1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-01 16:33+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:37+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
110 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
114 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
117 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
121 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
122 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
126 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
131 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
135 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
136 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
140 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
141 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
145 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
146 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
151 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
156 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
161 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
166 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
171 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
176 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
182 msgid "Custom Bullet:"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
190 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
196 msgid "Use &default placement"
197 msgstr "Bruk standard plassering"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
200 msgid "Advanced Placement Options"
201 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
205 msgstr "Øverst på siden"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
208 msgid "&Ignore LaTeX rules"
209 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 msgid "Here de&finitely"
214 msgstr "Her, uansett"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
217 msgid "&Here if possible"
218 msgstr "&Her, om mulig"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
221 msgid "&Page of floats"
222 msgstr "Side med \"floats\""
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
225 msgid "&Bottom of page"
226 msgstr "Nederst på siden"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
229 msgid "&Span columns"
230 msgstr "&Gå over flere kolonner"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
233 msgid "&Rotate sideways"
236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
242 msgid "Advanced Options"
243 msgstr "Avanserte innstillinger"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
246 msgid "Use true S&mall Caps"
247 msgstr "Bruk kapitéler"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
250 msgid "Use &Old Style Figures"
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
265 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
266 msgstr "&Maskinskrift:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
270 msgid "S&cale Sans Serif %:"
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
279 msgid "&Default Family:"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
284 msgstr "&Maskinskrift:"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
288 msgstr "&Sans Serif:"
290 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
296 msgid "Document &class:"
297 msgstr "Dokument&klasse:"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
300 msgid "Class Settings"
301 msgstr "Klasseinnstillinger"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
305 msgstr "&Innstillinger:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
308 msgid "Postscript &driver:"
309 msgstr "Postscript&driver:"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
312 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
316 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
318 msgid "&Use language's default encoding"
319 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
321 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
327 msgid "&Quote Style:"
328 msgstr "Siteringsstil:"
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
332 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
333 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
337 msgid "&Default Margins"
338 msgstr "Stan&dardspråk:"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
363 msgid "Head &height:"
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
369 msgstr "Fontstørrelse"
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
372 msgid "&Use AMS math package automatically"
373 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
375 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
376 msgid "Use AMS &math package"
377 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
379 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
380 msgid "&List in Table of Contents"
381 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
383 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
389 msgstr "Arkstørrelse"
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
392 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
398 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
400 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
405 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
407 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
426 msgid "Style used for the page header and footer"
427 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
430 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
431 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
434 msgid "&Two-sided document"
435 msgstr "&Tosidig dokument"
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
443 msgid "Version goes here"
444 msgstr "Versjonskontroll"
446 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
448 msgstr "Kreditteringer"
450 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
455 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
456 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
457 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
458 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
459 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
463 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
464 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
465 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
466 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
467 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
468 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
469 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
470 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
474 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
476 msgid "LyX: Enter text"
477 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
479 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
483 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
485 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
486 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
487 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
488 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
489 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
490 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
491 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
492 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
494 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
495 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
496 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
497 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
498 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
502 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
503 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
504 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
505 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
506 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:677
507 #: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1955 src/lyxvc.C:173
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
512 msgid "The bibliography key"
513 msgstr "Referansenøkkel"
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
516 msgid "The label as it appears in the document"
517 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
520 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
529 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
530 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
534 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
535 #: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
540 msgid "Enter BibTeX database name"
541 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
545 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
546 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
547 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
549 msgstr "&Se igjennom..."
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
552 msgid "Add bibliography to the table of contents"
553 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
556 msgid "Add bibliography to &TOC"
557 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
560 msgid "This bibliography section contains..."
561 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
569 msgid "all cited references"
570 msgstr "all siterte referanser"
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
573 msgid "all uncited references"
574 msgstr "alle usiterte referanser"
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
577 msgid "all references"
578 msgstr "alle referanser"
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
581 msgid "Choose a style file"
582 msgstr "Velg en stilfil"
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
585 msgid "Remove the selected database"
586 msgstr "Fjern den valgte databasen"
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
593 msgid "Add a BibTeX database file"
594 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
598 msgstr "&Legg til..."
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
602 msgid "BibTeX database to use"
603 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
611 msgid "The BibTeX style"
612 msgstr "Velg en BibTeX stil"
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
619 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
620 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
625 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
626 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
631 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
632 #: src/insets/insetbox.C:157
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
637 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
642 msgid "Supported box types"
643 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
648 msgstr "&Indre boks:"
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
653 msgstr "Dediserting:"
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
660 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
665 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
670 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
671 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
675 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
681 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
682 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
683 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
689 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
700 msgstr "&Horisontal:"
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
703 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
704 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
707 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
713 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
719 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
735 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
736 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
744 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
745 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
749 msgstr "&Tilbakestill"
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
752 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
753 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
754 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
755 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
757 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
758 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
763 msgid "&Available branches:"
764 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
766 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
767 msgid "Select your branch"
768 msgstr "Velg dokumentgren"
770 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
774 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
775 msgid "Go to next change"
776 msgstr "Gå til neste endring"
778 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
780 msgstr "&Neste endring"
782 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
783 msgid "Accept this change"
784 msgstr "Aksepter denne endringen"
786 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
790 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
791 msgid "Reject this change"
792 msgstr "Forkast denne endringen"
794 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
823 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
824 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
843 msgid "Never Toggled"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
849 msgstr "Fontstørrelse"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
853 msgid "Other font settings"
854 msgstr "Andre font innstillinger"
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
858 msgid "Always Toggled"
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
866 msgid "toggle font on all of the above"
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
875 msgid "Apply each change automatically"
876 msgstr "Bruk endringer med én gang"
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
879 msgid "Apply changes immediately"
880 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
883 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
884 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
885 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
893 msgid "&Available Citations:"
894 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
898 msgid "&Selected citations:"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
902 msgid "Move the selected citation up"
903 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
911 msgid "Move the selected citation down"
912 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
924 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
934 msgid "Natbib citation style to use"
935 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
938 msgid "Citation &style:"
939 msgstr "Siteringsstil:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
942 msgid "List all authors"
943 msgstr "Vis alle forfatterne"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
946 msgid "&Full author list"
947 msgstr "Komplett forfatterliste"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
950 msgid "Force upper case in citation"
951 msgstr "Store bokstaver i referansen"
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
954 msgid "Force &upper case"
955 msgstr "Store bokstaver"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
959 msgstr "&Tekst etter:"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
962 msgid "Text to place after citation"
963 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
966 msgid "Text &before:"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
970 msgid "Text to place before citation"
971 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
978 msgid "Match delimiter types"
979 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
981 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
982 msgid "&Keep matched"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
990 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
991 msgid "Insert the delimiters"
992 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
994 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
999 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1000 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1003 msgid "Use Class Defaults"
1004 msgstr "Bruk std. for klassen"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1007 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1008 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1011 msgid "Save as Document Defaults"
1012 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1021 msgid "Show ERT inline"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1030 msgid "Show ERT button only"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1040 msgid "Show ERT contents"
1041 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1057 msgid "Edit the file externally"
1058 msgstr "Rediger filen eksternt"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1061 msgid "&Edit File..."
1062 msgstr "Rediger fil..."
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1066 msgid "Select a file"
1067 msgstr "Velg en fil"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1085 msgid "Available templates"
1086 msgstr "Tilgjengelige maler"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1090 msgstr "LyX-visning"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1096 msgid "Screen display"
1097 msgstr "Visning på skjermen"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1119 msgstr "Forhåndsvisning"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1125 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1126 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1145 msgid "Display image in LyX"
1146 msgstr "Vis bilde i LyX"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1150 msgid "&Show in LyX"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1161 msgid "Angle to rotate image by"
1162 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1168 msgid "The origin of the rotation"
1169 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1186 msgid "Height of image in output"
1187 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1191 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1192 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1196 msgid "&Maintain aspect ratio"
1197 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1201 msgid "Width of image in output"
1202 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1210 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1211 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1215 msgid "&Get from File"
1216 msgstr "&Les fra fil"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1220 msgid "Clip to bounding box values"
1221 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1225 msgid "Clip to &bounding box"
1226 msgstr "Klipp til ramma"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1230 msgid "&Left bottom:"
1231 msgstr "Venstre nederst"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1236 msgstr "Høyre øverst"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1252 msgstr "Innstillinger"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1256 msgstr "Innstillinger:"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1268 msgstr "Visning i LyX"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1276 msgid "Units of height value"
1277 msgstr "Enheter for høydemål"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1294 msgid "File name of image"
1295 msgstr "Filnavn for bildet"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1298 msgid "Select an image file"
1299 msgstr "Velg en bildefil"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1306 msgid "E&xtra options"
1307 msgstr "E&kstra opsjoner"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1310 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1311 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1318 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1319 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1322 msgid "Don't un&zip on export"
1323 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1327 msgid "Additional LaTeX options"
1328 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1331 msgid "LaTeX &options:"
1332 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1336 msgstr "Kladdemodus"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1344 msgid "The caption for the sub-figure"
1345 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1349 msgstr "&Bildetekst:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1353 msgid "Show LaTeX preview"
1354 msgstr "&Forhåndsvisning"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1357 msgid "&Show preview"
1358 msgstr "&Forhåndsvisning"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1361 msgid "Underline spaces in generated output"
1362 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1365 msgid "&Mark spaces in output"
1366 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1369 msgid "File name to include"
1370 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1373 msgid "Load the file"
1374 msgstr "Les inn filen"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1393 msgid "&Include Type:"
1394 msgstr "&Innkluderingsform:"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1398 msgid "Update the display"
1399 msgstr "Oppdater referanselisten"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1410 msgid "Number of rows"
1411 msgstr "Antall rader"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1422 msgid "Number of columns"
1423 msgstr "Antall kolonner"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1431 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1432 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1436 msgid "Vertical alignment"
1437 msgstr "Vertikal justering"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1444 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1445 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1448 msgid "&Horizontal:"
1449 msgstr "&Horisontal:"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1452 msgid "Open this panel as a separate window"
1453 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1456 msgid "&Detach panel"
1457 msgstr "&Riv løs panel"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1460 msgid "Select a page of symbols"
1461 msgstr "Velg symbolsett"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1468 msgid "Big operators"
1469 msgstr "Store operatorer"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1488 msgid "Frame decorations"
1489 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1492 msgid "Miscellaneous"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1496 msgid "AMS operators"
1497 msgstr "AMS operatorer"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1500 msgid "AMS relations"
1501 msgstr "AMS relasjoner"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1504 msgid "AMS negated relations"
1505 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1512 msgid "AMS Miscellaneous"
1513 msgstr "AMS diverse"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1521 msgstr "Sett inn n-rot"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1524 msgid "Insert spacing"
1525 msgstr "Sett inn mellomrom"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1528 msgid "Set limits style"
1529 msgstr "Stil for grenseverdier"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1532 msgid "Set math font"
1533 msgstr "Sett matte-font"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1536 msgid "Toggle between display and inline mode"
1537 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1541 msgstr "Senket skrift"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1545 msgstr "Hevet skrift"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1548 msgid "Insert matrix"
1549 msgstr "Sett inn matrise"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1552 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1553 msgstr "Parenteser og klammer"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1560 msgid "LyX internal only"
1561 msgstr "Kun internt i LyX"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1568 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1569 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1577 msgid "Print as grey text"
1578 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1586 msgid "Framed in box"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1596 msgid "Box with shaded background"
1597 msgstr "notis bakgrunn"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1605 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1614 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1623 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1624 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1626 msgstr "Brukerdefinert"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1629 msgid "L&ine spacing:"
1630 msgstr "L&injeavstand:"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1638 msgstr "&Justering:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1641 msgid "In&dent paragraph"
1642 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1647 msgstr "Etikettbredde for lister"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1651 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1652 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1656 msgid "&Longest label"
1657 msgstr "Lengste listeetikett"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1660 msgid "&roff command:"
1661 msgstr "&roff-kommando:"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1664 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1668 msgid "Output &line length:"
1669 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1672 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1673 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1681 msgstr "Modifiser..."
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1700 msgid "E&xtra flag:"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1705 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1709 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1710 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1711 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1712 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1713 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1723 msgstr "&Konverterteringer"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1727 msgstr "Kopi-programmer:"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1736 msgstr "Kopiprogram:"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1740 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1741 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1742 "rather than the Cygwin teTeX."
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1746 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1750 msgid "&Date format:"
1751 msgstr "Datoformat:"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1754 msgid "Date format for strftime output"
1755 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1758 msgid "Display &Graphics:"
1759 msgstr "Grafikkvisning:"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1774 msgid "Do not display"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1778 msgid "Instant &Preview:"
1779 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1783 msgstr "Redigeringsprogram:"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1787 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1792 msgstr "Fileks&tensjon:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1796 msgstr "&Hurtigtast:"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1804 msgstr "Frem&viser:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1807 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1812 msgid "Vector graphi&cs format"
1813 msgstr "Velg grafikkfil"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1817 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1818 "exported to or viewed in a non-document format."
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1823 msgid "&Document format"
1824 msgstr "Feil med dokumentformatet"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1827 msgid "&File formats"
1828 msgstr "&Filformater"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1836 msgstr "Navnet ditt"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1844 msgid "Your E-mail address"
1845 msgstr "E-postadressen din"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1850 msgstr "Se igjennom..."
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1863 msgstr "Se igjennom..."
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1866 msgid "Use &keyboard map"
1867 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1870 msgid "Command s&tart:"
1871 msgstr "Startkommando:"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1874 msgid "&Default language:"
1875 msgstr "Stan&dardspråk:"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1878 msgid "Command e&nd:"
1879 msgstr "Sluttkommando:"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1882 msgid "Language pac&kage:"
1883 msgstr "Språkpakke:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1892 msgstr "Bruk \"babel\""
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1899 msgid "&Right-to-left language support"
1900 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1907 msgid "Mark &foreign languages"
1908 msgstr "Merk &fremmede språk"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1911 msgid "Set class options to default on class change"
1912 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1915 msgid "&Reset class options when document class changes"
1916 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1919 msgid "Default paper si&ze:"
1920 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1924 msgid "Te&X encoding:"
1925 msgstr "TeX innstillinger"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1938 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1939 msgid "US executive"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1943 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1953 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1958 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1963 msgid "External Applications"
1964 msgstr "Eksterne programmer"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1967 msgid "CheckTeX start options and flags"
1968 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1971 msgid "Chec&kTeX command:"
1972 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1975 msgid "BibTeX command and options"
1976 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1979 msgid "&BibTeX command:"
1980 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1983 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1984 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1987 msgid "Index command:"
1988 msgstr "Register-kommando:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1991 msgid "DVI viewer paper size options:"
1992 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1995 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1999 msgid "Ly&XServer pipe:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2008 msgstr "Se igjennom..."
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2011 msgid "&PATH prefix:"
2012 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2015 msgid "&Temporary directory:"
2016 msgstr "Midlertidige filer:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2019 msgid "&Backup directory:"
2020 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2023 msgid "&Working directory:"
2024 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2027 msgid "&Document templates:"
2028 msgstr "&Dokumentmaler:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2031 msgid "Name of the default printer"
2032 msgstr "Navn på standardskriver"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2035 msgid "Use printer name explicitely"
2036 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2039 msgid "Adapt outp&ut"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2043 msgid "Command Options"
2044 msgstr "Kommando innstillinger"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2051 msgid "To p&rinter:"
2052 msgstr "Til sk&river:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2055 msgid "Paper si&ze:"
2056 msgstr "Arkstørrelse:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2063 msgid "Spool &command:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2068 msgstr "Oddetallssider:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2071 msgid "Paper t&ype:"
2072 msgstr "Papirt&ype:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2075 msgid "E&xtra options:"
2076 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2079 msgid "Spool pref&ix:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2087 msgid "&Even pages:"
2088 msgstr "Liketallssider:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2091 msgid "File ex&tension:"
2092 msgstr "Fileks&tensjon:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2104 msgid "Pa&ge range:"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2108 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2112 msgid "Printer co&mmand:"
2113 msgstr "Skriverkommando:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2116 msgid "Printer &name:"
2117 msgstr "Skrivernavn:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2120 msgid "Sa&ns Serif:"
2121 msgstr "Sans Serif:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2124 msgid "T&ypewriter:"
2125 msgstr "&Maskinskrift:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2128 msgid "Screen &DPI:"
2129 msgstr "Skjerm &DPI:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2137 msgstr "Fontstørrelser"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2173 msgstr "Bitteliten:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2181 msgid "Spellchec&ker executable:"
2182 msgstr "Stave&kontroll"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2185 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2186 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2189 msgid "Al&ternative language:"
2190 msgstr "Alternativt språk:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2194 msgid "Escape cha&racters:"
2195 msgstr "spesielle tegn"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2198 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2199 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2202 msgid "Personal &dictionary:"
2203 msgstr "Personlig or&dliste:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2206 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2207 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2210 msgid "Accept compound &words"
2211 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2214 msgid "Use input encod&ing"
2215 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2223 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2224 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2228 msgstr "Se igjennom..."
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2231 msgid "&User interface file:"
2232 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2236 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2244 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2248 msgid "Load opened files from last session"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2253 msgid "Restore cursor positions"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2258 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2263 msgid "Save/restore window position"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2267 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2268 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2273 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2274 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2283 msgid "B&ackup documents "
2284 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2295 msgid "&Maximum last files:"
2296 msgstr "Max antall tidligere filer"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2299 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2308 msgid "Page number to print from"
2309 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2312 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2316 msgid "Page number to print to"
2317 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2320 msgid "Print all pages"
2321 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2332 msgid "Print &odd-numbered pages"
2333 msgstr "Skriv oddetallssider"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2336 msgid "Print &even-numbered pages"
2337 msgstr "Skriv &liketallssider"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2340 msgid "Print in reverse order"
2341 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2344 msgid "Re&verse order"
2345 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2352 msgid "Number of copies"
2353 msgstr "Antall kopier"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2357 msgid "Collate copies"
2358 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2370 msgid "Print Destination"
2371 msgstr "Skriv ut til"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2374 msgid "Send output to the printer"
2375 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2382 msgid "Send output to the given printer"
2383 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2386 msgid "Send output to a file"
2387 msgstr "Utskrift til fil"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2395 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2396 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2400 msgstr "<referansenr>"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2403 msgid "(<reference>)"
2404 msgstr "(<referansenr>)"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2411 msgid "on page <page>"
2412 msgstr "på side <side>"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2415 msgid "<reference> on page <page>"
2416 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2419 msgid "Formatted reference"
2420 msgstr "Formattert referanse"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2423 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2424 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2431 msgid "Update the label list"
2432 msgstr "Oppdater referanselisten"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2435 msgid "Jump to the label"
2436 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2439 msgid "&Go to Label"
2440 msgstr "&Gå til merket"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2443 msgid "Replace &with:"
2444 msgstr "Erstatt med:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2447 msgid "Case &sensitive"
2448 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2451 msgid "Match whole words onl&y"
2452 msgstr "Bare hele ord"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2456 msgstr "Finn &Neste"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2465 msgid "Replace &All"
2466 msgstr "Erstatt &Alle"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2469 msgid "Search &backwards"
2470 msgstr "Søk &baklengs"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2473 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2477 msgid "&Export formats:"
2478 msgstr "&Eksportformater:"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2485 msgid "Suggestions:"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2489 msgid "Replace word with current choice"
2490 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2493 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2494 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2497 msgid "Ignore this word"
2498 msgstr "Ignorer dette ordet"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2505 msgid "Ignore this word throughout this session"
2506 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2510 msgstr "Ignorer alle"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2513 msgid "Replacement:"
2514 msgstr "Byttes med:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2517 msgid "Current word"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2521 msgid "Unknown word:"
2522 msgstr "Ukjent ord:"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2525 msgid "Replace with selected word"
2526 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2529 msgid "&Table Settings"
2530 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2534 msgid "Column Width"
2535 msgstr "Kolonnebredde"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2538 msgid "Fixed width of the column"
2539 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2543 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2544 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2547 msgid "&Vertical alignment:"
2548 msgstr "&Vertikal justering:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2551 msgid "&Horizontal alignment:"
2552 msgstr "Horisontal justering:"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2555 msgid "Horizontal alignment in column"
2556 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2559 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2564 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2565 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2568 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2569 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2572 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2573 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2576 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2577 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2581 msgstr "Slå sammen celler"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2584 msgid "&Multicolumn"
2585 msgstr "&Multikolonne"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2589 msgid "LaTe&X argument:"
2590 msgstr "LaTeX tekst"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2593 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2598 msgstr "&Kantlinjer"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2605 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2606 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2613 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2614 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2625 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2634 msgid "Use default (grid-like) border style"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2647 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2648 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2652 msgid "Additional Space"
2653 msgstr "Vertikal avstand"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2656 msgid "T&op of row:"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2661 msgid "Botto&m of row:"
2662 msgstr "Nederst på siden"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2665 msgid "Bet&ween rows:"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2670 msgstr "&Lang tabell"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2673 msgid "Set a page break on the current row"
2674 msgstr "Sideskift på denne raden"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2677 msgid "Page &break on current row"
2678 msgstr "Sideskift på denne raden"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2682 msgstr "Innstillinger"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2697 msgid "First header:"
2698 msgstr "Første hode:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2701 msgid "Last footer:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2709 msgid "Border above"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2713 msgid "Border below"
2714 msgstr "Strek under"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2717 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2718 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2728 msgid "This row is the header of the first page"
2729 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2732 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2733 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2736 msgid "This row is the footer of the last page"
2737 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2752 msgid "Don't output the last footer"
2753 msgstr "Utskrift til fil"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2762 msgid "Don't output the first header"
2763 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2766 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2767 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2770 msgid "&Use long table"
2771 msgstr "&Bruk lang tabell"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2774 msgid "Current cell:"
2775 msgstr "Tabellrute:"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2778 msgid "Current row position"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2782 msgid "Current column position"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2786 msgid "Close this dialog"
2787 msgstr "Lukk dette vinduet"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2791 msgid "Rebuild the file lists"
2792 msgstr "Oppdater referanselisten"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2800 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2808 msgid "Selected classes or styles"
2809 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2812 msgid "LaTeX classes"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2816 msgid "LaTeX styles"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2820 msgid "BibTeX styles"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2824 msgid "Toggles view of the file list"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2834 msgstr "Nøkkelord for register"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2838 msgstr "Nø&kkelord:"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2848 msgid "The selected entry"
2849 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2857 msgid "Replace the entry with the selection"
2858 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2875 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2884 msgid "Name associated with the URL"
2885 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2888 msgid "Output as a hyperlink ?"
2889 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2892 msgid "&Generate hyperlink"
2893 msgstr "&Lag hyperlink"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2908 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2909 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2912 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2913 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2916 msgid "Supported spacing types"
2917 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2921 msgstr "Standard avstand"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2926 msgstr "Liten avstand"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
2931 msgstr "Medium avstand"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
2936 msgstr "Stor avstand"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2940 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2944 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2945 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2946 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2947 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2948 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2952 msgid "Display complete source"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2956 msgid "Automatic update"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2961 msgid "Default (outer)"
2962 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2971 msgstr "Byttes med:"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2974 msgid "Units of width value"
2975 msgstr "Enheter for breddemål"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2982 msgid "&Line spacing:"
2983 msgstr "L&injeavstand:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2986 msgid "Separate Paragraphs With"
2987 msgstr "Skill avsnitt med"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2990 msgid "&Vertical space"
2991 msgstr "&Vertikal avstand"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2994 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2995 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2998 msgid "&Indentation"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3002 msgid "Format text into two columns"
3003 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3006 msgid "Two-&column document"
3007 msgstr "To &kolonners dokument"
3009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3010 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3011 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3012 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3013 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3014 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3015 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3016 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3017 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3018 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3019 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3020 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3021 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3023 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3024 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3025 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3026 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3027 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3032 msgid "TheoremTemplate"
3035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3036 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3037 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3039 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3040 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3049 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3050 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3051 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3053 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3054 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3055 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3065 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3067 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3068 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3079 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3080 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3082 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3083 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3084 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3089 msgid "Corollary #:"
3090 msgstr "Korollar #:"
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3094 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3095 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3096 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3097 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3098 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3100 msgstr "Proposisjon"
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3103 msgid "Proposition #:"
3104 msgstr "Proposisjon #:"
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3108 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3109 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3110 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3115 msgid "Conjecture #:"
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3120 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3126 msgid "Criterion #:"
3127 msgstr "Kriterie #:"
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3131 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3142 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3152 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3153 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3155 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3156 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3157 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3162 msgid "Definition #:"
3163 msgstr "Definisjon #:"
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3167 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3169 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3171 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3177 msgstr "Eksempel #:"
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3181 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3183 msgstr "Forutsetning"
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3186 msgid "Condition #:"
3187 msgstr "Forutsetning #:"
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3191 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3192 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3193 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3203 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3215 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3216 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3217 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3227 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3229 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3240 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3241 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3242 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3243 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3254 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3260 msgstr "Notasjon #:"
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3264 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3265 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3274 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3275 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3276 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3277 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3278 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3279 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3281 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3282 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3283 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3284 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3285 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3286 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3287 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3288 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3289 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3290 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3295 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3296 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3297 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3298 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3299 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3301 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3302 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3303 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3304 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3305 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3306 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3307 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3308 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3309 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3311 msgstr "Underseksjon"
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3314 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3315 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3316 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3317 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3319 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3320 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3321 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3322 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3323 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3324 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3325 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3327 msgid "Subsubsection"
3328 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3331 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3333 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3334 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3335 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3340 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3341 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3342 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3344 msgstr "Underseksjon*"
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3347 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3348 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3349 msgid "Subsubsection*"
3350 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3353 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3354 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3355 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3356 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3357 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3358 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3359 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3361 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3362 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3363 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3364 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3365 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3366 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3367 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3369 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3370 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3371 #: src/output_plaintext.C:153
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3377 msgstr "Sammendrag---"
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3380 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3382 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3383 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3384 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3386 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3391 msgid "Index Terms---"
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3395 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3396 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3397 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3398 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3399 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3401 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3402 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3403 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3404 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3405 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3406 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3407 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3408 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3409 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3410 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3411 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3412 msgid "Bibliography"
3413 msgstr "Referanseliste"
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3416 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3418 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3419 #: src/rowpainter.C:458
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3425 msgstr "Appendikser"
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3432 msgid "BiographyNoPhoto"
3433 msgstr "BiografiUtenFoto"
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3436 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3437 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3438 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3439 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3440 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3441 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3442 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3454 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3455 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3456 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3457 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3458 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3459 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3463 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3464 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3465 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3466 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3467 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3469 msgstr "Nummerert liste"
3471 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3472 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3473 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3474 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3476 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3477 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3480 msgstr "Beskrivelse"
3482 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3483 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3485 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3490 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3491 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3492 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3493 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3494 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3495 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3496 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3497 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3498 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3499 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3501 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3502 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3503 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3504 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3506 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3508 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3509 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3513 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3514 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3515 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3516 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3517 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3519 msgstr "Undertittel"
3521 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3522 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3523 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3524 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3525 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3526 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3527 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3528 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3530 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3531 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3532 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3533 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3535 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3536 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3540 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3541 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3542 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3544 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3545 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3546 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3552 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3557 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3558 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3562 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3563 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3565 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3566 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3568 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3570 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3572 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3573 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297
3577 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3578 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3579 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3580 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3581 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3583 msgid "Acknowledgement"
3586 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3587 msgid "Offprint Requests to:"
3590 #: lib/layouts/aa.layout:178
3591 msgid "Correspondence to:"
3594 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3595 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3596 msgid "Acknowledgements."
3599 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3600 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3604 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3606 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3611 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3617 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3618 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3619 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3620 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3621 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3622 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3623 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3624 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3625 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3630 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3631 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3632 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3641 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3642 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3643 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3644 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3645 msgid "Acknowledgements"
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3650 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3651 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3652 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3654 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3667 msgid "TableComments"
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3679 msgid "NoteToEditor"
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3695 msgid "Subject headings:"
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3699 msgid "[Acknowledgements]"
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3707 msgid "Place Figure here:"
3708 msgstr "Plassér figur her:"
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3711 msgid "Place Table here:"
3712 msgstr "Plassér tabell her:"
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3719 msgid "Note to Editor:"
3720 msgstr "Notat til redaktør:"
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3723 msgid "References. ---"
3724 msgstr "Referanser. ---"
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3734 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3742 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3746 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3750 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3751 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3756 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3757 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3762 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3763 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3768 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3769 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3771 msgid "Proposition."
3772 msgstr "Proposisjon."
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3779 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3784 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3785 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3786 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3804 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3807 msgstr "Definisjon."
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3817 msgstr "Forutsetning."
3819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3835 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3836 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3851 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3852 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3858 msgstr "Sammendrag."
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3861 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3862 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3863 msgid "Acknowledgement."
3864 msgstr "Bekreftelse."
3866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3870 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3871 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3876 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3879 msgstr "Konklusjon."
3881 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3882 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3886 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3890 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3894 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3898 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3901 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3902 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3906 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3909 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3910 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3914 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3917 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3918 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3922 msgid "Example \\arabic{example}."
3925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3926 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3930 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3934 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3935 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3938 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3942 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3946 msgid "Note \\arabic{note}."
3949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3950 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3953 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3954 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3957 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3958 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3962 msgid "Case \\arabic{case}."
3965 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3966 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3969 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3970 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3971 msgid "\\arabic{section}"
3972 msgstr "\\arabic{section}"
3974 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3975 msgid "Chapter Exercises"
3976 msgstr "Kapitteloppgave"
3978 #: lib/layouts/apa.layout:50
3982 #: lib/layouts/apa.layout:59
3984 msgid "Right header:"
3987 #: lib/layouts/apa.layout:83
3989 msgstr "Sammendrag:"
3991 #: lib/layouts/apa.layout:92
3993 msgstr "Kort tittel"
3995 #: lib/layouts/apa.layout:100
3996 msgid "Short title:"
3997 msgstr "Kort tittel:"
3999 #: lib/layouts/apa.layout:129
4001 msgstr "To forfattere"
4003 #: lib/layouts/apa.layout:136
4004 msgid "ThreeAuthors"
4005 msgstr "Tre forfattere"
4007 #: lib/layouts/apa.layout:143
4009 msgstr "Fire forfattere"
4011 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4013 msgid "Affiliation:"
4016 #: lib/layouts/apa.layout:171
4017 msgid "TwoAffiliations"
4020 #: lib/layouts/apa.layout:178
4021 msgid "ThreeAffiliations"
4024 #: lib/layouts/apa.layout:185
4025 msgid "FourAffiliations"
4028 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4032 #: lib/layouts/apa.layout:206
4036 #: lib/layouts/apa.layout:234
4037 msgid "Acknowledgements:"
4040 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4041 #: lib/layouts/spie.layout:88
4042 msgid "Acknowledgments"
4045 #: lib/layouts/apa.layout:248
4049 #: lib/layouts/apa.layout:258
4050 msgid "CenteredCaption"
4053 #: lib/layouts/apa.layout:266
4057 #: lib/layouts/apa.layout:272
4061 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4062 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4063 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4067 #: lib/layouts/apa.layout:330
4071 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4072 #: src/buffer_funcs.C:452
4073 msgid "(\\alph{enumii})"
4074 msgstr "(\\alph{enumii})"
4076 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4077 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4078 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4079 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4080 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4081 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4085 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4086 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4087 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4091 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4092 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4096 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4106 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4107 msgid "BeginPlainFrame"
4110 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4111 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4114 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4119 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4120 msgid "________________________________ "
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4129 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4134 msgid "Section \\arabic{section}"
4135 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4138 msgid "\\Alph{section}"
4139 msgstr "\\Alph{section}"
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4143 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4144 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4148 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4149 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4157 msgid "Again frame with label "
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4166 msgid "block with alerted text "
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4185 msgid "start column of width: "
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4199 msgid "ColumnsCenterAligned"
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4203 msgid "columns (center aligned) "
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4207 msgid "ColumnsTopAligned"
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4211 msgid "columns (top aligned) "
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4216 msgid "Definition. "
4217 msgstr "Definisjon."
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4226 msgid "Definitions. "
4227 msgstr "Definisjon."
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4246 msgid "ExampleBlock"
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4250 msgid "block showing an example "
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4260 msgid "FrameSubtitle"
4261 msgstr "Undertittel"
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4264 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4269 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4289 msgid "only on slides "
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4306 msgid "overlayarea "
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4322 msgstr "Menyseparator|M"
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4330 msgid "TitleGraphic"
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4341 msgstr "&Gjenopprett"
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4344 msgid "uncovered on slides "
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4352 msgid "List of Tables"
4353 msgstr "Liste over tabeller"
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4360 msgid "List of Figures"
4361 msgstr "Liste over figurer"
4363 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4367 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4369 msgstr "Sammenfatning"
4371 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4375 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4376 msgid "ACT \\arabic{act}"
4379 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4383 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4384 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4387 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4391 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4395 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4399 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4400 msgid "Parenthetical"
4403 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4407 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4411 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4415 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4416 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4417 msgid "Right Address"
4418 msgstr "Adresse(høyre side)"
4420 #: lib/layouts/chess.layout:33
4424 #: lib/layouts/chess.layout:40
4428 #: lib/layouts/chess.layout:58
4432 #: lib/layouts/chess.layout:62
4436 #: lib/layouts/chess.layout:68
4437 msgid "SubVariation"
4440 #: lib/layouts/chess.layout:71
4442 msgid "Subvariation:"
4445 #: lib/layouts/chess.layout:77
4446 msgid "SubVariation2"
4449 #: lib/layouts/chess.layout:80
4450 msgid "Subvariation(2):"
4453 #: lib/layouts/chess.layout:86
4454 msgid "SubVariation3"
4457 #: lib/layouts/chess.layout:89
4458 msgid "Subvariation(3):"
4461 #: lib/layouts/chess.layout:95
4462 msgid "SubVariation4"
4465 #: lib/layouts/chess.layout:98
4466 msgid "Subvariation(4):"
4469 #: lib/layouts/chess.layout:104
4470 msgid "SubVariation5"
4473 #: lib/layouts/chess.layout:107
4474 msgid "Subvariation(5):"
4477 #: lib/layouts/chess.layout:114
4481 #: lib/layouts/chess.layout:119
4485 #: lib/layouts/chess.layout:124
4489 #: lib/layouts/chess.layout:128
4490 msgid "[chessboard]"
4491 msgstr "[sjakkbrett]"
4493 #: lib/layouts/chess.layout:137
4494 msgid "BoardCentered"
4497 #: lib/layouts/chess.layout:142
4498 msgid "[centered board]"
4501 #: lib/layouts/chess.layout:152
4505 #: lib/layouts/chess.layout:157
4507 msgstr "Høydepunkter:"
4509 #: lib/layouts/chess.layout:172
4513 #: lib/layouts/chess.layout:177
4517 #: lib/layouts/chess.layout:183
4521 #: lib/layouts/chess.layout:188
4525 #: lib/layouts/cv.layout:58
4529 #: lib/layouts/cv.layout:72
4533 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4534 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4536 msgstr "Venstre hode"
4538 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4539 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4540 msgid "Right Header"
4543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4544 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4546 msgstr "Min_adresse"
4548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4553 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4554 msgid "Send To Address"
4555 msgstr "Til-adresse"
4557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4578 msgid "Unterschrift:"
4579 msgstr "Underskrift:"
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4609 #: src/lengthcommon.C:38
4613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4641 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4642 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4643 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4644 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4645 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4646 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4647 msgid "Subparagraph"
4648 msgstr "Underavsnitt"
4650 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4651 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4655 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4656 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4660 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4664 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4668 #: lib/layouts/egs.layout:268
4670 msgstr "LaTeX Tittel"
4672 #: lib/layouts/egs.layout:303
4676 #: lib/layouts/egs.layout:312
4680 #: lib/layouts/egs.layout:326
4684 #: lib/layouts/egs.layout:349
4688 #: lib/layouts/egs.layout:358
4692 #: lib/layouts/egs.layout:373
4695 msgstr "Nummerering"
4697 #: lib/layouts/egs.layout:383
4701 #: lib/layouts/egs.layout:397
4702 msgid "1st_author_surname:"
4705 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4706 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4710 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4711 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4715 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4716 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4720 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4721 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4725 #: lib/layouts/egs.layout:452
4729 #: lib/layouts/egs.layout:466
4730 msgid "reprint_reqs_to:"
4733 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4734 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4735 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4738 msgstr "Sammendrag."
4740 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4741 msgid "Author Address"
4742 msgstr "Forfatteradresse"
4744 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4746 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4751 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4752 msgid "Author Email"
4753 msgstr "Forfatters E-post"
4755 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4759 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4761 msgstr "Forfatter URL"
4763 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4764 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4768 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4769 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4773 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4774 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4782 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4786 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4790 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4794 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4798 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4802 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4806 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4809 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4810 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4814 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4817 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4818 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4821 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4822 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4825 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4826 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4829 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4830 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4833 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4834 msgid "Case \\arabic{case}"
4837 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4838 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4841 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4845 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4849 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4853 #: lib/layouts/foils.layout:42
4857 #: lib/layouts/foils.layout:61
4858 msgid "ShortFoilhead"
4861 #: lib/layouts/foils.layout:67
4862 msgid "Rotatefoilhead"
4865 #: lib/layouts/foils.layout:73
4866 msgid "ShortRotatefoilhead"
4869 #: lib/layouts/foils.layout:82
4873 #: lib/layouts/foils.layout:97
4877 #: lib/layouts/foils.layout:103
4881 #: lib/layouts/foils.layout:118
4885 #: lib/layouts/foils.layout:164
4889 #: lib/layouts/foils.layout:173
4893 #: lib/layouts/foils.layout:182
4895 msgstr "Restriksjon"
4897 #: lib/layouts/foils.layout:186
4898 msgid "Restriction:"
4899 msgstr "Restriksjon:"
4901 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4902 msgid "Left Header:"
4903 msgstr "Venstre hode:"
4905 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4906 msgid "Right Header:"
4907 msgstr "Høyre hode:"
4909 #: lib/layouts/foils.layout:206
4911 msgid "Right Footer"
4912 msgstr "Høyre topp:|#H"
4914 #: lib/layouts/foils.layout:210
4915 msgid "Right Footer:"
4918 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4919 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4920 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4924 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4925 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4926 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4930 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4931 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4932 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4933 msgid "Corollary #."
4934 msgstr "Korollar #."
4936 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4937 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4938 msgid "Proposition #."
4939 msgstr "Proposisjon #."
4941 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4942 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4943 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4944 msgid "Definition #."
4945 msgstr "Definisjon #."
4947 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4948 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4949 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4950 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4954 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4959 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4964 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4969 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4971 msgid "Proposition*"
4974 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4977 msgstr "Definisjon*"
4979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5000 msgid "Unterschrift"
5001 msgstr "Underskrift"
5003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5036 msgid "RetourAdresse"
5037 msgstr "Returadresse"
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5040 msgid "RetourAdresse:"
5041 msgstr "Returadresse:"
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5048 msgid "MeinZeichen:"
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5060 msgid "IhrSchreiben"
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5064 msgid "IhrSchreiben:"
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5138 msgid "Postvermerk:"
5141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5172 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5209 msgid "ReturnAddress"
5210 msgstr "Returadresse"
5212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5213 msgid "ReturnAddress:"
5214 msgstr "Returadresse:"
5216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5261 msgid "BankAccount:"
5264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5265 msgid "PostalComment"
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5269 msgid "PostalComment:"
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5273 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5302 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5309 msgstr "Avslutning:"
5311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5372 msgid "AddressRowA:"
5375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5380 msgid "AddressRowB:"
5383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5388 msgid "AddressRowC:"
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5396 msgid "AddressRowD:"
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5404 msgid "AddressRowE:"
5407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5412 msgid "AddressRowF:"
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5416 msgid "TelephoneRowA"
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5420 msgid "TelephoneRowA:"
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5424 msgid "TelephoneRowB"
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5428 msgid "TelephoneRowB:"
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5432 msgid "TelephoneRowC"
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5436 msgid "TelephoneRowC:"
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5440 msgid "TelephoneRowD"
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5444 msgid "TelephoneRowD:"
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5448 msgid "TelephoneRowE"
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5452 msgid "TelephoneRowE:"
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5456 msgid "TelephoneRowF"
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5460 msgid "TelephoneRowF:"
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5464 msgid "InternetRowA"
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5468 msgid "InternetRowA:"
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5472 msgid "InternetRowB"
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5476 msgid "InternetRowB:"
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5480 msgid "InternetRowC"
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5484 msgid "InternetRowC:"
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5488 msgid "InternetRowD"
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5492 msgid "InternetRowD:"
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5496 msgid "InternetRowE"
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5500 msgid "InternetRowE:"
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5504 msgid "InternetRowF"
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5508 msgid "InternetRowF:"
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5559 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5563 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5567 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5569 msgstr "Merknader #."
5571 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5575 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5579 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5583 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5587 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5591 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5595 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5596 msgid "(continuing)"
5597 msgstr "(forsettes)"
5599 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5603 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5607 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5611 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5612 msgid "INTERCUT WITH:"
5615 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5619 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5623 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5628 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5629 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5635 msgid "Classification Codes"
5638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5645 msgid "Step \\arabic{step}."
5646 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
5648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5655 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5656 msgstr "\\arabic{chapter}"
5658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5659 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5665 msgid "Question \\arabic{question}."
5666 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5673 msgid "Appendices Section"
5676 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5677 msgid "--- Appendices ---"
5680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5681 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5686 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5687 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5691 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5692 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5696 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5697 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5701 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5702 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5705 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5706 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5709 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5710 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5713 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5714 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5718 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5719 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5723 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5724 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5726 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5728 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5729 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5731 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5733 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5734 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5738 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5739 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5741 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5745 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5749 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5752 msgstr "Forutsetning"
5754 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5759 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5760 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5763 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5764 msgid "AddressForOffprints"
5767 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5768 msgid "Address for Offprints:"
5771 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5772 msgid "RunningTitle"
5775 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5776 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5777 msgid "Running title:"
5778 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5780 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5781 msgid "RunningAuthor"
5784 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5785 msgid "Running author:"
5788 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5792 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5793 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5794 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5795 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5800 msgid "Running LaTeX Title"
5803 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5812 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5813 msgid "Author Running"
5816 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5818 msgid "Author Running:"
5819 msgstr "Forfatterinfo:"
5821 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5825 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5834 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5835 msgid "Conjecture #."
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5840 msgstr "Eksempel #."
5842 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5846 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5850 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5854 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5858 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5860 msgstr "Egenskap #."
5862 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5864 msgstr "Spørsmål #."
5866 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5874 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5878 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5882 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5886 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5887 msgid "Chapterprecis"
5890 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5894 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5896 msgstr "Dikt-tittel"
5898 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5900 msgstr "Dikt-tittel*"
5902 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5906 #: lib/layouts/paper.layout:152
5908 msgstr "Undertittel"
5910 #: lib/layouts/paper.layout:163
5914 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5918 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5922 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5923 msgid "Electronic Address:"
5924 msgstr "Elektronisk adresse:"
5926 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5927 msgid "acknowledgments"
5930 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5934 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5936 msgid "PACS number:"
5937 msgstr "Nummerering"
5939 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5940 msgid "\\arabic{chapter}"
5941 msgstr "\\arabic{chapter}"
5943 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5944 msgid "\\Alph{chapter}"
5945 msgstr "\\Alph{chapter}"
5947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5948 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5973 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5978 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5996 msgstr "Returadresse"
5998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5999 msgid "Backaddress:"
6000 msgstr "Returadresse"
6002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6007 msgid "Specialmail:"
6010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6011 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6016 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6024 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6025 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6039 msgstr "Deres ref.:"
6041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6046 msgid "Your letter of:"
6049 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6053 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6062 msgid "Customer no.:"
6063 msgstr "Kunde nr.: "
6065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6070 msgid "Invoice no.:"
6071 msgstr "Faktura nr.:"
6073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6075 msgstr "NesteAdresse:"
6077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6078 msgid "Next Address:"
6079 msgstr "Neste Adresse:"
6081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6082 msgid "Post Scriptum:"
6083 msgstr "Post Scriptum"
6085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6086 msgid "Sender Name:"
6089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6090 msgid "SenderAddress"
6091 msgstr "Avsenderadresse"
6093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6094 msgid "Sender Address:"
6095 msgstr "Avsenderadresse:"
6097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6098 msgid "Sender Phone:"
6101 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6114 msgid "Sender E-Mail:"
6115 msgstr "Avsender e-post"
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6119 msgstr "Avsender URL:"
6121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6129 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6130 msgid "LandscapeSlide"
6133 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6135 msgid "Landscape Slide"
6138 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6139 msgid "PortraitSlide"
6142 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6144 msgid "Portrait Slide"
6147 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6151 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6155 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6156 msgid "SlideHeading"
6159 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6160 msgid "SlideSubHeading"
6163 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6164 msgid "ListOfSlides"
6167 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6168 msgid "List Of Slides"
6169 msgstr "Liste over lysark"
6171 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6172 msgid "SlideContents"
6175 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6177 msgid "Slidecontents"
6178 msgstr "Innholdsfortegnelse"
6180 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6181 msgid "ProgressContents"
6184 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6186 msgid "Progress Contents"
6189 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6193 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6194 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6198 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6202 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6206 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6207 msgid "AMS subject classifications."
6210 #: lib/layouts/slides.layout:104
6214 #: lib/layouts/slides.layout:126
6218 #: lib/layouts/slides.layout:142
6219 msgid "New Overlay:"
6222 #: lib/layouts/slides.layout:183
6224 msgstr "Nytt notat:"
6226 #: lib/layouts/slides.layout:208
6227 msgid "InvisibleText"
6230 #: lib/layouts/slides.layout:216
6231 msgid "<Invisible Text Follows>"
6234 #: lib/layouts/slides.layout:233
6238 #: lib/layouts/slides.layout:241
6239 msgid "<Visible Text Follows>"
6242 #: lib/layouts/spie.layout:53
6246 #: lib/layouts/spie.layout:65
6248 msgstr "Forfatterinfo:"
6250 #: lib/layouts/spie.layout:78
6254 #: lib/layouts/spie.layout:93
6255 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6258 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6262 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6263 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6266 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6267 msgid "Subsubparagraph"
6268 msgstr "Underunderavsnitt"
6270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6275 msgid "-- Header --"
6278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6279 msgid "Special-section"
6282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6283 msgid "Special-section:"
6286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6293 msgid "AGU-journal:"
6296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6298 msgid "Citation-number"
6301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6303 msgid "Citation-number:"
6306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6333 msgid "Index-terms..."
6336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6349 msgstr "Kryssreferanse"
6351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6354 msgstr "Kryssreferanse:"
6356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6357 msgid "Supplementary"
6360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6361 msgid "Supplementary..."
6364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6371 msgid "Sup-mat-note:"
6374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6411 msgid "Published-online:"
6414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6416 msgstr "Litteraturreferanse"
6418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6423 msgid "Posting-order"
6426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6427 msgid "Posting-order:"
6430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6437 msgstr "Oddetallssider:"
6439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6471 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6475 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6480 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6484 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6489 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6493 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6494 msgid "Author Address:"
6495 msgstr "Forfatteradresse:"
6497 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6501 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6503 msgid "Slug Comment:"
6506 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6510 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6514 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6515 msgid "Table Caption"
6516 msgstr "Tabelltittel"
6518 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6519 msgid "TableCaption"
6520 msgstr "Tabelltittel"
6522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6523 msgid "Current Address"
6524 msgstr "Nåværende adresse"
6526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6527 msgid "Current address:"
6528 msgstr "Nåværende adresse:"
6530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6531 msgid "E-mail address:"
6532 msgstr "E-postadresse:"
6534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6535 msgid "Key words and phrases:"
6536 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6544 msgstr "Dediserting:"
6546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6552 msgstr "Oversetter:"
6554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6555 msgid "Subjectclass"
6558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6559 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6562 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6563 msgid "Algorithm #."
6564 msgstr "Algoritme #."
6566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6567 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6571 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6572 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6575 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6579 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6587 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6591 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6595 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6603 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6607 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6611 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6619 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6622 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6624 msgstr "Forutsetning*"
6626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6627 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6628 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6635 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6636 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6643 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6644 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6651 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6652 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6659 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6667 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6675 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6679 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6683 msgid "Acknowledgement*"
6686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6687 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6691 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6692 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6696 msgstr "Konklusjon*"
6698 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6702 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6706 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6707 msgid "Subparagraph*"
6708 msgstr "Underavsnitt*"
6710 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6714 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6715 msgid "RevisionHistory"
6716 msgstr "Revisjonshistorie"
6718 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6719 msgid "Revision History"
6720 msgstr "Revisjonshistorie"
6722 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6726 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6727 msgid "RevisionRemark"
6728 msgstr "RevisjonsMerknad"
6730 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6734 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6738 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6742 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6743 msgid "Part \\Roman{part}"
6746 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6747 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6748 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6750 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6751 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6752 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6754 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6755 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6756 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6758 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6759 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6760 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6762 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6763 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6764 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6766 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6767 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6770 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6771 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6772 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6774 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6775 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6776 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6778 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6779 msgid "\\Roman{section}."
6780 msgstr "\\Roman{section}."
6782 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6783 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6786 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6787 msgid "\\Alph{subsection}."
6788 msgstr "\\Alph{subsection}."
6790 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6791 msgid "\\arabic{subsection}."
6792 msgstr "\\arabic{subsection}."
6794 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6795 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6796 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6798 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6799 msgid "\\alph{subsubsection}."
6800 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6802 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6803 msgid "\\alph{paragraph}."
6804 msgstr "\\alph{paragraph}."
6806 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6810 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6812 msgstr "Ekstrakapittel"
6814 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6816 msgstr "Ekstraseksjon"
6818 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6820 msgstr "Ekstrakapittel*"
6822 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6824 msgstr "Ekstraseksjon*"
6826 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6830 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6834 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6838 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6842 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6843 msgid "Uppertitleback"
6846 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6847 msgid "Lowertitleback"
6850 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6854 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6855 msgid "Captionabove"
6856 msgstr "Bildetekst-over"
6858 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6859 msgid "Captionbelow"
6860 msgstr "Bildetekst-under"
6862 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6866 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6867 msgid "List of Algorithms"
6868 msgstr "Liste over algoritmer"
6870 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6872 msgstr "Meningsløst!"
6874 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6878 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6882 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6883 msgid "Headnote (optional):"
6886 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6888 msgid "Corr Author:"
6891 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6895 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6916 msgid "Austrian (new spelling)"
6917 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6925 msgstr "Hviterussisk"
6932 msgid "Portuguese (Brazil)"
6933 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6952 msgid "French Canadian"
6953 msgstr "Fransk Kanadisk"
6973 msgstr "Nederlandsk"
7004 msgid "German (new spelling)"
7005 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
7021 msgstr "Kasakstansk"
7053 msgstr "Portugisisk"
7072 msgid "Serbo-Croatian"
7073 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7107 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7111 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7115 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7119 #: lib/ui/classic.ui:35
7123 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7127 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7131 #: lib/ui/classic.ui:38
7133 msgstr "Dokumenter|D"
7135 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7139 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7143 #: lib/ui/classic.ui:48
7144 msgid "New from Template...|T"
7145 msgstr "Ny med mal...|m"
7147 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7151 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7155 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7159 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7160 msgid "Save As...|A"
7161 msgstr "Lagre som|s"
7163 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7165 msgstr "Angre all redigering"
7167 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7168 msgid "Version Control|V"
7169 msgstr "Versjonskontroll|V"
7171 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7175 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7177 msgstr "Eksporter|E"
7179 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7181 msgstr "Skriv ut...|u"
7183 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7187 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7191 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7192 msgid "Register...|R"
7193 msgstr "Registrer...|R"
7195 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7196 msgid "Check In Changes...|I"
7197 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7199 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7200 msgid "Check Out for Edit|O"
7201 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7203 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7204 msgid "Revert to Last Version|L"
7205 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7207 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7208 msgid "Undo Last Check In|U"
7209 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7211 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7212 msgid "Show History|H"
7213 msgstr "Vis Historie|H"
7215 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7217 msgstr "Egendefinert...|E"
7219 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7223 #: lib/ui/classic.ui:91
7227 #: lib/ui/classic.ui:93
7231 #: lib/ui/classic.ui:94
7235 #: lib/ui/classic.ui:95
7239 #: lib/ui/classic.ui:96
7240 msgid "Paste External Selection|x"
7241 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7243 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7244 msgid "Find & Replace...|F"
7245 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7247 #: lib/ui/classic.ui:100
7251 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7255 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445
7256 msgid "Spellchecker...|S"
7257 msgstr "Stavekontroll...|S"
7259 #: lib/ui/classic.ui:105
7260 msgid "Thesaurus..."
7263 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447
7264 msgid "Count Words|W"
7267 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448
7269 msgstr "Sjekk TeX|j"
7271 #: lib/ui/classic.ui:108
7272 msgid "Change Tracking|g"
7273 msgstr "Spore endringer|S"
7275 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455
7276 msgid "Preferences...|P"
7277 msgstr "Preferanser...|P"
7279 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454
7280 msgid "Reconfigure|R"
7281 msgstr "Rekonfigurer|R"
7283 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7284 msgid "Selection as Lines|L"
7285 msgstr "som linjer|l"
7287 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7288 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7289 msgstr "som avsnitt|a"
7291 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7292 msgid "Multicolumn|M"
7293 msgstr "Multikolonne|M"
7295 #: lib/ui/classic.ui:122
7297 msgstr "Topp linje|T"
7299 #: lib/ui/classic.ui:123
7300 msgid "Line Bottom|B"
7301 msgstr "Bunn linje|B"
7303 #: lib/ui/classic.ui:124
7307 #: lib/ui/classic.ui:125
7308 msgid "Line Right|R"
7311 #: lib/ui/classic.ui:127
7313 msgstr "Justering|J"
7315 #: lib/ui/classic.ui:129
7317 msgstr "Legg til rad|a"
7319 #: lib/ui/classic.ui:130
7320 msgid "Delete Row|w"
7321 msgstr "Slett rad|l"
7323 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7327 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7329 msgstr "Bytt om rader"
7331 #: lib/ui/classic.ui:134
7332 msgid "Add Column|u"
7333 msgstr "Legg til kolonne|n"
7335 #: lib/ui/classic.ui:135
7336 msgid "Delete Column|D"
7337 msgstr "Slett kolonne|S"
7339 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7341 msgstr "Kopier kolonne"
7343 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7344 msgid "Swap Columns"
7345 msgstr "Bytt om kolonner"
7347 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7349 msgstr "Venstrejuster|V"
7351 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7355 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7357 msgstr "Høyrejuster|H"
7359 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7361 msgstr "Toppjustere rad|T"
7363 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7365 msgstr "Midtjustere rad|M"
7367 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7369 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7371 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7372 msgid "Toggle Numbering|N"
7373 msgstr "Numerering av/på|N"
7375 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7376 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7377 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7379 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7380 msgid "Change Limits Type|L"
7381 msgstr "Endre grensetype"
7383 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7384 msgid "Change Formula Type|F"
7385 msgstr "Endre formeltype"
7387 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7388 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7389 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7391 #: lib/ui/classic.ui:168
7393 msgstr "Justering|J"
7395 #: lib/ui/classic.ui:170
7397 msgstr "Legg til rad|r"
7399 #: lib/ui/classic.ui:171
7400 msgid "Delete Row|D"
7401 msgstr "Slett rad|l"
7403 #: lib/ui/classic.ui:175
7404 msgid "Add Column|C"
7405 msgstr "Legg til kolonne|k"
7407 #: lib/ui/classic.ui:176
7408 msgid "Delete Column|e"
7409 msgstr "Slett kolonne|S"
7411 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7415 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7419 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7423 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7427 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7431 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7433 msgstr "Mathematica"
7435 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7436 msgid "Maple, simplify"
7439 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7440 msgid "Maple, factor"
7443 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7444 msgid "Maple, evalm"
7447 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7448 msgid "Maple, evalf"
7451 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7452 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
7453 msgid "Inline Formula|I"
7454 msgstr "Formel i teksten|i"
7456 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7457 msgid "Displayed Formula|D"
7458 msgstr "Fremhevet formel|h"
7460 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7461 msgid "Eqnarray Environment|q"
7464 #: lib/ui/classic.ui:202
7465 msgid "Align Environment|A"
7468 #: lib/ui/classic.ui:203
7469 msgid "AlignAt Environment"
7472 #: lib/ui/classic.ui:204
7473 msgid "Flalign Environment|F"
7476 #: lib/ui/classic.ui:207
7477 msgid "Gather Environment"
7480 #: lib/ui/classic.ui:208
7481 msgid "Multline Environment"
7484 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282
7488 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283
7489 msgid "Special Character|S"
7490 msgstr "Spesielt tegn|S"
7492 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293
7493 msgid "Citation...|C"
7494 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7496 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294
7497 msgid "Cross-reference...|r"
7498 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7500 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295
7502 msgstr "Referansemerke...|R"
7504 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303
7508 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304
7509 msgid "Marginal Note|M"
7510 msgstr "Margnotis|M"
7512 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305
7514 msgstr "Kort tittel"
7516 #: lib/ui/classic.ui:223
7517 msgid "Index Entry|I"
7518 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7520 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302
7524 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288
7528 #: lib/ui/classic.ui:226
7529 msgid "Lists & TOC|O"
7530 msgstr "Lister & innhold|o"
7532 #: lib/ui/classic.ui:228
7536 #: lib/ui/classic.ui:229
7540 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301
7541 msgid "Graphics...|G"
7542 msgstr "Grafikk...|G"
7544 #: lib/ui/classic.ui:231
7545 msgid "Tabular Material...|b"
7546 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7548 #: lib/ui/classic.ui:232
7552 #: lib/ui/classic.ui:234
7553 msgid "Include File...|d"
7554 msgstr "Inkluder fil...|d"
7556 #: lib/ui/classic.ui:235
7557 msgid "Insert File|e"
7558 msgstr "Sett inn fil|e"
7560 #: lib/ui/classic.ui:236
7561 msgid "External Material...|x"
7562 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7564 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319
7565 msgid "Superscript|S"
7566 msgstr "Hevet skrift|H"
7568 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320
7570 msgstr "Senket skrift|S"
7572 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325
7573 msgid "Horizontal Fill|H"
7574 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7576 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329
7577 msgid "Hyphenation Point|P"
7578 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7580 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330
7581 msgid "Ligature Break|k"
7582 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7584 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322
7585 msgid "Protected Space|r"
7586 msgstr "Hardt mellomrom"
7588 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323
7589 msgid "Inter-word Space|w"
7590 msgstr "Ordmellomrom"
7592 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324
7593 msgid "Thin Space|T"
7594 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
7596 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327
7597 msgid "Vertical Space..."
7598 msgstr "Vertikal avstand..."
7600 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331
7601 msgid "Line Break|L"
7602 msgstr "Linjeskift|i"
7604 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310
7608 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311
7609 msgid "End of Sentence|E"
7610 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7612 #: lib/ui/classic.ui:252
7613 msgid "Single Quote|Q"
7614 msgstr "Enkelt sitattegn"
7616 #: lib/ui/classic.ui:253
7617 msgid "Ordinary Quote|O"
7618 msgstr "\"Anførselstegn\""
7620 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314
7621 msgid "Menu Separator|M"
7622 msgstr "Menyseparator|M"
7624 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326
7625 msgid "Horizontal Line"
7626 msgstr "Horisontal linje"
7628 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56
7632 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337
7633 msgid "Display Formula|D"
7634 msgstr "Fremhevet formel|h"
7636 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339
7637 msgid "Eqnarray Environment|E"
7640 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7641 msgid "AMS align Environment|a"
7644 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7645 msgid "AMS alignat Environment|t"
7648 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
7649 msgid "AMS flalign Environment|f"
7652 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343
7653 msgid "AMS gather Environment|g"
7656 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344
7657 msgid "AMS multline Environment|m"
7660 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346
7661 msgid "Array Environment|y"
7664 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347
7665 msgid "Cases Environment|C"
7668 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7669 msgid "Split Environment|S"
7672 #: lib/ui/classic.ui:275
7673 msgid "Font Change|o"
7674 msgstr "Fontendring|o"
7676 #: lib/ui/classic.ui:276
7677 msgid "Math Panel|l"
7678 msgstr "Mattepanel|l"
7680 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
7681 msgid "Math Normal Font"
7682 msgstr "Normal mattefont"
7684 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
7685 msgid "Math Calligraphic Family"
7686 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7688 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
7689 msgid "Math Fraktur Family"
7690 msgstr "Matte Fraktur"
7692 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
7693 msgid "Math Roman Family"
7694 msgstr "Matte Roman"
7696 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
7697 msgid "Math Sans Serif Family"
7698 msgstr "Matte Sans Serif"
7700 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
7701 msgid "Math Bold Series"
7704 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
7705 msgid "Text Normal Font"
7706 msgstr "Normal tekstfont"
7708 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
7709 msgid "Text Roman Family"
7710 msgstr "Tekst Roman"
7712 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
7713 msgid "Text Sans Serif Family"
7714 msgstr "Tekst Sans Serif"
7716 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
7717 msgid "Text Typewriter Family"
7718 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7720 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
7721 msgid "Text Bold Series"
7724 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
7725 msgid "Text Medium Series"
7726 msgstr "Tekst Medium"
7728 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
7729 msgid "Text Italic Shape"
7730 msgstr "Tekst Kursiv"
7732 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
7733 msgid "Text Small Caps Shape"
7734 msgstr "Tekst Kapiteler"
7736 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
7737 msgid "Text Slanted Shape"
7740 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
7741 msgid "Text Upright Shape"
7742 msgstr "Tekst Stående"
7744 #: lib/ui/classic.ui:306
7745 msgid "Floatflt Figure"
7746 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7748 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363
7749 msgid "Table of Contents|C"
7750 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7752 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365
7753 msgid "Index List|I"
7756 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366
7757 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7758 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7760 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370
7761 msgid "LyX Document...|X"
7762 msgstr "LyX dokument...|X"
7764 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371
7765 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7766 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
7768 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372
7769 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7770 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
7772 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404
7773 msgid "Track Changes|T"
7774 msgstr "Spor endringer|S"
7776 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405
7777 msgid "Merge Changes...|M"
7778 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7780 #: lib/ui/classic.ui:325
7781 msgid "Accept All Changes|A"
7782 msgstr "Godta alle endringer|G"
7784 #: lib/ui/classic.ui:326
7785 msgid "Reject All Changes|R"
7786 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7788 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410
7789 msgid "Show Changes in Output|S"
7790 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7792 #: lib/ui/classic.ui:334
7793 msgid "Character...|C"
7796 #: lib/ui/classic.ui:335
7797 msgid "Paragraph...|P"
7798 msgstr "Avsnitt...|v"
7800 #: lib/ui/classic.ui:336
7801 msgid "Document...|D"
7802 msgstr "Dokument...|D"
7804 #: lib/ui/classic.ui:337
7805 msgid "Tabular...|T"
7806 msgstr "Tabell...|T"
7808 #: lib/ui/classic.ui:339
7809 msgid "Emphasize Style|E"
7810 msgstr "Uthevet stil|U"
7812 #: lib/ui/classic.ui:340
7813 msgid "Noun Style|N"
7814 msgstr "Substantiv stil|S"
7816 #: lib/ui/classic.ui:341
7817 msgid "Bold Style|B"
7820 #: lib/ui/classic.ui:344
7821 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7822 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7824 #: lib/ui/classic.ui:345
7825 msgid "Increase Environment Depth|i"
7826 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7828 #: lib/ui/classic.ui:346
7829 msgid "Start Appendix Here|S"
7830 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7832 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394
7833 msgid "Build Program|B"
7834 msgstr "Lag programm|o"
7836 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
7840 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395
7842 msgstr "LaTeX Logg|L"
7844 #: lib/ui/classic.ui:360
7845 msgid "TeX Information|X"
7846 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7848 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418
7850 msgstr "Neste notis|n"
7852 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421
7853 msgid "Go to Label|L"
7854 msgstr "Gå til merke"
7856 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417
7858 msgstr "Bokmerker|B"
7860 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433
7861 msgid "Save Bookmark 1|S"
7862 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7864 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434
7865 msgid "Save Bookmark 2"
7866 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7868 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435
7869 msgid "Save Bookmark 3"
7870 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7872 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436
7873 msgid "Save Bookmark 4"
7874 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7876 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437
7877 msgid "Save Bookmark 5"
7878 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7880 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427
7881 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7882 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7884 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428
7885 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7886 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7888 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429
7889 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7890 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7892 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430
7893 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7894 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7896 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431
7897 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7898 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7900 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462
7901 msgid "Introduction|I"
7902 msgstr "Introduksjon|I"
7904 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463
7906 msgstr "Innføring|n"
7908 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464
7909 msgid "User's Guide|U"
7910 msgstr "Brukermanual|B"
7912 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465
7913 msgid "Extended Features|E"
7914 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7916 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466
7917 msgid "Customization|C"
7918 msgstr "Tilpasning|T"
7920 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
7924 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468
7925 msgid "Table of Contents|a"
7926 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7928 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469
7929 msgid "LaTeX Configuration|L"
7930 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7932 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471
7936 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7940 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480
7941 msgid "Preferences..."
7942 msgstr "Preferanser..."
7944 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481
7946 msgstr "Avslutt LyX"
7948 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
7952 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7956 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7960 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7961 msgid "New from Template...|m"
7962 msgstr "Ny med mal...|m"
7964 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7965 msgid "Open recent|t"
7966 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
7968 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
7969 msgid "New Window|W"
7972 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
7973 msgid "Close Window|d"
7976 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
7980 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7981 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
7985 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7986 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
7990 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7991 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
7996 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
7997 msgid "Paste Recent"
7998 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
8000 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8002 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8003 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8005 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8006 msgid "Move Paragraph Up|o"
8007 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
8009 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8010 msgid "Move Paragraph Down|v"
8011 msgstr "Flytt avsnitt ned|v"
8013 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8015 msgid "Text Style|S"
8018 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8019 msgid "Paragraph Settings...|P"
8020 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
8022 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8026 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8028 msgid "Rows & Columns|C"
8029 msgstr "Rader og kolonner"
8031 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8032 msgid "Increase List Depth|I"
8033 msgstr "Øk listedybde|k"
8035 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8036 msgid "Decrease List Depth|D"
8037 msgstr "Minsk listedybde|M"
8039 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8040 msgid "Dissolve Inset|s"
8043 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8044 msgid "TeX Code Settings...|C"
8045 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8047 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8048 msgid "Float Settings...|a"
8049 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8051 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8052 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8055 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8056 msgid "Note Settings...|N"
8057 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8059 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8060 msgid "Branch Settings...|B"
8061 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8063 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8064 msgid "Box Settings...|x"
8065 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8067 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8068 msgid "Table Settings...|a"
8069 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8071 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8073 msgid "Clipboard as Lines|C"
8074 msgstr "som linjer|l"
8076 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8078 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8079 msgstr "som avsnitt|a"
8081 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8083 msgid "Customized...|C"
8084 msgstr "Egendefinert...|E"
8086 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8088 msgid "Capitalize|a"
8091 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8094 msgstr "Store bokstaver"
8096 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8100 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8102 msgstr "Topplinje|T"
8104 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8105 msgid "Bottom Line|B"
8106 msgstr "Bunnlinje|B"
8108 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8110 msgstr "Venstre linje|V"
8112 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8113 msgid "Right Line|R"
8114 msgstr "Høyre linje|H"
8116 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8118 msgstr "Legg til rad"
8120 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8124 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8126 msgstr "Legg til kolonne"
8128 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8129 msgid "Delete Column"
8130 msgstr "Slett kolonne"
8132 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8134 msgid "Text Style|T"
8137 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8138 msgid "Split Cell|C"
8141 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8142 msgid "Add Line Above"
8143 msgstr "Ny linje over"
8145 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8146 msgid "Add Line Below"
8147 msgstr "Ny linje under"
8149 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8150 msgid "Delete Line Above"
8151 msgstr "Fjern linje over"
8153 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8154 msgid "Delete Line Below"
8155 msgstr "Fjern linje under"
8157 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8158 msgid "Add Line to Left"
8159 msgstr "Ny linje på venstre side"
8161 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8162 msgid "Add Line to Right"
8163 msgstr "Ny linje på høyre side"
8165 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8166 msgid "Delete Line to Left"
8167 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8169 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8170 msgid "Delete Line to Right"
8171 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8173 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8175 msgid "Open All Insets|O"
8176 msgstr "Åpnet \"float inset\""
8178 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8179 msgid "Close All Insets|C"
8182 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8184 msgid "View source|s"
8185 msgstr "Synlig mellomrom"
8187 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8188 msgid "Special Formatting|o"
8189 msgstr "Spesiell formattering|p"
8191 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
8192 msgid "List / TOC|i"
8193 msgstr "Lister & innhold|i"
8195 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8197 msgstr "Flytende (Float)|a"
8199 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8201 msgstr "Dokumentgren|D"
8203 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8207 #: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153
8211 #: lib/ui/stdmenus.ui:296
8212 msgid "Index Entry|d"
8213 msgstr "Nøkkelord|N"
8215 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8217 msgstr "Tabell...|T"
8219 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
8223 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8224 msgid "Ordinary Quote|Q"
8225 msgstr "Vanlig sitattegn"
8227 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8228 msgid "Single Quote|S"
8229 msgstr "Enkelt sitattegn"
8231 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
8232 msgid "Phonetic Symbols|y"
8235 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8237 msgid "Numbered Formula|N"
8238 msgstr "Nummerert liste"
8240 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8241 msgid "Aligned Environment"
8244 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8245 msgid "AlignedAt Environment"
8248 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8249 msgid "Gathered Environment"
8252 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8253 msgid "Math Panel|P"
8254 msgstr "Mattepanel|p"
8256 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8257 msgid "Text Wrap Float|W"
8258 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8260 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8261 msgid "External Material...|M"
8262 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8264 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8265 msgid "Child Document...|d"
8266 msgstr "Underdokument...|d"
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8274 msgstr "Kommentar|K"
8276 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8277 msgid "Greyed Out|G"
8280 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8281 msgid "Change Tracking|C"
8282 msgstr "Spore endringer"
8284 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8285 msgid "Table of Contents|T"
8286 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8289 msgid "Start Appendix Here|A"
8290 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8292 #: lib/ui/stdmenus.ui:399
8293 msgid "Compressed|o"
8296 #: lib/ui/stdmenus.ui:400
8297 msgid "Settings...|S"
8298 msgstr "Innstillinger...|I"
8300 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8302 msgid "Accept Change|A"
8303 msgstr "Godta alle endringer|G"
8305 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8307 msgid "Reject Change|R"
8308 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8310 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8312 msgid "Accept All Changes|c"
8313 msgstr "Godta alle endringer|G"
8315 #: lib/ui/stdmenus.ui:409
8317 msgid "Reject All Changes|e"
8318 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:419
8322 msgid "Next Change|C"
8323 msgstr "&Neste endring"
8325 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
8327 msgid "Next Reference|R"
8330 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8331 msgid "Thesaurus...|T"
8334 #: lib/ui/stdmenus.ui:449
8335 msgid "TeX Information|I"
8336 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8343 msgid "New document"
8344 msgstr "Nytt dokument"
8346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8347 msgid "Open document"
8348 msgstr "Åpne dokument"
8350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8351 msgid "Save document"
8352 msgstr "Lagre dokumentet"
8354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8355 msgid "Print document"
8356 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723
8362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734
8364 msgstr "Gjør omigjen"
8366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8367 msgid "Find and replace"
8368 msgstr "Finn og erstatt"
8370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8371 msgid "Toggle emphasis"
8372 msgstr "Uthevet av/på"
8374 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8376 msgstr "Substantiv stil av/på"
8378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8384 msgstr "Sett inn formel"
8386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8387 msgid "Insert graphics"
8388 msgstr "Sett inn grafikk"
8390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8391 msgid "Insert table"
8392 msgstr "Sett inn tabell"
8394 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8398 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8399 msgid "Numbered list"
8400 msgstr "Nummerert liste"
8402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8403 msgid "Itemized list"
8406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8407 msgid "Increase depth"
8410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8411 msgid "Decrease depth"
8412 msgstr "Minsk dybden"
8414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8415 msgid "Insert figure float"
8416 msgstr "Sett inn flytende figur"
8418 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8419 msgid "Insert table float"
8420 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8423 msgid "Insert label"
8424 msgstr "Sett inn referansemerke"
8426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8427 msgid "Insert cross-reference"
8428 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8430 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8431 msgid "Insert citation"
8432 msgstr "Sett inn sitat"
8434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8435 msgid "Insert index entry"
8436 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8439 msgid "Insert footnote"
8440 msgstr "Sett inn fotnote"
8442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8443 msgid "Insert margin note"
8444 msgstr "Sett inn margnotis"
8446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8448 msgstr "Sett inn notis"
8450 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8452 msgstr "Sett inn URL"
8454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8455 msgid "Insert TeX Code"
8456 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8459 msgid "Include file"
8460 msgstr "Inkluder fil"
8462 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8467 msgid "Paragraph settings"
8468 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8471 msgid "Table of contents"
8472 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8475 msgid "Check spelling"
8478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8484 msgstr "Legg til rad"
8486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8488 msgstr "Legg til kolonne"
8490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8495 msgid "Delete column"
8496 msgstr "Slett kolonne"
8498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8499 msgid "Set top line"
8500 msgstr "Toppstrek på/av"
8502 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8503 msgid "Set bottom line"
8504 msgstr "Bunnstrek på/av"
8506 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8507 msgid "Set left line"
8508 msgstr "Venstre strek på/av"
8510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8511 msgid "Set right line"
8512 msgstr "Høyre strek på/av"
8514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8515 msgid "Set all lines"
8516 msgstr "Alle linjer på"
8518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8519 msgid "Unset all lines"
8520 msgstr "Alle linjer av"
8522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8524 msgstr "Venstrejuster"
8526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8527 msgid "Align center"
8530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8532 msgstr "Høyrejuster"
8534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8536 msgstr "Toppjuster rad"
8538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8539 msgid "Align middle"
8540 msgstr "Midtjuster rad"
8542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8543 msgid "Align bottom"
8544 msgstr "Bunnjuster rad"
8546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8548 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8551 msgid "Rotate table"
8552 msgstr "Vri tabellen 90°"
8554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8555 msgid "Set multi-column"
8556 msgstr "Multikolonne|M"
8558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8563 msgid "Show math panel"
8566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8567 msgid "Set display mode"
8568 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8571 msgid "Insert square root"
8572 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8576 msgstr "Sett inn sum"
8578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8579 msgid "Insert integral"
8580 msgstr "Sett inn integral"
8582 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8583 msgid "Insert product"
8584 msgstr "Sett inn produkt"
8586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8587 msgid "Insert fraction"
8588 msgstr "Sett inn brøk"
8590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8592 msgstr "Sett inn ( )"
8594 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8596 msgstr "Sett inn [ ]"
8598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8600 msgstr "Sett inn { }"
8602 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8604 msgid "Insert cases environment"
8605 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8611 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8614 msgstr "Forhåndsvisning"
8616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8618 msgid "Track changes"
8619 msgstr "Spor endringer|S"
8621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8623 msgid "Show changes in output"
8624 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
8626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8629 msgstr "&Neste endring"
8631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8633 msgid "Accept change"
8634 msgstr "Godta alle endringer|G"
8636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8638 msgid "Reject change"
8639 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8641 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8643 msgid "Merge changes"
8644 msgstr "Revidere endringer"
8646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8648 msgid "Accept all changes"
8649 msgstr "Godta alle endringer|G"
8651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8653 msgid "Reject all changes"
8654 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8659 msgstr "Neste notis|n"
8661 #: src/BufferView.C:235
8664 "The document %1$s is already loaded.\n"
8666 "Do you want to revert to the saved version?"
8668 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8670 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8672 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848
8673 msgid "Revert to saved document?"
8674 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8676 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173
8678 msgstr "&Tilbake til lagret"
8680 #: src/BufferView.C:239
8681 msgid "&Switch to document"
8682 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8684 #: src/BufferView.C:261
8687 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8689 "Do you want to create a new document?"
8691 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8693 "Vil du lage et nytt dokument?"
8695 #: src/BufferView.C:264
8696 msgid "Create new document?"
8697 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8699 #: src/BufferView.C:265
8703 #: src/BufferView.C:527
8705 msgid "Saved bookmark %1$d"
8706 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
8708 #: src/BufferView.C:561
8710 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8711 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
8713 #: src/BufferView.C:726
8714 msgid "No further undo information"
8715 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8717 #: src/BufferView.C:737
8718 msgid "No further redo information"
8719 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8721 #: src/BufferView.C:888
8723 msgstr "Merke slått av"
8725 #: src/BufferView.C:895
8729 #: src/BufferView.C:902
8730 msgid "Mark removed"
8731 msgstr "Fjernet merke"
8733 #: src/BufferView.C:905
8737 #: src/BufferView.C:951
8739 msgid "%1$d words in selection."
8740 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8742 #: src/BufferView.C:954
8744 msgid "%1$d words in document."
8745 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8747 #: src/BufferView.C:959
8748 msgid "One word in selection."
8749 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8751 #: src/BufferView.C:961
8752 msgid "One word in document."
8753 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8755 #: src/BufferView.C:964
8759 #: src/BufferView.C:1396
8760 msgid "Select LyX document to insert"
8761 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8763 #: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8764 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8765 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8766 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8767 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
8768 #: src/lyxfunc.C:1794 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906
8769 msgid "Documents|#o#O"
8770 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8772 #: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1907
8773 msgid "Examples|#E#e"
8774 msgstr "Eksempler|#E#e"
8776 #: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1799
8777 #: src/lyxfunc.C:1836
8778 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8779 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8781 #: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1846 src/lyxfunc.C:1928
8782 #: src/lyxfunc.C:1942 src/lyxfunc.C:1958
8786 #: src/BufferView.C:1426
8788 msgid "Inserting document %1$s..."
8789 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8791 #: src/BufferView.C:1436
8793 msgid "Document %1$s inserted."
8794 msgstr "Satt inn document %1$s."
8796 #: src/BufferView.C:1438
8798 msgid "Could not insert document %1$s"
8799 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8803 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8804 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8807 msgid "ChkTeX warning id # "
8808 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8810 #: src/CutAndPaste.C:415
8813 "Layout had to be changed from\n"
8815 "because of class conversion from\n"
8818 "Det var nødvendig å endre\n"
8819 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8820 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8821 "fra %3$s til %4$s."
8823 #: src/CutAndPaste.C:420
8824 msgid "Changed Layout"
8825 msgstr "Endret stil"
8827 #: src/CutAndPaste.C:439
8830 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8833 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
8836 #: src/CutAndPaste.C:446
8837 msgid "Undefined character style"
8838 msgstr "Udefinert tekststil"
8894 msgstr "LaTeX tekst"
8897 msgid "previewed snippet"
8898 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
8905 msgid "note background"
8906 msgstr "notis bakgrunn"
8913 msgid "comment background"
8914 msgstr "kommentar bakgrunn"
8917 msgid "greyedout inset"
8918 msgstr "notis, grået ut"
8921 msgid "greyedout inset background"
8922 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
8931 msgstr "dybdemarkør"
8938 msgid "command inset"
8939 msgstr "kommando-\"inset\""
8942 msgid "command inset background"
8943 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
8946 msgid "command inset frame"
8947 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
8950 msgid "special character"
8951 msgstr "spesielle tegn"
8954 msgid "math background"
8955 msgstr "matte bakgrunn"
8958 msgid "graphics background"
8959 msgstr "grafikk, bakgrunn"
8962 msgid "Math macro background"
8963 msgstr "matte-makro bakgrunn"
8967 msgstr "matte ramme"
8971 msgstr "matte linje"
8974 msgid "caption frame"
8978 msgid "collapsable inset text"
8979 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
8982 msgid "collapsable inset frame"
8983 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
8986 msgid "inset background"
8987 msgstr "inset bakgrunn"
8991 msgstr "inset ramme"
8998 msgid "end-of-line marker"
8999 msgstr "linjesluttmerke"
9002 msgid "appendix marker"
9003 msgstr "appendiksmarkering"
9007 msgstr "endringsmerke"
9010 msgid "Deleted text"
9011 msgstr "slettet tekst"
9015 msgstr "tillagt tekst"
9018 msgid "added space markers"
9019 msgstr "avstandsmarkering"
9022 msgid "top/bottom line"
9023 msgstr "topp/bunn linje"
9027 msgstr "tabell-linje"
9030 msgid "table on/off line"
9031 msgstr "tabell-linje, avslått"
9042 msgid "top of button"
9046 msgid "bottom of button"
9050 msgid "left of button"
9051 msgstr "knappvenstre"
9054 msgid "right of button"
9058 msgid "button background"
9059 msgstr "knappbakgrunn"
9071 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9074 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9075 msgid "Running MakeIndex."
9076 msgstr "Kjører MakeIndex."
9079 msgid "Running BibTeX."
9080 msgstr "Kjører BibTeX."
9082 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9083 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9084 msgid "No Documents Open!"
9085 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9087 #: src/MenuBackend.C:509
9088 msgid "Plain Text as Lines"
9089 msgstr "Ren tekst som linjer"
9091 #: src/MenuBackend.C:511
9092 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9093 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
9095 #: src/MenuBackend.C:706
9096 msgid "No Table of contents"
9097 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9099 #: src/SpellBase.C:51
9100 msgid "Native OS API not yet supported."
9104 msgid "Could not remove temporary directory"
9105 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9109 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9110 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9113 msgid "Unknown document class"
9114 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9118 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9121 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9123 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9124 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9126 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9128 msgid "Document header error"
9129 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9132 msgid "\\begin_header is missing"
9133 msgstr "\\begin_header mangler"
9136 msgid "\\begin_document is missing"
9137 msgstr "\\begin_document mangler"
9140 msgid "Can't load document class"
9141 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9146 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9150 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9151 msgid "Document could not be read"
9152 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9154 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9156 msgid "%1$s could not be read."
9157 msgstr "%1$s var uleselig"
9159 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9160 msgid "Document format failure"
9161 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9165 msgid "%1$s is not a LyX document."
9166 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9169 msgid "Conversion failed"
9170 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9175 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9176 "it could not be created."
9178 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
9179 "midlertidig fil for konvertering."
9182 msgid "Conversion script not found"
9183 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9188 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9189 "could not be found."
9193 msgid "Conversion script failed"
9194 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9199 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9205 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9210 msgid "Backup failure"
9211 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
9216 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9217 "Please check if the directory exists and is writeable."
9222 msgid "Encoding error"
9227 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9229 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9234 msgid "Error closing file"
9235 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
9239 "The output file could not be closed properly.\n"
9240 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9241 "chosen encoding.\n"
9242 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9245 #: src/buffer.C:1104
9246 msgid "Running chktex..."
9247 msgstr "Kjører chktex..."
9249 #: src/buffer.C:1117
9250 msgid "chktex failure"
9253 #: src/buffer.C:1118
9254 msgid "Could not run chktex successfully."
9255 msgstr "Mislyktes med chktex."
9257 #: src/buffer_funcs.C:78
9260 "The specified document\n"
9262 "could not be read."
9267 #: src/buffer_funcs.C:80
9268 msgid "Could not read document"
9269 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9271 #: src/buffer_funcs.C:92
9274 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9276 "Recover emergency save?"
9278 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9280 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9282 #: src/buffer_funcs.C:95
9283 msgid "Load emergency save?"
9284 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9286 #: src/buffer_funcs.C:96
9288 msgstr "&Gjenopprett"
9290 #: src/buffer_funcs.C:96
9291 msgid "&Load Original"
9292 msgstr "&Åpne originalen"
9294 #: src/buffer_funcs.C:118
9297 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9299 "Load the backup instead?"
9301 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9303 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9305 #: src/buffer_funcs.C:121
9306 msgid "Load backup?"
9307 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9309 #: src/buffer_funcs.C:122
9310 msgid "&Load backup"
9311 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9313 #: src/buffer_funcs.C:122
9314 msgid "Load &original"
9315 msgstr "Åpne &originalen"
9317 #: src/buffer_funcs.C:161
9319 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9320 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9322 #: src/buffer_funcs.C:163
9323 msgid "Retrieve from version control?"
9324 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9326 #: src/buffer_funcs.C:164
9330 #: src/buffer_funcs.C:197
9333 "The specified document template\n"
9335 "could not be read."
9340 #: src/buffer_funcs.C:199
9341 msgid "Could not read template"
9342 msgstr "Uleselig mal"
9344 #: src/buffer_funcs.C:449
9345 msgid "\\arabic{enumi}."
9346 msgstr "\\arabic{enumi}."
9348 #: src/buffer_funcs.C:455
9349 msgid "\\roman{enumiii}."
9350 msgstr "\\roman{enumiii}."
9352 #: src/buffer_funcs.C:458
9353 msgid "\\Alph{enumiv}."
9354 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9356 #: src/buffer_funcs.C:495
9361 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9364 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9366 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9368 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9370 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9372 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675
9373 msgid "Save changed document?"
9374 msgstr "Lagre dokumentet?"
9376 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9380 #: src/bufferlist.C:318
9382 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9383 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9385 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9386 msgid " Save seems successful. Phew."
9387 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
9389 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9390 msgid " Save failed! Trying..."
9391 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
9393 #: src/bufferlist.C:359
9394 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9395 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9397 #: src/bufferparams.C:433
9399 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9400 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9402 #: src/bufferparams.C:435
9403 msgid "Document class not available"
9404 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9406 #: src/bufferparams.C:436
9407 msgid "LyX will not be able to produce output."
9410 #: src/bufferview_funcs.C:308
9411 msgid "No more insets"
9412 msgstr "Ingen flere insets"
9414 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9415 msgid "No debugging message"
9416 msgstr "Ingen debug meldinge"
9418 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9419 msgid "General information"
9420 msgstr "Generel informasjon"
9422 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9423 msgid "Developers' general debug messages"
9424 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9426 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9427 msgid "All debugging messages"
9428 msgstr "Alle debug meldinger"
9430 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9432 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9433 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9435 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9436 #: src/converter.C:518
9437 msgid "Cannot convert file"
9438 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9440 #: src/converter.C:324
9443 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9444 "Define a converter in the preferences."
9447 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9448 msgid "Executing command: "
9449 msgstr "Eksekverer kommando: "
9451 #: src/converter.C:450
9452 msgid "Build errors"
9453 msgstr "'Build'-feil"
9455 #: src/converter.C:451
9456 msgid "There were errors during the build process."
9457 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9459 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9461 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9462 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9464 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9466 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9467 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9469 #: src/converter.C:520
9471 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9472 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9474 #: src/converter.C:589
9475 msgid "Running LaTeX..."
9476 msgstr "Kjører LaTeX..."
9478 #: src/converter.C:607
9481 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9485 #: src/converter.C:610
9486 msgid "LaTeX failed"
9487 msgstr "LaTeX mislyktes"
9489 #: src/converter.C:612
9490 msgid "Output is empty"
9491 msgstr "Ingen utdata"
9493 #: src/converter.C:613
9494 msgid "An empty output file was generated."
9495 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9498 msgid "Program initialisation"
9499 msgstr "Initialisering av programmet"
9502 msgid "Keyboard events handling"
9503 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9506 msgid "GUI handling"
9507 msgstr "GUI håndtering"
9510 msgid "Lyxlex grammar parser"
9511 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9514 msgid "Configuration files reading"
9515 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9518 msgid "Custom keyboard definition"
9519 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9522 msgid "LaTeX generation/execution"
9523 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9527 msgstr "Matte editor"
9530 msgid "Font handling"
9531 msgstr "Font håndtering"
9534 msgid "Textclass files reading"
9535 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9538 msgid "Version control"
9539 msgstr "Versjonskontroll"
9542 msgid "External control interface"
9543 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9546 msgid "Keep *roff temporary files"
9547 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9550 msgid "User commands"
9551 msgstr "Bruker kommandoer"
9554 msgid "The LyX Lexxer"
9558 msgid "Dependency information"
9559 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9563 msgstr "LyX \"insets\""
9566 msgid "Files used by LyX"
9567 msgstr "Filer brukt av LyX"
9570 msgid "Workarea events"
9571 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9574 msgid "Insettext/tabular messages"
9575 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9578 msgid "Graphics conversion and loading"
9579 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9582 msgid "Change tracking"
9583 msgstr "Spore endringer"
9586 msgid "External template/inset messages"
9590 msgid "RowPainter profiling"
9593 #: src/exporter.C:81
9596 "The file %1$s already exists.\n"
9598 "Do you want to over-write that file?"
9600 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9602 "Vil du skrive over den?"
9604 #: src/exporter.C:84
9605 msgid "Over-write file?"
9606 msgstr "Overskrive filen?"
9608 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1955
9612 #: src/exporter.C:86
9613 msgid "Over-write &all"
9614 msgstr "Overskrive &alt"
9616 #: src/exporter.C:87
9617 msgid "&Cancel export"
9618 msgstr "&Avbryt eksport"
9620 #: src/exporter.C:136
9621 msgid "Couldn't copy file"
9622 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9624 #: src/exporter.C:137
9626 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9627 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9629 #: src/exporter.C:175
9630 msgid "Couldn't export file"
9631 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9633 #: src/exporter.C:176
9635 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9636 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9638 #: src/exporter.C:210
9639 msgid "File name error"
9640 msgstr "Feil med filnavnet"
9642 #: src/exporter.C:211
9643 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9644 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9646 #: src/exporter.C:247
9647 msgid "Document export cancelled."
9648 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9650 #: src/exporter.C:253
9652 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9653 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9655 #: src/exporter.C:259
9657 msgid "Document exported as %1$s"
9658 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9660 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9661 msgid "Cannot view file"
9662 msgstr "Kan ikke vise fil"
9664 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9666 msgid "File does not exist: %1$s"
9667 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9671 msgid "No information for viewing %1$s"
9672 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9676 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9677 msgstr "Autolagring feilet!"
9679 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9680 msgid "Cannot edit file"
9681 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9685 msgid "No information for editing %1$s"
9686 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9690 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9693 #: src/frontends/LyXView.C:368
9697 #: src/frontends/LyXView.C:372
9698 msgid " (read only)"
9699 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9701 #: src/frontends/WorkArea.C:224
9702 msgid "Formatting document..."
9703 msgstr "Formaterer dokument..."
9705 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9706 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9707 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9709 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9710 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9711 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9713 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9714 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9715 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9717 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9719 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9720 "1995-2001 LyX Team"
9722 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9723 "1995-2001 LyX Team"
9725 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9727 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9728 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9729 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9730 "any later version."
9732 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9733 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9734 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9735 "any later version."
9737 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9739 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9740 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9741 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9742 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9743 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9744 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9745 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9747 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9748 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9749 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9750 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9751 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9752 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9753 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9755 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9756 msgid "LyX Version "
9757 msgstr "LyX Versjon "
9759 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9760 msgid "Library directory: "
9761 msgstr "Library directory: "
9763 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9764 msgid "User directory: "
9765 msgstr "Bruker folder: "
9767 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9768 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9769 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9771 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9772 msgid "Select a BibTeX database to add"
9773 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9775 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9776 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9777 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9779 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9780 msgid "Select a BibTeX style"
9781 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9783 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9784 msgid "No frame drawn"
9787 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9788 msgid "Rectangular box"
9789 msgstr "Rektangulær"
9791 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9792 msgid "Oval box, thin"
9793 msgstr "Avrundet, tynn"
9795 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9796 msgid "Oval box, thick"
9797 msgstr "Avrundet, tykk"
9799 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9803 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9805 msgstr "Dobbel boks"
9807 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9808 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9812 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9813 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9814 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9815 msgid "Total Height"
9816 msgstr "Total høyde"
9818 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9819 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9823 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9824 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9828 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9829 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9831 msgstr "Skrivemaskin"
9833 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9835 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9836 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9838 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9839 msgid "Select external file"
9840 msgstr "Velg ekstern fil"
9842 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9843 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9845 msgstr "Øverst til venstre"
9847 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9848 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9850 msgstr "Nederst til venstre"
9852 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9853 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9854 msgid "Baseline left"
9855 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
9857 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9858 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9860 msgstr "Midt på øverst"
9862 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9863 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9864 msgid "Bottom center"
9865 msgstr "Midt på nederst"
9867 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9868 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9869 msgid "Baseline center"
9870 msgstr "Midt på grunnlinjen"
9872 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9873 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9875 msgstr "Øverst til høyre"
9877 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9878 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9879 msgid "Bottom right"
9880 msgstr "Nederst til høyre"
9882 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9883 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9884 msgid "Baseline right"
9885 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
9887 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9888 msgid "Select graphics file"
9889 msgstr "Velg grafikkfil"
9891 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9892 msgid "Clipart|#C#c"
9895 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9896 msgid "Select document to include"
9897 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
9899 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9900 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9901 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
9903 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9907 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9908 msgid "Literate Programming Build Log"
9911 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
9912 msgid "lyx2lyx Error Log"
9913 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
9915 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
9916 msgid "Version Control Log"
9917 msgstr "Versjonskontroll-logg"
9919 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9920 msgid "No LaTeX log file found."
9921 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
9923 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9924 msgid "No literate programming build log file found."
9925 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
9927 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
9928 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9929 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
9931 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
9932 msgid "No version control log file found."
9933 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
9935 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
9936 msgid "Choose bind file"
9937 msgstr "Velg hurtigtastfil"
9939 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9940 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9941 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
9943 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
9944 msgid "Choose UI file"
9945 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
9947 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
9948 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9949 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
9951 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
9952 msgid "Choose keyboard map"
9953 msgstr "Velg tastaturoppsett"
9955 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9956 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9957 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
9959 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9960 msgid "Choose personal dictionary"
9961 msgstr "Velg personlig ordliste"
9963 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
9967 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9968 msgid "Print to file"
9969 msgstr "Skriv til fil"
9971 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
9972 msgid "PostScript files (*.ps)"
9973 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
9975 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
9977 msgid "Spellchecker error"
9978 msgstr "Stavekontroll"
9980 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
9982 msgid "The spellchecker could not be started\n"
9983 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
9985 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
9988 "The spellchecker has died for some reason.\n"
9989 "Maybe it has been killed."
9991 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
9992 "Det er mulig den har blitt drept."
9994 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
9996 msgid "The spellchecker has failed.\n"
9997 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
9999 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10001 msgid "The spellchecker has failed"
10002 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10004 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10006 msgid "%1$d words checked."
10007 msgstr "%1$d ord kontrollert."
10009 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10010 msgid "One word checked."
10011 msgstr "Ett ord kontrollert."
10013 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10015 msgid "Spelling check completed"
10016 msgstr "Stavekontroll fullført!"
10018 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10019 msgid "Table of Contents"
10020 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10022 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10024 msgid "%1$s and %2$s"
10025 msgstr "%1$s og %2$s"
10027 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10029 msgid "%1$s et al."
10030 msgstr "%1$s m.fl."
10032 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10034 msgstr "Uten årstall"
10036 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10040 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10041 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10042 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10043 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10044 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10045 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10046 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10048 msgstr "Ingen endring"
10050 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10051 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10052 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10053 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10054 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10055 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10056 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10058 msgstr "Tilbakestill"
10060 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10064 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10068 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10072 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10076 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10080 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10084 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10088 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10092 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10096 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10100 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10102 msgstr "Substantiv "
10104 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10108 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10112 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10116 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10120 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10124 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10128 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10132 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10136 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10140 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10141 msgid "System files|#S#s"
10142 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10144 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10145 msgid "User files|#U#u"
10146 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10148 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10150 msgid "Could not update TeX information"
10151 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10153 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10155 msgid "The script `%s' failed."
10156 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10158 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10159 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10160 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10165 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10170 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10174 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10178 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10182 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10186 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10187 msgid "Index Entry"
10190 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10194 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10195 msgid "Directories"
10198 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:448
10202 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10203 msgid "Bibliography Entry Settings"
10204 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10206 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10207 msgid "BibTeX Bibliography"
10208 msgstr "BibTeX referanseliste"
10210 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10211 msgid "Box Settings"
10212 msgstr "Boksinnstillinger"
10214 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10215 msgid "Branch Settings"
10216 msgstr "Gren-innstillinger"
10218 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10221 msgstr "Dokumentgren|D"
10223 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10227 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10228 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10232 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10236 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10237 msgid "Merge Changes"
10238 msgstr "Revidere endringer"
10240 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10246 "Endring av %1$s\n"
10249 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10251 msgid "Change made at %1$s\n"
10252 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10254 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10258 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10259 msgid "Previous command"
10260 msgstr "Forrige kommando"
10262 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10263 msgid "Next command"
10264 msgstr "Neste kommando"
10266 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10269 msgstr "stor avstand"
10271 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10274 msgstr "stor avstand"
10276 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10280 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10283 msgstr "stor avstand"
10285 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10286 msgid "LyX: Delimiters"
10289 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10290 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10294 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10296 msgid "Variable size"
10297 msgstr "tabell-linje"
10299 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10300 msgid "Document Settings"
10301 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10303 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
10307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429
10311 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10312 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10313 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10314 msgid " (not installed)"
10317 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10318 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10319 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10323 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10327 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
10331 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
10335 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10339 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10343 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
10347 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
10351 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
10355 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
10359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10363 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10367 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10371 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10375 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
10379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
10383 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
10387 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
10388 msgid "Appears in TOC"
10389 msgstr "I innholdsliste"
10391 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
10392 msgid "Author-year"
10393 msgstr "Forfatter-år"
10395 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
10399 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10401 msgid "Unavailable: %1$s"
10402 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10404 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10405 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
10406 msgid "Document Class"
10407 msgstr "Dokumentklasse"
10409 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10413 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10414 msgid "Text Layout"
10417 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10418 msgid "Page Layout"
10421 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10422 msgid "Page Margins"
10423 msgstr "Tekstmarger"
10425 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10426 msgid "Numbering & TOC"
10427 msgstr "Seksjonsnumre"
10429 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10430 msgid "Math Options"
10431 msgstr "Matte-innstillinger"
10433 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10434 msgid "Float Placement"
10435 msgstr "\"Float\"-plassering"
10437 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10441 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10443 msgstr "Dokumentgrener"
10445 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10446 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10447 msgid "LaTeX Preamble"
10450 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10452 msgid "TeX Code Settings"
10453 msgstr "LaTeX innstillinger"
10455 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10456 msgid "External Material"
10457 msgstr "Eksternt materiale"
10459 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10463 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10464 msgid "Float Settings"
10465 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10467 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10471 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10472 msgid "Child Document"
10473 msgstr "Underdokument"
10475 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10477 msgstr "Mattepanel"
10479 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10480 msgid "Math Matrix"
10481 msgstr "Matte, matrise"
10483 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10485 msgid "Math Delimiter"
10486 msgstr "Parenteser og klammer"
10488 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10489 msgid "LyX: Math Spacing"
10492 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10493 msgid "Thin space\t\\,"
10494 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10496 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10497 msgid "Medium space\t\\:"
10498 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10500 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10501 msgid "Thick space\t\\;"
10502 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10504 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10505 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10506 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10508 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10509 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10510 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10512 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10513 msgid "Negative space\t\\!"
10514 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10516 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10517 msgid "LyX: Math Roots"
10520 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10521 msgid "Square root\t\\sqrt"
10522 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10524 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10525 msgid "Cube root\t\\root"
10526 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10528 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10529 msgid "Other root\t\\root"
10530 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10532 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10533 msgid "LyX: Math Styles"
10534 msgstr "LyX: Mattestil"
10536 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10537 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10538 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10540 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10541 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10542 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10544 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10545 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10546 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10548 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10549 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10550 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10552 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10553 msgid "LyX: Fractions"
10554 msgstr "LyX: Brøker"
10556 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10557 msgid "Standard\t\\frac"
10558 msgstr "Standard\t\\frac"
10560 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10562 msgid "No hor. line\t\\atop"
10563 msgstr "Ingen flere insets"
10565 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10566 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10569 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10570 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10573 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10574 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10577 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10578 msgid "Binomial\t\\choose"
10581 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10582 msgid "LyX: Math Fonts"
10583 msgstr "LyX: Mattefonter"
10585 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10586 msgid "Roman\t\\mathrm"
10589 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10590 msgid "Bold\t\\mathbf"
10591 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10593 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10594 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10597 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10598 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10601 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10602 msgid "Italic\t\\mathit"
10603 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10605 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10606 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10607 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10609 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10610 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10613 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10614 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10617 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10618 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10621 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10622 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10623 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10625 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10626 msgid "LyX: Insert Matrix"
10627 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10629 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10630 msgid "Note Settings"
10631 msgstr "Notisinnstillinger"
10633 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10634 msgid "Paragraph Settings"
10635 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10637 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10638 msgid "Senseless with this layout!"
10639 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10641 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10642 msgid "Preferences"
10643 msgstr "Preferanser"
10645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10649 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10650 msgid "Date format"
10651 msgstr "Datoformat"
10653 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10657 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10658 msgid "Screen fonts"
10659 msgstr "Skjermfonter"
10661 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10665 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10669 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10670 msgid "Select a document templates directory"
10671 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10673 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10674 msgid "Select a temporary directory"
10675 msgstr "Velg en temporær folder"
10677 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10678 msgid "Select a backups directory"
10679 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
10681 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10682 msgid "Select a document directory"
10683 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10685 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10686 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10689 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10690 msgid "Spellchecker"
10691 msgstr "Stavekontroll"
10693 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10697 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10701 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10705 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10706 msgid "pspell (library)"
10707 msgstr "pspell (bibliotek)"
10709 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10710 msgid "aspell (library)"
10711 msgstr "aspell (bibliotek)"
10713 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10715 msgstr "Konvertere"
10717 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
10719 msgstr "Kopi-programmer"
10721 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
10722 msgid "File formats"
10723 msgstr "Filformater"
10725 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
10727 msgid "Format in use"
10730 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
10731 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10734 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
10738 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
10739 msgid "User interface"
10740 msgstr "Brukergrensesnitt"
10742 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
10746 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10747 msgid "Print Document"
10748 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10750 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10751 msgid "Cross-reference"
10752 msgstr "Kryssreferanse"
10754 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10758 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10760 msgstr "Gå tilbake igjen"
10762 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10763 msgid "Jump to label"
10764 msgstr "Gå til referanse"
10766 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10767 msgid "Find and Replace"
10768 msgstr "Finn og Erstatt"
10770 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10771 msgid "Send Document to Command"
10772 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10774 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10778 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10779 msgid "Table Settings"
10780 msgstr "Tabellinstillinger"
10782 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10783 msgid "Insert Table"
10784 msgstr "Sett inn tabell"
10786 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10787 msgid "TeX Information"
10788 msgstr "TeX informasjon"
10790 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10795 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10796 msgid "Vertical Space Settings"
10797 msgstr "Vertikal avstand"
10799 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10800 msgid "Text Wrap Settings"
10803 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10807 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10808 msgid "Invalid filename"
10809 msgstr "Ugyldig filnavn"
10811 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10813 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10817 #: src/importer.C:46
10819 msgid "Importing %1$s..."
10820 msgstr "Importerer %1$s..."
10822 #: src/importer.C:64
10823 msgid "Couldn't import file"
10824 msgstr "Kan ikke importere fil"
10826 #: src/importer.C:65
10828 msgid "No information for importing the format %1$s."
10829 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
10831 #: src/importer.C:91
10833 msgstr "importert."
10835 #: src/insets/insetbase.C:247
10836 msgid "Opened inset"
10837 msgstr "Åpnet inset"
10839 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10840 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10841 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
10843 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
10844 msgid "Export Warning!"
10847 #: src/insets/insetbibtex.C:199
10849 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10850 "BibTeX will be unable to find them."
10853 #: src/insets/insetbibtex.C:251
10855 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10856 "BibTeX will be unable to find it."
10859 #: src/insets/insetbox.C:63
10863 #: src/insets/insetbox.C:64
10865 msgstr "Uten ramme"
10867 #: src/insets/insetbox.C:65
10869 msgstr "Avrundet, tynn"
10871 #: src/insets/insetbox.C:66
10873 msgstr "Avrundet, tykk"
10875 #: src/insets/insetbox.C:67
10877 msgstr "Med skygge"
10879 #: src/insets/insetbox.C:68
10881 msgstr "Dobbel boks"
10883 #: src/insets/insetbox.C:124
10884 msgid "Opened Box Inset"
10885 msgstr "Åpnet box inset"
10887 #: src/insets/insetbranch.C:75
10888 msgid "Opened Branch Inset"
10889 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
10891 #: src/insets/insetbranch.C:101
10895 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
10896 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
10900 #: src/insets/insetcaption.C:81
10902 msgid "Opened Caption Inset"
10903 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10905 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10907 msgid "Opened CharStyle Inset"
10908 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10910 #: src/insets/insetenv.C:65
10912 msgid "Opened Environment Inset: "
10913 msgstr "Åpnet text inset"
10915 #: src/insets/insetert.C:143
10916 msgid "Opened ERT Inset"
10917 msgstr "Åpnet ERT inset"
10919 #: src/insets/insetert.C:386
10923 #: src/insets/insetexternal.C:574
10925 msgid "External template %1$s is not installed"
10926 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
10928 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
10929 #: src/insets/insetfloat.C:374
10931 msgstr "flytende: "
10933 #: src/insets/insetfloat.C:280
10934 msgid "Opened Float Inset"
10935 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10937 #: src/insets/insetfloat.C:376
10938 msgid " (sideways)"
10941 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
10942 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10943 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
10945 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
10947 msgid "List of %1$s"
10948 msgstr "Liste over %1$s"
10950 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
10954 #: src/insets/insetfoot.C:58
10955 msgid "Opened Footnote Inset"
10956 msgstr "Åpnet fotnote"
10958 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
10961 "Could not copy the file\n"
10963 "into the temporary directory."
10965 "Fikk ikke kopiert filen\n"
10967 "inn i midlertidig mappe."
10969 #: src/insets/insetgraphics.C:707
10971 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
10972 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
10974 #: src/insets/insetgraphics.C:816
10976 msgid "Graphics file: %1$s"
10977 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
10979 #: src/insets/insethfill.C:46
10981 msgid "Horizontal Fill"
10982 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
10984 #: src/insets/insetinclude.C:289
10985 msgid "Verbatim Input"
10986 msgstr "Sett inn Verbatim"
10988 #: src/insets/insetinclude.C:292
10990 msgid "Verbatim Input*"
10991 msgstr "Sett inn Verbatim"
10993 #: src/insets/insetinclude.C:394
10996 "Included file `%1$s'\n"
10997 "has textclass `%2$s'\n"
10998 "while parent file has textclass `%3$s'."
11000 "Inkludert fil `%1$s'\n"
11001 "har tekstklasse `%2$s'\n"
11002 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
11004 #: src/insets/insetinclude.C:400
11005 msgid "Different textclasses"
11006 msgstr "Ulike tekstklasser"
11008 #: src/insets/insetindex.C:42
11012 #: src/insets/insetindex.C:75
11016 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11020 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11022 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11023 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11025 #: src/insets/insetnote.C:66
11029 #: src/insets/insetnote.C:67
11033 #: src/insets/insetnote.C:68
11038 #: src/insets/insetnote.C:69
11043 #: src/insets/insetnote.C:149
11045 msgid "Opened Note Inset"
11046 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11048 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11052 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11054 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11055 msgstr "Åpnet text inset"
11057 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11061 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11065 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11067 msgstr "Formelref: "
11069 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11070 msgid "Page Number"
11073 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11077 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11079 msgid "Textual Page Number"
11082 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11087 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11089 msgid "Standard+Textual Page"
11092 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11097 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11102 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11104 msgid "PrettyRef: "
11107 #: src/insets/insettabular.C:453
11109 msgid "Opened table"
11110 msgstr "Åpne en fil"
11112 #: src/insets/insettabular.C:1567
11113 msgid "Error setting multicolumn"
11114 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11116 #: src/insets/insettabular.C:1568
11117 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11118 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11120 #: src/insets/insettext.C:225
11121 msgid "Opened Text Inset"
11122 msgstr "Åpnet text inset"
11124 #: src/insets/insettheorem.C:41
11128 #: src/insets/insettheorem.C:89
11130 msgid "Opened Theorem Inset"
11131 msgstr "Åpnet text inset"
11133 #: src/insets/insettoc.C:45
11135 msgid "Unknown toc list"
11136 msgstr "Ukjent operasjon"
11138 #: src/insets/inseturl.C:42
11142 #: src/insets/inseturl.C:42
11146 #: src/insets/insetvspace.C:110
11147 msgid "Vertical Space"
11148 msgstr "Vertikal avstand"
11150 #: src/insets/insetwrap.C:49
11154 #: src/insets/insetwrap.C:178
11156 msgid "Opened Wrap Inset"
11157 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11159 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11161 msgstr "Ikke vist."
11163 #: src/insets/render_graphic.C:99
11167 #: src/insets/render_graphic.C:102
11168 msgid "Converting to loadable format..."
11169 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11171 #: src/insets/render_graphic.C:105
11172 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11175 #: src/insets/render_graphic.C:108
11176 msgid "Scaling etc..."
11177 msgstr "Skalering etc..."
11179 #: src/insets/render_graphic.C:111
11180 msgid "Ready to display"
11181 msgstr "Klar for visning"
11183 #: src/insets/render_graphic.C:114
11184 msgid "No file found!"
11185 msgstr "Ingen fil funnet!"
11187 #: src/insets/render_graphic.C:117
11189 msgid "Error converting to loadable format"
11190 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11192 #: src/insets/render_graphic.C:120
11193 msgid "Error loading file into memory"
11196 #: src/insets/render_graphic.C:123
11198 msgid "Error generating the pixmap"
11199 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11201 #: src/insets/render_graphic.C:126
11204 msgstr "Ingen endring"
11206 #: src/insets/render_preview.C:89
11207 msgid "Preview loading"
11208 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11210 #: src/insets/render_preview.C:92
11211 msgid "Preview ready"
11212 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11214 #: src/insets/render_preview.C:95
11215 msgid "Preview failed"
11216 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11218 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11219 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11220 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11222 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11223 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11224 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11226 #: src/ispell.C:249
11228 "Could not create an ispell process.\n"
11229 "You may not have the right languages installed."
11231 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11232 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11234 #: src/ispell.C:271
11237 "The ispell process returned an error.\n"
11238 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11240 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
11241 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11243 #: src/ispell.C:380
11245 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11246 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
11248 #: src/kbsequence.C:163
11250 msgstr " opsjoner: "
11252 #: src/lengthcommon.C:37
11256 #: src/lengthcommon.C:37
11260 #: src/lengthcommon.C:37
11264 #: src/lengthcommon.C:37
11268 #: src/lengthcommon.C:37
11272 #: src/lengthcommon.C:37
11276 #: src/lengthcommon.C:38
11280 #: src/lengthcommon.C:38
11284 #: src/lengthcommon.C:38
11288 #: src/lengthcommon.C:38
11292 #: src/lengthcommon.C:38
11296 #: src/lengthcommon.C:39
11298 msgid "Text Width %"
11299 msgstr "Etikettbredde for lister"
11301 #: src/lengthcommon.C:39
11303 msgid "Column Width %"
11304 msgstr "Kolonnebredde"
11306 #: src/lengthcommon.C:39
11308 msgid "Page Width %"
11309 msgstr "Etikettbredde for lister"
11311 #: src/lengthcommon.C:39
11313 msgid "Line Width %"
11314 msgstr "Etikettbredde for lister"
11316 #: src/lengthcommon.C:40
11318 msgid "Text Height %"
11319 msgstr "Total høyde"
11321 #: src/lengthcommon.C:40
11323 msgid "Page Height %"
11324 msgstr "Total høyde"
11326 #: src/lyx_cb.C:113
11329 "The document %1$s could not be saved.\n"
11331 "Do you want to rename the document and try again?"
11333 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11335 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11337 #: src/lyx_cb.C:115
11338 msgid "Rename and save?"
11339 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11341 #: src/lyx_cb.C:116
11343 msgstr "&Bytte navn"
11345 #: src/lyx_cb.C:133
11346 msgid "Choose a filename to save document as"
11347 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11349 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1795
11350 msgid "Templates|#T#t"
11353 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1952
11356 "The document %1$s already exists.\n"
11358 "Do you want to over-write that document?"
11360 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11362 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11364 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954
11365 msgid "Over-write document?"
11366 msgstr "OVerskrive dokument?"
11368 #: src/lyx_cb.C:216
11370 msgid "Auto-saving %1$s"
11371 msgstr "Autolagrer %1$s"
11373 #: src/lyx_cb.C:256
11374 msgid "Autosave failed!"
11375 msgstr "Autolagring feilet!"
11377 #: src/lyx_cb.C:283
11378 msgid "Autosaving current document..."
11379 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11381 #: src/lyx_cb.C:350
11382 msgid "Select file to insert"
11383 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11385 #: src/lyx_cb.C:369
11388 "Could not read the specified document\n"
11390 "due to the error: %2$s"
11392 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11394 "på grunn av feilen: %2$s"
11396 #: src/lyx_cb.C:371
11397 msgid "Could not read file"
11398 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11400 #: src/lyx_cb.C:379
11403 "Could not open the specified document\n"
11405 "due to the error: %2$s"
11407 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11409 "på grunn av feilen: %2$s"
11411 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11412 msgid "Could not open file"
11413 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11415 #: src/lyx_cb.C:411
11416 msgid "Running configure..."
11417 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11419 #: src/lyx_cb.C:420
11420 msgid "Reloading configuration..."
11421 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11423 #: src/lyx_cb.C:425
11424 msgid "System reconfigured"
11425 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11427 #: src/lyx_cb.C:426
11429 "The system has been reconfigured.\n"
11430 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11431 "updated document class specifications."
11433 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11434 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11435 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11437 #: src/lyx_main.C:119
11438 msgid "Could not read configuration file"
11439 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11441 #: src/lyx_main.C:120
11444 "Error while reading the configuration file\n"
11446 "Please check your installation."
11448 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11450 "Sjekk om LyX er rett installert."
11452 #: src/lyx_main.C:129
11453 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11454 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11456 #: src/lyx_main.C:133
11460 #: src/lyx_main.C:379
11462 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11463 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11465 #: src/lyx_main.C:381
11466 msgid "Unable to remove temporary directory"
11467 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11469 #: src/lyx_main.C:419
11471 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11472 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11474 #: src/lyx_main.C:658
11478 #: src/lyx_main.C:780
11479 msgid "Could not create temporary directory"
11480 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11482 #: src/lyx_main.C:781
11485 "Could not create a temporary directory in\n"
11486 "%1$s. Make sure that this\n"
11487 "path exists and is writable and try again."
11490 #: src/lyx_main.C:933
11491 msgid "Missing user LyX directory"
11492 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11494 #: src/lyx_main.C:934
11497 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11498 "It is needed to keep your own configuration."
11501 #: src/lyx_main.C:939
11503 msgid "&Create directory"
11504 msgstr "&Opprett mappe."
11506 #: src/lyx_main.C:940
11509 msgstr "&Avslutt LyX."
11511 #: src/lyx_main.C:941
11512 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11513 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11515 #: src/lyx_main.C:945
11517 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11518 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11520 #: src/lyx_main.C:951
11521 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11522 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11524 #: src/lyx_main.C:1106
11525 msgid "List of supported debug flags:"
11526 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11528 #: src/lyx_main.C:1110
11530 msgid "Setting debug level to %1$s"
11531 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11533 #: src/lyx_main.C:1121
11536 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11537 "Command line switches (case sensitive):\n"
11538 "\t-help summarize LyX usage\n"
11539 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11540 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11541 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11542 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11543 " select the features to debug.\n"
11544 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11545 "\t-x [--execute] command\n"
11546 " where command is a lyx command.\n"
11547 "\t-e [--export] fmt\n"
11548 " where fmt is the export format of choice.\n"
11549 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11550 " where fmt is the import format of choice\n"
11551 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11552 "\t-version summarize version and build info\n"
11553 "Check the LyX man page for more details."
11555 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11556 "Kommando linje parametre:\n"
11557 "\t-help kort om LyX bruk\n"
11558 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11559 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11560 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11561 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11562 " select the features to debug.\n"
11563 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11564 "\t-x [--execute] kommando\n"
11565 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11566 "\t-e [--export] fmt\n"
11567 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
11568 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11569 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
11570 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11571 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
11572 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11574 #: src/lyx_main.C:1157
11575 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11576 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11578 #: src/lyx_main.C:1167
11579 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11580 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11582 #: src/lyx_main.C:1177
11583 msgid "Missing command string after --execute switch"
11584 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11586 #: src/lyx_main.C:1187
11587 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11588 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11590 #: src/lyx_main.C:1199
11591 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11592 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11594 #: src/lyx_main.C:1204
11595 msgid "Missing filename for --import"
11596 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11598 #: src/lyxfind.C:138
11599 msgid "Search error"
11602 #: src/lyxfind.C:139
11603 msgid "Search string is empty"
11604 msgstr "Ingenting å finne"
11606 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11607 msgid "String not found!"
11608 msgstr "Streng ikke funnet!"
11610 #: src/lyxfind.C:325
11611 msgid "String has been replaced."
11612 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11614 #: src/lyxfind.C:328
11615 msgid " strings have been replaced."
11616 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11618 #: src/lyxfont.C:53
11622 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11623 #: src/lyxfont.C:70
11627 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11628 #: src/lyxfont.C:70
11632 #: src/lyxfont.C:61
11636 #: src/lyxfont.C:70
11640 #: src/lyxfont.C:511
11642 msgid "Emphasis %1$s, "
11643 msgstr "Uthevet %1$s, "
11645 #: src/lyxfont.C:514
11647 msgid "Underline %1$s, "
11648 msgstr "Understreket %1$s, "
11650 #: src/lyxfont.C:517
11652 msgid "Noun %1$s, "
11653 msgstr "Substantiv %1$s, "
11655 #: src/lyxfont.C:522
11657 msgid "Language: %1$s, "
11658 msgstr "Språk: %1$s, "
11660 #: src/lyxfont.C:525
11662 msgid " Number %1$s"
11663 msgstr " Nummer %1s"
11665 #: src/lyxfunc.C:327
11666 msgid "Unknown function."
11667 msgstr "Ukjent funksjon."
11669 #: src/lyxfunc.C:352
11674 #: src/lyxfunc.C:374
11675 msgid "Nothing to do"
11676 msgstr "Ingenting å utføre"
11678 #: src/lyxfunc.C:393
11679 msgid "Unknown action"
11680 msgstr "Ukjent operasjon"
11682 #: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659
11683 msgid "Command disabled"
11686 #: src/lyxfunc.C:406
11687 msgid "Command not allowed without any document open"
11688 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11690 #: src/lyxfunc.C:645
11691 msgid "Document is read-only"
11692 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11694 #: src/lyxfunc.C:653
11695 msgid "This portion of the document is deleted."
11698 #: src/lyxfunc.C:672
11701 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11703 "Do you want to save the document?"
11705 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11707 "Vil du lagre dokumentet?"
11709 #: src/lyxfunc.C:690
11712 "Could not print the document %1$s.\n"
11713 "Check that your printer is set up correctly."
11716 #: src/lyxfunc.C:693
11717 msgid "Print document failed"
11718 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11720 #: src/lyxfunc.C:712
11723 "The document could not be converted\n"
11724 "into the document class %1$s."
11726 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11727 "til dokumentklassen %1$s."
11729 #: src/lyxfunc.C:715
11730 msgid "Could not change class"
11731 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11733 #: src/lyxfunc.C:827
11735 msgid "Saving document %1$s..."
11736 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11738 #: src/lyxfunc.C:831
11742 #: src/lyxfunc.C:846
11745 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11746 "version of the document %1$s?"
11749 #: src/lyxfunc.C:1066 src/text3.C:1209
11750 msgid "Missing argument"
11751 msgstr "Mangler argument"
11753 #: src/lyxfunc.C:1075
11755 msgid "Opening help file %1$s..."
11756 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11758 #: src/lyxfunc.C:1344
11759 msgid "Opening child document "
11760 msgstr "Åpner subdokument "
11762 #: src/lyxfunc.C:1429
11763 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11766 #: src/lyxfunc.C:1440
11768 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11771 #: src/lyxfunc.C:1556
11772 msgid "Document defaults saved in "
11773 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
11775 #: src/lyxfunc.C:1559
11776 msgid "Unable to save document defaults"
11777 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
11779 #: src/lyxfunc.C:1615
11780 msgid "Converting document to new document class..."
11781 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
11783 #: src/lyxfunc.C:1792
11784 msgid "Select template file"
11787 #: src/lyxfunc.C:1829
11788 msgid "Select document to open"
11789 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11791 #: src/lyxfunc.C:1870
11793 msgid "Opening document %1$s..."
11794 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11796 #: src/lyxfunc.C:1874
11798 msgid "Document %1$s opened."
11799 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
11801 #: src/lyxfunc.C:1876
11803 msgid "Could not open document %1$s"
11804 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
11806 #: src/lyxfunc.C:1901
11808 msgid "Select %1$s file to import"
11809 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
11811 #: src/lyxfunc.C:2018
11812 msgid "Welcome to LyX!"
11813 msgstr "Velkommen til LyX!"
11815 #: src/lyxrc.C:2136
11817 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11821 #: src/lyxrc.C:2141
11823 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11827 #: src/lyxrc.C:2145
11829 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11830 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11831 "specified, an internal routine is used."
11834 #: src/lyxrc.C:2149
11836 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11840 #: src/lyxrc.C:2153
11842 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11843 "automatically by what you type."
11846 #: src/lyxrc.C:2157
11849 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11851 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
11853 #: src/lyxrc.C:2161
11855 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11858 #: src/lyxrc.C:2168
11860 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11861 "the backup file in the same directory as the original file."
11864 #: src/lyxrc.C:2172
11866 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11867 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11870 #: src/lyxrc.C:2176
11872 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11873 "its global and local bind/ directories."
11876 #: src/lyxrc.C:2180
11877 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11880 #: src/lyxrc.C:2184
11882 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11883 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11886 #: src/lyxrc.C:2194
11888 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11889 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11892 #: src/lyxrc.C:2205
11895 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11896 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11899 #: src/lyxrc.C:2209
11900 msgid "New documents will be assigned this language."
11901 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
11903 #: src/lyxrc.C:2213
11904 msgid "Specify the default paper size."
11905 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
11907 #: src/lyxrc.C:2217
11909 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11910 "shown after the change has been made.)"
11913 #: src/lyxrc.C:2221
11914 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11917 #: src/lyxrc.C:2225
11919 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
11920 "LyX was started from."
11923 #: src/lyxrc.C:2230
11924 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11927 #: src/lyxrc.C:2234
11929 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11930 "recommended for non-English languages."
11933 #: src/lyxrc.C:2241
11935 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
11936 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
11937 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
11940 #: src/lyxrc.C:2250
11942 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11943 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11946 #: src/lyxrc.C:2254
11947 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11950 #: src/lyxrc.C:2258
11952 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11956 #: src/lyxrc.C:2262
11958 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11961 #: src/lyxrc.C:2266
11963 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
11964 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11965 "name of the second language."
11968 #: src/lyxrc.C:2270
11969 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
11972 #: src/lyxrc.C:2274
11973 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
11976 #: src/lyxrc.C:2278
11978 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11982 #: src/lyxrc.C:2282
11984 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11985 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11988 #: src/lyxrc.C:2286
11990 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11991 "document is the default language."
11994 #: src/lyxrc.C:2290
11995 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
11998 #: src/lyxrc.C:2294
11999 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12002 #: src/lyxrc.C:2298
12003 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12006 #: src/lyxrc.C:2302
12008 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12012 #: src/lyxrc.C:2306
12014 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12017 #: src/lyxrc.C:2311
12019 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12020 "variable. Use the OS native format."
12023 #: src/lyxrc.C:2318
12025 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12028 #: src/lyxrc.C:2322
12029 msgid "The bold font in the dialogs."
12032 #: src/lyxrc.C:2326
12033 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12036 #: src/lyxrc.C:2330
12037 msgid "The normal font in the dialogs."
12040 #: src/lyxrc.C:2334
12041 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12044 #: src/lyxrc.C:2338
12045 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12048 #: src/lyxrc.C:2342
12049 msgid "Scale the preview size to suit."
12052 #: src/lyxrc.C:2346
12053 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12056 #: src/lyxrc.C:2350
12057 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12060 #: src/lyxrc.C:2354
12062 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12063 "environment variable PRINTER."
12066 #: src/lyxrc.C:2358
12067 msgid "The option to print only even pages."
12068 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12070 #: src/lyxrc.C:2362
12072 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12073 "the filename of the DVI file to be printed."
12076 #: src/lyxrc.C:2366
12077 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12080 #: src/lyxrc.C:2370
12081 msgid "The option to print out in landscape."
12084 #: src/lyxrc.C:2374
12085 msgid "The option to print only odd pages."
12088 #: src/lyxrc.C:2378
12089 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12092 #: src/lyxrc.C:2382
12093 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12096 #: src/lyxrc.C:2386
12097 msgid "The option to specify paper type."
12100 #: src/lyxrc.C:2390
12102 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12103 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12105 #: src/lyxrc.C:2394
12107 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12108 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12112 #: src/lyxrc.C:2398
12114 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12115 "prepended along with the printer name after the spool command."
12118 #: src/lyxrc.C:2402
12119 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12122 #: src/lyxrc.C:2406
12123 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12126 #: src/lyxrc.C:2410
12128 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12132 #: src/lyxrc.C:2414
12133 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12136 #: src/lyxrc.C:2418
12138 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12141 #: src/lyxrc.C:2422
12143 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12144 "wrong, override the setting here."
12147 #: src/lyxrc.C:2426
12148 msgid "The encoding for the screen fonts."
12151 #: src/lyxrc.C:2432
12152 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12155 #: src/lyxrc.C:2441
12157 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12158 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12159 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12162 #: src/lyxrc.C:2445
12163 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12166 #: src/lyxrc.C:2450
12169 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12170 "roughly the same size as on paper."
12173 #: src/lyxrc.C:2455
12175 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12176 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12179 #: src/lyxrc.C:2459
12180 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12183 #: src/lyxrc.C:2463
12185 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12186 "\".out\". Only for advanced users."
12189 #: src/lyxrc.C:2470
12190 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12193 #: src/lyxrc.C:2474
12195 msgid "What command runs the spellchecker?"
12196 msgstr "What command runs the spell checker?"
12198 #: src/lyxrc.C:2478
12200 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12201 "when you quit LyX."
12204 #: src/lyxrc.C:2482
12206 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12207 "value selects the directory LyX was started from."
12210 #: src/lyxrc.C:2492
12212 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12213 "will look in its global and local ui/ directories."
12216 #: src/lyxrc.C:2505
12218 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12219 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12220 "may not work with all dictionaries."
12223 #: src/lyxrc.C:2512
12224 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12228 msgid "Document not saved"
12229 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12232 msgid "You must save the document before it can be registered."
12233 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12236 msgid "LyX VC: Initial description"
12237 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12240 msgid "(no initial description)"
12241 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12244 msgid "LyX VC: Log Message"
12245 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12248 msgid "(no log message)"
12249 msgstr "(ingen logg melding)"
12254 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12257 "Do you want to revert to the saved version?"
12261 msgid "Revert to stored version of document?"
12262 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12264 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12266 msgid " Macro: %1$s: "
12267 msgstr " Makro: %1$s: "
12269 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12270 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12272 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12275 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12277 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12280 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12281 msgid "Only one row"
12284 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12285 msgid "Only one column"
12288 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12289 msgid "No hline to delete"
12290 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12292 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12293 msgid "No vline to delete"
12294 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12296 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12298 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12301 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12304 msgstr "Nummerering"
12306 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12309 msgstr "Nummerering"
12311 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12313 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12316 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12318 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12321 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12323 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12326 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12327 msgid "Math editor mode"
12328 msgstr "Matte editerings modus"
12330 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12331 msgid "create new math text environment ($...$)"
12334 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12336 msgid "entered math text mode (textrm)"
12337 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12342 "Could not open the specified document\n"
12345 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12348 #: src/output_plaintext.C:156
12350 msgstr "Sammendrag: "
12352 #: src/output_plaintext.C:168
12353 msgid "References: "
12354 msgstr "Referanser: "
12356 #: src/support/filefilterlist.C:109
12357 msgid "All files (*)"
12358 msgstr "Alle filer (*)"
12360 #: src/support/package.C.in:440
12363 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12366 #: src/support/package.C.in:562
12369 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12371 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12372 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12375 #: src/support/package.C.in:648
12378 "Invalid %1$s switch.\n"
12379 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12382 #: src/support/package.C.in:676
12385 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12386 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12389 #: src/support/package.C.in:700
12392 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12393 "%2$s is not a directory."
12396 #: src/support/userinfo.C:44
12397 msgid "Unknown user"
12398 msgstr "Ukjent bruker"
12400 #: src/tex-strings.C:68
12401 msgid "Computer Modern Roman"
12404 #: src/tex-strings.C:68
12405 msgid "Latin Modern Roman"
12408 #: src/tex-strings.C:69
12409 msgid "AE (Almost European)"
12412 #: src/tex-strings.C:69
12414 msgid "Times Roman"
12417 #: src/tex-strings.C:69
12422 #: src/tex-strings.C:69
12423 msgid "Bitstream Charter"
12426 #: src/tex-strings.C:70
12427 msgid "New Century Schoolbook"
12430 #: src/tex-strings.C:70
12433 msgstr "Bokmerker|B"
12435 #: src/tex-strings.C:70
12439 #: src/tex-strings.C:70
12442 msgstr "Sans Serif"
12444 #: src/tex-strings.C:71
12445 msgid "Concrete Roman"
12448 #: src/tex-strings.C:71
12449 msgid "Zapf Chancery"
12452 #: src/tex-strings.C:79
12453 msgid "Computer Modern Sans"
12456 #: src/tex-strings.C:79
12457 msgid "Latin Modern Sans"
12460 #: src/tex-strings.C:80
12464 #: src/tex-strings.C:80
12465 msgid "Avant Garde"
12468 #: src/tex-strings.C:80
12472 #: src/tex-strings.C:80
12477 #: src/tex-strings.C:89
12478 msgid "Computer Modern Typewriter"
12481 #: src/tex-strings.C:90
12483 msgid "Latin Modern Typewriter"
12484 msgstr "Skrivemaskin"
12486 #: src/tex-strings.C:90
12489 msgstr "Kopi-programmer"
12491 #: src/tex-strings.C:90
12495 #: src/tex-strings.C:90
12499 #: src/tex-strings.C:91
12501 msgid "CM Typewriter Light"
12502 msgstr "Skrivemaskin"
12505 msgid "Unknown layout"
12506 msgstr "Ukjent stil"
12511 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12512 "Trying to use the default instead.\n"
12516 msgid "Unknown Inset"
12519 #: src/text.C:331 src/text.C:344
12521 msgid "Change tracking error"
12522 msgstr "Spore endringer"
12526 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12531 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12535 msgid "Unknown token"
12540 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12543 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12546 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12548 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12563 msgstr "Font: %1$s"
12567 msgid ", Depth: %1$d"
12568 msgstr ", Dybde: %1$d"
12571 msgid ", Spacing: "
12572 msgstr ", Linjeavstand: "
12583 msgid ", Paragraph: "
12584 msgstr ", Avsnitt: "
12591 msgid ", Position: "
12592 msgstr ", Posisjon : "
12595 msgid ", Boundary: "
12600 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12603 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12607 msgid "Nothing to index!"
12608 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12611 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12615 msgid "Unknown spacing argument: "
12616 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12619 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12620 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
12630 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
12631 msgid "Character set"
12634 #: src/text3.C:1458
12635 msgid "Paragraph layout set"
12636 msgstr "Avsnittstil satt"
12638 #: src/vspace.C:490
12639 msgid "Default skip"
12640 msgstr "standard avstand"
12642 #: src/vspace.C:493
12644 msgstr "liten avstand"
12646 #: src/vspace.C:496
12647 msgid "Medium skip"
12648 msgstr "medium avstand"
12650 #: src/vspace.C:499
12652 msgstr "stor avstand"
12654 #: src/vspace.C:502
12655 msgid "Vertical fill"
12656 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12658 #: src/vspace.C:509