1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:48+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
180 msgid "Custom Bullet:"
181 msgstr "Egendefinert bombe:"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
192 msgid "Use &default placement"
193 msgstr "Bruk standard plassering"
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
196 msgid "Advanced Placement Options"
197 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
201 msgstr "Øverst på siden"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
204 msgid "&Ignore LaTeX rules"
205 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
208 msgid "Here de&finitely"
209 msgstr "Her, uansett"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
212 msgid "&Here if possible"
213 msgstr "&Her, om mulig"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
216 msgid "&Page of floats"
217 msgstr "Side med \"floats\""
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
220 msgid "&Bottom of page"
221 msgstr "Nederst på siden"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
224 msgid "&Span columns"
225 msgstr "&Gå over flere kolonner"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
228 msgid "&Rotate sideways"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
237 msgid "Advanced Options"
238 msgstr "Avanserte innstillinger"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
241 msgid "Use true S&mall Caps"
242 msgstr "Bruk kapitéler"
244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
245 msgid "Use &Old Style Figures"
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
254 msgstr "&Basis størrelse:"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
258 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
259 msgstr "&Maskinskrift:"
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
263 msgid "S&cale Sans Serif %:"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
271 msgid "&Default Family:"
272 msgstr "Standard familie:"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
276 msgstr "&Maskinskrift:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
280 msgstr "&Sans Serif:"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "Dokument&klasse:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Klasseinnstillinger"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
297 msgstr "&Innstillinger:"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript&driver:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
310 msgid "&Use language's default encoding"
311 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
313 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
318 msgid "&Quote Style:"
319 msgstr "Siteringsstil:"
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
323 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
324 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
327 msgid "&Default Margins"
328 msgstr "Standard marger"
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
353 msgid "Head &height:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
361 msgid "&Use AMS math package automatically"
362 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
365 msgid "Use AMS &math package"
366 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
368 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
369 msgid "&List in Table of Contents"
370 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
372 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
378 msgstr "Arkstørrelse"
380 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
387 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
389 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
394 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
396 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
415 msgid "Style used for the page header and footer"
416 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
419 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
420 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
423 msgid "&Two-sided document"
424 msgstr "&Tosidig dokument"
426 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
430 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
431 msgid "Version goes here"
434 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
436 msgstr "Kreditteringer"
438 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
444 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
445 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
446 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
447 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
451 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
452 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
453 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
454 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
455 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
456 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
457 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
458 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
462 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
463 msgid "LyX: Enter text"
464 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
466 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
470 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
471 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
472 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
473 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
474 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
475 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
476 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
477 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
478 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
481 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
482 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
483 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
485 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
486 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
490 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
491 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
492 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
493 #: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
494 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
495 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
500 msgid "The bibliography key"
501 msgstr "Referansenøkkel"
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
504 msgid "The label as it appears in the document"
505 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
508 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
517 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
518 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
522 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
523 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
524 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
529 msgid "Enter BibTeX database name"
530 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
534 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
535 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
536 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
538 msgstr "&Se igjennom..."
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
541 msgid "Add bibliography to the table of contents"
542 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
545 msgid "Add bibliography to &TOC"
546 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
549 msgid "This bibliography section contains..."
550 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
557 msgid "all cited references"
558 msgstr "all siterte referanser"
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
561 msgid "all uncited references"
562 msgstr "alle usiterte referanser"
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
565 msgid "all references"
566 msgstr "alle referanser"
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
569 msgid "Choose a style file"
570 msgstr "Velg en stilfil"
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
573 msgid "Remove the selected database"
574 msgstr "Fjern den valgte databasen"
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
581 msgid "Add a BibTeX database file"
582 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
586 msgstr "&Legg til..."
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
590 msgid "BibTeX database to use"
591 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
599 msgid "The BibTeX style"
600 msgstr "Velg en BibTeX stil"
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
607 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
608 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
613 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
614 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
619 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
620 #: src/insets/insetbox.C:156
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
625 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
630 msgid "Supported box types"
631 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
635 msgstr "&Indre boks:"
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
646 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
656 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
657 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
661 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
667 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
668 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
669 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
675 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
688 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
689 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
718 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
719 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
726 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
727 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
728 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
731 msgstr "&Tilbakestill"
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
734 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
735 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
739 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
740 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
745 msgid "&Available branches:"
746 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
749 msgid "Select your branch"
750 msgstr "Velg dokumentgren"
752 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
756 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
757 msgid "Go to next change"
758 msgstr "Gå til neste endring"
760 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
762 msgstr "&Neste endring"
764 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
765 msgid "Accept this change"
766 msgstr "Aksepter denne endringen"
768 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
772 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
773 msgid "Reject this change"
774 msgstr "Forkast denne endringen"
776 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
781 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
785 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
805 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
806 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
824 msgid "Never Toggled"
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
830 msgstr "Fontstørrelse"
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
834 msgid "Other font settings"
835 msgstr "Andre font innstillinger"
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
838 msgid "Always Toggled"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
846 msgid "toggle font on all of the above"
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
854 msgid "Apply each change automatically"
855 msgstr "Bruk endringer med én gang"
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
858 msgid "Apply changes immediately"
859 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
862 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
863 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
864 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
872 msgid "&Available Citations:"
873 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
877 msgid "&Selected Citations:"
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
881 msgid "Move the selected citation up"
882 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
889 msgid "Move the selected citation down"
890 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
901 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
910 msgid "Natbib citation style to use"
911 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
914 msgid "Citation &style:"
915 msgstr "Siteringsstil:"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
918 msgid "List all authors"
919 msgstr "Vis alle forfatterne"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
922 msgid "&Full author list"
923 msgstr "Komplett forfatterliste"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
926 msgid "Force upper case in citation"
927 msgstr "Store bokstaver i referansen"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
930 msgid "Force &upper case"
931 msgstr "Store bokstaver"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
935 msgstr "&Tekst etter:"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
938 msgid "Text to place after citation"
939 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
942 msgid "Text &before:"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
946 msgid "Text to place before citation"
947 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
953 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
954 msgid "Match delimiter types"
955 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
958 msgid "&Keep matched"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
965 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
966 msgid "Insert the delimiters"
967 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
974 msgid "Reset to the default settings for the document class"
975 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
978 msgid "Use Class Defaults"
979 msgstr "Bruk std. for klassen"
981 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
982 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
983 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
986 msgid "Save as Document Defaults"
987 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
989 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
993 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
995 msgid "Show ERT inline"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1004 msgid "Show ERT button only"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1013 msgid "Show ERT contents"
1014 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1030 msgid "Edit the file externally"
1031 msgstr "Rediger filen eksternt"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1034 msgid "&Edit File..."
1035 msgstr "Rediger fil..."
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1039 msgid "Select a file"
1040 msgstr "Velg en fil"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1058 msgid "Available templates"
1059 msgstr "Tilgjengelige maler"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1063 msgstr "LyX-visning"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1069 msgid "Screen display"
1070 msgstr "Visning på skjermen"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1092 msgstr "Forhåndsvisning"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1098 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1099 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1115 msgid "Display image in LyX"
1116 msgstr "Vis bilde i LyX"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1119 msgid "&Show in LyX"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1130 msgid "Angle to rotate image by"
1131 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1137 msgid "The origin of the rotation"
1138 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1154 msgid "Height of image in output"
1155 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1159 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1160 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1164 msgid "&Maintain aspect ratio"
1165 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1169 msgid "Width of image in output"
1170 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1178 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1179 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1183 msgid "&Get from File"
1184 msgstr "&Les fra fil"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1188 msgid "Clip to bounding box values"
1189 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1193 msgid "Clip to &bounding box"
1194 msgstr "Klipp til ramma"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1198 msgid "&Left bottom:"
1199 msgstr "Venstre nederst"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1204 msgstr "Høyre øverst"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1216 msgstr "Innstillinger"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1220 msgstr "Innstillinger:"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1232 msgid "File name of image"
1233 msgstr "Filnavn for bildet"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1236 msgid "Select an image file"
1237 msgstr "Velg en bildefil"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1250 msgid "&Scale Graphics (%):"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1255 msgid "Rotate Graphics"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1259 msgid "A&ngle (Degrees):"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1284 msgid "E&xtra options"
1285 msgstr "E&kstra opsjoner"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1289 msgid "Additional LaTeX options"
1290 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1293 msgid "LaTeX &options:"
1294 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1297 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1298 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1301 msgid "Don't un&zip on export"
1302 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1306 msgstr "Kladdemodus"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1319 msgid "The caption for the sub-figure"
1320 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1324 msgstr "&Bildetekst:"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1333 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1334 msgstr "Sans Serif:"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1338 msgid "Show LaTeX preview"
1339 msgstr "&Forhåndsvisning"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1342 msgid "&Show preview"
1343 msgstr "&Forhåndsvisning"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1346 msgid "Underline spaces in generated output"
1347 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1350 msgid "&Mark spaces in output"
1351 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1354 msgid "File name to include"
1355 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1358 msgid "Load the file"
1359 msgstr "Les inn filen"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1378 msgid "&Include Type:"
1379 msgstr "&Innkluderingsform:"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1383 msgid "Update the display"
1384 msgstr "Oppdater referanselisten"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1395 msgid "Number of rows"
1396 msgstr "Antall rader"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1407 msgid "Number of columns"
1408 msgstr "Antall kolonner"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1416 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1417 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1421 msgid "Vertical alignment"
1422 msgstr "Vertikal justering"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1429 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1430 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1433 msgid "&Horizontal:"
1434 msgstr "&Horisontal:"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1437 msgid "Open this panel as a separate window"
1438 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1441 msgid "&Detach panel"
1442 msgstr "&Riv løs panel"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1445 msgid "Select a page of symbols"
1446 msgstr "Velg symbolsett"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1453 msgid "Big operators"
1454 msgstr "Store operatorer"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1473 msgid "Frame decorations"
1474 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1477 msgid "Miscellaneous"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1481 msgid "AMS operators"
1482 msgstr "AMS operatorer"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1485 msgid "AMS relations"
1486 msgstr "AMS relasjoner"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1489 msgid "AMS negated relations"
1490 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1497 msgid "AMS Miscellaneous"
1498 msgstr "AMS diverse"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1506 msgstr "Sett inn n-rot"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1509 msgid "Insert spacing"
1510 msgstr "Sett inn mellomrom"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1513 msgid "Set limits style"
1514 msgstr "Stil for grenseverdier"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1517 msgid "Set math font"
1518 msgstr "Sett matte-font"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1521 msgid "Toggle between display and inline mode"
1522 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1526 msgstr "Senket skrift"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1530 msgstr "Hevet skrift"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1533 msgid "Insert matrix"
1534 msgstr "Sett inn matrise"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1537 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1538 msgstr "Parenteser og klammer"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1547 msgid "&Description:"
1548 msgstr "Beskrivelse"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1560 msgid "LyX internal only"
1561 msgstr "Kun internt i LyX"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1568 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1569 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1576 msgid "Print as grey text"
1577 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1585 msgid "Framed in box"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1595 msgid "Box with shaded background"
1596 msgstr "notis bakgrunn"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1600 msgstr "&Skyggelagt"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1603 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1612 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1621 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1624 msgstr "Brukerdefinert"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1627 msgid "L&ine spacing:"
1628 msgstr "L&injeavstand:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1636 msgstr "&Justering:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1639 msgid "In&dent paragraph"
1640 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1645 msgstr "Etikettbredde for lister"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1649 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1650 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1654 msgid "&Longest label"
1655 msgstr "Lengste listeetikett"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1658 msgid "&roff command:"
1659 msgstr "&roff-kommando:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1662 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1666 msgid "Output &line length:"
1667 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1670 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1671 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1679 msgstr "Modifiser..."
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1697 msgid "E&xtra flag:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1702 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1706 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1711 msgstr "&Konverterteringer"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1715 msgstr "Kopi-programmer:"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1724 msgstr "Kopiprogram:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1728 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1729 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1730 "rather than the Cygwin teTeX."
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1734 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1738 msgid "&Date format:"
1739 msgstr "Datoformat:"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1742 msgid "Date format for strftime output"
1743 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1746 msgid "Display &Graphics:"
1747 msgstr "Grafikkvisning:"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1762 msgid "Do not display"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1766 msgid "Instant &Preview:"
1767 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1771 msgstr "Redigeringsprogram:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1775 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1780 msgstr "Fileks&tensjon:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1784 msgstr "&Hurtigtast:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1792 msgstr "Frem&viser:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1795 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1800 msgid "Vector graphi&cs format"
1801 msgstr "Velg grafikkfil"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1805 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1806 "exported to or viewed in a non-document format."
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1810 msgid "&Document format"
1811 msgstr "&Dokumentformat"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1814 msgid "&File formats"
1815 msgstr "&Filformater"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1823 msgstr "Navnet ditt"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1831 msgid "Your E-mail address"
1832 msgstr "E-postadressen din"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1837 msgstr "Se igjennom..."
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1850 msgstr "Se igjennom..."
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1853 msgid "Use &keyboard map"
1854 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1857 msgid "Command s&tart:"
1858 msgstr "Startkommando:"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1861 msgid "&Default language:"
1862 msgstr "Stan&dardspråk:"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1865 msgid "Command e&nd:"
1866 msgstr "Sluttkommando:"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1869 msgid "Language pac&kage:"
1870 msgstr "Språkpakke:"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1879 msgstr "Bruk \"babel\""
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1886 msgid "&Right-to-left language support"
1887 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1894 msgid "Mark &foreign languages"
1895 msgstr "Merk &fremmede språk"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1898 msgid "Set class options to default on class change"
1899 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1902 msgid "&Reset class options when document class changes"
1903 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1906 msgid "Default paper si&ze:"
1907 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1911 msgid "Te&X encoding:"
1912 msgstr "TeX innstillinger"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1915 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1926 msgid "US executive"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1950 msgid "External Applications"
1951 msgstr "Eksterne programmer"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1954 msgid "CheckTeX start options and flags"
1955 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1958 msgid "Chec&kTeX command:"
1959 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1962 msgid "BibTeX command and options"
1963 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1966 msgid "&BibTeX command:"
1967 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1970 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1971 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1974 msgid "Index command:"
1975 msgstr "Register-kommando:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1978 msgid "DVI viewer paper size options:"
1979 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1982 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1986 msgid "Ly&XServer pipe:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1995 msgstr "Se igjennom..."
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1998 msgid "&PATH prefix:"
1999 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2002 msgid "&Temporary directory:"
2003 msgstr "Midlertidige filer:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2006 msgid "&Backup directory:"
2007 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2010 msgid "&Working directory:"
2011 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2014 msgid "&Document templates:"
2015 msgstr "&Dokumentmaler:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2018 msgid "Name of the default printer"
2019 msgstr "Navn på standardskriver"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2022 msgid "Use printer name explicitely"
2023 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2026 msgid "Adapt outp&ut"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2030 msgid "Command Options"
2031 msgstr "Kommando innstillinger"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2038 msgid "To p&rinter:"
2039 msgstr "Til sk&river:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2042 msgid "Paper si&ze:"
2043 msgstr "Arkstørrelse:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2050 msgid "Spool &command:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2055 msgstr "Oddetallssider:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2058 msgid "Paper t&ype:"
2059 msgstr "Papirt&ype:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2062 msgid "E&xtra options:"
2063 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2066 msgid "Spool pref&ix:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2074 msgid "&Even pages:"
2075 msgstr "Liketallssider:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2078 msgid "File ex&tension:"
2079 msgstr "Fileks&tensjon:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2091 msgid "Pa&ge range:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2095 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2099 msgid "Printer co&mmand:"
2100 msgstr "Skriverkommando:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2103 msgid "Printer &name:"
2104 msgstr "Skrivernavn:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2107 msgid "Sa&ns Serif:"
2108 msgstr "Sans Serif:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2111 msgid "T&ypewriter:"
2112 msgstr "&Maskinskrift:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2115 msgid "Screen &DPI:"
2116 msgstr "Skjerm &DPI:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2124 msgstr "Fontstørrelser"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2160 msgstr "Bitteliten:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2168 msgid "Spellchec&ker executable:"
2169 msgstr "Stave&kontroll"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2172 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2173 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2176 msgid "Al&ternative language:"
2177 msgstr "Alternativt språk:"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2181 msgid "Escape cha&racters:"
2182 msgstr "spesielle tegn"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2185 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2186 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2189 msgid "Personal &dictionary:"
2190 msgstr "Personlig or&dliste:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2193 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2194 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2197 msgid "Accept compound &words"
2198 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2201 msgid "Use input encod&ing"
2202 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2210 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2211 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2215 msgstr "Se igjennom..."
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2218 msgid "&User interface file:"
2219 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2223 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2231 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2235 msgid "Load opened files from last session"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2239 msgid "Restore cursor positions"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2244 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2249 msgid "Save/restore window position"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2253 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2254 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2259 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2260 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2269 msgid "B&ackup documents "
2270 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2281 msgid "&Maximum last files:"
2282 msgstr "Max antall tidligere filer"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2285 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2294 msgid "Page number to print from"
2295 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2298 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2302 msgid "Page number to print to"
2303 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2306 msgid "Print all pages"
2307 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2318 msgid "Print &odd-numbered pages"
2319 msgstr "Skriv oddetallssider"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2322 msgid "Print &even-numbered pages"
2323 msgstr "Skriv &liketallssider"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2326 msgid "Print in reverse order"
2327 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2330 msgid "Re&verse order"
2331 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2338 msgid "Number of copies"
2339 msgstr "Antall kopier"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2343 msgid "Collate copies"
2344 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2356 msgid "Print Destination"
2357 msgstr "Skriv ut til"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2360 msgid "Send output to the printer"
2361 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2368 msgid "Send output to the given printer"
2369 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2372 msgid "Send output to a file"
2373 msgstr "Utskrift til fil"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2381 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2382 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2386 msgstr "<referansenr>"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2389 msgid "(<reference>)"
2390 msgstr "(<referansenr>)"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2397 msgid "on page <page>"
2398 msgstr "på side <side>"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2401 msgid "<reference> on page <page>"
2402 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2405 msgid "Formatted reference"
2406 msgstr "Formattert referanse"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2409 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2410 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2417 msgid "Update the label list"
2418 msgstr "Oppdater referanselisten"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2421 msgid "Jump to the label"
2422 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2425 msgid "&Go to Label"
2426 msgstr "&Gå til merket"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2429 msgid "Replace &with:"
2430 msgstr "Erstatt med:"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2433 msgid "Case &sensitive"
2434 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2437 msgid "Match whole words onl&y"
2438 msgstr "Bare hele ord"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2442 msgstr "Finn &Neste"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2451 msgid "Replace &All"
2452 msgstr "Erstatt &Alle"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2455 msgid "Search &backwards"
2456 msgstr "Søk &baklengs"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2459 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2463 msgid "&Export formats:"
2464 msgstr "&Eksportformater:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2471 msgid "Suggestions:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2475 msgid "Replace word with current choice"
2476 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2479 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2480 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2483 msgid "Ignore this word"
2484 msgstr "Ignorer dette ordet"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2491 msgid "Ignore this word throughout this session"
2492 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2496 msgstr "Ignorer alle"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2499 msgid "Replacement:"
2500 msgstr "Byttes med:"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2503 msgid "Current word"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2507 msgid "Unknown word:"
2508 msgstr "Ukjent ord:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2511 msgid "Replace with selected word"
2512 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2515 msgid "&Table Settings"
2516 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2519 msgid "Column Width"
2520 msgstr "Kolonnebredde"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2523 msgid "Fixed width of the column"
2524 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2528 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2529 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2532 msgid "&Vertical alignment:"
2533 msgstr "&Vertikal justering:"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2536 msgid "&Horizontal alignment:"
2537 msgstr "Horisontal justering:"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2540 msgid "Horizontal alignment in column"
2541 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2544 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2549 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2550 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2553 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2554 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2557 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2558 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2561 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2562 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2566 msgstr "Slå sammen celler"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2569 msgid "&Multicolumn"
2570 msgstr "&Multikolonne"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2574 msgid "LaTe&X argument:"
2575 msgstr "LaTeX tekst"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2578 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2583 msgstr "&Kantlinjer"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2590 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2591 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2598 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2599 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2610 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2619 msgid "Use default (grid-like) border style"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2632 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2633 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2637 msgid "Additional Space"
2638 msgstr "Vertikal avstand"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2641 msgid "T&op of row:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2646 msgid "Botto&m of row:"
2647 msgstr "Nederst på siden"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2650 msgid "Bet&ween rows:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2655 msgstr "&Lang tabell"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2658 msgid "Set a page break on the current row"
2659 msgstr "Sideskift på denne raden"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2662 msgid "Page &break on current row"
2663 msgstr "Sideskift på denne raden"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2667 msgstr "Innstillinger"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2682 msgid "First header:"
2683 msgstr "Første hode:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2686 msgid "Last footer:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2694 msgid "Border above"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2698 msgid "Border below"
2699 msgstr "Strek under"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2702 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2703 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2713 msgid "This row is the header of the first page"
2714 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2717 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2718 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2721 msgid "This row is the footer of the last page"
2722 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2737 msgid "Don't output the last footer"
2738 msgstr "Utskrift til fil"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2747 msgid "Don't output the first header"
2748 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2751 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2752 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2755 msgid "&Use long table"
2756 msgstr "&Bruk lang tabell"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2759 msgid "Current cell:"
2760 msgstr "Tabellrute:"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2763 msgid "Current row position"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2767 msgid "Current column position"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2771 msgid "Close this dialog"
2772 msgstr "Lukk dette vinduet"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2776 msgid "Rebuild the file lists"
2777 msgstr "Oppdater referanselisten"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2785 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2793 msgid "Selected classes or styles"
2794 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2797 msgid "LaTeX classes"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2801 msgid "LaTeX styles"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2805 msgid "BibTeX styles"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2809 msgid "Toggles view of the file list"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2819 msgstr "Nøkkelord for register"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2823 msgstr "Nø&kkelord:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2833 msgid "The selected entry"
2834 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2842 msgid "Replace the entry with the selection"
2843 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2860 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2869 msgid "Name associated with the URL"
2870 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2873 msgid "Output as a hyperlink ?"
2874 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2877 msgid "&Generate hyperlink"
2878 msgstr "&Lag hyperlink"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2893 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2894 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2897 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2898 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2901 msgid "Supported spacing types"
2902 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2906 msgstr "Standard avstand"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2911 msgstr "Liten avstand"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2916 msgstr "Medium avstand"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2921 msgstr "Stor avstand"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2925 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2929 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2930 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2931 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2932 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2933 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2937 msgid "Display complete source"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2941 msgid "Automatic update"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2946 msgid "Default (outer)"
2947 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2956 msgstr "Byttes med:"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2959 msgid "Units of width value"
2960 msgstr "Enheter for breddemål"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2967 msgid "&Line spacing:"
2968 msgstr "L&injeavstand:"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2971 msgid "Separate Paragraphs With"
2972 msgstr "Skill avsnitt med"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2975 msgid "&Vertical space"
2976 msgstr "&Vertikal avstand"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2979 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2980 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2983 msgid "&Indentation"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2987 msgid "Format text into two columns"
2988 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2991 msgid "Two-&column document"
2992 msgstr "To &kolonners dokument"
2994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2995 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2996 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2997 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2998 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2999 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3000 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3001 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3002 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3003 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3004 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3005 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3006 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3008 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3009 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3010 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3011 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3012 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3017 msgid "TheoremTemplate"
3020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3021 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3022 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3024 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3025 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3035 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3036 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3038 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3039 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3040 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3049 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3050 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3052 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3053 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3064 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3065 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3067 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3068 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3069 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3074 msgid "Corollary #:"
3075 msgstr "Korollar #:"
3077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3079 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3081 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3082 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3083 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3085 msgstr "Proposisjon"
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3088 msgid "Proposition #:"
3089 msgstr "Proposisjon #:"
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3093 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3094 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3095 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3100 msgid "Conjecture #:"
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3105 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3111 msgid "Criterion #:"
3112 msgstr "Kriterie #:"
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3116 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3127 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3137 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3138 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3140 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3141 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3142 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3147 msgid "Definition #:"
3148 msgstr "Definisjon #:"
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3152 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3154 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3162 msgstr "Eksempel #:"
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3166 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3168 msgstr "Forutsetning"
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3171 msgid "Condition #:"
3172 msgstr "Forutsetning #:"
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3176 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3177 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3178 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3188 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3200 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3201 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3202 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3212 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3214 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3225 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3226 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3227 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3228 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3239 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3245 msgstr "Notasjon #:"
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3249 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3259 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3260 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3261 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3262 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3263 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3264 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3266 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3267 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3268 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3269 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3270 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3271 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3272 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3273 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3274 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3275 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3280 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3281 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3282 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3283 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3284 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3286 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3287 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3288 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3289 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3290 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3291 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3292 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3293 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3294 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3296 msgstr "Underseksjon"
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3299 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3300 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3301 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3302 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3304 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3305 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3306 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3307 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3308 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3309 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3310 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3311 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3312 msgid "Subsubsection"
3313 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3316 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3317 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3318 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3319 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3320 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3325 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3326 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3327 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3329 msgstr "Underseksjon*"
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3332 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3333 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3334 msgid "Subsubsection*"
3335 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3338 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3339 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3340 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3341 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3342 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3343 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3344 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3346 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3347 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3348 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3349 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3350 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3351 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3352 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3353 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3354 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3355 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3356 #: src/output_plaintext.C:153
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3362 msgstr "Sammendrag---"
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3365 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3366 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3367 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3368 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3369 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3371 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3376 msgid "Index Terms---"
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3380 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3381 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3382 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3383 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3384 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3385 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3386 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3387 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3388 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3389 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3390 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3391 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3392 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3393 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3394 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3395 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3396 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3397 msgid "Bibliography"
3398 msgstr "Referanseliste"
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3401 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3403 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3404 #: src/rowpainter.C:497
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3410 msgstr "Appendikser"
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3417 msgid "BiographyNoPhoto"
3418 msgstr "BiografiUtenFoto"
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3421 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3422 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3423 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3424 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3425 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3426 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3427 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3439 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3440 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3441 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3442 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3443 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3444 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3448 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3449 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3450 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3451 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3452 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3454 msgstr "Nummerert liste"
3456 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3457 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3458 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3459 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3461 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3462 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3465 msgstr "Beskrivelse"
3467 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3468 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3470 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3475 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3476 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3477 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3478 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3479 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3480 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3481 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3482 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3483 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3484 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3486 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3487 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3488 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3489 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3491 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3493 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3494 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3498 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3499 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3500 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3501 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3502 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3504 msgstr "Undertittel"
3506 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3507 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3508 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3509 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3510 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3511 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3512 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3513 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3514 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3515 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3516 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3517 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3518 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3520 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3521 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3525 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3526 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3527 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3530 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3531 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3537 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3538 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3542 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3543 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3547 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3548 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3550 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3551 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3553 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3555 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3557 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3558 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3562 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3563 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3564 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3565 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3566 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3568 msgid "Acknowledgement"
3571 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3572 msgid "Offprint Requests to:"
3575 #: lib/layouts/aa.layout:178
3576 msgid "Correspondence to:"
3579 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3580 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3581 msgid "Acknowledgements."
3584 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3585 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3589 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3591 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3596 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3597 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3602 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3603 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3604 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3605 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3606 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3607 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3608 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3609 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3610 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3615 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3616 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3617 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3626 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3627 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3628 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3629 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3630 msgid "Acknowledgements"
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3635 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3636 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3637 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3639 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3652 msgid "TableComments"
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3664 msgid "NoteToEditor"
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3680 msgid "Subject headings:"
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3684 msgid "[Acknowledgements]"
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3692 msgid "Place Figure here:"
3693 msgstr "Plassér figur her:"
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3696 msgid "Place Table here:"
3697 msgstr "Plassér tabell her:"
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3704 msgid "Note to Editor:"
3705 msgstr "Notat til redaktør:"
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3708 msgid "References. ---"
3709 msgstr "Referanser. ---"
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3735 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3736 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3741 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3742 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3747 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3748 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3753 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3754 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3756 msgid "Proposition."
3757 msgstr "Proposisjon."
3759 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3768 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3769 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3770 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3771 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3779 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3788 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3789 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3792 msgstr "Definisjon."
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3802 msgstr "Forutsetning."
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3820 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3821 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3836 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3837 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3843 msgstr "Sammendrag."
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3846 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3847 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3848 msgid "Acknowledgement."
3849 msgstr "Bekreftelse."
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3856 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3864 msgstr "Konklusjon."
3866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3867 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3871 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3875 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3879 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3883 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3886 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3887 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3891 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3894 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3895 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3898 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3899 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3903 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3907 msgid "Example \\arabic{example}."
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3911 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3915 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3919 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3920 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3923 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3927 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3931 msgid "Note \\arabic{note}."
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3935 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3939 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3943 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3947 msgid "Case \\arabic{case}."
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3951 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3954 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3955 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3956 msgid "\\arabic{section}"
3957 msgstr "\\arabic{section}"
3959 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3960 msgid "Chapter Exercises"
3961 msgstr "Kapitteloppgave"
3963 #: lib/layouts/apa.layout:50
3967 #: lib/layouts/apa.layout:59
3969 msgid "Right header:"
3972 #: lib/layouts/apa.layout:83
3974 msgstr "Sammendrag:"
3976 #: lib/layouts/apa.layout:92
3978 msgstr "Kort tittel"
3980 #: lib/layouts/apa.layout:100
3981 msgid "Short title:"
3982 msgstr "Kort tittel:"
3984 #: lib/layouts/apa.layout:129
3986 msgstr "To forfattere"
3988 #: lib/layouts/apa.layout:136
3989 msgid "ThreeAuthors"
3990 msgstr "Tre forfattere"
3992 #: lib/layouts/apa.layout:143
3994 msgstr "Fire forfattere"
3996 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3998 msgid "Affiliation:"
4001 #: lib/layouts/apa.layout:171
4002 msgid "TwoAffiliations"
4005 #: lib/layouts/apa.layout:178
4006 msgid "ThreeAffiliations"
4009 #: lib/layouts/apa.layout:185
4010 msgid "FourAffiliations"
4013 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4017 #: lib/layouts/apa.layout:206
4021 #: lib/layouts/apa.layout:234
4022 msgid "Acknowledgements:"
4025 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4026 #: lib/layouts/spie.layout:88
4027 msgid "Acknowledgments"
4030 #: lib/layouts/apa.layout:248
4034 #: lib/layouts/apa.layout:258
4035 msgid "CenteredCaption"
4038 #: lib/layouts/apa.layout:266
4042 #: lib/layouts/apa.layout:272
4046 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4047 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4048 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4052 #: lib/layouts/apa.layout:330
4056 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4057 #: src/buffer_funcs.C:450
4058 msgid "(\\alph{enumii})"
4059 msgstr "(\\alph{enumii})"
4061 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4062 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4063 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4064 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4065 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4066 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4070 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4071 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4072 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4076 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4077 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4081 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4086 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4091 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4092 msgid "BeginPlainFrame"
4095 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4096 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4099 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4104 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4105 msgid "________________________________ "
4108 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4114 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4117 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4119 msgid "Section \\arabic{section}"
4120 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4122 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4123 msgid "\\Alph{section}"
4124 msgstr "\\Alph{section}"
4126 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4128 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4129 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4133 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4134 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4142 msgid "Again frame with label "
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4151 msgid "block with alerted text "
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4169 msgid "start column of width: "
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4181 msgid "ColumnsCenterAligned"
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4185 msgid "columns (center aligned) "
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4189 msgid "ColumnsTopAligned"
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4193 msgid "columns (top aligned) "
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4197 msgid "Definition. "
4198 msgstr "Definisjon. "
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4202 msgstr "Definisjoner"
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4205 msgid "Definitions. "
4206 msgstr "Definisjoner. "
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4218 msgstr "Eksempler. "
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4222 msgid "ExampleBlock"
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4226 msgid "block showing an example "
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4235 msgid "FrameSubtitle"
4236 msgstr "Undertittel"
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4239 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4244 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4262 msgid "only on slides "
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4279 msgid "overlayarea "
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4299 msgid "TitleGraphic"
4300 msgstr "Tittelgrafikk"
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4309 msgstr "&Gjenopprett"
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4312 msgid "uncovered on slides "
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4320 msgid "List of Tables"
4321 msgstr "Liste over tabeller"
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4328 msgid "List of Figures"
4329 msgstr "Liste over figurer"
4331 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4335 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4337 msgstr "Sammenfatning"
4339 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4343 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4344 msgid "ACT \\arabic{act}"
4347 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4351 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4352 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4355 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4359 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4363 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4367 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4368 msgid "Parenthetical"
4371 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4375 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4379 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4383 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4384 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4385 msgid "Right Address"
4386 msgstr "Adresse(høyre side)"
4388 #: lib/layouts/chess.layout:33
4392 #: lib/layouts/chess.layout:40
4396 #: lib/layouts/chess.layout:58
4400 #: lib/layouts/chess.layout:62
4404 #: lib/layouts/chess.layout:68
4405 msgid "SubVariation"
4408 #: lib/layouts/chess.layout:71
4410 msgid "Subvariation:"
4413 #: lib/layouts/chess.layout:77
4414 msgid "SubVariation2"
4417 #: lib/layouts/chess.layout:80
4418 msgid "Subvariation(2):"
4421 #: lib/layouts/chess.layout:86
4422 msgid "SubVariation3"
4425 #: lib/layouts/chess.layout:89
4426 msgid "Subvariation(3):"
4429 #: lib/layouts/chess.layout:95
4430 msgid "SubVariation4"
4433 #: lib/layouts/chess.layout:98
4434 msgid "Subvariation(4):"
4437 #: lib/layouts/chess.layout:104
4438 msgid "SubVariation5"
4441 #: lib/layouts/chess.layout:107
4442 msgid "Subvariation(5):"
4445 #: lib/layouts/chess.layout:114
4449 #: lib/layouts/chess.layout:119
4453 #: lib/layouts/chess.layout:124
4457 #: lib/layouts/chess.layout:128
4458 msgid "[chessboard]"
4459 msgstr "[sjakkbrett]"
4461 #: lib/layouts/chess.layout:137
4462 msgid "BoardCentered"
4465 #: lib/layouts/chess.layout:142
4466 msgid "[centered board]"
4469 #: lib/layouts/chess.layout:152
4473 #: lib/layouts/chess.layout:157
4475 msgstr "Høydepunkter:"
4477 #: lib/layouts/chess.layout:172
4481 #: lib/layouts/chess.layout:177
4485 #: lib/layouts/chess.layout:183
4489 #: lib/layouts/chess.layout:188
4493 #: lib/layouts/cv.layout:58
4497 #: lib/layouts/cv.layout:72
4501 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4502 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4504 msgstr "Venstre hode"
4506 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4507 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4508 msgid "Right Header"
4511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4512 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4514 msgstr "Min_adresse"
4516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4521 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4522 msgid "Send To Address"
4523 msgstr "Til-adresse"
4525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4546 msgid "Unterschrift:"
4547 msgstr "Underskrift:"
4549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4577 #: src/lengthcommon.C:38
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4609 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4610 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4611 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4612 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4613 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4614 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4615 msgid "Subparagraph"
4616 msgstr "Underavsnitt"
4618 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4619 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4623 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4624 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4628 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4632 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4636 #: lib/layouts/egs.layout:268
4638 msgstr "LaTeX Tittel"
4640 #: lib/layouts/egs.layout:303
4644 #: lib/layouts/egs.layout:312
4648 #: lib/layouts/egs.layout:326
4652 #: lib/layouts/egs.layout:349
4656 #: lib/layouts/egs.layout:358
4660 #: lib/layouts/egs.layout:373
4663 msgstr "Nummerering"
4665 #: lib/layouts/egs.layout:383
4669 #: lib/layouts/egs.layout:397
4670 msgid "1st_author_surname:"
4673 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4674 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4678 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4679 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4683 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4684 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4688 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4689 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4693 #: lib/layouts/egs.layout:452
4697 #: lib/layouts/egs.layout:466
4698 msgid "reprint_reqs_to:"
4701 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4702 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4703 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4706 msgstr "Sammendrag."
4708 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4709 msgid "Author Address"
4710 msgstr "Forfatteradresse"
4712 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4714 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4719 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4720 msgid "Author Email"
4721 msgstr "Forfatters E-post"
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4727 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4729 msgstr "Forfatter URL"
4731 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4736 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4741 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4742 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4745 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4749 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4750 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4753 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4754 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4757 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4758 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4761 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4762 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4766 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4769 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4770 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4773 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4774 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4778 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4782 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4786 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4790 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4794 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4798 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4802 msgid "Case \\arabic{case}"
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4806 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4809 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4813 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4817 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4821 #: lib/layouts/foils.layout:42
4825 #: lib/layouts/foils.layout:61
4826 msgid "ShortFoilhead"
4829 #: lib/layouts/foils.layout:67
4830 msgid "Rotatefoilhead"
4833 #: lib/layouts/foils.layout:73
4834 msgid "ShortRotatefoilhead"
4837 #: lib/layouts/foils.layout:82
4841 #: lib/layouts/foils.layout:97
4845 #: lib/layouts/foils.layout:103
4849 #: lib/layouts/foils.layout:118
4853 #: lib/layouts/foils.layout:164
4857 #: lib/layouts/foils.layout:173
4861 #: lib/layouts/foils.layout:182
4863 msgstr "Restriksjon"
4865 #: lib/layouts/foils.layout:186
4866 msgid "Restriction:"
4867 msgstr "Restriksjon:"
4869 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4870 msgid "Left Header:"
4871 msgstr "Venstre hode:"
4873 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4874 msgid "Right Header:"
4875 msgstr "Høyre hode:"
4877 #: lib/layouts/foils.layout:206
4879 msgid "Right Footer"
4880 msgstr "Høyre topp:|#H"
4882 #: lib/layouts/foils.layout:210
4883 msgid "Right Footer:"
4886 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4887 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4888 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4892 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4893 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4894 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4898 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4899 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4900 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4901 msgid "Corollary #."
4902 msgstr "Korollar #."
4904 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4905 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4906 msgid "Proposition #."
4907 msgstr "Proposisjon #."
4909 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4910 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4911 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4912 msgid "Definition #."
4913 msgstr "Definisjon #."
4915 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4917 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4918 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4922 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4927 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4932 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4937 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4939 msgid "Proposition*"
4942 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4945 msgstr "Definisjon*"
4947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4968 msgid "Unterschrift"
4969 msgstr "Underskrift"
4971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5004 msgid "RetourAdresse"
5005 msgstr "Returadresse"
5007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5008 msgid "RetourAdresse:"
5009 msgstr "Returadresse:"
5011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5016 msgid "MeinZeichen:"
5019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5028 msgid "IhrSchreiben"
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5032 msgid "IhrSchreiben:"
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5106 msgid "Postvermerk:"
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5140 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5177 msgid "ReturnAddress"
5178 msgstr "Returadresse"
5180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5181 msgid "ReturnAddress:"
5182 msgstr "Returadresse:"
5184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5229 msgid "BankAccount:"
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5233 msgid "PostalComment"
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5237 msgid "PostalComment:"
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5241 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5270 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5277 msgstr "Avslutning:"
5279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5340 msgid "AddressRowA:"
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5348 msgid "AddressRowB:"
5351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5356 msgid "AddressRowC:"
5359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5364 msgid "AddressRowD:"
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5372 msgid "AddressRowE:"
5375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5380 msgid "AddressRowF:"
5383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5384 msgid "TelephoneRowA"
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5388 msgid "TelephoneRowA:"
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5392 msgid "TelephoneRowB"
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5396 msgid "TelephoneRowB:"
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5400 msgid "TelephoneRowC"
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5404 msgid "TelephoneRowC:"
5407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5408 msgid "TelephoneRowD"
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5412 msgid "TelephoneRowD:"
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5416 msgid "TelephoneRowE"
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5420 msgid "TelephoneRowE:"
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5424 msgid "TelephoneRowF"
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5428 msgid "TelephoneRowF:"
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5432 msgid "InternetRowA"
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5436 msgid "InternetRowA:"
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5440 msgid "InternetRowB"
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5444 msgid "InternetRowB:"
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5448 msgid "InternetRowC"
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5452 msgid "InternetRowC:"
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5456 msgid "InternetRowD"
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5460 msgid "InternetRowD:"
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5464 msgid "InternetRowE"
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5468 msgid "InternetRowE:"
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5472 msgid "InternetRowF"
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5476 msgid "InternetRowF:"
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5527 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5531 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5535 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5537 msgstr "Merknader #."
5539 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5543 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5547 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5551 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5555 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5559 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5563 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5564 msgid "(continuing)"
5565 msgstr "(forsettes)"
5567 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5571 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5575 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5579 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5580 msgid "INTERCUT WITH:"
5583 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5587 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5591 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5596 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5597 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5603 msgid "Classification Codes"
5606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5613 msgid "Step \\arabic{step}."
5614 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
5616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5623 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5624 msgstr "\\arabic{chapter}"
5626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5627 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5633 msgid "Question \\arabic{question}."
5634 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5641 msgid "Appendices Section"
5644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5645 msgid "--- Appendices ---"
5648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5649 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5654 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5655 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5657 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5659 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5660 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5664 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5665 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5669 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5670 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5673 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5674 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5677 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5678 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5681 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5682 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5686 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5687 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5691 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5692 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5696 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5697 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5701 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5702 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5706 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5707 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5709 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5713 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5717 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5720 msgstr "Forutsetning"
5722 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5727 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5728 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5731 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5732 msgid "AddressForOffprints"
5735 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5736 msgid "Address for Offprints:"
5739 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5740 msgid "RunningTitle"
5743 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5744 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5745 msgid "Running title:"
5746 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5748 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5749 msgid "RunningAuthor"
5752 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5753 msgid "Running author:"
5756 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5761 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5762 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5763 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5767 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5768 msgid "Running LaTeX Title"
5771 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5775 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5781 msgid "Author Running"
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5786 msgid "Author Running:"
5787 msgstr "Forfatterinfo:"
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5793 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5802 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5803 msgid "Conjecture #."
5806 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5808 msgstr "Eksempel #."
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5818 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5826 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5828 msgstr "Egenskap #."
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5832 msgstr "Spørsmål #."
5834 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5842 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5846 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5850 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5854 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5855 msgid "Chapterprecis"
5858 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5862 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5864 msgstr "Dikt-tittel"
5866 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5868 msgstr "Dikt-tittel*"
5870 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5874 #: lib/layouts/paper.layout:152
5876 msgstr "Undertittel"
5878 #: lib/layouts/paper.layout:163
5882 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5886 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5890 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5891 msgid "Electronic Address:"
5892 msgstr "Elektronisk adresse:"
5894 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5895 msgid "acknowledgments"
5898 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5902 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5904 msgid "PACS number:"
5905 msgstr "Nummerering"
5907 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5908 msgid "\\arabic{chapter}"
5909 msgstr "\\arabic{chapter}"
5911 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5912 msgid "\\Alph{chapter}"
5913 msgstr "\\Alph{chapter}"
5915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5916 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5941 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5946 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5964 msgstr "Returadresse"
5966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5967 msgid "Backaddress:"
5968 msgstr "Returadresse"
5970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5975 msgid "Specialmail:"
5978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5979 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5984 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5993 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6007 msgstr "Deres ref.:"
6009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6014 msgid "Your letter of:"
6017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6030 msgid "Customer no.:"
6031 msgstr "Kunde nr.: "
6033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6038 msgid "Invoice no.:"
6039 msgstr "Faktura nr.:"
6041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6043 msgstr "NesteAdresse:"
6045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6046 msgid "Next Address:"
6047 msgstr "Neste Adresse:"
6049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6050 msgid "Post Scriptum:"
6051 msgstr "Post Scriptum"
6053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6054 msgid "Sender Name:"
6057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6058 msgid "SenderAddress"
6059 msgstr "Avsenderadresse"
6061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6062 msgid "Sender Address:"
6063 msgstr "Avsenderadresse:"
6065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6066 msgid "Sender Phone:"
6069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6082 msgid "Sender E-Mail:"
6083 msgstr "Avsender e-post"
6085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6087 msgstr "Avsender URL:"
6089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6097 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6098 msgid "LandscapeSlide"
6101 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6103 msgid "Landscape Slide"
6106 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6107 msgid "PortraitSlide"
6110 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6112 msgid "Portrait Slide"
6115 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6119 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6123 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6124 msgid "SlideHeading"
6127 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6128 msgid "SlideSubHeading"
6131 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6132 msgid "ListOfSlides"
6135 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6136 msgid "List Of Slides"
6137 msgstr "Liste over lysark"
6139 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6140 msgid "SlideContents"
6143 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6145 msgid "Slidecontents"
6146 msgstr "Innholdsfortegnelse"
6148 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6149 msgid "ProgressContents"
6152 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6154 msgid "Progress Contents"
6157 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6161 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6162 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6166 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6170 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6174 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6175 msgid "AMS subject classifications."
6178 #: lib/layouts/slides.layout:104
6182 #: lib/layouts/slides.layout:126
6186 #: lib/layouts/slides.layout:142
6187 msgid "New Overlay:"
6190 #: lib/layouts/slides.layout:183
6192 msgstr "Nytt notat:"
6194 #: lib/layouts/slides.layout:208
6195 msgid "InvisibleText"
6198 #: lib/layouts/slides.layout:216
6199 msgid "<Invisible Text Follows>"
6202 #: lib/layouts/slides.layout:233
6206 #: lib/layouts/slides.layout:241
6207 msgid "<Visible Text Follows>"
6210 #: lib/layouts/spie.layout:53
6214 #: lib/layouts/spie.layout:65
6216 msgstr "Forfatterinfo:"
6218 #: lib/layouts/spie.layout:78
6222 #: lib/layouts/spie.layout:93
6223 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6226 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6230 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6231 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6234 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6235 msgid "Subsubparagraph"
6236 msgstr "Underunderavsnitt"
6238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6243 msgid "-- Header --"
6246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6247 msgid "Special-section"
6250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6251 msgid "Special-section:"
6254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6261 msgid "AGU-journal:"
6264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6266 msgid "Citation-number"
6269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6271 msgid "Citation-number:"
6274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6301 msgid "Index-terms..."
6304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6317 msgstr "Kryssreferanse"
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6322 msgstr "Kryssreferanse:"
6324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6325 msgid "Supplementary"
6328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6329 msgid "Supplementary..."
6332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6339 msgid "Sup-mat-note:"
6342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6379 msgid "Published-online:"
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6384 msgstr "Litteraturreferanse"
6386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6391 msgid "Posting-order"
6394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6395 msgid "Posting-order:"
6398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6438 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6442 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6447 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6451 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6456 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6460 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6461 msgid "Author Address:"
6462 msgstr "Forfatteradresse:"
6464 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6468 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6470 msgid "Slug Comment:"
6473 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6477 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6481 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6482 msgid "Table Caption"
6483 msgstr "Tabelltittel"
6485 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6486 msgid "TableCaption"
6487 msgstr "Tabelltittel"
6489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6490 msgid "Current Address"
6491 msgstr "Nåværende adresse"
6493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6494 msgid "Current address:"
6495 msgstr "Nåværende adresse:"
6497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6498 msgid "E-mail address:"
6499 msgstr "E-postadresse:"
6501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6502 msgid "Key words and phrases:"
6503 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6511 msgstr "Dediserting:"
6513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6519 msgstr "Oversetter:"
6521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6522 msgid "Subjectclass"
6525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6526 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6529 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6530 msgid "Algorithm #."
6531 msgstr "Algoritme #."
6533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6534 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6538 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6539 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6542 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6546 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6554 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6558 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6562 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6570 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6574 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6578 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6586 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6591 msgstr "Forutsetning*"
6593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6594 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6595 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6602 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6603 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6610 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6611 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6618 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6619 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6626 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6634 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6642 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6646 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6650 msgid "Acknowledgement*"
6653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6654 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6658 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6659 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6663 msgstr "Konklusjon*"
6665 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6669 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6673 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6674 msgid "Subparagraph*"
6675 msgstr "Underavsnitt*"
6677 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6681 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6682 msgid "RevisionHistory"
6683 msgstr "Revisjonshistorie"
6685 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6686 msgid "Revision History"
6687 msgstr "Revisjonshistorie"
6689 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6693 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6694 msgid "RevisionRemark"
6695 msgstr "RevisjonsMerknad"
6697 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6701 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6705 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6709 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6710 msgid "Part \\Roman{part}"
6713 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6714 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6715 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6717 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6718 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6719 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6721 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6722 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6723 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6725 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6726 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6727 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6729 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6730 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6731 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6733 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6734 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6737 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6738 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6739 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6741 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6742 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6743 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6745 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6746 msgid "\\Roman{section}."
6747 msgstr "\\Roman{section}."
6749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6750 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6753 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6754 msgid "\\Alph{subsection}."
6755 msgstr "\\Alph{subsection}."
6757 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6758 msgid "\\arabic{subsection}."
6759 msgstr "\\arabic{subsection}."
6761 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6762 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6763 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6765 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6766 msgid "\\alph{subsubsection}."
6767 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6769 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6770 msgid "\\alph{paragraph}."
6771 msgstr "\\alph{paragraph}."
6773 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6777 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6779 msgstr "Ekstrakapittel"
6781 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6783 msgstr "Ekstraseksjon"
6785 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6787 msgstr "Ekstrakapittel*"
6789 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6791 msgstr "Ekstraseksjon*"
6793 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6797 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6801 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6805 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6809 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6810 msgid "Uppertitleback"
6813 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6814 msgid "Lowertitleback"
6817 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6821 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6822 msgid "Captionabove"
6823 msgstr "Bildetekst-over"
6825 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6826 msgid "Captionbelow"
6827 msgstr "Bildetekst-under"
6829 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6833 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6834 msgid "List of Algorithms"
6835 msgstr "Liste over algoritmer"
6837 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6839 msgstr "Meningsløst!"
6841 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6845 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6849 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6850 msgid "Headnote (optional):"
6853 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6855 msgid "Corr Author:"
6858 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6862 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6883 msgid "Austrian (new spelling)"
6884 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6892 msgstr "Hviterussisk"
6899 msgid "Portuguese (Brazil)"
6900 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6919 msgid "French Canadian"
6920 msgstr "Fransk Kanadisk"
6940 msgstr "Nederlandsk"
6971 msgid "German (new spelling)"
6972 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
6988 msgstr "Kasakstansk"
7020 msgstr "Portugisisk"
7039 msgid "Serbo-Croatian"
7040 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7074 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7078 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7082 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7086 #: lib/ui/classic.ui:35
7090 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7094 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7098 #: lib/ui/classic.ui:38
7100 msgstr "Dokumenter|D"
7102 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7106 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7110 #: lib/ui/classic.ui:48
7111 msgid "New from Template...|T"
7112 msgstr "Ny med mal...|m"
7114 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7118 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7122 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7126 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7127 msgid "Save As...|A"
7128 msgstr "Lagre som|s"
7130 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7132 msgstr "Angre all redigering"
7134 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7135 msgid "Version Control|V"
7136 msgstr "Versjonskontroll|V"
7138 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7142 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7144 msgstr "Eksporter|E"
7146 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7148 msgstr "Skriv ut...|u"
7150 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7154 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7158 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7159 msgid "Register...|R"
7160 msgstr "Registrer...|R"
7162 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7163 msgid "Check In Changes...|I"
7164 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7166 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7167 msgid "Check Out for Edit|O"
7168 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7170 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7171 msgid "Revert to Last Version|L"
7172 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7174 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7175 msgid "Undo Last Check In|U"
7176 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7178 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7179 msgid "Show History|H"
7180 msgstr "Vis Historie|H"
7182 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7184 msgstr "Egendefinert...|E"
7186 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7190 #: lib/ui/classic.ui:91
7194 #: lib/ui/classic.ui:93
7198 #: lib/ui/classic.ui:94
7202 #: lib/ui/classic.ui:95
7206 #: lib/ui/classic.ui:96
7207 msgid "Paste External Selection|x"
7208 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7210 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7211 msgid "Find & Replace...|F"
7212 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7214 #: lib/ui/classic.ui:100
7218 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7222 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7223 msgid "Spellchecker...|S"
7224 msgstr "Stavekontroll...|S"
7226 #: lib/ui/classic.ui:105
7227 msgid "Thesaurus..."
7230 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7231 msgid "Count Words|W"
7234 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7236 msgstr "Sjekk TeX|j"
7238 #: lib/ui/classic.ui:108
7239 msgid "Change Tracking|g"
7240 msgstr "Spore endringer|S"
7242 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7243 msgid "Preferences...|P"
7244 msgstr "Preferanser...|P"
7246 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7247 msgid "Reconfigure|R"
7248 msgstr "Rekonfigurer|R"
7250 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7251 msgid "Selection as Lines|L"
7252 msgstr "som linjer|l"
7254 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7255 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7256 msgstr "som avsnitt|a"
7258 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7259 msgid "Multicolumn|M"
7260 msgstr "Multikolonne|M"
7262 #: lib/ui/classic.ui:122
7264 msgstr "Topp linje|T"
7266 #: lib/ui/classic.ui:123
7267 msgid "Line Bottom|B"
7268 msgstr "Bunn linje|B"
7270 #: lib/ui/classic.ui:124
7274 #: lib/ui/classic.ui:125
7275 msgid "Line Right|R"
7278 #: lib/ui/classic.ui:127
7280 msgstr "Justering|J"
7282 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7284 msgstr "Legg til rad|a"
7286 #: lib/ui/classic.ui:130
7287 msgid "Delete Row|w"
7288 msgstr "Slett rad|l"
7290 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7294 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7296 msgstr "Bytt om rader"
7298 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7299 msgid "Add Column|u"
7300 msgstr "Legg til kolonne|n"
7302 #: lib/ui/classic.ui:135
7303 msgid "Delete Column|D"
7304 msgstr "Slett kolonne|S"
7306 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7308 msgstr "Kopier kolonne"
7310 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7311 msgid "Swap Columns"
7312 msgstr "Bytt om kolonner"
7314 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7316 msgstr "Venstrejuster|V"
7318 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7322 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7324 msgstr "Høyrejuster|H"
7326 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7328 msgstr "Toppjustere rad|T"
7330 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7332 msgstr "Midtjustere rad|M"
7334 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7336 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7338 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7339 msgid "Toggle Numbering|N"
7340 msgstr "Numerering av/på|N"
7342 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7343 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7344 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7346 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7347 msgid "Change Limits Type|L"
7348 msgstr "Endre grensetype"
7350 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7351 msgid "Change Formula Type|F"
7352 msgstr "Endre formeltype"
7354 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7355 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7356 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7358 #: lib/ui/classic.ui:168
7360 msgstr "Justering|J"
7362 #: lib/ui/classic.ui:170
7364 msgstr "Legg til rad|r"
7366 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7367 msgid "Delete Row|D"
7368 msgstr "Slett rad|l"
7370 #: lib/ui/classic.ui:175
7371 msgid "Add Column|C"
7372 msgstr "Legg til kolonne|k"
7374 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7375 msgid "Delete Column|e"
7376 msgstr "Slett kolonne|S"
7378 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7382 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7386 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7390 #: lib/ui/classic.ui:188
7394 #: lib/ui/classic.ui:189
7398 #: lib/ui/classic.ui:190
7400 msgstr "Mathematica"
7402 #: lib/ui/classic.ui:192
7403 msgid "Maple, simplify"
7406 #: lib/ui/classic.ui:193
7407 msgid "Maple, factor"
7410 #: lib/ui/classic.ui:194
7411 msgid "Maple, evalm"
7414 #: lib/ui/classic.ui:195
7415 msgid "Maple, evalf"
7418 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7419 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7420 msgid "Inline Formula|I"
7421 msgstr "Formel i teksten|i"
7423 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7424 msgid "Displayed Formula|D"
7425 msgstr "Fremhevet formel|h"
7427 #: lib/ui/classic.ui:201
7428 msgid "Eqnarray Environment|q"
7431 #: lib/ui/classic.ui:202
7432 msgid "Align Environment|A"
7435 #: lib/ui/classic.ui:203
7436 msgid "AlignAt Environment"
7439 #: lib/ui/classic.ui:204
7440 msgid "Flalign Environment|F"
7443 #: lib/ui/classic.ui:207
7444 msgid "Gather Environment"
7447 #: lib/ui/classic.ui:208
7448 msgid "Multline Environment"
7451 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7455 #: lib/ui/classic.ui:216
7456 msgid "Special Character|S"
7457 msgstr "Spesielt tegn|S"
7459 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7460 msgid "Citation...|C"
7461 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7463 #: lib/ui/classic.ui:218
7464 msgid "Cross-reference...|r"
7465 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7467 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7469 msgstr "Referansemerke...|R"
7471 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7475 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7476 msgid "Marginal Note|M"
7477 msgstr "Margnotis|M"
7479 #: lib/ui/classic.ui:222
7481 msgstr "Kort tittel"
7483 #: lib/ui/classic.ui:223
7484 msgid "Index Entry|I"
7485 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7487 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7488 msgid "Glossary Entry"
7491 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7495 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7499 #: lib/ui/classic.ui:227
7500 msgid "Lists & TOC|O"
7501 msgstr "Lister & innhold|o"
7503 #: lib/ui/classic.ui:229
7507 #: lib/ui/classic.ui:230
7511 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7512 msgid "Graphics...|G"
7513 msgstr "Grafikk...|G"
7515 #: lib/ui/classic.ui:232
7516 msgid "Tabular Material...|b"
7517 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7519 #: lib/ui/classic.ui:233
7523 #: lib/ui/classic.ui:235
7524 msgid "Include File...|d"
7525 msgstr "Inkluder fil...|d"
7527 #: lib/ui/classic.ui:236
7528 msgid "Insert File|e"
7529 msgstr "Sett inn fil|e"
7531 #: lib/ui/classic.ui:237
7532 msgid "External Material...|x"
7533 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7535 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7536 msgid "Superscript|S"
7537 msgstr "Hevet skrift|H"
7539 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7541 msgstr "Senket skrift|S"
7543 #: lib/ui/classic.ui:243
7544 msgid "Horizontal Fill|H"
7545 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7547 #: lib/ui/classic.ui:244
7548 msgid "Hyphenation Point|P"
7549 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7551 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7552 msgid "Ligature Break|k"
7553 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7555 #: lib/ui/classic.ui:246
7556 msgid "Protected Space|r"
7557 msgstr "Hardt mellomrom"
7559 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7560 msgid "Inter-word Space|w"
7561 msgstr "Ordmellomrom"
7563 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7564 msgid "Thin Space|T"
7565 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
7567 #: lib/ui/classic.ui:249
7568 msgid "Vertical Space..."
7569 msgstr "Vertikal avstand..."
7571 #: lib/ui/classic.ui:250
7572 msgid "Line Break|L"
7573 msgstr "Linjeskift|i"
7575 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7579 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7580 msgid "End of Sentence|E"
7581 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7583 #: lib/ui/classic.ui:253
7584 msgid "Single Quote|Q"
7585 msgstr "Enkelt sitattegn"
7587 #: lib/ui/classic.ui:254
7588 msgid "Ordinary Quote|O"
7589 msgstr "\"Anførselstegn\""
7591 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7592 msgid "Menu Separator|M"
7593 msgstr "Menyseparator|M"
7595 #: lib/ui/classic.ui:256
7596 msgid "Horizontal Line"
7597 msgstr "Horisontal linje"
7599 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7603 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7604 msgid "Display Formula|D"
7605 msgstr "Fremhevet formel|h"
7607 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
7608 msgid "Eqnarray Environment|E"
7611 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7612 msgid "AMS align Environment|a"
7615 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
7616 msgid "AMS alignat Environment|t"
7619 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
7620 msgid "AMS flalign Environment|f"
7623 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
7624 msgid "AMS gather Environment|g"
7627 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
7628 msgid "AMS multline Environment|m"
7631 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
7632 msgid "Array Environment|y"
7635 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7636 msgid "Cases Environment|C"
7639 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
7640 msgid "Split Environment|S"
7643 #: lib/ui/classic.ui:276
7644 msgid "Font Change|o"
7645 msgstr "Fontendring|o"
7647 #: lib/ui/classic.ui:277
7648 msgid "Math Panel|l"
7649 msgstr "Mattepanel|l"
7651 #: lib/ui/classic.ui:281
7652 msgid "Math Normal Font"
7653 msgstr "Normal mattefont"
7655 #: lib/ui/classic.ui:283
7656 msgid "Math Calligraphic Family"
7657 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7659 #: lib/ui/classic.ui:284
7660 msgid "Math Fraktur Family"
7661 msgstr "Matte Fraktur"
7663 #: lib/ui/classic.ui:285
7664 msgid "Math Roman Family"
7665 msgstr "Matte Roman"
7667 #: lib/ui/classic.ui:286
7668 msgid "Math Sans Serif Family"
7669 msgstr "Matte Sans Serif"
7671 #: lib/ui/classic.ui:288
7672 msgid "Math Bold Series"
7675 #: lib/ui/classic.ui:290
7676 msgid "Text Normal Font"
7677 msgstr "Normal tekstfont"
7679 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7680 msgid "Text Roman Family"
7681 msgstr "Tekst Roman"
7683 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7684 msgid "Text Sans Serif Family"
7685 msgstr "Tekst Sans Serif"
7687 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7688 msgid "Text Typewriter Family"
7689 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7691 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7692 msgid "Text Bold Series"
7695 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7696 msgid "Text Medium Series"
7697 msgstr "Tekst Medium"
7699 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7700 msgid "Text Italic Shape"
7701 msgstr "Tekst Kursiv"
7703 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7704 msgid "Text Small Caps Shape"
7705 msgstr "Tekst Kapiteler"
7707 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7708 msgid "Text Slanted Shape"
7711 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7712 msgid "Text Upright Shape"
7713 msgstr "Tekst Stående"
7715 #: lib/ui/classic.ui:307
7716 msgid "Floatflt Figure"
7717 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7719 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
7720 msgid "Table of Contents|C"
7721 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7723 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
7724 msgid "Index List|I"
7727 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
7731 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
7732 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7733 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7735 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
7736 msgid "LyX Document...|X"
7737 msgstr "LyX dokument...|X"
7739 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
7740 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7741 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
7743 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
7744 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7745 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
7747 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
7748 msgid "Track Changes|T"
7749 msgstr "Spor endringer|S"
7751 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
7752 msgid "Merge Changes...|M"
7753 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7755 #: lib/ui/classic.ui:327
7756 msgid "Accept All Changes|A"
7757 msgstr "Godta alle endringer|G"
7759 #: lib/ui/classic.ui:328
7760 msgid "Reject All Changes|R"
7761 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7763 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
7764 msgid "Show Changes in Output|S"
7765 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7767 #: lib/ui/classic.ui:336
7768 msgid "Character...|C"
7771 #: lib/ui/classic.ui:337
7772 msgid "Paragraph...|P"
7773 msgstr "Avsnitt...|v"
7775 #: lib/ui/classic.ui:338
7776 msgid "Document...|D"
7777 msgstr "Dokument...|D"
7779 #: lib/ui/classic.ui:339
7780 msgid "Tabular...|T"
7781 msgstr "Tabell...|T"
7783 #: lib/ui/classic.ui:341
7784 msgid "Emphasize Style|E"
7785 msgstr "Uthevet stil|U"
7787 #: lib/ui/classic.ui:342
7788 msgid "Noun Style|N"
7789 msgstr "Substantiv stil|S"
7791 #: lib/ui/classic.ui:343
7792 msgid "Bold Style|B"
7795 #: lib/ui/classic.ui:346
7796 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7797 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7799 #: lib/ui/classic.ui:347
7800 msgid "Increase Environment Depth|i"
7801 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7803 #: lib/ui/classic.ui:348
7804 msgid "Start Appendix Here|S"
7805 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7807 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
7808 msgid "Build Program|B"
7809 msgstr "Lag programm|o"
7811 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
7815 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
7817 msgstr "LaTeX Logg|L"
7819 #: lib/ui/classic.ui:362
7820 msgid "TeX Information|X"
7821 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7823 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
7825 msgstr "Neste notis|n"
7827 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
7828 msgid "Go to Label|L"
7829 msgstr "Gå til merke"
7831 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
7833 msgstr "Bokmerker|B"
7835 #: lib/ui/classic.ui:381
7836 msgid "Save Bookmark 1|S"
7837 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7839 #: lib/ui/classic.ui:382
7840 msgid "Save Bookmark 2"
7841 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7843 #: lib/ui/classic.ui:383
7844 msgid "Save Bookmark 3"
7845 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7847 #: lib/ui/classic.ui:384
7848 msgid "Save Bookmark 4"
7849 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7851 #: lib/ui/classic.ui:385
7852 msgid "Save Bookmark 5"
7853 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7855 #: lib/ui/classic.ui:387
7856 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7857 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7859 #: lib/ui/classic.ui:388
7860 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7861 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7863 #: lib/ui/classic.ui:389
7864 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7865 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7867 #: lib/ui/classic.ui:390
7868 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7869 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7871 #: lib/ui/classic.ui:391
7872 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7873 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7875 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
7876 msgid "Introduction|I"
7877 msgstr "Introduksjon|I"
7879 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
7881 msgstr "Innføring|n"
7883 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
7884 msgid "User's Guide|U"
7885 msgstr "Brukermanual|B"
7887 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
7888 msgid "Extended Features|E"
7889 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7891 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
7892 msgid "Customization|C"
7893 msgstr "Tilpasning|T"
7895 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
7899 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
7900 msgid "Table of Contents|a"
7901 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7903 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
7904 msgid "LaTeX Configuration|L"
7905 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7907 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
7911 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7915 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
7916 msgid "Preferences..."
7917 msgstr "Preferanser..."
7919 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
7921 msgstr "Avslutt LyX"
7923 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7927 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7931 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7932 msgid "New from Template...|m"
7933 msgstr "Ny med mal...|m"
7935 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7937 msgid "Open Recent|t"
7938 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
7940 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
7941 msgid "New Window|W"
7944 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
7945 msgid "Close Window|d"
7948 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
7952 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7953 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
7957 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7958 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
7962 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7963 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
7968 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
7970 msgid "Paste Recent|e"
7971 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
7973 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
7975 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7976 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7978 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
7979 msgid "Move Paragraph Up|o"
7980 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7982 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7983 msgid "Move Paragraph Down|v"
7984 msgstr "Flytt avsnitt ned|v"
7986 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
7987 msgid "Text Style|S"
7988 msgstr "Tekststil|s"
7990 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
7991 msgid "Paragraph Settings...|P"
7992 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
7994 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
7998 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
7999 msgid "Rows & Columns|C"
8000 msgstr "Rader og kolonner|k"
8002 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8003 msgid "Increase List Depth|I"
8004 msgstr "Øk listedybde|k"
8006 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8007 msgid "Decrease List Depth|D"
8008 msgstr "Minsk listedybde|M"
8010 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8011 msgid "Dissolve Inset|l"
8014 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8015 msgid "TeX Code Settings...|C"
8016 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8018 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8019 msgid "Float Settings...|a"
8020 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8022 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8023 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8026 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8027 msgid "Note Settings...|N"
8028 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8030 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8031 msgid "Branch Settings...|B"
8032 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8034 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8035 msgid "Box Settings...|x"
8036 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8038 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8039 msgid "Table Settings...|a"
8040 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8042 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8044 msgid "Clipboard as Lines|C"
8045 msgstr "som linjer|l"
8047 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8049 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8050 msgstr "som avsnitt|a"
8052 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8053 msgid "Customized...|C"
8054 msgstr "Egendefinert...|E"
8056 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8057 msgid "Capitalize|a"
8060 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8063 msgstr "Store bokstaver"
8065 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8069 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8071 msgstr "Topplinje|T"
8073 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8074 msgid "Bottom Line|B"
8075 msgstr "Bunnlinje|B"
8077 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8079 msgstr "Venstre linje|V"
8081 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8082 msgid "Right Line|R"
8083 msgstr "Høyre linje|H"
8085 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8090 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8093 msgstr "Bytt om rader"
8095 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8097 msgid "Copy Column|p"
8098 msgstr "Kopier kolonne"
8100 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8102 msgid "Swap Columns|w"
8103 msgstr "Bytt om kolonner"
8105 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8106 msgid "Text Style|T"
8107 msgstr "Tekststil|T"
8109 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8110 msgid "Split Cell|C"
8113 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8115 msgid "Add Line Above|A"
8116 msgstr "Ny linje over"
8118 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8120 msgid "Add Line Below|B"
8121 msgstr "Ny linje under"
8123 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8125 msgid "Delete Line Above|D"
8126 msgstr "Fjern linje over"
8128 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8130 msgid "Delete Line Below|e"
8131 msgstr "Fjern linje under"
8133 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8134 msgid "Add Line to Left"
8135 msgstr "Ny linje på venstre side"
8137 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8138 msgid "Add Line to Right"
8139 msgstr "Ny linje på høyre side"
8141 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8142 msgid "Delete Line to Left"
8143 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8145 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8146 msgid "Delete Line to Right"
8147 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8149 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8151 msgid "Math Normal Font|N"
8152 msgstr "Normal mattefont"
8154 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8156 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8157 msgstr "Matte Kalligrafisk"
8159 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8161 msgid "Math Fraktur Family|F"
8162 msgstr "Matte Fraktur"
8164 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8166 msgid "Math Roman Family|R"
8167 msgstr "Matte Roman"
8169 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8171 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8172 msgstr "Matte Sans Serif"
8174 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8176 msgid "Math Bold Series|B"
8179 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8181 msgid "Text Normal Font|T"
8182 msgstr "Normal tekstfont"
8184 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8189 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8194 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8196 msgid "Mathematica|a"
8197 msgstr "Mathematica"
8199 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8200 msgid "Maple, simplify|s"
8203 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8204 msgid "Maple, factor|f"
8207 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8208 msgid "Maple, evalm|e"
8211 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8212 msgid "Maple, evalf|v"
8215 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8216 msgid "Open All Insets|O"
8217 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8219 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8220 msgid "Close All Insets|C"
8223 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8225 msgid "View Source|S"
8228 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8233 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8235 msgid "Special Character|p"
8236 msgstr "Spesielt tegn|S"
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8239 msgid "Special Formatting|o"
8240 msgstr "Spesiell formattering|p"
8242 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8243 msgid "List / TOC|i"
8244 msgstr "Lister & innhold|i"
8246 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8248 msgstr "Flytende (Float)|a"
8250 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8252 msgstr "Dokumentgren|D"
8254 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8258 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8262 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8264 msgid "Cross-Reference...|R"
8265 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8267 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8268 msgid "Index Entry|d"
8269 msgstr "Nøkkelord|N"
8271 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8272 msgid "Glossary Entry|y"
8275 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8277 msgstr "Tabell...|T"
8279 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8281 msgid "Short Title|S"
8282 msgstr "Kort tittel"
8284 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8289 msgid "Ordinary Quote|Q"
8290 msgstr "Vanlig sitattegn"
8292 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8293 msgid "Single Quote|S"
8294 msgstr "Enkelt sitattegn"
8296 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8297 msgid "Phonetic Symbols|y"
8300 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8302 msgid "Protected Space|P"
8303 msgstr "Hardt mellomrom"
8305 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8307 msgid "Horizontal Fill|F"
8308 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
8310 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8312 msgid "Horizontal Line|L"
8313 msgstr "Horisontal linje"
8315 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8317 msgid "Vertical Space...|V"
8318 msgstr "Vertikal avstand..."
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8322 msgid "Hyphenation Point|H"
8323 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8325 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8327 msgid "Line Break|B"
8328 msgstr "Linjeskift|i"
8330 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8332 msgid "Page Break|a"
8335 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8336 msgid "Numbered Formula|N"
8337 msgstr "Nummerert formel|N"
8339 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8341 msgid "Aligned Environment|l"
8342 msgstr "Åpnet text inset"
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8346 msgid "AlignedAt Environment|v"
8347 msgstr "Åpnet text inset"
8349 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8351 msgid "Gathered Environment|h"
8352 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8354 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8355 msgid "Math Panel|P"
8356 msgstr "Mattepanel|p"
8358 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8359 msgid "Text Wrap Float|W"
8360 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8362 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8363 msgid "External Material...|M"
8364 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8367 msgid "Child Document...|d"
8368 msgstr "Underdokument...|d"
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8374 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8376 msgstr "Kommentar|K"
8378 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8379 msgid "Greyed Out|G"
8382 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8383 msgid "Change Tracking|C"
8384 msgstr "Spore endringer"
8386 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8387 msgid "Table of Contents|T"
8388 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8390 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8391 msgid "Start Appendix Here|A"
8392 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8394 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8395 msgid "Compressed|o"
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8399 msgid "Settings...|S"
8400 msgstr "Innstillinger...|I"
8402 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8403 msgid "Accept Change|A"
8404 msgstr "Godta endring|G"
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8407 msgid "Reject Change|R"
8408 msgstr "Forkast endring|k"
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8411 msgid "Accept All Changes|c"
8412 msgstr "Godta alle endringer|G"
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8415 msgid "Reject All Changes|e"
8416 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8418 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8419 msgid "Next Change|C"
8420 msgstr "Neste endring|N"
8422 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8424 msgid "Next Cross-Reference|R"
8425 msgstr "Neste referanse|r"
8427 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8429 msgid "Save Bookmark|S"
8430 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8432 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8434 msgid "Clear Bookmarks|C"
8435 msgstr "Bokmerker|B"
8437 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8438 msgid "Thesaurus...|T"
8441 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8442 msgid "TeX Information|I"
8443 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8445 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8450 msgid "New document"
8451 msgstr "Nytt dokument"
8453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8454 msgid "Open document"
8455 msgstr "Åpne dokument"
8457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8458 msgid "Save document"
8459 msgstr "Lagre dokumentet"
8461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8462 msgid "Print document"
8463 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
8469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
8471 msgstr "Gjør omigjen"
8473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8474 msgid "Find and replace"
8475 msgstr "Finn og erstatt"
8477 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8478 msgid "Toggle emphasis"
8479 msgstr "Uthevet av/på"
8481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8483 msgstr "Substantiv stil av/på"
8485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8491 msgstr "Sett inn formel"
8493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8494 msgid "Insert graphics"
8495 msgstr "Sett inn grafikk"
8497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8498 msgid "Insert table"
8499 msgstr "Sett inn tabell"
8501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8506 msgid "Numbered list"
8507 msgstr "Nummerert liste"
8509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8510 msgid "Itemized list"
8513 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8514 msgid "Increase depth"
8517 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8518 msgid "Decrease depth"
8519 msgstr "Minsk dybden"
8521 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8522 msgid "Insert figure float"
8523 msgstr "Sett inn flytende figur"
8525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8526 msgid "Insert table float"
8527 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8530 msgid "Insert label"
8531 msgstr "Sett inn referansemerke"
8533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8534 msgid "Insert cross-reference"
8535 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8537 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8538 msgid "Insert citation"
8539 msgstr "Sett inn sitat"
8541 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8542 msgid "Insert index entry"
8543 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8547 msgid "Insert glossary entry"
8548 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8551 msgid "Insert footnote"
8552 msgstr "Sett inn fotnote"
8554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8555 msgid "Insert margin note"
8556 msgstr "Sett inn margnotis"
8558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8560 msgstr "Sett inn notis"
8562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8564 msgstr "Sett inn URL"
8566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8568 msgid "Insert TeX code"
8569 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8572 msgid "Include file"
8573 msgstr "Inkluder fil"
8575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8579 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8580 msgid "Paragraph settings"
8581 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8584 msgid "Table of contents"
8585 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8587 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8588 msgid "Check spelling"
8591 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
8595 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8597 msgstr "Legg til rad"
8599 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8601 msgstr "Legg til kolonne"
8603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8608 msgid "Delete column"
8609 msgstr "Slett kolonne"
8611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8612 msgid "Set top line"
8613 msgstr "Toppstrek på/av"
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8616 msgid "Set bottom line"
8617 msgstr "Bunnstrek på/av"
8619 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8620 msgid "Set left line"
8621 msgstr "Venstre strek på/av"
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8624 msgid "Set right line"
8625 msgstr "Høyre strek på/av"
8627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8628 msgid "Set all lines"
8629 msgstr "Alle linjer på"
8631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8632 msgid "Unset all lines"
8633 msgstr "Alle linjer av"
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8637 msgstr "Venstrejuster"
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8640 msgid "Align center"
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8645 msgstr "Høyrejuster"
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8649 msgstr "Toppjuster rad"
8651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8652 msgid "Align middle"
8653 msgstr "Midtjuster rad"
8655 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8656 msgid "Align bottom"
8657 msgstr "Bunnjuster rad"
8659 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8661 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8664 msgid "Rotate table"
8665 msgstr "Vri tabellen 90°"
8667 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8668 msgid "Set multi-column"
8669 msgstr "Multikolonne|M"
8671 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
8675 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8676 msgid "Show math panel"
8679 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8680 msgid "Set display mode"
8681 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8684 msgid "Insert square root"
8685 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8687 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8689 msgstr "Sett inn sum"
8691 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8692 msgid "Insert integral"
8693 msgstr "Sett inn integral"
8695 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8696 msgid "Insert product"
8697 msgstr "Sett inn produkt"
8699 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8700 msgid "Insert fraction"
8701 msgstr "Sett inn brøk"
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8705 msgstr "Sett inn ( )"
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8709 msgstr "Sett inn [ ]"
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8713 msgstr "Sett inn { }"
8715 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8717 msgid "Insert cases environment"
8718 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8726 msgstr "forhåndsvisning"
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8730 msgid "Track changes"
8731 msgstr "Spor endringer|S"
8733 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
8735 msgid "Show changes in output"
8736 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
8738 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8741 msgstr "&Neste endring"
8743 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8745 msgid "Accept change"
8746 msgstr "Godta alle endringer|G"
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
8750 msgid "Reject change"
8751 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8753 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8755 msgid "Merge changes"
8756 msgstr "Revidere endringer"
8758 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8760 msgid "Accept all changes"
8761 msgstr "Godta alle endringer|G"
8763 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
8764 msgid "Reject all changes"
8765 msgstr "Forkast alle endringer"
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8769 msgstr "Neste notis"
8771 #: src/BufferView.C:221
8774 "The document %1$s is already loaded.\n"
8776 "Do you want to revert to the saved version?"
8778 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8780 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8782 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
8783 msgid "Revert to saved document?"
8784 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8786 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
8788 msgstr "&Tilbake til lagret"
8790 #: src/BufferView.C:225
8791 msgid "&Switch to document"
8792 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8794 #: src/BufferView.C:247
8797 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8799 "Do you want to create a new document?"
8801 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8803 "Vil du lage et nytt dokument?"
8805 #: src/BufferView.C:250
8806 msgid "Create new document?"
8807 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8809 #: src/BufferView.C:251
8813 #: src/BufferView.C:517
8815 msgid "Save bookmark"
8816 msgstr "Lagre bokmerke 5"
8818 #: src/BufferView.C:670
8819 msgid "No further undo information"
8820 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8822 #: src/BufferView.C:681
8823 msgid "No further redo information"
8824 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8826 #: src/BufferView.C:829
8828 msgstr "Merke slått av"
8830 #: src/BufferView.C:836
8834 #: src/BufferView.C:843
8835 msgid "Mark removed"
8836 msgstr "Fjernet merke"
8838 #: src/BufferView.C:846
8842 #: src/BufferView.C:892
8844 msgid "%1$d words in selection."
8845 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8847 #: src/BufferView.C:895
8849 msgid "%1$d words in document."
8850 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8852 #: src/BufferView.C:900
8853 msgid "One word in selection."
8854 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8856 #: src/BufferView.C:902
8857 msgid "One word in document."
8858 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8860 #: src/BufferView.C:905
8864 #: src/BufferView.C:1334
8865 msgid "Select LyX document to insert"
8866 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8868 #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8869 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8870 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8871 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8872 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
8873 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
8874 msgid "Documents|#o#O"
8875 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8877 #: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
8878 msgid "Examples|#E#e"
8879 msgstr "Eksempler|#E#e"
8881 #: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
8882 #: src/lyxfunc.C:1867
8883 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8884 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8886 #: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
8887 #: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
8891 #: src/BufferView.C:1364
8893 msgid "Inserting document %1$s..."
8894 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8896 #: src/BufferView.C:1374
8898 msgid "Document %1$s inserted."
8899 msgstr "Satt inn document %1$s."
8901 #: src/BufferView.C:1376
8903 msgid "Could not insert document %1$s"
8904 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8908 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8909 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8912 msgid "ChkTeX warning id # "
8913 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8915 #: src/CutAndPaste.C:410
8918 "Layout had to be changed from\n"
8920 "because of class conversion from\n"
8923 "Det var nødvendig å endre\n"
8924 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8925 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8926 "fra %3$s til %4$s."
8928 #: src/CutAndPaste.C:415
8929 msgid "Changed Layout"
8930 msgstr "Endret stil"
8932 #: src/CutAndPaste.C:434
8935 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8938 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
8941 #: src/CutAndPaste.C:441
8942 msgid "Undefined character style"
8943 msgstr "Udefinert tekststil"
8999 msgstr "LaTeX tekst"
9002 msgid "previewed snippet"
9003 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
9010 msgid "note background"
9011 msgstr "notis bakgrunn"
9018 msgid "comment background"
9019 msgstr "kommentar bakgrunn"
9022 msgid "greyedout inset"
9023 msgstr "notis, grået ut"
9026 msgid "greyedout inset background"
9027 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
9036 msgstr "dybdemarkør"
9043 msgid "command inset"
9044 msgstr "kommando-\"inset\""
9047 msgid "command inset background"
9048 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
9051 msgid "command inset frame"
9052 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
9055 msgid "special character"
9056 msgstr "spesielle tegn"
9059 msgid "math background"
9060 msgstr "matte bakgrunn"
9063 msgid "graphics background"
9064 msgstr "grafikk, bakgrunn"
9067 msgid "Math macro background"
9068 msgstr "matte-makro bakgrunn"
9072 msgstr "matte ramme"
9076 msgstr "matte linje"
9079 msgid "caption frame"
9083 msgid "collapsable inset text"
9084 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
9087 msgid "collapsable inset frame"
9088 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
9091 msgid "inset background"
9092 msgstr "inset bakgrunn"
9096 msgstr "inset ramme"
9103 msgid "end-of-line marker"
9104 msgstr "linjesluttmerke"
9107 msgid "appendix marker"
9108 msgstr "appendiksmarkering"
9112 msgstr "endringsmerke"
9115 msgid "Deleted text"
9116 msgstr "slettet tekst"
9120 msgstr "tillagt tekst"
9123 msgid "added space markers"
9124 msgstr "avstandsmarkering"
9127 msgid "top/bottom line"
9128 msgstr "topp/bunn linje"
9132 msgstr "tabell-linje"
9135 msgid "table on/off line"
9136 msgstr "tabell-linje, avslått"
9147 msgid "top of button"
9151 msgid "bottom of button"
9155 msgid "left of button"
9156 msgstr "knappvenstre"
9159 msgid "right of button"
9163 msgid "button background"
9164 msgstr "knappbakgrunn"
9176 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9179 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9180 msgid "Running MakeIndex."
9181 msgstr "Kjører MakeIndex."
9183 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9185 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9186 msgstr "Kjører MakeIndex."
9189 msgid "Running BibTeX."
9190 msgstr "Kjører BibTeX."
9192 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9193 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9194 msgid "No Documents Open!"
9195 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9197 #: src/MenuBackend.C:539
9198 msgid "Plain Text as Lines"
9199 msgstr "Ren tekst som linjer"
9201 #: src/MenuBackend.C:541
9202 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9203 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
9205 #: src/MenuBackend.C:736
9206 msgid "No Table of contents"
9207 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9209 #: src/MenuBackend.C:781
9213 #: src/SpellBase.C:51
9214 msgid "Native OS API not yet supported."
9218 msgid "Could not remove temporary directory"
9219 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9223 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9224 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9227 msgid "Unknown document class"
9228 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9232 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9235 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9237 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9238 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9240 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9242 msgid "Document header error"
9243 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9246 msgid "\\begin_header is missing"
9247 msgstr "\\begin_header mangler"
9250 msgid "\\begin_document is missing"
9251 msgstr "\\begin_document mangler"
9254 msgid "Can't load document class"
9255 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9260 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9264 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9265 msgid "Document could not be read"
9266 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9268 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9270 msgid "%1$s could not be read."
9271 msgstr "%1$s var uleselig"
9273 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
9274 msgid "Document format failure"
9275 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9279 msgid "%1$s is not a LyX document."
9280 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9283 msgid "Conversion failed"
9284 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9289 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9290 "it could not be created."
9292 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
9293 "midlertidig fil for konvertering."
9296 msgid "Conversion script not found"
9297 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9302 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9303 "could not be found."
9307 msgid "Conversion script failed"
9308 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9313 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9319 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9324 msgid "Backup failure"
9325 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
9330 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9331 "Please check if the directory exists and is writeable."
9336 msgid "Encoding error"
9341 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9343 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9348 msgid "Error closing file"
9349 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
9353 "The output file could not be closed properly.\n"
9354 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9355 "chosen encoding.\n"
9356 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9359 #: src/buffer.C:1131
9360 msgid "Running chktex..."
9361 msgstr "Kjører chktex..."
9363 #: src/buffer.C:1144
9364 msgid "chktex failure"
9367 #: src/buffer.C:1145
9368 msgid "Could not run chktex successfully."
9369 msgstr "Mislyktes med chktex."
9371 #: src/buffer_funcs.C:76
9374 "The specified document\n"
9376 "could not be read."
9381 #: src/buffer_funcs.C:78
9382 msgid "Could not read document"
9383 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9385 #: src/buffer_funcs.C:90
9388 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9390 "Recover emergency save?"
9392 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9394 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9396 #: src/buffer_funcs.C:93
9397 msgid "Load emergency save?"
9398 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9400 #: src/buffer_funcs.C:94
9402 msgstr "&Gjenopprett"
9404 #: src/buffer_funcs.C:94
9405 msgid "&Load Original"
9406 msgstr "&Åpne originalen"
9408 #: src/buffer_funcs.C:116
9411 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9413 "Load the backup instead?"
9415 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9417 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9419 #: src/buffer_funcs.C:119
9420 msgid "Load backup?"
9421 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9423 #: src/buffer_funcs.C:120
9424 msgid "&Load backup"
9425 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9427 #: src/buffer_funcs.C:120
9428 msgid "Load &original"
9429 msgstr "Åpne &originalen"
9431 #: src/buffer_funcs.C:159
9433 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9434 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9436 #: src/buffer_funcs.C:161
9437 msgid "Retrieve from version control?"
9438 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9440 #: src/buffer_funcs.C:162
9444 #: src/buffer_funcs.C:195
9447 "The specified document template\n"
9449 "could not be read."
9454 #: src/buffer_funcs.C:197
9455 msgid "Could not read template"
9456 msgstr "Uleselig mal"
9458 #: src/buffer_funcs.C:447
9459 msgid "\\arabic{enumi}."
9460 msgstr "\\arabic{enumi}."
9462 #: src/buffer_funcs.C:453
9463 msgid "\\roman{enumiii}."
9464 msgstr "\\roman{enumiii}."
9466 #: src/buffer_funcs.C:456
9467 msgid "\\Alph{enumiv}."
9468 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9470 #: src/buffer_funcs.C:492
9475 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9478 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9480 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9482 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9484 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9486 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9487 msgid "Save changed document?"
9488 msgstr "Lagre dokumentet?"
9490 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9494 #: src/bufferlist.C:318
9496 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9497 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9499 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9500 msgid " Save seems successful. Phew."
9501 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
9503 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9504 msgid " Save failed! Trying..."
9505 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
9507 #: src/bufferlist.C:359
9508 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9509 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9511 #: src/bufferparams.C:433
9513 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9514 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9516 #: src/bufferparams.C:435
9517 msgid "Document class not available"
9518 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9520 #: src/bufferparams.C:436
9521 msgid "LyX will not be able to produce output."
9524 #: src/bufferview_funcs.C:310
9525 msgid "No more insets"
9526 msgstr "Ingen flere insets"
9528 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9529 msgid "No debugging message"
9530 msgstr "Ingen debug meldinge"
9532 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9533 msgid "General information"
9534 msgstr "Generel informasjon"
9536 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9537 msgid "Developers' general debug messages"
9538 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9540 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9541 msgid "All debugging messages"
9542 msgstr "Alle debug meldinger"
9544 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9546 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9547 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9549 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9550 #: src/converter.C:518
9551 msgid "Cannot convert file"
9552 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9554 #: src/converter.C:324
9557 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9558 "Define a converter in the preferences."
9561 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9562 msgid "Executing command: "
9563 msgstr "Eksekverer kommando: "
9565 #: src/converter.C:450
9566 msgid "Build errors"
9567 msgstr "'Build'-feil"
9569 #: src/converter.C:451
9570 msgid "There were errors during the build process."
9571 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9573 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9575 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9576 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9578 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9580 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9581 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9583 #: src/converter.C:520
9585 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9586 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9588 #: src/converter.C:589
9589 msgid "Running LaTeX..."
9590 msgstr "Kjører LaTeX..."
9592 #: src/converter.C:607
9595 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9599 #: src/converter.C:610
9600 msgid "LaTeX failed"
9601 msgstr "LaTeX mislyktes"
9603 #: src/converter.C:612
9604 msgid "Output is empty"
9605 msgstr "Ingen utdata"
9607 #: src/converter.C:613
9608 msgid "An empty output file was generated."
9609 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9612 msgid "Program initialisation"
9613 msgstr "Initialisering av programmet"
9616 msgid "Keyboard events handling"
9617 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9620 msgid "GUI handling"
9621 msgstr "GUI håndtering"
9624 msgid "Lyxlex grammar parser"
9625 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9628 msgid "Configuration files reading"
9629 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9632 msgid "Custom keyboard definition"
9633 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9636 msgid "LaTeX generation/execution"
9637 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9641 msgstr "Matte editor"
9644 msgid "Font handling"
9645 msgstr "Font håndtering"
9648 msgid "Textclass files reading"
9649 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9652 msgid "Version control"
9653 msgstr "Versjonskontroll"
9656 msgid "External control interface"
9657 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9660 msgid "Keep *roff temporary files"
9661 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9664 msgid "User commands"
9665 msgstr "Bruker kommandoer"
9668 msgid "The LyX Lexxer"
9672 msgid "Dependency information"
9673 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9677 msgstr "LyX \"insets\""
9680 msgid "Files used by LyX"
9681 msgstr "Filer brukt av LyX"
9684 msgid "Workarea events"
9685 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9688 msgid "Insettext/tabular messages"
9689 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9692 msgid "Graphics conversion and loading"
9693 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9696 msgid "Change tracking"
9697 msgstr "Spore endringer"
9700 msgid "External template/inset messages"
9704 msgid "RowPainter profiling"
9707 #: src/exporter.C:81
9710 "The file %1$s already exists.\n"
9712 "Do you want to over-write that file?"
9714 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9716 "Vil du skrive over den?"
9718 #: src/exporter.C:84
9719 msgid "Over-write file?"
9720 msgstr "Overskrive filen?"
9722 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
9726 #: src/exporter.C:86
9727 msgid "Over-write &all"
9728 msgstr "Overskrive &alt"
9730 #: src/exporter.C:87
9731 msgid "&Cancel export"
9732 msgstr "&Avbryt eksport"
9734 #: src/exporter.C:136
9735 msgid "Couldn't copy file"
9736 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9738 #: src/exporter.C:137
9740 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9741 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9743 #: src/exporter.C:175
9744 msgid "Couldn't export file"
9745 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9747 #: src/exporter.C:176
9749 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9750 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9752 #: src/exporter.C:210
9753 msgid "File name error"
9754 msgstr "Feil med filnavnet"
9756 #: src/exporter.C:211
9757 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9758 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9760 #: src/exporter.C:247
9761 msgid "Document export cancelled."
9762 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9764 #: src/exporter.C:253
9766 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9767 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9769 #: src/exporter.C:259
9771 msgid "Document exported as %1$s"
9772 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9774 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9775 msgid "Cannot view file"
9776 msgstr "Kan ikke vise fil"
9778 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9780 msgid "File does not exist: %1$s"
9781 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9785 msgid "No information for viewing %1$s"
9786 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9790 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9791 msgstr "Autolagring feilet!"
9793 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9794 msgid "Cannot edit file"
9795 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9799 msgid "No information for editing %1$s"
9800 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9804 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9807 #: src/frontends/LyXView.C:387
9811 #: src/frontends/LyXView.C:391
9812 msgid " (read only)"
9813 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9815 #: src/frontends/WorkArea.C:221
9816 msgid "Formatting document..."
9817 msgstr "Formaterer dokument..."
9819 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9820 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9821 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9823 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9824 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9825 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9827 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9828 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9829 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9831 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9833 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9834 "1995-2001 LyX Team"
9836 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9837 "1995-2001 LyX Team"
9839 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9841 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9842 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9843 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9844 "any later version."
9846 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9847 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9848 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9849 "any later version."
9851 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9853 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9854 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9855 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9856 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9857 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9858 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9859 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9861 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9862 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9863 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9864 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9865 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9866 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9867 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9869 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9870 msgid "LyX Version "
9871 msgstr "LyX Versjon "
9873 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9874 msgid "Library directory: "
9875 msgstr "Library directory: "
9877 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9878 msgid "User directory: "
9879 msgstr "Bruker folder: "
9881 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9882 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9883 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9885 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9886 msgid "Select a BibTeX database to add"
9887 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9889 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9890 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9891 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9893 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9894 msgid "Select a BibTeX style"
9895 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9897 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9898 msgid "No frame drawn"
9901 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9902 msgid "Rectangular box"
9903 msgstr "Rektangulær"
9905 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9906 msgid "Oval box, thin"
9907 msgstr "Avrundet, tynn"
9909 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9910 msgid "Oval box, thick"
9911 msgstr "Avrundet, tykk"
9913 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9917 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9919 msgstr "Dobbel boks"
9921 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9922 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9926 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9927 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9928 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9929 msgid "Total Height"
9930 msgstr "Total høyde"
9932 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9933 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9937 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9938 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9942 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9943 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9945 msgstr "Skrivemaskin"
9947 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9949 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9950 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9952 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9953 msgid "Select external file"
9954 msgstr "Velg ekstern fil"
9956 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9957 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9959 msgstr "Øverst til venstre"
9961 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9962 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9964 msgstr "Nederst til venstre"
9966 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9967 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9968 msgid "Baseline left"
9969 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
9971 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9972 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9974 msgstr "Midt på øverst"
9976 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9977 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9978 msgid "Bottom center"
9979 msgstr "Midt på nederst"
9981 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9982 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9983 msgid "Baseline center"
9984 msgstr "Midt på grunnlinjen"
9986 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9987 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9989 msgstr "Øverst til høyre"
9991 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9992 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9993 msgid "Bottom right"
9994 msgstr "Nederst til høyre"
9996 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9997 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9998 msgid "Baseline right"
9999 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
10001 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10002 msgid "Select graphics file"
10003 msgstr "Velg grafikkfil"
10005 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10006 msgid "Clipart|#C#c"
10009 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10010 msgid "Select document to include"
10011 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
10013 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10014 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10015 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
10017 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10019 msgstr "LaTeX logg"
10021 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10022 msgid "Literate Programming Build Log"
10025 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10026 msgid "lyx2lyx Error Log"
10027 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
10029 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10030 msgid "Version Control Log"
10031 msgstr "Versjonskontroll-logg"
10033 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10034 msgid "No LaTeX log file found."
10035 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
10037 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10038 msgid "No literate programming build log file found."
10039 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
10041 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10042 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10043 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
10045 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10046 msgid "No version control log file found."
10047 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
10049 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10050 msgid "Choose bind file"
10051 msgstr "Velg hurtigtastfil"
10053 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10054 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10055 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
10057 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10058 msgid "Choose UI file"
10059 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
10061 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10062 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10063 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
10065 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10066 msgid "Choose keyboard map"
10067 msgstr "Velg tastaturoppsett"
10069 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10070 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10071 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
10073 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10074 msgid "Choose personal dictionary"
10075 msgstr "Velg personlig ordliste"
10077 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10081 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10082 msgid "Print to file"
10083 msgstr "Skriv til fil"
10085 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10086 msgid "PostScript files (*.ps)"
10087 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10089 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10091 msgid "Spellchecker error"
10092 msgstr "Stavekontroll"
10094 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10096 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10097 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
10099 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10102 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10103 "Maybe it has been killed."
10105 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
10106 "Det er mulig den har blitt drept."
10108 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10110 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10111 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10113 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10115 msgid "The spellchecker has failed"
10116 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10118 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10120 msgid "%1$d words checked."
10121 msgstr "%1$d ord kontrollert."
10123 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10124 msgid "One word checked."
10125 msgstr "Ett ord kontrollert."
10127 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10129 msgid "Spelling check completed"
10130 msgstr "Stavekontroll fullført!"
10132 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10133 msgid "Table of Contents"
10134 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10136 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10138 msgid "%1$s and %2$s"
10139 msgstr "%1$s og %2$s"
10141 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10143 msgid "%1$s et al."
10144 msgstr "%1$s m.fl."
10146 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10148 msgstr "Uten årstall"
10150 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10154 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10155 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10156 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10157 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10158 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10159 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10160 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10162 msgstr "Ingen endring"
10164 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10165 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10166 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10167 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10168 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10169 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10170 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10172 msgstr "Tilbakestill"
10174 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10178 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10182 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10186 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10190 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10194 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10198 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10202 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10206 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10210 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10214 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10216 msgstr "Substantiv "
10218 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10222 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10226 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10230 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10234 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10238 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10242 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10246 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10250 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10254 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10255 msgid "System files|#S#s"
10256 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10258 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10259 msgid "User files|#U#u"
10260 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10262 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10264 msgid "Could not update TeX information"
10265 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10267 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10269 msgid "The script `%s' failed."
10270 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10272 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10273 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10274 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10279 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10283 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10287 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10291 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10295 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10299 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10300 msgid "Index Entry"
10303 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10307 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10308 msgid "Directories"
10311 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10315 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10316 msgid "Bibliography Entry Settings"
10317 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10319 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10320 msgid "BibTeX Bibliography"
10321 msgstr "BibTeX referanseliste"
10323 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10324 msgid "Box Settings"
10325 msgstr "Boksinnstillinger"
10327 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10328 msgid "Branch Settings"
10329 msgstr "Gren-innstillinger"
10331 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10334 msgstr "Dokumentgren|D"
10336 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10340 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10341 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10345 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10349 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10350 msgid "Merge Changes"
10351 msgstr "Revidere endringer"
10353 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10359 "Endring av %1$s\n"
10362 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10364 msgid "Change made at %1$s\n"
10365 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10367 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10371 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10372 msgid "Previous command"
10373 msgstr "Forrige kommando"
10375 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10376 msgid "Next command"
10377 msgstr "Neste kommando"
10379 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10380 msgid "big[[delimiter size]]"
10383 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10384 msgid "Big[[delimiter size]]"
10387 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10388 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10391 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10392 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10395 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10396 msgid "LyX: Delimiters"
10399 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10400 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10404 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10406 msgid "Variable size"
10407 msgstr "tabell-linje"
10409 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10410 msgid "Document Settings"
10411 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10413 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10417 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
10421 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10422 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10423 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10424 msgid " (not installed)"
10427 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10428 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10429 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10433 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10437 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10441 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10445 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10449 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10453 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10457 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10461 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10465 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10469 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10473 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10477 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10481 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10485 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10489 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10493 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10497 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10498 msgid "Appears in TOC"
10499 msgstr "I innholdsliste"
10501 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10502 msgid "Author-year"
10503 msgstr "Forfatter-år"
10505 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10509 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368
10511 msgid "Unavailable: %1$s"
10512 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10514 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10515 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10516 msgid "Document Class"
10517 msgstr "Dokumentklasse"
10519 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10523 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10524 msgid "Text Layout"
10527 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10528 msgid "Page Layout"
10531 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10532 msgid "Page Margins"
10533 msgstr "Tekstmarger"
10535 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10536 msgid "Numbering & TOC"
10537 msgstr "Seksjonsnumre"
10539 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10540 msgid "Math Options"
10541 msgstr "Matte-innstillinger"
10543 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10544 msgid "Float Placement"
10545 msgstr "\"Float\"-plassering"
10547 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10551 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10553 msgstr "Dokumentgrener"
10555 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10556 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10557 msgid "LaTeX Preamble"
10560 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10562 msgid "TeX Code Settings"
10563 msgstr "LaTeX innstillinger"
10565 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10566 msgid "External Material"
10567 msgstr "Eksternt materiale"
10569 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10573 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10574 msgid "Float Settings"
10575 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10577 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10581 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10582 msgid "Child Document"
10583 msgstr "Underdokument"
10585 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10587 msgstr "Mattepanel"
10589 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10590 msgid "Math Matrix"
10591 msgstr "Matte, matrise"
10593 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10595 msgid "Math Delimiter"
10596 msgstr "Parenteser og klammer"
10598 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10599 msgid "LyX: Math Spacing"
10602 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10603 msgid "Thin space\t\\,"
10604 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10606 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10607 msgid "Medium space\t\\:"
10608 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10610 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10611 msgid "Thick space\t\\;"
10612 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10614 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10615 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10616 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10618 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10619 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10620 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10622 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10623 msgid "Negative space\t\\!"
10624 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10626 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10627 msgid "LyX: Math Roots"
10630 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10631 msgid "Square root\t\\sqrt"
10632 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10634 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10635 msgid "Cube root\t\\root"
10636 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10638 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10639 msgid "Other root\t\\root"
10640 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10642 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10643 msgid "LyX: Math Styles"
10644 msgstr "LyX: Mattestil"
10646 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10647 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10648 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10650 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10651 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10652 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10654 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10655 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10656 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10658 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10659 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10660 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10662 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10663 msgid "LyX: Fractions"
10664 msgstr "LyX: Brøker"
10666 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10667 msgid "Standard\t\\frac"
10668 msgstr "Standard\t\\frac"
10670 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10672 msgid "No hor. line\t\\atop"
10673 msgstr "Ingen flere insets"
10675 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10676 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10679 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10680 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10683 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10684 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10687 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10688 msgid "Binomial\t\\choose"
10691 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10692 msgid "LyX: Math Fonts"
10693 msgstr "LyX: Mattefonter"
10695 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10696 msgid "Roman\t\\mathrm"
10699 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10700 msgid "Bold\t\\mathbf"
10701 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10703 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10704 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10707 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10708 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10711 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10712 msgid "Italic\t\\mathit"
10713 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10715 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10716 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10717 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10719 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10720 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10723 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10724 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10727 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10728 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10731 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10732 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10733 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10735 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10736 msgid "LyX: Insert Matrix"
10737 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10739 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10740 msgid "Note Settings"
10741 msgstr "Notisinnstillinger"
10743 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10744 msgid "Paragraph Settings"
10745 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10747 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10748 msgid "Senseless with this layout!"
10749 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10751 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10752 msgid "Preferences"
10753 msgstr "Preferanser"
10755 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10759 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10760 msgid "Date format"
10761 msgstr "Datoformat"
10763 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10767 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10768 msgid "Screen fonts"
10769 msgstr "Skjermfonter"
10771 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10775 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10779 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10780 msgid "Select a document templates directory"
10781 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10783 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10784 msgid "Select a temporary directory"
10785 msgstr "Velg en temporær folder"
10787 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10788 msgid "Select a backups directory"
10789 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
10791 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10792 msgid "Select a document directory"
10793 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10795 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10796 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10799 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10800 msgid "Spellchecker"
10801 msgstr "Stavekontroll"
10803 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10807 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10811 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10815 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10816 msgid "pspell (library)"
10817 msgstr "pspell (bibliotek)"
10819 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10820 msgid "aspell (library)"
10821 msgstr "aspell (bibliotek)"
10823 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10825 msgstr "Konvertere"
10827 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
10829 msgstr "Kopi-programmer"
10831 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
10832 msgid "File formats"
10833 msgstr "Filformater"
10835 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
10837 msgid "Format in use"
10840 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
10841 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10844 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
10848 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
10849 msgid "User interface"
10850 msgstr "Brukergrensesnitt"
10852 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
10856 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10857 msgid "Print Document"
10858 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10860 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10861 msgid "Cross-reference"
10862 msgstr "Kryssreferanse"
10864 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10868 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10870 msgstr "Gå tilbake igjen"
10872 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10873 msgid "Jump to label"
10874 msgstr "Gå til referanse"
10876 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10877 msgid "Find and Replace"
10878 msgstr "Finn og Erstatt"
10880 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10881 msgid "Send Document to Command"
10882 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10884 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10888 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10889 msgid "Table Settings"
10890 msgstr "Tabellinstillinger"
10892 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10893 msgid "Insert Table"
10894 msgstr "Sett inn tabell"
10896 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10897 msgid "TeX Information"
10898 msgstr "TeX informasjon"
10900 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10905 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10906 msgid "Vertical Space Settings"
10907 msgstr "Vertikal avstand"
10909 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10910 msgid "Text Wrap Settings"
10913 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10917 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10918 msgid "Invalid filename"
10919 msgstr "Ugyldig filnavn"
10921 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10923 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10927 #: src/importer.C:46
10929 msgid "Importing %1$s..."
10930 msgstr "Importerer %1$s..."
10932 #: src/importer.C:64
10933 msgid "Couldn't import file"
10934 msgstr "Kan ikke importere fil"
10936 #: src/importer.C:65
10938 msgid "No information for importing the format %1$s."
10939 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
10941 #: src/importer.C:91
10943 msgstr "importert."
10945 #: src/insets/insetbase.C:249
10946 msgid "Opened inset"
10947 msgstr "Åpnet inset"
10949 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10950 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10951 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
10953 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
10954 msgid "Export Warning!"
10957 #: src/insets/insetbibtex.C:199
10959 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10960 "BibTeX will be unable to find them."
10963 #: src/insets/insetbibtex.C:251
10965 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10966 "BibTeX will be unable to find it."
10969 #: src/insets/insetbox.C:63
10973 #: src/insets/insetbox.C:64
10975 msgstr "Uten ramme"
10977 #: src/insets/insetbox.C:65
10979 msgstr "Avrundet, tynn"
10981 #: src/insets/insetbox.C:66
10983 msgstr "Avrundet, tykk"
10985 #: src/insets/insetbox.C:67
10987 msgstr "Med skygge"
10989 #: src/insets/insetbox.C:68
10991 msgstr "Dobbel boks"
10993 #: src/insets/insetbox.C:124
10994 msgid "Opened Box Inset"
10995 msgstr "Åpnet box inset"
10997 #: src/insets/insetbranch.C:75
10998 msgid "Opened Branch Inset"
10999 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
11001 #: src/insets/insetbranch.C:100
11005 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11006 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11010 #: src/insets/insetcaption.C:81
11012 msgid "Opened Caption Inset"
11013 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11015 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11017 msgid "Opened CharStyle Inset"
11018 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11020 #: src/insets/insetenv.C:65
11022 msgid "Opened Environment Inset: "
11023 msgstr "Åpnet text inset"
11025 #: src/insets/insetert.C:143
11026 msgid "Opened ERT Inset"
11027 msgstr "Åpnet ERT inset"
11029 #: src/insets/insetert.C:388
11033 #: src/insets/insetexternal.C:574
11035 msgid "External template %1$s is not installed"
11036 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
11038 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11039 #: src/insets/insetfloat.C:374
11041 msgstr "flytende: "
11043 #: src/insets/insetfloat.C:280
11044 msgid "Opened Float Inset"
11045 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11047 #: src/insets/insetfloat.C:376
11048 msgid " (sideways)"
11051 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11052 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11053 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
11055 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11057 msgid "List of %1$s"
11058 msgstr "Liste over %1$s"
11060 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11064 #: src/insets/insetfoot.C:58
11065 msgid "Opened Footnote Inset"
11066 msgstr "Åpnet fotnote"
11068 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
11071 "Could not copy the file\n"
11073 "into the temporary directory."
11075 "Fikk ikke kopiert filen\n"
11077 "inn i midlertidig mappe."
11079 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11081 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11082 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
11084 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11086 msgid "Graphics file: %1$s"
11087 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
11089 #: src/insets/insethfill.C:46
11091 msgid "Horizontal Fill"
11092 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
11094 #: src/insets/insetinclude.C:309
11095 msgid "Verbatim Input"
11096 msgstr "Sett inn Verbatim"
11098 #: src/insets/insetinclude.C:312
11100 msgid "Verbatim Input*"
11101 msgstr "Sett inn Verbatim"
11103 #: src/insets/insetinclude.C:414
11106 "Included file `%1$s'\n"
11107 "has textclass `%2$s'\n"
11108 "while parent file has textclass `%3$s'."
11110 "Inkludert fil `%1$s'\n"
11111 "har tekstklasse `%2$s'\n"
11112 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
11114 #: src/insets/insetinclude.C:420
11115 msgid "Different textclasses"
11116 msgstr "Ulike tekstklasser"
11118 #: src/insets/insetindex.C:42
11122 #: src/insets/insetindex.C:75
11126 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11130 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11132 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11133 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11135 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11140 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11144 #: src/insets/insetnote.C:66
11148 #: src/insets/insetnote.C:67
11152 #: src/insets/insetnote.C:68
11157 #: src/insets/insetnote.C:69
11162 #: src/insets/insetnote.C:149
11164 msgid "Opened Note Inset"
11165 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11167 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11171 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11173 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11174 msgstr "Åpnet text inset"
11176 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11180 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11184 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11186 msgstr "Formelref: "
11188 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11189 msgid "Page Number"
11192 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11196 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11198 msgid "Textual Page Number"
11201 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11206 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11208 msgid "Standard+Textual Page"
11211 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11216 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11221 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11223 msgid "PrettyRef: "
11226 #: src/insets/insettabular.C:453
11228 msgid "Opened table"
11229 msgstr "Åpne en fil"
11231 #: src/insets/insettabular.C:1567
11232 msgid "Error setting multicolumn"
11233 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11235 #: src/insets/insettabular.C:1568
11236 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11237 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11239 #: src/insets/insettext.C:225
11240 msgid "Opened Text Inset"
11241 msgstr "Åpnet text inset"
11243 #: src/insets/insettheorem.C:41
11247 #: src/insets/insettheorem.C:89
11249 msgid "Opened Theorem Inset"
11250 msgstr "Åpnet text inset"
11252 #: src/insets/insettoc.C:46
11254 msgid "Unknown toc list"
11255 msgstr "Ukjent operasjon"
11257 #: src/insets/inseturl.C:42
11261 #: src/insets/inseturl.C:42
11265 #: src/insets/insetvspace.C:109
11266 msgid "Vertical Space"
11267 msgstr "Vertikal avstand"
11269 #: src/insets/insetwrap.C:49
11273 #: src/insets/insetwrap.C:178
11275 msgid "Opened Wrap Inset"
11276 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11278 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11280 msgstr "Ikke vist."
11282 #: src/insets/render_graphic.C:99
11286 #: src/insets/render_graphic.C:102
11287 msgid "Converting to loadable format..."
11288 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11290 #: src/insets/render_graphic.C:105
11291 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11294 #: src/insets/render_graphic.C:108
11295 msgid "Scaling etc..."
11296 msgstr "Skalering etc..."
11298 #: src/insets/render_graphic.C:111
11299 msgid "Ready to display"
11300 msgstr "Klar for visning"
11302 #: src/insets/render_graphic.C:114
11303 msgid "No file found!"
11304 msgstr "Ingen fil funnet!"
11306 #: src/insets/render_graphic.C:117
11308 msgid "Error converting to loadable format"
11309 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11311 #: src/insets/render_graphic.C:120
11312 msgid "Error loading file into memory"
11315 #: src/insets/render_graphic.C:123
11317 msgid "Error generating the pixmap"
11318 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11320 #: src/insets/render_graphic.C:126
11323 msgstr "Ingen endring"
11325 #: src/insets/render_preview.C:89
11326 msgid "Preview loading"
11327 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11329 #: src/insets/render_preview.C:92
11330 msgid "Preview ready"
11331 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11333 #: src/insets/render_preview.C:95
11334 msgid "Preview failed"
11335 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11337 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11338 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11339 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11341 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11342 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11343 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11345 #: src/ispell.C:249
11347 "Could not create an ispell process.\n"
11348 "You may not have the right languages installed."
11350 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11351 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11353 #: src/ispell.C:271
11356 "The ispell process returned an error.\n"
11357 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11359 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
11360 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11362 #: src/ispell.C:380
11364 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11365 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
11367 #: src/kbsequence.C:163
11369 msgstr " opsjoner: "
11371 #: src/lengthcommon.C:37
11375 #: src/lengthcommon.C:37
11379 #: src/lengthcommon.C:37
11383 #: src/lengthcommon.C:37
11387 #: src/lengthcommon.C:37
11391 #: src/lengthcommon.C:37
11395 #: src/lengthcommon.C:38
11399 #: src/lengthcommon.C:38
11403 #: src/lengthcommon.C:38
11407 #: src/lengthcommon.C:38
11411 #: src/lengthcommon.C:38
11415 #: src/lengthcommon.C:39
11417 msgid "Text Width %"
11418 msgstr "Etikettbredde for lister"
11420 #: src/lengthcommon.C:39
11422 msgid "Column Width %"
11423 msgstr "Kolonnebredde"
11425 #: src/lengthcommon.C:39
11427 msgid "Page Width %"
11428 msgstr "Etikettbredde for lister"
11430 #: src/lengthcommon.C:39
11432 msgid "Line Width %"
11433 msgstr "Etikettbredde for lister"
11435 #: src/lengthcommon.C:40
11437 msgid "Text Height %"
11438 msgstr "Total høyde"
11440 #: src/lengthcommon.C:40
11442 msgid "Page Height %"
11443 msgstr "Total høyde"
11445 #: src/lyx_cb.C:113
11448 "The document %1$s could not be saved.\n"
11450 "Do you want to rename the document and try again?"
11452 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11454 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11456 #: src/lyx_cb.C:115
11457 msgid "Rename and save?"
11458 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11460 #: src/lyx_cb.C:116
11462 msgstr "&Bytte navn"
11464 #: src/lyx_cb.C:133
11465 msgid "Choose a filename to save document as"
11466 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11468 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
11469 msgid "Templates|#T#t"
11472 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
11475 "The document %1$s already exists.\n"
11477 "Do you want to over-write that document?"
11479 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11481 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11483 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
11484 msgid "Over-write document?"
11485 msgstr "OVerskrive dokument?"
11487 #: src/lyx_cb.C:216
11489 msgid "Auto-saving %1$s"
11490 msgstr "Autolagrer %1$s"
11492 #: src/lyx_cb.C:256
11493 msgid "Autosave failed!"
11494 msgstr "Autolagring feilet!"
11496 #: src/lyx_cb.C:283
11497 msgid "Autosaving current document..."
11498 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11500 #: src/lyx_cb.C:350
11501 msgid "Select file to insert"
11502 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11504 #: src/lyx_cb.C:369
11507 "Could not read the specified document\n"
11509 "due to the error: %2$s"
11511 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11513 "på grunn av feilen: %2$s"
11515 #: src/lyx_cb.C:371
11516 msgid "Could not read file"
11517 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11519 #: src/lyx_cb.C:379
11522 "Could not open the specified document\n"
11524 "due to the error: %2$s"
11526 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11528 "på grunn av feilen: %2$s"
11530 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11531 msgid "Could not open file"
11532 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11534 #: src/lyx_cb.C:411
11535 msgid "Running configure..."
11536 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11538 #: src/lyx_cb.C:420
11539 msgid "Reloading configuration..."
11540 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11542 #: src/lyx_cb.C:425
11543 msgid "System reconfigured"
11544 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11546 #: src/lyx_cb.C:426
11548 "The system has been reconfigured.\n"
11549 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11550 "updated document class specifications."
11552 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11553 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11554 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11556 #: src/lyx_main.C:119
11557 msgid "Could not read configuration file"
11558 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11560 #: src/lyx_main.C:120
11563 "Error while reading the configuration file\n"
11565 "Please check your installation."
11567 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11569 "Sjekk om LyX er rett installert."
11571 #: src/lyx_main.C:129
11572 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11573 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11575 #: src/lyx_main.C:133
11579 #: src/lyx_main.C:379
11581 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11582 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11584 #: src/lyx_main.C:381
11585 msgid "Unable to remove temporary directory"
11586 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11588 #: src/lyx_main.C:419
11590 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11591 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11593 #: src/lyx_main.C:658
11597 #: src/lyx_main.C:780
11598 msgid "Could not create temporary directory"
11599 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11601 #: src/lyx_main.C:781
11604 "Could not create a temporary directory in\n"
11605 "%1$s. Make sure that this\n"
11606 "path exists and is writable and try again."
11609 #: src/lyx_main.C:933
11610 msgid "Missing user LyX directory"
11611 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11613 #: src/lyx_main.C:934
11616 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11617 "It is needed to keep your own configuration."
11620 #: src/lyx_main.C:939
11622 msgid "&Create directory"
11623 msgstr "&Opprett mappe."
11625 #: src/lyx_main.C:940
11628 msgstr "&Avslutt LyX."
11630 #: src/lyx_main.C:941
11631 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11632 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11634 #: src/lyx_main.C:945
11636 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11637 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11639 #: src/lyx_main.C:951
11640 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11641 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11643 #: src/lyx_main.C:1106
11644 msgid "List of supported debug flags:"
11645 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11647 #: src/lyx_main.C:1110
11649 msgid "Setting debug level to %1$s"
11650 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11652 #: src/lyx_main.C:1121
11655 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11656 "Command line switches (case sensitive):\n"
11657 "\t-help summarize LyX usage\n"
11658 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11659 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11660 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11661 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11662 " select the features to debug.\n"
11663 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11664 "\t-x [--execute] command\n"
11665 " where command is a lyx command.\n"
11666 "\t-e [--export] fmt\n"
11667 " where fmt is the export format of choice.\n"
11668 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11669 " where fmt is the import format of choice\n"
11670 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11671 "\t-version summarize version and build info\n"
11672 "Check the LyX man page for more details."
11674 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11675 "Kommando linje parametre:\n"
11676 "\t-help kort om LyX bruk\n"
11677 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11678 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11679 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11680 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11681 " select the features to debug.\n"
11682 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11683 "\t-x [--execute] kommando\n"
11684 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11685 "\t-e [--export] fmt\n"
11686 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
11687 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11688 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
11689 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11690 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
11691 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11693 #: src/lyx_main.C:1157
11694 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11695 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11697 #: src/lyx_main.C:1167
11698 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11699 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11701 #: src/lyx_main.C:1177
11702 msgid "Missing command string after --execute switch"
11703 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11705 #: src/lyx_main.C:1187
11706 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11707 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11709 #: src/lyx_main.C:1199
11710 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11711 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11713 #: src/lyx_main.C:1204
11714 msgid "Missing filename for --import"
11715 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11717 #: src/lyxfind.C:138
11718 msgid "Search error"
11721 #: src/lyxfind.C:139
11722 msgid "Search string is empty"
11723 msgstr "Ingenting å finne"
11725 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11726 msgid "String not found!"
11727 msgstr "Streng ikke funnet!"
11729 #: src/lyxfind.C:325
11730 msgid "String has been replaced."
11731 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11733 #: src/lyxfind.C:328
11734 msgid " strings have been replaced."
11735 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11737 #: src/lyxfont.C:53
11741 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11742 #: src/lyxfont.C:70
11746 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11747 #: src/lyxfont.C:70
11751 #: src/lyxfont.C:61
11755 #: src/lyxfont.C:70
11759 #: src/lyxfont.C:511
11761 msgid "Emphasis %1$s, "
11762 msgstr "Uthevet %1$s, "
11764 #: src/lyxfont.C:514
11766 msgid "Underline %1$s, "
11767 msgstr "Understreket %1$s, "
11769 #: src/lyxfont.C:517
11771 msgid "Noun %1$s, "
11772 msgstr "Substantiv %1$s, "
11774 #: src/lyxfont.C:522
11776 msgid "Language: %1$s, "
11777 msgstr "Språk: %1$s, "
11779 #: src/lyxfont.C:525
11781 msgid " Number %1$s"
11782 msgstr " Nummer %1s"
11784 #: src/lyxfunc.C:327
11785 msgid "Unknown function."
11786 msgstr "Ukjent funksjon."
11788 #: src/lyxfunc.C:352
11793 #: src/lyxfunc.C:386
11794 msgid "Nothing to do"
11795 msgstr "Ingenting å utføre"
11797 #: src/lyxfunc.C:405
11798 msgid "Unknown action"
11799 msgstr "Ukjent operasjon"
11801 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
11802 msgid "Command disabled"
11805 #: src/lyxfunc.C:418
11806 msgid "Command not allowed without any document open"
11807 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11809 #: src/lyxfunc.C:658
11810 msgid "Document is read-only"
11811 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11813 #: src/lyxfunc.C:666
11814 msgid "This portion of the document is deleted."
11817 #: src/lyxfunc.C:685
11820 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11822 "Do you want to save the document?"
11824 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11826 "Vil du lagre dokumentet?"
11828 #: src/lyxfunc.C:703
11831 "Could not print the document %1$s.\n"
11832 "Check that your printer is set up correctly."
11835 #: src/lyxfunc.C:706
11836 msgid "Print document failed"
11837 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11839 #: src/lyxfunc.C:725
11842 "The document could not be converted\n"
11843 "into the document class %1$s."
11845 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11846 "til dokumentklassen %1$s."
11848 #: src/lyxfunc.C:728
11849 msgid "Could not change class"
11850 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11852 #: src/lyxfunc.C:840
11854 msgid "Saving document %1$s..."
11855 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11857 #: src/lyxfunc.C:844
11861 #: src/lyxfunc.C:859
11864 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11865 "version of the document %1$s?"
11868 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
11869 msgid "Missing argument"
11870 msgstr "Mangler argument"
11872 #: src/lyxfunc.C:1086
11874 msgid "Opening help file %1$s..."
11875 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11877 #: src/lyxfunc.C:1356
11878 msgid "Opening child document "
11879 msgstr "Åpner subdokument "
11881 #: src/lyxfunc.C:1441
11882 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11885 #: src/lyxfunc.C:1452
11887 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11890 #: src/lyxfunc.C:1568
11891 msgid "Document defaults saved in "
11892 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
11894 #: src/lyxfunc.C:1571
11895 msgid "Unable to save document defaults"
11896 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
11898 #: src/lyxfunc.C:1627
11899 msgid "Converting document to new document class..."
11900 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
11902 #: src/lyxfunc.C:1823
11903 msgid "Select template file"
11906 #: src/lyxfunc.C:1860
11907 msgid "Select document to open"
11908 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11910 #: src/lyxfunc.C:1901
11912 msgid "Opening document %1$s..."
11913 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11915 #: src/lyxfunc.C:1905
11917 msgid "Document %1$s opened."
11918 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
11920 #: src/lyxfunc.C:1907
11922 msgid "Could not open document %1$s"
11923 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
11925 #: src/lyxfunc.C:1932
11927 msgid "Select %1$s file to import"
11928 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
11930 #: src/lyxfunc.C:2049
11931 msgid "Welcome to LyX!"
11932 msgstr "Velkommen til LyX!"
11934 #: src/lyxrc.C:2137
11936 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11940 #: src/lyxrc.C:2142
11942 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11946 #: src/lyxrc.C:2146
11948 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11949 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11950 "specified, an internal routine is used."
11953 #: src/lyxrc.C:2150
11955 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11959 #: src/lyxrc.C:2154
11961 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11962 "automatically by what you type."
11965 #: src/lyxrc.C:2158
11968 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11970 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
11972 #: src/lyxrc.C:2162
11974 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11977 #: src/lyxrc.C:2169
11979 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11980 "the backup file in the same directory as the original file."
11983 #: src/lyxrc.C:2173
11985 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11986 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11989 #: src/lyxrc.C:2177
11991 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11992 "its global and local bind/ directories."
11995 #: src/lyxrc.C:2181
11996 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11999 #: src/lyxrc.C:2185
12001 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12002 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12005 #: src/lyxrc.C:2195
12007 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12008 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12011 #: src/lyxrc.C:2206
12014 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12015 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12018 #: src/lyxrc.C:2210
12019 msgid "New documents will be assigned this language."
12020 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12022 #: src/lyxrc.C:2214
12023 msgid "Specify the default paper size."
12024 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12026 #: src/lyxrc.C:2218
12028 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12029 "shown after the change has been made.)"
12032 #: src/lyxrc.C:2222
12033 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12036 #: src/lyxrc.C:2226
12038 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12039 "LyX was started from."
12042 #: src/lyxrc.C:2231
12043 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12046 #: src/lyxrc.C:2235
12048 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12049 "recommended for non-English languages."
12052 #: src/lyxrc.C:2242
12054 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12055 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12056 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12059 #: src/lyxrc.C:2251
12061 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12062 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12065 #: src/lyxrc.C:2255
12066 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12069 #: src/lyxrc.C:2259
12071 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12075 #: src/lyxrc.C:2263
12077 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12080 #: src/lyxrc.C:2267
12082 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12083 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12084 "name of the second language."
12087 #: src/lyxrc.C:2271
12088 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12091 #: src/lyxrc.C:2275
12092 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12095 #: src/lyxrc.C:2279
12097 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12101 #: src/lyxrc.C:2283
12103 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12104 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12107 #: src/lyxrc.C:2287
12109 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12110 "document is the default language."
12113 #: src/lyxrc.C:2291
12114 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12117 #: src/lyxrc.C:2295
12118 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12121 #: src/lyxrc.C:2299
12122 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12125 #: src/lyxrc.C:2303
12127 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12131 #: src/lyxrc.C:2307
12133 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12136 #: src/lyxrc.C:2312
12138 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12139 "variable. Use the OS native format."
12142 #: src/lyxrc.C:2319
12144 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12147 #: src/lyxrc.C:2323
12148 msgid "The bold font in the dialogs."
12151 #: src/lyxrc.C:2327
12152 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12155 #: src/lyxrc.C:2331
12156 msgid "The normal font in the dialogs."
12159 #: src/lyxrc.C:2335
12160 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12163 #: src/lyxrc.C:2339
12164 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12167 #: src/lyxrc.C:2343
12168 msgid "Scale the preview size to suit."
12171 #: src/lyxrc.C:2347
12172 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12175 #: src/lyxrc.C:2351
12176 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12179 #: src/lyxrc.C:2355
12181 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12182 "environment variable PRINTER."
12185 #: src/lyxrc.C:2359
12186 msgid "The option to print only even pages."
12187 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12189 #: src/lyxrc.C:2363
12191 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12192 "the filename of the DVI file to be printed."
12195 #: src/lyxrc.C:2367
12196 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12199 #: src/lyxrc.C:2371
12200 msgid "The option to print out in landscape."
12203 #: src/lyxrc.C:2375
12204 msgid "The option to print only odd pages."
12207 #: src/lyxrc.C:2379
12208 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12211 #: src/lyxrc.C:2383
12212 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12215 #: src/lyxrc.C:2387
12216 msgid "The option to specify paper type."
12219 #: src/lyxrc.C:2391
12221 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12222 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12224 #: src/lyxrc.C:2395
12226 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12227 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12231 #: src/lyxrc.C:2399
12233 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12234 "prepended along with the printer name after the spool command."
12237 #: src/lyxrc.C:2403
12238 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12241 #: src/lyxrc.C:2407
12242 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12245 #: src/lyxrc.C:2411
12247 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12251 #: src/lyxrc.C:2415
12252 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12255 #: src/lyxrc.C:2419
12257 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12260 #: src/lyxrc.C:2423
12262 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12263 "wrong, override the setting here."
12266 #: src/lyxrc.C:2427
12267 msgid "The encoding for the screen fonts."
12270 #: src/lyxrc.C:2433
12271 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12274 #: src/lyxrc.C:2442
12276 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12277 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12278 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12281 #: src/lyxrc.C:2446
12282 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12285 #: src/lyxrc.C:2451
12288 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12289 "roughly the same size as on paper."
12292 #: src/lyxrc.C:2456
12294 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12295 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12298 #: src/lyxrc.C:2460
12299 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12302 #: src/lyxrc.C:2464
12304 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12305 "\".out\". Only for advanced users."
12308 #: src/lyxrc.C:2471
12309 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12312 #: src/lyxrc.C:2475
12314 msgid "What command runs the spellchecker?"
12315 msgstr "What command runs the spell checker?"
12317 #: src/lyxrc.C:2479
12319 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12320 "when you quit LyX."
12323 #: src/lyxrc.C:2483
12325 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12326 "value selects the directory LyX was started from."
12329 #: src/lyxrc.C:2493
12331 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12332 "will look in its global and local ui/ directories."
12335 #: src/lyxrc.C:2506
12337 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12338 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12339 "may not work with all dictionaries."
12342 #: src/lyxrc.C:2513
12343 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12347 msgid "Document not saved"
12348 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12351 msgid "You must save the document before it can be registered."
12352 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12355 msgid "LyX VC: Initial description"
12356 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12359 msgid "(no initial description)"
12360 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12363 msgid "LyX VC: Log Message"
12364 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12367 msgid "(no log message)"
12368 msgstr "(ingen logg melding)"
12373 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12376 "Do you want to revert to the saved version?"
12380 msgid "Revert to stored version of document?"
12381 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12383 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12385 msgid " Macro: %1$s: "
12386 msgstr " Makro: %1$s: "
12388 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12389 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12391 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12394 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12396 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12399 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12400 msgid "Only one row"
12403 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12404 msgid "Only one column"
12407 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12408 msgid "No hline to delete"
12409 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12411 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12412 msgid "No vline to delete"
12413 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12415 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12417 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12420 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12423 msgstr "Nummerering"
12425 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12428 msgstr "Nummerering"
12430 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12432 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12435 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12437 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12440 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12442 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12445 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12446 msgid "Math editor mode"
12447 msgstr "Matte editerings modus"
12449 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12450 msgid "create new math text environment ($...$)"
12453 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12455 msgid "entered math text mode (textrm)"
12456 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12461 "Could not open the specified document\n"
12464 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12467 #: src/output_plaintext.C:156
12469 msgstr "Sammendrag: "
12471 #: src/output_plaintext.C:168
12472 msgid "References: "
12473 msgstr "Referanser: "
12475 #: src/support/filefilterlist.C:109
12476 msgid "All files (*)"
12477 msgstr "Alle filer (*)"
12479 #: src/support/package.C.in:440
12482 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12485 #: src/support/package.C.in:562
12488 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12490 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12491 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12494 #: src/support/package.C.in:648
12497 "Invalid %1$s switch.\n"
12498 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12501 #: src/support/package.C.in:676
12504 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12505 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12508 #: src/support/package.C.in:700
12511 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12512 "%2$s is not a directory."
12515 #: src/support/userinfo.C:44
12516 msgid "Unknown user"
12517 msgstr "Ukjent bruker"
12519 #: src/tex-strings.C:68
12520 msgid "Computer Modern Roman"
12523 #: src/tex-strings.C:68
12524 msgid "Latin Modern Roman"
12527 #: src/tex-strings.C:69
12528 msgid "AE (Almost European)"
12531 #: src/tex-strings.C:69
12533 msgid "Times Roman"
12536 #: src/tex-strings.C:69
12541 #: src/tex-strings.C:69
12542 msgid "Bitstream Charter"
12545 #: src/tex-strings.C:70
12546 msgid "New Century Schoolbook"
12549 #: src/tex-strings.C:70
12552 msgstr "Bokmerker|B"
12554 #: src/tex-strings.C:70
12558 #: src/tex-strings.C:70
12561 msgstr "Sans Serif"
12563 #: src/tex-strings.C:71
12564 msgid "Concrete Roman"
12567 #: src/tex-strings.C:71
12568 msgid "Zapf Chancery"
12571 #: src/tex-strings.C:79
12572 msgid "Computer Modern Sans"
12575 #: src/tex-strings.C:79
12576 msgid "Latin Modern Sans"
12579 #: src/tex-strings.C:80
12583 #: src/tex-strings.C:80
12584 msgid "Avant Garde"
12587 #: src/tex-strings.C:80
12591 #: src/tex-strings.C:80
12596 #: src/tex-strings.C:89
12597 msgid "Computer Modern Typewriter"
12600 #: src/tex-strings.C:90
12602 msgid "Latin Modern Typewriter"
12603 msgstr "Skrivemaskin"
12605 #: src/tex-strings.C:90
12608 msgstr "Kopi-programmer"
12610 #: src/tex-strings.C:90
12614 #: src/tex-strings.C:90
12618 #: src/tex-strings.C:91
12620 msgid "CM Typewriter Light"
12621 msgstr "Skrivemaskin"
12624 msgid "Unknown layout"
12625 msgstr "Ukjent stil"
12630 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12631 "Trying to use the default instead.\n"
12635 msgid "Unknown Inset"
12638 #: src/text.C:328 src/text.C:341
12640 msgid "Change tracking error"
12641 msgstr "Spore endringer"
12645 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12650 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12654 msgid "Unknown token"
12659 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12662 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12665 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12667 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12682 msgstr "Font: %1$s"
12686 msgid ", Depth: %1$d"
12687 msgstr ", Dybde: %1$d"
12690 msgid ", Spacing: "
12691 msgstr ", Linjeavstand: "
12702 msgid ", Paragraph: "
12703 msgstr ", Avsnitt: "
12710 msgid ", Position: "
12711 msgstr ", Posisjon : "
12714 msgid ", Boundary: "
12719 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12722 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12726 msgid "Nothing to index!"
12727 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12730 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12734 msgid "Unknown spacing argument: "
12735 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12738 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12739 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
12749 #: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
12750 msgid "Character set"
12753 #: src/text3.C:1463
12754 msgid "Paragraph layout set"
12755 msgstr "Avsnittstil satt"
12757 #: src/vspace.C:490
12758 msgid "Default skip"
12759 msgstr "standard avstand"
12761 #: src/vspace.C:493
12763 msgstr "liten avstand"
12765 #: src/vspace.C:496
12766 msgid "Medium skip"
12767 msgstr "medium avstand"
12769 #: src/vspace.C:499
12771 msgstr "stor avstand"
12773 #: src/vspace.C:502
12774 msgid "Vertical fill"
12775 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12777 #: src/vspace.C:509