msgid "Noun %1$s, "
12600 msgstr "Substantiv %1$s, "
12602 #: src/Font.cpp:524
12604 msgid "Language: %1$s, "
12605 msgstr "Språk: %1$s, "
12607 #: src/Font.cpp:527
12609 msgid " Number %1$s"
12610 msgstr " Nummer %1s"
12612 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12613 msgid "Cannot view file"
12614 msgstr "Kan ikke vise fil"
12616 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12618 msgid "File does not exist: %1$s"
12619 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
12621 #: src/Format.cpp:283
12623 msgid "No information for viewing %1$s"
12624 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
12626 #: src/Format.cpp:293
12628 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12629 msgstr "Automatisk visning av filen %1$s mislyktes"
12631 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12632 msgid "Cannot edit file"
12633 msgstr "Kan ikke redigere filen"
12635 #: src/Format.cpp:353
12637 msgid "No information for editing %1$s"
12638 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
12640 #: src/Format.cpp:363
12642 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12643 msgstr "Automatisk redigering av filen %1$s mislyktes"
12645 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
12646 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12647 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
12649 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
12650 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12651 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
12653 #: src/ISpell.cpp:277
12655 "Could not create an ispell process.\n"
12656 "You may not have the right languages installed."
12658 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
12659 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
12661 #: src/ISpell.cpp:300
12663 "The ispell process returned an error.\n"
12664 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12666 "Stavekontrollprosessen (ispell) returnerte en feilkode.\n"
12667 "Kanskje den er galt konfigurert?"
12669 #: src/ISpell.cpp:405
12672 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12675 "Kunne ikke sjekke ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
12676 "tegnkodingen `%2$s'."
12678 #: src/ISpell.cpp:416
12679 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12680 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet ispell."
12682 #: src/ISpell.cpp:476
12685 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12688 "Kunne ikke sette inn ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
12689 "tegnkodingen `%2$s'."
12691 #: src/ISpell.cpp:491
12694 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12697 "Kunne ikke akseptere ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
12698 "tegnkodingen `%2$s'."
12700 #: src/Importer.cpp:48
12702 msgid "Importing %1$s..."
12703 msgstr "Importerer %1$s..."
12705 #: src/Importer.cpp:69
12706 msgid "Couldn't import file"
12707 msgstr "Kan ikke importere fil"
12709 #: src/Importer.cpp:70
12711 msgid "No information for importing the format %1$s."
12712 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
12714 #: src/Importer.cpp:83
12716 msgid "file not imported!"
12717 msgstr "Fil ikke funnet"
12719 #: src/Importer.cpp:104
12721 msgstr "importert."
12723 #: src/KeySequence.cpp:157
12725 msgstr " opsjoner: "
12727 #: src/LaTeX.cpp:94
12729 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12730 msgstr "Venter på LaTeX-kjøring nummer %1$d"
12732 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
12733 msgid "Running MakeIndex."
12734 msgstr "Kjører MakeIndex."
12736 #: src/LaTeX.cpp:321
12737 msgid "Running BibTeX."
12738 msgstr "Kjører BibTeX."
12740 #: src/LaTeX.cpp:461
12741 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12742 msgstr "Kjører MakeIndex for glossar."
12745 msgid "Could not read configuration file"
12746 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
12751 "Error while reading the configuration file\n"
12753 "Please check your installation."
12755 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
12757 "Sjekk om LyX er rett installert."
12760 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12761 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
12769 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12770 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
12773 msgid "Unable to remove temporary directory"
12774 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
12778 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12779 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
12786 msgid "Could not create temporary directory"
12787 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
12792 "Could not create a temporary directory in\n"
12793 "%1$s. Make sure that this\n"
12794 "path exists and is writable and try again."
12796 "Kunne ikke lage en midlertidig mappe i\n"
12797 "%1$s. Forsikre deg om at denne\n"
12798 "stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen."
12800 #: src/LyX.cpp:1131
12801 msgid "Missing user LyX directory"
12802 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
12804 #: src/LyX.cpp:1132
12807 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12808 "It is needed to keep your own configuration."
12810 "Du har oppgitt en brukermappe som ikke fins, %1$s.\n"
12811 "Brukermappa trengs for å lagre programkonfigurasjonen."
12813 #: src/LyX.cpp:1137
12814 msgid "&Create directory"
12815 msgstr "&Opprett mappe"
12817 #: src/LyX.cpp:1138
12819 msgstr "&Avslutt LyX"
12821 #: src/LyX.cpp:1139
12822 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12823 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
12825 #: src/LyX.cpp:1143
12827 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12828 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
12830 #: src/LyX.cpp:1149
12831 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12832 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
12834 #: src/LyX.cpp:1322
12835 msgid "List of supported debug flags:"
12836 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
12838 #: src/LyX.cpp:1326
12840 msgid "Setting debug level to %1$s"
12841 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
12843 #: src/LyX.cpp:1337
12845 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12846 "Command line switches (case sensitive):\n"
12847 "\t-help summarize LyX usage\n"
12848 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12849 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12850 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12851 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12852 " select the features to debug.\n"
12853 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12854 "\t-x [--execute] command\n"
12855 " where command is a lyx command.\n"
12856 "\t-e [--export] fmt\n"
12857 " where fmt is the export format of choice.\n"
12858 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12859 " where fmt is the import format of choice\n"
12860 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12861 "\t-version summarize version and build info\n"
12862 "Check the LyX man page for more details."
12864 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
12865 "Parametre (små bokstaver):\n"
12866 "\t-help kort om bruk av LyX\n"
12867 "\t-userdir mappe forsøk brukermappa \"mappe\"\n"
12868 "\t-sysdir mappe forsøk systemmappa \"mappe\"\n"
12869 "\t-geometry WxH+X+Y størrelsen på hovedvinduet\n"
12870 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12871 " velg feilsøkingsfunksjoner\n"
12872 " Skriv `lyx -dbg' for å se lista over funskjoner\n"
12873 "\t-x [--execute] kommando\n"
12874 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
12875 "\t-e [--export] fmt\n"
12876 " hvor 'fmt' er et eksportformat.\n"
12877 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12878 " hvor 'fmt' er et importformat.\n"
12879 " og fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
12880 "\t-version versjons- og byggeinformasjon\n"
12881 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
12883 #: src/LyX.cpp:1373
12884 msgid "No system directory"
12887 #: src/LyX.cpp:1374
12888 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12889 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
12891 #: src/LyX.cpp:1384
12892 msgid "No user directory"
12895 #: src/LyX.cpp:1385
12896 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12897 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
12899 #: src/LyX.cpp:1395
12900 msgid "Incomplete command"
12901 msgstr "Ikke komplett kommando"
12903 #: src/LyX.cpp:1396
12904 msgid "Missing command string after --execute switch"
12905 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
12907 #: src/LyX.cpp:1406
12908 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12909 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
12911 #: src/LyX.cpp:1418
12912 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12913 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
12915 #: src/LyX.cpp:1423
12916 msgid "Missing filename for --import"
12917 msgstr "Mangler filnavn for --import"
12919 #: src/LyXFunc.cpp:380
12920 msgid "Unknown function."
12921 msgstr "Ukjent funksjon."
12923 #: src/LyXFunc.cpp:425
12924 msgid "Nothing to do"
12925 msgstr "Ingenting å utføre"
12927 #: src/LyXFunc.cpp:444
12928 msgid "Unknown action"
12929 msgstr "Ukjent operasjon"
12931 #: src/LyXFunc.cpp:450 src/LyXFunc.cpp:768
12932 msgid "Command disabled"
12933 msgstr "Det går ikke her og nå"
12935 #: src/LyXFunc.cpp:457
12936 msgid "Command not allowed without any document open"
12937 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
12939 #: src/LyXFunc.cpp:754
12940 msgid "Document is read-only"
12941 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
12943 #: src/LyXFunc.cpp:762
12944 msgid "This portion of the document is deleted."
12945 msgstr "Denne delen av dokumentet er slettet."
12947 #: src/LyXFunc.cpp:781
12950 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12952 "Do you want to save the document?"
12954 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
12956 "Vil du lagre dokumentet?"
12958 #: src/LyXFunc.cpp:799
12961 "Could not print the document %1$s.\n"
12962 "Check that your printer is set up correctly."
12964 "Kunne ikke skrive ut dokumentet %1$s.\n"
12965 "Sjekk at skriveren er rett konfigurert."
12967 #: src/LyXFunc.cpp:802
12968 msgid "Print document failed"
12969 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
12971 #: src/LyXFunc.cpp:821
12973 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
12975 "Dokumentet %1$s\n"
12978 #: src/LyXFunc.cpp:824
12980 msgid "Could not load class"
12981 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
12983 #: src/LyXFunc.cpp:937
12985 msgid "Saving document %1$s..."
12986 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
12988 #: src/LyXFunc.cpp:941
12992 #: src/LyXFunc.cpp:958
12994 msgid "Saving all documents..."
12995 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
12997 #: src/LyXFunc.cpp:971
12999 msgid "All documents saved."
13000 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
13002 #: src/LyXFunc.cpp:981
13005 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13006 "version of the document %1$s?"
13008 "Alle endringer går tapt. Er du sikker på at du vil gå tilbake til den "
13009 "lagrede versjonen av dokumentet %1$s?"
13011 #: src/LyXFunc.cpp:983
13012 msgid "Revert to saved document?"
13013 msgstr "Tilbake til sist lagret"
13015 #: src/LyXFunc.cpp:984 src/LyXVC.cpp:175
13017 msgstr "&Tilbake til lagret"
13019 #: src/LyXFunc.cpp:1178
13021 msgstr "Avslutter."
13023 #: src/LyXFunc.cpp:1196 src/Text3.cpp:1340
13024 msgid "Missing argument"
13025 msgstr "Mangler argument"
13027 #: src/LyXFunc.cpp:1205
13029 msgid "Opening help file %1$s..."
13030 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
13032 #: src/LyXFunc.cpp:1520
13034 msgid "Opening child document %1$s..."
13035 msgstr "Åpner sub-dokument %1$s...\""
13037 #: src/LyXFunc.cpp:1616
13038 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13041 #: src/LyXFunc.cpp:1627
13043 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13046 #: src/LyXFunc.cpp:1739
13048 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13049 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i %1$s"
13051 #: src/LyXFunc.cpp:1742
13052 msgid "Unable to save document defaults"
13053 msgstr "Fikk ikke lagret standardverdier for dokumenter"
13055 #: src/LyXFunc.cpp:1811
13056 msgid "Converting document to new document class..."
13057 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
13059 #: src/LyXFunc.cpp:1890
13061 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13062 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
13064 #: src/LyXFunc.cpp:1898
13069 #: src/LyXFunc.cpp:1900
13072 msgstr "akutt aksent \\acute"
13074 #: src/LyXFunc.cpp:1902
13076 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13079 #: src/LyXFunc.cpp:2030
13080 msgid "Select template file"
13083 #: src/LyXFunc.cpp:2033 src/callback.cpp:151
13084 msgid "Templates|#T#t"
13087 #: src/LyXFunc.cpp:2067
13088 msgid "Select document to open"
13089 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
13091 #: src/LyXFunc.cpp:2106
13093 msgid "Opening document %1$s..."
13094 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
13096 #: src/LyXFunc.cpp:2114
13098 msgid "Document %1$s opened."
13099 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
13101 #: src/LyXFunc.cpp:2116
13103 msgid "Could not open document %1$s"
13104 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
13106 #: src/LyXFunc.cpp:2141
13108 msgid "Select %1$s file to import"
13109 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
13111 #: src/LyXFunc.cpp:2192 src/callback.cpp:182
13114 "The document %1$s already exists.\n"
13116 "Do you want to overwrite that document?"
13118 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
13120 "Vil du overskrive det dokumentet?"
13122 #: src/LyXFunc.cpp:2194 src/callback.cpp:186
13124 msgid "Overwrite document?"
13125 msgstr "OVerskrive dokument?"
13127 #: src/LyXFunc.cpp:2230
13129 msgid "Document %1$s reloaded."
13130 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
13132 #: src/LyXFunc.cpp:2232
13134 msgid "Could not reload document %1$s"
13135 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
13137 #: src/LyXFunc.cpp:2269
13138 msgid "Welcome to LyX!"
13139 msgstr "Velkommen til LyX!"
13141 #: src/LyXRC.cpp:2084
13143 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13145 msgstr "Tillat sammensatte ord?"
13147 #: src/LyXRC.cpp:2089
13149 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13151 msgstr "Oppgi et alternativt språk. Standard er å bruke dokumentspråket."
13153 #: src/LyXRC.cpp:2093
13155 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13156 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13157 "specified, an internal routine is used."
13160 #: src/LyXRC.cpp:2101
13162 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13163 "automatically by what you type."
13165 "Skru av hvis du ikke vil at utvalget skal overskrives av det du skriver."
13167 #: src/LyXRC.cpp:2105
13169 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13173 #: src/LyXRC.cpp:2109
13175 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13176 msgstr "Tid mellom autolagringer, i sekunder. 0 betyr ingen autolagring."
13178 #: src/LyXRC.cpp:2116
13180 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13181 "the backup file in the same directory as the original file."
13183 "Sti for sikkerhetskopier. Hvis det ikke står noe her, lagres "
13184 "sikkerhetskopier sammen med originalfilen."
13186 #: src/LyXRC.cpp:2120
13188 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13189 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13192 #: src/LyXRC.cpp:2124
13194 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13195 "its global and local bind/ directories."
13198 #: src/LyXRC.cpp:2128
13199 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13202 #: src/LyXRC.cpp:2132
13204 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13205 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13208 #: src/LyXRC.cpp:2142
13210 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13211 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13213 "LyX flytter vanligvis ikke markøren når du bruker rullefeltet. Skru på dette "
13214 "hvs du foretrekker å alltid ha markøren innenfor skjermen."
13216 #: src/LyXRC.cpp:2153
13219 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13220 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13223 #: src/LyXRC.cpp:2157
13224 msgid "New documents will be assigned this language."
13225 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
13227 #: src/LyXRC.cpp:2161
13228 msgid "Specify the default paper size."
13229 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
13231 #: src/LyXRC.cpp:2165
13233 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13234 "shown after the change has been made.)"
13237 #: src/LyXRC.cpp:2169
13238 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13239 msgstr "Velg hvordan LyX vil vise grafikk."
13241 #: src/LyXRC.cpp:2173
13243 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13244 "LyX was started from."
13246 "Standardsti for dokumenter. Hvis det ikke står noe, brukes mappa LyX startet "
13249 #: src/LyXRC.cpp:2178
13250 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13253 #: src/LyXRC.cpp:2182
13255 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13256 "recommended for non-English languages."
13258 "Tegnkodingen som brukes av LaTeX2e-pakken fontenc. T1 anbefales for ikke-"
13261 #: src/LyXRC.cpp:2189
13263 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13264 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13265 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13268 #: src/LyXRC.cpp:2198
13270 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13271 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13274 #: src/LyXRC.cpp:2202
13275 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13278 #: src/LyXRC.cpp:2206
13280 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13283 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for å stille in språk i "
13284 "begynneløsen av dokumentet."
13286 #: src/LyXRC.cpp:2210
13288 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13290 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for språkinnstillinger på slutten "
13293 #: src/LyXRC.cpp:2214
13295 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13296 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13297 "name of the second language."
13300 #: src/LyXRC.cpp:2218
13301 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13304 #: src/LyXRC.cpp:2222
13305 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13308 #: src/LyXRC.cpp:2226
13310 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13314 #: src/LyXRC.cpp:2230
13316 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13317 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13320 #: src/LyXRC.cpp:2234
13322 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13323 "document is the default language."
13326 #: src/LyXRC.cpp:2238
13327 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13330 #: src/LyXRC.cpp:2242
13331 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13334 #: src/LyXRC.cpp:2246
13335 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13338 #: src/LyXRC.cpp:2250
13340 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13344 #: src/LyXRC.cpp:2254
13346 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13348 "Maksimalt antall dokumenter du har brukt før. Fil-menyen har plass til "
13349 "opptil %1$d dokumenter."
13351 #: src/LyXRC.cpp:2259
13353 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13354 "variable. Use the OS native format."
13357 #: src/LyXRC.cpp:2266
13359 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13362 #: src/LyXRC.cpp:2270
13363 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13366 #: src/LyXRC.cpp:2274
13367 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13370 #: src/LyXRC.cpp:2278
13371 msgid "Scale the preview size to suit."
13374 #: src/LyXRC.cpp:2282
13375 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13378 #: src/LyXRC.cpp:2286
13379 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13382 #: src/LyXRC.cpp:2290
13384 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13385 "environment variable PRINTER."
13388 #: src/LyXRC.cpp:2294
13389 msgid "The option to print only even pages."
13390 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
13392 #: src/LyXRC.cpp:2298
13394 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13395 "the filename of the DVI file to be printed."
13398 #: src/LyXRC.cpp:2302
13399 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13402 #: src/LyXRC.cpp:2306
13403 msgid "The option to print out in landscape."
13406 #: src/LyXRC.cpp:2310
13407 msgid "The option to print only odd pages."
13410 #: src/LyXRC.cpp:2314
13411 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13414 #: src/LyXRC.cpp:2318
13415 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13418 #: src/LyXRC.cpp:2322
13419 msgid "The option to specify paper type."
13422 #: src/LyXRC.cpp:2326
13423 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13424 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13426 #: src/LyXRC.cpp:2330
13428 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13429 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13433 #: src/LyXRC.cpp:2334
13435 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13436 "prepended along with the printer name after the spool command."
13439 #: src/LyXRC.cpp:2338
13440 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13443 #: src/LyXRC.cpp:2342
13444 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13447 #: src/LyXRC.cpp:2346
13449 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13453 #: src/LyXRC.cpp:2350
13454 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13457 #: src/LyXRC.cpp:2354
13459 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13462 #: src/LyXRC.cpp:2358
13464 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13465 "wrong, override the setting here."
13468 #: src/LyXRC.cpp:2364
13469 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13472 #: src/LyXRC.cpp:2373
13474 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13475 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13476 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13479 #: src/LyXRC.cpp:2377
13480 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13483 #: src/LyXRC.cpp:2382
13486 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13487 "roughly the same size as on paper."
13490 #: src/LyXRC.cpp:2387
13492 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13493 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13496 #: src/LyXRC.cpp:2391
13497 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13500 #: src/LyXRC.cpp:2395
13502 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13503 "\".out\". Only for advanced users."
13506 #: src/LyXRC.cpp:2402
13507 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13510 #: src/LyXRC.cpp:2406
13511 msgid "What command runs the spellchecker?"
13514 #: src/LyXRC.cpp:2410
13516 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13517 "when you quit LyX."
13520 #: src/LyXRC.cpp:2414
13522 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13523 "value selects the directory LyX was started from."
13526 #: src/LyXRC.cpp:2424
13528 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13529 "will look in its global and local ui/ directories."
13532 #: src/LyXRC.cpp:2437
13534 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13535 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13536 "may not work with all dictionaries."
13539 #: src/LyXRC.cpp:2444
13540 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13543 #: src/LyXVC.cpp:100
13544 msgid "Document not saved"
13545 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
13547 #: src/LyXVC.cpp:101
13548 msgid "You must save the document before it can be registered."
13549 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
13551 #: src/LyXVC.cpp:130
13552 msgid "LyX VC: Initial description"
13553 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
13555 #: src/LyXVC.cpp:131
13556 msgid "(no initial description)"
13557 msgstr "(ingen beskrivelse)"
13559 #: src/LyXVC.cpp:146
13560 msgid "LyX VC: Log Message"
13561 msgstr "LyX VC: Logg melding"
13563 #: src/LyXVC.cpp:149
13564 msgid "(no log message)"
13565 msgstr "(ingen logg melding)"
13567 #: src/LyXVC.cpp:171
13570 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13573 "Do you want to revert to the saved version?"
13576 #: src/LyXVC.cpp:174
13577 msgid "Revert to stored version of document?"
13578 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
13580 #: src/MenuBackend.cpp:482
13582 msgid "No Documents Open!"
13583 msgstr "Intet åpent dokument!"
13585 #: src/MenuBackend.cpp:509 src/MenuBackend.cpp:581 src/MenuBackend.cpp:603
13586 #: src/MenuBackend.cpp:626 src/MenuBackend.cpp:713 src/MenuBackend.cpp:828
13587 msgid "No Document Open!"
13588 msgstr "Intet åpent dokument!"
13590 #: src/MenuBackend.cpp:549
13592 msgstr "Bare tekst"
13594 #: src/MenuBackend.cpp:551
13595 msgid "Plain Text, Join Lines"
13596 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer"
13598 #: src/MenuBackend.cpp:728
13599 msgid "Master Document"
13600 msgstr "Hoveddokument"
13602 #: src/MenuBackend.cpp:757
13603 msgid "List of listings"
13606 #: src/MenuBackend.cpp:761
13607 msgid "Other floats"
13610 #: src/MenuBackend.cpp:771
13611 msgid "No Table of contents"
13612 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
13614 #: src/MenuBackend.cpp:817
13618 #: src/MenuBackend.cpp:836
13619 msgid "No Branch in Document!"
13620 msgstr "Ingen grener i dokumentet!"
13622 #: src/Paragraph.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:233
13623 msgid "Senseless with this layout!"
13624 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
13626 #: src/Paragraph.cpp:1689
13627 msgid "Alignment not permitted"
13630 #: src/Paragraph.cpp:1690
13632 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
13633 "Setting to default."
13636 #: src/SpellBase.cpp:51
13637 msgid "Native OS API not yet supported."
13640 #: src/Text.cpp:134
13641 msgid "Unknown layout"
13642 msgstr "Ukjent stil"
13644 #: src/Text.cpp:135
13647 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13648 "Trying to use the default instead.\n"
13650 "Avsnittstype '%1$s' fins ikke i klassen '%2$s'\n"
13651 "Prøver med standard i stedet.\n"
13653 #: src/Text.cpp:166
13654 msgid "Unknown Inset"
13657 #: src/Text.cpp:272 src/Text.cpp:285
13658 msgid "Change tracking error"
13659 msgstr "Feil i endringssporing"
13661 #: src/Text.cpp:273
13663 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13666 #: src/Text.cpp:286
13668 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13671 #: src/Text.cpp:293
13672 msgid "Unknown token"
13675 #: src/Text.cpp:722
13677 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13680 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
13682 #: src/Text.cpp:733
13683 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13685 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
13687 #: src/Text.cpp:1606
13688 msgid "[Change Tracking] "
13689 msgstr "[Endringssporing] "
13691 #: src/Text.cpp:1612
13695 #: src/Text.cpp:1616
13699 #: src/Text.cpp:1626
13702 msgstr "Font: %1$s"
13704 #: src/Text.cpp:1631
13706 msgid ", Depth: %1$d"
13707 msgstr ", Dybde: %1$d"
13709 #: src/Text.cpp:1637
13710 msgid ", Spacing: "
13711 msgstr ", Linjeavstand: "
13713 #: src/Text.cpp:1643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:247
13717 #: src/Text.cpp:1649
13721 #: src/Text.cpp:1658
13725 #: src/Text.cpp:1659
13726 msgid ", Paragraph: "
13727 msgstr ", Avsnitt: "
13729 #: src/Text.cpp:1660
13733 #: src/Text.cpp:1661
13734 msgid ", Position: "
13735 msgstr ", Posisjon : "
13737 #: src/Text.cpp:1667
13741 #: src/Text.cpp:1669
13742 msgid ", Boundary: "
13745 #: src/Text2.cpp:574
13746 msgid "No font change defined."
13749 #: src/Text2.cpp:615
13750 msgid "Nothing to index!"
13751 msgstr "Ingenting å indeksere!"
13753 #: src/Text2.cpp:617
13754 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13755 msgstr "Kan ikke indeksere mer enn ett avsnitt!"
13757 #: src/Text3.cpp:177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
13758 msgid "Math editor mode"
13759 msgstr "Matte editerings modus"
13761 #: src/Text3.cpp:723
13762 msgid "Unknown spacing argument: "
13763 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
13765 #: src/Text3.cpp:897
13769 #: src/Text3.cpp:898
13773 #: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
13774 msgid "Character set"
13777 #: src/Text3.cpp:1580 src/Text3.cpp:1591
13778 msgid "Paragraph layout set"
13779 msgstr "Avsnittstil satt"
13781 #: src/Thesaurus.cpp:62
13783 msgid "Thesaurus failure"
13784 msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
13786 #: src/Thesaurus.cpp:63
13789 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13794 #: src/VSpace.cpp:490
13795 msgid "Default skip"
13796 msgstr "standard avstand"
13798 #: src/VSpace.cpp:493
13800 msgstr "liten avstand"
13802 #: src/VSpace.cpp:496
13803 msgid "Medium skip"
13804 msgstr "medium avstand"
13806 #: src/VSpace.cpp:499
13808 msgstr "stor avstand"
13810 #: src/VSpace.cpp:502
13811 msgid "Vertical fill"
13812 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
13814 #: src/VSpace.cpp:509
13818 #: src/buffer_funcs.cpp:84
13821 "The specified document\n"
13823 "could not be read."
13825 "Dokumentet %1$s\n"
13828 #: src/buffer_funcs.cpp:86
13829 msgid "Could not read document"
13830 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
13832 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13835 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13837 "Recover emergency save?"
13839 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
13841 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
13843 #: src/buffer_funcs.cpp:102
13844 msgid "Load emergency save?"
13845 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
13847 #: src/buffer_funcs.cpp:103
13849 msgstr "&Gjenopprett"
13851 #: src/buffer_funcs.cpp:103
13852 msgid "&Load Original"
13853 msgstr "&Åpne originalen"
13855 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13858 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13860 "Load the backup instead?"
13862 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
13864 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
13866 #: src/buffer_funcs.cpp:129
13867 msgid "Load backup?"
13868 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
13870 #: src/buffer_funcs.cpp:130
13871 msgid "&Load backup"
13872 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
13874 #: src/buffer_funcs.cpp:130
13875 msgid "Load &original"
13876 msgstr "Åpne &originalen"
13878 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13880 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13881 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
13883 #: src/buffer_funcs.cpp:171
13884 msgid "Retrieve from version control?"
13885 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
13887 #: src/buffer_funcs.cpp:172
13891 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13894 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
13895 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
13897 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
13899 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
13901 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13903 msgid "Reload saved document?"
13904 msgstr "Tilbake til sist lagret"
13906 #: src/buffer_funcs.cpp:205
13911 #: src/buffer_funcs.cpp:205
13913 msgid "&Keep Changes"
13914 msgstr "Revidere endringer"
13916 #: src/buffer_funcs.cpp:226
13919 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13921 "Do you want to create a new document?"
13923 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
13925 "Vil du lage et nytt dokument?"
13927 #: src/buffer_funcs.cpp:229
13928 msgid "Create new document?"
13929 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
13931 #: src/buffer_funcs.cpp:230
13935 #: src/buffer_funcs.cpp:255
13938 "The specified document template\n"
13940 "could not be read."
13943 "kunne ikke leses."
13945 #: src/buffer_funcs.cpp:257
13946 msgid "Could not read template"
13947 msgstr "Uleselig mal"
13949 #: src/buffer_funcs.cpp:502
13950 msgid "\\arabic{enumi}."
13951 msgstr "\\arabic{enumi}."
13953 #: src/buffer_funcs.cpp:508
13954 msgid "\\roman{enumiii}."
13955 msgstr "\\roman{enumiii}."
13957 #: src/buffer_funcs.cpp:511
13958 msgid "\\Alph{enumiv}."
13959 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13961 #: src/buffer_funcs.cpp:528 src/insets/InsetCaption.cpp:294
13962 msgid "Senseless!!! "
13963 msgstr "Gir ikke mening!"
13965 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
13966 msgid "No more insets"
13967 msgstr "Ingen flere insets"
13969 #: src/callback.cpp:112
13972 "The document %1$s could not be saved.\n"
13974 "Do you want to rename the document and try again?"
13976 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
13978 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
13980 #: src/callback.cpp:115
13981 msgid "Rename and save?"
13982 msgstr "Bytte navn og lagre?"
13984 #: src/callback.cpp:116
13986 msgstr "&Bytte navn"
13988 #: src/callback.cpp:147
13989 msgid "Choose a filename to save document as"
13990 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13992 #: src/callback.cpp:235
13994 msgid "Auto-saving %1$s"
13995 msgstr "Autolagrer %1$s"
13997 #: src/callback.cpp:276
13998 msgid "Autosave failed!"
13999 msgstr "Autolagring feilet!"
14001 #: src/callback.cpp:300
14002 msgid "Autosaving current document..."
14003 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
14005 #: src/callback.cpp:363
14006 msgid "Select file to insert"
14007 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
14009 #: src/callback.cpp:385
14012 "Could not read the specified document\n"
14014 "due to the error: %2$s"
14016 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
14018 "på grunn av feilen: %2$s"
14020 #: src/callback.cpp:387
14021 msgid "Could not read file"
14022 msgstr "Kunne ikke lese filen"
14024 #: src/callback.cpp:396
14027 "Could not open the specified document\n"
14029 "due to the error: %2$s"
14031 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
14033 "på grunn av feilen: %2$s"
14035 #: src/callback.cpp:398 src/output.cpp:41
14036 msgid "Could not open file"
14037 msgstr "Kan ikke åpne fil"
14039 #: src/callback.cpp:422
14040 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14043 #: src/callback.cpp:423
14045 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14046 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14047 "If this does not give the correct result\n"
14048 "then please change the encoding of the file\n"
14049 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14052 #: src/callback.cpp:440
14053 msgid "Running configure..."
14054 msgstr "Kjører \"configure\"..."
14056 #: src/callback.cpp:449
14057 msgid "Reloading configuration..."
14058 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
14060 #: src/callback.cpp:454
14061 msgid "System reconfigured"
14062 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
14064 #: src/callback.cpp:455
14066 "The system has been reconfigured.\n"
14067 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14068 "updated document class specifications."
14070 "Systemet er rekonfigurert.\n"
14071 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
14072 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
14074 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14075 msgid "No debugging message"
14076 msgstr "Ingen debug meldinge"
14078 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14079 msgid "General information"
14080 msgstr "Generel informasjon"
14082 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14083 msgid "Developers' general debug messages"
14084 msgstr "Generelle debug-meldinger"
14086 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14087 msgid "All debugging messages"
14088 msgstr "Alle debug meldinger"
14090 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14092 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14093 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
14095 #: src/debug.cpp:46
14096 msgid "Program initialisation"
14097 msgstr "Initialisering av programmet"
14099 #: src/debug.cpp:47
14100 msgid "Keyboard events handling"
14101 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
14103 #: src/debug.cpp:48
14104 msgid "GUI handling"
14105 msgstr "GUI håndtering"
14107 #: src/debug.cpp:49
14108 msgid "Lyxlex grammar parser"
14109 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
14111 #: src/debug.cpp:50
14112 msgid "Configuration files reading"
14113 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
14115 #: src/debug.cpp:51
14116 msgid "Custom keyboard definition"
14117 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
14119 #: src/debug.cpp:52
14120 msgid "LaTeX generation/execution"
14121 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
14123 #: src/debug.cpp:53
14124 msgid "Math editor"
14125 msgstr "Matte editor"
14127 #: src/debug.cpp:54
14128 msgid "Font handling"
14129 msgstr "Font håndtering"
14131 #: src/debug.cpp:55
14132 msgid "Textclass files reading"
14133 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
14135 #: src/debug.cpp:56
14136 msgid "Version control"
14137 msgstr "Versjonskontroll"
14139 #: src/debug.cpp:57
14140 msgid "External control interface"
14141 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
14143 #: src/debug.cpp:58
14144 msgid "Keep *roff temporary files"
14145 msgstr "Behold *roff temporære filer"
14147 #: src/debug.cpp:59
14148 msgid "User commands"
14149 msgstr "Bruker kommandoer"
14151 #: src/debug.cpp:60
14152 msgid "The LyX Lexxer"
14155 #: src/debug.cpp:61
14156 msgid "Dependency information"
14157 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
14159 #: src/debug.cpp:62
14161 msgstr "LyX \"insets\""
14163 #: src/debug.cpp:63
14164 msgid "Files used by LyX"
14165 msgstr "Filer brukt av LyX"
14167 #: src/debug.cpp:64
14168 msgid "Workarea events"
14169 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
14171 #: src/debug.cpp:65
14172 msgid "Insettext/tabular messages"
14173 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
14175 #: src/debug.cpp:66
14176 msgid "Graphics conversion and loading"
14177 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
14179 #: src/debug.cpp:67
14180 msgid "Change tracking"
14181 msgstr "Spore endringer"
14183 #: src/debug.cpp:68
14184 msgid "External template/inset messages"
14187 #: src/debug.cpp:69
14188 msgid "RowPainter profiling"
14191 #: src/frontends/LyXView.cpp:136
14192 msgid "Document not loaded."
14195 #: src/frontends/LyXView.cpp:386
14199 #: src/frontends/LyXView.cpp:390
14200 msgid " (read only)"
14201 msgstr " (skrivebeskyttet)"
14203 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14204 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14205 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
14207 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14208 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14209 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
14211 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14212 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14213 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
14215 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14217 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14218 "1995-2006 LyX Team"
14220 "Copyright (C) 1995 for LyX tilhører Matthias Ettrich,\n"
14221 "1995-2006 LyX Team"
14223 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14225 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14226 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14227 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14228 "any later version."
14231 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14233 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14234 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14235 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14236 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14237 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14238 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14239 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14241 "LyX distribueres med et håp om at programmet kan komme til nytte, men uten "
14242 "garantier av noe slag. Se GNU GPL (General Public Licence) for detaljer. "
14243 "Du skal ha fått et eksemplar av GPL sammen med programmet; hvis ikke, skriv "
14244 "til Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14246 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14247 msgid "LyX Version "
14248 msgstr "LyX Versjon "
14250 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14251 msgid "Library directory: "
14252 msgstr "Library directory: "
14254 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14255 msgid "User directory: "
14256 msgstr "Bruker folder: "
14258 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14259 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14260 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
14262 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14263 msgid "Select a BibTeX database to add"
14264 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
14266 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14267 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14268 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
14270 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14271 msgid "Select a BibTeX style"
14272 msgstr "Velg en BibTeX stil"
14274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14275 msgid "No frame drawn"
14276 msgstr "Uten ramme"
14278 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14279 msgid "Rectangular box"
14280 msgstr "Rektangulær"
14282 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14283 msgid "Oval box, thin"
14284 msgstr "Avrundet, tynn"
14286 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14287 msgid "Oval box, thick"
14288 msgstr "Avrundet, tykk"
14290 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14292 msgstr "Med skygge"
14294 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14296 msgstr "Dobbel boks"
14298 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81
14299 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:320
14303 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82
14304 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:133 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:289
14305 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:356
14306 msgid "Total Height"
14307 msgstr "Total høyde"
14309 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14311 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14312 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
14314 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14315 msgid "Select external file"
14316 msgstr "Velg ekstern fil"
14318 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14319 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14321 msgstr "Øverst til venstre"
14323 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14324 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14325 msgid "Bottom left"
14326 msgstr "Nederst til venstre"
14328 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14330 msgid "Baseline left"
14331 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
14333 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14334 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14336 msgstr "Midt på øverst"
14338 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14339 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14340 msgid "Bottom center"
14341 msgstr "Midt på nederst"
14343 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14344 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14345 msgid "Baseline center"
14346 msgstr "Midt på grunnlinjen"
14348 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14349 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14351 msgstr "Øverst til høyre"
14353 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14354 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14355 msgid "Bottom right"
14356 msgstr "Nederst til høyre"
14358 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14359 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14360 msgid "Baseline right"
14361 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
14363 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14364 msgid "Select graphics file"
14365 msgstr "Velg grafikkfil"
14367 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14368 msgid "Clipart|#C#c"
14371 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14372 msgid "Select document to include"
14373 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
14375 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14376 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14377 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
14379 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14381 msgstr "LaTeX logg"
14383 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14384 msgid "Literate Programming Build Log"
14387 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14388 msgid "lyx2lyx Error Log"
14389 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
14391 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14392 msgid "Version Control Log"
14393 msgstr "Versjonskontroll-logg"
14395 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14396 msgid "No LaTeX log file found."
14397 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
14399 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14400 msgid "No literate programming build log file found."
14401 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
14403 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14404 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14405 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
14407 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14408 msgid "No version control log file found."
14409 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
14411 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14412 msgid "Choose bind file"
14413 msgstr "Velg hurtigtastfil"
14415 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14416 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14417 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
14419 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14420 msgid "Choose UI file"
14421 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
14423 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14424 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14425 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
14427 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14428 msgid "Choose keyboard map"
14429 msgstr "Velg tastaturoppsett"
14431 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14432 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14433 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
14435 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14436 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14437 msgid "Choose personal dictionary"
14438 msgstr "Velg personlig ordliste"
14440 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14444 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14448 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14449 msgid "Print to file"
14450 msgstr "Skriv til fil"
14452 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14453 msgid "PostScript files (*.ps)"
14454 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
14456 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14457 msgid "Spellchecker error"
14458 msgstr "Stavekontroll mislyktes"
14460 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14461 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14462 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen\n"
14464 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14466 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14467 "Maybe it has been killed."
14469 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
14470 "Det er mulig den har blitt drept."
14472 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14473 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14474 msgstr "Stavekontrollen mislyktes.\n"
14476 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14477 msgid "The spellchecker has failed"
14478 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
14480 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14482 msgid "%1$d words checked."
14483 msgstr "%1$d ord kontrollert."
14485 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14486 msgid "One word checked."
14487 msgstr "Ett ord kontrollert."
14489 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14490 msgid "Spelling check completed"
14491 msgstr "Stavekontroll fullført"
14493 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14494 msgid "Table of Contents"
14495 msgstr "Innholdsfortegnelse"
14497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:59
14498 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:89
14499 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:115
14500 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:149
14501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:215
14502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:245
14503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:328
14505 msgstr "Ingen endring"
14507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:75
14508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:101
14509 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:135
14510 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:201
14511 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:231
14512 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:330
14515 msgstr "Tilbakestill"
14517 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:131
14521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:223
14523 msgstr "Understreket"
14525 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:227
14527 msgstr "Substantiv "
14529 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:249
14533 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:253
14537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:257
14541 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:261
14545 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:265
14549 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:269
14553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:273
14557 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:277
14561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:281
14565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:431
14566 msgid "System files|#S#s"
14567 msgstr "Systemfiler|#S#s"
14569 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:434
14570 msgid "User files|#U#u"
14571 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
14573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:517
14574 msgid "Could not update TeX information"
14575 msgstr "Kunne ikke oppdatere TeX-informasjon"
14577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:518
14579 msgid "The script `%s' failed."
14580 msgstr "Scriptet `%s' mislyktes."
14582 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
14583 msgid "Standard[[Bullets]]"
14586 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14590 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14594 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14598 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14602 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14606 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:195
14608 msgid "Embedded Files"
14609 msgstr "Inkluderte objekter|n"
14611 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:232
14612 msgid "Index Entry"
14615 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:242
14619 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:254
14620 msgid "LaTeX Source"
14621 msgstr "LaTeX kildekode"
14623 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:318 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:321
14627 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14628 msgid "Directories"
14631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
14636 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
14637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
14638 msgid "Preferences"
14639 msgstr "Preferanser"
14641 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
14643 msgid "Reconfigure"
14644 msgstr "Rekonfigurer|R"
14646 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
14649 msgstr "Avslutt LyX"
14651 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:69
14652 msgid "Bibliography Entry Settings"
14653 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
14655 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:259
14656 msgid "BibTeX Bibliography"
14657 msgstr "BibTeX referanseliste"
14659 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:148
14660 msgid "Box Settings"
14661 msgstr "Boksinnstillinger"
14663 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:71
14664 msgid "Branch Settings"
14665 msgstr "Gren-innstillinger"
14667 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
14669 msgstr "Dokumentgren"
14671 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
14675 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
14676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
14680 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
14684 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:85
14685 msgid "Merge Changes"
14686 msgstr "Revidere endringer"
14688 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:107
14694 "Endring av %1$s\n"
14697 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:109
14699 msgid "Change made at %1$s\n"
14700 msgstr "Endring utført %1$s\n"
14702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
14706 #: src/frontends/qt4/GuiCitationDialog.cpp:297
14711 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:89
14712 msgid "Previous command"
14713 msgstr "Forrige kommando"
14715 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:92
14716 msgid "Next command"
14717 msgstr "Neste kommando"
14719 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:46
14720 msgid "big[[delimiter size]]"
14723 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:46
14724 msgid "Big[[delimiter size]]"
14727 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:47
14728 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14731 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:47
14732 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14735 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:69
14736 msgid "Math Delimiter"
14737 msgstr "Parenteser og klammer"
14739 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:112
14740 msgid "LyX: Delimiters"
14741 msgstr "LyX: Parenteser og klammer"
14743 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:144
14744 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:145
14748 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiterDialog.cpp:147
14752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
14753 msgid "Computer Modern Roman"
14754 msgstr "Computer Modern Roman"
14756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
14757 msgid "Latin Modern Roman"
14758 msgstr "Latin Modern Roman"
14760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
14761 msgid "AE (Almost European)"
14764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
14765 msgid "Times Roman"
14766 msgstr "Times Roman"
14768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
14772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
14773 msgid "Bitstream Charter"
14774 msgstr "Bitstream Charter"
14776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
14777 msgid "New Century Schoolbook"
14778 msgstr "New Century Schoolbook"
14780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
14784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
14788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
14790 msgstr "Bera Serif"
14792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
14793 msgid "Concrete Roman"
14794 msgstr "Concrete Roman"
14796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
14797 msgid "Zapf Chancery"
14798 msgstr "Zapf Chancery"
14800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
14801 msgid "Computer Modern Sans"
14802 msgstr "Computer Modern Sans"
14804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
14805 msgid "Latin Modern Sans"
14806 msgstr "Latin Modern Sans"
14808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
14812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
14813 msgid "Avant Garde"
14814 msgstr "Avant Garde"
14816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
14820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
14824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
14825 msgid "Computer Modern Typewriter"
14826 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
14829 msgid "Latin Modern Typewriter"
14830 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
14836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
14840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
14844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
14845 msgid "CM Typewriter Light"
14846 msgstr "CM Typewriter Light"
14848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:655
14850 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:241
14857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:292
14858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:298
14859 msgid " (not installed)"
14860 msgstr " (ikke installert)"
14862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:303
14866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:304
14870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:305
14874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:340
14878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:341
14882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:342
14886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:343
14890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:359
14894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:360
14898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:463
14899 msgid "LaTeX default"
14900 msgstr "LaTeX standard"
14902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:469
14906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:470
14910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:471
14914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:472
14918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:473
14922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:474
14926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:490
14930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:491
14931 msgid "Appears in TOC"
14932 msgstr "I innholdsliste"
14934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:511
14935 msgid "Author-year"
14936 msgstr "Forfatter-år"
14938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
14942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:554
14944 msgid "Unavailable: %1$s"
14945 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
14947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
14948 msgid "Document Class"
14949 msgstr "Dokumentklasse"
14951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
14952 msgid "Text Layout"
14955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
14956 msgid "Page Layout"
14959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
14960 msgid "Page Margins"
14961 msgstr "Tekstmarger"
14963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586
14964 msgid "Numbering & TOC"
14965 msgstr "Seksjonsnumre"
14967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
14968 msgid "Math Options"
14969 msgstr "Matte-innstillinger"
14971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
14972 msgid "Float Placement"
14973 msgstr "\"Float\"-plassering"
14975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
14979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
14981 msgstr "Dokumentgrener"
14983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
14984 msgid "LaTeX Preamble"
14987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
14988 msgid "Document Settings"
14989 msgstr "Dokumentinnstillinger"
14991 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:67
14992 msgid "TeX Code Settings"
14993 msgstr "TeX innstillinger"
14995 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:496
14996 msgid "External Material"
14997 msgstr "Eksternt materiale"
14999 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:556
15003 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:31
15004 msgid "Float Settings"
15005 msgstr "\"Float\" innstillinger"
15007 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:636
15011 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:229
15012 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:350 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:427
15013 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:459
15015 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15017 "Skriv inn listing-parametre i vinduet til høyre. Trykk ? for en liste over "
15020 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:194
15021 msgid "Child Document"
15022 msgstr "Underdokument"
15024 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:63
15025 msgid "No language"
15026 msgstr "Intet språk"
15028 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:389
15030 msgstr "Ingen dialekt"
15032 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
15033 msgid "Program Listing Settings"
15034 msgstr "Innstillinger for programlisting "
15036 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrixDialog.cpp:46
15037 msgid "Math Matrix"
15038 msgstr "Matte, matrise"
15040 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrixDialog.cpp:61
15041 msgid "LyX: Insert Matrix"
15042 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
15044 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:70
15045 msgid "Note Settings"
15046 msgstr "Notisinnstillinger"
15048 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:70
15050 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15051 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15053 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15054 "the items is used."
15057 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:171
15058 msgid "Paragraph Settings"
15059 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
15061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:169
15065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:200
15066 msgid "Date format"
15067 msgstr "Datoformat"
15069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
15073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:351
15074 msgid "Screen fonts"
15075 msgstr "Skjermfonter"
15077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:509
15081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:610 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:707
15085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
15086 msgid "Select a document templates directory"
15087 msgstr "Velg folder for dokument maler"
15089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
15090 msgid "Select a temporary directory"
15091 msgstr "Velg en temporær folder"
15093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:778
15094 msgid "Select a backups directory"
15095 msgstr "Velg folder for sikkerhetskopier"
15097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:788
15098 msgid "Select a document directory"
15099 msgstr "Velg folder for dokumenter"
15101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:798
15102 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:811
15106 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:135
15107 msgid "Spellchecker"
15108 msgstr "Stavekontroll"
15110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
15114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:834
15118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
15122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
15123 msgid "pspell (library)"
15124 msgstr "pspell (bibliotek)"
15126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:840
15127 msgid "aspell (library)"
15128 msgstr "aspell (bibliotek)"
15130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
15132 msgstr "Konvertere"
15134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
15136 msgstr "Kopi-programmer"
15138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1372
15139 msgid "File formats"
15140 msgstr "Filformater"
15142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1564
15143 msgid "Format in use"
15144 msgstr "Formater i bruk"
15146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565
15147 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15149 "Kan ikke fjerne et format som brukes av en konverter. Fjern konverteren "
15152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1666
15156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1958
15157 msgid "User interface"
15158 msgstr "Brukergrensesnitt"
15160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1882
15164 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:40
15165 msgid "Print Document"
15166 msgstr "Skriv ut dokumentet"
15168 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:189
15169 msgid "Cross-reference"
15170 msgstr "Kryssreferanse"
15172 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:285
15176 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
15178 msgstr "Gå tilbake igjen"
15180 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:295
15181 msgid "Jump to label"
15182 msgstr "Gå til referanse"
15184 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
15185 msgid "Find and Replace"
15186 msgstr "Finn og Erstatt"
15188 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:84
15189 msgid "Send Document to Command"
15190 msgstr "Send dokumentet til kommando"
15192 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:57
15196 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:523
15197 msgid "Table Settings"
15198 msgstr "Tabellinstillinger"
15200 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:72
15201 msgid "Insert Table"
15202 msgstr "Sett inn tabell"
15204 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:128
15205 msgid "TeX Information"
15206 msgstr "TeX informasjon"
15208 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:188
15209 msgid "Vertical Space Settings"
15210 msgstr "Vertikal avstand"
15212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
15213 msgid "Small-sized icons"
15214 msgstr "Små ikoner"
15216 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:167
15217 msgid "Normal-sized icons"
15218 msgstr "Normale ikoner"
15220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:173
15221 msgid "Big-sized icons"
15222 msgstr "Store ikoner"
15224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
15225 msgid "unknown version"
15226 msgstr "ukjent versjon"
15228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:756
15232 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:83
15233 msgid "Text Wrap Settings"
15234 msgstr "Innstillinger for tekstbryting"
15236 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
15237 msgid "Click to detach"
15240 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15244 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:382
15245 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195 src/insets/InsetGraphics.cpp:621
15246 #: src/insets/InsetInclude.cpp:463
15247 msgid "Invalid filename"
15248 msgstr "Ugyldig filnavn"
15250 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15252 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15256 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15257 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15258 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15263 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:383 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
15264 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:464
15266 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15267 "file through LaTeX: "
15270 #: src/insets/Inset.cpp:249
15271 msgid "Opened inset"
15272 msgstr "Åpnet inset"
15274 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:111
15275 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15276 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
15278 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15279 msgid "Export Warning!"
15280 msgstr "Eksport-advarsel!"
15282 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
15284 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15285 "BibTeX will be unable to find them."
15287 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-databasene.\n"
15288 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne dem."
15290 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:268
15292 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15293 "BibTeX will be unable to find it."
15295 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-stilfilen.\n"
15296 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne den."
15298 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
15302 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15304 msgstr "Uten ramme"
15306 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15308 msgstr "Avrundet, tynn"
15310 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15312 msgstr "Avrundet, tykk"
15314 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15316 msgstr "Med skygge"
15318 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15320 msgstr "Dobbel boks"
15322 #: src/insets/InsetBox.cpp:123
15323 msgid "Opened Box Inset"
15324 msgstr "Åpnet box inset"
15326 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15327 msgid "Opened Branch Inset"
15328 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
15330 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15334 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104
15338 #: src/insets/InsetBranch.cpp:261
15342 #: src/insets/InsetCaption.cpp:92
15343 msgid "Opened Caption Inset"
15346 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:88
15347 msgid "Opened CharStyle Inset"
15350 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
15351 msgid "LaTeX Command: "
15354 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15355 msgid "Unknown inset name: "
15358 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15359 msgid "Inset Command: "
15362 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15363 msgid "Unknown parameter name: "
15366 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15367 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15370 #: src/insets/InsetERT.cpp:136
15371 msgid "Opened ERT Inset"
15372 msgstr "Åpnet ERT inset"
15374 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:60
15375 msgid "Opened Environment Inset: "
15378 #: src/insets/InsetExternal.cpp:588
15380 msgid "External template %1$s is not installed"
15381 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
15383 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382
15384 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
15386 msgstr "flytende: "
15388 #: src/insets/InsetFloat.cpp:287
15389 msgid "Opened Float Inset"
15390 msgstr "Åpnet \"float inset\""
15392 #: src/insets/InsetFloat.cpp:343
15396 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
15397 msgid " (sideways)"
15400 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15401 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15402 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
15404 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15406 msgid "List of %1$s"
15407 msgstr "Liste over %1$s"
15409 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
15410 msgid "Opened Footnote Inset"
15411 msgstr "Åpnet fotnote"
15413 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
15417 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:542
15420 "Could not copy the file\n"
15422 "into the temporary directory."
15424 "Fikk ikke kopiert filen\n"
15426 "inn i midlertidig mappe."
15428 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:737
15430 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15431 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
15433 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:849
15435 msgid "Graphics file: %1$s"
15436 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
15438 #: src/insets/InsetHFill.cpp:46
15439 msgid "Horizontal Fill"
15440 msgstr "Horisontalt fyll"
15442 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15443 msgid "Verbatim Input"
15444 msgstr "Sett inn Verbatim"
15446 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
15447 msgid "Verbatim Input*"
15450 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:635
15451 msgid "Recursive input"
15454 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:636
15456 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15459 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
15462 "Included file `%1$s'\n"
15463 "has textclass `%2$s'\n"
15464 "while parent file has textclass `%3$s'."
15466 "Inkludert fil `%1$s'\n"
15467 "har tekstklasse `%2$s'\n"
15468 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
15470 #: src/insets/InsetInclude.cpp:492
15471 msgid "Different textclasses"
15472 msgstr "Ulike tekstklasser"
15474 #: src/insets/InsetInclude.cpp:508
15477 "Included file `%1$s'\n"
15478 "uses module `%2$s'\n"
15479 "which is not used in parent file."
15481 "Inkludert fil `%1$s'\n"
15482 "har tekstklasse `%2$s'\n"
15483 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
15485 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
15487 msgid "Module not found"
15488 msgstr "Fil ikke funnet"
15490 #: src/insets/InsetInclude.cpp:953
15491 msgid "Program Listing "
15492 msgstr "Programlisting "
15494 #: src/insets/InsetIndex.cpp:37
15498 #: src/insets/InsetIndex.cpp:65
15502 #: src/insets/InsetListings.cpp:145
15503 msgid "Opened Listing Inset"
15504 msgstr "Åpen programlisting"
15506 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
15507 msgid "A value is expected."
15510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
15511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
15512 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
15513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
15514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
15515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
15516 msgid "Unbalanced braces!"
15517 msgstr "Feil med krøllparenteser"
15519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
15520 msgid "Please specify true or false."
15521 msgstr "Vennligst oppgi \"true\" eller \"false\""
15523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
15524 msgid "Only true or false is allowed."
15525 msgstr "Gyldige muligheter er \"true\" eller \"false\"."
15527 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
15528 msgid "Please specify an integer value."
15529 msgstr "Vennligst skrif inn et heltall."
15531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
15532 msgid "An integer is expected."
15533 msgstr "Her må du bruke et heltall."
15535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
15536 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15537 msgstr "Vennligst oppgi et LaTeX-lengdemål"
15539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
15540 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15541 msgstr "Ugyldig LaTeX-lengde"
15543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
15545 msgid "Please specify one of %1$s."
15546 msgstr "Vennligst oppgi en av %1$s."
15548 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
15550 msgid "Try one of %1$s."
15551 msgstr "Prøv en av %1s."
15553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
15555 msgid "I guess you mean %1$s."
15556 msgstr "Jeg antar at du mener %1$s."
15558 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
15560 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15561 msgstr "Vennligst spesifiser en eller flere av '%1$s'."
15563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15565 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15566 msgstr "Bør bestå av en eller fler av %1$s."
15568 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
15570 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15571 msgstr "Bruk \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily eller noe sånt"
15573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
15575 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
15581 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15582 "right, bottom left and top left corner."
15584 "Oppgi fire bokstaver (enten t = rund eller f = firkant) for øvre høyre, "
15585 "nedre høyre, nedre venstre og øvre venstre hjørne."
15587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15588 msgid "Enter something like \\color{white}"
15589 msgstr "Skriv inn noe tilsvarende som \\color{white}"
15591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
15592 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15593 msgstr "Forventer et nummer, med en frivillig * foran"
15595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
15596 msgid "auto, last or a number"
15597 msgstr "'auto', 'last' eller et tall"
15599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
15602 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15603 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15604 "defining a listing inset)"
15606 "Denne parameteren hører ikke hjemme her. Vennligst bruk boksen for "
15607 "bildetekst eller menyen Sett inn->bildetekst"
15609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426
15612 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15613 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15616 "Denne parameteren hører ikke hjemme her. Vennligst bruk boksen for "
15617 "bildetekst eller menyen Sett inn->bildetekst"
15619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15620 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15621 msgstr "Ugyldig (tomt) parameternavn for programlisting."
15623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645
15625 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15626 msgstr "Tilgjengelige parametre for programlisting er %1$s"
15628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648
15630 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15631 msgstr "Tilgjengelige parametre for programlisting er %1$s"
15633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
15635 msgid "Parameter %1$s: "
15636 msgstr "Parameter %1$s: "
15638 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
15640 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15641 msgstr "Ukjent parameter for programlisting: %1$s"
15643 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675
15645 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15646 msgstr "Parametre som starter med '%1$s': %2$s"
15648 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
15649 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15652 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15656 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15657 msgid "Nomenclature"
15660 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15664 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15668 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15670 msgstr "Skyggelagt"
15672 #: src/insets/InsetNote.cpp:144
15673 msgid "Opened Note Inset"
15676 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38
15680 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:50
15681 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15684 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15686 msgstr "Blank side"
15688 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15689 msgid "Clear Double Page"
15690 msgstr "Dobbelt blank side"
15692 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
15696 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15700 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15702 msgstr "Formelref: "
15704 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15705 msgid "Page Number"
15708 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15712 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15713 msgid "Textual Page Number"
15716 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15720 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15721 msgid "Standard+Textual Page"
15724 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15728 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15732 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15733 msgid "FormatRef: "
15736 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15737 msgid "Unknown TOC type"
15740 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3163
15741 msgid "Opened table"
15742 msgstr "Åpen tabell"
15744 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4299
15745 msgid "Error setting multicolumn"
15746 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
15748 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
15749 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15750 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
15752 #: src/insets/InsetText.cpp:212
15753 msgid "Opened Text Inset"
15754 msgstr "Åpnet text inset"
15756 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
15761 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:89
15763 msgid "Opened Theorem Inset"
15764 msgstr "Åpnet text inset"
15766 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15770 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15774 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15775 msgid "Vertical Space"
15776 msgstr "Vertikal avstand"
15778 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
15780 msgstr "tekstbryting: "
15782 #: src/insets/InsetWrap.cpp:191
15783 msgid "Opened Wrap Inset"
15786 #: src/insets/InsetWrap.cpp:211
15790 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93
15792 msgstr "Vises ikke."
15794 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
15798 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
15799 msgid "Converting to loadable format..."
15800 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
15802 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
15803 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15804 msgstr "Lastet inn. Lager skjermbilde..."
15806 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
15807 msgid "Scaling etc..."
15808 msgstr "Skalering etc..."
15810 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
15811 msgid "Ready to display"
15812 msgstr "Klar for visning"
15814 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
15815 msgid "No file found!"
15816 msgstr "Ingen fil funnet!"
15818 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
15819 msgid "Error converting to loadable format"
15820 msgstr "Konvertering til lastbart format mislyktes"
15822 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
15823 msgid "Error loading file into memory"
15824 msgstr "Klarte ikke lese inn fil"
15826 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:120
15827 msgid "Error generating the pixmap"
15828 msgstr "Mislyktes i å lage bildet"
15830 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:123
15832 msgstr "Intet bilde"
15834 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15835 msgid "Preview loading"
15836 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
15838 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
15839 msgid "Preview ready"
15840 msgstr "Forhåndsvisning klar"
15842 #: src/insets/RenderPreview.cpp:104
15843 msgid "Preview failed"
15844 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
15846 #: src/lengthcommon.cpp:37
15850 #: src/lengthcommon.cpp:37
15854 #: src/lengthcommon.cpp:37
15858 #: src/lengthcommon.cpp:37
15862 #: src/lengthcommon.cpp:37
15866 #: src/lengthcommon.cpp:37
15870 #: src/lengthcommon.cpp:38
15874 #: src/lengthcommon.cpp:38
15878 #: src/lengthcommon.cpp:38
15882 #: src/lengthcommon.cpp:39
15883 msgid "Text Width %"
15884 msgstr "Tekstbredde %"
15886 #: src/lengthcommon.cpp:39
15887 msgid "Column Width %"
15888 msgstr "Kolonnebredde %"
15890 #: src/lengthcommon.cpp:39
15891 msgid "Page Width %"
15892 msgstr "Sidebredde %"
15894 #: src/lengthcommon.cpp:39
15895 msgid "Line Width %"
15896 msgstr "Linjelengde %"
15898 #: src/lengthcommon.cpp:40
15899 msgid "Text Height %"
15900 msgstr "Teksthøyde %"
15902 #: src/lengthcommon.cpp:40
15903 msgid "Page Height %"
15904 msgstr "Sidehøyde %"
15906 #: src/lyxfind.cpp:143
15907 msgid "Search error"
15910 #: src/lyxfind.cpp:144
15911 msgid "Search string is empty"
15912 msgstr "Ingenting å finne"
15914 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328 src/lyxfind.cpp:348
15915 msgid "String not found!"
15916 msgstr "Streng ikke funnet!"
15918 #: src/lyxfind.cpp:332
15919 msgid "String has been replaced."
15920 msgstr "En streng har blitt erstattet."
15922 #: src/lyxfind.cpp:335
15923 msgid " strings have been replaced."
15924 msgstr " strenger har blitt erstattet."
15926 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:123 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
15928 msgid " Macro: %1$s: "
15929 msgstr " Makro: %1$s: "
15931 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15932 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:73
15934 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15937 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
15939 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
15942 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1361
15943 msgid "Only one row"
15944 msgstr "Bare én rad"
15946 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1367
15947 msgid "Only one column"
15948 msgstr "Bare én kolonne"
15950 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1375
15951 msgid "No hline to delete"
15952 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
15954 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
15955 msgid "No vline to delete"
15956 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
15958 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1402
15960 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15963 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15967 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15971 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15973 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15976 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15978 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15981 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15983 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15986 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:865
15987 msgid "create new math text environment ($...$)"
15990 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:868
15991 msgid "entered math text mode (textrm)"
15994 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
15995 msgid "Standard[[mathref]]"
15998 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:238
16002 #: src/output.cpp:39
16005 "Could not open the specified document\n"
16008 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
16011 #: src/output_plaintext.cpp:148
16013 msgstr "Sammendrag: "
16015 #: src/output_plaintext.cpp:160
16016 msgid "References: "
16017 msgstr "Referanser: "
16019 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16020 msgid "All files (*)"
16021 msgstr "Alle filer (*)"
16023 #: src/support/filetools.cpp:348
16024 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
16027 #: src/support/os_win32.cpp:340
16028 msgid "System file not found"
16029 msgstr "Systemfil ikke funnet!"
16031 #: src/support/os_win32.cpp:341
16033 "Unable to load shfolder.dll\n"
16037 #: src/support/os_win32.cpp:346
16038 msgid "System function not found"
16039 msgstr "Systemfunksjon ikke funnet"
16041 #: src/support/os_win32.cpp:347
16043 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16044 "Don't know how to proceed. Sorry."
16047 #: src/support/userinfo.cpp:44
16048 msgid "Unknown user"
16049 msgstr "Ukjent bruker"
16051 #~ msgid "Show ERT inline"
16052 #~ msgstr "Vis ERT i linja"
16055 #~ msgstr "&På linje"
16057 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
16058 #~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
16060 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
16061 #~ msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
16063 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
16064 #~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
16066 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
16067 #~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
16069 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
16070 #~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
16072 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
16073 #~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
16075 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
16076 #~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
16078 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
16079 #~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
16082 #~ "The document could not be converted\n"
16083 #~ "into the document class %1$s."
16085 #~ "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
16086 #~ "til dokumentklassen %1$s."
16088 #~ msgid "Formatting document..."
16089 #~ msgstr "Formaterer dokument..."
16091 #~ msgid "Look and feel"
16092 #~ msgstr "Utseende"
16094 #~ msgid "Language settings"
16095 #~ msgstr "Språkinnstillinger"
16100 #~ msgid "LyX binary not found"
16101 #~ msgstr "LyX binærfil ikke funnet"
16103 #~ msgid "Directory not found"
16104 #~ msgstr "Folder ikke funnet"
16107 #~ msgstr "&Les inn"
16109 #~ msgid "&Switch to document"
16110 #~ msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
16112 #~ msgid "&Default"
16113 #~ msgstr "&Standard"
16115 #~ msgid "To &file:"
16116 #~ msgstr "Til &fil:"
16118 #~ msgid "Co&pies:"
16119 #~ msgstr "Kopier:"
16121 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16122 #~ msgstr "Spesifiser opsjonene for din printerkommando"
16124 #~ msgid "Printer &name:"
16125 #~ msgstr "Skrivernavn:"
16128 #~ msgid "Columns "
16129 #~ msgstr "Kolonner"
16132 #~ msgid "Overprint "
16133 #~ msgstr "Overskrive"
16135 #~ msgid "Font st&yle:"
16136 #~ msgstr "Skriftt&ype:"
16138 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16139 #~ msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
16141 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16142 #~ msgstr "Tilpass utskrift"
16150 #~ msgid "columns "
16151 #~ msgstr "kolonner "
16153 #~ msgid "Corollary_"
16154 #~ msgstr "Korollar"
16156 #~ msgid "Definition. "
16157 #~ msgstr "Definisjon. "
16159 #~ msgid "Example. "
16160 #~ msgstr "Eksempel. "
16163 #~ msgstr "Faktum. "
16166 #~ msgstr "Bevis. "
16168 #~ msgid "Theorem. "
16169 #~ msgstr "Teorem. "
16172 #~ msgstr "notis: "
16174 #~ msgid "Placement:"
16175 #~ msgstr "Plassering:"
16178 #~ msgstr "standard"
16180 #~ msgid "Listings"
16181 #~ msgstr "Programlisting"
16184 #~ msgstr "Innhold"