1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-02-10 09:25+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:10+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
70 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
71 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
115 msgstr "Database:|#D"
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
129 msgstr "Se igjennom...|#g"
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
132 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
133 msgstr "Vis Litteraturreferanser i innholdslisten|#i"
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
142 msgstr "Se igjennom...|#i"
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
183 msgstr "Tilbakestill|#T"
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
194 msgid "Has Inner Box"
195 msgstr "Har indre boks"
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
198 msgid "Vertical Alignment"
199 msgstr "Vertikal justering"
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
203 msgstr "Enhet for breddemål"
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
206 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
207 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
217 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
218 msgstr "Innhold vertikalt:"
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
221 msgid "Horizontal Alignment"
222 msgstr "Horisontal justering"
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
225 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
226 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
232 msgstr "Enhet for høydemål"
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
236 #: src/frontends/controllers/character.C:45
237 #: src/frontends/controllers/character.C:71
238 #: src/frontends/controllers/character.C:105
239 #: src/frontends/controllers/character.C:171
240 #: src/frontends/controllers/character.C:201
241 #: src/frontends/controllers/character.C:255
242 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
244 msgstr "Tilbakestill"
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
247 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
248 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
249 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
250 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
256 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
257 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
277 msgid "Reject change|#R"
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
281 msgid "Next change|#N"
282 msgstr "Neste endring"
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
285 msgid "Accept change|#A"
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
326 msgid "Toggle on all these|#T"
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
330 msgid "These are never toggled"
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
339 msgid "These are always toggled"
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
347 msgid "Inset keys:|#I"
348 msgstr "Sett inn nøkler:"
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
351 msgid "Bibliography keys:|#k"
352 msgstr "Referansenøkler:|#n"
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
380 msgid "Regular Expression|#x"
381 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
385 msgid "Case sensitive|#C"
386 msgstr "Skill på store/små bokstaver"
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
397 msgid "Full author list|#F"
398 msgstr "Full forfatterliste"
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
401 msgid "Force upper case|#u"
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
405 msgid "Text before:|#b"
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
409 msgid "Text after:|#T"
410 msgstr "Tekst etter:"
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
413 msgid "tabbed folder"
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
441 msgid "Save as Document Defaults|#v"
442 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
445 msgid "Use Class Defaults|#C"
446 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
454 msgstr "Størrelse:|#S"
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
470 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
487 msgid "Custom sizes|#M"
488 msgstr "Egne størrelse"
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
507 msgid "Headheight:|#H"
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
512 msgstr "Hodeseparator:"
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
535 msgid "Font Size:|#O"
536 msgstr "Fontstørrelse:"
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
543 msgid "Page style:|#P"
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
548 msgstr "Linjeavstand:|#L"
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
551 msgid "Extra Options:|#X"
552 msgstr "Ekstra innstillinger:"
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
555 msgid "Default Skip:|#u"
556 msgstr "Standard avstand|#S"
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
588 msgid "Quote Style:|#Q"
589 msgstr "Siteringsstil:|#S"
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
592 msgid "Float Placement:|#L"
593 msgstr "\"Float\" plassering:"
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
596 msgid "Section number depth:"
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
600 msgid "Table of contents depth:"
601 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
604 msgid "PS Driver:|#S"
605 msgstr "PS Driver:|#S"
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
608 msgid "Use AMS Math:|#M"
609 msgstr "Bruk AMS matte:|#M"
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
612 msgid "Sectioned bibliography|#e"
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
616 msgid "Citation Style:|#C"
617 msgstr "Referansestil:|#i"
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
668 msgid "New Branch:|#N"
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
681 msgid "Available Branches:"
682 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
685 msgid "Activated Branches:"
686 msgstr "Aktive grener:"
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
694 msgid "Display Background:"
695 msgstr "inset bakgrunn"
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
716 msgid "Inlined View|#I"
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
726 msgid "Edit File...|#E"
727 msgstr "Rediger fil...|#R"
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
738 msgid "Show in LyX|#S"
739 msgstr "Vis i LyX|#V"
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
744 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
753 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
768 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
779 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
780 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
781 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
786 msgid "Clip to bounding box|#b"
787 msgstr "Klipp til ramma"
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
790 msgid "Get from File|#G"
791 msgstr "Les fra fil|#G"
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
794 msgid "Right top:|#t"
795 msgstr "Høyre topp:|#H"
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
799 msgid "Left bottom:|#L"
800 msgstr "Venstre bunn|#b"
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
811 msgid "Directory:|#D"
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
845 msgid "Page of floats|#P"
846 msgstr "Side med \"floats\""
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
849 msgid "Bottom of the page|#B"
850 msgstr "Bunnen av siden"
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
853 msgid "Top of the page|#T"
854 msgstr "Øverst på siden"
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
857 msgid "Here, if possible|#r"
858 msgstr "Her, om mulig"
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
861 msgid "Span columns|#S"
862 msgstr "Gå over flere kolonner"
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
865 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
866 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
869 msgid "Alternatives|#l"
870 msgstr "Alternativer|#l"
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
873 msgid "Here, definitely!|#H"
874 msgstr "Her, absolutt!"
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
877 msgid "Document default|#D"
878 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
881 msgid "Rotate sideways|#o"
882 msgstr "Rotér 90°|#o"
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
895 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
900 msgid "Draft mode|#o"
901 msgstr "Kladdemodus|#o"
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
904 msgid "Do not unzip|#u"
905 msgstr "Ikke \"unzip\""
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
912 msgid "Right top:|#R"
913 msgstr "Høyre topp:|#H"
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
928 msgid "Clip to bounding box|#C"
929 msgstr "Klipp til ramma|#K"
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
932 msgid "Get from file|#G"
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
936 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
941 msgid "LaTeX options:|#L"
942 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
949 msgid "Subfigure:|#S"
950 msgstr "Subfigur:|#S"
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
961 msgid "File name:|#F"
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
965 msgid "Visible space|#s"
966 msgstr "Synlig mellomrom"
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
974 msgstr "Bruk \"input\""
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
977 msgid "Use include|#i"
978 msgstr "Bruk \"include\""
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
982 msgstr "Forhåndsvisning|#F"
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1019 msgid "Vertical align:|#V"
1020 msgstr "Vertikal justering:|#V"
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1023 msgid "Horizontal align:|#H"
1024 msgstr "Horisontal justering:|#H"
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1028 msgstr "Funksjoner:"
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1032 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1033 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1034 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1040 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1041 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1050 msgid "Neg Medium|#E"
1051 msgstr "Neg. medium"
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1054 msgid "Neg Thick|#T"
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1062 msgid "2Quadratin|#2"
1063 msgstr "Dobbelt quad|#2"
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1066 msgid "Quadratin|#Q"
1067 msgstr "Quad mellomrom|#Q"
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1082 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1086 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1088 msgstr "LyX Notis|#N"
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1092 msgstr "Kommentar|#o"
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1095 msgid "Greyed out|#G"
1096 msgstr "Grået ut|#G"
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1099 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1100 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1109 msgid "Line spacing:|#s"
1110 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1113 msgid "Maximum label width:|#M"
1114 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1117 msgid "No Indent|#d"
1118 msgstr "Uten innrykk|#k"
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1139 msgstr "Sentrert|#S"
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1146 msgid "Scale & Resolution"
1147 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1151 msgstr "Fonter brukt"
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1158 msgid "Sans Serif:|#S"
1159 msgstr "Sans Serif:|#S"
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1162 msgid "Typewriter:|#T"
1163 msgstr "Skrivemaskin:"
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1166 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1167 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1174 msgid "Screen DPI:|#D"
1175 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1180 msgstr "Bitteliten:"
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1231 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1235 msgid "Normal Font:|#N"
1236 msgstr "Normal font:"
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1239 msgid "Bold Font:|#B"
1240 msgstr "Fet stil:|#F"
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1243 msgid "Popup Encoding:|#P"
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1247 msgid "Layout & Bindings"
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1251 msgid "User Interface file:|#U"
1252 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1255 msgid "Bind file:|#f"
1256 msgstr "Hurtigtastfil:"
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1260 msgid "Browse...|#w"
1261 msgstr "Se igjennom..."
1263 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1264 msgid "LyX objects:|#L"
1265 msgstr "LyX objekter:"
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1268 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1269 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1270 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1272 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1273 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1274 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1276 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1278 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1284 msgid "Auto region delete|#A"
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1288 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1289 msgstr "Markøren følger rullefeltet|#M"
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1292 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1293 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1296 msgid "Wheel mouse jump:"
1297 msgstr "Musehjul linjer:"
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1300 msgid "Autosave interval:"
1301 msgstr "Autolagringsinterval:"
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1304 msgid "Graphics display:|#G"
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1308 msgid "Instant Preview:|#p"
1309 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning:|#Ø"
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1313 msgid "Real name:|#R"
1316 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1317 msgid "Email address:|#E"
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1321 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1322 msgstr "Kommando for stavekontroll:|#S"
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1325 msgid "Alternative language:|#a"
1326 msgstr "Alternativt spåk:"
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1329 msgid "Escape characters:|#e"
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1333 msgid "Personal dictionary:|#d"
1334 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1336 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1337 msgid "Accept compound words|#w"
1338 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1340 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1341 msgid "Use input encoding|#i"
1342 msgstr "Bruk \"input encoding\""
1344 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1345 msgid "Advanced Options"
1346 msgstr "Avanserte innstillinger"
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1351 msgstr "Grensesnitt"
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1354 msgid "Language Options"
1355 msgstr "Språk innstillinger"
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1362 msgid "Default language:|#l"
1363 msgstr "Standardspråk:|#S"
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1380 msgid "Browse...|#o"
1381 msgstr "Se igjennom..."
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1384 msgid "RtL support|#R"
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1388 msgid "Auto begin|#b"
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1392 msgid "Use babel|#U"
1393 msgstr "Bruk \"babel\""
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1396 msgid "Mark foreign|#M"
1397 msgstr "Merk fremmede språk|#f"
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1400 msgid "Auto finish|#f"
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1407 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1408 msgid "Command start:|#s"
1409 msgstr "Startkommando:"
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1412 msgid "Command end:|#e"
1413 msgstr "Sluttkommando:"
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1416 msgid "All formats:|#l"
1417 msgstr "Alle formater:|#l"
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1426 msgid "GUI name:|#G"
1427 msgstr "Navn i brukergrensesnitt:"
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1430 msgid "Shortcut:|#S"
1431 msgstr "Hurtigtast:"
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1434 msgid "Extension:|#E"
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1443 msgstr "Teksteditor:|#i"
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1447 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1455 msgstr "Legg til|#L"
1457 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1464 msgid "All converters:|#l"
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1472 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1476 msgid "Converter:|#C"
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1480 msgid "Extra flags:|#E"
1481 msgstr "Ekstra parametre:"
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1484 msgid "All copiers:|#l"
1485 msgstr "Alle kopirutiner:|#l"
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1489 msgstr "Kopirutine:"
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1492 msgid "Default path:|#p"
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1507 msgstr "Se igjennom..."
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1510 msgid "Template path:|#T"
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1514 msgid "Temp dir:|#d"
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1518 msgid "Check last files:|#C"
1519 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1522 msgid "Last file count:|#L"
1523 msgstr "Antall 'siste filer':"
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1526 msgid "Backup path:|#B"
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1530 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1534 msgid "PATH prefix:|#T"
1535 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1538 msgid "Date format:|#f"
1539 msgstr "Datoformat:|#f"
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1549 msgid "Adapt output"
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1553 msgid "Printer Command and Flags"
1554 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1574 msgstr "Til skriver:"
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1577 msgid "File extension:"
1578 msgstr "Filendelse:"
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1581 msgid "Spool command:"
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1590 msgstr "Partallssider:"
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1594 msgstr "Oddetallssider:"
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1609 msgid "Extra options:"
1610 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1613 msgid "Spool printer prefix:"
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1618 msgstr "Arkstørrelse:"
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1621 msgid "Plain text line length:|#A"
1622 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1625 msgid "TeX encoding:|#T"
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1629 msgid "Default paper size:|#p"
1630 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1633 msgid "Outside Code Interaction"
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1637 msgid "Plain text roff:|#r"
1638 msgstr "roff-kommando:|#r"
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1641 msgid "Checktex:|#c"
1642 msgstr "Checktex:|#c"
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1645 msgid "DVI paper option:|#D"
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1649 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1661 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1683 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1687 msgid "Reverse order|#R"
1688 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1695 msgid "Odd numbered pages|#O"
1696 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1699 msgid "Even numbered pages|#E"
1700 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1704 msgstr "Skriver:|#P"
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1719 msgid "Document:|#D"
1720 msgstr "Dokument:|#D"
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1740 msgid "Replace with:|#w"
1741 msgstr "Erstatt med:|#m"
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1753 msgid "Match word|#M"
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1757 msgid "Replace all|#a"
1758 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1761 msgid "Search backwards|#S"
1762 msgstr "Søk baklengs|#S"
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1765 msgid "Export format:|#E"
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1774 msgstr "Antall ord:"
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1781 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1782 msgid "Replacement:"
1783 msgstr "Byttes med:"
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1786 msgid "Suggestions:|#g"
1787 msgstr "Forslag:|#F"
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1794 msgid "Ignore All|#g"
1795 msgstr "Ignorer alle|#g"
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1802 msgid "Append Column|#A"
1803 msgstr "Legg til kolonne"
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1806 msgid "Delete Column|#O"
1807 msgstr "Slett kolonne|#O"
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1810 msgid "Append Row|#p"
1811 msgstr "Legg til rad"
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1814 msgid "Delete Row|#w"
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1818 msgid "Set Borders|#S"
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1822 msgid "Unset Borders|#U"
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1826 msgid "Longtable|#L"
1827 msgstr "Lang tabell|#L"
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1831 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1841 msgstr "Fast bredde"
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1850 msgid "H. Alignment"
1851 msgstr "H. Justering"
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1854 msgid "Special column"
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1896 msgstr "Sentrert|#S"
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1905 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1915 msgid "V. Alignment"
1916 msgstr "V. Justering"
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1923 msgid "Special Cell"
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1927 msgid "Special Multicolumn"
1928 msgstr "Multikolonne"
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1932 msgstr "Sentrert|#S"
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1935 msgid "Multicolumn|#M"
1936 msgstr "Multikolonne|#M"
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1939 msgid "Use Minipage|#s"
1940 msgstr "Bruke \"minipage\""
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1951 msgid "Page break on the current row|#B"
1952 msgstr "Sideskift på denne raden"
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1962 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1963 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1973 msgid "First Header"
1974 msgstr "Første hode"
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1990 msgid "Border Above"
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1994 msgid "Border Below"
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1998 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2003 msgid "Show Path|#P"
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2007 msgid "Run TeXhash|#T"
2008 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
2011 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2013 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2024 msgid "Selection:|#S"
2025 msgstr "Merking:|#M"
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2028 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2029 msgid "Thesaurus entries:"
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2041 msgid "HTML type|#H"
2042 msgstr "HTML type|#H"
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2046 msgstr "Avstand:|#A"
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2054 msgstr "Beskytt:|#B"
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2064 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2065 msgid "Citation Style"
2066 msgstr "Referansestil"
2068 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2072 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2073 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2074 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
2076 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2080 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2081 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2082 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
2084 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2085 msgid "&Default (numerical)"
2086 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2088 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2089 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2092 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2093 msgid "Natbib &style:"
2094 msgstr "Natbib-&stil:"
2096 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2097 msgid "S&ectioned bibliography"
2098 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
2100 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2101 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2102 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2103 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
2105 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2106 msgid "A&vailable Branches:"
2107 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
2109 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
2117 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2118 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
2122 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2123 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2124 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2126 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
2130 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2131 msgid "The available branches"
2132 msgstr "De tilgjengelige dokumentgrenene"
2134 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2135 msgid "(&De)activate"
2138 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2139 msgid "Toggle the selected branch"
2140 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2142 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2143 msgid "Alter Co&lor..."
2144 msgstr "&Endre farge..."
2146 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2147 msgid "Define or change background color"
2148 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2153 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2157 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2158 msgid "Remove the selected branch"
2159 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
2161 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2165 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2166 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2167 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2173 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2174 msgid "Add a new branch to the list"
2175 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2178 msgid "&First level"
2179 msgstr "&Første nivå"
2181 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2182 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2183 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2184 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2188 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2189 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2191 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2192 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2196 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2197 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2198 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2200 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2205 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2206 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2208 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2212 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2214 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2215 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2216 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2220 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2221 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2224 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2228 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2230 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2231 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2232 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2240 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2244 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2245 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2248 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2253 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2256 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2264 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2272 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2277 msgid "&Second level"
2278 msgstr "&Andre nivå"
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2281 msgid "&Third level"
2282 msgstr "&Tredje nivå"
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2285 msgid "Fou&rth level"
2286 msgstr "&Fjerde nivå"
2288 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2289 msgid "Document &class:"
2290 msgstr "Dokument&klasse:"
2292 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2293 msgid "Class Settings"
2294 msgstr "Klasseinnstillinger"
2296 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2298 msgstr "&Innstillinger:"
2300 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2301 msgid "Postscript &driver:"
2302 msgstr "Postscript&driver:"
2304 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2306 msgid "LanguageModuleBase"
2309 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2310 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2314 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2315 msgid "&Use language's default encoding"
2318 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:170
2322 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:192
2323 msgid "&Quote Style:"
2324 msgstr "Siteringsstil:"
2326 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2328 msgid "&Default Margins"
2329 msgstr "Stan&dardspråk:"
2331 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2333 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2334 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
2336 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2340 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2344 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2348 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2352 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2356 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2357 msgid "Head &height:"
2360 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2364 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2365 msgid "&Use AMS math package automatically"
2366 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
2368 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2369 msgid "Use AMS &math package"
2370 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
2372 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2374 msgstr "Nummerering"
2376 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2377 msgid "&List in Table of Contents"
2378 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
2380 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2383 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2384 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2385 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2389 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2393 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2394 msgid "Appears in TOC"
2395 msgstr "I innholdsliste"
2397 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2398 msgid "Example numbering and table of contents"
2399 msgstr "Eksempel på nummerering og innholdsliste"
2401 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2403 msgstr "Arkstørrelse"
2405 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2406 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2407 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2408 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2412 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2413 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2414 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2415 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2416 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2417 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2421 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2422 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2424 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
2426 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2430 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2434 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2435 msgid "Page &style:"
2438 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2439 msgid "Style used for the page header and footer"
2440 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
2442 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2443 msgid "&Two-sided document"
2444 msgstr "&Tosidig dokument"
2446 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2447 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2448 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
2450 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2451 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2456 msgid "Version goes here"
2459 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2460 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2462 msgstr "Kreditteringer"
2464 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2469 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2470 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2471 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2472 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2473 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2474 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2475 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2476 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2477 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2496 msgid "LyX: Enter text"
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2510 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2511 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2512 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2513 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2517 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2518 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2519 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2520 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2521 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2522 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2523 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2524 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2525 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2529 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2530 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2531 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2532 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:657
2533 #: src/lyxfunc.C:819 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2541 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2543 msgid "The bibliography key"
2544 msgstr "Referansenøkkel"
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2553 msgid "The label as it appears in the document"
2554 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2557 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2558 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2567 msgstr "&Se igjennom..."
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2570 msgid "Enter BibTeX database name"
2571 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2575 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2583 msgstr "Nytt element"
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2586 msgid "Available BibTeX databases"
2587 msgstr "Tilgjengelige BibTeX-databaser"
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2596 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2597 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:770
2601 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2605 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2606 msgid "The BibTeX style"
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2614 msgid "BibTeX database to use"
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2618 msgid "Selected BibTeX databases"
2619 msgstr "Valgte BibTeX-databaser"
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2624 msgstr "&Legg til..."
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2627 msgid "Add a BibTeX database file"
2628 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2635 msgid "Remove the selected database"
2636 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2640 msgid "Choose a style file"
2641 msgstr "Velg en stilfil"
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2644 msgid "all cited references"
2645 msgstr "all siterte referanser"
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2648 msgid "all uncited references"
2649 msgstr "alle usiterte referanser"
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2652 msgid "all references"
2653 msgstr "alle referanser"
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2657 msgid "This bibliography section contains..."
2658 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2666 msgid "Add bibliography to &TOC"
2667 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2670 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2671 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2675 msgid "Supported box types"
2676 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2680 msgid "Height value"
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2685 msgid "Units of height value"
2686 msgstr "Enheter for høydemål"
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2690 msgid "Units of width value"
2691 msgstr "Enheter for breddemål"
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2708 msgstr "&Tilbakestill"
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2729 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2736 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2737 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2738 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2739 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2747 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2752 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2753 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2759 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2760 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2766 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2774 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2782 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2788 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2789 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2793 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2794 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2797 msgid "Content hori&zontal:"
2798 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2801 msgid "Content &vertical:"
2802 msgstr "Innhold &vertikalt:"
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2805 msgid "&Box vertical:"
2806 msgstr "&Boks vertikalt:"
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2809 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2810 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2811 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2817 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2818 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2822 msgstr "&Indre boks:"
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2829 msgid "&Available branches:"
2830 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2833 msgid "Select your branch"
2834 msgstr "Velg dokumentgren"
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2841 msgid "Details of the change"
2842 msgstr "Detaljer om endringen"
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2849 msgid "Accept this change"
2850 msgstr "Aksepter denne endringen"
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2857 msgid "Reject this change"
2858 msgstr "Forkast denne endringen"
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2861 msgid "&Next change"
2862 msgstr "&Neste endring"
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2865 msgid "Go to next change"
2866 msgstr "Gå til neste endring"
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2875 msgstr "Fontfamilie"
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2889 msgstr "Font serier"
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2893 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2894 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
2895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2913 msgid "Never Toggled"
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2923 msgstr "Fontstørrelse"
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2926 msgid "Always Toggled"
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2931 msgid "Other font settings"
2932 msgstr "Andre font innstillinger"
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2943 msgid "toggle font on all of the above"
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2947 msgid "Apply changes immediately"
2948 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2951 msgid "Apply each change automatically"
2952 msgstr "Bruk endringer med én gang"
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
2962 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2968 msgid "Bibliography entry"
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
2972 msgid "Move the selected citation down"
2973 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
2976 msgid "Citations currently selected"
2977 msgstr "Valgte litteraturreferanser"
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
2984 msgid "Move the selected citation up"
2985 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
2989 msgstr "&Litteraturreferanser:"
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3000 msgid "Citation &style:"
3001 msgstr "Siteringsstil:"
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3004 msgid "Natbib citation style to use"
3005 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3008 msgid "Force &upper case"
3009 msgstr "Store bokstaver"
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3012 msgid "Force upper case in citation"
3013 msgstr "Store bokstaver i referansen"
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3016 msgid "&Text after:"
3017 msgstr "&Tekst etter:"
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3020 msgid "Text to place after citation"
3021 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3024 msgid "Text to place before citation"
3025 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3028 msgid "Text &before:"
3029 msgstr "Tekst &før:"
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3032 msgid "&Full author list"
3033 msgstr "Komplett forfatterliste"
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3036 msgid "List all authors"
3037 msgstr "Vis alle forfatterne"
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3040 msgid "LyX: Add Citation"
3041 msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3044 msgid "Available bibliography keys"
3045 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3052 msgid "Browse the available bibliography entries"
3053 msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3057 msgid "Case &sensitive"
3058 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3061 msgid "Make the search case-sensitive"
3062 msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3074 msgid "&Regular Expression"
3075 msgstr "&Regulært uttrykk"
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3078 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3079 msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3082 msgid "Left delimiter"
3083 msgstr "Venstre del"
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3086 msgid "Right delimiter"
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3090 msgid "&Keep matched"
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3094 msgid "Match delimiter types"
3095 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3102 msgid "Insert the delimiters"
3103 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3106 msgid "Use Class Defaults"
3107 msgstr "Bruk std. for klassen"
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3110 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3111 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3114 msgid "Save as Document Defaults"
3115 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3118 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3119 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3130 msgid "Show ERT inline"
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3138 msgid "Show ERT button only"
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3147 msgid "Show ERT contents"
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3151 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3152 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3161 msgid "Available templates"
3162 msgstr "Tilgjengelige maler"
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3182 msgid "Select a file"
3183 msgstr "Velg en fil"
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3186 msgid "&Edit File..."
3187 msgstr "Rediger fil..."
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3190 msgid "Edit the file externally"
3191 msgstr "Rediger filen eksternt"
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3201 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3202 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3212 msgid "Screen display"
3213 msgstr "Visning på skjermen"
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3219 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3220 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3221 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3222 #: src/lyxfont.C:516
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3240 msgstr "Forhåndsvisning"
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3244 msgid "&Show in LyX"
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3249 msgid "Display image in LyX"
3250 msgstr "Vis bilde i LyX"
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3253 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3261 msgid "Angle to rotate image by"
3262 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3272 msgid "The origin of the rotation"
3273 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3281 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3287 msgid "Width of image in output"
3288 msgstr "Bildebredde i utskrift"
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3292 msgid "Height of image in output"
3293 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3297 msgid "&Maintain aspect ratio"
3298 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3302 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3303 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3306 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3313 msgstr "Høyre øverst"
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3317 msgid "&Left bottom:"
3318 msgstr "Venstre nederst"
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3322 msgid "Clip to &bounding box"
3323 msgstr "Klipp til ramma"
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3327 msgid "Clip to bounding box values"
3328 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3332 msgid "&Get from File"
3333 msgstr "&Les fra fil"
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3337 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3338 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3341 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3343 msgstr "Innstillinger"
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3351 msgstr "Innstillinger:"
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3364 msgstr "Visning i LyX"
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3380 msgid "File name of image"
3381 msgstr "Filnavn for bildet"
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3384 msgid "Select an image file"
3385 msgstr "Velg en bildefil"
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3392 msgid "E&xtra options"
3393 msgstr "E&kstra opsjoner"
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3400 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3401 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3404 msgid "Don't un&zip on export"
3405 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3408 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3409 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3412 msgid "LaTeX &options:"
3413 msgstr "LaTeX-opsjoner"
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3417 msgid "Additional LaTeX options"
3418 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3426 msgstr "Kladdemodus"
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3430 msgstr "&Bildetekst:"
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3434 msgid "The caption for the sub-figure"
3435 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3438 msgid "File name to include"
3439 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3442 msgid "&Include Type:"
3443 msgstr "&Innkluderingsform:"
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3446 #: src/insets/insetinclude.C:284
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3451 #: src/insets/insetinclude.C:287
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3456 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3465 msgid "Load the file"
3466 msgstr "Les inn filen"
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3469 msgid "&Mark spaces in output"
3470 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3473 msgid "Underline spaces in generated output"
3474 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3477 msgid "&Show preview"
3478 msgstr "&Forhåndsvisning"
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3481 msgid "Show LaTeX preview"
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3491 msgid "Update the display"
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3496 msgstr "Sett inn n-rot"
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3499 msgid "Insert spacing"
3500 msgstr "Sett inn mellomrom"
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3503 msgid "Set limits style"
3504 msgstr "Stil for grenseverdier"
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3507 msgid "Set math font"
3508 msgstr "Sett matte-font"
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3511 msgid "Insert fraction"
3512 msgstr "Sett inn brøk"
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3515 msgid "Toggle between display and inline mode"
3516 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3519 msgid "Insert matrix"
3520 msgstr "Sett inn matrise"
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3524 msgstr "Senket skrift"
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3528 msgstr "Hevet skrift"
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3531 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3532 msgstr "Parenteser og klammer"
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3539 msgid "Select a function or operator to insert"
3540 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3551 msgid "Big operators"
3552 msgstr "Store operatorer"
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3559 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3564 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3569 msgid "Frame decorations"
3570 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3573 msgid "Miscellaneous"
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3577 msgid "AMS operators"
3578 msgstr "AMS operatorer"
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3581 msgid "AMS relations"
3582 msgstr "AMS relasjoner"
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3585 msgid "AMS negated relations"
3586 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3593 msgid "AMS Miscellaneous"
3594 msgstr "AMS diverse"
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3597 msgid "Select a page of symbols"
3598 msgstr "Velg symbolsett"
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3601 msgid "&Detach panel"
3602 msgstr "&Riv løs panel"
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3605 msgid "Open this panel as a separate window"
3606 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3617 msgid "Number of rows"
3618 msgstr "Antall rader"
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3629 msgid "Number of columns"
3630 msgstr "Antall kolonner"
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3634 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3635 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3639 msgid "Vertical alignment"
3640 msgstr "Vertikal justering"
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3647 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3648 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3651 msgid "&Horizontal:"
3652 msgstr "&Horisontal:"
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3659 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3660 msgid "LyX internal only"
3661 msgstr "Kun internt i LyX"
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3669 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3670 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3671 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3678 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3679 msgid "Print as grey text"
3680 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3683 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3693 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
3694 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3696 msgstr "Brukerdefinert"
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3699 msgid "L&ine spacing:"
3700 msgstr "L&injeavstand:"
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3708 msgstr "&Justering:"
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3711 msgid "In&dent paragraph"
3712 msgstr "Rykk inn avsnitt"
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3716 msgstr "Etikettbredde for lister"
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3720 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3721 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3725 msgid "&Longest label"
3726 msgstr "Lengste listeetikett"
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3729 msgid "&roff command:"
3730 msgstr "&roff-kommando:"
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3733 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3737 msgid "Output &line length:"
3738 msgstr "Maksimal linjelengde:"
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3741 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3742 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3750 msgstr "Modifiser..."
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3754 msgstr "K&onverteringsprogram:"
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3757 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3766 msgid "E&xtra flag:"
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3782 msgstr "&Konverterteringer"
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3786 msgstr "Kopi-programmer:"
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3790 msgstr "Kopiprogram:"
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3798 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3804 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3805 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3806 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3807 "all your converters."
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3811 msgid "&Date format:"
3812 msgstr "Datoformat:"
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3815 msgid "Date format for strftime output"
3816 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3819 msgid "Display &Graphics:"
3820 msgstr "Grafikkvisning:"
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3831 msgid "Do not display"
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3835 msgid "Instant &Preview:"
3836 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3840 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3848 msgstr "Frem&viser:"
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3852 msgstr "Redigeringsprogram:"
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3856 msgstr "&Hurtigtast:"
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3863 msgid "&File formats"
3864 msgstr "&Filformater"
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3872 msgstr "Navnet ditt"
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3881 msgid "Your E-mail address"
3882 msgstr "E-postadressen din"
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3887 msgstr "Se igjennom..."
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3900 msgstr "Se igjennom..."
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3903 msgid "Use &keyboard map"
3904 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3907 msgid "Command s&tart:"
3908 msgstr "Startkommando:"
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3911 msgid "&Default language:"
3912 msgstr "Stan&dardspråk:"
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3915 msgid "Command e&nd:"
3916 msgstr "Sluttkommando:"
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3919 msgid "Language pac&kage:"
3920 msgstr "Språkpakke:"
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3929 msgstr "Bruk \"babel\""
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3936 msgid "&Right-to-left language support"
3937 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3944 msgid "Mark &foreign languages"
3945 msgstr "Merk &fremmede språk"
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
3948 msgid "&Reset class options when document class changes"
3949 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
3952 msgid "Set class options to default on class change"
3953 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3956 msgid "External Applications"
3957 msgstr "Eksterne programmer"
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
3960 msgid "CheckTeX start options and flags"
3961 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
3964 msgid "Chec&kTeX command:"
3965 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
3968 msgid "BibTeX command and options"
3969 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3972 msgid "&BibTeX command:"
3973 msgstr "&BibTeX-kommando:"
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
3976 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3977 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
3980 msgid "Index command:"
3981 msgstr "Register-kommando:"
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
3984 msgid "DVI viewer paper size options:"
3985 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
3988 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
3992 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
3997 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4002 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4003 msgid "US executive"
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4007 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4012 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4017 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4022 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4027 msgid "Te&X encoding:"
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4031 msgid "Default paper si&ze:"
4032 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4035 msgid "&Document templates:"
4036 msgstr "&Dokumentmaler:"
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4039 msgid "&Backup directory:"
4040 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4043 msgid "&Temporary directory:"
4044 msgstr "Midlertidige filer:"
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4047 msgid "&PATH prefix:"
4048 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4051 msgid "&Working directory:"
4052 msgstr "&Arbeidskatalog:"
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4055 msgid "Ly&XServer pipe:"
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4059 msgid "Printer &name:"
4060 msgstr "Skrivernavn:"
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4063 msgid "Printer co&mmand:"
4064 msgstr "Skriverkommando:"
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4067 msgid "Name of the default printer"
4068 msgstr "Navn på standardskriver"
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4071 msgid "Adapt outp&ut"
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4075 msgid "Use printer name explicitely"
4076 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4079 msgid "Command Options"
4080 msgstr "Kommando innstillinger"
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4087 msgid "To p&rinter:"
4088 msgstr "Til sk&river:"
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4091 msgid "Paper si&ze:"
4092 msgstr "Arkstørrelse:"
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4099 msgid "Spool &command:"
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4104 msgstr "Oddetallssider:"
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4107 msgid "Paper t&ype:"
4108 msgstr "Papirt&ype:"
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4111 msgid "E&xtra options:"
4112 msgstr "Ekstra opsjoner:"
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4115 msgid "Spool pref&ix:"
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4123 msgid "&Even pages:"
4124 msgstr "Liketallssider:"
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4127 msgid "File ex&tension:"
4128 msgstr "Fileks&tensjon:"
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4139 msgid "Pa&ge range:"
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4143 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4147 msgid "Sa&ns Serif:"
4148 msgstr "Sans Serif:"
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4151 msgid "T&ypewriter:"
4152 msgstr "&Maskinskrift:"
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4159 msgid "Screen &DPI:"
4160 msgstr "Skjerm &DPI:"
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4168 msgstr "Fontstørrelser"
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4176 msgid "Spellchec&ker executable:"
4177 msgstr "Stave&kontroll"
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4180 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4181 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4184 msgid "Al&ternative language:"
4185 msgstr "Alternativt språk:"
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4188 msgid "Escape cha&racters:"
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4192 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4193 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4196 msgid "Personal &dictionary:"
4197 msgstr "Personlig or&dliste:"
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4200 msgid "Accept compound &words"
4201 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4204 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4205 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4208 msgid "Use input encod&ing"
4209 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4213 msgstr "Se igjennom..."
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4216 msgid "&User interface file:"
4217 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4221 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4228 msgid "B&ackup documents "
4229 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4240 msgid "&Maximum last files:"
4241 msgstr "Max antall tidligere filer"
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4248 msgid "W&heel mouse scroll:"
4249 msgstr "Musehjul linjer:"
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4253 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4254 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4257 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:656
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4262 msgid "Page number to print from"
4263 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4266 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4270 msgid "Page number to print to"
4271 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4279 msgid "Print all pages"
4280 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4287 msgid "Print &odd-numbered pages"
4288 msgstr "Skriv oddetallssider"
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4291 msgid "Print &even-numbered pages"
4292 msgstr "Skriv &liketallssider"
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4295 msgid "Re&verse order"
4296 msgstr "Baklengs rekkefølge"
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4299 msgid "Print in reverse order"
4300 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4303 msgid "Number of copies"
4304 msgstr "Antall kopier"
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4311 msgid "Collate copies"
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4319 msgid "Print Destination"
4320 msgstr "Skriv ut til"
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4327 msgid "Send output to the printer"
4328 msgstr "Skriv ut til skriveren"
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4331 msgid "Send output to the given printer"
4332 msgstr "Skriver å skrive ut til"
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4336 msgid "Send output to a file"
4337 msgstr "Utskrift til fil"
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4340 msgid "Update the label list"
4341 msgstr "Oppdater referanselisten"
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4344 msgid "&Go to Label"
4345 msgstr "&Gå til merket"
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4348 msgid "Jump to the label"
4349 msgstr "Flytt markøren til referansen"
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4356 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4357 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4361 msgstr "<referansenr>"
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4364 msgid "(<reference>)"
4365 msgstr "(<referansenr>)"
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4372 msgid "on page <page>"
4373 msgstr "på side <side>"
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4376 msgid "<reference> on page <page>"
4377 msgstr "<referansenr> på side <side>"
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4380 msgid "Formatted reference"
4381 msgstr "Formattert referanse"
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4384 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4385 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4388 msgid "Available labels"
4389 msgstr "Tilgjengelige referansemerker"
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4397 msgid "Replace &with:"
4398 msgstr "Erstatt med:"
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4401 msgid "Match whole words onl&y"
4402 msgstr "Bare hele ord"
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4406 msgstr "Finn &Neste"
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4415 msgid "Replace &All"
4416 msgstr "Erstatt &Alle"
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4419 msgid "Search &backwards"
4420 msgstr "Søk &baklengs"
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4427 msgid "&Export formats:"
4428 msgstr "&Eksportformater:"
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4431 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4435 msgid "Available export converters"
4436 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4439 msgid "Suggestions:"
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4443 msgid "Replace word with current choice"
4444 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4447 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4448 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4455 msgid "Ignore this word"
4456 msgstr "Ignorer dette ordet"
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4460 msgstr "Ignorer alle"
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4463 msgid "Ignore this word throughout this session"
4464 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4468 msgid "Proportion of document checked"
4469 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4476 msgid "Current word"
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4480 msgid "Unknown word:"
4481 msgstr "Ukjent ord:"
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4484 msgid "Replace with selected word"
4485 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4488 msgid "&Table Settings"
4489 msgstr "&Tabellinnstillinger"
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4492 msgid "&Horizontal alignment:"
4493 msgstr "Horisontal justering:"
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4496 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4501 msgid "Horizontal alignment in column"
4502 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4505 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4506 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4509 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4510 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4513 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4514 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4517 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4518 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4521 msgid "LaTe&X argument:"
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4525 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4529 msgid "&Multicolumn"
4530 msgstr "&Multikolonne"
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4534 msgstr "Slå sammen celler"
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4537 msgid "Column Width"
4538 msgstr "Kolonnebredde"
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4541 msgid "&Vertical alignment:"
4542 msgstr "&Vertikal justering:"
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4546 msgstr "Enhet for breddemål"
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4549 msgid "Fixed width of the column"
4550 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4553 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4558 msgstr "&Kantlinjer"
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4565 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4566 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4577 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4578 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4585 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4586 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4590 msgstr "&Lang tabell"
4592 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4593 msgid "&Use long table"
4594 msgstr "&Bruk lang tabell"
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4597 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4598 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4602 msgstr "Innstillinger"
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4613 msgid "First header:"
4614 msgstr "Første hode:"
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4617 msgid "Last footer:"
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4621 msgid "Border above"
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4625 msgid "Border below"
4626 msgstr "Strek under"
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4636 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4637 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4640 msgid "This row is the header of the first page"
4641 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4644 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4645 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4648 msgid "This row is the footer of the last page"
4649 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4668 msgid "Don't output the last footer"
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4672 msgid "Don't output the first header"
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4676 msgid "Page &break on current row"
4677 msgstr "Sideskift på denne raden"
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4680 msgid "Set a page break on the current row"
4681 msgstr "Sideskift på denne raden"
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4684 msgid "Current cell:"
4685 msgstr "Tabellrute:"
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4688 msgid "Current row position"
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4692 msgid "Current column position"
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4696 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4697 msgid "LaTeX classes"
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4701 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4702 msgid "LaTeX styles"
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4706 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4707 msgid "BibTeX styles"
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4711 msgid "Selected classes or styles"
4712 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4719 msgid "Toggles view of the file list"
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4723 msgid "Installed files"
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4731 msgid "Rebuild the file lists"
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4740 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4744 msgid "Close this dialog"
4745 msgstr "Lukk dette vinduet"
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4748 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4750 msgstr "Nø&kkelord:"
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4754 msgstr "Nøkkelord for register"
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4761 msgid "Select a related word"
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4770 msgid "The selected entry"
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4774 msgid "Replace the entry with the selection"
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4782 msgid "Contents list"
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
4791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4792 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4798 msgid "Name associated with the URL"
4799 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4802 msgid "&Generate hyperlink"
4803 msgstr "&Lag hyperlink"
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4806 msgid "Output as a hyperlink ?"
4807 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4822 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4823 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4826 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4827 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4831 msgstr "Standard avstand"
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4834 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4836 msgstr "Liten avstand"
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4839 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4841 msgstr "Medium avstand"
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4844 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4846 msgstr "Stor avstand"
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4850 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4853 msgid "Supported spacing types"
4854 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4857 msgid "Default (outer)"
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4872 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4873 msgid "Document Font"
4874 msgstr "Dokumentfont"
4876 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4880 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4882 msgstr "&Størrelse:"
4884 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4885 msgid "Separate Paragraphs With"
4886 msgstr "Skill avsnitt med"
4888 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4889 msgid "&Indentation"
4892 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4893 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4894 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
4896 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4897 msgid "&Vertical space"
4898 msgstr "&Vertikal avstand"
4900 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4901 msgid "&Line spacing:"
4902 msgstr "L&injeavstand:"
4904 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4905 msgid "Two-&column document"
4906 msgstr "To &kolonners dokument"
4908 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
4909 msgid "Format text into two columns"
4910 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
4912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4913 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4914 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
4915 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
4916 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
4917 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
4918 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
4919 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
4920 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
4921 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4922 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
4923 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
4924 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
4926 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4927 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4928 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4929 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
4930 #: src/mathed/ref_inset.C:188
4934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
4935 msgid "TheoremTemplate"
4938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
4939 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
4940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
4941 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
4942 #: lib/layouts/svjour.inc:437
4946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
4947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
4951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
4952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
4953 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
4954 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
4955 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
4956 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
4957 #: lib/layouts/svjour.inc:479
4961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
4965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
4966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
4967 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
4968 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
4969 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
4970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
4974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
4978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
4979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
4980 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
4981 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
4982 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
4983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
4987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
4988 msgid "Corollary #:"
4989 msgstr "Korollar #:"
4991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
4992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
4993 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
4994 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
4995 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
4996 #: lib/layouts/svjour.inc:451
4998 msgstr "Proposisjon"
5000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5001 msgid "Proposition #:"
5002 msgstr "Proposisjon #:"
5004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5005 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5006 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5007 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5008 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5013 msgid "Conjecture #:"
5016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5017 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5018 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5024 msgid "Criterion #:"
5025 msgstr "Kriterie #:"
5027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5029 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5039 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5049 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5050 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5051 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5057 msgid "Definition #:"
5058 msgstr "Definisjon #:"
5060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5062 msgstr "Eksempel #:"
5064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5066 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5068 msgstr "Forutsetning"
5070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5071 msgid "Condition #:"
5072 msgstr "Forutsetning #:"
5074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5076 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5078 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5088 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5099 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5100 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5101 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5111 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5112 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5124 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5125 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5126 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:57
5130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5136 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5142 msgstr "Notasjon #:"
5144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5146 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5147 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5156 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5157 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5158 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5159 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5160 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5162 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5163 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5164 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5165 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5166 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5167 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5168 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5169 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5170 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5171 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5176 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5177 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5178 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5179 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5180 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5181 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5182 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5183 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5184 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5185 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5186 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5187 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5189 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5191 msgstr "Underseksjon"
5193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5194 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5195 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5196 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5197 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5198 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5199 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5200 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5201 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5202 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5203 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5204 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5205 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5206 msgid "Subsubsection"
5207 msgstr "UnderUnderSeksjon"
5209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5211 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5212 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5217 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5218 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5220 msgstr "Underseksjon*"
5222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5223 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5224 msgid "Subsubsection*"
5225 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5228 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
5229 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
5230 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
5231 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5232 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
5233 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
5234 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
5235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
5236 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
5237 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5238 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
5239 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
5240 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
5241 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5243 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5244 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5245 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
5249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5251 msgstr "Sammendrag---"
5253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
5254 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
5255 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
5256 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
5257 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5258 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
5262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5263 msgid "Index Terms---"
5266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
5267 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
5268 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
5269 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5270 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
5271 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
5272 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
5273 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
5274 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
5275 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
5276 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5277 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5278 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5279 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
5280 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
5281 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
5282 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5283 msgid "Bibliography"
5284 msgstr "Referanseliste"
5286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5287 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
5288 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
5289 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
5290 #: src/rowpainter.C:426
5294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
5303 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
5304 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
5305 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
5306 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
5307 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
5308 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
5309 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
5313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5321 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
5322 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
5323 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
5324 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
5325 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5326 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
5330 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
5331 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
5332 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
5333 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5334 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
5336 msgstr "Nummerert liste"
5338 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
5339 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
5340 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
5341 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
5342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
5343 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5344 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
5345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5347 msgstr "Beskrivelse"
5349 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
5350 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
5351 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
5352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5356 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
5357 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
5358 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
5359 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
5360 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
5361 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5362 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
5363 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
5364 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
5365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
5366 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
5367 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
5368 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
5369 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
5370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
5371 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5373 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5374 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5378 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
5379 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
5380 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
5381 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
5383 msgstr "Undertittel"
5385 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
5386 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
5387 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
5388 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
5389 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
5390 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
5391 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
5392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
5393 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
5394 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
5395 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
5396 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
5397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
5398 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
5399 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
5403 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
5404 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
5405 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
5407 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
5408 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
5409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
5410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
5414 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
5415 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
5419 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
5420 #: lib/layouts/svjour.inc:237
5424 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
5425 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
5426 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
5427 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
5428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5429 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
5430 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5432 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5434 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5435 #: lib/layouts/svjour.inc:231
5439 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
5440 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
5441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
5442 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
5443 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
5445 msgid "Acknowledgement"
5448 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
5449 msgid "Offprint Requests to:"
5452 #: lib/layouts/aa.layout:179
5453 msgid "Correspondence to:"
5456 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
5457 #: lib/layouts/svjour.inc:309
5458 msgid "Acknowledgements."
5461 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
5462 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5466 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
5467 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
5468 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
5469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
5473 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
5474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
5475 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5479 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
5480 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
5481 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
5482 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
5483 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
5484 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
5485 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
5486 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
5487 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
5488 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
5492 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
5493 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
5494 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5495 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
5499 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
5503 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
5504 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
5505 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
5506 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
5507 msgid "Acknowledgements"
5510 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
5511 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5512 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
5513 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
5514 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
5515 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
5516 #: src/output_plaintext.C:166
5520 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
5524 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
5528 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
5529 msgid "TableComments"
5532 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
5536 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
5540 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
5541 msgid "NoteToEditor"
5544 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
5548 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
5552 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
5556 #: lib/layouts/aastex.layout:296
5557 msgid "Subject headings:"
5560 #: lib/layouts/aastex.layout:339
5561 msgid "[Acknowledgements]"
5564 #: lib/layouts/aastex.layout:360
5568 #: lib/layouts/aastex.layout:381
5569 msgid "Place Figure here:"
5570 msgstr "Plassér figur her:"
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:402
5573 msgid "Place Table here:"
5574 msgstr "Plassér tabell her:"
5576 #: lib/layouts/aastex.layout:422
5580 #: lib/layouts/aastex.layout:482
5581 msgid "Note to Editor:"
5582 msgstr "Notat til redaktør:"
5584 #: lib/layouts/aastex.layout:503
5585 msgid "References. ---"
5586 msgstr "Referanser. ---"
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:523
5592 #: lib/layouts/aastex.layout:549
5596 #: lib/layouts/aastex.layout:559
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:576
5604 #: lib/layouts/aastex.layout:602
5608 #: lib/layouts/aastex.layout:629
5612 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
5613 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
5614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
5618 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
5619 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
5620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
5624 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
5625 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
5626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
5630 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
5631 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
5633 msgid "Proposition."
5634 msgstr "Proposisjon."
5636 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
5637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
5641 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
5645 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
5647 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
5648 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
5652 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
5656 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
5657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
5661 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
5665 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
5666 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
5667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
5669 msgstr "Definisjon."
5671 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
5672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
5676 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
5677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
5679 msgstr "Forutsetning."
5681 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
5682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
5686 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
5687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
5691 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
5696 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
5697 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
5698 #: lib/layouts/svjour.inc:363
5702 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
5703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
5707 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
5708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
5712 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
5713 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
5714 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
5718 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
5720 msgstr "Sammendrag."
5722 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
5723 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
5724 #: lib/layouts/svjour.inc:323
5725 msgid "Acknowledgement."
5726 msgstr "Bekreftelse."
5728 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
5732 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
5733 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
5738 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
5739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
5741 msgstr "Konklusjon."
5743 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
5744 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5747 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
5748 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5751 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
5752 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5755 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
5756 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5759 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
5760 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5763 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
5764 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5767 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
5768 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5771 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
5772 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5775 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
5776 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5779 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
5780 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5783 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
5784 msgid "Example \\arabic{example}."
5787 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
5788 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5791 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
5792 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5795 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
5797 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
5798 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
5800 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
5801 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5804 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
5805 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5808 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
5809 msgid "Note \\arabic{note}."
5812 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
5813 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5816 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
5817 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5820 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
5821 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5824 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
5825 msgid "Case \\arabic{case}."
5828 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
5829 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5832 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
5833 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
5834 msgid "\\arabic{section}"
5835 msgstr "\\arabic{section}"
5837 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
5838 msgid "Chapter Exercises"
5839 msgstr "Kapitteloppgave"
5841 #: lib/layouts/apa.layout:50
5845 #: lib/layouts/apa.layout:59
5847 msgid "Right header:"
5850 #: lib/layouts/apa.layout:83
5852 msgstr "Sammendrag:"
5854 #: lib/layouts/apa.layout:92
5856 msgstr "Kort tittel"
5858 #: lib/layouts/apa.layout:100
5859 msgid "Short title:"
5860 msgstr "Kort tittel:"
5862 #: lib/layouts/apa.layout:129
5864 msgstr "To forfattere"
5866 #: lib/layouts/apa.layout:136
5867 msgid "ThreeAuthors"
5868 msgstr "Tre forfattere"
5870 #: lib/layouts/apa.layout:143
5872 msgstr "Fire forfattere"
5874 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
5875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5876 msgid "Affiliation:"
5879 #: lib/layouts/apa.layout:171
5880 msgid "TwoAffiliations"
5883 #: lib/layouts/apa.layout:178
5884 msgid "ThreeAffiliations"
5887 #: lib/layouts/apa.layout:185
5888 msgid "FourAffiliations"
5891 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
5895 #: lib/layouts/apa.layout:206
5899 #: lib/layouts/apa.layout:234
5900 msgid "Acknowledgements:"
5903 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
5904 #: lib/layouts/spie.layout:89
5905 msgid "Acknowledgments"
5908 #: lib/layouts/apa.layout:248
5912 #: lib/layouts/apa.layout:258
5913 msgid "CenteredCaption"
5916 #: lib/layouts/apa.layout:266
5920 #: lib/layouts/apa.layout:272
5924 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
5925 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
5926 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
5930 #: lib/layouts/apa.layout:330
5934 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
5935 #: src/buffer_funcs.C:450
5936 msgid "(\\alph{enumii})"
5937 msgstr "(\\alph{enumii})"
5939 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
5940 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
5941 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5942 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
5943 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
5944 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5948 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
5949 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
5950 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5954 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
5958 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
5960 msgstr "Sammenfatning"
5962 #: lib/layouts/broadway.layout:56
5966 #: lib/layouts/broadway.layout:69
5967 msgid "ACT \\arabic{act}"
5970 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
5974 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5975 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5978 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5982 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
5986 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
5990 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
5991 msgid "Parenthetical"
5994 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
5998 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6002 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6006 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6007 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6008 msgid "Right Address"
6009 msgstr "Adresse(høyre side)"
6011 #: lib/layouts/chess.layout:33
6015 #: lib/layouts/chess.layout:40
6019 #: lib/layouts/chess.layout:58
6023 #: lib/layouts/chess.layout:62
6028 #: lib/layouts/chess.layout:68
6029 msgid "SubVariation"
6032 #: lib/layouts/chess.layout:71
6034 msgid "Subvariation:"
6037 #: lib/layouts/chess.layout:77
6038 msgid "SubVariation2"
6041 #: lib/layouts/chess.layout:80
6042 msgid "Subvariation(2):"
6045 #: lib/layouts/chess.layout:86
6046 msgid "SubVariation3"
6049 #: lib/layouts/chess.layout:89
6050 msgid "Subvariation(3):"
6053 #: lib/layouts/chess.layout:95
6054 msgid "SubVariation4"
6057 #: lib/layouts/chess.layout:98
6058 msgid "Subvariation(4):"
6061 #: lib/layouts/chess.layout:104
6062 msgid "SubVariation5"
6065 #: lib/layouts/chess.layout:107
6066 msgid "Subvariation(5):"
6069 #: lib/layouts/chess.layout:114
6073 #: lib/layouts/chess.layout:119
6077 #: lib/layouts/chess.layout:124
6081 #: lib/layouts/chess.layout:128
6082 msgid "[chessboard]"
6083 msgstr "[sjakkbrett]"
6085 #: lib/layouts/chess.layout:137
6086 msgid "BoardCentered"
6089 #: lib/layouts/chess.layout:142
6090 msgid "[centered board]"
6093 #: lib/layouts/chess.layout:152
6097 #: lib/layouts/chess.layout:157
6100 msgstr "Høydepunkter:"
6102 #: lib/layouts/chess.layout:172
6106 #: lib/layouts/chess.layout:177
6110 #: lib/layouts/chess.layout:183
6114 #: lib/layouts/chess.layout:188
6118 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6119 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6123 #: lib/layouts/cv.layout:58
6127 #: lib/layouts/cv.layout:72
6131 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6132 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6134 msgstr "Venstre hode"
6136 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6137 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6138 msgid "Right Header"
6141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6142 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6144 msgstr "Min_adresse"
6146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6151 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6152 msgid "Send To Address"
6153 msgstr "Til-adresse"
6155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
6160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
6161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
6165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
6169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
6171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
6175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
6176 msgid "Unterschrift:"
6177 msgstr "Underskrift:"
6179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
6181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
6185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
6189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
6193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
6197 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
6201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
6205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
6207 #: src/lengthcommon.C:48
6211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
6215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
6219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
6223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
6227 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
6231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
6235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
6239 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
6240 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
6241 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
6242 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6243 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
6244 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
6245 msgid "Subparagraph"
6246 msgstr "Underavsnitt"
6248 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6249 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6253 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
6254 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
6258 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
6259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
6263 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
6264 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
6268 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
6272 #: lib/layouts/egs.layout:268
6274 msgstr "LaTeX Tittel"
6276 #: lib/layouts/egs.layout:303
6280 #: lib/layouts/egs.layout:312
6284 #: lib/layouts/egs.layout:326
6288 #: lib/layouts/egs.layout:349
6292 #: lib/layouts/egs.layout:358
6296 #: lib/layouts/egs.layout:373
6299 msgstr "Nummerering"
6301 #: lib/layouts/egs.layout:383
6305 #: lib/layouts/egs.layout:397
6306 msgid "1st_author_surname:"
6309 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6310 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
6314 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6315 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
6319 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6320 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
6324 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6325 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
6329 #: lib/layouts/egs.layout:452
6333 #: lib/layouts/egs.layout:466
6334 msgid "reprint_reqs_to:"
6337 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
6338 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
6339 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6340 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
6342 msgstr "Sammendrag."
6344 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6345 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6349 #: lib/layouts/elsart.layout:133
6350 msgid "Author Address"
6351 msgstr "Forfatteradresse"
6353 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
6355 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
6356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
6360 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
6361 msgid "Author Email"
6362 msgstr "Forfatters E-post"
6364 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
6368 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
6370 msgstr "Forfatter URL"
6372 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
6373 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
6377 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
6378 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
6382 #: lib/layouts/elsart.layout:279
6383 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6386 #: lib/layouts/elsart.layout:308
6390 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6391 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6394 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6395 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6398 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6399 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6402 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6403 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6406 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6407 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6410 #: lib/layouts/elsart.layout:357
6411 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6414 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6415 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6418 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6419 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6422 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6423 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6426 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6427 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6430 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6431 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6434 #: lib/layouts/elsart.layout:406
6435 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6438 #: lib/layouts/elsart.layout:414
6439 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6442 #: lib/layouts/elsart.layout:422
6443 msgid "Case \\arabic{case}"
6446 #: lib/layouts/elsart.layout:434
6447 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6450 #: lib/layouts/entcs.layout:72
6454 #: lib/layouts/entcs.layout:98
6458 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
6462 #: lib/layouts/foils.layout:42
6466 #: lib/layouts/foils.layout:61
6467 msgid "ShortFoilhead"
6470 #: lib/layouts/foils.layout:67
6471 msgid "Rotatefoilhead"
6474 #: lib/layouts/foils.layout:73
6475 msgid "ShortRotatefoilhead"
6478 #: lib/layouts/foils.layout:82
6482 #: lib/layouts/foils.layout:97
6486 #: lib/layouts/foils.layout:103
6490 #: lib/layouts/foils.layout:118
6494 #: lib/layouts/foils.layout:164
6498 #: lib/layouts/foils.layout:173
6502 #: lib/layouts/foils.layout:182
6504 msgstr "Restriksjon"
6506 #: lib/layouts/foils.layout:186
6507 msgid "Restriction:"
6508 msgstr "Restriksjon:"
6510 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
6511 msgid "Left Header:"
6512 msgstr "Venstre hode:"
6514 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
6515 msgid "Right Header:"
6516 msgstr "Høyre hode:"
6518 #: lib/layouts/foils.layout:206
6520 msgid "Right Footer"
6521 msgstr "Høyre topp:|#H"
6523 #: lib/layouts/foils.layout:210
6524 msgid "Right Footer:"
6527 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
6529 #: lib/layouts/svjour.inc:482
6533 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
6534 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
6535 #: lib/layouts/svjour.inc:419
6539 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
6540 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
6541 #: lib/layouts/svjour.inc:380
6542 msgid "Corollary #."
6543 msgstr "Korollar #."
6545 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
6546 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
6547 msgid "Proposition #."
6548 msgstr "Proposisjon #."
6550 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
6551 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
6552 #: lib/layouts/svjour.inc:394
6553 msgid "Definition #."
6554 msgstr "Definisjon #."
6556 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
6557 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
6558 #: lib/layouts/svjour.inc:440
6562 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
6563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
6567 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
6568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
6572 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
6573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
6577 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
6578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
6579 msgid "Proposition*"
6582 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
6583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
6585 msgstr "Definisjon*"
6587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
6591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
6595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
6596 msgid "Unterschrift"
6597 msgstr "Underskrift"
6599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
6603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
6607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
6611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
6615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
6619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
6623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
6627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
6631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
6632 msgid "RetourAdresse"
6633 msgstr "Returadresse"
6635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
6636 msgid "RetourAdresse:"
6637 msgstr "Returadresse:"
6639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
6643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
6644 msgid "MeinZeichen:"
6647 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
6651 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
6655 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
6656 msgid "IhrSchreiben"
6659 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
6660 msgid "IhrSchreiben:"
6663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
6667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
6671 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
6675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
6679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
6683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6687 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
6691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
6695 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
6699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
6703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
6704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
6709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
6717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6734 msgid "Postvermerk:"
6737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
6758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
6762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
6766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
6767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6768 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
6805 msgid "ReturnAddress"
6806 msgstr "Returadresse"
6808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
6809 msgid "ReturnAddress:"
6810 msgstr "Returadresse:"
6812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
6820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
6824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
6828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
6836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6840 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6857 msgid "BankAccount:"
6860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
6861 msgid "PostalComment"
6864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
6865 msgid "PostalComment:"
6868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
6869 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6875 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
6879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
6883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
6888 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
6892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
6896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6898 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
6903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
6905 msgstr "Avslutning:"
6907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
6911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
6923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
6927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
6943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
6947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
6951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
6963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
6967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6968 msgid "AddressRowA:"
6971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6976 msgid "AddressRowB:"
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6984 msgid "AddressRowC:"
6987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6992 msgid "AddressRowD:"
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7000 msgid "AddressRowE:"
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7008 msgid "AddressRowF:"
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7012 msgid "TelephoneRowA"
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7016 msgid "TelephoneRowA:"
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7020 msgid "TelephoneRowB"
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7024 msgid "TelephoneRowB:"
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7028 msgid "TelephoneRowC"
7031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7032 msgid "TelephoneRowC:"
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7036 msgid "TelephoneRowD"
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7040 msgid "TelephoneRowD:"
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7044 msgid "TelephoneRowE"
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7048 msgid "TelephoneRowE:"
7051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7052 msgid "TelephoneRowF"
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
7056 msgid "TelephoneRowF:"
7059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
7060 msgid "InternetRowA"
7063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
7064 msgid "InternetRowA:"
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
7068 msgid "InternetRowB"
7071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
7072 msgid "InternetRowB:"
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
7076 msgid "InternetRowC"
7079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
7080 msgid "InternetRowC:"
7083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
7084 msgid "InternetRowD"
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
7088 msgid "InternetRowD:"
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
7092 msgid "InternetRowE"
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
7096 msgid "InternetRowE:"
7099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
7100 msgid "InternetRowF"
7103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
7104 msgid "InternetRowF:"
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
7155 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7159 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7163 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7165 msgstr "Merknader #."
7167 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7171 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
7175 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
7179 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
7183 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
7187 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
7191 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
7192 msgid "(continuing)"
7193 msgstr "(forsettes)"
7195 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
7199 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
7203 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
7207 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
7208 msgid "INTERCUT WITH:"
7211 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
7215 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
7219 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
7223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
7227 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
7228 msgid "AddressForOffprints"
7231 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
7232 msgid "Address for Offprints:"
7235 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
7236 msgid "RunningTitle"
7239 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
7240 #: lib/layouts/svjour.inc:179
7241 msgid "Running title:"
7242 msgstr "Løpendeoverskrift:"
7244 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7245 msgid "RunningAuthor"
7248 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
7249 msgid "Running author:"
7252 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178
7253 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7258 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7262 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
7263 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7267 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
7268 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
7272 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
7273 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7274 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
7275 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
7279 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
7280 msgid "Running LaTeX Title"
7283 #: lib/layouts/llncs.layout:169
7287 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7292 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
7293 msgid "Author Running"
7296 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
7298 msgid "Author Running:"
7299 msgstr "Forfatterinfo:"
7301 #: lib/layouts/llncs.layout:206
7305 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7310 #: lib/layouts/llncs.layout:299
7314 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
7315 msgid "Conjecture #."
7318 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
7320 msgstr "Eksempel #."
7322 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
7326 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7330 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
7334 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
7338 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
7340 msgstr "Egenskap #."
7342 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
7346 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7348 msgstr "Spørsmål #."
7350 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7354 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
7358 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
7362 #: lib/layouts/memoir.layout:75
7363 msgid "Chapterprecis"
7366 #: lib/layouts/memoir.layout:96
7370 #: lib/layouts/memoir.layout:108
7372 msgstr "Dikt-tittel"
7374 #: lib/layouts/memoir.layout:126
7376 msgstr "Dikt-tittel*"
7378 #: lib/layouts/memoir.layout:150
7382 #: lib/layouts/paper.layout:153
7384 msgstr "Undertittel"
7386 #: lib/layouts/paper.layout:164
7390 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7394 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7398 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7399 msgid "Electronic Address:"
7400 msgstr "Elektronisk adresse:"
7402 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
7403 msgid "acknowledgments"
7406 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
7410 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
7412 msgid "PACS number:"
7413 msgstr "Nummerering"
7415 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7416 msgid "\\arabic{chapter}"
7417 msgstr "\\arabic{chapter}"
7419 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7420 msgid "\\Alph{chapter}"
7421 msgstr "\\Alph{chapter}"
7423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7424 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
7432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
7436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
7440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
7444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
7449 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7454 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
7462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
7466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7472 msgstr "Returadresse"
7474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7475 msgid "Backaddress:"
7476 msgstr "Returadresse"
7478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7483 msgid "Specialmail:"
7486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
7487 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7492 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7501 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
7513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
7515 msgstr "Deres ref.:"
7517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7522 msgid "Your letter of:"
7525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7538 msgid "Customer no.:"
7539 msgstr "Kunde nr.: "
7541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
7546 msgid "Invoice no.:"
7547 msgstr "Faktura nr.:"
7549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
7551 msgstr "NesteAdresse:"
7553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
7554 msgid "Next Address:"
7555 msgstr "Neste Adresse:"
7557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
7558 msgid "Post Scriptum:"
7559 msgstr "Post Scriptum"
7561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
7562 msgid "Sender Name:"
7565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7566 msgid "SenderAddress"
7567 msgstr "Avsenderadresse"
7569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7570 msgid "Sender Address:"
7571 msgstr "Avsenderadresse:"
7573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7574 msgid "Sender Phone:"
7577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
7589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7590 msgid "Sender E-Mail:"
7591 msgstr "Avsender e-post"
7593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7595 msgstr "Avsender URL:"
7597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7605 #: lib/layouts/seminar.layout:47
7606 msgid "LandscapeSlide"
7609 #: lib/layouts/seminar.layout:53
7611 msgid "Landscape Slide"
7614 #: lib/layouts/seminar.layout:58
7615 msgid "PortraitSlide"
7618 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7620 msgid "Portrait Slide"
7623 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
7627 #: lib/layouts/seminar.layout:73
7631 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7632 msgid "SlideHeading"
7635 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7636 msgid "SlideSubHeading"
7639 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7640 msgid "ListOfSlides"
7643 #: lib/layouts/seminar.layout:96
7644 msgid "List Of Slides"
7645 msgstr "Liste over lysark"
7647 #: lib/layouts/seminar.layout:100
7648 msgid "SlideContents"
7651 #: lib/layouts/seminar.layout:106
7653 msgid "Slidecontents"
7654 msgstr "Innholdsfortegnelse"
7656 #: lib/layouts/seminar.layout:110
7657 msgid "ProgressContents"
7660 #: lib/layouts/seminar.layout:116
7662 msgid "Progress Contents"
7665 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7669 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
7670 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7674 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7678 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7682 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7683 msgid "AMS subject classifications."
7686 #: lib/layouts/slides.layout:104
7690 #: lib/layouts/slides.layout:126
7694 #: lib/layouts/slides.layout:142
7695 msgid "New Overlay:"
7698 #: lib/layouts/slides.layout:183
7700 msgstr "Nytt notat:"
7702 #: lib/layouts/slides.layout:208
7703 msgid "InvisibleText"
7706 #: lib/layouts/slides.layout:216
7707 msgid "<Invisible Text Follows>"
7710 #: lib/layouts/slides.layout:233
7714 #: lib/layouts/slides.layout:241
7715 msgid "<Visible Text Follows>"
7718 #: lib/layouts/spie.layout:54
7722 #: lib/layouts/spie.layout:66
7724 msgstr "Forfatterinfo:"
7726 #: lib/layouts/spie.layout:79
7730 #: lib/layouts/spie.layout:94
7731 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7734 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7738 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7739 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7742 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7743 msgid "Subsubparagraph"
7744 msgstr "Underunderavsnitt"
7746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7747 msgid "-- Header --"
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7751 msgid "Special-section"
7754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7755 msgid "Special-section:"
7758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7765 msgid "AGU-journal:"
7768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7770 msgid "Citation-number"
7773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7775 msgid "Citation-number:"
7778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7805 msgid "Index-terms..."
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7821 msgstr "Kryssreferanse"
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7826 msgstr "Kryssreferanse:"
7828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7829 msgid "Supplementary"
7832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7833 msgid "Supplementary..."
7836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7843 msgid "Sup-mat-note:"
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
7860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
7864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7883 msgid "Published-online:"
7886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
7887 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
7889 msgstr "Litteraturreferanse"
7891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7896 msgid "Posting-order"
7899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7900 msgid "Posting-order:"
7903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7910 msgstr "Oddetallssider:"
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7944 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
7948 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
7953 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
7957 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
7962 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
7966 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
7967 msgid "Author Address:"
7968 msgstr "Forfatteradresse:"
7970 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
7974 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
7976 msgid "Slug Comment:"
7979 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
7983 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
7987 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
7988 msgid "Table Caption"
7989 msgstr "Tabelltittel"
7991 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
7992 msgid "TableCaption"
7993 msgstr "Tabelltittel"
7995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7996 msgid "Current Address"
7997 msgstr "Nåværende adresse"
7999 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
8000 msgid "Current address:"
8001 msgstr "Nåværende adresse:"
8003 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8004 msgid "E-mail address:"
8005 msgstr "E-postadresse:"
8007 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
8008 msgid "Key words and phrases:"
8009 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
8011 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
8015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
8017 msgstr "Dediserting:"
8019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
8023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
8025 msgstr "Oversetter:"
8027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
8028 msgid "Subjectclass"
8031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
8032 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8035 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
8036 msgid "Algorithm #."
8037 msgstr "Algoritme #."
8039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
8040 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8041 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
8044 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
8048 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8049 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
8052 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
8056 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
8063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
8064 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
8068 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
8072 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
8079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
8080 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
8084 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
8088 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
8095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
8096 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
8101 msgstr "Forutsetning*"
8103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
8104 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8105 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
8111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
8112 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8113 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
8115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
8119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
8120 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8121 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
8123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
8127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
8128 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8129 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
8131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
8135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
8136 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
8143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
8144 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
8151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
8152 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
8156 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
8160 msgid "Acknowledgement*"
8163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
8164 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
8168 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8169 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
8171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
8173 msgstr "Konklusjon*"
8175 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8179 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
8183 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
8184 msgid "Subparagraph*"
8185 msgstr "Underavsnitt*"
8187 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8191 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8192 msgid "RevisionHistory"
8193 msgstr "Revisjonshistorie"
8195 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
8196 msgid "Revision History"
8197 msgstr "Revisjonshistorie"
8199 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
8203 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
8204 msgid "RevisionRemark"
8205 msgstr "RevisjonsMerknad"
8207 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
8211 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
8215 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8219 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
8220 msgid "Part \\Roman{part}"
8223 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
8224 msgid "\\Alph{section}"
8225 msgstr "\\Alph{section}"
8227 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
8228 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8229 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
8231 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8232 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8233 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8235 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8236 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8237 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8239 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8240 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8241 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8243 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8244 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8245 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
8247 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8248 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8251 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8252 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8253 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8255 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8256 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8257 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8259 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8260 msgid "\\Roman{section}."
8261 msgstr "\\Roman{section}."
8263 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8264 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8267 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8268 msgid "\\Alph{subsection}."
8269 msgstr "\\Alph{subsection}."
8271 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8272 msgid "\\arabic{subsection}."
8273 msgstr "\\arabic{subsection}."
8275 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8276 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8277 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
8279 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8280 msgid "\\alph{subsubsection}."
8281 msgstr "\\alph{subsubsection}."
8283 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8284 msgid "\\alph{paragraph}."
8285 msgstr "\\alph{paragraph}."
8287 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8291 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8293 msgstr "Ekstrakapittel"
8295 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8297 msgstr "Ekstraseksjon"
8299 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8301 msgstr "Ekstrakapittel*"
8303 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8305 msgstr "Ekstraseksjon*"
8307 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8311 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8315 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
8319 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8323 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8324 msgid "Uppertitleback"
8327 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8328 msgid "Lowertitleback"
8331 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8335 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8336 msgid "Captionabove"
8337 msgstr "Bildetekst-over"
8339 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
8340 msgid "Captionbelow"
8341 msgstr "Bildetekst-under"
8343 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
8347 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
8351 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
8352 msgid "List of Tables"
8353 msgstr "Liste over tabeller"
8355 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
8359 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
8360 msgid "List of Figures"
8361 msgstr "Liste over figurer"
8363 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
8364 msgid "List of Algorithms"
8365 msgstr "Liste over algoritmer"
8367 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
8369 msgstr "Meningsløst!"
8371 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
8375 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8379 #: lib/layouts/svjour.inc:113
8380 msgid "Headnote (optional):"
8383 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8385 msgid "Corr Author:"
8388 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8392 #: lib/layouts/svjour.inc:249
8418 msgstr "Hviterussisk"
8425 msgid "Portuguese (Brazil)"
8426 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
8445 msgid "French Canadian"
8446 msgstr "Fransk Kanadisk"
8466 msgstr "Nederlandsk"
8497 msgid "German (new spelling)"
8498 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
8514 msgstr "Kasakstansk"
8546 msgstr "Portugisisk"
8565 msgid "Serbo-Croatian"
8566 msgstr "Serbo-Kroatisk"
8600 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8604 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8608 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
8612 #: lib/ui/classic.ui:35
8616 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
8620 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
8624 #: lib/ui/classic.ui:38
8626 msgstr "Dokumenter|D"
8628 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
8632 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
8636 #: lib/ui/classic.ui:48
8637 msgid "New from Template...|T"
8638 msgstr "Ny med mal...|m"
8640 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
8644 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8648 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8652 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8653 msgid "Save As...|A"
8654 msgstr "Lagre som|s"
8656 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8658 msgstr "Angre all redigering"
8660 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8661 msgid "Version Control|V"
8662 msgstr "Versjonskontroll|V"
8664 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8668 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8670 msgstr "Eksporter|E"
8672 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8674 msgstr "Skriv ut...|u"
8676 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8680 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8684 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8685 msgid "Register...|R"
8686 msgstr "Registrer...|R"
8688 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8689 msgid "Check In Changes...|I"
8690 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8692 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8693 msgid "Check Out for Edit|O"
8694 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
8696 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8697 msgid "Revert to Last Version|L"
8698 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
8700 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8701 msgid "Undo Last Check In|U"
8702 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
8704 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8705 msgid "Show History|H"
8706 msgstr "Vis Historie|H"
8708 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8710 msgstr "Egendefinert...|E"
8712 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8716 #: lib/ui/classic.ui:91
8720 #: lib/ui/classic.ui:93
8724 #: lib/ui/classic.ui:94
8728 #: lib/ui/classic.ui:95
8732 #: lib/ui/classic.ui:96
8733 msgid "Paste External Selection|x"
8734 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8736 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8737 msgid "Find & Replace...|F"
8738 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
8740 #: lib/ui/classic.ui:100
8744 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
8748 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
8749 msgid "Spellchecker...|S"
8750 msgstr "Stavekontroll...|S"
8752 #: lib/ui/classic.ui:105
8753 msgid "Thesaurus..."
8756 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8757 msgid "Count Words|W"
8760 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
8762 msgstr "Sjekk TeX|j"
8764 #: lib/ui/classic.ui:108
8765 msgid "Change Tracking|g"
8766 msgstr "Spore endringer|S"
8768 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
8769 msgid "Preferences...|P"
8770 msgstr "Preferanser...|P"
8772 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
8773 msgid "Reconfigure|R"
8774 msgstr "Rekonfigurer|R"
8776 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
8777 msgid "Selection as Lines|L"
8778 msgstr "som linjer|l"
8780 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
8781 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8782 msgstr "som avsnitt|a"
8784 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
8785 msgid "Multicolumn|M"
8786 msgstr "Multikolonne|M"
8788 #: lib/ui/classic.ui:122
8790 msgstr "Topp linje|T"
8792 #: lib/ui/classic.ui:123
8793 msgid "Line Bottom|B"
8794 msgstr "Bunn linje|B"
8796 #: lib/ui/classic.ui:124
8800 #: lib/ui/classic.ui:125
8801 msgid "Line Right|R"
8804 #: lib/ui/classic.ui:127
8806 msgstr "Justering|J"
8808 #: lib/ui/classic.ui:129
8810 msgstr "Legg til rad|a"
8812 #: lib/ui/classic.ui:130
8813 msgid "Delete Row|w"
8814 msgstr "Slett rad|l"
8816 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
8820 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
8822 msgstr "Bytt om rader"
8824 #: lib/ui/classic.ui:134
8825 msgid "Add Column|u"
8826 msgstr "Legg til kolonne|n"
8828 #: lib/ui/classic.ui:135
8829 msgid "Delete Column|D"
8830 msgstr "Slett kolonne|S"
8832 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
8834 msgstr "Kopier kolonne"
8836 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
8837 msgid "Swap Columns"
8838 msgstr "Bytt om kolonner"
8840 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8842 msgstr "Venstrejuster|V"
8844 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8848 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8850 msgstr "Høyrejuster|H"
8852 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
8854 msgstr "Toppjustere rad|T"
8856 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
8858 msgstr "Midtjustere rad|M"
8860 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
8862 msgstr "Bunnjustere rad|B"
8864 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
8865 msgid "Toggle Numbering|N"
8866 msgstr "Numerering av/på|N"
8868 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
8869 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8870 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
8872 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
8873 msgid "Change Limits Type|L"
8874 msgstr "Endre grensetype"
8876 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
8877 msgid "Change Formula Type|F"
8878 msgstr "Endre formeltype"
8880 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
8881 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8882 msgstr "Bruk algebra-programvare"
8884 #: lib/ui/classic.ui:168
8886 msgstr "Justering|J"
8888 #: lib/ui/classic.ui:170
8890 msgstr "Legg til rad|r"
8892 #: lib/ui/classic.ui:171
8893 msgid "Delete Row|D"
8894 msgstr "Slett rad|l"
8896 #: lib/ui/classic.ui:175
8897 msgid "Add Column|C"
8898 msgstr "Legg til kolonne|k"
8900 #: lib/ui/classic.ui:176
8901 msgid "Delete Column|e"
8902 msgstr "Slett kolonne|S"
8904 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
8908 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
8912 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
8916 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
8920 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
8924 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
8926 msgstr "Mathematica"
8928 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
8929 msgid "Maple, simplify"
8932 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
8933 msgid "Maple, factor"
8936 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
8937 msgid "Maple, evalm"
8940 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
8941 msgid "Maple, evalf"
8944 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
8945 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8946 msgid "Inline Formula|I"
8947 msgstr "Formel i teksten|i"
8949 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
8950 msgid "Displayed Formula|D"
8951 msgstr "Fremhevet formel|h"
8953 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
8954 msgid "Eqnarray Environment|q"
8957 #: lib/ui/classic.ui:202
8958 msgid "Align Environment|A"
8961 #: lib/ui/classic.ui:203
8962 msgid "AlignAt Environment"
8965 #: lib/ui/classic.ui:204
8966 msgid "Flalign Environment|F"
8969 #: lib/ui/classic.ui:207
8970 msgid "Gather Environment"
8973 #: lib/ui/classic.ui:208
8974 msgid "Multline Environment"
8977 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
8981 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
8982 msgid "Special Character|S"
8983 msgstr "Spesielt tegn|S"
8985 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
8986 msgid "Citation...|C"
8987 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
8989 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
8990 msgid "Cross-reference...|r"
8991 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8993 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
8995 msgstr "Referansemerke...|R"
8997 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9001 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9002 msgid "Marginal Note|M"
9003 msgstr "Margnotis|M"
9005 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9007 msgstr "Kort tittel"
9009 #: lib/ui/classic.ui:223
9010 msgid "Index Entry|I"
9011 msgstr "Nøkkelord for register|N"
9013 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9017 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9021 #: lib/ui/classic.ui:226
9022 msgid "Lists & TOC|O"
9023 msgstr "Lister & innhold|o"
9025 #: lib/ui/classic.ui:228
9029 #: lib/ui/classic.ui:229
9033 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9034 msgid "Graphics...|G"
9035 msgstr "Grafikk...|G"
9037 #: lib/ui/classic.ui:231
9038 msgid "Tabular Material...|b"
9039 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9041 #: lib/ui/classic.ui:232
9045 #: lib/ui/classic.ui:234
9046 msgid "Include File...|d"
9047 msgstr "Inkluder fil...|d"
9049 #: lib/ui/classic.ui:235
9050 msgid "Insert File|e"
9051 msgstr "Sett inn fil|e"
9053 #: lib/ui/classic.ui:236
9054 msgid "External Material...|x"
9055 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9057 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9058 msgid "Superscript|S"
9059 msgstr "Hevet skrift|H"
9061 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9063 msgstr "Senket skrift|S"
9065 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9066 msgid "Horizontal Fill|H"
9067 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
9069 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9070 msgid "Hyphenation Point|P"
9071 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9073 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9074 msgid "Ligature Break|k"
9075 msgstr "Ligaturbrekk|L"
9077 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9078 msgid "Protected Space|r"
9079 msgstr "Hardt mellomrom"
9081 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9082 msgid "Inter-word Space|w"
9083 msgstr "Ordmellomrom"
9085 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9086 msgid "Thin Space|T"
9087 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
9089 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9090 msgid "Vertical Space..."
9091 msgstr "Vertikal avstand..."
9093 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9094 msgid "Line Break|L"
9095 msgstr "Linjeskift|i"
9097 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9101 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9102 msgid "End of Sentence|E"
9103 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
9105 #: lib/ui/classic.ui:252
9106 msgid "Single Quote|Q"
9107 msgstr "Enkelt sitattegn"
9109 #: lib/ui/classic.ui:253
9110 msgid "Ordinary Quote|O"
9111 msgstr "\"Anførselstegn\""
9113 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9114 msgid "Menu Separator|M"
9115 msgstr "Menyseparator|M"
9117 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9118 msgid "Horizontal Line"
9119 msgstr "Horisontal linje"
9121 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9125 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9126 msgid "Display Formula|D"
9127 msgstr "Fremhevet formel|h"
9129 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9130 msgid "Eqnarray Environment|E"
9133 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9134 msgid "AMS align Environment|a"
9137 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9138 msgid "AMS alignat Environment|t"
9141 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9142 msgid "AMS flalign Environment|f"
9145 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9146 msgid "AMS gather Environment|g"
9149 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9150 msgid "AMS multline Environment|m"
9153 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9154 msgid "Array Environment|y"
9157 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9158 msgid "Cases Environment|C"
9161 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9162 msgid "Split Environment|S"
9165 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9166 msgid "Font Change|o"
9167 msgstr "Fontendring|o"
9169 #: lib/ui/classic.ui:276
9170 msgid "Math Panel|l"
9171 msgstr "Mattepanel|l"
9173 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9174 msgid "Math Normal Font"
9175 msgstr "Normal mattefont"
9177 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9178 msgid "Math Calligraphic Family"
9179 msgstr "Matte Kalligrafisk"
9181 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9182 msgid "Math Fraktur Family"
9183 msgstr "Matte Fraktur"
9185 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9186 msgid "Math Roman Family"
9187 msgstr "Matte Roman"
9189 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9190 msgid "Math Sans Serif Family"
9191 msgstr "Matte Sans Serif"
9193 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9194 msgid "Math Bold Series"
9197 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9198 msgid "Text Normal Font"
9199 msgstr "Normal tekstfont"
9201 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9202 msgid "Text Roman Family"
9203 msgstr "Tekst Roman"
9205 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9206 msgid "Text Sans Serif Family"
9207 msgstr "Tekst Sans Serif"
9209 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9210 msgid "Text Typewriter Family"
9211 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
9213 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9214 msgid "Text Bold Series"
9217 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9218 msgid "Text Medium Series"
9219 msgstr "Tekst Medium"
9221 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9222 msgid "Text Italic Shape"
9223 msgstr "Tekst Kursiv"
9225 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9226 msgid "Text Small Caps Shape"
9227 msgstr "Tekst Kapiteler"
9229 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9230 msgid "Text Slanted Shape"
9233 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9234 msgid "Text Upright Shape"
9235 msgstr "Tekst Stående"
9237 #: lib/ui/classic.ui:306
9238 msgid "Floatflt Figure"
9239 msgstr "\"Floatflt\" figur"
9241 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9242 msgid "Table of Contents|C"
9243 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9245 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9246 msgid "Index List|I"
9249 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9250 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9251 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
9253 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9254 msgid "LyX Document...|X"
9255 msgstr "LyX dokument...|X"
9257 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9258 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9259 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
9261 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9262 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9263 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
9265 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9266 msgid "Track Changes|T"
9267 msgstr "Spor endringer|S"
9269 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9270 msgid "Merge Changes...|M"
9271 msgstr "Flett inn endringer...|F"
9273 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9274 msgid "Accept All Changes|A"
9275 msgstr "Godta alle endringer|G"
9277 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9278 msgid "Reject All Changes|R"
9279 msgstr "Forkast alle endringer|k"
9281 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9282 msgid "Show Changes in Output|S"
9283 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
9285 #: lib/ui/classic.ui:334
9286 msgid "Character...|C"
9289 #: lib/ui/classic.ui:335
9290 msgid "Paragraph...|P"
9291 msgstr "Avsnitt...|v"
9293 #: lib/ui/classic.ui:336
9294 msgid "Document...|D"
9295 msgstr "Dokument...|D"
9297 #: lib/ui/classic.ui:337
9298 msgid "Tabular...|T"
9299 msgstr "Tabell...|T"
9301 #: lib/ui/classic.ui:339
9302 msgid "Emphasize Style|E"
9303 msgstr "Uthevet stil|U"
9305 #: lib/ui/classic.ui:340
9306 msgid "Noun Style|N"
9307 msgstr "Substantiv stil|S"
9309 #: lib/ui/classic.ui:341
9310 msgid "Bold Style|B"
9313 #: lib/ui/classic.ui:344
9314 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9315 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
9317 #: lib/ui/classic.ui:345
9318 msgid "Increase Environment Depth|i"
9319 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9321 #: lib/ui/classic.ui:346
9322 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9323 msgstr "LaTeX preamble..."
9325 #: lib/ui/classic.ui:347
9326 msgid "Start Appendix Here|S"
9327 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9329 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9330 msgid "Build Program|B"
9331 msgstr "Lag programm|o"
9333 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9337 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9339 msgstr "LaTeX Logg|L"
9341 #: lib/ui/classic.ui:361
9342 msgid "TeX Information|X"
9343 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9345 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9347 msgstr "Neste notis|n"
9349 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9350 msgid "Go to Label|L"
9351 msgstr "Gå til merke"
9353 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9355 msgstr "Bokmerker|B"
9357 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9358 msgid "Save Bookmark 1|S"
9359 msgstr "Lagre bokmerke 1"
9361 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9362 msgid "Save Bookmark 2"
9363 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9365 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9366 msgid "Save Bookmark 3"
9367 msgstr "Lagre bokmerke 3"
9369 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9370 msgid "Save Bookmark 4"
9371 msgstr "Lagre bokmerke 4"
9373 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9374 msgid "Save Bookmark 5"
9375 msgstr "Lagre bokmerke 5"
9377 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9378 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9379 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
9381 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9382 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9383 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
9385 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9386 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9387 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
9389 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9390 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9391 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
9393 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9394 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9395 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
9397 #: lib/ui/classic.ui:405
9401 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9402 msgid "Introduction|I"
9403 msgstr "Introduksjon|I"
9405 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9407 msgstr "Innføring|n"
9409 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9410 msgid "User's Guide|U"
9411 msgstr "Brukermanual|B"
9413 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9414 msgid "Extended Features|E"
9415 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
9417 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9418 msgid "Customization|C"
9419 msgstr "Tilpasning|T"
9421 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9425 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9426 msgid "Table of Contents|a"
9427 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
9429 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9430 msgid "LaTeX Configuration|L"
9431 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
9433 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9437 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9438 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9442 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9443 msgid "Preferences..."
9444 msgstr "Preferanser..."
9446 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9448 msgstr "Avslutt LyX"
9450 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9454 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9458 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9462 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9463 msgid "New from Template...|m"
9464 msgstr "Ny med mal...|m"
9466 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9467 msgid "Open recent|t"
9468 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
9470 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9474 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9475 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
9479 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9480 #: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
9484 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
9485 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
9490 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9491 msgid "Paste Recent"
9492 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
9494 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9495 msgid "Paste External Selection"
9496 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
9498 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9499 msgid "Text Style...|S"
9500 msgstr "Tekststil..."
9502 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9503 msgid "Paragraph Settings...|P"
9504 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
9506 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9510 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9511 msgid "Rows & Cols|C"
9512 msgstr "Rader og kolonner"
9514 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9515 msgid "Increase List Depth|I"
9516 msgstr "Øk listedybde|k"
9518 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9519 msgid "Decrease List Depth|D"
9520 msgstr "Minsk listedybde|M"
9522 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9523 msgid "TeX Code Settings...|C"
9524 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
9526 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9527 msgid "Float Settings...|a"
9528 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
9530 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9531 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9534 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9535 msgid "Note Settings...|N"
9536 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
9538 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9539 msgid "Branch Settings...|B"
9540 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
9542 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9543 msgid "Box Settings...|x"
9544 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
9546 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9547 msgid "Table Settings...|a"
9548 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
9550 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9552 msgstr "Topplinje|T"
9554 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9555 msgid "Bottom Line|B"
9556 msgstr "Bunnlinje|B"
9558 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9560 msgstr "Venstre linje|V"
9562 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9563 msgid "Right Line|R"
9564 msgstr "Høyre linje|H"
9566 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9568 msgstr "Legg til rad"
9570 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9574 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9576 msgstr "Legg til kolonne"
9578 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9579 msgid "Delete Column"
9580 msgstr "Slett kolonne"
9582 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9583 msgid "Add Line Above"
9584 msgstr "Ny linje over"
9586 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9587 msgid "Add Line Below"
9588 msgstr "Ny linje under"
9590 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9591 msgid "Delete Line Above"
9592 msgstr "Fjern linje over"
9594 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9595 msgid "Delete Line Below"
9596 msgstr "Fjern linje under"
9598 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9599 msgid "Add Line to Left"
9600 msgstr "Ny linje på venstre side"
9602 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9603 msgid "Add Line to Right"
9604 msgstr "Ny linje på høyre side"
9606 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9607 msgid "Delete Line to Left"
9608 msgstr "Fjern linje på venstre side"
9610 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
9611 msgid "Delete Line to Right"
9612 msgstr "Fjern linje på høyre side"
9614 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
9615 msgid "Display Tooltips|i"
9616 msgstr "Vis Tooltips|o"
9618 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9619 msgid "Special Formatting|o"
9620 msgstr "Spesiell formattering|p"
9622 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9623 msgid "List / TOC|i"
9624 msgstr "Lister & innhold|i"
9626 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9628 msgstr "Flytende (Float)|a"
9630 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
9632 msgstr "Dokumentgren|D"
9634 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
9635 msgid "Character Style|y"
9638 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
9642 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9643 #: src/insets/insetbox.C:148
9647 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9648 msgid "Index Entry|d"
9649 msgstr "Nøkkelord|N"
9651 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9653 msgstr "Tabell...|T"
9655 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9659 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9660 msgid "Ordinary Quote|Q"
9661 msgstr "Vanlig sitattegn"
9663 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9664 msgid "Single Quote|S"
9665 msgstr "Enkelt sitattegn"
9667 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9668 msgid "Aligned Environment"
9671 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
9672 msgid "AlignedAt Environment"
9675 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9676 msgid "Gathered Environment"
9679 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
9680 msgid "Math Panel|P"
9681 msgstr "Mattepanel|p"
9683 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9684 msgid "Text Wrap Float|W"
9685 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9687 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9688 msgid "External Material...|M"
9689 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9691 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9692 msgid "Child Document...|d"
9693 msgstr "Underdokument...|d"
9695 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
9699 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
9701 msgstr "Kommentar|K"
9703 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9704 msgid "Greyed Out|G"
9707 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9708 msgid "Change Tracking|C"
9709 msgstr "Spore endringer"
9711 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9712 msgid "Table of Contents|T"
9713 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9715 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9716 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9719 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
9720 msgid "Start Appendix Here|A"
9721 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9723 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9724 msgid "Settings...|S"
9725 msgstr "Innstillinger...|I"
9727 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9728 msgid "Thesaurus...|T"
9731 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9732 msgid "TeX Information|I"
9733 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9740 msgid "New document"
9741 msgstr "Nytt dokument"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9744 msgid "Open document"
9745 msgstr "Åpne dokument"
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9748 msgid "Save document"
9749 msgstr "Lagre dokumentet"
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9752 msgid "Print document"
9753 msgstr "Skriv ut dokumentet"
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
9761 msgstr "Gjør omigjen"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9764 msgid "Find and replace"
9765 msgstr "Finn og erstatt"
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9768 msgid "Toggle emphasis"
9769 msgstr "Uthevet av/på"
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9773 msgstr "Substantiv stil av/på"
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9779 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9781 msgstr "Sett inn formel"
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9784 msgid "Insert graphics"
9785 msgstr "Sett inn grafikk"
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9788 msgid "Insert table"
9789 msgstr "Sett inn tabell"
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9796 msgid "Numbered list"
9797 msgstr "Nummerert liste"
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9800 msgid "Itemized list"
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9804 msgid "Increase depth"
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9808 msgid "Decrease depth"
9809 msgstr "Minsk dybden"
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9812 msgid "Insert figure float"
9813 msgstr "Sett inn flytende figur"
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9816 msgid "Insert table float"
9817 msgstr "Sett inn flytende tabell"
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9820 msgid "Insert label"
9821 msgstr "Sett inn referansemerke"
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9824 msgid "Insert cross-reference"
9825 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9828 msgid "Insert citation"
9829 msgstr "Sett inn sitat"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9832 msgid "Insert index entry"
9833 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9836 msgid "Insert footnote"
9837 msgstr "Sett inn fotnote"
9839 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9840 msgid "Insert margin note"
9841 msgstr "Sett inn margnotis"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9845 msgstr "Sett inn notis"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9849 msgstr "Sett inn URL"
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9852 msgid "Insert TeX Code"
9853 msgstr "Sett inn TeX-kode"
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9856 msgid "Include file"
9857 msgstr "Inkluder fil"
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9864 msgid "Paragraph settings"
9865 msgstr "Avsnittinnstillinger"
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9868 msgid "Table of contents"
9869 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9872 msgid "Check spelling"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9881 msgstr "Legg til rad"
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9885 msgstr "Legg til kolonne"
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9892 msgid "Delete column"
9893 msgstr "Slett kolonne"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9896 msgid "Set top line"
9897 msgstr "Toppstrek på/av"
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9900 msgid "Set bottom line"
9901 msgstr "Bunnstrek på/av"
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9904 msgid "Set left line"
9905 msgstr "Venstre strek på/av"
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9908 msgid "Set right line"
9909 msgstr "Høyre strek på/av"
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9912 msgid "Set all lines"
9913 msgstr "Alle linjer på"
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9916 msgid "Unset all lines"
9917 msgstr "Alle linjer av"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9921 msgstr "Venstrejuster"
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9924 msgid "Align center"
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9929 msgstr "Høyrejuster"
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9933 msgstr "Toppjuster rad"
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9936 msgid "Align middle"
9937 msgstr "Midtjuster rad"
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9940 msgid "Align bottom"
9941 msgstr "Bunnjuster rad"
9943 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9945 msgstr "Vri tabellruten 90°"
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9948 msgid "Rotate table"
9949 msgstr "Vri tabellen 90°"
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9952 msgid "Set multi-column"
9953 msgstr "Multikolonne|M"
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9960 msgid "Show math panel"
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9964 msgid "Set display mode"
9965 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9968 msgid "Insert square root"
9969 msgstr "Sett inn kvadratrot"
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9973 msgstr "Sett inn sum"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9976 msgid "Insert integral"
9977 msgstr "Sett inn integral"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9980 msgid "Insert product"
9981 msgstr "Sett inn produkt"
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9985 msgstr "Sett inn ( )"
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9989 msgstr "Sett inn [ ]"
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9993 msgstr "Sett inn { }"
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9996 msgid "Insert cases"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10001 msgstr "minibuffer"
10003 #: src/BufferView.C:243
10005 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10006 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10008 #: src/BufferView_pimpl.C:256
10011 "The document %1$s is already loaded.\n"
10013 "Do you want to revert to the saved version?"
10015 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
10017 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
10019 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:818
10020 msgid "Revert to saved document?"
10021 msgstr "Tilbake til sist lagret"
10023 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:819 src/lyxvc.C:168
10025 msgstr "&Tilbake til lagret"
10027 #: src/BufferView_pimpl.C:260
10028 msgid "&Switch to document"
10029 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
10031 #: src/BufferView_pimpl.C:282
10034 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10036 "Do you want to create a new document?"
10038 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
10040 "Vil du lage et nytt dokument?"
10042 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10043 msgid "Create new document?"
10044 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
10046 #: src/BufferView_pimpl.C:286
10050 #: src/BufferView_pimpl.C:295
10054 #: src/BufferView_pimpl.C:414
10055 msgid "Formatting document..."
10056 msgstr "Formaterer dokument..."
10058 #: src/BufferView_pimpl.C:756
10060 msgid "Saved bookmark %1$d"
10061 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
10063 #: src/BufferView_pimpl.C:789
10065 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10066 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
10068 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10069 msgid "Select LyX document to insert"
10070 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
10072 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10073 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10074 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10075 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10076 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10077 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
10078 msgid "Documents|#o#O"
10079 msgstr "Dokumenter|#o#O"
10081 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
10082 msgid "Examples|#E#e"
10083 msgstr "Eksempler|#E#e"
10085 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
10086 #: src/lyxfunc.C:1749
10087 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10088 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
10090 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
10091 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
10095 #: src/BufferView_pimpl.C:878
10097 msgid "Inserting document %1$s..."
10098 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
10100 #: src/BufferView_pimpl.C:886
10102 msgid "Document %1$s inserted."
10103 msgstr "Satt inn document %1$s."
10105 #: src/BufferView_pimpl.C:888
10107 msgid "Could not insert document %1$s"
10108 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
10110 #: src/BufferView_pimpl.C:891
10112 msgid "Document insertion"
10113 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10115 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
10116 msgid "No further undo information"
10117 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
10119 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
10120 msgid "No further redo information"
10121 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10123 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
10125 msgstr "Merke slått av"
10127 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
10131 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10132 msgid "Mark removed"
10133 msgstr "Fjernet merke"
10135 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10137 msgstr "Merke satt"
10139 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
10141 msgid "%1$d words in selection."
10142 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
10144 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
10146 msgid "%1$d words in document."
10147 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
10149 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
10150 msgid "One word in selection."
10151 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
10153 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
10154 msgid "One word in document."
10155 msgstr "Ett ord i dokumentet."
10157 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
10158 msgid "Count words"
10163 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10164 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
10167 msgid "ChkTeX warning id # "
10168 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
10170 #: src/CutAndPaste.C:404
10173 "Layout had to be changed from\n"
10175 "because of class conversion from\n"
10178 "Det var nødvendig å endre\n"
10179 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10180 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10181 "fra %3$s til %4$s."
10183 #: src/CutAndPaste.C:408
10184 msgid "Changed Layout"
10185 msgstr "Endret stil"
10187 #: src/CutAndPaste.C:427
10190 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10193 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
10196 #: src/CutAndPaste.C:433
10197 msgid "Undefined character style"
10198 msgstr "Udefinert tekststil"
10232 #: src/LColor.C:100
10236 #: src/LColor.C:101
10240 #: src/LColor.C:102
10244 #: src/LColor.C:103
10248 #: src/LColor.C:104
10252 #: src/LColor.C:105
10254 msgstr "LaTeX tekst"
10256 #: src/LColor.C:106
10257 msgid "previewed snippet"
10258 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
10260 #: src/LColor.C:107
10264 #: src/LColor.C:108
10265 msgid "note background"
10266 msgstr "notis bakgrunn"
10268 #: src/LColor.C:109
10272 #: src/LColor.C:110
10273 msgid "comment background"
10274 msgstr "kommentar bakgrunn"
10276 #: src/LColor.C:111
10277 msgid "greyedout inset"
10278 msgstr "notis, grået ut"
10280 #: src/LColor.C:112
10281 msgid "greyedout inset background"
10282 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
10284 #: src/LColor.C:113
10286 msgstr "dybdemarkør"
10288 #: src/LColor.C:114
10292 #: src/LColor.C:115
10293 msgid "command inset"
10294 msgstr "kommando-\"inset\""
10296 #: src/LColor.C:116
10297 msgid "command inset background"
10298 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
10300 #: src/LColor.C:117
10301 msgid "command inset frame"
10302 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
10304 #: src/LColor.C:118
10305 msgid "special character"
10306 msgstr "spesielle tegn"
10308 #: src/LColor.C:120
10309 msgid "math background"
10310 msgstr "matte bakgrunn"
10312 #: src/LColor.C:121
10313 msgid "graphics background"
10314 msgstr "grafikk, bakgrunn"
10316 #: src/LColor.C:122
10317 msgid "Math macro background"
10318 msgstr "matte-makro bakgrunn"
10320 #: src/LColor.C:123
10322 msgstr "matte ramme"
10324 #: src/LColor.C:124
10326 msgstr "matte linje"
10328 #: src/LColor.C:125
10329 msgid "caption frame"
10332 #: src/LColor.C:126
10333 msgid "collapsable inset text"
10334 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
10336 #: src/LColor.C:127
10337 msgid "collapsable inset frame"
10338 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
10340 #: src/LColor.C:128
10341 msgid "inset background"
10342 msgstr "inset bakgrunn"
10344 #: src/LColor.C:129
10345 msgid "inset frame"
10346 msgstr "inset ramme"
10348 #: src/LColor.C:130
10349 msgid "LaTeX error"
10350 msgstr "LaTeX feil"
10352 #: src/LColor.C:131
10353 msgid "end-of-line marker"
10354 msgstr "linjesluttmerke"
10356 #: src/LColor.C:132
10357 msgid "appendix marker"
10358 msgstr "appendiksmarkering"
10360 #: src/LColor.C:133
10362 msgstr "endringsmerke"
10364 #: src/LColor.C:134
10365 msgid "Deleted text"
10366 msgstr "slettet tekst"
10368 #: src/LColor.C:135
10370 msgstr "tillagt tekst"
10372 #: src/LColor.C:136
10373 msgid "added space markers"
10374 msgstr "avstandsmarkering"
10376 #: src/LColor.C:137
10377 msgid "top/bottom line"
10378 msgstr "topp/bunn linje"
10380 #: src/LColor.C:138
10382 msgstr "tabell-linje"
10384 #: src/LColor.C:140
10385 msgid "table on/off line"
10386 msgstr "tabell-linje, avslått"
10388 #: src/LColor.C:142
10389 msgid "bottom area"
10390 msgstr "bunnområde"
10392 #: src/LColor.C:143
10396 #: src/LColor.C:144
10397 msgid "top of button"
10400 #: src/LColor.C:145
10401 msgid "bottom of button"
10404 #: src/LColor.C:146
10405 msgid "left of button"
10406 msgstr "knappvenstre"
10408 #: src/LColor.C:147
10409 msgid "right of button"
10410 msgstr "knapphøyre"
10412 #: src/LColor.C:148
10413 msgid "button background"
10414 msgstr "knappbakgrunn"
10416 #: src/LColor.C:149
10420 #: src/LColor.C:150
10426 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10429 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10430 msgid "Running MakeIndex."
10431 msgstr "Kjører MakeIndex."
10434 msgid "Running BibTeX."
10435 msgstr "Kjører BibTeX."
10437 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
10438 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
10439 msgid "No Documents Open!"
10440 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10442 #: src/MenuBackend.C:516
10443 msgid "Plain Text as Lines"
10444 msgstr "Ren tekst som linjer"
10446 #: src/MenuBackend.C:518
10447 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10448 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
10450 #: src/MenuBackend.C:713
10451 msgid "No Table of contents"
10452 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
10454 #: src/SpellBase.C:48
10455 msgid "Native OS API not yet supported."
10458 #: src/buffer.C:233
10459 msgid "Could not remove temporary directory"
10460 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
10462 #: src/buffer.C:234
10464 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10465 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
10467 #: src/buffer.C:391
10468 msgid "Unknown document class"
10469 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
10471 #: src/buffer.C:392
10473 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10476 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
10478 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10479 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
10481 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
10483 msgid "Document header error"
10484 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
10486 #: src/buffer.C:454
10487 msgid "\\begin_header is missing"
10488 msgstr "\\begin_header mangler"
10490 #: src/buffer.C:469
10491 msgid "\\begin_document is missing"
10492 msgstr "\\begin_document mangler"
10494 #: src/buffer.C:479
10495 msgid "Can't load document class"
10496 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
10498 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
10499 msgid "Document could not be read"
10500 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
10502 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
10504 msgid "%1$s could not be read."
10505 msgstr "%1$s var uleselig"
10507 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
10508 msgid "Document format failure"
10509 msgstr "Feil med dokumentformatet"
10511 #: src/buffer.C:606
10513 msgid "%1$s is not a LyX document."
10514 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
10516 #: src/buffer.C:625
10517 msgid "Conversion failed"
10518 msgstr "Kunne ikke konvertere"
10520 #: src/buffer.C:626
10523 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10524 "it could not be created."
10526 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
10527 "midlertidig fil for konvertering."
10529 #: src/buffer.C:635
10530 msgid "Conversion script not found"
10531 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
10533 #: src/buffer.C:636
10536 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10537 "could not be found."
10540 #: src/buffer.C:656
10541 msgid "Conversion script failed"
10542 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
10544 #: src/buffer.C:657
10547 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10551 #: src/buffer.C:672
10553 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10556 #: src/buffer.C:1129
10557 msgid "Running chktex..."
10558 msgstr "Kjører chktex..."
10560 #: src/buffer.C:1142
10561 msgid "chktex failure"
10564 #: src/buffer.C:1143
10565 msgid "Could not run chktex successfully."
10566 msgstr "Mislyktes med chktex."
10568 #: src/buffer_funcs.C:72
10571 "The specified document\n"
10573 "could not be read."
10575 "Dokumentet %1$s\n"
10578 #: src/buffer_funcs.C:74
10579 msgid "Could not read document"
10580 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
10582 #: src/buffer_funcs.C:86
10585 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10587 "Recover emergency save?"
10589 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
10591 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
10593 #: src/buffer_funcs.C:89
10594 msgid "Load emergency save?"
10595 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
10597 #: src/buffer_funcs.C:90
10599 msgstr "&Gjenopprett"
10601 #: src/buffer_funcs.C:90
10602 msgid "&Load Original"
10603 msgstr "&Åpne originalen"
10605 #: src/buffer_funcs.C:112
10608 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10610 "Load the backup instead?"
10612 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
10614 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
10616 #: src/buffer_funcs.C:115
10617 msgid "Load backup?"
10618 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
10620 #: src/buffer_funcs.C:116
10621 msgid "&Load backup"
10622 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
10624 #: src/buffer_funcs.C:116
10625 msgid "Load &original"
10626 msgstr "Åpne &originalen"
10628 #: src/buffer_funcs.C:155
10630 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10631 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
10633 #: src/buffer_funcs.C:157
10634 msgid "Retrieve from version control?"
10635 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
10637 #: src/buffer_funcs.C:158
10641 #: src/buffer_funcs.C:190
10644 "The specified document template\n"
10646 "could not be read."
10649 "kunne ikke leses."
10651 #: src/buffer_funcs.C:191
10652 msgid "Could not read template"
10653 msgstr "Uleselig mal"
10655 #: src/buffer_funcs.C:447
10657 msgid "\\arabic{enumi}."
10658 msgstr "\\arabic{section}"
10660 #: src/buffer_funcs.C:453
10662 msgid "\\roman{enumiii}."
10663 msgstr "(\\alph{enumii})"
10665 #: src/buffer_funcs.C:456
10667 msgid "\\Alph{enumiv}."
10668 msgstr "(\\alph{enumii})"
10670 #: src/buffer_funcs.C:492
10675 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10678 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10680 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10682 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
10684 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
10686 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:655
10687 msgid "Save changed document?"
10688 msgstr "Lagre dokumentet?"
10690 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10694 #: src/bufferlist.C:304
10696 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10697 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
10699 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10700 msgid " Save seems successful. Phew."
10701 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
10703 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10704 msgid " Save failed! Trying..."
10705 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
10707 #: src/bufferlist.C:344
10708 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10709 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
10711 #: src/bufferparams.C:414
10713 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10714 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10716 #: src/bufferparams.C:416
10717 msgid "Document class not available"
10718 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
10720 #: src/bufferparams.C:417
10721 msgid "LyX will not be able to produce output."
10724 #: src/bufferview_funcs.C:297
10725 msgid "No more insets"
10726 msgstr "Ingen flere insets"
10728 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10729 msgid "No debugging message"
10730 msgstr "Ingen debug meldinge"
10732 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10733 msgid "General information"
10734 msgstr "Generel informasjon"
10736 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10737 msgid "Developers' general debug messages"
10738 msgstr "Generelle debug-meldinger"
10740 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10741 msgid "All debugging messages"
10742 msgstr "Alle debug meldinger"
10744 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10746 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10747 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
10749 #: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464
10750 #: src/converter.C:503
10751 msgid "Cannot convert file"
10752 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10754 #: src/converter.C:318
10757 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10758 "Try defining a convertor in the preferences."
10761 #: src/converter.C:395 src/format.C:256 src/format.C:301
10762 msgid "Executing command: "
10763 msgstr "Eksekverer kommando: "
10765 #: src/converter.C:435
10766 msgid "Build errors"
10767 msgstr "'Build'-feil"
10769 #: src/converter.C:436
10770 msgid "There were errors during the build process."
10771 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
10773 #: src/converter.C:441 src/format.C:264 src/format.C:309
10775 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10776 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
10778 #: src/converter.C:465 src/converter.C:506
10780 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10781 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10783 #: src/converter.C:505
10785 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10786 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10788 #: src/converter.C:574
10789 msgid "Running LaTeX..."
10790 msgstr "Kjører LaTeX..."
10792 #: src/converter.C:592
10795 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10799 #: src/converter.C:595
10800 msgid "LaTeX failed"
10801 msgstr "LaTeX mislyktes"
10803 #: src/converter.C:597
10804 msgid "Output is empty"
10805 msgstr "Ingen utdata"
10807 #: src/converter.C:598
10808 msgid "An empty output file was generated."
10809 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
10812 msgid "Program initialisation"
10813 msgstr "Initialisering av programmet"
10816 msgid "Keyboard events handling"
10817 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
10820 msgid "GUI handling"
10821 msgstr "GUI håndtering"
10824 msgid "Lyxlex grammar parser"
10825 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
10828 msgid "Configuration files reading"
10829 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
10832 msgid "Custom keyboard definition"
10833 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
10836 msgid "LaTeX generation/execution"
10837 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
10840 msgid "Math editor"
10841 msgstr "Matte editor"
10844 msgid "Font handling"
10845 msgstr "Font håndtering"
10848 msgid "Textclass files reading"
10849 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
10852 msgid "Version control"
10853 msgstr "Versjonskontroll"
10856 msgid "External control interface"
10857 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
10860 msgid "Keep *roff temporary files"
10861 msgstr "Behold *roff temporære filer"
10864 msgid "User commands"
10865 msgstr "Bruker kommandoer"
10868 msgid "The LyX Lexxer"
10872 msgid "Dependency information"
10873 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
10877 msgstr "LyX \"insets\""
10880 msgid "Files used by LyX"
10881 msgstr "Filer brukt av LyX"
10884 msgid "Workarea events"
10885 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
10888 msgid "Insettext/tabular messages"
10889 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
10892 msgid "Graphics conversion and loading"
10893 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
10896 msgid "Change tracking"
10897 msgstr "Spore endringer"
10900 msgid "External template/inset messages"
10903 #: src/exporter.C:73
10906 "The file %1$s already exists.\n"
10908 "Do you want to over-write that file?"
10910 "Filen %1$s fins fra før.\n"
10912 "Vil du skrive over den?"
10914 #: src/exporter.C:76
10915 msgid "Over-write file?"
10916 msgstr "Overskrive filen?"
10918 #: src/exporter.C:78 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
10919 msgid "&Over-write"
10920 msgstr "Overskrive"
10922 #: src/exporter.C:78
10923 msgid "Over-write &all"
10924 msgstr "Overskrive &alt"
10926 #: src/exporter.C:79
10927 msgid "&Cancel export"
10928 msgstr "&Avbryt eksport"
10930 #: src/exporter.C:128
10931 msgid "Couldn't copy file"
10932 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
10934 #: src/exporter.C:129
10936 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10937 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
10939 #: src/exporter.C:167
10940 msgid "Couldn't export file"
10941 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10943 #: src/exporter.C:168
10945 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10946 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
10948 #: src/exporter.C:202
10949 msgid "File name error"
10950 msgstr "Feil med filnavnet"
10952 #: src/exporter.C:203
10953 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10954 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
10956 #: src/exporter.C:233
10957 msgid "Document export cancelled."
10958 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
10960 #: src/exporter.C:239
10962 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10963 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
10965 #: src/exporter.C:245
10967 msgid "Document exported as %1$s"
10968 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
10970 #: src/format.C:229 src/format.C:263
10971 msgid "Cannot view file"
10972 msgstr "Kan ikke vise fil"
10974 #: src/format.C:230
10976 msgid "No information for viewing %1$s"
10977 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
10979 #: src/format.C:285 src/format.C:308
10980 msgid "Cannot edit file"
10981 msgstr "Kan ikke redigere filen"
10983 #: src/format.C:286
10985 msgid "No information for editing %1$s"
10986 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
10988 #: src/frontends/LyXView.C:185
10992 #: src/frontends/LyXView.C:189
10993 msgid " (read only)"
10994 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10996 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10997 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10998 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
11000 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11001 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11002 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
11004 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11005 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11006 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
11008 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11010 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11011 "1995-2001 LyX Team"
11013 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11014 "1995-2001 LyX Team"
11016 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11018 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11019 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11020 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11021 "any later version."
11023 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11024 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11025 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11026 "any later version."
11028 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11030 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11031 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11032 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11033 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11034 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11035 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11036 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11038 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11039 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11040 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11041 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11042 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11043 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11044 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11046 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11047 msgid "LyX Version "
11048 msgstr "LyX Versjon "
11050 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11054 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11055 msgid "Library directory: "
11056 msgstr "Library directory: "
11058 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11059 msgid "User directory: "
11060 msgstr "Bruker folder: "
11062 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11063 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11064 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
11066 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11067 msgid "Select a BibTeX database to add"
11068 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
11070 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11071 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11072 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
11074 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11075 msgid "Select a BibTeX style"
11076 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11078 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11079 msgid "No frame drawn"
11080 msgstr "Uten ramme"
11082 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11083 msgid "Rectangular box"
11084 msgstr "Rektangulær"
11086 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11087 msgid "Oval box, thin"
11088 msgstr "Avrundet, tynn"
11090 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11091 msgid "Oval box, thick"
11092 msgstr "Avrundet, tykk"
11094 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11096 msgstr "Med skygge"
11098 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11100 msgstr "Dobbel boks"
11102 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11103 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11107 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11108 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11109 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11110 msgid "Total Height"
11111 msgstr "Total høyde"
11113 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11114 msgid "Select external file"
11115 msgstr "Velg ekstern fil"
11117 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11118 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11120 msgstr "Øverst til venstre"
11122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11124 msgid "Bottom left"
11125 msgstr "Nederst til venstre"
11127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11129 msgid "Baseline left"
11130 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
11132 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11133 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11135 msgstr "Midt på øverst"
11137 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11138 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11139 msgid "Bottom center"
11140 msgstr "Midt på nederst"
11142 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11143 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11144 msgid "Baseline center"
11145 msgstr "Midt på grunnlinjen"
11147 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11148 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11150 msgstr "Øverst til høyre"
11152 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11153 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11154 msgid "Bottom right"
11155 msgstr "Nederst til høyre"
11157 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11158 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11159 msgid "Baseline right"
11160 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
11162 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11163 msgid "Select graphics file"
11164 msgstr "Velg grafikkfil"
11166 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11167 msgid "Clipart|#C#c"
11170 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11171 msgid "Select document to include"
11172 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11174 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11175 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11176 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
11178 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11180 msgstr "LaTeX logg"
11182 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11183 msgid "Literate Programming Build Log"
11186 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11187 msgid "lyx2lyx Error Log"
11188 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
11190 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11191 msgid "Version Control Log"
11192 msgstr "Versjonskontroll-logg"
11194 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11195 msgid "No LaTeX log file found."
11196 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
11198 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11199 msgid "No literate programming build log file found."
11200 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
11202 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11203 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11204 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
11206 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11207 msgid "No version control log file found."
11208 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11210 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11211 msgid "Choose bind file"
11212 msgstr "Velg hurtigtastfil"
11214 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11215 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11216 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
11218 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11219 msgid "Choose UI file"
11220 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
11222 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
11223 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11224 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
11226 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11227 msgid "Choose keyboard map"
11228 msgstr "Velg tastaturoppsett"
11230 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11231 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11232 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
11234 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11235 msgid "Choose personal dictionary"
11236 msgstr "Velg personlig ordliste"
11238 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
11242 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11243 msgid "Print to file"
11244 msgstr "Skriv til fil"
11246 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11247 msgid "PostScript files (*.ps)"
11248 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
11250 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11252 msgid "Spellchecker error"
11253 msgstr "Stavekontroll"
11255 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
11257 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11258 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
11260 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
11263 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11264 "Maybe it has been killed."
11266 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11267 "Det er mulig den har blitt drept."
11269 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
11271 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11272 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11274 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
11276 msgid "The spellchecker has failed"
11277 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11279 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
11281 msgid "%1$d words checked."
11282 msgstr "%1$d ord kontrollert."
11284 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
11285 msgid "One word checked."
11286 msgstr "Ett ord kontrollert."
11288 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
11290 msgid "Spelling check completed"
11291 msgstr "Stavekontroll fullført!"
11293 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
11294 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
11295 #: src/insets/insettoc.C:42
11296 msgid "Table of Contents"
11297 msgstr "Innholdsfortegnelse"
11299 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11301 msgid "%1$s and %2$s"
11302 msgstr "%1$s og %2$s"
11304 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11306 msgid "%1$s et al."
11307 msgstr "%1$s m.fl."
11309 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11311 msgstr "Uten årstall"
11313 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11317 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11318 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11319 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11320 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11321 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11322 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11323 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11325 msgstr "Ingen endring"
11327 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11331 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11333 msgstr "Sans Serif"
11335 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11337 msgstr "Skrivemaskin"
11339 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11343 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11347 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11351 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11355 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11359 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11363 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11367 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11371 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11375 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11379 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11381 msgstr "Substantiv "
11383 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11387 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11391 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11395 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11399 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11403 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11407 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11411 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11415 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11419 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
11420 msgid "System files|#S#s"
11421 msgstr "Systemfiler|#S#s"
11423 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
11424 msgid "User files|#U#u"
11425 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
11427 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11428 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11429 msgid "Index Entry"
11432 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
11433 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11437 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11438 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11439 msgid "Bibliography Entry Settings"
11440 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
11442 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11443 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11444 msgid "Box Settings"
11445 msgstr "Boksinnstillinger"
11447 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11448 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11449 msgid "Branch Settings"
11450 msgstr "Gren-innstillinger"
11452 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
11453 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11454 msgid "Merge Changes"
11455 msgstr "Revidere endringer"
11457 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11458 msgid "Accept highlighted change?"
11459 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
11461 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11462 msgid "unknown author"
11463 msgstr "ukjent forfatter"
11465 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11466 msgid "unknown date"
11467 msgstr "ukjent dato"
11469 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11470 msgid "Done merging changes"
11471 msgstr "Endringene er flettet inn"
11473 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11474 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11478 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
11482 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
11486 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11487 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11488 msgid "Document Settings"
11489 msgstr "Dokumentinnstillinger"
11491 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11492 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11494 msgid "Unavailable: %1$s"
11495 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
11497 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11499 msgstr "Liten avstand"
11501 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
11502 msgid "Medium Skip"
11503 msgstr "Medium avstand"
11505 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
11507 msgstr "Stor avstand"
11509 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11513 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11517 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
11519 msgid "No headings numbered"
11520 msgstr "Nummerering"
11522 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
11523 msgid "Only parts numbered"
11526 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
11527 msgid "Chapters and above numbered"
11530 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
11531 msgid "Sections and above numbered"
11534 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
11535 msgid "Subsections and above numbered"
11538 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
11539 msgid "Subsubsections and above numbered"
11542 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
11543 msgid "Paragraphs and above numbered"
11546 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
11547 msgid "All headings numbered"
11550 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
11552 msgid "Only Parts appear in TOC"
11553 msgstr "I innholdsliste"
11555 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
11556 msgid "Chapters and above appear in TOC"
11559 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
11560 msgid "Sections and above appear in TOC"
11563 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
11564 msgid "Subsections and above appear in TOC"
11567 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
11568 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
11571 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
11572 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
11575 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
11576 msgid "TOC contains all headings"
11579 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11580 msgid "TeX Settings"
11581 msgstr "TeX innstillinger"
11583 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11587 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11588 msgid "*** No Errors ***"
11589 msgstr "*** Ingen feil ***"
11591 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11592 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11593 msgid "Float Settings"
11594 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11596 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11597 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11601 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11602 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11603 msgid "Child Document"
11604 msgstr "Underdokument"
11606 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11610 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11611 msgid "Error reading file!"
11614 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11615 msgid "Math Delimiters"
11618 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11619 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11621 msgstr "Mattepanel"
11623 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11624 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11625 msgid "Math Matrix"
11626 msgstr "Matte, matrise"
11628 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11629 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11630 msgid "Note Settings"
11631 msgstr "Notisinnstillinger"
11633 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11634 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
11635 msgid "Paragraph Settings"
11636 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
11638 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11639 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:622
11640 msgid "Senseless with this layout!"
11641 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
11643 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
11644 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11645 msgid "Cross-reference"
11646 msgstr "Kryssreferanse"
11648 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11650 msgid "No labels found."
11651 msgstr "Ingen fil funnet!"
11653 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11654 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
11655 msgid "Find and Replace"
11656 msgstr "Finn og Erstatt"
11658 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11659 msgid "Send document to command"
11660 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11662 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11663 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11667 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11668 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
11670 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11671 msgid "Spellchecker"
11672 msgstr "Stavekontroll"
11674 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11677 msgstr "Stavekontroll"
11679 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11680 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11681 msgid "Insert Table"
11682 msgstr "Sett inn tabell"
11684 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
11685 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
11686 msgid "Table Settings"
11687 msgstr "Tabellinstillinger"
11689 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11690 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11691 msgid "TeX Information"
11692 msgstr "TeX informasjon"
11694 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11698 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11700 msgid "No synonyms found"
11701 msgstr "Ingen fil funnet!"
11703 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11704 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
11705 msgid "*** No Lists ***"
11706 msgstr "*** Ingen lister ***"
11708 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11710 msgid "*** No Items ***"
11711 msgstr "*** Ingen lister ***"
11713 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11714 msgid "VSpace Settings"
11715 msgstr "Innstillinger for vertikalt mellomrom"
11717 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39
11718 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
11719 msgid "Text Wrap Settings"
11722 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
11723 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
11724 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
11729 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11733 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11737 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11741 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11745 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11749 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
11753 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
11755 msgstr "&Egendefinert..."
11757 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
11758 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11759 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11763 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
11764 msgid "Enter a custom bullet"
11765 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
11767 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11768 msgid "Directories"
11771 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11772 msgid "BibTeX Bibliography"
11773 msgstr "BibTeX referanseliste"
11775 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
11781 "Endring av %1$s\n"
11784 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
11786 msgid "Change made at %1$s\n"
11787 msgstr "Endring utført %1$s\n"
11789 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11790 msgid "Previous command"
11791 msgstr "Forrige kommando"
11793 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11794 msgid "Next command"
11795 msgstr "Neste kommando"
11797 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11798 msgid "LyX: Delimiters"
11801 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11802 msgid "Author-year"
11803 msgstr "Forfatter-år"
11805 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
11809 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11813 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11817 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11821 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11825 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11829 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
11833 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11837 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11841 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
11845 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
11849 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11853 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11857 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11861 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
11865 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
11869 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11870 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
11871 msgid "Document Class"
11872 msgstr "Dokumentklasse"
11874 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
11875 msgid "Text Layout"
11878 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11879 msgid "Page Layout"
11882 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
11883 msgid "Page Margins"
11884 msgstr "Tekstmarger"
11886 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11887 msgid "Numbering & TOC"
11888 msgstr "Seksjonsnumre"
11890 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11891 msgid "Math Options"
11892 msgstr "Matte-innstillinger"
11894 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11895 msgid "Float Placement"
11896 msgstr "\"Float\"-plassering"
11898 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
11899 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
11901 msgstr "Dokumentgrener"
11903 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
11904 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
11905 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11906 msgid "LaTeX Preamble"
11909 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11910 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
11914 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
11915 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
11916 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
11920 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11922 msgid "TeX Code Settings"
11923 msgstr "LaTeX innstillinger"
11925 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
11926 msgid "External Material"
11927 msgstr "Eksternt materiale"
11929 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
11933 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11935 msgid "Math Delimiter"
11936 msgstr "Parenteser og klammer"
11938 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11939 msgid "LyX: Math Spacing"
11942 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11943 msgid "Thin space\t\\,"
11944 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
11946 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11947 msgid "Medium space\t\\:"
11948 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
11950 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11951 msgid "Thick space\t\\;"
11952 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
11954 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11955 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11956 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
11958 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
11959 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11960 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
11962 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
11963 msgid "Negative space\t\\!"
11964 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
11966 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11967 msgid "LyX: Math Roots"
11970 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11971 msgid "Square root\t\\sqrt"
11972 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
11974 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
11975 msgid "Cube root\t\\root"
11976 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
11978 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
11979 msgid "Other root\t\\root"
11980 msgstr "Andre røtter\t\\root"
11982 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11983 msgid "LyX: Math Styles"
11984 msgstr "LyX: Mattestil"
11986 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11987 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11988 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
11990 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11991 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11992 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11994 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
11995 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11996 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
11998 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
11999 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12000 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
12002 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12003 msgid "LyX: Math Fonts"
12004 msgstr "LyX: Mattefonter"
12006 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12007 msgid "Roman\t\\mathrm"
12010 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12011 msgid "Bold\t\\mathbf"
12012 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12014 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12015 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12018 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12019 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12022 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12023 msgid "Italic\t\\mathit"
12024 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12026 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12027 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12028 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
12030 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12031 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12034 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12035 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12038 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12039 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12042 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12043 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12044 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12046 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12047 msgid "LyX: Insert Matrix"
12048 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12050 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12051 msgid "Preferences"
12052 msgstr "Preferanser"
12054 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12058 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12062 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12066 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12067 msgid "pspell (library)"
12068 msgstr "pspell (bibliotek)"
12070 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12071 msgid "aspell (library)"
12072 msgstr "aspell (bibliotek)"
12074 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12075 msgid "Look and feel"
12078 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12079 msgid "User interface"
12080 msgstr "Brukergrensesnitt"
12082 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12083 msgid "Screen fonts"
12084 msgstr "Skjermfonter"
12086 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12087 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12091 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12095 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12096 msgid "Language settings"
12097 msgstr "Språkinnstillinger"
12099 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12100 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12104 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12108 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12109 msgid "Date format"
12110 msgstr "Datoformat"
12112 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12113 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12117 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12118 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12122 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12123 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12127 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12128 msgid "File formats"
12129 msgstr "Filformater"
12131 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12134 msgstr "Konvertere"
12136 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12137 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12139 msgstr "Kopi-programmer"
12141 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
12142 msgid "Select a document templates directory"
12143 msgstr "Velg folder for dokument maler"
12145 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
12146 msgid "Select a temporary directory"
12147 msgstr "Velg en temporær folder"
12149 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
12150 msgid "Select a backups directory"
12151 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
12153 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
12154 msgid "Select a document directory"
12155 msgstr "Velg folder for dokumenter"
12157 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
12158 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12161 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12162 msgid "Print Document"
12163 msgstr "Skriv ut dokumentet"
12165 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12169 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
12171 msgstr "Gå tilbake igjen"
12173 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
12174 msgid "Jump to label"
12175 msgstr "Gå til referanse"
12177 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12178 msgid "Send Document to Command"
12179 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12181 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12182 msgid "Vertical Space Settings"
12183 msgstr "Vertikal avstand"
12185 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
12189 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12190 msgid "Advanced Placement Options"
12191 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
12193 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12194 msgid "Use &default placement"
12195 msgstr "Bruk standard plassering"
12197 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12198 msgid "&Top of page"
12199 msgstr "Øverst på siden"
12201 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12202 msgid "&Bottom of page"
12203 msgstr "Nederst på siden"
12205 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12206 msgid "&Page of floats"
12207 msgstr "Side med \"floats\""
12209 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12210 msgid "&Here if possible"
12211 msgstr "&Her, om mulig"
12213 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12214 msgid "Here definitely"
12215 msgstr "Her, uansett"
12217 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12218 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12219 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
12221 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12222 msgid "&Span columns"
12223 msgstr "&Gå over flere kolonner"
12225 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12226 msgid "&Rotate sideways"
12229 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12230 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12234 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12235 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12236 msgid "Invalid filename"
12237 msgstr "Ugyldig filnavn"
12239 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12240 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12242 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12246 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12250 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12252 msgstr "Blank ut|#l"
12254 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12257 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12258 " Using black instead, sorry!"
12260 "LyX: Ukjent X11-farge %1$s\n"
12261 " Bruker sort isteden, beklager!"
12263 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12265 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12266 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert"
12268 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12270 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
12271 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' med (r,g,b)=%2$s.\n"
12273 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12276 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12277 "Pixel [%2$s] is used."
12279 " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=%1$s i stedet.\n"
12280 "Pixel [%2$s] brukes."
12282 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12284 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12285 msgstr "LyX: Ukjent X11-farge %1$s for %2$s\n"
12287 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12288 msgid "Maths Decorations & Accents"
12291 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12293 msgstr "Operatorer"
12295 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12296 msgid "Binary Relations"
12297 msgstr "Relasjoner"
12299 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12300 msgid "Big Operators"
12301 msgstr "Store operatorer"
12303 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12305 msgstr "AMS Diverse"
12307 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12311 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12312 msgid "AMS Relations"
12313 msgstr "AMS relasjoner"
12315 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12316 msgid "AMS Negated Rel"
12317 msgstr "AMS negerte relasjoner"
12319 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12320 msgid "AMS Operators"
12321 msgstr "AMS operatorer"
12323 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12327 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12328 msgid "Key used within LyX document."
12329 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
12331 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12332 msgid "Label used for final output."
12335 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12336 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12339 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12341 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12342 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12345 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12346 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12349 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12351 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12352 "extension \".bst\" and without path."
12355 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12356 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12359 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12360 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12361 msgstr "Dobbeltklikk for å velge en BibTeX-stil fra listen."
12363 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12365 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12366 "in directories where TeX finds them are listed!"
12369 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12370 msgid "The bibliography section contains..."
12373 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12375 "Frameless: No border\n"
12376 "Boxed: Rectangular\n"
12377 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12378 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12379 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12380 "Doublebox: Double line border"
12383 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12385 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12386 "with appropriate arguments from this dialog."
12389 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12390 msgid "Invalid length!"
12391 msgstr "Ugyldig lengde!"
12393 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12394 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12397 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12398 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12401 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12402 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12403 msgstr "Flytt det valgte element oppover (i den gjeldende listen)."
12405 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12406 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12407 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12409 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12411 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12412 "right browser window."
12415 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12417 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
12418 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
12419 "buttons into the left browser window."
12422 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12423 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12424 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12426 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12428 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12432 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12434 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12435 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12438 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12440 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12441 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12442 "sentences (Natbib)."
12445 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12447 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
12450 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12451 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12454 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12455 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12458 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12460 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12461 "\", but not \"BibTeX\"."
12464 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12465 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12468 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12469 msgid "Select Color"
12470 msgstr "Velg farge"
12472 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12476 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12480 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
12482 msgid "WARNING! %1$s"
12483 msgstr "Advarsel! %1$s"
12485 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12486 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12487 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12489 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12490 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12493 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
12495 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12498 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
12501 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
12502 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12503 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
12505 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
12506 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12509 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
12511 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12512 "Jurabib is more common in law and humanities"
12515 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
12516 msgid " Never | Automatically | Yes "
12517 msgstr " Aldri | Automatisk | Ja "
12519 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
12521 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12522 "Largest | Huge | Huger "
12524 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
12525 "størst | enorm | gigantisk"
12527 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
12528 msgid "Enter the name of a new branch."
12529 msgstr "Oppgi navn på ny dokumentgren."
12531 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
12532 msgid "Add a new branch to the document."
12533 msgstr "Legg til en ny dokumentgren."
12535 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
12536 msgid "Remove the selected branch from the document."
12537 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
12539 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12540 msgid "Activate the selected branch for output."
12541 msgstr "Aktiver den valgte dokumentgrenen for utskrift."
12543 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12544 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12545 msgstr "Deaktiver den valgte dokumentgrenen."
12547 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12548 msgid "Available branches for this document."
12549 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener for dette dokumentet."
12551 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12552 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12555 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12556 msgid "Modify background color of branch inset"
12557 msgstr "Forandre bakgrunnsfargen i dokumentgrenen"
12559 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12560 msgid "Background color of branch inset"
12561 msgstr "Bakgrunnsfarge for dokumentgren"
12563 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
12565 msgstr "Dokumentet"
12567 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
12571 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12572 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12576 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12578 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12579 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12582 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
12583 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12584 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
12586 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12587 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12590 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12591 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12593 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12596 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12597 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12598 msgid "The file you want to insert."
12599 msgstr "Filen som skal settes inn"
12601 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12602 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12603 msgid "Browse the directories."
12604 msgstr "Se igjennom."
12606 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12607 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12608 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12611 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12612 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12614 msgid "Select display mode for this image."
12615 msgstr "Klar for visning"
12617 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12618 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12619 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12620 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
12622 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12623 msgid "Use the document's default settings."
12624 msgstr "Bruk dokumentets standardinnstillinger."
12626 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12627 msgid "Enforce placement of float here."
12630 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12631 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12634 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12635 msgid "Try top of page."
12636 msgstr "Prøv øverst på siden."
12638 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12639 msgid "Try bottom of page."
12640 msgstr "Prøv nederst på siden."
12642 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12643 msgid "Put float on a separate page of floats."
12644 msgstr "Plassér flytende element på en egen side for flytende ting."
12646 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12647 msgid "Try float here."
12650 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12651 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12654 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12655 msgid "Span float over the columns."
12658 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12659 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12662 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12663 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12666 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12667 msgid "Set the image width to the inserted value."
12670 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12672 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12675 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12676 msgid "Set the image height to the inserted value."
12679 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12680 msgid "Select unit for height."
12681 msgstr "Velg enhet for høyde."
12683 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12685 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12689 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12691 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12692 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12693 "holds the values for the bounding box."
12696 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
12697 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12700 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
12701 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12704 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12705 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12708 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
12710 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12711 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12714 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
12715 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12718 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12719 msgid "Select unit for the bounding box values."
12722 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
12724 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12725 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12726 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12729 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
12730 msgid "Clip image to the bounding box values."
12733 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12735 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12736 "negative value clockwise."
12739 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
12740 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12743 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
12744 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12747 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
12748 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12751 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
12753 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12754 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12757 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
12758 msgid "Bounding Box"
12761 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12762 msgid "File name to include."
12763 msgstr "Velg dokument som skal settes inn."
12765 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12767 msgid "Browse directories for file name."
12768 msgstr "Se igjennom."
12770 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12771 msgid "Use LaTeX \\input."
12772 msgstr "Bruk LaTeX \"\\input\""
12774 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12775 msgid "Use LaTeX \\include."
12776 msgstr "Bruk LaTeX \"\\include\""
12778 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12779 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12780 msgstr "Bruk LaTeX \"\\verbatiminput\""
12782 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
12783 msgid "Underline spaces in generated output."
12786 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
12787 msgid "Show LaTeX preview."
12790 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
12791 msgid "Load the file."
12792 msgstr "Les inn fil."
12794 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12795 msgid "Top | Middle | Bottom"
12796 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
12798 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12800 msgid "Math Spacing"
12801 msgstr ", Linjeavstand: "
12803 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12805 msgid "Math Styles & Fonts"
12806 msgstr "Normal font:"
12808 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
12809 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12810 msgstr "Enkel|Halvannen|Dobbel|Egen definert"
12812 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
12813 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
12814 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
12815 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
12817 msgstr " (standard)"
12819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12820 msgid "Look & Feel"
12823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12829 msgstr "Konvertering"
12831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12835 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
12836 msgid "Screen Fonts"
12837 msgstr "Skjermfonter"
12839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
12844 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12845 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
12847 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
12849 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12850 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
12853 msgid "GUI background"
12854 msgstr "GUI bakgrunn"
12856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
12861 msgid "GUI selection"
12862 msgstr "GUI merking"
12864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
12865 msgid "GUI pointer"
12868 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
12869 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12870 msgstr "Alle eksplisitt definerte konvertere i LyX"
12872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
12873 msgid "Convert \"from\" this format"
12874 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
12877 msgid "Convert \"to\" this format"
12878 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
12880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12882 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12883 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12884 "used as the path to the user/library directory."
12887 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12889 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
12893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12895 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12896 "you must then \"Apply\" the change."
12898 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12899 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12901 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12903 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12907 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12909 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12910 "must then \"Apply\" the change."
12912 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12913 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12915 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12917 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12921 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12922 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
12923 msgstr "Alle eksplisitt definerte kopirutiner i LyX."
12925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12927 msgid "Copier for this format"
12928 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
12932 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
12933 "the \"to\" file name.\n"
12934 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
12937 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
12939 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
12940 "then \"Apply\" the change."
12942 "Fjern den merkede kopirutinen fra listen over tilgjengelige kopirutiner. NB: "
12943 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12945 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
12947 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
12948 "\"Apply\" the change."
12950 "Legg den merkede kopirutinen til listen over tilgjengelige kopirutiner. NB: "
12951 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12953 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12955 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
12959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
12960 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12961 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
12963 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
12964 msgid "The format identifier."
12967 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
12968 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
12972 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12975 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
12976 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12977 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
12979 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
12980 msgid "The command used to launch the viewer application."
12983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
12984 msgid "The command used to launch the editor application."
12987 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
12989 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12990 "then \"Apply\" the change."
12992 "Fjern det merkede formatet fra listen over tilgjengelige formater. NB: du må "
12993 "så \"Bruk\"e endringen."
12995 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
12997 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12998 "\"Apply\" the change."
13000 "Legg det merkede formatet tillisten over tilgjengelige formater. NB: du må "
13001 "så \"Bruk\"e endringen."
13003 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13005 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13010 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13014 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13018 msgid "Off|No math|On"
13019 msgstr "Av|Uten matte|På"
13021 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13022 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13023 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13026 msgid "Default path"
13029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13030 msgid "Template path"
13033 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13035 msgid "Temporary dir"
13036 msgstr "Bruk temporær folder"
13038 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13040 msgstr "Siste filer"
13042 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13043 msgid "Backup path"
13046 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13047 msgid "LyX server pipes"
13050 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13051 msgid "Fonts must be positive!"
13052 msgstr "Fonter må være positive!"
13054 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13057 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13058 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13060 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
13061 "størst | enorm | gigantisk"
13063 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13064 msgid " ispell | aspell "
13065 msgstr " ispell | aspell "
13067 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13069 msgid "Select for printer output."
13070 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13072 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13074 msgid "Enter printer command."
13075 msgstr "Skriverkommando:"
13077 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13079 msgid "Select for file output."
13080 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13082 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13083 msgid "Enter file name as print destination."
13086 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13087 msgid "Select for printing all pages."
13088 msgstr "Velg for å skrive ut alle sidene."
13090 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13091 msgid "Select for printing a specific page range."
13092 msgstr "Velg for å skrive ut et bestemt intervall med sider."
13094 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13095 msgid "First page."
13096 msgstr "Første side."
13098 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13100 msgstr "Siste side."
13102 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13103 msgid "Print the odd numbered pages."
13104 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
13106 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13107 msgid "Print the even numbered pages."
13108 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
13110 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13111 msgid "Number of copies to be printed."
13112 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
13114 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13115 msgid "Sort the copies."
13116 msgstr "Sorter kopiene."
13118 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13119 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13120 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13122 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13123 msgid "Select a document for labels."
13124 msgstr "Velg dokument med referansemerker"
13126 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13127 msgid "Sort the labels alphabetically."
13128 msgstr "Sortér referansemerkene alfabetisk."
13130 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13131 msgid "Go to selected label."
13132 msgstr "Gå til valgte referansemerke."
13134 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13135 msgid "Update the list of labels."
13136 msgstr "Oppdater referanselisten."
13138 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13139 msgid "Select format style of the cross-reference."
13142 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13143 msgid "*** No labels found in document ***"
13144 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
13146 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13148 msgstr "Gå tilbake"
13150 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13151 msgid "Go back to original place."
13154 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13158 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
13159 msgid "Enter the string you want to find."
13160 msgstr "Skriv inn hva du leter etter."
13162 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
13163 msgid "Enter the replacement string."
13164 msgstr "Skriv inn det du vil bytte ut med."
13166 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
13167 msgid "Continue to next search result."
13170 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
13171 msgid "Replace search result by replacement string."
13174 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
13175 msgid "Replace all by replacement string."
13178 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
13179 msgid "Do case sensitive search."
13180 msgstr "Skill mellom store/små bokstaver"
13182 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
13183 msgid "Search only matching words."
13184 msgstr "Kun hele ord."
13186 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
13187 msgid "Search backwards."
13188 msgstr "Søk baklengs."
13190 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13192 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13195 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13197 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13198 "be replaced by the name of this file."
13201 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13202 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13205 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13206 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13209 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13210 msgid "Replace unknown word."
13211 msgstr "Erstatt ukjent ord."
13213 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13214 msgid "Ignore unknown word."
13215 msgstr "Ignorer ukjent ord."
13217 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13218 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13219 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
13221 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13222 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13223 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
13225 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13226 msgid "Proportion of document checked."
13227 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
13229 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
13231 msgstr "Kolonne/Rad"
13233 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
13237 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
13239 msgstr "Lang tabell"
13241 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13242 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13245 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13246 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13247 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13250 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13251 msgid "Number of columns in the tabular."
13252 msgstr "Antall kolonner i tabellen"
13254 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13255 msgid "Number of rows in the tabular."
13256 msgstr "Antall rader i tabellen."
13258 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13259 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13260 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
13262 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13264 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13265 "the corresponding LyX layout file exists."
13268 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13269 msgid "Show full path or only file name."
13272 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13273 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13276 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13277 msgid "Double click to view contents of file."
13278 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
13280 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13282 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13283 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13284 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13287 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13288 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13291 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13292 msgid "Additional vertical space."
13293 msgstr "Ekstra vertikal avstand."
13295 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13296 msgid "Enter width for the float."
13297 msgstr "Oppgi bredde for flytende element."
13299 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13301 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13302 "the left if page number is even."
13305 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13307 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13308 "right if page number is even."
13311 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13312 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13315 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13316 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13319 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13320 msgid "[End of history]"
13321 msgstr "[Enden på historie]"
13323 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13324 msgid "[Beginning of history]"
13325 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
13327 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13329 msgstr "[ingen treff]"
13331 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13332 msgid "[only completion]"
13335 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13336 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13337 msgid "Failed to open file."
13338 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13340 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13341 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13342 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13343 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13344 msgid "The absolute path is required."
13347 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13348 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13349 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13350 msgid "Directory does not exist."
13351 msgstr "Folderen finnes ikke."
13353 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13354 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13355 msgid "Cannot write to this directory."
13356 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
13358 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13359 msgid "Cannot read this directory."
13360 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13362 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13363 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13365 msgid "No file input."
13366 msgstr "Ingen fil funnet!"
13368 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13369 msgid "Directory does not exists."
13370 msgstr "Folderen finnes ikke."
13372 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13373 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13374 msgid "A file is required, not a directory."
13377 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13378 msgid "Cannot write to this file."
13379 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
13381 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13382 msgid "Cannot read from this directory."
13383 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13385 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13386 msgid "File does not exist."
13387 msgstr "Filen finne ikke."
13389 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13390 msgid "Cannot read from this file."
13391 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
13393 #: src/importer.C:44
13395 msgid "Importing %1$s..."
13396 msgstr "Importerer %1$s..."
13398 #: src/importer.C:62
13399 msgid "Couldn't import file"
13400 msgstr "Kan ikke importere fil"
13402 #: src/importer.C:63
13404 msgid "No information for importing the format %1$s."
13405 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
13407 #: src/importer.C:84
13409 msgstr "importert."
13411 #: src/insets/insetbase.C:265
13412 msgid "Opened inset"
13413 msgstr "Åpnet inset"
13415 #: src/insets/insetbibtex.C:104
13416 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13417 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
13419 #: src/insets/insetbibtex.C:190
13420 msgid "Export Warning!"
13423 #: src/insets/insetbibtex.C:191
13425 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13426 "BibTeX will be unable to find them."
13429 #: src/insets/insetbox.C:57
13433 #: src/insets/insetbox.C:58
13435 msgstr "Uten ramme"
13437 #: src/insets/insetbox.C:59
13439 msgstr "Avrundet, tynn"
13441 #: src/insets/insetbox.C:60
13443 msgstr "Avrundet, tykk"
13445 #: src/insets/insetbox.C:61
13447 msgstr "Med skygge"
13449 #: src/insets/insetbox.C:62
13451 msgstr "Dobbel boks"
13453 #: src/insets/insetbox.C:116
13455 msgid "Opened Box Inset"
13456 msgstr "Åpnet text inset"
13458 #: src/insets/insetbranch.C:72
13459 msgid "Opened Branch Inset"
13460 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
13462 #: src/insets/insetbranch.C:97
13466 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
13467 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
13471 #: src/insets/insetcaption.C:77
13473 msgid "Opened Caption Inset"
13474 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13476 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13480 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
13482 msgid "Opened CharStyle Inset"
13483 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13485 #: src/insets/insetenv.C:65
13487 msgid "Opened Environment Inset: "
13488 msgstr "Åpnet text inset"
13490 #: src/insets/insetert.C:120
13491 msgid "Opened ERT Inset"
13492 msgstr "Åpnet ERT inset"
13494 #: src/insets/insetert.C:368
13498 #: src/insets/insetexternal.C:579
13500 msgid "External template %1$s is not installed"
13501 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
13503 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13504 #: src/insets/insetfloat.C:422
13506 msgstr "flytende: "
13508 #: src/insets/insetfloat.C:291
13509 msgid "Opened Float Inset"
13510 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13512 #: src/insets/insetfloat.C:424
13513 msgid " (sideways)"
13516 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13517 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13518 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
13520 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13522 msgid "List of %1$s"
13523 msgstr "Liste over %1$s"
13525 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13529 #: src/insets/insetfoot.C:56
13530 msgid "Opened Footnote Inset"
13531 msgstr "Åpnet fotnote"
13533 #: src/insets/insetgraphics.C:483 src/insets/insetinclude.C:401
13536 "Could not copy the file\n"
13538 "into the temporary directory."
13540 "Fikk ikke kopiert filen\n"
13542 "inn i midlertidig mappe."
13544 #: src/insets/insetgraphics.C:695
13546 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13547 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
13549 #: src/insets/insetgraphics.C:793
13551 msgid "Graphics file: %1$s"
13552 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
13554 #: src/insets/insetinclude.C:285
13555 msgid "Verbatim Input"
13556 msgstr "Sett inn Verbatim"
13558 #: src/insets/insetinclude.C:286
13560 msgid "Verbatim Input*"
13561 msgstr "Sett inn Verbatim"
13563 #: src/insets/insetinclude.C:369
13566 "Included file `%1$s'\n"
13567 "has textclass `%2$s'\n"
13568 "while parent file has textclass `%3$s'."
13570 "Inkludert fil `%1$s'\n"
13571 "har tekstklasse `%2$s'\n"
13572 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
13574 #: src/insets/insetinclude.C:375
13575 msgid "Different textclasses"
13576 msgstr "Ulike tekstklasser"
13578 #: src/insets/insetindex.C:39
13582 #: src/insets/insetindex.C:71
13586 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13590 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13592 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13593 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13595 #: src/insets/insetnote.C:58
13599 #: src/insets/insetnote.C:59
13603 #: src/insets/insetnote.C:137
13605 msgid "Opened Note Inset"
13606 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13608 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13612 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13614 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13615 msgstr "Åpnet text inset"
13617 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
13621 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
13625 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
13627 msgstr "Formelref: "
13629 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
13630 msgid "Page Number"
13633 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
13637 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
13639 msgid "Textual Page Number"
13642 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
13647 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
13649 msgid "Standard+Textual Page"
13652 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
13657 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
13662 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
13664 msgid "PrettyRef: "
13667 #: src/insets/insettabular.C:418
13669 msgid "Opened table"
13670 msgstr "Åpne en fil"
13672 #: src/insets/insettabular.C:1560
13673 msgid "Error setting multicolumn"
13674 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
13676 #: src/insets/insettabular.C:1561
13677 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13678 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
13680 #: src/insets/insettext.C:235
13681 msgid "Opened Text Inset"
13682 msgstr "Åpnet text inset"
13684 #: src/insets/insettheorem.C:39
13688 #: src/insets/insettheorem.C:87
13690 msgid "Opened Theorem Inset"
13691 msgstr "Åpnet text inset"
13693 #: src/insets/insettoc.C:43
13695 msgid "Unknown toc list"
13696 msgstr "Ukjent operasjon"
13698 #: src/insets/inseturl.C:40
13702 #: src/insets/inseturl.C:42
13706 #: src/insets/insetvspace.C:107
13707 msgid "Vertical Space"
13708 msgstr "Vertikal avstand"
13710 #: src/insets/insetwrap.C:60
13714 #: src/insets/insetwrap.C:189
13716 msgid "Opened Wrap Inset"
13717 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13719 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13721 msgstr "Ikke vist."
13723 #: src/insets/render_graphic.C:95
13727 #: src/insets/render_graphic.C:97
13728 msgid "Converting to loadable format..."
13729 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13731 #: src/insets/render_graphic.C:99
13732 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13735 #: src/insets/render_graphic.C:101
13736 msgid "Scaling etc..."
13737 msgstr "Skalering etc..."
13739 #: src/insets/render_graphic.C:103
13740 msgid "Ready to display"
13741 msgstr "Klar for visning"
13743 #: src/insets/render_graphic.C:105
13744 msgid "No file found!"
13745 msgstr "Ingen fil funnet!"
13747 #: src/insets/render_graphic.C:107
13749 msgid "Error converting to loadable format"
13750 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13752 #: src/insets/render_graphic.C:109
13753 msgid "Error loading file into memory"
13756 #: src/insets/render_graphic.C:111
13758 msgid "Error generating the pixmap"
13759 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13761 #: src/insets/render_graphic.C:113
13764 msgstr "Ingen endring"
13766 #: src/insets/render_preview.C:89
13767 msgid "Preview loading"
13768 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
13770 #: src/insets/render_preview.C:92
13771 msgid "Preview ready"
13772 msgstr "Forhåndsvisning klar"
13774 #: src/insets/render_preview.C:95
13775 msgid "Preview failed"
13776 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
13778 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
13779 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13780 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
13782 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
13783 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13784 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
13786 #: src/ispell.C:246
13788 "Could not create an ispell process.\n"
13789 "You may not have the right languages installed."
13791 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
13792 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
13794 #: src/ispell.C:268
13797 "The ispell process returned an error.\n"
13798 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13800 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
13801 "Kanskje den er galt konfigurert?"
13803 #: src/ispell.C:377
13805 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13806 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
13808 #: src/kbsequence.C:160
13810 msgstr " opsjoner: "
13812 #: src/lengthcommon.C:47
13816 #: src/lengthcommon.C:47
13820 #: src/lengthcommon.C:47
13824 #: src/lengthcommon.C:47
13828 #: src/lengthcommon.C:47
13832 #: src/lengthcommon.C:47
13836 #: src/lengthcommon.C:48
13840 #: src/lengthcommon.C:48
13844 #: src/lengthcommon.C:48
13848 #: src/lengthcommon.C:48
13852 #: src/lengthcommon.C:48
13856 #: src/lengthcommon.C:49
13860 #: src/lengthcommon.C:49
13864 #: src/lengthcommon.C:49
13868 #: src/lengthcommon.C:49
13872 #: src/lengthcommon.C:50
13874 msgstr "teksthøyde%"
13876 #: src/lengthcommon.C:50
13878 msgstr "sidehøyde%"
13880 #: src/lyx_cb.C:112
13883 "The document %1$s could not be saved.\n"
13885 "Do you want to rename the document and try again?"
13887 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
13889 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
13891 #: src/lyx_cb.C:114
13892 msgid "Rename and save?"
13893 msgstr "Bytte navn og lagre?"
13895 #: src/lyx_cb.C:115
13897 msgstr "&Bytte navn"
13899 #: src/lyx_cb.C:131
13900 msgid "Choose a filename to save document as"
13901 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13903 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
13904 msgid "Templates|#T#t"
13907 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
13910 "The document %1$s already exists.\n"
13912 "Do you want to over-write that document?"
13914 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
13916 "Vil du overskrive det dokumentet?"
13918 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
13919 msgid "Over-write document?"
13920 msgstr "OVerskrive dokument?"
13922 #: src/lyx_cb.C:214
13924 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13925 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
13927 #: src/lyx_cb.C:216
13928 msgid "Unable to remove temporary directory"
13929 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
13931 #: src/lyx_cb.C:248
13933 msgid "Auto-saving %1$s"
13934 msgstr "Autolagrer %1$s"
13936 #: src/lyx_cb.C:287
13937 msgid "Autosave failed!"
13938 msgstr "Autolagring feilet!"
13940 #: src/lyx_cb.C:313
13941 msgid "Autosaving current document..."
13942 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
13944 #: src/lyx_cb.C:385
13945 msgid "Select file to insert"
13946 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
13948 #: src/lyx_cb.C:404
13951 "Could not read the specified document\n"
13953 "due to the error: %2$s"
13955 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13957 "på grunn av feilen: %2$s"
13959 #: src/lyx_cb.C:406
13960 msgid "Could not read file"
13961 msgstr "Kunne ikke lese filen"
13963 #: src/lyx_cb.C:414
13966 "Could not open the specified document\n"
13968 "due to the error: %2$s"
13970 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13972 "på grunn av feilen: %2$s"
13974 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
13975 msgid "Could not open file"
13976 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13978 #: src/lyx_cb.C:445
13979 msgid "Running configure..."
13980 msgstr "Kjører \"configure\"..."
13982 #: src/lyx_cb.C:455
13983 msgid "Reloading configuration..."
13984 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
13986 #: src/lyx_cb.C:460
13987 msgid "System reconfigured"
13988 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
13990 #: src/lyx_cb.C:461
13992 "The system has been reconfigured.\n"
13993 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13994 "updated document class specifications."
13996 "Systemet er rekonfigurert.\n"
13997 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
13998 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
14000 #: src/lyx_main.C:110
14001 msgid "Could not read configuration file"
14002 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
14004 #: src/lyx_main.C:111
14007 "Error while reading the configuration file\n"
14009 "Please check your installation."
14011 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
14013 "Sjekk om LyX er rett installert."
14015 #: src/lyx_main.C:124
14016 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14017 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
14019 #: src/lyx_main.C:127
14023 #: src/lyx_main.C:219
14025 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14026 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
14028 #: src/lyx_main.C:390
14032 #: src/lyx_main.C:499
14033 msgid "Could not create temporary directory"
14034 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
14036 #: src/lyx_main.C:500
14039 "Could not create a temporary directory in\n"
14040 "%1$s. Make sure that this\n"
14041 "path exists and is writable and try again."
14044 #: src/lyx_main.C:642
14045 msgid "Missing user LyX directory"
14046 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
14048 #: src/lyx_main.C:643
14051 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14052 "It is needed to keep your own configuration."
14055 #: src/lyx_main.C:648
14056 msgid "&Create directory."
14057 msgstr "&Opprett mappe."
14059 #: src/lyx_main.C:649
14061 msgstr "&Avslutt LyX."
14063 #: src/lyx_main.C:650
14064 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14065 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14067 #: src/lyx_main.C:654
14069 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14070 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
14072 #: src/lyx_main.C:661
14073 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14074 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
14076 #: src/lyx_main.C:811
14077 msgid "List of supported debug flags:"
14078 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
14080 #: src/lyx_main.C:815
14082 msgid "Setting debug level to %1$s"
14083 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
14085 #: src/lyx_main.C:826
14087 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14088 "Command line switches (case sensitive):\n"
14089 "\t-help summarize LyX usage\n"
14090 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14091 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14092 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14093 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14094 " select the features to debug.\n"
14095 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14096 "\t-x [--execute] command\n"
14097 " where command is a lyx command.\n"
14098 "\t-e [--export] fmt\n"
14099 " where fmt is the export format of choice.\n"
14100 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14101 " where fmt is the import format of choice\n"
14102 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14103 "\t-version summarize version and build info\n"
14104 "Check the LyX man page for more details."
14106 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14107 "Kommando linje parametre:\n"
14108 "\t-help kort om LyX bruk\n"
14109 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14110 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14111 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14112 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14113 " select the features to debug.\n"
14114 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14115 "\t-x [--execute] kommando\n"
14116 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14117 "\t-e [--export] fmt\n"
14118 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
14119 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14120 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
14121 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14122 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
14123 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14125 #: src/lyx_main.C:862
14126 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14127 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14129 #: src/lyx_main.C:872
14130 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14131 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14133 #: src/lyx_main.C:882
14134 msgid "Missing command string after --execute switch"
14135 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14137 #: src/lyx_main.C:892
14138 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14139 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14141 #: src/lyx_main.C:904
14142 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14143 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14145 #: src/lyx_main.C:909
14146 msgid "Missing filename for --import"
14147 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14149 #: src/lyxfind.C:142
14150 msgid "Search error"
14153 #: src/lyxfind.C:142
14154 msgid "Search string is empty"
14155 msgstr "Ingenting å finne"
14157 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14158 msgid "String not found!"
14159 msgstr "Streng ikke funnet!"
14161 #: src/lyxfind.C:327
14162 msgid "String has been replaced."
14163 msgstr "En streng har blitt erstattet."
14165 #: src/lyxfind.C:330
14166 msgid " strings have been replaced."
14167 msgstr " strenger har blitt erstattet."
14169 #: src/lyxfont.C:52
14173 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14174 #: src/lyxfont.C:69
14178 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14179 #: src/lyxfont.C:69
14183 #: src/lyxfont.C:60
14187 #: src/lyxfont.C:69
14191 #: src/lyxfont.C:510
14193 msgid "Emphasis %1$s, "
14194 msgstr "Uthevet %1$s, "
14196 #: src/lyxfont.C:512
14198 msgid "Underline %1$s, "
14199 msgstr "Understreket %1$s, "
14201 #: src/lyxfont.C:514
14203 msgid "Noun %1$s, "
14204 msgstr "Substantiv %1$s, "
14206 #: src/lyxfont.C:518
14208 msgid "Language: %1$s, "
14209 msgstr "Språk: %1$s, "
14211 #: src/lyxfont.C:520
14213 msgid " Number %1$s"
14214 msgstr " Nummer %1s"
14216 #: src/lyxfunc.C:314
14217 msgid "Unknown function."
14218 msgstr "Ukjent funksjon."
14220 #: src/lyxfunc.C:354
14221 msgid "Nothing to do"
14222 msgstr "Ingenting å utføre"
14224 #: src/lyxfunc.C:372
14225 msgid "Unknown action"
14226 msgstr "Ukjent operasjon"
14228 #: src/lyxfunc.C:378 src/lyxfunc.C:637
14229 msgid "Command disabled"
14232 #: src/lyxfunc.C:385
14233 msgid "Command not allowed without any document open"
14234 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
14236 #: src/lyxfunc.C:622
14237 msgid "Document is read-only"
14238 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
14240 #: src/lyxfunc.C:631
14241 msgid "This portion of the document is deleted."
14244 #: src/lyxfunc.C:652
14247 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14249 "Do you want to save the document?"
14251 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
14253 "Vil du lagre dokumentet?"
14255 #: src/lyxfunc.C:668
14258 "Could not print the document %1$s.\n"
14259 "Check that your printer is set up correctly."
14262 #: src/lyxfunc.C:671
14263 msgid "Print document failed"
14264 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
14266 #: src/lyxfunc.C:690
14269 "The document could not be converted\n"
14270 "into the document class %1$s."
14272 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
14273 "til dokumentklassen %1$s."
14275 #: src/lyxfunc.C:693
14276 msgid "Could not change class"
14277 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
14279 #: src/lyxfunc.C:801
14281 msgid "Saving document %1$s..."
14282 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
14284 #: src/lyxfunc.C:805
14288 #: src/lyxfunc.C:816
14291 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14292 "version of the document %1$s?"
14295 #: src/lyxfunc.C:838
14298 msgstr "Bygge logg"
14300 #: src/lyxfunc.C:843
14304 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1247
14305 msgid "Missing argument"
14306 msgstr "Mangler argument"
14308 #: src/lyxfunc.C:1024
14310 msgid "Opening help file %1$s..."
14311 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
14313 #: src/lyxfunc.C:1280
14314 msgid "Opening child document "
14315 msgstr "Åpner subdokument "
14317 #: src/lyxfunc.C:1359
14318 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14321 #: src/lyxfunc.C:1370
14323 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14326 #: src/lyxfunc.C:1483
14327 msgid "Document defaults saved in "
14328 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
14330 #: src/lyxfunc.C:1486
14331 msgid "Unable to save document defaults"
14332 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
14334 #: src/lyxfunc.C:1540
14335 msgid "Converting document to new document class..."
14336 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
14338 #: src/lyxfunc.C:1551
14339 msgid "Class switch"
14342 #: src/lyxfunc.C:1703
14343 msgid "Select template file"
14346 #: src/lyxfunc.C:1740
14347 msgid "Select document to open"
14348 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
14350 #: src/lyxfunc.C:1781
14352 msgid "Opening document %1$s..."
14353 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
14355 #: src/lyxfunc.C:1785
14357 msgid "Document %1$s opened."
14358 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
14360 #: src/lyxfunc.C:1787
14362 msgid "Could not open document %1$s"
14363 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
14365 #: src/lyxfunc.C:1812
14367 msgid "Select %1$s file to import"
14368 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
14370 #: src/lyxfunc.C:1922
14371 msgid "Welcome to LyX!"
14372 msgstr "Velkommen til LyX!"
14374 #: src/lyxrc.C:2073
14376 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14380 #: src/lyxrc.C:2078
14382 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14386 #: src/lyxrc.C:2082
14388 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14389 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14390 "\" is specified, an internal routine is used."
14393 #: src/lyxrc.C:2086
14395 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14399 #: src/lyxrc.C:2090
14401 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14402 "automatically by what you type."
14405 #: src/lyxrc.C:2094
14408 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14410 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
14412 #: src/lyxrc.C:2098
14414 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14417 #: src/lyxrc.C:2105
14419 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14420 "the backup file in the same directory as the original file."
14423 #: src/lyxrc.C:2109
14425 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14426 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14429 #: src/lyxrc.C:2113
14431 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14432 "its global and local bind/ directories."
14435 #: src/lyxrc.C:2117
14436 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14439 #: src/lyxrc.C:2121
14441 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14442 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14445 #: src/lyxrc.C:2131
14447 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14448 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14451 #: src/lyxrc.C:2145
14454 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14455 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14458 #: src/lyxrc.C:2149
14459 msgid "New documents will be assigned this language."
14460 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
14462 #: src/lyxrc.C:2153
14463 msgid "Specify the default paper size."
14464 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
14466 #: src/lyxrc.C:2157
14468 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14469 "shown after the change has been made.)"
14472 #: src/lyxrc.C:2161
14473 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14476 #: src/lyxrc.C:2165
14478 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14479 "LyX was started from."
14482 #: src/lyxrc.C:2170
14483 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14486 #: src/lyxrc.C:2174
14488 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14489 "recommended for non-English languages."
14492 #: src/lyxrc.C:2181
14494 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14495 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14496 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14499 #: src/lyxrc.C:2190
14501 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14502 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14505 #: src/lyxrc.C:2194
14506 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14509 #: src/lyxrc.C:2198
14511 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14515 #: src/lyxrc.C:2202
14517 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14520 #: src/lyxrc.C:2206
14522 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14523 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14524 "name of the second language."
14527 #: src/lyxrc.C:2210
14528 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14531 #: src/lyxrc.C:2214
14532 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14535 #: src/lyxrc.C:2218
14537 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14541 #: src/lyxrc.C:2222
14543 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14544 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14547 #: src/lyxrc.C:2226
14549 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14550 "document is the default language."
14553 #: src/lyxrc.C:2230
14554 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14557 #: src/lyxrc.C:2234
14558 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14561 #: src/lyxrc.C:2238
14563 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14567 #: src/lyxrc.C:2242
14569 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14572 #: src/lyxrc.C:2246
14574 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14575 "variable. Use the OS native format."
14578 #: src/lyxrc.C:2253
14580 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14583 #: src/lyxrc.C:2257
14584 msgid "The bold font in the dialogs."
14587 #: src/lyxrc.C:2261
14588 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14591 #: src/lyxrc.C:2265
14592 msgid "The normal font in the dialogs."
14595 #: src/lyxrc.C:2269
14596 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14599 #: src/lyxrc.C:2273
14600 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14603 #: src/lyxrc.C:2277
14604 msgid "Scale the preview size to suit."
14607 #: src/lyxrc.C:2281
14608 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14611 #: src/lyxrc.C:2285
14612 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14615 #: src/lyxrc.C:2289
14617 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14618 "environment variable PRINTER."
14621 #: src/lyxrc.C:2293
14622 msgid "The option to print only even pages."
14623 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
14625 #: src/lyxrc.C:2297
14627 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14628 "the filename of the DVI file to be printed."
14631 #: src/lyxrc.C:2301
14632 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14635 #: src/lyxrc.C:2305
14636 msgid "The option to print out in landscape."
14639 #: src/lyxrc.C:2309
14640 msgid "The option to print only odd pages."
14643 #: src/lyxrc.C:2313
14644 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14647 #: src/lyxrc.C:2317
14648 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14651 #: src/lyxrc.C:2321
14652 msgid "The option to specify paper type."
14655 #: src/lyxrc.C:2325
14657 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14658 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14660 #: src/lyxrc.C:2329
14662 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14663 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14667 #: src/lyxrc.C:2333
14669 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14670 "prepended along with the printer name after the spool command."
14673 #: src/lyxrc.C:2337
14674 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14677 #: src/lyxrc.C:2341
14678 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14681 #: src/lyxrc.C:2345
14683 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14687 #: src/lyxrc.C:2349
14688 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14691 #: src/lyxrc.C:2353
14693 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14696 #: src/lyxrc.C:2357
14698 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14699 "wrong, override the setting here."
14702 #: src/lyxrc.C:2361
14703 msgid "The encoding for the screen fonts."
14706 #: src/lyxrc.C:2367
14707 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14710 #: src/lyxrc.C:2376
14712 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14713 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14714 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14717 #: src/lyxrc.C:2380
14718 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14721 #: src/lyxrc.C:2385
14724 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14725 "roughly the same size as on paper."
14728 #: src/lyxrc.C:2389
14730 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14731 "\".out\". Only for advanced users."
14734 #: src/lyxrc.C:2396
14735 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14738 #: src/lyxrc.C:2400
14740 msgid "What command runs the spellchecker?"
14741 msgstr "What command runs the spell checker?"
14743 #: src/lyxrc.C:2404
14745 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14746 "when you quit LyX."
14749 #: src/lyxrc.C:2408
14751 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14752 "value selects the directory LyX was started from."
14755 #: src/lyxrc.C:2415
14757 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14758 "will look in its global and local ui/ directories."
14761 #: src/lyxrc.C:2428
14763 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14764 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14765 "may not work with all dictionaries."
14768 #: src/lyxrc.C:2435
14769 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14772 #: src/lyxrc.C:2442
14774 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14779 msgid "Document not saved"
14780 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
14783 msgid "You must save the document before it can be registered."
14784 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
14787 msgid "LyX VC: Initial description"
14788 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
14791 msgid "(no initial description)"
14792 msgstr "(ingen beskrivelse)"
14795 msgid "LyX VC: Log Message"
14796 msgstr "LyX VC: Logg melding"
14799 msgid "(no log message)"
14800 msgstr "(ingen logg melding)"
14805 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14808 "Do you want to revert to the saved version?"
14812 msgid "Revert to stored version of document?"
14813 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
14815 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
14817 msgid " Macro: %1$s: "
14818 msgstr " Makro: %1$s: "
14820 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198
14821 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
14823 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14826 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
14828 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14831 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
14832 msgid "Only one row"
14835 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
14836 msgid "Only one column"
14839 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
14840 msgid "No hline to delete"
14841 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
14843 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
14844 msgid "No vline to delete"
14845 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
14847 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
14849 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14852 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
14855 msgstr "Nummerering"
14857 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
14860 msgstr "Nummerering"
14862 #: src/mathed/math_hullinset.C:1171
14864 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14867 #: src/mathed/math_hullinset.C:1181
14869 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14872 #: src/mathed/math_hullinset.C:1191
14874 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14877 #: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:170
14878 msgid "Math editor mode"
14879 msgstr "Matte editerings modus"
14881 #: src/mathed/math_nestinset.C:808
14882 msgid "create new math text environment ($...$)"
14885 #: src/mathed/math_nestinset.C:811
14887 msgid "entered math text mode (textrm)"
14888 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
14893 "Could not open the specified document\n"
14896 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
14899 #: src/output_linuxdoc.C:79
14903 #: src/output_linuxdoc.C:79
14904 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
14907 #: src/output_plaintext.C:157
14909 msgstr "Sammendrag: "
14911 #: src/output_plaintext.C:169
14912 msgid "References: "
14913 msgstr "Referanser: "
14915 #: src/support/filefilterlist.C:106
14916 msgid "All files (*)"
14917 msgstr "Alle filer (*)"
14919 #: src/support/package.C.in:424
14922 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14925 #: src/support/package.C.in:545
14928 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14930 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14931 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14934 #: src/support/package.C.in:630
14937 "Invalid %1$s switch.\n"
14938 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14941 #: src/support/package.C.in:656
14944 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14945 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14948 #: src/support/package.C.in:679
14951 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14952 "%2$s is not a directory."
14955 #: src/support/userinfo.C:44
14956 msgid "Unknown user"
14957 msgstr "Ukjent bruker"
14960 msgid "Unknown layout"
14961 msgstr "Ukjent stil"
14966 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14967 "Trying to use the default instead.\n"
14971 msgid "Unknown Inset"
14975 msgid "Unknown token"
14980 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14983 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
14986 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14988 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
15003 msgstr "Font: %1$s"
15007 msgid ", Depth: %1$d"
15008 msgstr ", Dybde: %1$d"
15011 msgid ", Spacing: "
15012 msgstr ", Linjeavstand: "
15023 msgid ", Paragraph: "
15024 msgstr ", Avsnitt: "
15031 msgid ", Position: "
15032 msgstr ", Posisjon : "
15035 msgid ", Boundary: "
15040 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15043 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
15047 msgid "Nothing to index!"
15048 msgstr "Ingenting å indeksere!"
15051 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15055 msgid "Unknown spacing argument: "
15056 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
15059 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15060 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
15070 #: src/text3.C:1351 src/text3.C:1363
15071 msgid "Character set"
15074 #: src/text3.C:1495
15075 msgid "Paragraph layout set"
15076 msgstr "Avsnittstil satt"
15078 #: src/vspace.C:487
15079 msgid "Default skip"
15080 msgstr "standard avstand"
15082 #: src/vspace.C:490
15084 msgstr "liten avstand"
15086 #: src/vspace.C:493
15087 msgid "Medium skip"
15088 msgstr "medium avstand"
15090 #: src/vspace.C:496
15092 msgstr "stor avstand"
15094 #: src/vspace.C:499
15095 msgid "Vertical fill"
15096 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
15098 #: src/vspace.C:506