]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nb.po
* po/*.po: remerge files
[lyx.git] / po / nb.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2005
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:48+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
20
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
24
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
26 msgid "&Jurabib"
27 msgstr "&Jurabib"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
34 msgid "&Natbib"
35 msgstr "&Natbib"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
39 msgstr ""
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
48
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
66 msgid "&Add"
67 msgstr "Legg til"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
74 msgid "&New:"
75 msgstr "&Ny:"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
85 msgid "&Remove"
86 msgstr "Fjern"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
93 msgid "(&De)activate"
94 msgstr "&Av/På"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
103
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
105 msgid "&Font:"
106 msgstr "&Font:"
107
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
110 msgid "Si&ze:"
111 msgstr "Størrelse:"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
126 msgid "Default"
127 msgstr "Standard"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
131 msgid "Tiny"
132 msgstr "Bitteliten"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
136 msgid "Smallest"
137 msgstr "Minst"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
141 msgid "Smaller"
142 msgstr "Mindre"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
146 msgid "Small"
147 msgstr "Liten"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
151 msgid "Normal"
152 msgstr "Normal"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
156 msgid "Large"
157 msgstr "Stor"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
161 msgid "Larger"
162 msgstr "Større"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
166 msgid "Largest"
167 msgstr "Størst"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
171 msgid "Huge"
172 msgstr "Enorm"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
176 msgid "Huger"
177 msgstr "Gigantisk"
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
180 msgid "Custom Bullet:"
181 msgstr "Egendefinert bombe:"
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
184 msgid "&Level:"
185 msgstr "&Nivå:"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
188 msgid "Form"
189 msgstr ""
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
192 msgid "Use &default placement"
193 msgstr "Bruk standard plassering"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
196 msgid "Advanced Placement Options"
197 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
200 msgid "&Top of page"
201 msgstr "Øverst på siden"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
204 msgid "&Ignore LaTeX rules"
205 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
208 msgid "Here de&finitely"
209 msgstr "Her, uansett"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
212 msgid "&Here if possible"
213 msgstr "&Her, om mulig"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
216 msgid "&Page of floats"
217 msgstr "Side med \"floats\""
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
220 msgid "&Bottom of page"
221 msgstr "Nederst på siden"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
224 msgid "&Span columns"
225 msgstr "&Gå over flere kolonner"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
228 msgid "&Rotate sideways"
229 msgstr "Rotér 90°"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
232 #, fuzzy
233 msgid "FontUi"
234 msgstr "&Font:"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
237 #, fuzzy
238 msgid "Sc&ale (%):"
239 msgstr "Skaler%"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
242 #, fuzzy
243 msgid "S&cale (%):"
244 msgstr "Skaler%"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
247 msgid "&Base Size:"
248 msgstr "&Basis størrelse:"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
251 msgid "&Sans Serif:"
252 msgstr "&Sans Serif:"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
255 msgid "&Typewriter:"
256 msgstr "&Maskinskrift:"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
259 msgid "&Default Family:"
260 msgstr "Standard familie:"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
264 msgid "&Roman:"
265 msgstr ""
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
268 msgid "Use true S&mall Caps"
269 msgstr "Bruk kapitéler"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
272 msgid "Use &Old Style Figures"
273 msgstr ""
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
276 msgid "Document &class:"
277 msgstr "Dokument&klasse:"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
280 msgid "Class Settings"
281 msgstr "Klasseinnstillinger"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
284 msgid "&Options:"
285 msgstr "&Innstillinger:"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
288 msgid "Postscript &driver:"
289 msgstr "Postscript&driver:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
292 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
293 msgid "&Language:"
294 msgstr "Språk:"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
297 #, fuzzy
298 msgid "&Use language's default encoding"
299 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
302 msgid "&Encoding:"
303 msgstr "&Enkoding:"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
306 msgid "&Quote Style:"
307 msgstr "Siteringsstil:"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
310 #, fuzzy
311 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
312 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
315 msgid "&Default Margins"
316 msgstr "Standard marger"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
319 msgid "&Top:"
320 msgstr "Øverst:"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
323 msgid "&Bottom:"
324 msgstr "Nederst:"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
327 msgid "&Inner:"
328 msgstr "Indre:"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
331 msgid "O&uter:"
332 msgstr "Ytre:"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
335 #, fuzzy
336 msgid "Head &sep:"
337 msgstr "Hode:"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
340 #, fuzzy
341 msgid "Head &height:"
342 msgstr "&Høyde:"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
345 msgid "&Foot skip:"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
349 msgid "&Use AMS math package automatically"
350 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
353 msgid "Use AMS &math package"
354 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
357 #, fuzzy
358 msgid "Use esint package &automatically"
359 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
362 #, fuzzy
363 msgid "Use &esint package"
364 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
367 msgid "&List in Table of Contents"
368 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
371 msgid "&Numbering"
372 msgstr "Nummerering"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
375 msgid "Paper Size"
376 msgstr "Arkstørrelse"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
379 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
381 msgid "&Height:"
382 msgstr "&Høyde:"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
385 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
387 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
388 msgid "&Width:"
389 msgstr "Bredde:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
392 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
393 msgstr ""
394 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
397 msgid "Orientation"
398 msgstr "Orientering"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
401 msgid "&Portrait"
402 msgstr "Stående"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
405 msgid "&Landscape"
406 msgstr "Liggende"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
409 msgid "Page &style:"
410 msgstr "Sidestil:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
413 msgid "Style used for the page header and footer"
414 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
417 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
418 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
421 msgid "&Two-sided document"
422 msgstr "&Tosidig dokument"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
425 msgid "Version"
426 msgstr "Versjon"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
429 msgid "Version goes here"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
433 msgid "Credits"
434 msgstr "Kreditteringer"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
438 msgid "Copyright"
439 msgstr "Copyright"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
442 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
443 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
444 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
445 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
446 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
449 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
450 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
451 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
452 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
453 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
454 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
455 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
456 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
457 msgid "&Close"
458 msgstr "&Lukk"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
461 msgid "LyX: Enter text"
462 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
465 msgid "&Dummy"
466 msgstr "&Dummy"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
469 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
471 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
472 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
473 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
474 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
475 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
476 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
479 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
481 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
482 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
485 msgid "&OK"
486 msgstr "&OK"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
489 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
490 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
491 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
492 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
493 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173
494 msgid "&Cancel"
495 msgstr "&Avbryt"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
498 msgid "The bibliography key"
499 msgstr "Referansenøkkel"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
502 msgid "The label as it appears in the document"
503 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
506 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
507 msgid "&Label:"
508 msgstr "&Merke:"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
511 msgid "&Key:"
512 msgstr "&Nøkkel:"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
515 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
516 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
520 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
521 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252
522 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
523 msgid "Cancel"
524 msgstr "Avbryt"
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
527 msgid "Enter BibTeX database name"
528 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
532 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
533 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
534 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
535 msgid "&Browse..."
536 msgstr "&Se igjennom..."
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
539 msgid "Add bibliography to the table of contents"
540 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
543 msgid "Add bibliography to &TOC"
544 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
547 msgid "This bibliography section contains..."
548 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
551 msgid "&Content:"
552 msgstr "Innh&old"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
555 msgid "all cited references"
556 msgstr "all siterte referanser"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
559 msgid "all uncited references"
560 msgstr "alle usiterte referanser"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
563 msgid "all references"
564 msgstr "alle referanser"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
567 msgid "Choose a style file"
568 msgstr "Velg en stilfil"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
571 msgid "Remove the selected database"
572 msgstr "Fjern den valgte databasen"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
575 msgid "&Delete"
576 msgstr "Slett"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
579 msgid "Add a BibTeX database file"
580 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
583 msgid "&Add..."
584 msgstr "&Legg til..."
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
587 #, fuzzy
588 msgid "BibTeX database to use"
589 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
592 msgid "Databa&ses"
593 msgstr "Databa&ser"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
596 #, fuzzy
597 msgid "The BibTeX style"
598 msgstr "Velg en BibTeX stil"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
601 msgid "St&yle"
602 msgstr "Stil"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
605 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
606 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
611 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
612 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
613 msgid "None"
614 msgstr "Ingen"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
618 #: src/insets/insetbox.C:156
619 msgid "Parbox"
620 msgstr "Parbox"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
623 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
624 msgid "Minipage"
625 msgstr "Miniside"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
628 msgid "Supported box types"
629 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
632 msgid "Inner Bo&x:"
633 msgstr "&Indre boks:"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
636 msgid "&Decoration:"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
640 msgid "Height value"
641 msgstr "Høydemål"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
644 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
645 msgid "Width value"
646 msgstr "Breddemål"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
649 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
650 msgid "Alignment"
651 msgstr "Justering"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
654 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
655 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
659 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
660 msgid "Left"
661 msgstr "Venstre"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
665 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
666 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
667 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
668 msgid "Center"
669 msgstr "Sentrert"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
673 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
674 msgid "Right"
675 msgstr "Høyre"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
678 msgid "Stretch"
679 msgstr "Strekk"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
682 msgid "Horizontal"
683 msgstr "Horisontal"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
686 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
687 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
690 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
692 msgid "Top"
693 msgstr "Øverst"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
696 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
698 msgid "Middle"
699 msgstr "Midten"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
702 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
704 msgid "Bottom"
705 msgstr "Nederst"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
708 msgid "&Box:"
709 msgstr "&Boks:"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
712 msgid "Co&ntent:"
713 msgstr "Innh&old:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
716 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
717 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
720 msgid "Vertical"
721 msgstr "Vertikal"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
724 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
725 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
726 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
728 msgid "&Restore"
729 msgstr "&Tilbakestill"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
732 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
733 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
734 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
737 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
738 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
739 msgid "&Apply"
740 msgstr "&Bruk"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
743 msgid "&Available branches:"
744 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
747 msgid "Select your branch"
748 msgstr "Velg dokumentgren"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
751 msgid "Change:"
752 msgstr "Endring:"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
755 msgid "Go to next change"
756 msgstr "Gå til neste endring"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
759 msgid "&Next change"
760 msgstr "&Neste endring"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
763 msgid "Accept this change"
764 msgstr "Aksepter denne endringen"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
767 msgid "&Accept"
768 msgstr "&Aksepter"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
771 msgid "Reject this change"
772 msgstr "Forkast denne endringen"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
775 msgid "&Reject"
776 msgstr "&Forkast"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
780 msgid "Font family"
781 msgstr "Fontfamilie"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
784 msgid "&Family:"
785 msgstr "Familie:"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
789 msgid "Font shape"
790 msgstr "Form"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
793 msgid "S&hape:"
794 msgstr "Form:"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
798 msgid "Font series"
799 msgstr "Font serier"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
803 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
804 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
805 msgid "Language"
806 msgstr "Språk"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
810 msgid "Font color"
811 msgstr "Fontfarge"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
814 msgid "&Series:"
815 msgstr "Serie:"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
818 msgid "&Color:"
819 msgstr "Farge:"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
822 msgid "Never Toggled"
823 msgstr ""
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
827 msgid "Font size"
828 msgstr "Fontstørrelse"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
832 msgid "Other font settings"
833 msgstr "Andre font innstillinger"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
836 msgid "Always Toggled"
837 msgstr ""
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
840 msgid "&Misc:"
841 msgstr "Diverse:"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
844 msgid "toggle font on all of the above"
845 msgstr ""
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
848 msgid "&Toggle all"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
852 msgid "Apply each change automatically"
853 msgstr "Bruk endringer med én gang"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
856 msgid "Apply changes immediately"
857 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
860 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
861 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
862 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
865 msgid "Close"
866 msgstr "Lukk"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
869 #, fuzzy
870 msgid "&Available Citations:"
871 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
874 #, fuzzy
875 msgid "&Selected Citations:"
876 msgstr "Merking:"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
879 msgid "Move the selected citation up"
880 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
883 msgid "&Up"
884 msgstr "&Opp"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
887 msgid "Move the selected citation down"
888 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
891 msgid "&Down"
892 msgstr "&Ned"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
895 msgid "D&elete"
896 msgstr "Sl&ett"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
899 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
900 msgid "&Find:"
901 msgstr "&Finn:"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
904 msgid "Formatting"
905 msgstr "Formatering"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
908 msgid "Natbib citation style to use"
909 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
912 msgid "Citation &style:"
913 msgstr "Siteringsstil:"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
916 msgid "List all authors"
917 msgstr "Vis alle forfatterne"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
920 msgid "&Full author list"
921 msgstr "Komplett forfatterliste"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
924 msgid "Force upper case in citation"
925 msgstr "Store bokstaver i referansen"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
928 msgid "Force &upper case"
929 msgstr "Store bokstaver"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
932 msgid "&Text after:"
933 msgstr "&Tekst etter:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
936 msgid "Text to place after citation"
937 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
940 msgid "Text &before:"
941 msgstr "Tekst &før:"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
944 msgid "Text to place before citation"
945 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
948 msgid "A&pply"
949 msgstr "&Bruk"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
952 msgid "Match delimiter types"
953 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
956 msgid "&Keep matched"
957 msgstr "Samme sort"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
960 msgid "&Size:"
961 msgstr "&Størrelse:"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
964 msgid "Insert the delimiters"
965 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
968 msgid "&Insert"
969 msgstr "Sett &inn"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
972 msgid "Reset to the default settings for the document class"
973 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
976 msgid "Use Class Defaults"
977 msgstr "Bruk std. for klassen"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
980 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
981 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
984 msgid "Save as Document Defaults"
985 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
988 msgid "Display"
989 msgstr ""
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
992 #, fuzzy
993 msgid "Show ERT inline"
994 msgstr "Vis fil"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
997 #, fuzzy
998 msgid "&Inline"
999 msgstr "Indre:"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1002 msgid "Show ERT button only"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1006 msgid "&Collapsed"
1007 msgstr "&Kollapset"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Show ERT contents"
1012 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1015 #, fuzzy
1016 msgid "O&pen"
1017 msgstr "Åpning"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1020 msgid "File"
1021 msgstr "Fil"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1024 msgid "&Draft"
1025 msgstr "Kladd"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1028 msgid "Edit the file externally"
1029 msgstr "Rediger filen eksternt"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1032 msgid "&Edit File..."
1033 msgstr "Rediger fil..."
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1037 msgid "Select a file"
1038 msgstr "Velg en fil"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1042 msgid "Filename"
1043 msgstr "Filnavn"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1048 msgid "&File:"
1049 msgstr "&Fil:"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1052 msgid "Template"
1053 msgstr "Mal"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1056 msgid "Available templates"
1057 msgstr "Tilgjengelige maler"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1060 msgid "LyX View"
1061 msgstr "LyX-visning"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1067 msgid "Screen display"
1068 msgstr "Visning på skjermen"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1073 msgid "Monochrome"
1074 msgstr "Sort/Hvitt"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1079 msgid "Grayscale"
1080 msgstr "Gråskala"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1085 msgid "Color"
1086 msgstr "Farge"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1089 msgid "Preview"
1090 msgstr "Forhåndsvisning"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1096 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1097 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1100 msgid "%"
1101 msgstr "%"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1105 msgid "&Display:"
1106 msgstr "&Visning:"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1109 msgid "Sca&le:"
1110 msgstr "Skalér:"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1113 msgid "Display image in LyX"
1114 msgstr "Vis bilde i LyX"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1117 msgid "&Show in LyX"
1118 msgstr "&Vis i LyX"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1121 msgid "Rotate"
1122 msgstr "Rotasjon"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1128 msgid "Angle to rotate image by"
1129 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1135 msgid "The origin of the rotation"
1136 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1139 msgid "&Origin:"
1140 msgstr "&Origo:"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1143 msgid "A&ngle:"
1144 msgstr "Vi&nkel:"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1147 msgid "Scale"
1148 msgstr "Skaler"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1152 msgid "Height of image in output"
1153 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1157 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1158 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1162 msgid "&Maintain aspect ratio"
1163 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1167 msgid "Width of image in output"
1168 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1171 msgid "Crop"
1172 msgstr "Klipp"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1176 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1177 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1181 msgid "&Get from File"
1182 msgstr "&Les fra fil"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1186 msgid "Clip to bounding box values"
1187 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1191 msgid "Clip to &bounding box"
1192 msgstr "Klipp til ramma"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1196 msgid "&Left bottom:"
1197 msgstr "Venstre nederst"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1201 msgid "Right &top:"
1202 msgstr "Høyre øverst"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1205 msgid "x"
1206 msgstr "x"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1209 msgid "y"
1210 msgstr "y"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1213 msgid "Options"
1214 msgstr "Innstillinger"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1217 msgid "O&ption:"
1218 msgstr "Innstillinger:"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1221 msgid "Forma&t:"
1222 msgstr "Forma&t:"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1225 msgid "&Graphics"
1226 msgstr "&Grafikk"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1230 msgid "File name of image"
1231 msgstr "Filnavn for bildet"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1234 msgid "Select an image file"
1235 msgstr "Velg en bildefil"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1238 msgid "&Edit"
1239 msgstr "&Rediger"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Output Size"
1244 msgstr "Utdata"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1247 #, fuzzy
1248 msgid "&Scale Graphics (%):"
1249 msgstr "&Grafikk"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Rotate Graphics"
1254 msgstr "Grafikk"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1257 msgid "A&ngle (Degrees):"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Or&igin:"
1263 msgstr "&Origo"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1266 msgid "&Clipping"
1267 msgstr "&Klipp"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1271 #, fuzzy
1272 msgid "y:"
1273 msgstr "y"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1277 #, fuzzy
1278 msgid "x:"
1279 msgstr "x"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1282 msgid "E&xtra options"
1283 msgstr "E&kstra opsjoner"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1287 msgid "Additional LaTeX options"
1288 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1291 msgid "LaTeX &options:"
1292 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1295 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1296 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1299 msgid "Don't un&zip on export"
1300 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1303 msgid "Draft mode"
1304 msgstr "Kladdemodus"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1307 msgid "&Draft mode"
1308 msgstr "&Kladd"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Subfigure"
1313 msgstr "&Subfigur"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1317 msgid "The caption for the sub-figure"
1318 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1321 msgid "Ca&ption:"
1322 msgstr "&Bildetekst:"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Show in LyX"
1327 msgstr "&Vis i LyX"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1332 msgstr "Sans Serif:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Show LaTeX preview"
1337 msgstr "&Forhåndsvisning"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1340 msgid "&Show preview"
1341 msgstr "&Forhåndsvisning"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1344 msgid "Underline spaces in generated output"
1345 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1348 msgid "&Mark spaces in output"
1349 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1352 msgid "File name to include"
1353 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1356 msgid "Load the file"
1357 msgstr "Les inn filen"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1360 msgid "&Load"
1361 msgstr "&Les inn"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1364 msgid "Input"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1368 msgid "Include"
1369 msgstr "Inkluder"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1372 msgid "Verbatim"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1376 msgid "&Include Type:"
1377 msgstr "&Innkluderingsform:"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Update the display"
1382 msgstr "Oppdater referanselisten"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1386 msgid "&Update"
1387 msgstr "&Oppdater"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1393 msgid "Number of rows"
1394 msgstr "Antall rader"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1398 msgid "&Rows:"
1399 msgstr "&Rader:"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1405 msgid "Number of columns"
1406 msgstr "Antall kolonner"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1410 msgid "&Columns:"
1411 msgstr "&Kolonner:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1414 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1415 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1419 msgid "Vertical alignment"
1420 msgstr "Vertikal justering"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1423 msgid "&Vertical:"
1424 msgstr "&Vertikal:"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1427 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1428 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1431 msgid "&Horizontal:"
1432 msgstr "&Horisontal:"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1435 msgid "Open this panel as a separate window"
1436 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1439 msgid "&Detach panel"
1440 msgstr "&Riv løs panel"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1443 msgid "Select a page of symbols"
1444 msgstr "Velg symbolsett"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1447 msgid "Operators"
1448 msgstr "Operatorer"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1451 msgid "Big operators"
1452 msgstr "Store operatorer"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1455 msgid "Relations"
1456 msgstr "Relasjoner"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1459 msgid "Greek"
1460 msgstr "Gresk"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1463 msgid "Arrows"
1464 msgstr "Piler"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1467 msgid "Dots"
1468 msgstr "Prikker"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1471 msgid "Frame decorations"
1472 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1475 msgid "Miscellaneous"
1476 msgstr "Diverse"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1479 msgid "AMS operators"
1480 msgstr "AMS operatorer"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1483 msgid "AMS relations"
1484 msgstr "AMS relasjoner"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1487 msgid "AMS negated relations"
1488 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1491 msgid "AMS arrows"
1492 msgstr "AMS piler"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1495 msgid "AMS Miscellaneous"
1496 msgstr "AMS diverse"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1499 msgid "&Functions"
1500 msgstr "Funksjoner"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1503 msgid "Insert root"
1504 msgstr "Sett inn n-rot"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1507 msgid "Insert spacing"
1508 msgstr "Sett inn mellomrom"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1511 msgid "Set limits style"
1512 msgstr "Stil for grenseverdier"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1515 msgid "Set math font"
1516 msgstr "Sett matte-font"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1519 msgid "Toggle between display and inline mode"
1520 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1523 msgid "Subscript"
1524 msgstr "Senket skrift"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1527 msgid "Superscript"
1528 msgstr "Hevet skrift"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1531 msgid "Insert matrix"
1532 msgstr "Sett inn matrise"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1535 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1536 msgstr "Parenteser og klammer"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Sort &as:"
1541 msgstr "Gate:"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1544 #, fuzzy
1545 msgid "&Description:"
1546 msgstr "Beskrivelse"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1549 #, fuzzy
1550 msgid "&Symbol:"
1551 msgstr "Symbol"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1554 msgid "Type"
1555 msgstr "Type"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1558 msgid "LyX internal only"
1559 msgstr "Kun internt i LyX"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1562 msgid "LyX &Note"
1563 msgstr "LyX &Notis"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1566 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1567 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1570 msgid "&Comment"
1571 msgstr "&Kommentar"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1574 msgid "Print as grey text"
1575 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1578 msgid "&Greyed out"
1579 msgstr "&Grået ut"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Framed in box"
1584 msgstr "Fornavn"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1587 #, fuzzy
1588 msgid "&Framed"
1589 msgstr "Fornavn"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Box with shaded background"
1594 msgstr "notis bakgrunn"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1597 msgid "&Shaded"
1598 msgstr "&Skyggelagt"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1601 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366
1602 msgid "Single"
1603 msgstr "Enkel"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1606 msgid "1.5"
1607 msgstr "1.5"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1610 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372
1611 msgid "Double"
1612 msgstr "Dobbel"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1619 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1620 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1621 msgid "Custom"
1622 msgstr "Brukerdefinert"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1625 msgid "L&ine spacing:"
1626 msgstr "L&injeavstand:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1629 msgid "Justified"
1630 msgstr "Justert"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1633 msgid "Alig&nment:"
1634 msgstr "&Justering:"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1637 msgid "In&dent paragraph"
1638 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Label Width"
1643 msgstr "Etikettbredde for lister"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1647 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1648 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1651 #, fuzzy
1652 msgid "&Longest label"
1653 msgstr "Lengste listeetikett"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1656 msgid "&roff command:"
1657 msgstr "&roff-kommando:"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1660 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1664 msgid "Output &line length:"
1665 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1668 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1669 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1672 msgid "&Colors"
1673 msgstr "Farger:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1676 msgid "&Alter..."
1677 msgstr "Modifiser..."
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1681 msgid "A&dd"
1682 msgstr "Leg&g til"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1687 msgid "&Modify"
1688 msgstr "Modifiser"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1691 msgid "&From:"
1692 msgstr "&Fra:"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1695 msgid "E&xtra flag:"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1699 msgid "C&onverter:"
1700 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1703 #, fuzzy
1704 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1705 msgstr "&Til:"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1708 msgid "&Converters"
1709 msgstr "&Konverterteringer"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1712 msgid "C&opiers"
1713 msgstr "Kopi-programmer:"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1717 msgid "&Format:"
1718 msgstr "&Format:"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1721 msgid "&Copier:"
1722 msgstr "Kopiprogram:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1725 msgid ""
1726 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1727 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1728 "rather than the Cygwin teTeX."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1732 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1736 msgid "&Date format:"
1737 msgstr "Datoformat:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1740 msgid "Date format for strftime output"
1741 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1744 msgid "Display &Graphics:"
1745 msgstr "Grafikkvisning:"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1748 msgid "Off"
1749 msgstr "Av"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1752 msgid "No math"
1753 msgstr "Ikke matte"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1756 msgid "On"
1757 msgstr "På"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1760 msgid "Do not display"
1761 msgstr "Ikke vis"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1764 msgid "Instant &Preview:"
1765 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1768 msgid "Ed&itor:"
1769 msgstr "Redigeringsprogram:"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1772 msgid "&GUI name:"
1773 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1776 #, fuzzy
1777 msgid "E&xtension:"
1778 msgstr "Fileks&tensjon:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1781 msgid "S&hortcut:"
1782 msgstr "&Hurtigtast:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1785 msgid "F&ormat:"
1786 msgstr "F&ormat:"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1789 msgid "&Viewer:"
1790 msgstr "Frem&viser:"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1793 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Vector graphi&cs format"
1799 msgstr "Velg grafikkfil"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1802 msgid ""
1803 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1804 "to or viewed in a non-document format."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1808 msgid "&Document format"
1809 msgstr "&Dokumentformat"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1812 msgid "&File formats"
1813 msgstr "&Filformater"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1816 msgid "&E-mail:"
1817 msgstr "&E-post:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1820 msgid "Your name"
1821 msgstr "Navnet ditt"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1825 msgid "&Name:"
1826 msgstr "&Navn:"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1829 msgid "Your E-mail address"
1830 msgstr "E-postadressen din"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1834 msgid "Bro&wse..."
1835 msgstr "Se igjennom..."
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1838 msgid "S&econd:"
1839 msgstr "Andre:"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1842 msgid "&First:"
1843 msgstr "Første:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1847 msgid "Br&owse..."
1848 msgstr "Se igjennom..."
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1851 msgid "Use &keyboard map"
1852 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1855 msgid "Command s&tart:"
1856 msgstr "Startkommando:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1859 msgid "&Default language:"
1860 msgstr "Stan&dardspråk:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1863 msgid "Command e&nd:"
1864 msgstr "Sluttkommando:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1867 msgid "Language pac&kage:"
1868 msgstr "Språkpakke:"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1871 msgid "Auto &begin"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Use b&abel"
1877 msgstr "Bruk \"babel\""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1880 msgid "&Global"
1881 msgstr "Global"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1884 msgid "&Right-to-left language support"
1885 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1888 msgid "Auto &end"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1892 msgid "Mark &foreign languages"
1893 msgstr "Merk &fremmede språk"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1896 msgid "Set class options to default on class change"
1897 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1900 msgid "&Reset class options when document class changes"
1901 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1904 msgid "Default paper si&ze:"
1905 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Te&X encoding:"
1910 msgstr "TeX innstillinger"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1914 msgid "US letter"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1919 msgid "US legal"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1924 msgid "US executive"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1929 msgid "A3"
1930 msgstr "A3"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1934 msgid "A4"
1935 msgstr "A4"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1938 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1939 msgid "A5"
1940 msgstr "A5"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1943 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1944 msgid "B5"
1945 msgstr "B5"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1948 msgid "External Applications"
1949 msgstr "Eksterne programmer"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1952 msgid "CheckTeX start options and flags"
1953 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1956 msgid "Chec&kTeX command:"
1957 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1960 msgid "BibTeX command and options"
1961 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1964 msgid "&BibTeX command:"
1965 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1968 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1969 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1972 msgid "Index command:"
1973 msgstr "Register-kommando:"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1976 msgid "DVI viewer paper size options:"
1977 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1980 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1984 msgid "Ly&XServer pipe:"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1992 msgid "Browse..."
1993 msgstr "Se igjennom..."
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1996 msgid "&PATH prefix:"
1997 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2000 msgid "&Temporary directory:"
2001 msgstr "Midlertidige filer:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2004 msgid "&Backup directory:"
2005 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2008 msgid "&Working directory:"
2009 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2012 msgid "&Document templates:"
2013 msgstr "&Dokumentmaler:"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2016 msgid "Name of the default printer"
2017 msgstr "Navn på standardskriver"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2020 msgid "Use printer name explicitely"
2021 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2024 msgid "Adapt outp&ut"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2028 msgid "Command Options"
2029 msgstr "Kommando innstillinger"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2032 msgid "Re&verse:"
2033 msgstr "Reverser:"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2036 msgid "To p&rinter:"
2037 msgstr "Til sk&river:"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2040 msgid "Paper si&ze:"
2041 msgstr "Arkstørrelse:"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2044 msgid "To &file:"
2045 msgstr "Til &fil:"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2048 msgid "Spool &command:"
2049 msgstr "Spooler:"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2052 msgid "&Odd pages:"
2053 msgstr "Oddetallssider:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2056 msgid "Paper t&ype:"
2057 msgstr "Papirt&ype:"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2060 msgid "E&xtra options:"
2061 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2064 msgid "Spool pref&ix:"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2068 msgid "Co&llated:"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2072 msgid "&Even pages:"
2073 msgstr "Liketallssider:"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2076 msgid "File ex&tension:"
2077 msgstr "Fileks&tensjon:"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2080 msgid "Lan&dscape:"
2081 msgstr "Liggen&de:"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2084 msgid "Co&pies:"
2085 msgstr "Kopier:"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Pa&ge range:"
2090 msgstr "Sideskift"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2093 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2097 msgid "Printer co&mmand:"
2098 msgstr "Skriverkommando:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2101 msgid "Printer &name:"
2102 msgstr "Skrivernavn:"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2105 msgid "Sa&ns Serif:"
2106 msgstr "Sans Serif:"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2109 msgid "T&ypewriter:"
2110 msgstr "&Maskinskrift:"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2113 msgid "Screen &DPI:"
2114 msgstr "Skjerm &DPI:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2117 msgid "&Zoom %:"
2118 msgstr "&Zoom %:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2121 msgid "Font Sizes"
2122 msgstr "Fontstørrelser"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2125 msgid "Larger:"
2126 msgstr "Større:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2129 msgid "Largest:"
2130 msgstr "Størst:"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2133 msgid "Huge:"
2134 msgstr "Enorm:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2137 msgid "Hugest:"
2138 msgstr "Gigantisk:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2141 msgid "Smallest:"
2142 msgstr "Minst:"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2145 msgid "Smaller:"
2146 msgstr "Mindre:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2149 msgid "Small:"
2150 msgstr "Liten:"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2153 msgid "Normal:"
2154 msgstr "Normal:"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2157 msgid "Tiny:"
2158 msgstr "Bitteliten:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2161 msgid "Large:"
2162 msgstr "Stor:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Spellchec&ker executable:"
2167 msgstr "Stave&kontroll"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2170 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2171 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2174 msgid "Al&ternative language:"
2175 msgstr "Alternativt språk:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Escape cha&racters:"
2180 msgstr "spesielle tegn"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2183 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2184 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2187 msgid "Personal &dictionary:"
2188 msgstr "Personlig or&dliste:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2191 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2192 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2195 msgid "Accept compound &words"
2196 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2199 msgid "Use input encod&ing"
2200 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2203 msgid "Scrolling"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2209 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2212 msgid "B&rowse..."
2213 msgstr "Se igjennom..."
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2216 msgid "&User interface file:"
2217 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2220 msgid "&Bind file:"
2221 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Session"
2226 msgstr "Versjon"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2229 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2233 msgid "Load opened files from last session"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2237 msgid "Restore cursor positions"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2243 msgstr "rad nr"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Save/restore window position"
2248 msgstr "rad nr"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2252 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2253 msgid "Width"
2254 msgstr "Bredde"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2257 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2258 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2259 msgid "Height"
2260 msgstr "Høyde"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2263 msgid "Documents"
2264 msgstr "Dokumenter"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2267 msgid "B&ackup documents "
2268 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2271 msgid " every"
2272 msgstr " hvert"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2275 msgid "minutes"
2276 msgstr "minutt"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2279 msgid "&Maximum last files:"
2280 msgstr "Max antall tidligere filer"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2283 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2284 msgid "&Save"
2285 msgstr "Lagre"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2288 msgid "Pages"
2289 msgstr "Sider"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2292 msgid "Page number to print from"
2293 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2296 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2297 msgstr "&Til:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2300 msgid "Page number to print to"
2301 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2304 msgid "Print all pages"
2305 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2308 msgid "Fro&m"
2309 msgstr "Fr&a"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2312 msgid "&All"
2313 msgstr "&Alt"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2316 msgid "Print &odd-numbered pages"
2317 msgstr "Skriv oddetallssider"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2320 msgid "Print &even-numbered pages"
2321 msgstr "Skriv &liketallssider"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2324 msgid "Print in reverse order"
2325 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2328 msgid "Re&verse order"
2329 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2332 msgid "Copies"
2333 msgstr "Kopier"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2336 msgid "Number of copies"
2337 msgstr "Antall kopier"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Collate copies"
2342 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2345 #, fuzzy
2346 msgid "&Collate"
2347 msgstr "&Nytt"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2350 msgid "&Print"
2351 msgstr "&Skriv ut"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2354 msgid "Print Destination"
2355 msgstr "Skriv ut til"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2358 msgid "Send output to the printer"
2359 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2362 msgid "P&rinter:"
2363 msgstr "Sk&river:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2366 msgid "Send output to the given printer"
2367 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2370 msgid "Send output to a file"
2371 msgstr "Utskrift til fil"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2374 #, fuzzy
2375 msgid "La&bels in:"
2376 msgstr "&Merke:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2379 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2380 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2383 msgid "<reference>"
2384 msgstr "<referansenr>"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2387 msgid "(<reference>)"
2388 msgstr "(<referansenr>)"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2391 msgid "<page>"
2392 msgstr "<side>"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2395 msgid "on page <page>"
2396 msgstr "på side <side>"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2399 msgid "<reference> on page <page>"
2400 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2403 msgid "Formatted reference"
2404 msgstr "Formattert referanse"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2407 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2408 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2411 msgid "&Sort"
2412 msgstr "&Sortér"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2415 msgid "Update the label list"
2416 msgstr "Oppdater referanselisten"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2419 msgid "Jump to the label"
2420 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2423 msgid "&Go to Label"
2424 msgstr "&Gå til merket"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2427 msgid "Replace &with:"
2428 msgstr "Erstatt med:"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2431 msgid "Case &sensitive"
2432 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2435 msgid "Match whole words onl&y"
2436 msgstr "Bare hele ord"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2439 msgid "Find &Next"
2440 msgstr "Finn &Neste"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2445 msgid "&Replace"
2446 msgstr "&Erstatt"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2449 msgid "Replace &All"
2450 msgstr "Erstatt &Alle"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2453 msgid "Search &backwards"
2454 msgstr "Søk &baklengs"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2457 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2461 msgid "&Export formats:"
2462 msgstr "&Eksportformater:"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2465 msgid "&Command:"
2466 msgstr "&Kommando:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2469 msgid "Suggestions:"
2470 msgstr "Forslag:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2473 msgid "Replace word with current choice"
2474 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2477 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2478 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2481 msgid "Ignore this word"
2482 msgstr "Ignorer dette ordet"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2485 msgid "&Ignore"
2486 msgstr "Ignorer"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2489 msgid "Ignore this word throughout this session"
2490 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2493 msgid "I&gnore All"
2494 msgstr "Ignorer alle"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2497 msgid "Replacement:"
2498 msgstr "Byttes med:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2501 msgid "Current word"
2502 msgstr "Ukjent ord"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2505 msgid "Unknown word:"
2506 msgstr "Ukjent ord:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2509 msgid "Replace with selected word"
2510 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2513 msgid "&Table Settings"
2514 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2517 msgid "Column Width"
2518 msgstr "Kolonnebredde"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2521 msgid "Fixed width of the column"
2522 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2527 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2530 msgid "&Vertical alignment:"
2531 msgstr "&Vertikal justering:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2534 msgid "&Horizontal alignment:"
2535 msgstr "Horisontal justering:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2538 msgid "Horizontal alignment in column"
2539 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2542 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2543 msgid "Block"
2544 msgstr "Blokk"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2547 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2548 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2551 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2552 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2555 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2556 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2559 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2560 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2563 msgid "Merge cells"
2564 msgstr "Slå sammen celler"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2567 msgid "&Multicolumn"
2568 msgstr "&Multikolonne"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2571 #, fuzzy
2572 msgid "LaTe&X argument:"
2573 msgstr "LaTeX tekst"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2576 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2580 msgid "&Borders"
2581 msgstr "&Kantlinjer"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2584 msgid "All Borders"
2585 msgstr "Alle"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2588 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2589 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2592 msgid "&Set"
2593 msgstr "På"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2596 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2597 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2600 msgid "C&lear"
2601 msgstr "Av"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2604 msgid "Style"
2605 msgstr "Stil"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2608 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Fo&rmal"
2614 msgstr "Normal"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2617 msgid "Use default (grid-like) border style"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2621 #, fuzzy
2622 msgid "De&fault"
2623 msgstr "Standard"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2626 msgid "Set Borders"
2627 msgstr "Kantlinjer"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2630 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2631 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Additional Space"
2636 msgstr "Vertikal avstand"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2639 msgid "T&op of row:"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Botto&m of row:"
2645 msgstr "Nederst på siden"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2648 msgid "Bet&ween rows:"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2652 msgid "&Longtable"
2653 msgstr "&Lang tabell"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2656 msgid "Set a page break on the current row"
2657 msgstr "Sideskift på denne raden"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2660 msgid "Page &break on current row"
2661 msgstr "Sideskift på denne raden"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2664 msgid "Settings"
2665 msgstr "Innstillinger"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2668 msgid "Status"
2669 msgstr "Status"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2672 msgid "Header:"
2673 msgstr "Hode:"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2676 msgid "Footer:"
2677 msgstr "Fot:"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2680 msgid "First header:"
2681 msgstr "Første hode:"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2684 msgid "Last footer:"
2685 msgstr "Siste fot:"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2688 msgid "Contents"
2689 msgstr "Innhold"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2692 msgid "Border above"
2693 msgstr "Strek over"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2696 msgid "Border below"
2697 msgstr "Strek under"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2700 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2701 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2707 msgid "on"
2708 msgstr "på"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2711 msgid "This row is the header of the first page"
2712 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2715 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2716 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2719 msgid "This row is the footer of the last page"
2720 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2730 msgid "double"
2731 msgstr "dobbel"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Don't output the last footer"
2736 msgstr "Utskrift til fil"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2740 msgid "is empty"
2741 msgstr "er tom"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Don't output the first header"
2746 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2749 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2750 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2753 msgid "&Use long table"
2754 msgstr "&Bruk lang tabell"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2757 msgid "Current cell:"
2758 msgstr "Tabellrute:"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2761 msgid "Current row position"
2762 msgstr "rad nr"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2765 msgid "Current column position"
2766 msgstr "Kolonne nr"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2769 msgid "Close this dialog"
2770 msgstr "Lukk dette vinduet"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Rebuild the file lists"
2775 msgstr "Oppdater referanselisten"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2778 msgid "&Rescan"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2782 msgid ""
2783 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2787 msgid "&View"
2788 msgstr "&Vis"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2791 msgid "Selected classes or styles"
2792 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2795 msgid "LaTeX classes"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2799 msgid "LaTeX styles"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2803 msgid "BibTeX styles"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2807 msgid "Toggles view of the file list"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Show &path"
2813 msgstr "Mattepanel"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2816 msgid "Index entry"
2817 msgstr "Nøkkelord for register"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2820 msgid "&Keyword:"
2821 msgstr "Nø&kkelord:"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Entry"
2826 msgstr "Nøkkelord"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2830 #, fuzzy
2831 msgid "The selected entry"
2832 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2835 msgid "&Selection:"
2836 msgstr "Merking:"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Replace the entry with the selection"
2841 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2844 #, fuzzy
2845 msgid "<- &Promote"
2846 msgstr "Beskytt:"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2849 msgid "&Demote ->"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2853 msgid "&Type:"
2854 msgstr "&Type:"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2858 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2859 msgid "URL"
2860 msgstr "URL"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2863 msgid "&URL:"
2864 msgstr "&URL:"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2867 msgid "Name associated with the URL"
2868 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2871 msgid "Output as a hyperlink ?"
2872 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2875 msgid "&Generate hyperlink"
2876 msgstr "&Lag hyperlink"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2879 msgid "&Spacing:"
2880 msgstr "&Avstand:"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2883 msgid "&Value:"
2884 msgstr "&Verdi:"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2887 msgid "&Protect:"
2888 msgstr "Beskytt:"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2891 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2892 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2895 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2896 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2899 msgid "Supported spacing types"
2900 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2903 msgid "DefSkip"
2904 msgstr "Standard avstand"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2908 msgid "SmallSkip"
2909 msgstr "Liten avstand"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2913 msgid "MedSkip"
2914 msgstr "Medium avstand"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2918 msgid "BigSkip"
2919 msgstr "Stor avstand"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2922 msgid "VFill"
2923 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2926 msgid ""
2927 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2928 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2929 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2930 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2931 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2935 msgid "Display complete source"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2939 msgid "Automatic update"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Default (outer)"
2945 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2948 msgid "Outer"
2949 msgstr "Ytre"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2952 #, fuzzy
2953 msgid "&Placement:"
2954 msgstr "Byttes med:"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2957 msgid "Units of width value"
2958 msgstr "Enheter for breddemål"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2961 msgid "&Units:"
2962 msgstr "Enheter"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2965 msgid "&Line spacing:"
2966 msgstr "L&injeavstand:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2969 msgid "Separate Paragraphs With"
2970 msgstr "Skill avsnitt med"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2973 msgid "&Vertical space"
2974 msgstr "&Vertikal avstand"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2977 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2978 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2981 msgid "&Indentation"
2982 msgstr "&Innrykk"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2985 msgid "Format text into two columns"
2986 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2989 msgid "Two-&column document"
2990 msgstr "To &kolonners dokument"
2991
2992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2993 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2994 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2995 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2996 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2997 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2998 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2999 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3000 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3001 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3002 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3003 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3004 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3006 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3007 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3008 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3009 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3010 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3011 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3012 msgid "Standard"
3013 msgstr "Standard"
3014
3015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3016 msgid "TheoremTemplate"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3020 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3021 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3023 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3024 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3025 msgid "Proof"
3026 msgstr "Bevis"
3027
3028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3029 msgid "Proof:"
3030 msgstr "Bevis:"
3031
3032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3034 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3035 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3037 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3038 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3039 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3040 msgid "Theorem"
3041 msgstr "Teorem"
3042
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3044 msgid "Theorem #:"
3045 msgstr "Teorem #:"
3046
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3049 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3051 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3054 msgid "Lemma"
3055 msgstr "Lemma"
3056
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3058 msgid "Lemma #:"
3059 msgstr "Lemma #:"
3060
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3063 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3064 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3066 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3067 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3068 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3069 msgid "Corollary"
3070 msgstr "Korollar"
3071
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3073 msgid "Corollary #:"
3074 msgstr "Korollar #:"
3075
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3078 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3080 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3081 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3082 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3083 msgid "Proposition"
3084 msgstr "Proposisjon"
3085
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3087 msgid "Proposition #:"
3088 msgstr "Proposisjon #:"
3089
3090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3092 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3094 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3095 msgid "Conjecture"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3099 msgid "Conjecture #:"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3104 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3106 msgid "Criterion"
3107 msgstr "Kriterie"
3108
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3110 msgid "Criterion #:"
3111 msgstr "Kriterie #:"
3112
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3115 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3117 msgid "Fact"
3118 msgstr "Faktum"
3119
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3121 msgid "Fact #:"
3122 msgstr "Faktum #:"
3123
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3126 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3127 msgid "Axiom"
3128 msgstr "Aksiom"
3129
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3131 msgid "Axiom #:"
3132 msgstr "Aksiom #:"
3133
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3137 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3139 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3141 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3142 msgid "Definition"
3143 msgstr "Definisjon"
3144
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3146 msgid "Definition #:"
3147 msgstr "Definisjon #:"
3148
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3151 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3153 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3155 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3156 msgid "Example"
3157 msgstr "Eksempel"
3158
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3160 msgid "Example #:"
3161 msgstr "Eksempel #:"
3162
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3165 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3166 msgid "Condition"
3167 msgstr "Forutsetning"
3168
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3170 msgid "Condition #:"
3171 msgstr "Forutsetning #:"
3172
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3175 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3178 msgid "Problem"
3179 msgstr "Problem"
3180
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3182 msgid "Problem #:"
3183 msgstr "Problem #:"
3184
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3187 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3189 msgid "Exercise"
3190 msgstr "Øvelse"
3191
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3193 msgid "Exercise #:"
3194 msgstr "Øvelse #:"
3195
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3199 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3200 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3201 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3202 msgid "Remark"
3203 msgstr "Merknad"
3204
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3206 msgid "Remark #:"
3207 msgstr "Merknad #:"
3208
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3211 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3213 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3215 msgid "Claim"
3216 msgstr "Påstand"
3217
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3219 msgid "Claim #:"
3220 msgstr "Påstand #:"
3221
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3224 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3225 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3226 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3227 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3228 msgid "Note"
3229 msgstr "Notis"
3230
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3232 msgid "Note #:"
3233 msgstr "Notis #:"
3234
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3238 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3239 msgid "Notation"
3240 msgstr "Notasjon"
3241
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3243 msgid "Notation #:"
3244 msgstr "Notasjon #:"
3245
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3248 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3249 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3250 msgid "Case"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3254 msgid "Case #:"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3258 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3259 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3260 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3261 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3262 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3263 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3265 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3266 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3267 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3268 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3269 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3270 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3271 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3272 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3273 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3274 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3275 msgid "Section"
3276 msgstr "Seksjon"
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3279 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3280 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3281 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3282 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3283 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3285 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3286 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3287 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3288 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3289 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3290 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3291 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3292 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3293 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3294 msgid "Subsection"
3295 msgstr "Underseksjon"
3296
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3298 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3299 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3300 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3301 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3303 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3304 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3305 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3306 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3307 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3308 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3309 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3310 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3311 msgid "Subsubsection"
3312 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3313
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3315 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3317 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3318 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3319 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3320 msgid "Section*"
3321 msgstr "Seksjon*"
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3324 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3325 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3326 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3327 msgid "Subsection*"
3328 msgstr "Underseksjon*"
3329
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3331 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3332 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3333 msgid "Subsubsection*"
3334 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3335
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3337 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3338 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3339 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3340 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3341 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3342 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3343 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3345 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3346 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3347 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3348 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3349 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3350 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3351 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3353 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3354 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3355 #: src/output_plaintext.C:153
3356 msgid "Abstract"
3357 msgstr "Sammendrag"
3358
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3360 msgid "Abstract---"
3361 msgstr "Sammendrag---"
3362
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3364 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3366 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3367 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3368 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3370 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3371 msgid "Keywords"
3372 msgstr "Nøkkelord"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3375 msgid "Index Terms---"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3379 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3380 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3381 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3382 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3383 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3385 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3386 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3387 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3388 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3389 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3390 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3391 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3392 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3393 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3394 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3395 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3396 msgid "Bibliography"
3397 msgstr "Referanseliste"
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3400 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3402 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3403 #: src/rowpainter.C:496
3404 msgid "Appendix"
3405 msgstr "Appendiks"
3406
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3408 msgid "Appendices"
3409 msgstr "Appendikser"
3410
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3412 msgid "Biography"
3413 msgstr "Biografi"
3414
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3416 msgid "BiographyNoPhoto"
3417 msgstr "BiografiUtenFoto"
3418
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3420 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3421 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3422 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3423 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3424 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3425 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3426 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3427 msgid "Caption"
3428 msgstr "Bildetekst"
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3431 msgid "Footernote"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3435 msgid "MarkBoth"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3439 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3440 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3441 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3442 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3443 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3444 msgid "Itemize"
3445 msgstr "Punktliste"
3446
3447 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3448 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3449 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3450 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3451 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3452 msgid "Enumerate"
3453 msgstr "Nummerert liste"
3454
3455 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3456 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3457 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3458 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3460 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3461 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3462 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3463 msgid "Description"
3464 msgstr "Beskrivelse"
3465
3466 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3467 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3469 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3471 msgid "List"
3472 msgstr "Liste"
3473
3474 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3475 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3476 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3477 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3478 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3479 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3480 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3481 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3482 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3483 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3485 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3486 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3487 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3488 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3490 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3492 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3493 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3494 msgid "Title"
3495 msgstr "Tittel"
3496
3497 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3498 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3499 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3500 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3501 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3502 msgid "Subtitle"
3503 msgstr "Undertittel"
3504
3505 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3506 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3507 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3508 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3509 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3510 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3511 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3512 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3514 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3515 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3516 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3517 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3519 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3520 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3521 msgid "Author"
3522 msgstr "Forfatter"
3523
3524 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3525 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3526 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3529 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3530 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3533 msgid "Address"
3534 msgstr "Adresse"
3535
3536 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3538 msgid "Offprint"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3542 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3543 msgid "Mail"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3547 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3548 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3549 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3550 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3552 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3554 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3556 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3557 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3558 msgid "Date"
3559 msgstr "Dato"
3560
3561 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3562 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3563 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3564 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3565 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3567 msgid "Acknowledgement"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3571 msgid "Offprint Requests to:"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: lib/layouts/aa.layout:178
3575 msgid "Correspondence to:"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3579 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3580 msgid "Acknowledgements."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3584 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3585 msgid "LaTeX"
3586 msgstr "LaTeX"
3587
3588 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3589 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3590 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3592 msgid "Email"
3593 msgstr "E-post"
3594
3595 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3597 msgid "Thesaurus"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3601 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3602 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3603 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3604 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3605 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3606 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3607 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3608 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3609 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3610 msgid "Paragraph"
3611 msgstr "Avsnitt"
3612
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3614 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3615 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3616 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3617 msgid "Affiliation"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3621 msgid "And"
3622 msgstr "Og"
3623
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3625 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3626 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3627 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3628 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3629 msgid "Acknowledgements"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3634 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3635 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3636 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3639 msgid "References"
3640 msgstr "Referanser"
3641
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3643 msgid "PlaceFigure"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3647 msgid "PlaceTable"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3651 msgid "TableComments"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3655 msgid "TableRefs"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3659 msgid "MathLetters"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3663 msgid "NoteToEditor"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3667 msgid "Facility"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3671 msgid "Objectname"
3672 msgstr "Objektnavn"
3673
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3675 msgid "Dataset"
3676 msgstr "Datasett"
3677
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3679 msgid "Subject headings:"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3683 msgid "[Acknowledgements]"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3687 msgid "and"
3688 msgstr "og"
3689
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3691 msgid "Place Figure here:"
3692 msgstr "Plassér figur her:"
3693
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3695 msgid "Place Table here:"
3696 msgstr "Plassér tabell her:"
3697
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3699 msgid "[Appendix]"
3700 msgstr "[Tillegg]"
3701
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3703 msgid "Note to Editor:"
3704 msgstr "Notat til redaktør:"
3705
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3707 msgid "References. ---"
3708 msgstr "Referanser. ---"
3709
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3711 msgid "Note. ---"
3712 msgstr "Notat. ---"
3713
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3715 msgid "FigCaption"
3716 msgstr "Figurtekst"
3717
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3719 msgid "Fig. ---"
3720 msgstr "Fig. ---"
3721
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3723 msgid "Facility:"
3724 msgstr "Fasilitet:"
3725
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3727 msgid "Obj:"
3728 msgstr "Obj:"
3729
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3731 msgid "Dataset:"
3732 msgstr "Datasett:"
3733
3734 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3735 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3737 msgid "Theorem."
3738 msgstr "Teorem."
3739
3740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3741 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3743 msgid "Corollary."
3744 msgstr "Korollar."
3745
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3747 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3749 msgid "Lemma."
3750 msgstr "Lemma."
3751
3752 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3753 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3755 msgid "Proposition."
3756 msgstr "Proposisjon."
3757
3758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3760 msgid "Conjecture."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3764 msgid "Criterion."
3765 msgstr "Kriterium."
3766
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3768 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3769 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3770 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3771 msgid "Algorithm"
3772 msgstr "Algoritme"
3773
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3775 msgid "Algorithm."
3776 msgstr "Algoritme."
3777
3778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3780 msgid "Fact."
3781 msgstr "Faktum."
3782
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3784 msgid "Axiom."
3785 msgstr "Aksiom."
3786
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3788 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3790 msgid "Definition."
3791 msgstr "Definisjon."
3792
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3795 msgid "Example."
3796 msgstr "Eksempel."
3797
3798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3800 msgid "Condition."
3801 msgstr "Forutsetning."
3802
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3805 msgid "Problem."
3806 msgstr "Problem."
3807
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3810 msgid "Exercise."
3811 msgstr "Øvelse."
3812
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3815 msgid "Remark."
3816 msgstr "Merknad."
3817
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3819 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3820 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3821 msgid "Claim."
3822 msgstr "Påstand."
3823
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3826 msgid "Note."
3827 msgstr "Notis."
3828
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3831 msgid "Notation."
3832 msgstr "Notasjon."
3833
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3835 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3836 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3837 msgid "Summary"
3838 msgstr "Sammendrag"
3839
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3841 msgid "Summary."
3842 msgstr "Sammendrag."
3843
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3845 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3846 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3847 msgid "Acknowledgement."
3848 msgstr "Bekreftelse."
3849
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3851 msgid "Case."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3855 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3857 msgid "Conclusion"
3858 msgstr "Konklusjon"
3859
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3862 msgid "Conclusion."
3863 msgstr "Konklusjon."
3864
3865 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3866 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3870 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3874 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3878 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3882 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3886 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3890 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3894 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3898 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3902 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3906 msgid "Example \\arabic{example}."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3910 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3914 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3918 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3919 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3920
3921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3922 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3926 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3930 msgid "Note \\arabic{note}."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3934 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3938 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3942 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3946 msgid "Case \\arabic{case}."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3950 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3954 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3955 msgid "\\arabic{section}"
3956 msgstr "\\arabic{section}"
3957
3958 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3959 msgid "Chapter Exercises"
3960 msgstr "Kapitteloppgave"
3961
3962 #: lib/layouts/apa.layout:50
3963 msgid "RightHeader"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: lib/layouts/apa.layout:59
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Right header:"
3969 msgstr "Høyre"
3970
3971 #: lib/layouts/apa.layout:83
3972 msgid "Abstract:"
3973 msgstr "Sammendrag:"
3974
3975 #: lib/layouts/apa.layout:92
3976 msgid "ShortTitle"
3977 msgstr "Kort tittel"
3978
3979 #: lib/layouts/apa.layout:100
3980 msgid "Short title:"
3981 msgstr "Kort tittel:"
3982
3983 #: lib/layouts/apa.layout:129
3984 msgid "TwoAuthors"
3985 msgstr "To forfattere"
3986
3987 #: lib/layouts/apa.layout:136
3988 msgid "ThreeAuthors"
3989 msgstr "Tre forfattere"
3990
3991 #: lib/layouts/apa.layout:143
3992 msgid "FourAuthors"
3993 msgstr "Fire forfattere"
3994
3995 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3997 msgid "Affiliation:"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: lib/layouts/apa.layout:171
4001 msgid "TwoAffiliations"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: lib/layouts/apa.layout:178
4005 msgid "ThreeAffiliations"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: lib/layouts/apa.layout:185
4009 msgid "FourAffiliations"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4013 msgid "Journal"
4014 msgstr "Journal"
4015
4016 #: lib/layouts/apa.layout:206
4017 msgid "CopNum"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: lib/layouts/apa.layout:234
4021 msgid "Acknowledgements:"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4025 #: lib/layouts/spie.layout:88
4026 msgid "Acknowledgments"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: lib/layouts/apa.layout:248
4030 msgid "ThickLine"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: lib/layouts/apa.layout:258
4034 msgid "CenteredCaption"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: lib/layouts/apa.layout:266
4038 msgid "FitFigure"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: lib/layouts/apa.layout:272
4042 msgid "FitBitmap"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4046 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4047 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4048 msgid "*"
4049 msgstr "*"
4050
4051 #: lib/layouts/apa.layout:330
4052 msgid "Seriate"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4056 #: src/buffer_funcs.C:449
4057 msgid "(\\alph{enumii})"
4058 msgstr "(\\alph{enumii})"
4059
4060 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4061 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4062 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4063 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4064 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4065 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4066 msgid "Part"
4067 msgstr "Del"
4068
4069 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4070 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4071 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4072 msgid "Part*"
4073 msgstr "Del*"
4074
4075 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4076 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4077 msgid "MM"
4078 msgstr "MM"
4079
4080 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4081 #, fuzzy
4082 msgid "BeginFrame"
4083 msgstr "Fornavn"
4084
4085 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Frame   "
4088 msgstr "Fornavn"
4089
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4091 msgid "BeginPlainFrame"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4095 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4099 #, fuzzy
4100 msgid "EndFrame"
4101 msgstr "Fornavn"
4102
4103 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4104 msgid "________________________________ "
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Pause"
4110 msgstr "Lim inn"
4111
4112 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4113 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Section \\arabic{section}"
4119 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4120
4121 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4122 msgid "\\Alph{section}"
4123 msgstr "\\Alph{section}"
4124
4125 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4128 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4129
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4131 #, fuzzy
4132 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4133 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4134
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4136 #, fuzzy
4137 msgid "AgainFrame"
4138 msgstr "Fornavn"
4139
4140 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4141 msgid "Again frame with label   "
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4145 #, fuzzy
4146 msgid "AlertBlock"
4147 msgstr "Blokk"
4148
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4150 msgid "block with alerted text "
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4154 #, fuzzy
4155 msgid "block "
4156 msgstr "Blokk"
4157
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Corollary.  "
4161 msgstr "Korollar."
4162
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4164 msgid "Column"
4165 msgstr "Kolonne"
4166
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4168 msgid "start column of width:  "
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4172 msgid "Columns"
4173 msgstr "Kolonner"
4174
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4176 msgid "columns "
4177 msgstr "kolonner "
4178
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4180 msgid "ColumnsCenterAligned"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4184 msgid "columns (center aligned) "
4185 msgstr ""
4186
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4188 msgid "ColumnsTopAligned"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4192 msgid "columns (top aligned) "
4193 msgstr ""
4194
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4196 msgid "Definition.  "
4197 msgstr "Definisjon.  "
4198
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4200 msgid "Definitions"
4201 msgstr "Definisjoner"
4202
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4204 msgid "Definitions.  "
4205 msgstr "Definisjoner.  "
4206
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4208 msgid "Example.  "
4209 msgstr "Eksempel.  "
4210
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4212 msgid "Examples"
4213 msgstr "Eksempler"
4214
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4216 msgid "Examples.  "
4217 msgstr "Eksempler.  "
4218
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4220 #, fuzzy
4221 msgid "ExampleBlock"
4222 msgstr "Eksempel"
4223
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4225 msgid "block showing an example "
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4229 msgid "Fact.  "
4230 msgstr "Faktum.  "
4231
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4233 #, fuzzy
4234 msgid "FrameSubtitle"
4235 msgstr "Undertittel"
4236
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4238 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4239 msgid "Institute"
4240 msgstr "Institutt"
4241
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4243 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4244 msgid "LyX-Code"
4245 msgstr "LyX-Kode"
4246
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4248 #, fuzzy
4249 msgid "NoteItem"
4250 msgstr "Notis"
4251
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4253 msgid "note:  "
4254 msgstr "notis:  "
4255
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4257 msgid "Only"
4258 msgstr "Bare"
4259
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4261 msgid "only on slides  "
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Overprint"
4267 msgstr "Overskrive"
4268
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4270 msgid "overprint "
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4274 msgid "OverlayArea"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4278 msgid "overlayarea "
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4282 msgid "Part "
4283 msgstr "Del "
4284
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4286 msgid "Proof.  "
4287 msgstr "Bevis.  "
4288
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4290 msgid "Separator"
4291 msgstr "Separator"
4292
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4294 msgid "___"
4295 msgstr "___"
4296
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4298 msgid "TitleGraphic"
4299 msgstr "Tittelgrafikk"
4300
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4302 msgid "Theorem.  "
4303 msgstr "Teorem.  "
4304
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Uncover"
4308 msgstr "&Gjenopprett"
4309
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4311 msgid "uncovered on slides  "
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4316 msgid "Table"
4317 msgstr "Tabell"
4318
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4320 msgid "List of Tables"
4321 msgstr "Liste over tabeller"
4322
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4324 msgid "Figure"
4325 msgstr "Figur"
4326
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4328 msgid "List of Figures"
4329 msgstr "Liste over figurer"
4330
4331 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4332 msgid "Dialogue"
4333 msgstr "Dialog"
4334
4335 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4336 msgid "Narrative"
4337 msgstr "Sammenfatning"
4338
4339 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4340 msgid "ACT"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4344 msgid "ACT \\arabic{act}"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4348 msgid "SCENE"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4352 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4356 msgid "SCENE*"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4360 msgid "AT RISE:"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4364 msgid "Speaker"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4368 msgid "Parenthetical"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4372 msgid "("
4373 msgstr "("
4374
4375 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4376 msgid "\tEnd)"
4377 msgstr "        Slutt)"
4378
4379 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4380 msgid "CURTAIN"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4384 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4385 msgid "Right Address"
4386 msgstr "Adresse(høyre side)"
4387
4388 #: lib/layouts/chess.layout:33
4389 msgid "Mainline"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/layouts/chess.layout:40
4393 msgid "Mainline:"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/layouts/chess.layout:58
4397 msgid "Variation"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/chess.layout:62
4401 msgid "Variation:"
4402 msgstr "Variasjon:"
4403
4404 #: lib/layouts/chess.layout:68
4405 msgid "SubVariation"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/layouts/chess.layout:71
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Subvariation:"
4411 msgstr "Variasjon:"
4412
4413 #: lib/layouts/chess.layout:77
4414 msgid "SubVariation2"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/chess.layout:80
4418 msgid "Subvariation(2):"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/chess.layout:86
4422 msgid "SubVariation3"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/chess.layout:89
4426 msgid "Subvariation(3):"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/chess.layout:95
4430 msgid "SubVariation4"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/chess.layout:98
4434 msgid "Subvariation(4):"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/layouts/chess.layout:104
4438 msgid "SubVariation5"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/layouts/chess.layout:107
4442 msgid "Subvariation(5):"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/chess.layout:114
4446 msgid "HideMoves"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/layouts/chess.layout:119
4450 msgid "HideMoves:"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/chess.layout:124
4454 msgid "ChessBoard"
4455 msgstr "Sjakkbrett"
4456
4457 #: lib/layouts/chess.layout:128
4458 msgid "[chessboard]"
4459 msgstr "[sjakkbrett]"
4460
4461 #: lib/layouts/chess.layout:137
4462 msgid "BoardCentered"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/chess.layout:142
4466 msgid "[centered board]"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/layouts/chess.layout:152
4470 msgid "HighLight"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/chess.layout:157
4474 msgid "Highlights:"
4475 msgstr "Høydepunkter:"
4476
4477 #: lib/layouts/chess.layout:172
4478 msgid "Arrow"
4479 msgstr "Pilspiss"
4480
4481 #: lib/layouts/chess.layout:177
4482 msgid "Arrow:"
4483 msgstr "Pilspiss:"
4484
4485 #: lib/layouts/chess.layout:183
4486 msgid "KnightMove"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/layouts/chess.layout:188
4490 msgid "KnightMove:"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/layouts/cv.layout:58
4494 msgid "Topic"
4495 msgstr "Sak"
4496
4497 #: lib/layouts/cv.layout:72
4498 msgid "MMMMM"
4499 msgstr "MMMMM"
4500
4501 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4502 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4503 msgid "Left Header"
4504 msgstr "Venstre hode"
4505
4506 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4507 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4508 msgid "Right Header"
4509 msgstr "Høyre hode"
4510
4511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4512 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4513 msgid "My Address"
4514 msgstr "Min_adresse"
4515
4516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4517 msgid "Briefkopf:"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4521 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4522 msgid "Send To Address"
4523 msgstr "Til-adresse"
4524
4525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4526 msgid "Adresse:"
4527 msgstr "Adresse:"
4528
4529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4532 msgid "Opening"
4533 msgstr "Åpning"
4534
4535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4536 msgid "Anrede:"
4537 msgstr "Åpning"
4538
4539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4542 msgid "Signature"
4543 msgstr "Signatur"
4544
4545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4546 msgid "Unterschrift:"
4547 msgstr "Underskrift:"
4548
4549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4552 msgid "Closing"
4553 msgstr "Avslutning"
4554
4555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4556 msgid "Gruss:"
4557 msgstr "Hilsning:"
4558
4559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4560 msgid "encl"
4561 msgstr "vedlegg"
4562
4563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4564 msgid "Anlagen:"
4565 msgstr "Vedlegg:"
4566
4567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4568 msgid "ps"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4572 msgid "PS:"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4577 #: src/lengthcommon.C:38
4578 msgid "cc"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4582 msgid "Verteiler:"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4586 msgid "Betreff"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4590 msgid "Betreff:"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4594 msgid "Stadt"
4595 msgstr "By"
4596
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4598 msgid "Stadt:"
4599 msgstr "By:"
4600
4601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4602 msgid "Datum"
4603 msgstr "Dato"
4604
4605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4606 msgid "Datum:"
4607 msgstr "Dato:"
4608
4609 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4610 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4611 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4612 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4613 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4614 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4615 msgid "Subparagraph"
4616 msgstr "Underavsnitt"
4617
4618 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4619 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4620 msgid "Quotation"
4621 msgstr "Sitering"
4622
4623 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4624 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4625 msgid "Quote"
4626 msgstr "Sitat"
4627
4628 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4629 msgid "00.00.0000"
4630 msgstr "00.00.0000"
4631
4632 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4633 msgid "Verse"
4634 msgstr "Vers"
4635
4636 #: lib/layouts/egs.layout:268
4637 msgid "LaTeX Title"
4638 msgstr "LaTeX Tittel"
4639
4640 #: lib/layouts/egs.layout:303
4641 msgid "Author:"
4642 msgstr "Forfatter:"
4643
4644 #: lib/layouts/egs.layout:312
4645 msgid "Affil"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/layouts/egs.layout:326
4649 msgid "Affilation:"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/layouts/egs.layout:349
4653 msgid "Journal:"
4654 msgstr "Journal:"
4655
4656 #: lib/layouts/egs.layout:358
4657 msgid "msnumber"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/layouts/egs.layout:373
4661 #, fuzzy
4662 msgid "MS_number:"
4663 msgstr "Nummerering"
4664
4665 #: lib/layouts/egs.layout:383
4666 msgid "FirstAuthor"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/layouts/egs.layout:397
4670 msgid "1st_author_surname:"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4674 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4675 msgid "Received"
4676 msgstr "Mottatt"
4677
4678 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4679 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4680 msgid "Received:"
4681 msgstr "Mottatt:"
4682
4683 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4684 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4685 msgid "Accepted"
4686 msgstr "Akseptert"
4687
4688 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4689 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4690 msgid "Accepted:"
4691 msgstr "Akseptert:"
4692
4693 #: lib/layouts/egs.layout:452
4694 msgid "Offsets"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/egs.layout:466
4698 msgid "reprint_reqs_to:"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4702 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4703 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4705 msgid "Abstract."
4706 msgstr "Sammendrag."
4707
4708 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4709 msgid "Author Address"
4710 msgstr "Forfatteradresse"
4711
4712 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4714 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4716 msgid "Address:"
4717 msgstr "Adresse:"
4718
4719 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4720 msgid "Author Email"
4721 msgstr "Forfatters E-post"
4722
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4724 msgid "Email:"
4725 msgstr "E-post:"
4726
4727 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4728 msgid "Author URL"
4729 msgstr "Forfatter URL"
4730
4731 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4733 msgid "URL:"
4734 msgstr "URL:"
4735
4736 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4738 msgid "Thanks"
4739 msgstr "Takk"
4740
4741 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4742 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4746 msgid "PROOF."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4750 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4754 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4758 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4762 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4766 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4770 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4774 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4778 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4782 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4786 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4790 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4794 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4798 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4802 msgid "Case \\arabic{case}"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4806 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4810 msgid "FrontMatter"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4814 msgid "Keyword"
4815 msgstr "Nøkkelord"
4816
4817 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4818 msgid "Key words:"
4819 msgstr "Nøkkelord:"
4820
4821 #: lib/layouts/foils.layout:42
4822 msgid "Foilhead"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/layouts/foils.layout:61
4826 msgid "ShortFoilhead"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/foils.layout:67
4830 msgid "Rotatefoilhead"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/foils.layout:73
4834 msgid "ShortRotatefoilhead"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/foils.layout:82
4838 msgid "TickList"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/foils.layout:97
4842 msgid "_/"
4843 msgstr "_/"
4844
4845 #: lib/layouts/foils.layout:103
4846 msgid "CrossList"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/layouts/foils.layout:118
4850 msgid "><"
4851 msgstr "><"
4852
4853 #: lib/layouts/foils.layout:164
4854 msgid "My Logo"
4855 msgstr "Min logo"
4856
4857 #: lib/layouts/foils.layout:173
4858 msgid "My Logo:"
4859 msgstr "Min logo:"
4860
4861 #: lib/layouts/foils.layout:182
4862 msgid "Restriction"
4863 msgstr "Restriksjon"
4864
4865 #: lib/layouts/foils.layout:186
4866 msgid "Restriction:"
4867 msgstr "Restriksjon:"
4868
4869 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4870 msgid "Left Header:"
4871 msgstr "Venstre hode:"
4872
4873 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4874 msgid "Right Header:"
4875 msgstr "Høyre hode:"
4876
4877 #: lib/layouts/foils.layout:206
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Right Footer"
4880 msgstr "Høyre topp:|#H"
4881
4882 #: lib/layouts/foils.layout:210
4883 msgid "Right Footer:"
4884 msgstr "Høyre fot:"
4885
4886 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4887 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4888 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4889 msgid "Theorem #."
4890 msgstr "Teorem #."
4891
4892 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4893 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4894 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4895 msgid "Lemma #."
4896 msgstr "Lemma #."
4897
4898 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4899 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4900 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4901 msgid "Corollary #."
4902 msgstr "Korollar #."
4903
4904 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4905 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4906 msgid "Proposition #."
4907 msgstr "Proposisjon #."
4908
4909 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4910 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4911 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4912 msgid "Definition #."
4913 msgstr "Definisjon #."
4914
4915 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4917 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4918 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4919 msgid "Proof."
4920 msgstr "Bevis."
4921
4922 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4924 msgid "Theorem*"
4925 msgstr "Teorem*"
4926
4927 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4929 msgid "Lemma*"
4930 msgstr "Lemma*"
4931
4932 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4934 msgid "Corollary*"
4935 msgstr "Korollar*"
4936
4937 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4939 msgid "Proposition*"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4944 msgid "Definition*"
4945 msgstr "Definisjon*"
4946
4947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4948 msgid "Brieftext"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4952 msgid "Text:"
4953 msgstr "Tekst:"
4954
4955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4958 msgid "Name"
4959 msgstr "Navn"
4960
4961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4964 msgid "Name:"
4965 msgstr "Navn:"
4966
4967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4968 msgid "Unterschrift"
4969 msgstr "Underskrift"
4970
4971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4972 msgid "Strasse"
4973 msgstr "Gate"
4974
4975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4976 msgid "Strasse:"
4977 msgstr "Gate:"
4978
4979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4980 msgid "Zusatz"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4984 msgid "Zusatz:"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4988 msgid "Ort"
4989 msgstr "Sted"
4990
4991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4992 msgid "Ort:"
4993 msgstr "Sted:"
4994
4995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4996 msgid "Land"
4997 msgstr "Land"
4998
4999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5000 msgid "Land:"
5001 msgstr "Land:"
5002
5003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5004 msgid "RetourAdresse"
5005 msgstr "Returadresse"
5006
5007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5008 msgid "RetourAdresse:"
5009 msgstr "Returadresse:"
5010
5011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5012 msgid "MeinZeichen"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5016 msgid "MeinZeichen:"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5020 msgid "IhrZeichen"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5024 msgid "IhrZeichen:"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5028 msgid "IhrSchreiben"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5032 msgid "IhrSchreiben:"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5036 msgid "Telefon"
5037 msgstr "Telefon"
5038
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5040 msgid "Telefon:"
5041 msgstr "Telefon:"
5042
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5044 msgid "Telefax"
5045 msgstr "Telefaks"
5046
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5048 msgid "Telefax:"
5049 msgstr "Telefaks:"
5050
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5052 msgid "Telex"
5053 msgstr "Telex"
5054
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5056 msgid "Telex:"
5057 msgstr "Telex:"
5058
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5060 msgid "EMail"
5061 msgstr "E-post"
5062
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5064 msgid "EMail:"
5065 msgstr "E-post:"
5066
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5068 msgid "HTTP"
5069 msgstr "HTTP"
5070
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5072 msgid "HTTP:"
5073 msgstr "HTTP:"
5074
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5077 msgid "Bank"
5078 msgstr "Bank"
5079
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5082 msgid "Bank:"
5083 msgstr "Bank:"
5084
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5086 msgid "BLZ"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5090 msgid "BLZ:"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5094 msgid "Konto"
5095 msgstr "Konto"
5096
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5098 msgid "Konto:"
5099 msgstr "Konto:"
5100
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5102 msgid "Postvermerk"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5106 msgid "Postvermerk:"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5110 msgid "Adresse"
5111 msgstr "Adresse"
5112
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5114 msgid "Anrede"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5118 msgid "Anlagen"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5122 msgid "Verteiler"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5126 msgid "Gruss"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5131 msgid "Letter"
5132 msgstr "Brev"
5133
5134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5135 msgid "Letter:"
5136 msgstr "Brev:"
5137
5138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5140 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5141 msgid "Signature:"
5142 msgstr "Signatur:"
5143
5144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5145 msgid "Street"
5146 msgstr "Gate"
5147
5148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5149 msgid "Street:"
5150 msgstr "Gate:"
5151
5152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5153 msgid "Addition"
5154 msgstr "Tillegg"
5155
5156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5157 msgid "Addition:"
5158 msgstr "Tillegg:"
5159
5160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5161 msgid "Town"
5162 msgstr "By"
5163
5164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5165 msgid "Town:"
5166 msgstr "By:"
5167
5168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5169 msgid "State"
5170 msgstr "Stat"
5171
5172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5173 msgid "State:"
5174 msgstr "Stat:"
5175
5176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5177 msgid "ReturnAddress"
5178 msgstr "Returadresse"
5179
5180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5181 msgid "ReturnAddress:"
5182 msgstr "Returadresse:"
5183
5184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5185 msgid "MyRef"
5186 msgstr "Ref"
5187
5188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5189 msgid "MyRef:"
5190 msgstr "Ref:"
5191
5192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5193 msgid "YourRef"
5194 msgstr "Deres ref"
5195
5196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5197 msgid "YourRef:"
5198 msgstr "Deres ref:"
5199
5200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5201 msgid "YourMail"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5205 msgid "YourMail:"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5209 msgid "Phone"
5210 msgstr "Telefon"
5211
5212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5213 msgid "Phone:"
5214 msgstr "Telefon:"
5215
5216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5217 msgid "BankCode"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5221 msgid "BankCode:"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5225 msgid "BankAccount"
5226 msgstr "Bankkonto"
5227
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5229 msgid "BankAccount:"
5230 msgstr "Bankkonto:"
5231
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5233 msgid "PostalComment"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5237 msgid "PostalComment:"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5241 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5244 msgid "Date:"
5245 msgstr "Dato:"
5246
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5248 msgid "Reference"
5249 msgstr "Referanse"
5250
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5252 msgid "Reference:"
5253 msgstr "Referanse:"
5254
5255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5257 msgid "Opening:"
5258 msgstr "Åpning:"
5259
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5261 msgid "Encl."
5262 msgstr "Vedlegg"
5263
5264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5265 msgid "Encl.:"
5266 msgstr "Vedlegg:"
5267
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5270 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5271 msgid "cc:"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5276 msgid "Closing:"
5277 msgstr "Avslutning:"
5278
5279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5280 msgid "NameRowA"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5284 msgid "NameRowA:"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5288 msgid "NameRowB"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5292 msgid "NameRowB:"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5296 msgid "NameRowC"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5300 msgid "NameRowC:"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5304 msgid "NameRowD"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5308 msgid "NameRowD:"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5312 msgid "NameRowE"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5316 msgid "NameRowE:"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5320 msgid "NameRowF"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5324 msgid "NameRowF:"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5328 msgid "NameRowG"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5332 msgid "NameRowG:"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5336 msgid "AddressRowA"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5340 msgid "AddressRowA:"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5344 msgid "AddressRowB"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5348 msgid "AddressRowB:"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5352 msgid "AddressRowC"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5356 msgid "AddressRowC:"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5360 msgid "AddressRowD"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5364 msgid "AddressRowD:"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5368 msgid "AddressRowE"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5372 msgid "AddressRowE:"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5376 msgid "AddressRowF"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5380 msgid "AddressRowF:"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5384 msgid "TelephoneRowA"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5388 msgid "TelephoneRowA:"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5392 msgid "TelephoneRowB"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5396 msgid "TelephoneRowB:"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5400 msgid "TelephoneRowC"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5404 msgid "TelephoneRowC:"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5408 msgid "TelephoneRowD"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5412 msgid "TelephoneRowD:"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5416 msgid "TelephoneRowE"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5420 msgid "TelephoneRowE:"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5424 msgid "TelephoneRowF"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5428 msgid "TelephoneRowF:"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5432 msgid "InternetRowA"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5436 msgid "InternetRowA:"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5440 msgid "InternetRowB"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5444 msgid "InternetRowB:"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5448 msgid "InternetRowC"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5452 msgid "InternetRowC:"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5456 msgid "InternetRowD"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5460 msgid "InternetRowD:"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5464 msgid "InternetRowE"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5468 msgid "InternetRowE:"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5472 msgid "InternetRowF"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5476 msgid "InternetRowF:"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5480 msgid "BankRowA"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5484 msgid "BankRowA:"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5488 msgid "BankRowB"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5492 msgid "BankRowB:"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5496 msgid "BankRowC"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5500 msgid "BankRowC:"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5504 msgid "BankRowD"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5508 msgid "BankRowD:"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5512 msgid "BankRowE"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5516 msgid "BankRowE:"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5520 msgid "BankRowF"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5524 msgid "BankRowF:"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5528 msgid "Claim #."
5529 msgstr "Påstand #."
5530
5531 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5532 msgid "Remarks"
5533 msgstr "Merknader"
5534
5535 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5536 msgid "Remarks #."
5537 msgstr "Merknader #."
5538
5539 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5540 msgid "More"
5541 msgstr "Mer"
5542
5543 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5544 msgid "(MORE)"
5545 msgstr "(MER)"
5546
5547 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5548 msgid "FADE IN:"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5552 msgid "INT."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5556 msgid "EXT."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5560 msgid "Continuing"
5561 msgstr "Fortsettes"
5562
5563 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5564 msgid "(continuing)"
5565 msgstr "(forsettes)"
5566
5567 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5568 msgid "Transition"
5569 msgstr "Overgang"
5570
5571 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5572 msgid "TITLE OVER:"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5576 msgid "INTERCUT"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5580 msgid "INTERCUT WITH:"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5584 msgid "FADE OUT"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5588 msgid "General"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5592 msgid "Scene"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5596 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5597 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5599 msgid "Keywords:"
5600 msgstr "Nøkkelord:"
5601
5602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5603 msgid "Classification Codes"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Step"
5609 msgstr "Stil"
5610
5611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Step \\arabic{step}."
5614 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
5615
5616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Prop"
5619 msgstr "Klipp"
5620
5621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5624 msgstr "\\arabic{chapter}"
5625
5626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5627 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5628 msgid "Question"
5629 msgstr "Spørsmål"
5630
5631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Question \\arabic{question}."
5634 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5635
5636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5637 msgid "Conjecture "
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5641 msgid "Appendices Section"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5645 msgid "--- Appendices ---"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5649 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5655 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5656
5657 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5660 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5661
5662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5665 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5666
5667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5670 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5671
5672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5673 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5674 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5675
5676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5677 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5678 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5679
5680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5681 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5682 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5683
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5687 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5688
5689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5692 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5693
5694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5697 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5698
5699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5702 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5703
5704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5707 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5708
5709 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5710 msgid "ABSTRACT:"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5714 msgid "KEY WORDS:"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Commission"
5720 msgstr "Forutsetning"
5721
5722 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Caption."
5725 msgstr "Bildetekst"
5726
5727 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5728 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5732 msgid "AddressForOffprints"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5736 msgid "Address for Offprints:"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5740 msgid "RunningTitle"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5744 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5745 msgid "Running title:"
5746 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5747
5748 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5749 msgid "RunningAuthor"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5753 msgid "Running author:"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5757 msgid "E-mail:"
5758 msgstr "E-post:"
5759
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5761 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5762 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5763 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5764 msgid "Chapter"
5765 msgstr "Kapittel"
5766
5767 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5768 msgid "Running LaTeX Title"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5772 msgid "TOC Title"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5776 #, fuzzy
5777 msgid "TOC title:"
5778 msgstr "Tittel:"
5779
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5781 msgid "Author Running"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Author Running:"
5787 msgstr "Forfatterinfo:"
5788
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5790 msgid "TOC Author"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5794 #, fuzzy
5795 msgid "TOC Author:"
5796 msgstr "Forfatter:"
5797
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5799 msgid "Case #."
5800 msgstr "Sak #."
5801
5802 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5803 msgid "Conjecture #."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5807 msgid "Example #."
5808 msgstr "Eksempel #."
5809
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5811 msgid "Exercise #."
5812 msgstr "Øvelse #."
5813
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5815 msgid "Note #."
5816 msgstr "Notis #."
5817
5818 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5819 msgid "Problem #."
5820 msgstr "Problem #."
5821
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5823 msgid "Property"
5824 msgstr "Egenskap"
5825
5826 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5827 msgid "Property #."
5828 msgstr "Egenskap #."
5829
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5831 msgid "Question #."
5832 msgstr "Spørsmål #."
5833
5834 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5835 msgid "Remark #."
5836 msgstr "Merknad #."
5837
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5839 msgid "Solution"
5840 msgstr "Løsning"
5841
5842 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5843 msgid "Solution #."
5844 msgstr "Løsning #."
5845
5846 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5847 msgid "Code"
5848 msgstr "Kode"
5849
5850 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5851 msgid "SGML"
5852 msgstr "SGML"
5853
5854 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5855 msgid "Chapterprecis"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5859 msgid "Epigraph"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5863 msgid "Poemtitle"
5864 msgstr "Dikt-tittel"
5865
5866 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5867 msgid "Poemtitle*"
5868 msgstr "Dikt-tittel*"
5869
5870 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5871 msgid "Legend"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/paper.layout:152
5875 msgid "SubTitle"
5876 msgstr "Undertittel"
5877
5878 #: lib/layouts/paper.layout:163
5879 msgid "Institution"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5883 msgid "Preprint"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5887 msgid "Thanks:"
5888 msgstr "Takk:"
5889
5890 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5891 msgid "Electronic Address:"
5892 msgstr "Elektronisk adresse:"
5893
5894 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5895 msgid "acknowledgments"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5899 msgid "PACS"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5903 #, fuzzy
5904 msgid "PACS number:"
5905 msgstr "Nummerering"
5906
5907 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5908 msgid "\\arabic{chapter}"
5909 msgstr "\\arabic{chapter}"
5910
5911 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5912 msgid "\\Alph{chapter}"
5913 msgstr "\\Alph{chapter}"
5914
5915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5916 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5917 msgid "Labeling"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5921 msgid "L"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5925 msgid "O"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5929 msgid "PS"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5933 msgid "CC"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5937 msgid "Encl"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5941 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5942 msgid "encl:"
5943 msgstr "vedlegg:"
5944
5945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5946 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5947 msgid "Telephone"
5948 msgstr "Telefon"
5949
5950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5951 msgid "Telephone:"
5952 msgstr "Telefon:"
5953
5954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5955 msgid "Place"
5956 msgstr "Sted"
5957
5958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5959 msgid "Place:"
5960 msgstr "Sted:"
5961
5962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5963 msgid "Backaddress"
5964 msgstr "Returadresse"
5965
5966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5967 msgid "Backaddress:"
5968 msgstr "Returadresse"
5969
5970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5971 msgid "Specialmail"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5975 msgid "Specialmail:"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5979 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5980 msgid "Location"
5981 msgstr "Sted"
5982
5983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5984 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5985 msgid "Location:"
5986 msgstr "Sted:"
5987
5988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5989 msgid "Title:"
5990 msgstr "Tittel:"
5991
5992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5993 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5994 msgid "Subject"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
5998 msgid "Subject:"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6002 msgid "Yourref"
6003 msgstr "Deres ref."
6004
6005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6006 msgid "Your ref.:"
6007 msgstr "Deres ref.:"
6008
6009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6010 msgid "Yourmail"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6014 msgid "Your letter of:"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6018 msgid "Myref"
6019 msgstr "Min ref."
6020
6021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6022 msgid "Our ref.:"
6023 msgstr "Vår ref.:"
6024
6025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6026 msgid "Customer"
6027 msgstr "Kunde"
6028
6029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6030 msgid "Customer no.:"
6031 msgstr "Kunde nr.: "
6032
6033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6034 msgid "Invoice"
6035 msgstr "Faktura"
6036
6037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6038 msgid "Invoice no.:"
6039 msgstr "Faktura nr.:"
6040
6041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6042 msgid "NextAddress"
6043 msgstr "NesteAdresse:"
6044
6045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6046 msgid "Next Address:"
6047 msgstr "Neste Adresse:"
6048
6049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6050 msgid "Post Scriptum:"
6051 msgstr "Post Scriptum"
6052
6053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6054 msgid "Sender Name:"
6055 msgstr "Avsender:"
6056
6057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6058 msgid "SenderAddress"
6059 msgstr "Avsenderadresse"
6060
6061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6062 msgid "Sender Address:"
6063 msgstr "Avsenderadresse:"
6064
6065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6066 msgid "Sender Phone:"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6070 msgid "Fax"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6074 msgid "Sender Fax:"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6078 msgid "E-Mail"
6079 msgstr "E-post"
6080
6081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6082 msgid "Sender E-Mail:"
6083 msgstr "Avsender e-post"
6084
6085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6086 msgid "Sender URL:"
6087 msgstr "Avsender URL:"
6088
6089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6090 msgid "Logo"
6091 msgstr "Logo"
6092
6093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6094 msgid "Logo:"
6095 msgstr "Logo:"
6096
6097 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6098 msgid "LandscapeSlide"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Landscape Slide"
6104 msgstr "Liggende"
6105
6106 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6107 msgid "PortraitSlide"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Portrait Slide"
6113 msgstr "Stående"
6114
6115 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6116 msgid "Slide"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6120 msgid "Slide*"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6124 msgid "SlideHeading"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6128 msgid "SlideSubHeading"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6132 msgid "ListOfSlides"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6136 msgid "List Of Slides"
6137 msgstr "Liste over lysark"
6138
6139 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6140 msgid "SlideContents"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Slidecontents"
6146 msgstr "Innholdsfortegnelse"
6147
6148 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6149 msgid "ProgressContents"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Progress Contents"
6155 msgstr "Innhold"
6156
6157 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6158 msgid "\tEnd."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6162 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6163 msgid "Paragraph*"
6164 msgstr "Avsnitt*"
6165
6166 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6167 msgid "Key words."
6168 msgstr "Nøkkelord."
6169
6170 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6171 msgid "AMS"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6175 msgid "AMS subject classifications."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/slides.layout:104
6179 msgid "New Slide:"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/slides.layout:126
6183 msgid "Overlay"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/slides.layout:142
6187 msgid "New Overlay:"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/slides.layout:183
6191 msgid "New Note:"
6192 msgstr "Nytt notat:"
6193
6194 #: lib/layouts/slides.layout:208
6195 msgid "InvisibleText"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/slides.layout:216
6199 msgid "<Invisible Text Follows>"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/slides.layout:233
6203 msgid "VisibleText"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/slides.layout:241
6207 msgid "<Visible Text Follows>"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/spie.layout:53
6211 msgid "Authorinfo"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/spie.layout:65
6215 msgid "Authorinfo:"
6216 msgstr "Forfatterinfo:"
6217
6218 #: lib/layouts/spie.layout:78
6219 msgid "ABSTRACT"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/spie.layout:93
6223 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6227 msgid "email:"
6228 msgstr "e-post:"
6229
6230 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6231 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6235 msgid "Subsubparagraph"
6236 msgstr "Underunderavsnitt"
6237
6238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6239 msgid "Header"
6240 msgstr "Hode"
6241
6242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6243 msgid "-- Header --"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6247 msgid "Special-section"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6251 msgid "Special-section:"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6255 #, fuzzy
6256 msgid "AGU-journal"
6257 msgstr "Journal"
6258
6259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6260 #, fuzzy
6261 msgid "AGU-journal:"
6262 msgstr "Journal"
6263
6264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Citation-number"
6267 msgstr "Sitering"
6268
6269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Citation-number:"
6272 msgstr "Sitering"
6273
6274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6275 msgid "AGU-volume"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6279 msgid "AGU-volume:"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6283 msgid "AGU-issue"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6287 msgid "AGU-issue:"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6291 msgid "Copyright:"
6292 msgstr "Copyright:"
6293
6294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Index-terms"
6297 msgstr "Indeks"
6298
6299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Index-terms..."
6302 msgstr "Indeks..."
6303
6304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Index-term"
6307 msgstr "Indeks"
6308
6309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Index-term:"
6312 msgstr "Indeks:"
6313
6314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Cross-term"
6317 msgstr "Kryssreferanse"
6318
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Cross-term:"
6322 msgstr "Kryssreferanse:"
6323
6324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6325 msgid "Supplementary"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6329 msgid "Supplementary..."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Supp-note"
6335 msgstr "notis"
6336
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Sup-mat-note:"
6340 msgstr "notis"
6341
6342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Cite-other"
6345 msgstr "Sentrert"
6346
6347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Cite-other:"
6350 msgstr "Sentrert"
6351
6352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6353 msgid "Revised"
6354 msgstr "Revidert"
6355
6356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6357 msgid "Revised:"
6358 msgstr "Revidert:"
6359
6360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Ident-line"
6363 msgstr "Innrykk"
6364
6365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Ident-line:"
6368 msgstr "Innrykk"
6369
6370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6371 msgid "Runhead"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6375 msgid "Runhead:"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6379 msgid "Published-online:"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6383 msgid "Citation"
6384 msgstr "Litteraturreferanse"
6385
6386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6387 msgid "Citation:"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6391 msgid "Posting-order"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6395 msgid "Posting-order:"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6399 msgid "AGU-pages"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6403 msgid "AGU-pages:"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6407 msgid "Words"
6408 msgstr "Ord"
6409
6410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6411 msgid "Words:"
6412 msgstr "Ord:"
6413
6414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6415 msgid "Figures"
6416 msgstr "Figurer"
6417
6418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6419 msgid "Figures:"
6420 msgstr "Figurer:"
6421
6422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6423 msgid "Tables"
6424 msgstr "Tabeller"
6425
6426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6427 msgid "Tables:"
6428 msgstr "Tabeller:"
6429
6430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6431 msgid "Datasets"
6432 msgstr "Datasett"
6433
6434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6435 msgid "Datasets:"
6436 msgstr "Datasett:"
6437
6438 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6439 msgid "CCC"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6443 #, fuzzy
6444 msgid "CCC code:"
6445 msgstr "Kode"
6446
6447 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6448 msgid "PaperId"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Paper Id:"
6454 msgstr "Ark"
6455
6456 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6457 msgid "AuthorAddr"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6461 msgid "Author Address:"
6462 msgstr "Forfatteradresse:"
6463
6464 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6465 msgid "SlugComment"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Slug Comment:"
6471 msgstr "Kommentar"
6472
6473 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6474 msgid "Plate"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6478 msgid "Planotable"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6482 msgid "Table Caption"
6483 msgstr "Tabelltittel"
6484
6485 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6486 msgid "TableCaption"
6487 msgstr "Tabelltittel"
6488
6489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6490 msgid "Current Address"
6491 msgstr "Nåværende adresse"
6492
6493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6494 msgid "Current address:"
6495 msgstr "Nåværende adresse:"
6496
6497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6498 msgid "E-mail address:"
6499 msgstr "E-postadresse:"
6500
6501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6502 msgid "Key words and phrases:"
6503 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6504
6505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6506 msgid "Dedicatory"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6510 msgid "Dedication:"
6511 msgstr "Dediserting:"
6512
6513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6514 msgid "Translator"
6515 msgstr "Oversetter"
6516
6517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6518 msgid "Translator:"
6519 msgstr "Oversetter:"
6520
6521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6522 msgid "Subjectclass"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6526 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6530 msgid "Algorithm #."
6531 msgstr "Algoritme #."
6532
6533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6534 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6538 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6539 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6540
6541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6542 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6546 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6550 msgid "Conjecture*"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6554 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6558 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6562 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6566 msgid "Fact*"
6567 msgstr "Fakta*"
6568
6569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6570 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6574 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6578 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6582 msgid "Example*"
6583 msgstr "Eksempel"
6584
6585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6586 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6590 msgid "Condition*"
6591 msgstr "Forutsetning*"
6592
6593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6594 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6595 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6596
6597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6598 msgid "Problem*"
6599 msgstr "Problem*"
6600
6601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6602 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6603 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6604
6605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6606 msgid "Exercise*"
6607 msgstr "Øvelse*"
6608
6609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6610 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6611 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6612
6613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6614 msgid "Remark*"
6615 msgstr "Merknad*"
6616
6617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6618 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6619 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6620
6621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6622 msgid "Claim*"
6623 msgstr "Påstand*"
6624
6625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6626 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6630 msgid "Note*"
6631 msgstr "Notis*"
6632
6633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6634 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6638 msgid "Notation*"
6639 msgstr "Notasjon*"
6640
6641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6642 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6646 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6650 msgid "Acknowledgement*"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6654 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6658 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6659 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6660
6661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6662 msgid "Conclusion*"
6663 msgstr "Konklusjon*"
6664
6665 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6666 msgid "Literal"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6670 msgid "Chapter*"
6671 msgstr "Kapittel*"
6672
6673 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6674 msgid "Subparagraph*"
6675 msgstr "Underavsnitt*"
6676
6677 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6678 msgid "Authorgroup"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6682 msgid "RevisionHistory"
6683 msgstr "Revisjonshistorie"
6684
6685 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6686 msgid "Revision History"
6687 msgstr "Revisjonshistorie"
6688
6689 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6690 msgid "Revision"
6691 msgstr "Revisjon"
6692
6693 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6694 msgid "RevisionRemark"
6695 msgstr "RevisjonsMerknad"
6696
6697 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6698 msgid "FirstName"
6699 msgstr "Fornavn"
6700
6701 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6702 msgid "Surname"
6703 msgstr "Etternavn"
6704
6705 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6706 msgid "Scrap"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6710 msgid "Part \\Roman{part}"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6714 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6715 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6716
6717 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6718 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6719 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6720
6721 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6722 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6723 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6724
6725 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6726 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6727 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6728
6729 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6730 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6731 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6732
6733 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6734 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6738 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6739 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6740
6741 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6742 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6743 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6744
6745 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6746 msgid "\\Roman{section}."
6747 msgstr "\\Roman{section}."
6748
6749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6750 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6754 msgid "\\Alph{subsection}."
6755 msgstr "\\Alph{subsection}."
6756
6757 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6758 msgid "\\arabic{subsection}."
6759 msgstr "\\arabic{subsection}."
6760
6761 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6762 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6763 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6764
6765 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6766 msgid "\\alph{subsubsection}."
6767 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6768
6769 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6770 msgid "\\alph{paragraph}."
6771 msgstr "\\alph{paragraph}."
6772
6773 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6774 msgid "Addpart"
6775 msgstr "Ekstradel"
6776
6777 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6778 msgid "Addchap"
6779 msgstr "Ekstrakapittel"
6780
6781 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6782 msgid "Addsec"
6783 msgstr "Ekstraseksjon"
6784
6785 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6786 msgid "Addchap*"
6787 msgstr "Ekstrakapittel*"
6788
6789 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6790 msgid "Addsec*"
6791 msgstr "Ekstraseksjon*"
6792
6793 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6794 msgid "Minisec"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6798 msgid "Publishers"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6802 msgid "Dedication"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6806 msgid "Titlehead"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6810 msgid "Uppertitleback"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6814 msgid "Lowertitleback"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6818 msgid "Extratitle"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6822 msgid "Captionabove"
6823 msgstr "Bildetekst-over"
6824
6825 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6826 msgid "Captionbelow"
6827 msgstr "Bildetekst-under"
6828
6829 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6830 msgid "Dictum"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6834 msgid "List of Algorithms"
6835 msgstr "Liste over algoritmer"
6836
6837 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6838 msgid "Senseless!"
6839 msgstr "Meningsløst!"
6840
6841 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6842 msgid "#*"
6843 msgstr "#*"
6844
6845 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6846 msgid "Headnote"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6850 msgid "Headnote (optional):"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Corr Author:"
6856 msgstr "Forfatter"
6857
6858 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6859 msgid "Offprints"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6863 msgid "Offprints:"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/languages:2
6867 msgid "Afrikaans"
6868 msgstr "Afrikaans"
6869
6870 #: lib/languages:3
6871 msgid "American"
6872 msgstr "Amerikansk"
6873
6874 #: lib/languages:4
6875 msgid "Arabic"
6876 msgstr "Arabisk"
6877
6878 #: lib/languages:5
6879 msgid "Austrian"
6880 msgstr "Østerisk"
6881
6882 #: lib/languages:6
6883 msgid "Austrian (new spelling)"
6884 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6885
6886 #: lib/languages:7
6887 msgid "Bahasa"
6888 msgstr "Bahasa"
6889
6890 #: lib/languages:8
6891 msgid "Belarusian"
6892 msgstr "Hviterussisk"
6893
6894 #: lib/languages:9
6895 msgid "Basque"
6896 msgstr "Baskisk"
6897
6898 #: lib/languages:10
6899 msgid "Portuguese (Brazil)"
6900 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6901
6902 #: lib/languages:11
6903 msgid "Breton"
6904 msgstr "Bretonsk"
6905
6906 #: lib/languages:12
6907 msgid "British"
6908 msgstr "Britisk"
6909
6910 #: lib/languages:13
6911 msgid "Bulgarian"
6912 msgstr "Bulgarsk"
6913
6914 #: lib/languages:14
6915 msgid "Canadian"
6916 msgstr "Kanadisk"
6917
6918 #: lib/languages:15
6919 msgid "French Canadian"
6920 msgstr "Fransk Kanadisk"
6921
6922 #: lib/languages:16
6923 msgid "Catalan"
6924 msgstr "Katalansk"
6925
6926 #: lib/languages:17
6927 msgid "Croatian"
6928 msgstr "Kroatisk"
6929
6930 #: lib/languages:18
6931 msgid "Czech"
6932 msgstr "Tsjekkisk"
6933
6934 #: lib/languages:19
6935 msgid "Danish"
6936 msgstr "Dansk"
6937
6938 #: lib/languages:20
6939 msgid "Dutch"
6940 msgstr "Nederlandsk"
6941
6942 #: lib/languages:21
6943 msgid "English"
6944 msgstr "Engelsk"
6945
6946 #: lib/languages:22
6947 msgid "Esperanto"
6948 msgstr "Esperanto"
6949
6950 #: lib/languages:24
6951 msgid "Estonian"
6952 msgstr "Estlandsk"
6953
6954 #: lib/languages:25
6955 msgid "Finnish"
6956 msgstr "Finsk"
6957
6958 #: lib/languages:27
6959 msgid "French"
6960 msgstr "Fransk"
6961
6962 #: lib/languages:28
6963 msgid "Galician"
6964 msgstr "Gælisk"
6965
6966 #: lib/languages:31
6967 msgid "German"
6968 msgstr "Tysk"
6969
6970 #: lib/languages:32
6971 msgid "German (new spelling)"
6972 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
6973
6974 #: lib/languages:34
6975 msgid "Hebrew"
6976 msgstr "Hebraisk"
6977
6978 #: lib/languages:36
6979 msgid "Irish"
6980 msgstr "Irsk"
6981
6982 #: lib/languages:37
6983 msgid "Italian"
6984 msgstr "Italiensk"
6985
6986 #: lib/languages:38
6987 msgid "Kazakh"
6988 msgstr "Kasakstansk"
6989
6990 #: lib/languages:41
6991 msgid "Lithuanian"
6992 msgstr "Litauisk"
6993
6994 #: lib/languages:42
6995 msgid "Latvian"
6996 msgstr "Latvisk"
6997
6998 #: lib/languages:43
6999 msgid "Icelandic"
7000 msgstr "Islandsk"
7001
7002 #: lib/languages:44
7003 msgid "Magyar"
7004 msgstr "Ungarsk"
7005
7006 #: lib/languages:45
7007 msgid "Norsk"
7008 msgstr "Norsk"
7009
7010 #: lib/languages:46
7011 msgid "Nynorsk"
7012 msgstr "Nynorsk"
7013
7014 #: lib/languages:47
7015 msgid "Polish"
7016 msgstr "Polsk"
7017
7018 #: lib/languages:48
7019 msgid "Portugese"
7020 msgstr "Portugisisk"
7021
7022 #: lib/languages:49
7023 msgid "Romanian"
7024 msgstr "Romansk"
7025
7026 #: lib/languages:50
7027 msgid "Russian"
7028 msgstr "Russisk"
7029
7030 #: lib/languages:51
7031 msgid "Scottish"
7032 msgstr "Skotsk"
7033
7034 #: lib/languages:52
7035 msgid "Serbian"
7036 msgstr "Serbisk"
7037
7038 #: lib/languages:53
7039 msgid "Serbo-Croatian"
7040 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7041
7042 #: lib/languages:54
7043 msgid "Spanish"
7044 msgstr "Spansk"
7045
7046 #: lib/languages:55
7047 msgid "Slovak"
7048 msgstr "Slovakisk"
7049
7050 #: lib/languages:56
7051 msgid "Slovene"
7052 msgstr "Slovensk"
7053
7054 #: lib/languages:57
7055 msgid "Swedish"
7056 msgstr "Svensk"
7057
7058 #: lib/languages:58
7059 msgid "Thai"
7060 msgstr "Thailansk"
7061
7062 #: lib/languages:59
7063 msgid "Turkish"
7064 msgstr "Tyrkisk"
7065
7066 #: lib/languages:60
7067 msgid "Ukrainian"
7068 msgstr "Ukrainsk"
7069
7070 #: lib/languages:63
7071 msgid "Welsh"
7072 msgstr "Walisisk"
7073
7074 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7075 msgid "File|F"
7076 msgstr "Fil|F"
7077
7078 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7079 msgid "Edit|E"
7080 msgstr "Rediger|R"
7081
7082 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7083 msgid "Insert|I"
7084 msgstr "Sett inn|S"
7085
7086 #: lib/ui/classic.ui:35
7087 msgid "Layout|L"
7088 msgstr "Stil|S"
7089
7090 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7091 msgid "View|V"
7092 msgstr "Vis|V"
7093
7094 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7095 msgid "Navigate|N"
7096 msgstr "Naviger|N"
7097
7098 #: lib/ui/classic.ui:38
7099 msgid "Documents|D"
7100 msgstr "Dokumenter|D"
7101
7102 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7103 msgid "Help|H"
7104 msgstr "Hjelp|H"
7105
7106 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7107 msgid "New|N"
7108 msgstr "Ny|N"
7109
7110 #: lib/ui/classic.ui:48
7111 msgid "New from Template...|T"
7112 msgstr "Ny med mal...|m"
7113
7114 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7115 msgid "Open...|O"
7116 msgstr "Åpne...|p"
7117
7118 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7119 msgid "Close|C"
7120 msgstr "Lukk|L"
7121
7122 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7123 msgid "Save|S"
7124 msgstr "Lagre|a"
7125
7126 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7127 msgid "Save As...|A"
7128 msgstr "Lagre som|s"
7129
7130 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7131 msgid "Revert|R"
7132 msgstr "Angre all redigering"
7133
7134 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7135 msgid "Version Control|V"
7136 msgstr "Versjonskontroll|V"
7137
7138 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7139 msgid "Import|I"
7140 msgstr "Importer|I"
7141
7142 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7143 msgid "Export|E"
7144 msgstr "Eksporter|E"
7145
7146 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7147 msgid "Print...|P"
7148 msgstr "Skriv ut...|u"
7149
7150 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7151 msgid "Fax...|F"
7152 msgstr "Faks...|F"
7153
7154 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7155 msgid "Exit|x"
7156 msgstr "Avslutt|v"
7157
7158 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7159 msgid "Register...|R"
7160 msgstr "Registrer...|R"
7161
7162 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7163 msgid "Check In Changes...|I"
7164 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7165
7166 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7167 msgid "Check Out for Edit|O"
7168 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7169
7170 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7171 msgid "Revert to Last Version|L"
7172 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7173
7174 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7175 msgid "Undo Last Check In|U"
7176 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7177
7178 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7179 msgid "Show History|H"
7180 msgstr "Vis Historie|H"
7181
7182 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7183 msgid "Custom...|C"
7184 msgstr "Egendefinert...|E"
7185
7186 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7187 msgid "Undo|U"
7188 msgstr "Angre|A"
7189
7190 #: lib/ui/classic.ui:91
7191 msgid "Redo|d"
7192 msgstr "Gjør om|G"
7193
7194 #: lib/ui/classic.ui:93
7195 msgid "Cut|C"
7196 msgstr "Klipp|K"
7197
7198 #: lib/ui/classic.ui:94
7199 msgid "Copy|o"
7200 msgstr "Kopier|o"
7201
7202 #: lib/ui/classic.ui:95
7203 msgid "Paste|a"
7204 msgstr "Lim inn|L"
7205
7206 #: lib/ui/classic.ui:96
7207 msgid "Paste External Selection|x"
7208 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7209
7210 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7211 msgid "Find & Replace...|F"
7212 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7213
7214 #: lib/ui/classic.ui:100
7215 msgid "Tabular|T"
7216 msgstr "Tabell|T"
7217
7218 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7219 msgid "Math|M"
7220 msgstr "Matte|M"
7221
7222 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7223 msgid "Spellchecker...|S"
7224 msgstr "Stavekontroll...|S"
7225
7226 #: lib/ui/classic.ui:105
7227 msgid "Thesaurus..."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7231 msgid "Count Words|W"
7232 msgstr "Tell ord"
7233
7234 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7235 msgid "Check TeX|h"
7236 msgstr "Sjekk TeX|j"
7237
7238 #: lib/ui/classic.ui:108
7239 msgid "Change Tracking|g"
7240 msgstr "Spore endringer|S"
7241
7242 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7243 msgid "Preferences...|P"
7244 msgstr "Preferanser...|P"
7245
7246 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7247 msgid "Reconfigure|R"
7248 msgstr "Rekonfigurer|R"
7249
7250 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7251 msgid "Selection as Lines|L"
7252 msgstr "som linjer|l"
7253
7254 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7255 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7256 msgstr "som avsnitt|a"
7257
7258 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7259 msgid "Multicolumn|M"
7260 msgstr "Multikolonne|M"
7261
7262 #: lib/ui/classic.ui:122
7263 msgid "Line Top|T"
7264 msgstr "Topp linje|T"
7265
7266 #: lib/ui/classic.ui:123
7267 msgid "Line Bottom|B"
7268 msgstr "Bunn linje|B"
7269
7270 #: lib/ui/classic.ui:124
7271 msgid "Line Left|L"
7272 msgstr "Venstre|V"
7273
7274 #: lib/ui/classic.ui:125
7275 msgid "Line Right|R"
7276 msgstr "Høyre|H"
7277
7278 #: lib/ui/classic.ui:127
7279 msgid "Alignment|i"
7280 msgstr "Justering|J"
7281
7282 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7283 msgid "Add Row|A"
7284 msgstr "Legg til rad|a"
7285
7286 #: lib/ui/classic.ui:130
7287 msgid "Delete Row|w"
7288 msgstr "Slett rad|l"
7289
7290 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7291 msgid "Copy Row"
7292 msgstr "Kopier rad"
7293
7294 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7295 msgid "Swap Rows"
7296 msgstr "Bytt om rader"
7297
7298 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7299 msgid "Add Column|u"
7300 msgstr "Legg til kolonne|n"
7301
7302 #: lib/ui/classic.ui:135
7303 msgid "Delete Column|D"
7304 msgstr "Slett kolonne|S"
7305
7306 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7307 msgid "Copy Column"
7308 msgstr "Kopier kolonne"
7309
7310 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7311 msgid "Swap Columns"
7312 msgstr "Bytt om kolonner"
7313
7314 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7315 msgid "Left|L"
7316 msgstr "Venstrejuster|V"
7317
7318 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7319 msgid "Center|C"
7320 msgstr "Sentrer"
7321
7322 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7323 msgid "Right|R"
7324 msgstr "Høyrejuster|H"
7325
7326 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7327 msgid "Top|T"
7328 msgstr "Toppjustere rad|T"
7329
7330 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7331 msgid "Middle|M"
7332 msgstr "Midtjustere rad|M"
7333
7334 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7335 msgid "Bottom|B"
7336 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7337
7338 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7339 msgid "Toggle Numbering|N"
7340 msgstr "Numerering av/på|N"
7341
7342 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7343 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7344 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7345
7346 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7347 msgid "Change Limits Type|L"
7348 msgstr "Endre grensetype"
7349
7350 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7351 msgid "Change Formula Type|F"
7352 msgstr "Endre formeltype"
7353
7354 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7355 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7356 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7357
7358 #: lib/ui/classic.ui:168
7359 msgid "Alignment|A"
7360 msgstr "Justering|J"
7361
7362 #: lib/ui/classic.ui:170
7363 msgid "Add Row|R"
7364 msgstr "Legg til rad|r"
7365
7366 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7367 msgid "Delete Row|D"
7368 msgstr "Slett rad|l"
7369
7370 #: lib/ui/classic.ui:175
7371 msgid "Add Column|C"
7372 msgstr "Legg til kolonne|k"
7373
7374 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7375 msgid "Delete Column|e"
7376 msgstr "Slett kolonne|S"
7377
7378 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7379 msgid "Default|t"
7380 msgstr "Standard|t"
7381
7382 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7383 msgid "Display|D"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7387 msgid "Inline|I"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/ui/classic.ui:188
7391 msgid "Octave"
7392 msgstr "Octave"
7393
7394 #: lib/ui/classic.ui:189
7395 msgid "Maxima"
7396 msgstr "Maxima"
7397
7398 #: lib/ui/classic.ui:190
7399 msgid "Mathematica"
7400 msgstr "Mathematica"
7401
7402 #: lib/ui/classic.ui:192
7403 msgid "Maple, simplify"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/ui/classic.ui:193
7407 msgid "Maple, factor"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/ui/classic.ui:194
7411 msgid "Maple, evalm"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/ui/classic.ui:195
7415 msgid "Maple, evalf"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7419 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7420 msgid "Inline Formula|I"
7421 msgstr "Formel i teksten|i"
7422
7423 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7424 msgid "Displayed Formula|D"
7425 msgstr "Fremhevet formel|h"
7426
7427 #: lib/ui/classic.ui:201
7428 msgid "Eqnarray Environment|q"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/ui/classic.ui:202
7432 msgid "Align Environment|A"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/ui/classic.ui:203
7436 msgid "AlignAt Environment"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/ui/classic.ui:204
7440 msgid "Flalign Environment|F"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/ui/classic.ui:207
7444 msgid "Gather Environment"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/ui/classic.ui:208
7448 msgid "Multline Environment"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7452 msgid "Math|h"
7453 msgstr "Matte|M"
7454
7455 #: lib/ui/classic.ui:216
7456 msgid "Special Character|S"
7457 msgstr "Spesielt tegn|S"
7458
7459 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7460 msgid "Citation...|C"
7461 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7462
7463 #: lib/ui/classic.ui:218
7464 msgid "Cross-reference...|r"
7465 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7466
7467 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7468 msgid "Label...|L"
7469 msgstr "Referansemerke...|R"
7470
7471 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7472 msgid "Footnote|F"
7473 msgstr "Fotnote|F"
7474
7475 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7476 msgid "Marginal Note|M"
7477 msgstr "Margnotis|M"
7478
7479 #: lib/ui/classic.ui:222
7480 msgid "Short Title"
7481 msgstr "Kort tittel"
7482
7483 #: lib/ui/classic.ui:223
7484 msgid "Index Entry|I"
7485 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7486
7487 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7488 msgid "Glossary Entry"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7492 msgid "URL...|U"
7493 msgstr "URL...|U"
7494
7495 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7496 msgid "Note|N"
7497 msgstr "Notis|o"
7498
7499 #: lib/ui/classic.ui:227
7500 msgid "Lists & TOC|O"
7501 msgstr "Lister & innhold|o"
7502
7503 #: lib/ui/classic.ui:229
7504 msgid "TeX Code|T"
7505 msgstr "TeX Kode|T"
7506
7507 #: lib/ui/classic.ui:230
7508 msgid "Minipage|p"
7509 msgstr "Miniside|s"
7510
7511 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7512 msgid "Graphics...|G"
7513 msgstr "Grafikk...|G"
7514
7515 #: lib/ui/classic.ui:232
7516 msgid "Tabular Material...|b"
7517 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7518
7519 #: lib/ui/classic.ui:233
7520 msgid "Floats|a"
7521 msgstr "Floats|a"
7522
7523 #: lib/ui/classic.ui:235
7524 msgid "Include File...|d"
7525 msgstr "Inkluder fil...|d"
7526
7527 #: lib/ui/classic.ui:236
7528 msgid "Insert File|e"
7529 msgstr "Sett inn fil|e"
7530
7531 #: lib/ui/classic.ui:237
7532 msgid "External Material...|x"
7533 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7534
7535 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7536 msgid "Superscript|S"
7537 msgstr "Hevet skrift|H"
7538
7539 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7540 msgid "Subscript|u"
7541 msgstr "Senket skrift|S"
7542
7543 #: lib/ui/classic.ui:243
7544 msgid "Horizontal Fill|H"
7545 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7546
7547 #: lib/ui/classic.ui:244
7548 msgid "Hyphenation Point|P"
7549 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7550
7551 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7552 msgid "Ligature Break|k"
7553 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7554
7555 #: lib/ui/classic.ui:246
7556 msgid "Protected Space|r"
7557 msgstr "Hardt mellomrom"
7558
7559 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7560 msgid "Inter-word Space|w"
7561 msgstr "Ordmellomrom"
7562
7563 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7564 msgid "Thin Space|T"
7565 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
7566
7567 #: lib/ui/classic.ui:249
7568 msgid "Vertical Space..."
7569 msgstr "Vertikal avstand..."
7570
7571 #: lib/ui/classic.ui:250
7572 msgid "Line Break|L"
7573 msgstr "Linjeskift|i"
7574
7575 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7576 msgid "Ellipsis|i"
7577 msgstr "Ellipse|i"
7578
7579 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7580 msgid "End of Sentence|E"
7581 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7582
7583 #: lib/ui/classic.ui:253
7584 msgid "Single Quote|Q"
7585 msgstr "Enkelt sitattegn"
7586
7587 #: lib/ui/classic.ui:254
7588 msgid "Ordinary Quote|O"
7589 msgstr "\"Anførselstegn\""
7590
7591 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7592 msgid "Menu Separator|M"
7593 msgstr "Menyseparator|M"
7594
7595 #: lib/ui/classic.ui:256
7596 msgid "Horizontal Line"
7597 msgstr "Horisontal linje"
7598
7599 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7600 msgid "Page Break"
7601 msgstr "Sideskift"
7602
7603 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7604 msgid "Display Formula|D"
7605 msgstr "Fremhevet formel|h"
7606
7607 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
7608 msgid "Eqnarray Environment|E"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
7612 msgid "AMS align Environment|a"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
7616 msgid "AMS alignat Environment|t"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
7620 msgid "AMS flalign Environment|f"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
7624 msgid "AMS gather Environment|g"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
7628 msgid "AMS multline Environment|m"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
7632 msgid "Array Environment|y"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
7636 msgid "Cases Environment|C"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
7640 msgid "Split Environment|S"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:276
7644 msgid "Font Change|o"
7645 msgstr "Fontendring|o"
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:277
7648 msgid "Math Panel|l"
7649 msgstr "Mattepanel|l"
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:281
7652 msgid "Math Normal Font"
7653 msgstr "Normal mattefont"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:283
7656 msgid "Math Calligraphic Family"
7657 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:284
7660 msgid "Math Fraktur Family"
7661 msgstr "Matte Fraktur"
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:285
7664 msgid "Math Roman Family"
7665 msgstr "Matte Roman"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:286
7668 msgid "Math Sans Serif Family"
7669 msgstr "Matte Sans Serif"
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:288
7672 msgid "Math Bold Series"
7673 msgstr "Matte Fet"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:290
7676 msgid "Text Normal Font"
7677 msgstr "Normal tekstfont"
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7680 msgid "Text Roman Family"
7681 msgstr "Tekst Roman"
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7684 msgid "Text Sans Serif Family"
7685 msgstr "Tekst Sans Serif"
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7688 msgid "Text Typewriter Family"
7689 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7692 msgid "Text Bold Series"
7693 msgstr "Tekst Fet"
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7696 msgid "Text Medium Series"
7697 msgstr "Tekst Medium"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7700 msgid "Text Italic Shape"
7701 msgstr "Tekst Kursiv"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7704 msgid "Text Small Caps Shape"
7705 msgstr "Tekst Kapiteler"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7708 msgid "Text Slanted Shape"
7709 msgstr "Tekst Skrå"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7712 msgid "Text Upright Shape"
7713 msgstr "Tekst Stående"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:307
7716 msgid "Floatflt Figure"
7717 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
7720 msgid "Table of Contents|C"
7721 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
7724 msgid "Index List|I"
7725 msgstr "Register|R"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
7728 msgid "Glossary|G"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
7732 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7733 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7734
7735 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
7736 msgid "LyX Document...|X"
7737 msgstr "LyX dokument...|X"
7738
7739 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
7740 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7741 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
7742
7743 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
7744 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7745 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
7746
7747 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
7748 msgid "Track Changes|T"
7749 msgstr "Spor endringer|S"
7750
7751 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
7752 msgid "Merge Changes...|M"
7753 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7754
7755 #: lib/ui/classic.ui:327
7756 msgid "Accept All Changes|A"
7757 msgstr "Godta alle endringer|G"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:328
7760 msgid "Reject All Changes|R"
7761 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7762
7763 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
7764 msgid "Show Changes in Output|S"
7765 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7766
7767 #: lib/ui/classic.ui:336
7768 msgid "Character...|C"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/ui/classic.ui:337
7772 msgid "Paragraph...|P"
7773 msgstr "Avsnitt...|v"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:338
7776 msgid "Document...|D"
7777 msgstr "Dokument...|D"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:339
7780 msgid "Tabular...|T"
7781 msgstr "Tabell...|T"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:341
7784 msgid "Emphasize Style|E"
7785 msgstr "Uthevet stil|U"
7786
7787 #: lib/ui/classic.ui:342
7788 msgid "Noun Style|N"
7789 msgstr "Substantiv stil|S"
7790
7791 #: lib/ui/classic.ui:343
7792 msgid "Bold Style|B"
7793 msgstr "Fet stil|F"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:346
7796 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7797 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7798
7799 #: lib/ui/classic.ui:347
7800 msgid "Increase Environment Depth|i"
7801 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7802
7803 #: lib/ui/classic.ui:348
7804 msgid "Start Appendix Here|S"
7805 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7806
7807 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
7808 msgid "Build Program|B"
7809 msgstr "Lag programm|o"
7810
7811 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
7812 msgid "Update|U"
7813 msgstr "Oppdater|O"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
7816 msgid "LaTeX Log|L"
7817 msgstr "LaTeX Logg|L"
7818
7819 #: lib/ui/classic.ui:362
7820 msgid "TeX Information|X"
7821 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
7824 msgid "Next Note|N"
7825 msgstr "Neste notis|n"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
7828 msgid "Go to Label|L"
7829 msgstr "Gå til merke"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
7832 msgid "Bookmarks|B"
7833 msgstr "Bokmerker|B"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:381
7836 msgid "Save Bookmark 1|S"
7837 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:382
7840 msgid "Save Bookmark 2"
7841 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:383
7844 msgid "Save Bookmark 3"
7845 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:384
7848 msgid "Save Bookmark 4"
7849 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:385
7852 msgid "Save Bookmark 5"
7853 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:387
7856 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7857 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:388
7860 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7861 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:389
7864 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7865 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:390
7868 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7869 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:391
7872 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7873 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
7876 msgid "Introduction|I"
7877 msgstr "Introduksjon|I"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
7880 msgid "Tutorial|T"
7881 msgstr "Innføring|n"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
7884 msgid "User's Guide|U"
7885 msgstr "Brukermanual|B"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
7888 msgid "Extended Features|E"
7889 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
7892 msgid "Customization|C"
7893 msgstr "Tilpasning|T"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
7896 msgid "FAQ|F"
7897 msgstr "FAQ|F"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
7900 msgid "Table of Contents|a"
7901 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
7904 msgid "LaTeX Configuration|L"
7905 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
7908 msgid "About LyX|X"
7909 msgstr "Om LyX|X"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7912 msgid "About LyX"
7913 msgstr "Om LyX"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
7916 msgid "Preferences..."
7917 msgstr "Preferanser..."
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
7920 msgid "Quit LyX"
7921 msgstr "Avslutt LyX"
7922
7923 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7924 msgid "Document|D"
7925 msgstr "Dokument|D"
7926
7927 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7928 msgid "Tools|T"
7929 msgstr "Verktøy|V"
7930
7931 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7932 msgid "New from Template...|m"
7933 msgstr "Ny med mal...|m"
7934
7935 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Open Recent|t"
7938 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
7939
7940 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
7941 msgid "New Window|W"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
7945 msgid "Close Window|d"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
7949 msgid "Redo|R"
7950 msgstr "Gjør om|G"
7951
7952 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7953 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774
7954 msgid "Cut"
7955 msgstr "Klipp"
7956
7957 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7958 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779
7959 msgid "Copy"
7960 msgstr "Kopier"
7961
7962 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7963 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
7964 #: src/text3.C:758
7965 msgid "Paste"
7966 msgstr "Lim inn"
7967
7968 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Paste Recent|e"
7971 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
7972
7973 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7976 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7977
7978 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
7979 msgid "Move Paragraph Up|o"
7980 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7981
7982 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7983 msgid "Move Paragraph Down|v"
7984 msgstr "Flytt avsnitt ned|v"
7985
7986 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
7987 msgid "Text Style|S"
7988 msgstr "Tekststil|s"
7989
7990 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
7991 msgid "Paragraph Settings...|P"
7992 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
7993
7994 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
7995 msgid "Table|T"
7996 msgstr "Tabell|T"
7997
7998 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
7999 msgid "Rows & Columns|C"
8000 msgstr "Rader og kolonner|k"
8001
8002 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8003 msgid "Increase List Depth|I"
8004 msgstr "Øk listedybde|k"
8005
8006 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8007 msgid "Decrease List Depth|D"
8008 msgstr "Minsk listedybde|M"
8009
8010 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8011 msgid "Dissolve Inset|l"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8015 msgid "TeX Code Settings...|C"
8016 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8017
8018 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8019 msgid "Float Settings...|a"
8020 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8021
8022 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8023 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8027 msgid "Note Settings...|N"
8028 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8029
8030 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8031 msgid "Branch Settings...|B"
8032 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8033
8034 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8035 msgid "Box Settings...|x"
8036 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8037
8038 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8039 msgid "Table Settings...|a"
8040 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8041
8042 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Clipboard as Lines|C"
8045 msgstr "som linjer|l"
8046
8047 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8050 msgstr "som avsnitt|a"
8051
8052 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8053 msgid "Customized...|C"
8054 msgstr "Egendefinert...|E"
8055
8056 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8057 msgid "Capitalize|a"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Uppercase|U"
8063 msgstr "Store bokstaver"
8064
8065 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8066 msgid "Lowercase|L"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8070 msgid "Top Line|T"
8071 msgstr "Topplinje|T"
8072
8073 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8074 msgid "Bottom Line|B"
8075 msgstr "Bunnlinje|B"
8076
8077 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8078 msgid "Left Line|L"
8079 msgstr "Venstre linje|V"
8080
8081 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8082 msgid "Right Line|R"
8083 msgstr "Høyre linje|H"
8084
8085 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Copy Row|o"
8088 msgstr "Kopier rad"
8089
8090 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Swap Rows|S"
8093 msgstr "Bytt om rader"
8094
8095 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Copy Column|p"
8098 msgstr "Kopier kolonne"
8099
8100 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Swap Columns|w"
8103 msgstr "Bytt om kolonner"
8104
8105 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8106 msgid "Text Style|T"
8107 msgstr "Tekststil|T"
8108
8109 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8110 msgid "Split Cell|C"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Add Line Above|A"
8116 msgstr "Ny linje over"
8117
8118 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Add Line Below|B"
8121 msgstr "Ny linje under"
8122
8123 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Delete Line Above|D"
8126 msgstr "Fjern linje over"
8127
8128 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Delete Line Below|e"
8131 msgstr "Fjern linje under"
8132
8133 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8134 msgid "Add Line to Left"
8135 msgstr "Ny linje på venstre side"
8136
8137 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8138 msgid "Add Line to Right"
8139 msgstr "Ny linje på høyre side"
8140
8141 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8142 msgid "Delete Line to Left"
8143 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8144
8145 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8146 msgid "Delete Line to Right"
8147 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8148
8149 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Math Normal Font|N"
8152 msgstr "Normal mattefont"
8153
8154 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8157 msgstr "Matte Kalligrafisk"
8158
8159 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Math Fraktur Family|F"
8162 msgstr "Matte Fraktur"
8163
8164 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Math Roman Family|R"
8167 msgstr "Matte Roman"
8168
8169 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8172 msgstr "Matte Sans Serif"
8173
8174 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Math Bold Series|B"
8177 msgstr "Matte Fet"
8178
8179 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Text Normal Font|T"
8182 msgstr "Normal tekstfont"
8183
8184 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Octave|O"
8187 msgstr "Octave"
8188
8189 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Maxima|M"
8192 msgstr "Maxima"
8193
8194 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Mathematica|a"
8197 msgstr "Mathematica"
8198
8199 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8200 msgid "Maple, simplify|s"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8204 msgid "Maple, factor|f"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8208 msgid "Maple, evalm|e"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8212 msgid "Maple, evalf|v"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8216 msgid "Open All Insets|O"
8217 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8218
8219 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8220 msgid "Close All Insets|C"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8224 #, fuzzy
8225 msgid "View Source|S"
8226 msgstr "Vis kode|s"
8227
8228 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Toolbars|b"
8231 msgstr "Verktøy|V"
8232
8233 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Special Character|p"
8236 msgstr "Spesielt tegn|S"
8237
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Formatting|o"
8241 msgstr "Formatering"
8242
8243 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8244 msgid "List / TOC|i"
8245 msgstr "Lister & innhold|i"
8246
8247 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8248 msgid "Float|a"
8249 msgstr "Flytende (Float)|a"
8250
8251 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8252 msgid "Branch|B"
8253 msgstr "Dokumentgren|D"
8254
8255 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8256 msgid "File|e"
8257 msgstr "Fil|F"
8258
8259 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8260 msgid "Box"
8261 msgstr "Boks"
8262
8263 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Cross-Reference...|R"
8266 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8267
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8269 msgid "Index Entry|d"
8270 msgstr "Nøkkelord|N"
8271
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8273 msgid "Glossary Entry|y"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8277 msgid "Table...|T"
8278 msgstr "Tabell...|T"
8279
8280 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Short Title|S"
8283 msgstr "Kort tittel"
8284
8285 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8286 msgid "TeX Code|X"
8287 msgstr "TeX-kode|X"
8288
8289 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8290 msgid "Ordinary Quote|Q"
8291 msgstr "Vanlig sitattegn"
8292
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8294 msgid "Single Quote|S"
8295 msgstr "Enkelt sitattegn"
8296
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8298 msgid "Phonetic Symbols|y"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Protected Space|P"
8304 msgstr "Hardt mellomrom"
8305
8306 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Horizontal Fill|F"
8309 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
8310
8311 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Horizontal Line|L"
8314 msgstr "Horisontal linje"
8315
8316 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Vertical Space...|V"
8319 msgstr "Vertikal avstand..."
8320
8321 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Hyphenation Point|H"
8324 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8325
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Line Break|B"
8329 msgstr "Linjeskift|i"
8330
8331 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Page Break|a"
8334 msgstr "Sideskift"
8335
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Clear Page|C"
8339 msgstr "Bokmerker|B"
8340
8341 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8342 msgid "Clear Double Page|D"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8346 msgid "Numbered Formula|N"
8347 msgstr "Nummerert formel|N"
8348
8349 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Aligned Environment|l"
8352 msgstr "Åpnet text inset"
8353
8354 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8355 #, fuzzy
8356 msgid "AlignedAt Environment|v"
8357 msgstr "Åpnet text inset"
8358
8359 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Gathered Environment|h"
8362 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8363
8364 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8365 msgid "Math Panel|P"
8366 msgstr "Mattepanel|p"
8367
8368 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8369 msgid "Text Wrap Float|W"
8370 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8371
8372 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8373 msgid "External Material...|M"
8374 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8375
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8377 msgid "Child Document...|d"
8378 msgstr "Underdokument...|d"
8379
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8381 msgid "LyX Note|N"
8382 msgstr "Notis|N"
8383
8384 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8385 msgid "Comment|C"
8386 msgstr "Kommentar|K"
8387
8388 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8389 msgid "Greyed Out|G"
8390 msgstr "Grået ut|G"
8391
8392 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8393 msgid "Change Tracking|C"
8394 msgstr "Spore endringer"
8395
8396 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8397 msgid "Table of Contents|T"
8398 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8399
8400 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8401 msgid "Start Appendix Here|A"
8402 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8403
8404 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8405 msgid "Compressed|o"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8409 msgid "Settings...|S"
8410 msgstr "Innstillinger...|I"
8411
8412 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8413 msgid "Accept Change|A"
8414 msgstr "Godta endring|G"
8415
8416 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8417 msgid "Reject Change|R"
8418 msgstr "Forkast endring|k"
8419
8420 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8421 msgid "Accept All Changes|c"
8422 msgstr "Godta alle endringer|G"
8423
8424 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8425 msgid "Reject All Changes|e"
8426 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8427
8428 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8429 msgid "Next Change|C"
8430 msgstr "Neste endring|N"
8431
8432 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Next Cross-Reference|R"
8435 msgstr "Neste referanse|r"
8436
8437 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Save Bookmark|S"
8440 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8441
8442 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Clear Bookmarks|C"
8445 msgstr "Bokmerker|B"
8446
8447 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8448 msgid "Thesaurus...|T"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
8452 msgid "TeX Information|I"
8453 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8454
8455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8456 msgid "New document"
8457 msgstr "Nytt dokument"
8458
8459 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8460 msgid "Open document"
8461 msgstr "Åpne dokument"
8462
8463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8464 msgid "Save document"
8465 msgstr "Lagre dokumentet"
8466
8467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8468 msgid "Print document"
8469 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8470
8471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696
8472 msgid "Undo"
8473 msgstr "Angre"
8474
8475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707
8476 msgid "Redo"
8477 msgstr "Gjør omigjen"
8478
8479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8480 msgid "Find and replace"
8481 msgstr "Finn og erstatt"
8482
8483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8484 msgid "Toggle emphasis"
8485 msgstr "Uthevet av/på"
8486
8487 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8488 msgid "Toggle noun"
8489 msgstr "Substantiv stil av/på"
8490
8491 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8492 msgid "Apply last"
8493 msgstr "Bruk siste"
8494
8495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8496 msgid "Insert math"
8497 msgstr "Sett inn formel"
8498
8499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8500 msgid "Insert graphics"
8501 msgstr "Sett inn grafikk"
8502
8503 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8504 msgid "Insert table"
8505 msgstr "Sett inn tabell"
8506
8507 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Extra"
8510 msgstr "ekstra"
8511
8512 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8513 msgid "Numbered list"
8514 msgstr "Nummerert liste"
8515
8516 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8517 msgid "Itemized list"
8518 msgstr "Punktliste"
8519
8520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8521 msgid "Increase depth"
8522 msgstr "Øk dybden"
8523
8524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8525 msgid "Decrease depth"
8526 msgstr "Minsk dybden"
8527
8528 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8529 msgid "Insert figure float"
8530 msgstr "Sett inn flytende figur"
8531
8532 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8533 msgid "Insert table float"
8534 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8535
8536 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8537 msgid "Insert label"
8538 msgstr "Sett inn referansemerke"
8539
8540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8541 msgid "Insert cross-reference"
8542 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8543
8544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8545 msgid "Insert citation"
8546 msgstr "Sett inn sitat"
8547
8548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8549 msgid "Insert index entry"
8550 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8551
8552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Insert glossary entry"
8555 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8556
8557 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8558 msgid "Insert footnote"
8559 msgstr "Sett inn fotnote"
8560
8561 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8562 msgid "Insert margin note"
8563 msgstr "Sett inn margnotis"
8564
8565 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8566 msgid "Insert note"
8567 msgstr "Sett inn notis"
8568
8569 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8570 msgid "Insert URL"
8571 msgstr "Sett inn URL"
8572
8573 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Insert TeX code"
8576 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8577
8578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8579 msgid "Include file"
8580 msgstr "Inkluder fil"
8581
8582 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8583 msgid "Text style"
8584 msgstr "Tekststil"
8585
8586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8587 msgid "Paragraph settings"
8588 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8589
8590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8591 msgid "Table of contents"
8592 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8593
8594 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8595 msgid "Check spelling"
8596 msgstr "Stavesjekk"
8597
8598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8599 msgid "Add row"
8600 msgstr "Legg til rad"
8601
8602 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8603 msgid "Add column"
8604 msgstr "Legg til kolonne"
8605
8606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8607 msgid "Delete row"
8608 msgstr "Slett rad"
8609
8610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8611 msgid "Delete column"
8612 msgstr "Slett kolonne"
8613
8614 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8615 msgid "Set top line"
8616 msgstr "Toppstrek på/av"
8617
8618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8619 msgid "Set bottom line"
8620 msgstr "Bunnstrek på/av"
8621
8622 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8623 msgid "Set left line"
8624 msgstr "Venstre strek på/av"
8625
8626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8627 msgid "Set right line"
8628 msgstr "Høyre strek på/av"
8629
8630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8631 msgid "Set all lines"
8632 msgstr "Alle linjer på"
8633
8634 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8635 msgid "Unset all lines"
8636 msgstr "Alle linjer av"
8637
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8639 msgid "Align left"
8640 msgstr "Venstrejuster"
8641
8642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8643 msgid "Align center"
8644 msgstr "Midtjuster"
8645
8646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8647 msgid "Align right"
8648 msgstr "Høyrejuster"
8649
8650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8651 msgid "Align top"
8652 msgstr "Toppjuster rad"
8653
8654 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8655 msgid "Align middle"
8656 msgstr "Midtjuster rad"
8657
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8659 msgid "Align bottom"
8660 msgstr "Bunnjuster rad"
8661
8662 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8663 msgid "Rotate cell"
8664 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8665
8666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8667 msgid "Rotate table"
8668 msgstr "Vri tabellen 90°"
8669
8670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8671 msgid "Set multi-column"
8672 msgstr "Multikolonne|M"
8673
8674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Math"
8677 msgstr "Matte"
8678
8679 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8680 msgid "Show math panel"
8681 msgstr "Mattepanel"
8682
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8684 msgid "Set display mode"
8685 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8686
8687 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8688 msgid "Insert square root"
8689 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8690
8691 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8692 msgid "Insert sum"
8693 msgstr "Sett inn sum"
8694
8695 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8696 msgid "Insert integral"
8697 msgstr "Sett inn integral"
8698
8699 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8700 msgid "Insert product"
8701 msgstr "Sett inn produkt"
8702
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8704 msgid "Insert fraction"
8705 msgstr "Sett inn brøk"
8706
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8708 msgid "Insert ( )"
8709 msgstr "Sett inn ( )"
8710
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8712 msgid "Insert [ ]"
8713 msgstr "Sett inn [ ]"
8714
8715 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8716 msgid "Insert { }"
8717 msgstr "Sett inn { }"
8718
8719 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Insert cases environment"
8722 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8723
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Command Buffer"
8727 msgstr "Sluttkommando:"
8728
8729 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Review"
8732 msgstr "forhåndsvisning"
8733
8734 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Track changes"
8737 msgstr "Spor endringer|S"
8738
8739 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Show changes in output"
8742 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
8743
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Next change"
8747 msgstr "&Neste endring"
8748
8749 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Accept change"
8752 msgstr "Godta alle endringer|G"
8753
8754 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Reject change"
8757 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8758
8759 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Merge changes"
8762 msgstr "Revidere endringer"
8763
8764 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Accept all changes"
8767 msgstr "Godta alle endringer|G"
8768
8769 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8770 msgid "Reject all changes"
8771 msgstr "Forkast alle endringer"
8772
8773 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
8774 msgid "Next note"
8775 msgstr "Neste notis"
8776
8777 #: src/BufferView.C:222
8778 #, c-format
8779 msgid ""
8780 "The document %1$s is already loaded.\n"
8781 "\n"
8782 "Do you want to revert to the saved version?"
8783 msgstr ""
8784 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8785 "\n"
8786 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8787
8788 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861
8789 msgid "Revert to saved document?"
8790 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8791
8792 #: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
8793 msgid "&Revert"
8794 msgstr "&Tilbake til lagret"
8795
8796 #: src/BufferView.C:226
8797 msgid "&Switch to document"
8798 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8799
8800 #: src/BufferView.C:248
8801 #, c-format
8802 msgid ""
8803 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8804 "\n"
8805 "Do you want to create a new document?"
8806 msgstr ""
8807 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8808 "\n"
8809 "Vil du lage et nytt dokument?"
8810
8811 #: src/BufferView.C:251
8812 msgid "Create new document?"
8813 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8814
8815 #: src/BufferView.C:252
8816 msgid "&Create"
8817 msgstr "&Nytt"
8818
8819 #: src/BufferView.C:542
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Save bookmark"
8822 msgstr "Lagre bokmerke 5"
8823
8824 #: src/BufferView.C:699
8825 msgid "No further undo information"
8826 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8827
8828 #: src/BufferView.C:710
8829 msgid "No further redo information"
8830 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8831
8832 #: src/BufferView.C:871
8833 msgid "Mark off"
8834 msgstr "Merke slått av"
8835
8836 #: src/BufferView.C:878
8837 msgid "Mark on"
8838 msgstr "Merke på"
8839
8840 #: src/BufferView.C:885
8841 msgid "Mark removed"
8842 msgstr "Fjernet merke"
8843
8844 #: src/BufferView.C:888
8845 msgid "Mark set"
8846 msgstr "Merke satt"
8847
8848 #: src/BufferView.C:934
8849 #, c-format
8850 msgid "%1$d words in selection."
8851 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8852
8853 #: src/BufferView.C:937
8854 #, c-format
8855 msgid "%1$d words in document."
8856 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8857
8858 #: src/BufferView.C:942
8859 msgid "One word in selection."
8860 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8861
8862 #: src/BufferView.C:944
8863 msgid "One word in document."
8864 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8865
8866 #: src/BufferView.C:947
8867 msgid "Count words"
8868 msgstr "Telle ord"
8869
8870 #: src/BufferView.C:1364
8871 msgid "Select LyX document to insert"
8872 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8873
8874 #: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8875 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8876 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8877 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8878 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
8879 #: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
8880 msgid "Documents|#o#O"
8881 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8882
8883 #: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939
8884 msgid "Examples|#E#e"
8885 msgstr "Eksempler|#E#e"
8886
8887 #: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831
8888 #: src/lyxfunc.C:1868
8889 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8890 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8891
8892 #: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960
8893 #: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990
8894 msgid "Canceled."
8895 msgstr "Avbrutt."
8896
8897 #: src/BufferView.C:1394
8898 #, c-format
8899 msgid "Inserting document %1$s..."
8900 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8901
8902 #: src/BufferView.C:1405
8903 #, c-format
8904 msgid "Document %1$s inserted."
8905 msgstr "Satt inn document %1$s."
8906
8907 #: src/BufferView.C:1407
8908 #, c-format
8909 msgid "Could not insert document %1$s"
8910 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8911
8912 #: src/Chktex.C:68
8913 #, c-format
8914 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8915 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8916
8917 #: src/Chktex.C:70
8918 msgid "ChkTeX warning id # "
8919 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8920
8921 #: src/CutAndPaste.C:405
8922 #, c-format
8923 msgid ""
8924 "Layout had to be changed from\n"
8925 "%1$s to %2$s\n"
8926 "because of class conversion from\n"
8927 "%3$s to %4$s"
8928 msgstr ""
8929 "Det var nødvendig å endre\n"
8930 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8931 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8932 "fra %3$s til %4$s."
8933
8934 #: src/CutAndPaste.C:410
8935 msgid "Changed Layout"
8936 msgstr "Endret stil"
8937
8938 #: src/CutAndPaste.C:429
8939 #, c-format
8940 msgid ""
8941 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8942 "%2$s to %3$s"
8943 msgstr ""
8944 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
8945 "%2$s til %3$s"
8946
8947 #: src/CutAndPaste.C:436
8948 msgid "Undefined character style"
8949 msgstr "Udefinert tekststil"
8950
8951 #: src/LColor.C:95
8952 msgid "none"
8953 msgstr "ingen"
8954
8955 #: src/LColor.C:96
8956 msgid "black"
8957 msgstr "sort"
8958
8959 #: src/LColor.C:97
8960 msgid "white"
8961 msgstr "hvit"
8962
8963 #: src/LColor.C:98
8964 msgid "red"
8965 msgstr "rød"
8966
8967 #: src/LColor.C:99
8968 msgid "green"
8969 msgstr "grønn"
8970
8971 #: src/LColor.C:100
8972 msgid "blue"
8973 msgstr "blå"
8974
8975 #: src/LColor.C:101
8976 msgid "cyan"
8977 msgstr "cyan"
8978
8979 #: src/LColor.C:102
8980 msgid "magenta"
8981 msgstr "magenta"
8982
8983 #: src/LColor.C:103
8984 msgid "yellow"
8985 msgstr "gul"
8986
8987 #: src/LColor.C:104
8988 msgid "cursor"
8989 msgstr "markør"
8990
8991 #: src/LColor.C:105
8992 msgid "background"
8993 msgstr "bakgrunn"
8994
8995 #: src/LColor.C:106
8996 msgid "text"
8997 msgstr "tekst"
8998
8999 #: src/LColor.C:107
9000 msgid "selection"
9001 msgstr "merket"
9002
9003 #: src/LColor.C:108
9004 msgid "LaTeX text"
9005 msgstr "LaTeX tekst"
9006
9007 #: src/LColor.C:109
9008 msgid "previewed snippet"
9009 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
9010
9011 #: src/LColor.C:110
9012 msgid "note"
9013 msgstr "notis"
9014
9015 #: src/LColor.C:111
9016 msgid "note background"
9017 msgstr "notis bakgrunn"
9018
9019 #: src/LColor.C:112
9020 msgid "comment"
9021 msgstr "kommentar"
9022
9023 #: src/LColor.C:113
9024 msgid "comment background"
9025 msgstr "kommentar bakgrunn"
9026
9027 #: src/LColor.C:114
9028 msgid "greyedout inset"
9029 msgstr "notis, grået ut"
9030
9031 #: src/LColor.C:115
9032 msgid "greyedout inset background"
9033 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
9034
9035 #: src/LColor.C:116
9036 #, fuzzy
9037 msgid "shaded box"
9038 msgstr "Med skygge"
9039
9040 #: src/LColor.C:117
9041 msgid "depth bar"
9042 msgstr "dybdemarkør"
9043
9044 #: src/LColor.C:118
9045 msgid "language"
9046 msgstr "språk"
9047
9048 #: src/LColor.C:119
9049 msgid "command inset"
9050 msgstr "kommando-\"inset\""
9051
9052 #: src/LColor.C:120
9053 msgid "command inset background"
9054 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
9055
9056 #: src/LColor.C:121
9057 msgid "command inset frame"
9058 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
9059
9060 #: src/LColor.C:122
9061 msgid "special character"
9062 msgstr "spesielle tegn"
9063
9064 #: src/LColor.C:123
9065 msgid "math"
9066 msgstr "matte"
9067
9068 #: src/LColor.C:124
9069 msgid "math background"
9070 msgstr "matte bakgrunn"
9071
9072 #: src/LColor.C:125
9073 msgid "graphics background"
9074 msgstr "grafikk, bakgrunn"
9075
9076 #: src/LColor.C:126
9077 msgid "Math macro background"
9078 msgstr "matte-makro bakgrunn"
9079
9080 #: src/LColor.C:127
9081 msgid "math frame"
9082 msgstr "matte ramme"
9083
9084 #: src/LColor.C:128
9085 msgid "math line"
9086 msgstr "matte linje"
9087
9088 #: src/LColor.C:129
9089 msgid "caption frame"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: src/LColor.C:130
9093 msgid "collapsable inset text"
9094 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
9095
9096 #: src/LColor.C:131
9097 msgid "collapsable inset frame"
9098 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
9099
9100 #: src/LColor.C:132
9101 msgid "inset background"
9102 msgstr "inset bakgrunn"
9103
9104 #: src/LColor.C:133
9105 msgid "inset frame"
9106 msgstr "inset ramme"
9107
9108 #: src/LColor.C:134
9109 msgid "LaTeX error"
9110 msgstr "LaTeX feil"
9111
9112 #: src/LColor.C:135
9113 msgid "end-of-line marker"
9114 msgstr "linjesluttmerke"
9115
9116 #: src/LColor.C:136
9117 msgid "appendix marker"
9118 msgstr "appendiksmarkering"
9119
9120 #: src/LColor.C:137
9121 msgid "change bar"
9122 msgstr "endringsmerke"
9123
9124 #: src/LColor.C:138
9125 msgid "Deleted text"
9126 msgstr "slettet tekst"
9127
9128 #: src/LColor.C:139
9129 msgid "Added text"
9130 msgstr "tillagt tekst"
9131
9132 #: src/LColor.C:140
9133 msgid "added space markers"
9134 msgstr "avstandsmarkering"
9135
9136 #: src/LColor.C:141
9137 msgid "top/bottom line"
9138 msgstr "topp/bunn linje"
9139
9140 #: src/LColor.C:142
9141 msgid "table line"
9142 msgstr "tabell-linje"
9143
9144 #: src/LColor.C:144
9145 msgid "table on/off line"
9146 msgstr "tabell-linje, avslått"
9147
9148 #: src/LColor.C:146
9149 msgid "bottom area"
9150 msgstr "bunnområde"
9151
9152 #: src/LColor.C:147
9153 msgid "page break"
9154 msgstr "sidebrekk"
9155
9156 #: src/LColor.C:148
9157 msgid "top of button"
9158 msgstr "knapptopp"
9159
9160 #: src/LColor.C:149
9161 msgid "bottom of button"
9162 msgstr "knappbunn"
9163
9164 #: src/LColor.C:150
9165 msgid "left of button"
9166 msgstr "knappvenstre"
9167
9168 #: src/LColor.C:151
9169 msgid "right of button"
9170 msgstr "knapphøyre"
9171
9172 #: src/LColor.C:152
9173 msgid "button background"
9174 msgstr "knappbakgrunn"
9175
9176 #: src/LColor.C:153
9177 msgid "inherit"
9178 msgstr "arv"
9179
9180 #: src/LColor.C:154
9181 msgid "ignore"
9182 msgstr "ignorer"
9183
9184 #: src/LaTeX.C:89
9185 #, c-format
9186 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9190 msgid "Running MakeIndex."
9191 msgstr "Kjører MakeIndex."
9192
9193 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9196 msgstr "Kjører MakeIndex."
9197
9198 #: src/LaTeX.C:305
9199 msgid "Running BibTeX."
9200 msgstr "Kjører BibTeX."
9201
9202 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9203 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9204 msgid "No Documents Open!"
9205 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9206
9207 #: src/MenuBackend.C:540
9208 msgid "Plain Text as Lines"
9209 msgstr "Ren tekst som linjer"
9210
9211 #: src/MenuBackend.C:542
9212 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9213 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
9214
9215 #: src/MenuBackend.C:714
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Master Document"
9218 msgstr "Lagre dokumentet"
9219
9220 #: src/MenuBackend.C:746
9221 msgid "No Table of contents"
9222 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9223
9224 #: src/MenuBackend.C:791
9225 msgid " (auto)"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: src/SpellBase.C:51
9229 msgid "Native OS API not yet supported."
9230 msgstr ""
9231
9232 #: src/buffer.C:233
9233 msgid "Could not remove temporary directory"
9234 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9235
9236 #: src/buffer.C:234
9237 #, c-format
9238 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9239 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9240
9241 #: src/buffer.C:404
9242 msgid "Unknown document class"
9243 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9244
9245 #: src/buffer.C:405
9246 #, c-format
9247 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9248 msgstr ""
9249
9250 #: src/buffer.C:460 src/text.C:354
9251 #, c-format
9252 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9253 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9254
9255 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Document header error"
9258 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9259
9260 #: src/buffer.C:470
9261 msgid "\\begin_header is missing"
9262 msgstr "\\begin_header mangler"
9263
9264 #: src/buffer.C:490
9265 msgid "\\begin_document is missing"
9266 msgstr "\\begin_document mangler"
9267
9268 #: src/buffer.C:501
9269 msgid "Can't load document class"
9270 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9271
9272 #: src/buffer.C:502
9273 #, c-format
9274 msgid ""
9275 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9276 "loaded."
9277 msgstr ""
9278
9279 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9280 msgid "Document could not be read"
9281 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9282
9283 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9284 #, c-format
9285 msgid "%1$s could not be read."
9286 msgstr "%1$s var uleselig"
9287
9288 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9289 msgid "Document format failure"
9290 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9291
9292 #: src/buffer.C:631
9293 #, c-format
9294 msgid "%1$s is not a LyX document."
9295 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9296
9297 #: src/buffer.C:650
9298 msgid "Conversion failed"
9299 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9300
9301 #: src/buffer.C:651
9302 #, c-format
9303 msgid ""
9304 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9305 "it could not be created."
9306 msgstr ""
9307 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
9308 "midlertidig fil for konvertering."
9309
9310 #: src/buffer.C:660
9311 msgid "Conversion script not found"
9312 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9313
9314 #: src/buffer.C:661
9315 #, c-format
9316 msgid ""
9317 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9318 "could not be found."
9319 msgstr ""
9320
9321 #: src/buffer.C:681
9322 msgid "Conversion script failed"
9323 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9324
9325 #: src/buffer.C:682
9326 #, c-format
9327 msgid ""
9328 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9329 "convert it."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: src/buffer.C:697
9333 #, c-format
9334 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9335 msgstr ""
9336
9337 #: src/buffer.C:733
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Backup failure"
9340 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
9341
9342 #: src/buffer.C:734
9343 #, c-format
9344 msgid ""
9345 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9346 "Please check if the directory exists and is writeable."
9347 msgstr ""
9348
9349 #: src/buffer.C:860
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Encoding error"
9352 msgstr "&Avstand:"
9353
9354 #: src/buffer.C:861
9355 msgid ""
9356 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9357 "encoding.\n"
9358 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9359 msgstr ""
9360
9361 #: src/buffer.C:870
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Error closing file"
9364 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
9365
9366 #: src/buffer.C:871
9367 msgid ""
9368 "The output file could not be closed properly.\n"
9369 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9370 "chosen encoding.\n"
9371 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9372 msgstr ""
9373
9374 #: src/buffer.C:1129
9375 msgid "Running chktex..."
9376 msgstr "Kjører chktex..."
9377
9378 #: src/buffer.C:1142
9379 msgid "chktex failure"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: src/buffer.C:1143
9383 msgid "Could not run chktex successfully."
9384 msgstr "Mislyktes med chktex."
9385
9386 #: src/buffer_funcs.C:77
9387 #, c-format
9388 msgid ""
9389 "The specified document\n"
9390 "%1$s\n"
9391 "could not be read."
9392 msgstr ""
9393 "Dokumentet %1$s\n"
9394 "var uleselig."
9395
9396 #: src/buffer_funcs.C:79
9397 msgid "Could not read document"
9398 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9399
9400 #: src/buffer_funcs.C:91
9401 #, c-format
9402 msgid ""
9403 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9404 "\n"
9405 "Recover emergency save?"
9406 msgstr ""
9407 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9408 "\n"
9409 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9410
9411 #: src/buffer_funcs.C:94
9412 msgid "Load emergency save?"
9413 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9414
9415 #: src/buffer_funcs.C:95
9416 msgid "&Recover"
9417 msgstr "&Gjenopprett"
9418
9419 #: src/buffer_funcs.C:95
9420 msgid "&Load Original"
9421 msgstr "&Åpne originalen"
9422
9423 #: src/buffer_funcs.C:117
9424 #, c-format
9425 msgid ""
9426 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9427 "\n"
9428 "Load the backup instead?"
9429 msgstr ""
9430 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9431 "\n"
9432 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9433
9434 #: src/buffer_funcs.C:120
9435 msgid "Load backup?"
9436 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9437
9438 #: src/buffer_funcs.C:121
9439 msgid "&Load backup"
9440 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9441
9442 #: src/buffer_funcs.C:121
9443 msgid "Load &original"
9444 msgstr "Åpne &originalen"
9445
9446 #: src/buffer_funcs.C:160
9447 #, c-format
9448 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9449 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9450
9451 #: src/buffer_funcs.C:162
9452 msgid "Retrieve from version control?"
9453 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9454
9455 #: src/buffer_funcs.C:163
9456 msgid "&Retrieve"
9457 msgstr "&Hent"
9458
9459 #: src/buffer_funcs.C:196
9460 #, c-format
9461 msgid ""
9462 "The specified document template\n"
9463 "%1$s\n"
9464 "could not be read."
9465 msgstr ""
9466 "Malfilen %1$s\n"
9467 "kunne ikke leses."
9468
9469 #: src/buffer_funcs.C:198
9470 msgid "Could not read template"
9471 msgstr "Uleselig mal"
9472
9473 #: src/buffer_funcs.C:446
9474 msgid "\\arabic{enumi}."
9475 msgstr "\\arabic{enumi}."
9476
9477 #: src/buffer_funcs.C:452
9478 msgid "\\roman{enumiii}."
9479 msgstr "\\roman{enumiii}."
9480
9481 #: src/buffer_funcs.C:455
9482 msgid "\\Alph{enumiv}."
9483 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9484
9485 #: src/buffer_funcs.C:491
9486 #, c-format
9487 msgid "%1$s #:"
9488 msgstr "%1$s #:"
9489
9490 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9491 #, c-format
9492 msgid ""
9493 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9494 "\n"
9495 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9496 msgstr ""
9497 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9498 "\n"
9499 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9500
9501 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9502 msgid "Save changed document?"
9503 msgstr "Lagre dokumentet?"
9504
9505 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9506 msgid "&Discard"
9507 msgstr "&Forkast"
9508
9509 #: src/bufferlist.C:318
9510 #, c-format
9511 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9512 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9513
9514 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9515 msgid "  Save seems successful. Phew."
9516 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
9517
9518 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9519 msgid "  Save failed! Trying..."
9520 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
9521
9522 #: src/bufferlist.C:359
9523 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9524 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9525
9526 #: src/bufferparams.C:433
9527 #, c-format
9528 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9529 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9530
9531 #: src/bufferparams.C:435
9532 msgid "Document class not available"
9533 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9534
9535 #: src/bufferparams.C:436
9536 msgid "LyX will not be able to produce output."
9537 msgstr ""
9538
9539 #: src/bufferview_funcs.C:310
9540 msgid "No more insets"
9541 msgstr "Ingen flere insets"
9542
9543 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9544 msgid "No debugging message"
9545 msgstr "Ingen debug meldinge"
9546
9547 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9548 msgid "General information"
9549 msgstr "Generel informasjon"
9550
9551 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9552 msgid "Developers' general debug messages"
9553 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9554
9555 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9556 msgid "All debugging messages"
9557 msgstr "Alle debug meldinger"
9558
9559 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9560 #, c-format
9561 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9562 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9563
9564 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
9565 #: src/converter.C:532
9566 msgid "Cannot convert file"
9567 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9568
9569 #: src/converter.C:336
9570 #, c-format
9571 msgid ""
9572 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9573 "Define a converter in the preferences."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
9577 msgid "Executing command: "
9578 msgstr "Eksekverer kommando: "
9579
9580 #: src/converter.C:462
9581 msgid "Build errors"
9582 msgstr "'Build'-feil"
9583
9584 #: src/converter.C:463
9585 msgid "There were errors during the build process."
9586 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9587
9588 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
9589 #, c-format
9590 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9591 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9592
9593 #: src/converter.C:491
9594 #, fuzzy, c-format
9595 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9596 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9597
9598 #: src/converter.C:534
9599 #, c-format
9600 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9601 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9602
9603 #: src/converter.C:535
9604 #, c-format
9605 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9606 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9607
9608 #: src/converter.C:592
9609 msgid "Running LaTeX..."
9610 msgstr "Kjører LaTeX..."
9611
9612 #: src/converter.C:610
9613 #, c-format
9614 msgid ""
9615 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9616 "log %1$s."
9617 msgstr ""
9618
9619 #: src/converter.C:613
9620 msgid "LaTeX failed"
9621 msgstr "LaTeX mislyktes"
9622
9623 #: src/converter.C:615
9624 msgid "Output is empty"
9625 msgstr "Ingen utdata"
9626
9627 #: src/converter.C:616
9628 msgid "An empty output file was generated."
9629 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9630
9631 #: src/debug.C:46
9632 msgid "Program initialisation"
9633 msgstr "Initialisering av programmet"
9634
9635 #: src/debug.C:47
9636 msgid "Keyboard events handling"
9637 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9638
9639 #: src/debug.C:48
9640 msgid "GUI handling"
9641 msgstr "GUI håndtering"
9642
9643 #: src/debug.C:49
9644 msgid "Lyxlex grammar parser"
9645 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9646
9647 #: src/debug.C:50
9648 msgid "Configuration files reading"
9649 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9650
9651 #: src/debug.C:51
9652 msgid "Custom keyboard definition"
9653 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9654
9655 #: src/debug.C:52
9656 msgid "LaTeX generation/execution"
9657 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9658
9659 #: src/debug.C:53
9660 msgid "Math editor"
9661 msgstr "Matte editor"
9662
9663 #: src/debug.C:54
9664 msgid "Font handling"
9665 msgstr "Font håndtering"
9666
9667 #: src/debug.C:55
9668 msgid "Textclass files reading"
9669 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9670
9671 #: src/debug.C:56
9672 msgid "Version control"
9673 msgstr "Versjonskontroll"
9674
9675 #: src/debug.C:57
9676 msgid "External control interface"
9677 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9678
9679 #: src/debug.C:58
9680 msgid "Keep *roff temporary files"
9681 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9682
9683 #: src/debug.C:59
9684 msgid "User commands"
9685 msgstr "Bruker kommandoer"
9686
9687 #: src/debug.C:60
9688 msgid "The LyX Lexxer"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: src/debug.C:61
9692 msgid "Dependency information"
9693 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9694
9695 #: src/debug.C:62
9696 msgid "LyX Insets"
9697 msgstr "LyX \"insets\""
9698
9699 #: src/debug.C:63
9700 msgid "Files used by LyX"
9701 msgstr "Filer brukt av LyX"
9702
9703 #: src/debug.C:64
9704 msgid "Workarea events"
9705 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9706
9707 #: src/debug.C:65
9708 msgid "Insettext/tabular messages"
9709 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9710
9711 #: src/debug.C:66
9712 msgid "Graphics conversion and loading"
9713 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9714
9715 #: src/debug.C:67
9716 msgid "Change tracking"
9717 msgstr "Spore endringer"
9718
9719 #: src/debug.C:68
9720 msgid "External template/inset messages"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: src/debug.C:69
9724 msgid "RowPainter profiling"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: src/exporter.C:81
9728 #, c-format
9729 msgid ""
9730 "The file %1$s already exists.\n"
9731 "\n"
9732 "Do you want to over-write that file?"
9733 msgstr ""
9734 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9735 "\n"
9736 "Vil du skrive over den?"
9737
9738 #: src/exporter.C:84
9739 msgid "Over-write file?"
9740 msgstr "Overskrive filen?"
9741
9742 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987
9743 msgid "&Over-write"
9744 msgstr "Overskrive"
9745
9746 #: src/exporter.C:86
9747 msgid "Over-write &all"
9748 msgstr "Overskrive &alt"
9749
9750 #: src/exporter.C:87
9751 msgid "&Cancel export"
9752 msgstr "&Avbryt eksport"
9753
9754 #: src/exporter.C:136
9755 msgid "Couldn't copy file"
9756 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9757
9758 #: src/exporter.C:137
9759 #, c-format
9760 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9761 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9762
9763 #: src/exporter.C:175
9764 msgid "Couldn't export file"
9765 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9766
9767 #: src/exporter.C:176
9768 #, c-format
9769 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9770 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9771
9772 #: src/exporter.C:210
9773 msgid "File name error"
9774 msgstr "Feil med filnavnet"
9775
9776 #: src/exporter.C:211
9777 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9778 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9779
9780 #: src/exporter.C:249
9781 msgid "Document export cancelled."
9782 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9783
9784 #: src/exporter.C:255
9785 #, c-format
9786 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9787 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9788
9789 #: src/exporter.C:261
9790 #, c-format
9791 msgid "Document exported as %1$s"
9792 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9793
9794 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9795 msgid "Cannot view file"
9796 msgstr "Kan ikke vise fil"
9797
9798 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9799 #, c-format
9800 msgid "File does not exist: %1$s"
9801 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9802
9803 #: src/format.C:283
9804 #, c-format
9805 msgid "No information for viewing %1$s"
9806 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9807
9808 #: src/format.C:293
9809 #, fuzzy, c-format
9810 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9811 msgstr "Autolagring feilet!"
9812
9813 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9814 msgid "Cannot edit file"
9815 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9816
9817 #: src/format.C:353
9818 #, c-format
9819 msgid "No information for editing %1$s"
9820 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9821
9822 #: src/format.C:363
9823 #, c-format
9824 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: src/frontends/LyXView.C:387
9828 msgid " (changed)"
9829 msgstr " (endret)"
9830
9831 #: src/frontends/LyXView.C:391
9832 msgid " (read only)"
9833 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9834
9835 #: src/frontends/WorkArea.C:224
9836 msgid "Formatting document..."
9837 msgstr "Formaterer dokument..."
9838
9839 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9840 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9841 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9842
9843 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9844 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9845 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9846
9847 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9848 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9849 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9850
9851 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9852 #, fuzzy
9853 msgid ""
9854 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9855 "1995-2006 LyX Team"
9856 msgstr ""
9857 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9858 "1995-2001 LyX Team"
9859
9860 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9861 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9862 #, fuzzy
9863 msgid ""
9864 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9865 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9866 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9867 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9868 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9869 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9870 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9871 msgstr ""
9872 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9873 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9874 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9875 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9876 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9877 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9878 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9879
9880 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9881 msgid "LyX Version "
9882 msgstr "LyX Versjon "
9883
9884 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9885 msgid "Library directory: "
9886 msgstr "Library directory: "
9887
9888 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9889 msgid "User directory: "
9890 msgstr "Bruker folder: "
9891
9892 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9893 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9894 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9895
9896 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9897 msgid "Select a BibTeX database to add"
9898 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9899
9900 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9901 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9902 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9903
9904 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9905 msgid "Select a BibTeX style"
9906 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9907
9908 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9909 msgid "No frame drawn"
9910 msgstr "Uten ramme"
9911
9912 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9913 msgid "Rectangular box"
9914 msgstr "Rektangulær"
9915
9916 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9917 msgid "Oval box, thin"
9918 msgstr "Avrundet, tynn"
9919
9920 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9921 msgid "Oval box, thick"
9922 msgstr "Avrundet, tykk"
9923
9924 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9925 msgid "Shadow box"
9926 msgstr "Med skygge"
9927
9928 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9929 msgid "Double box"
9930 msgstr "Dobbel boks"
9931
9932 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9933 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9934 msgid "Depth"
9935 msgstr "Dybde"
9936
9937 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9938 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9939 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9940 msgid "Total Height"
9941 msgstr "Total høyde"
9942
9943 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9944 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9945 msgid "Roman"
9946 msgstr "Roman"
9947
9948 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9949 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9950 msgid "Sans Serif"
9951 msgstr "Sans Serif"
9952
9953 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9954 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9955 msgid "Typewriter"
9956 msgstr "Skrivemaskin"
9957
9958 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9959 #, c-format
9960 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9961 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9962
9963 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9964 msgid "Select external file"
9965 msgstr "Velg ekstern fil"
9966
9967 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9968 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9969 msgid "Top left"
9970 msgstr "Øverst til venstre"
9971
9972 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9973 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9974 msgid "Bottom left"
9975 msgstr "Nederst til venstre"
9976
9977 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9978 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9979 msgid "Baseline left"
9980 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
9981
9982 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9983 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9984 msgid "Top center"
9985 msgstr "Midt på øverst"
9986
9987 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9988 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9989 msgid "Bottom center"
9990 msgstr "Midt på nederst"
9991
9992 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9993 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9994 msgid "Baseline center"
9995 msgstr "Midt på grunnlinjen"
9996
9997 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9998 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9999 msgid "Top right"
10000 msgstr "Øverst til høyre"
10001
10002 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10003 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10004 msgid "Bottom right"
10005 msgstr "Nederst til høyre"
10006
10007 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10008 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10009 msgid "Baseline right"
10010 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
10011
10012 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10013 msgid "Select graphics file"
10014 msgstr "Velg grafikkfil"
10015
10016 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10017 msgid "Clipart|#C#c"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10021 msgid "Select document to include"
10022 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
10023
10024 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10025 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10026 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
10027
10028 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10029 msgid "LaTeX Log"
10030 msgstr "LaTeX logg"
10031
10032 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10033 msgid "Literate Programming Build Log"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10037 msgid "lyx2lyx Error Log"
10038 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
10039
10040 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10041 msgid "Version Control Log"
10042 msgstr "Versjonskontroll-logg"
10043
10044 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10045 msgid "No LaTeX log file found."
10046 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
10047
10048 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10049 msgid "No literate programming build log file found."
10050 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
10051
10052 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10053 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10054 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
10055
10056 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10057 msgid "No version control log file found."
10058 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
10059
10060 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10061 msgid "Choose bind file"
10062 msgstr "Velg hurtigtastfil"
10063
10064 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10065 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10066 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
10067
10068 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10069 msgid "Choose UI file"
10070 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
10071
10072 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10073 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10074 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
10075
10076 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10077 msgid "Choose keyboard map"
10078 msgstr "Velg tastaturoppsett"
10079
10080 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10081 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10082 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
10083
10084 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10085 msgid "Choose personal dictionary"
10086 msgstr "Velg personlig ordliste"
10087
10088 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10089 msgid "*.ispell"
10090 msgstr "*.ispell"
10091
10092 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10093 msgid "Print to file"
10094 msgstr "Skriv til fil"
10095
10096 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10097 msgid "PostScript files (*.ps)"
10098 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10099
10100 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Spellchecker error"
10103 msgstr "Stavekontroll"
10104
10105 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10106 #, fuzzy
10107 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10108 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
10109
10110 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10111 #, fuzzy
10112 msgid ""
10113 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10114 "Maybe it has been killed."
10115 msgstr ""
10116 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
10117 "Det er mulig den har blitt drept."
10118
10119 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10120 #, fuzzy
10121 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10122 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10123
10124 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10125 #, fuzzy
10126 msgid "The spellchecker has failed"
10127 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10128
10129 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10130 #, c-format
10131 msgid "%1$d words checked."
10132 msgstr "%1$d ord kontrollert."
10133
10134 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10135 msgid "One word checked."
10136 msgstr "Ett ord kontrollert."
10137
10138 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Spelling check completed"
10141 msgstr "Stavekontroll fullført!"
10142
10143 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10144 msgid "Table of Contents"
10145 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10146
10147 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10148 #, c-format
10149 msgid "%1$s and %2$s"
10150 msgstr "%1$s og %2$s"
10151
10152 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10153 #, c-format
10154 msgid "%1$s et al."
10155 msgstr "%1$s m.fl."
10156
10157 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10158 msgid "No year"
10159 msgstr "Uten årstall"
10160
10161 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10162 msgid "before"
10163 msgstr "før"
10164
10165 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10166 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10167 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10168 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10169 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10170 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10171 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10172 msgid "No change"
10173 msgstr "Ingen endring"
10174
10175 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10176 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10177 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10178 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10179 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10180 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10181 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10182 msgid "Reset"
10183 msgstr "Tilbakestill"
10184
10185 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10186 msgid "Medium"
10187 msgstr "Medium"
10188
10189 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10190 msgid "Bold"
10191 msgstr "Fet"
10192
10193 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10194 msgid "Upright"
10195 msgstr "Stående"
10196
10197 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10198 msgid "Italic"
10199 msgstr "Kursiv"
10200
10201 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10202 msgid "Slanted"
10203 msgstr "Skråstilt"
10204
10205 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10206 msgid "Small Caps"
10207 msgstr "Kapiteler"
10208
10209 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10210 msgid "Increase"
10211 msgstr "Øk"
10212
10213 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10214 msgid "Decrease"
10215 msgstr "Minsk"
10216
10217 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10218 msgid "Emph"
10219 msgstr "Uthevet "
10220
10221 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10222 msgid "Underbar"
10223 msgstr "Underbar"
10224
10225 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10226 msgid "Noun"
10227 msgstr "Substantiv "
10228
10229 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10230 msgid "No color"
10231 msgstr "No color"
10232
10233 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10234 msgid "Black"
10235 msgstr "Sort"
10236
10237 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10238 msgid "White"
10239 msgstr "Hvit"
10240
10241 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10242 msgid "Red"
10243 msgstr "Rød"
10244
10245 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10246 msgid "Green"
10247 msgstr "Grønn"
10248
10249 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10250 msgid "Blue"
10251 msgstr "Blå"
10252
10253 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10254 msgid "Cyan"
10255 msgstr "Cyanblå"
10256
10257 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10258 msgid "Magenta"
10259 msgstr "Magenta"
10260
10261 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10262 msgid "Yellow"
10263 msgstr "Gul"
10264
10265 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10266 msgid "System files|#S#s"
10267 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10268
10269 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10270 msgid "User files|#U#u"
10271 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10272
10273 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Could not update TeX information"
10276 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10277
10278 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10279 #, fuzzy, c-format
10280 msgid "The script `%s' failed."
10281 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10282
10283 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10284 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10285 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10286 #, c-format
10287 msgid "LyX: %1$s"
10288 msgstr "LyX: %1$s"
10289
10290 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10291 msgid "Maths"
10292 msgstr "Matte"
10293
10294 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10295 msgid "Dings 1"
10296 msgstr "Dings 1"
10297
10298 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10299 msgid "Dings 2"
10300 msgstr "Dings 2"
10301
10302 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10303 msgid "Dings 3"
10304 msgstr "Dings 3"
10305
10306 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10307 msgid "Dings 4"
10308 msgstr "Dings 4"
10309
10310 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10311 msgid "Index Entry"
10312 msgstr "Nøkkelord"
10313
10314 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10315 msgid "Label"
10316 msgstr "Merke"
10317
10318 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10319 msgid "Directories"
10320 msgstr "Foldere"
10321
10322 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10323 msgid "LyX"
10324 msgstr "LyX"
10325
10326 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533
10327 #, fuzzy
10328 msgid "unknown version"
10329 msgstr "Ukjent operasjon"
10330
10331 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10332 msgid "Bibliography Entry Settings"
10333 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10334
10335 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10336 msgid "BibTeX Bibliography"
10337 msgstr "BibTeX referanseliste"
10338
10339 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10340 msgid "Box Settings"
10341 msgstr "Boksinnstillinger"
10342
10343 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10344 msgid "Branch Settings"
10345 msgstr "Gren-innstillinger"
10346
10347 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Branch"
10350 msgstr "Dokumentgren|D"
10351
10352 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10353 msgid "Activated"
10354 msgstr "Aktivert"
10355
10356 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10357 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10358 msgid "Yes"
10359 msgstr "Ja"
10360
10361 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10362 msgid "No"
10363 msgstr "Nei"
10364
10365 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10366 msgid "Merge Changes"
10367 msgstr "Revidere endringer"
10368
10369 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10370 #, c-format
10371 msgid ""
10372 "Change by %1$s\n"
10373 "\n"
10374 msgstr ""
10375 "Endring av %1$s\n"
10376 "\n"
10377
10378 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10379 #, c-format
10380 msgid "Change made at %1$s\n"
10381 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10382
10383 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10384 msgid "Text Style"
10385 msgstr "Tekststil"
10386
10387 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10388 msgid "Previous command"
10389 msgstr "Forrige kommando"
10390
10391 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10392 msgid "Next command"
10393 msgstr "Neste kommando"
10394
10395 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10396 msgid "big[[delimiter size]]"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10400 msgid "Big[[delimiter size]]"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10404 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10408 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10412 msgid "LyX: Delimiters"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10416 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10417 msgid "(None)"
10418 msgstr "(Ingen)"
10419
10420 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Variable size"
10423 msgstr "tabell-linje"
10424
10425 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10426 msgid "Document Settings"
10427 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10428
10429 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10430 msgid "Length"
10431 msgstr "Lengde"
10432
10433 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369
10434 msgid "OneHalf"
10435 msgstr "Halvannen"
10436
10437 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10438 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10439 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10440 msgid " (not installed)"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10444 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10445 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10446 msgid "default"
10447 msgstr "standard"
10448
10449 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10450 msgid "10"
10451 msgstr "10"
10452
10453 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10454 msgid "11"
10455 msgstr "11"
10456
10457 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10458 msgid "12"
10459 msgstr "12"
10460
10461 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10462 msgid "empty"
10463 msgstr "tom"
10464
10465 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10466 msgid "plain"
10467 msgstr "enkel"
10468
10469 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10470 msgid "headings"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10474 msgid "fancy"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10478 msgid "B3"
10479 msgstr "B3"
10480
10481 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10482 msgid "B4"
10483 msgstr "B4"
10484
10485 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10486 msgid "``text''"
10487 msgstr "``tekst''"
10488
10489 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10490 msgid "''text''"
10491 msgstr "''tekst''"
10492
10493 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10494 msgid ",,text``"
10495 msgstr ",,tekst``"
10496
10497 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10498 msgid ",,text''"
10499 msgstr ",,tekst''"
10500
10501 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10502 msgid "<<text>>"
10503 msgstr "<<tekst>>"
10504
10505 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10506 msgid ">>text<<"
10507 msgstr ">>tekst<<"
10508
10509 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10510 msgid "Numbered"
10511 msgstr "Nummerert"
10512
10513 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10514 msgid "Appears in TOC"
10515 msgstr "I innholdsliste"
10516
10517 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10518 msgid "Author-year"
10519 msgstr "Forfatter-år"
10520
10521 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10522 msgid "Numerical"
10523 msgstr "Numerisk"
10524
10525 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10526 #, c-format
10527 msgid "Unavailable: %1$s"
10528 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10529
10530 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10531 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10532 msgid "Document Class"
10533 msgstr "Dokumentklasse"
10534
10535 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10536 msgid "Fonts"
10537 msgstr "Fonter"
10538
10539 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10540 msgid "Text Layout"
10541 msgstr "Tekststil"
10542
10543 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10544 msgid "Page Layout"
10545 msgstr "Sidestil"
10546
10547 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10548 msgid "Page Margins"
10549 msgstr "Tekstmarger"
10550
10551 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10552 msgid "Numbering & TOC"
10553 msgstr "Seksjonsnumre"
10554
10555 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10556 msgid "Math Options"
10557 msgstr "Matte-innstillinger"
10558
10559 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10560 msgid "Float Placement"
10561 msgstr "\"Float\"-plassering"
10562
10563 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10564 msgid "Bullets"
10565 msgstr "Bomber"
10566
10567 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10568 msgid "Branches"
10569 msgstr "Dokumentgrener"
10570
10571 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10572 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10573 msgid "LaTeX Preamble"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10577 #, fuzzy
10578 msgid "TeX Code Settings"
10579 msgstr "LaTeX innstillinger"
10580
10581 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10582 msgid "External Material"
10583 msgstr "Eksternt materiale"
10584
10585 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10586 msgid "Scale%"
10587 msgstr "Skaler%"
10588
10589 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10590 msgid "Float Settings"
10591 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10592
10593 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10594 msgid "Graphics"
10595 msgstr "Grafikk"
10596
10597 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10598 msgid "Child Document"
10599 msgstr "Underdokument"
10600
10601 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10602 msgid "Math Panel"
10603 msgstr "Mattepanel"
10604
10605 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10606 msgid "Math Matrix"
10607 msgstr "Matte, matrise"
10608
10609 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Math Delimiter"
10612 msgstr "Parenteser og klammer"
10613
10614 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105
10615 msgid "LyX: Math Spacing"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10619 msgid "Thin space\t\\,"
10620 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10621
10622 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
10623 msgid "Medium space\t\\:"
10624 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10625
10626 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10627 msgid "Thick space\t\\;"
10628 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10629
10630 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10631 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10632 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10633
10634 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10635 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10636 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10637
10638 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10639 msgid "Negative space\t\\!"
10640 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10641
10642 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10643 msgid "LyX: Math Roots"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10647 msgid "Square root\t\\sqrt"
10648 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10649
10650 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
10651 msgid "Cube root\t\\root"
10652 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10653
10654 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10655 msgid "Other root\t\\root"
10656 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10657
10658 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10659 msgid "LyX: Math Styles"
10660 msgstr "LyX: Mattestil"
10661
10662 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10663 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10664 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10665
10666 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
10667 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10668 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10669
10670 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10671 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10672 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10673
10674 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10675 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10676 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10677
10678 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10679 msgid "LyX: Fractions"
10680 msgstr "LyX: Brøker"
10681
10682 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10683 msgid "Standard\t\\frac"
10684 msgstr "Standard\t\\frac"
10685
10686 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
10687 #, fuzzy
10688 msgid "No hor. line\t\\atop"
10689 msgstr "Ingen flere insets"
10690
10691 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10692 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10696 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10700 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10704 msgid "Binomial\t\\choose"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10708 msgid "LyX: Math Fonts"
10709 msgstr "LyX: Mattefonter"
10710
10711 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10712 msgid "Roman\t\\mathrm"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
10716 msgid "Bold\t\\mathbf"
10717 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10718
10719 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10720 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10724 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10728 msgid "Italic\t\\mathit"
10729 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10730
10731 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10732 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10733 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10734
10735 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10736 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10740 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10744 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10748 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10749 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10750
10751 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10752 msgid "LyX: Insert Matrix"
10753 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10754
10755 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10756 msgid "Note Settings"
10757 msgstr "Notisinnstillinger"
10758
10759 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10760 msgid "Paragraph Settings"
10761 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10762
10763 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10764 msgid "Senseless with this layout!"
10765 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10766
10767 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10768 msgid "Preferences"
10769 msgstr "Preferanser"
10770
10771 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
10772 msgid "Look and feel"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Language settings"
10778 msgstr "Avsnittinnstillinger"
10779
10780 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Outputs"
10783 msgstr "Utdata"
10784
10785 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10786 msgid "Plain text"
10787 msgstr "Ren tekst"
10788
10789 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10790 msgid "Date format"
10791 msgstr "Datoformat"
10792
10793 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10794 msgid "Keyboard"
10795 msgstr "Tastatur"
10796
10797 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10798 msgid "Screen fonts"
10799 msgstr "Skjermfonter"
10800
10801 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10802 msgid "Colors"
10803 msgstr "Farger"
10804
10805 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10806 msgid "Paths"
10807 msgstr "Mapper"
10808
10809 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10810 msgid "Select a document templates directory"
10811 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10812
10813 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10814 msgid "Select a temporary directory"
10815 msgstr "Velg en temporær folder"
10816
10817 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10818 msgid "Select a backups directory"
10819 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
10820
10821 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10822 msgid "Select a document directory"
10823 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10824
10825 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10826 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10830 msgid "Spellchecker"
10831 msgstr "Stavekontroll"
10832
10833 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10834 msgid "ispell"
10835 msgstr "ispell"
10836
10837 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10838 msgid "aspell"
10839 msgstr "aspell"
10840
10841 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10842 msgid "hspell"
10843 msgstr "hspell"
10844
10845 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10846 msgid "pspell (library)"
10847 msgstr "pspell (bibliotek)"
10848
10849 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10850 msgid "aspell (library)"
10851 msgstr "aspell (bibliotek)"
10852
10853 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10854 msgid "Converters"
10855 msgstr "Konvertere"
10856
10857 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
10858 msgid "Copiers"
10859 msgstr "Kopi-programmer"
10860
10861 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
10862 msgid "File formats"
10863 msgstr "Filformater"
10864
10865 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Format in use"
10868 msgstr "Formater"
10869
10870 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
10871 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10872 msgstr ""
10873
10874 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
10875 msgid "Printer"
10876 msgstr "Skriver"
10877
10878 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
10879 msgid "User interface"
10880 msgstr "Brukergrensesnitt"
10881
10882 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
10883 msgid "Identity"
10884 msgstr "Identitet"
10885
10886 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10887 msgid "Print Document"
10888 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10889
10890 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10891 msgid "Cross-reference"
10892 msgstr "Kryssreferanse"
10893
10894 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10895 msgid "&Go Back"
10896 msgstr "&Tilbake"
10897
10898 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10899 msgid "Jump back"
10900 msgstr "Gå tilbake igjen"
10901
10902 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10903 msgid "Jump to label"
10904 msgstr "Gå til referanse"
10905
10906 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10907 msgid "Find and Replace"
10908 msgstr "Finn og Erstatt"
10909
10910 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10911 msgid "Send Document to Command"
10912 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10913
10914 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10915 msgid "Show File"
10916 msgstr "Vis fil"
10917
10918 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10919 msgid "Table Settings"
10920 msgstr "Tabellinstillinger"
10921
10922 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10923 msgid "Insert Table"
10924 msgstr "Sett inn tabell"
10925
10926 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10927 msgid "TeX Information"
10928 msgstr "TeX informasjon"
10929
10930 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Toc"
10933 msgstr "Sak"
10934
10935 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10936 msgid "Vertical Space Settings"
10937 msgstr "Vertikal avstand"
10938
10939 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10940 msgid "Text Wrap Settings"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10944 msgid "space"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10948 msgid "Invalid filename"
10949 msgstr "Ugyldig filnavn"
10950
10951 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10952 msgid ""
10953 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10954 "characters:\n"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: src/importer.C:46
10958 #, c-format
10959 msgid "Importing %1$s..."
10960 msgstr "Importerer %1$s..."
10961
10962 #: src/importer.C:67
10963 msgid "Couldn't import file"
10964 msgstr "Kan ikke importere fil"
10965
10966 #: src/importer.C:68
10967 #, c-format
10968 msgid "No information for importing the format %1$s."
10969 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
10970
10971 #: src/importer.C:94
10972 msgid "imported."
10973 msgstr "importert."
10974
10975 #: src/insets/insetbase.C:249
10976 msgid "Opened inset"
10977 msgstr "Åpnet inset"
10978
10979 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10980 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10981 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
10982
10983 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
10984 msgid "Export Warning!"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: src/insets/insetbibtex.C:204
10988 msgid ""
10989 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10990 "BibTeX will be unable to find them."
10991 msgstr ""
10992
10993 #: src/insets/insetbibtex.C:256
10994 msgid ""
10995 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10996 "BibTeX will be unable to find it."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: src/insets/insetbox.C:63
11000 msgid "Boxed"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: src/insets/insetbox.C:64
11004 msgid "Frameless"
11005 msgstr "Uten ramme"
11006
11007 #: src/insets/insetbox.C:65
11008 msgid "ovalbox"
11009 msgstr "Avrundet, tynn"
11010
11011 #: src/insets/insetbox.C:66
11012 msgid "Ovalbox"
11013 msgstr "Avrundet, tykk"
11014
11015 #: src/insets/insetbox.C:67
11016 msgid "Shadowbox"
11017 msgstr "Med skygge"
11018
11019 #: src/insets/insetbox.C:68
11020 msgid "Doublebox"
11021 msgstr "Dobbel boks"
11022
11023 #: src/insets/insetbox.C:124
11024 msgid "Opened Box Inset"
11025 msgstr "Åpnet box inset"
11026
11027 #: src/insets/insetbranch.C:75
11028 msgid "Opened Branch Inset"
11029 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
11030
11031 #: src/insets/insetbranch.C:100
11032 msgid "Branch: "
11033 msgstr "Gren: "
11034
11035 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11036 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11037 msgid "Undef: "
11038 msgstr ""
11039
11040 #: src/insets/insetcaption.C:81
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Opened Caption Inset"
11043 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11044
11045 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Opened CharStyle Inset"
11048 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11049
11050 #: src/insets/insetenv.C:65
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Opened Environment Inset: "
11053 msgstr "Åpnet text inset"
11054
11055 #: src/insets/insetert.C:143
11056 msgid "Opened ERT Inset"
11057 msgstr "Åpnet ERT inset"
11058
11059 #: src/insets/insetert.C:390
11060 msgid "ERT"
11061 msgstr "ERT"
11062
11063 #: src/insets/insetexternal.C:574
11064 #, c-format
11065 msgid "External template %1$s is not installed"
11066 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
11067
11068 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11069 #: src/insets/insetfloat.C:372
11070 msgid "float: "
11071 msgstr "flytende: "
11072
11073 #: src/insets/insetfloat.C:278
11074 msgid "Opened Float Inset"
11075 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11076
11077 #: src/insets/insetfloat.C:374
11078 msgid " (sideways)"
11079 msgstr "Rotér 90°"
11080
11081 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11082 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11083 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
11084
11085 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11086 #, c-format
11087 msgid "List of %1$s"
11088 msgstr "Liste over %1$s"
11089
11090 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11091 msgid "foot"
11092 msgstr "fot"
11093
11094 #: src/insets/insetfoot.C:58
11095 msgid "Opened Footnote Inset"
11096 msgstr "Åpnet fotnote"
11097
11098 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11099 #, c-format
11100 msgid ""
11101 "Could not copy the file\n"
11102 "%1$s\n"
11103 "into the temporary directory."
11104 msgstr ""
11105 "Fikk ikke kopiert filen\n"
11106 "%1$s\n"
11107 "inn i midlertidig mappe."
11108
11109 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11110 #, c-format
11111 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11112 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
11113
11114 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11115 #, c-format
11116 msgid "Graphics file: %1$s"
11117 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
11118
11119 #: src/insets/insethfill.C:46
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Horizontal Fill"
11122 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
11123
11124 #: src/insets/insetinclude.C:306
11125 msgid "Verbatim Input"
11126 msgstr "Sett inn Verbatim"
11127
11128 #: src/insets/insetinclude.C:309
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Verbatim Input*"
11131 msgstr "Sett inn Verbatim"
11132
11133 #: src/insets/insetinclude.C:411
11134 #, c-format
11135 msgid ""
11136 "Included file `%1$s'\n"
11137 "has textclass `%2$s'\n"
11138 "while parent file has textclass `%3$s'."
11139 msgstr ""
11140 "Inkludert fil `%1$s'\n"
11141 "har tekstklasse `%2$s'\n"
11142 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
11143
11144 #: src/insets/insetinclude.C:417
11145 msgid "Different textclasses"
11146 msgstr "Ulike tekstklasser"
11147
11148 #: src/insets/insetindex.C:42
11149 msgid "Idx"
11150 msgstr "Nøkkelord"
11151
11152 #: src/insets/insetindex.C:75
11153 msgid "Index"
11154 msgstr "Register"
11155
11156 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11157 msgid "margin"
11158 msgstr "marg"
11159
11160 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11163 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11164
11165 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Glo"
11168 msgstr "Global"
11169
11170 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11171 msgid "Glossary"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: src/insets/insetnote.C:66
11175 msgid "Comment"
11176 msgstr "Kommentar"
11177
11178 #: src/insets/insetnote.C:67
11179 msgid "Greyed out"
11180 msgstr "Grået ut"
11181
11182 #: src/insets/insetnote.C:68
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Framed"
11185 msgstr "Fornavn"
11186
11187 #: src/insets/insetnote.C:69
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Shaded"
11190 msgstr "Form:"
11191
11192 #: src/insets/insetnote.C:149
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Opened Note Inset"
11195 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11196
11197 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11198 msgid "opt"
11199 msgstr "alt"
11200
11201 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11204 msgstr "Åpnet text inset"
11205
11206 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Clear Page"
11209 msgstr "Av"
11210
11211 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11212 msgid "Clear Double Page"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11216 msgid "Ref: "
11217 msgstr "Ref: "
11218
11219 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11220 msgid "Equation"
11221 msgstr "Ligning"
11222
11223 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11224 msgid "EqRef: "
11225 msgstr "Formelref: "
11226
11227 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11228 msgid "Page Number"
11229 msgstr "Sidetall"
11230
11231 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11232 msgid "Page: "
11233 msgstr "Side: "
11234
11235 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Textual Page Number"
11238 msgstr "Sidetall"
11239
11240 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11241 #, fuzzy
11242 msgid "TextPage: "
11243 msgstr "Side: "
11244
11245 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Standard+Textual Page"
11248 msgstr "Sidetall"
11249
11250 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Ref+Text: "
11253 msgstr "Ref: "
11254
11255 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11256 #, fuzzy
11257 msgid "PrettyRef"
11258 msgstr "Ref: "
11259
11260 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11261 #, fuzzy
11262 msgid "PrettyRef: "
11263 msgstr "Ref: "
11264
11265 #: src/insets/insettabular.C:453
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Opened table"
11268 msgstr "Åpne en fil"
11269
11270 #: src/insets/insettabular.C:1567
11271 msgid "Error setting multicolumn"
11272 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11273
11274 #: src/insets/insettabular.C:1568
11275 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11276 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11277
11278 #: src/insets/insettext.C:225
11279 msgid "Opened Text Inset"
11280 msgstr "Åpnet text inset"
11281
11282 #: src/insets/insettheorem.C:41
11283 msgid "theorem"
11284 msgstr "teorem"
11285
11286 #: src/insets/insettheorem.C:89
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Opened Theorem Inset"
11289 msgstr "Åpnet text inset"
11290
11291 #: src/insets/insettoc.C:46
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Unknown toc list"
11294 msgstr "Ukjent operasjon"
11295
11296 #: src/insets/inseturl.C:42
11297 msgid "Url: "
11298 msgstr "Url: "
11299
11300 #: src/insets/inseturl.C:42
11301 msgid "HtmlUrl: "
11302 msgstr "HtmlUrl: "
11303
11304 #: src/insets/insetvspace.C:109
11305 msgid "Vertical Space"
11306 msgstr "Vertikal avstand"
11307
11308 #: src/insets/insetwrap.C:49
11309 msgid "wrap: "
11310 msgstr ""
11311
11312 #: src/insets/insetwrap.C:178
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Opened Wrap Inset"
11315 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11316
11317 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11318 msgid "Not shown."
11319 msgstr "Ikke vist."
11320
11321 #: src/insets/render_graphic.C:99
11322 msgid "Loading..."
11323 msgstr "Leser..."
11324
11325 #: src/insets/render_graphic.C:102
11326 msgid "Converting to loadable format..."
11327 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11328
11329 #: src/insets/render_graphic.C:105
11330 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11331 msgstr ""
11332
11333 #: src/insets/render_graphic.C:108
11334 msgid "Scaling etc..."
11335 msgstr "Skalering etc..."
11336
11337 #: src/insets/render_graphic.C:111
11338 msgid "Ready to display"
11339 msgstr "Klar for visning"
11340
11341 #: src/insets/render_graphic.C:114
11342 msgid "No file found!"
11343 msgstr "Ingen fil funnet!"
11344
11345 #: src/insets/render_graphic.C:117
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Error converting to loadable format"
11348 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11349
11350 #: src/insets/render_graphic.C:120
11351 msgid "Error loading file into memory"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: src/insets/render_graphic.C:123
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Error generating the pixmap"
11357 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11358
11359 #: src/insets/render_graphic.C:126
11360 #, fuzzy
11361 msgid "No image"
11362 msgstr "Ingen endring"
11363
11364 #: src/insets/render_preview.C:89
11365 msgid "Preview loading"
11366 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11367
11368 #: src/insets/render_preview.C:92
11369 msgid "Preview ready"
11370 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11371
11372 #: src/insets/render_preview.C:95
11373 msgid "Preview failed"
11374 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11375
11376 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11377 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11378 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11379
11380 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11381 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11382 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11383
11384 #: src/ispell.C:249
11385 msgid ""
11386 "Could not create an ispell process.\n"
11387 "You may not have the right languages installed."
11388 msgstr ""
11389 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11390 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11391
11392 #: src/ispell.C:271
11393 #, fuzzy
11394 msgid ""
11395 "The ispell process returned an error.\n"
11396 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11397 msgstr ""
11398 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
11399 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11400
11401 #: src/ispell.C:380
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11404 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
11405
11406 #: src/kbsequence.C:163
11407 msgid "   options: "
11408 msgstr "   opsjoner: "
11409
11410 #: src/lengthcommon.C:37
11411 msgid "sp"
11412 msgstr "sp"
11413
11414 #: src/lengthcommon.C:37
11415 msgid "pt"
11416 msgstr "pt"
11417
11418 #: src/lengthcommon.C:37
11419 msgid "bp"
11420 msgstr "bp"
11421
11422 #: src/lengthcommon.C:37
11423 msgid "dd"
11424 msgstr "dd"
11425
11426 #: src/lengthcommon.C:37
11427 msgid "mm"
11428 msgstr "mm"
11429
11430 #: src/lengthcommon.C:37
11431 msgid "pc"
11432 msgstr "pc"
11433
11434 #: src/lengthcommon.C:38
11435 msgid "cm"
11436 msgstr "cm"
11437
11438 #: src/lengthcommon.C:38
11439 msgid "in"
11440 msgstr "in"
11441
11442 #: src/lengthcommon.C:38
11443 msgid "ex"
11444 msgstr "ex"
11445
11446 #: src/lengthcommon.C:38
11447 msgid "em"
11448 msgstr "em"
11449
11450 #: src/lengthcommon.C:38
11451 msgid "mu"
11452 msgstr "mu"
11453
11454 #: src/lengthcommon.C:39
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Text Width %"
11457 msgstr "Etikettbredde for lister"
11458
11459 #: src/lengthcommon.C:39
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Column Width %"
11462 msgstr "Kolonnebredde"
11463
11464 #: src/lengthcommon.C:39
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Page Width %"
11467 msgstr "Etikettbredde for lister"
11468
11469 #: src/lengthcommon.C:39
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Line Width %"
11472 msgstr "Etikettbredde for lister"
11473
11474 #: src/lengthcommon.C:40
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Text Height %"
11477 msgstr "Total høyde"
11478
11479 #: src/lengthcommon.C:40
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Page Height %"
11482 msgstr "Total høyde"
11483
11484 #: src/lyx_cb.C:113
11485 #, c-format
11486 msgid ""
11487 "The document %1$s could not be saved.\n"
11488 "\n"
11489 "Do you want to rename the document and try again?"
11490 msgstr ""
11491 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11492 "\n"
11493 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11494
11495 #: src/lyx_cb.C:115
11496 msgid "Rename and save?"
11497 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11498
11499 #: src/lyx_cb.C:116
11500 msgid "&Rename"
11501 msgstr "&Bytte navn"
11502
11503 #: src/lyx_cb.C:133
11504 msgid "Choose a filename to save document as"
11505 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11506
11507 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827
11508 msgid "Templates|#T#t"
11509 msgstr "Maler"
11510
11511 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984
11512 #, c-format
11513 msgid ""
11514 "The document %1$s already exists.\n"
11515 "\n"
11516 "Do you want to over-write that document?"
11517 msgstr ""
11518 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11519 "\n"
11520 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11521
11522 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986
11523 msgid "Over-write document?"
11524 msgstr "OVerskrive dokument?"
11525
11526 #: src/lyx_cb.C:216
11527 #, c-format
11528 msgid "Auto-saving %1$s"
11529 msgstr "Autolagrer %1$s"
11530
11531 #: src/lyx_cb.C:256
11532 msgid "Autosave failed!"
11533 msgstr "Autolagring feilet!"
11534
11535 #: src/lyx_cb.C:283
11536 msgid "Autosaving current document..."
11537 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11538
11539 #: src/lyx_cb.C:350
11540 msgid "Select file to insert"
11541 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11542
11543 #: src/lyx_cb.C:369
11544 #, c-format
11545 msgid ""
11546 "Could not read the specified document\n"
11547 "%1$s\n"
11548 "due to the error: %2$s"
11549 msgstr ""
11550 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11551 "%1$s.\n"
11552 "på grunn av feilen: %2$s"
11553
11554 #: src/lyx_cb.C:371
11555 msgid "Could not read file"
11556 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11557
11558 #: src/lyx_cb.C:379
11559 #, c-format
11560 msgid ""
11561 "Could not open the specified document\n"
11562 "%1$s\n"
11563 "due to the error: %2$s"
11564 msgstr ""
11565 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11566 "%1$s\n"
11567 "på grunn av feilen: %2$s"
11568
11569 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11570 msgid "Could not open file"
11571 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11572
11573 #: src/lyx_cb.C:411
11574 msgid "Running configure..."
11575 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11576
11577 #: src/lyx_cb.C:420
11578 msgid "Reloading configuration..."
11579 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11580
11581 #: src/lyx_cb.C:425
11582 msgid "System reconfigured"
11583 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11584
11585 #: src/lyx_cb.C:426
11586 msgid ""
11587 "The system has been reconfigured.\n"
11588 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11589 "updated document class specifications."
11590 msgstr ""
11591 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11592 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11593 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11594
11595 #: src/lyx_main.C:122
11596 msgid "Could not read configuration file"
11597 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11598
11599 #: src/lyx_main.C:123
11600 #, c-format
11601 msgid ""
11602 "Error while reading the configuration file\n"
11603 "%1$s.\n"
11604 "Please check your installation."
11605 msgstr ""
11606 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11607 "%1$s.\n"
11608 "Sjekk om LyX er rett installert."
11609
11610 #: src/lyx_main.C:132
11611 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11612 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11613
11614 #: src/lyx_main.C:136
11615 msgid "Done!"
11616 msgstr "Ferdig!"
11617
11618 #: src/lyx_main.C:401
11619 #, c-format
11620 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11621 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11622
11623 #: src/lyx_main.C:403
11624 msgid "Unable to remove temporary directory"
11625 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11626
11627 #: src/lyx_main.C:442
11628 #, c-format
11629 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11630 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11631
11632 #: src/lyx_main.C:687
11633 msgid "LyX: "
11634 msgstr "LyX: "
11635
11636 #: src/lyx_main.C:809
11637 msgid "Could not create temporary directory"
11638 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11639
11640 #: src/lyx_main.C:810
11641 #, c-format
11642 msgid ""
11643 "Could not create a temporary directory in\n"
11644 "%1$s. Make sure that this\n"
11645 "path exists and is writable and try again."
11646 msgstr ""
11647
11648 #: src/lyx_main.C:967
11649 msgid "Missing user LyX directory"
11650 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11651
11652 #: src/lyx_main.C:968
11653 #, c-format
11654 msgid ""
11655 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11656 "It is needed to keep your own configuration."
11657 msgstr ""
11658
11659 #: src/lyx_main.C:973
11660 #, fuzzy
11661 msgid "&Create directory"
11662 msgstr "&Opprett mappe."
11663
11664 #: src/lyx_main.C:974
11665 #, fuzzy
11666 msgid "&Exit LyX"
11667 msgstr "&Avslutt LyX."
11668
11669 #: src/lyx_main.C:975
11670 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11671 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11672
11673 #: src/lyx_main.C:979
11674 #, c-format
11675 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11676 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11677
11678 #: src/lyx_main.C:985
11679 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11680 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11681
11682 #: src/lyx_main.C:1140
11683 msgid "List of supported debug flags:"
11684 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11685
11686 #: src/lyx_main.C:1144
11687 #, c-format
11688 msgid "Setting debug level to %1$s"
11689 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11690
11691 #: src/lyx_main.C:1155
11692 #, fuzzy
11693 msgid ""
11694 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11695 "Command line switches (case sensitive):\n"
11696 "\t-help              summarize LyX usage\n"
11697 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
11698 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
11699 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
11700 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11701 "                  select the features to debug.\n"
11702 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11703 "\t-x [--execute] command\n"
11704 "                  where command is a lyx command.\n"
11705 "\t-e [--export] fmt\n"
11706 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
11707 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11708 "                  where fmt is the import format of choice\n"
11709 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
11710 "\t-version        summarize version and build info\n"
11711 "Check the LyX man page for more details."
11712 msgstr ""
11713 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11714 "Kommando linje parametre:\n"
11715 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
11716 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
11717 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
11718 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
11719 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11720 "                  select the features to debug.\n"
11721 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11722 "\t-x [--execute] kommando\n"
11723 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11724 "\t-e [--export] fmt\n"
11725 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
11726 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11727 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
11728 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11729 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
11730 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11731
11732 #: src/lyx_main.C:1191
11733 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11734 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11735
11736 #: src/lyx_main.C:1201
11737 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11738 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11739
11740 #: src/lyx_main.C:1211
11741 msgid "Missing command string after --execute switch"
11742 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11743
11744 #: src/lyx_main.C:1221
11745 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11746 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11747
11748 #: src/lyx_main.C:1233
11749 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11750 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11751
11752 #: src/lyx_main.C:1238
11753 msgid "Missing filename for --import"
11754 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11755
11756 #: src/lyxfind.C:138
11757 msgid "Search error"
11758 msgstr "Søkefeil"
11759
11760 #: src/lyxfind.C:139
11761 msgid "Search string is empty"
11762 msgstr "Ingenting å finne"
11763
11764 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11765 msgid "String not found!"
11766 msgstr "Streng ikke funnet!"
11767
11768 #: src/lyxfind.C:325
11769 msgid "String has been replaced."
11770 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11771
11772 #: src/lyxfind.C:328
11773 msgid " strings have been replaced."
11774 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11775
11776 #: src/lyxfont.C:53
11777 msgid "Symbol"
11778 msgstr "Symbol"
11779
11780 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11781 #: src/lyxfont.C:70
11782 msgid "Inherit"
11783 msgstr "Arv"
11784
11785 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11786 #: src/lyxfont.C:70
11787 msgid "Ignore"
11788 msgstr "Ignorer"
11789
11790 #: src/lyxfont.C:61
11791 msgid "Smallcaps"
11792 msgstr "Kapiteler"
11793
11794 #: src/lyxfont.C:70
11795 msgid "Toggle"
11796 msgstr "Bytt"
11797
11798 #: src/lyxfont.C:511
11799 #, c-format
11800 msgid "Emphasis %1$s, "
11801 msgstr "Uthevet %1$s, "
11802
11803 #: src/lyxfont.C:514
11804 #, c-format
11805 msgid "Underline %1$s, "
11806 msgstr "Understreket %1$s, "
11807
11808 #: src/lyxfont.C:517
11809 #, c-format
11810 msgid "Noun %1$s, "
11811 msgstr "Substantiv %1$s, "
11812
11813 #: src/lyxfont.C:522
11814 #, c-format
11815 msgid "Language: %1$s, "
11816 msgstr "Språk: %1$s, "
11817
11818 #: src/lyxfont.C:525
11819 #, c-format
11820 msgid "  Number %1$s"
11821 msgstr "  Nummer %1s"
11822
11823 #: src/lyxfunc.C:327
11824 msgid "Unknown function."
11825 msgstr "Ukjent funksjon."
11826
11827 #: src/lyxfunc.C:352
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Exiting"
11830 msgstr "Avslutt|v"
11831
11832 #: src/lyxfunc.C:386
11833 msgid "Nothing to do"
11834 msgstr "Ingenting å utføre"
11835
11836 #: src/lyxfunc.C:405
11837 msgid "Unknown action"
11838 msgstr "Ukjent operasjon"
11839
11840 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
11841 msgid "Command disabled"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: src/lyxfunc.C:418
11845 msgid "Command not allowed without any document open"
11846 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11847
11848 #: src/lyxfunc.C:658
11849 msgid "Document is read-only"
11850 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11851
11852 #: src/lyxfunc.C:666
11853 msgid "This portion of the document is deleted."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: src/lyxfunc.C:685
11857 #, c-format
11858 msgid ""
11859 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11860 "\n"
11861 "Do you want to save the document?"
11862 msgstr ""
11863 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11864 "\n"
11865 "Vil du lagre dokumentet?"
11866
11867 #: src/lyxfunc.C:703
11868 #, c-format
11869 msgid ""
11870 "Could not print the document %1$s.\n"
11871 "Check that your printer is set up correctly."
11872 msgstr ""
11873
11874 #: src/lyxfunc.C:706
11875 msgid "Print document failed"
11876 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11877
11878 #: src/lyxfunc.C:725
11879 #, c-format
11880 msgid ""
11881 "The document could not be converted\n"
11882 "into the document class %1$s."
11883 msgstr ""
11884 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11885 "til dokumentklassen %1$s."
11886
11887 #: src/lyxfunc.C:728
11888 msgid "Could not change class"
11889 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11890
11891 #: src/lyxfunc.C:840
11892 #, c-format
11893 msgid "Saving document %1$s..."
11894 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11895
11896 #: src/lyxfunc.C:844
11897 msgid " done."
11898 msgstr "ferdig."
11899
11900 #: src/lyxfunc.C:859
11901 #, c-format
11902 msgid ""
11903 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11904 "version of the document %1$s?"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220
11908 msgid "Missing argument"
11909 msgstr "Mangler argument"
11910
11911 #: src/lyxfunc.C:1086
11912 #, c-format
11913 msgid "Opening help file %1$s..."
11914 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11915
11916 #: src/lyxfunc.C:1356
11917 msgid "Opening child document "
11918 msgstr "Åpner subdokument "
11919
11920 #: src/lyxfunc.C:1441
11921 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: src/lyxfunc.C:1452
11925 #, c-format
11926 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: src/lyxfunc.C:1568
11930 msgid "Document defaults saved in "
11931 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
11932
11933 #: src/lyxfunc.C:1571
11934 msgid "Unable to save document defaults"
11935 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
11936
11937 #: src/lyxfunc.C:1627
11938 msgid "Converting document to new document class..."
11939 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
11940
11941 #: src/lyxfunc.C:1824
11942 msgid "Select template file"
11943 msgstr "Velg mal"
11944
11945 #: src/lyxfunc.C:1861
11946 msgid "Select document to open"
11947 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11948
11949 #: src/lyxfunc.C:1902
11950 #, c-format
11951 msgid "Opening document %1$s..."
11952 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11953
11954 #: src/lyxfunc.C:1906
11955 #, c-format
11956 msgid "Document %1$s opened."
11957 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
11958
11959 #: src/lyxfunc.C:1908
11960 #, c-format
11961 msgid "Could not open document %1$s"
11962 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
11963
11964 #: src/lyxfunc.C:1933
11965 #, c-format
11966 msgid "Select %1$s file to import"
11967 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
11968
11969 #: src/lyxfunc.C:2050
11970 msgid "Welcome to LyX!"
11971 msgstr "Velkommen til LyX!"
11972
11973 #: src/lyxrc.C:2166
11974 msgid ""
11975 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11976 "legal words?"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: src/lyxrc.C:2171
11980 msgid ""
11981 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11982 "document."
11983 msgstr ""
11984
11985 #: src/lyxrc.C:2175
11986 msgid ""
11987 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11988 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11989 "specified, an internal routine is used."
11990 msgstr ""
11991
11992 #: src/lyxrc.C:2179
11993 msgid ""
11994 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11995 "plain text)."
11996 msgstr ""
11997
11998 #: src/lyxrc.C:2183
11999 msgid ""
12000 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12001 "automatically by what you type."
12002 msgstr ""
12003
12004 #: src/lyxrc.C:2187
12005 #, fuzzy
12006 msgid ""
12007 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12008 "class change."
12009 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
12010
12011 #: src/lyxrc.C:2191
12012 msgid ""
12013 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12014 msgstr ""
12015
12016 #: src/lyxrc.C:2198
12017 msgid ""
12018 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12019 "the backup file in the same directory as the original file."
12020 msgstr ""
12021
12022 #: src/lyxrc.C:2202
12023 msgid ""
12024 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12025 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12026 msgstr ""
12027
12028 #: src/lyxrc.C:2206
12029 msgid ""
12030 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12031 "its global and local bind/ directories."
12032 msgstr ""
12033
12034 #: src/lyxrc.C:2210
12035 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12036 msgstr ""
12037
12038 #: src/lyxrc.C:2214
12039 msgid ""
12040 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12041 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12042 msgstr ""
12043
12044 #: src/lyxrc.C:2224
12045 msgid ""
12046 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12047 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12048 msgstr ""
12049
12050 #: src/lyxrc.C:2235
12051 #, no-c-format
12052 msgid ""
12053 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12054 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12055 msgstr ""
12056
12057 #: src/lyxrc.C:2239
12058 msgid "New documents will be assigned this language."
12059 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12060
12061 #: src/lyxrc.C:2243
12062 msgid "Specify the default paper size."
12063 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12064
12065 #: src/lyxrc.C:2247
12066 msgid ""
12067 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12068 "shown after the change has been made.)"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: src/lyxrc.C:2251
12072 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12073 msgstr ""
12074
12075 #: src/lyxrc.C:2255
12076 msgid ""
12077 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12078 "LyX was started from."
12079 msgstr ""
12080
12081 #: src/lyxrc.C:2260
12082 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12083 msgstr ""
12084
12085 #: src/lyxrc.C:2264
12086 msgid ""
12087 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12088 "recommended for non-English languages."
12089 msgstr ""
12090
12091 #: src/lyxrc.C:2271
12092 msgid ""
12093 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12094 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12095 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12096 msgstr ""
12097
12098 #: src/lyxrc.C:2280
12099 msgid ""
12100 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12101 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12102 msgstr ""
12103
12104 #: src/lyxrc.C:2284
12105 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: src/lyxrc.C:2288
12109 msgid ""
12110 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12111 "document."
12112 msgstr ""
12113
12114 #: src/lyxrc.C:2292
12115 msgid ""
12116 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/lyxrc.C:2296
12120 msgid ""
12121 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12122 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12123 "name of the second language."
12124 msgstr ""
12125
12126 #: src/lyxrc.C:2300
12127 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12128 msgstr ""
12129
12130 #: src/lyxrc.C:2304
12131 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12132 msgstr ""
12133
12134 #: src/lyxrc.C:2308
12135 msgid ""
12136 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12137 "\\documentclass."
12138 msgstr ""
12139
12140 #: src/lyxrc.C:2312
12141 msgid ""
12142 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12143 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12144 msgstr ""
12145
12146 #: src/lyxrc.C:2316
12147 msgid ""
12148 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12149 "document is the default language."
12150 msgstr ""
12151
12152 #: src/lyxrc.C:2320
12153 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/lyxrc.C:2324
12157 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12158 msgstr ""
12159
12160 #: src/lyxrc.C:2328
12161 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12162 msgstr ""
12163
12164 #: src/lyxrc.C:2332
12165 msgid ""
12166 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12167 "of the document."
12168 msgstr ""
12169
12170 #: src/lyxrc.C:2336
12171 #, c-format
12172 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: src/lyxrc.C:2341
12176 msgid ""
12177 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12178 "variable. Use the OS native format."
12179 msgstr ""
12180
12181 #: src/lyxrc.C:2348
12182 msgid ""
12183 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12184 msgstr ""
12185
12186 #: src/lyxrc.C:2352
12187 msgid "The bold font in the dialogs."
12188 msgstr ""
12189
12190 #: src/lyxrc.C:2356
12191 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12192 msgstr ""
12193
12194 #: src/lyxrc.C:2360
12195 msgid "The normal font in the dialogs."
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/lyxrc.C:2364
12199 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: src/lyxrc.C:2368
12203 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: src/lyxrc.C:2372
12207 msgid "Scale the preview size to suit."
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/lyxrc.C:2376
12211 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/lyxrc.C:2380
12215 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12216 msgstr ""
12217
12218 #: src/lyxrc.C:2384
12219 msgid ""
12220 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12221 "environment variable PRINTER."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: src/lyxrc.C:2388
12225 msgid "The option to print only even pages."
12226 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12227
12228 #: src/lyxrc.C:2392
12229 msgid ""
12230 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12231 "the filename of the DVI file to be printed."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/lyxrc.C:2396
12235 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/lyxrc.C:2400
12239 msgid "The option to print out in landscape."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/lyxrc.C:2404
12243 msgid "The option to print only odd pages."
12244 msgstr ""
12245
12246 #: src/lyxrc.C:2408
12247 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12248 msgstr ""
12249
12250 #: src/lyxrc.C:2412
12251 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12252 msgstr ""
12253
12254 #: src/lyxrc.C:2416
12255 msgid "The option to specify paper type."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/lyxrc.C:2420
12259 #, fuzzy
12260 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12261 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12262
12263 #: src/lyxrc.C:2424
12264 msgid ""
12265 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12266 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12267 "arguments."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: src/lyxrc.C:2428
12271 msgid ""
12272 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12273 "prepended along with the printer name after the spool command."
12274 msgstr ""
12275
12276 #: src/lyxrc.C:2432
12277 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12278 msgstr ""
12279
12280 #: src/lyxrc.C:2436
12281 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12282 msgstr ""
12283
12284 #: src/lyxrc.C:2440
12285 msgid ""
12286 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12287 "command."
12288 msgstr ""
12289
12290 #: src/lyxrc.C:2444
12291 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: src/lyxrc.C:2448
12295 msgid ""
12296 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12297 msgstr ""
12298
12299 #: src/lyxrc.C:2452
12300 msgid ""
12301 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12302 "wrong, override the setting here."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/lyxrc.C:2456
12306 msgid "The encoding for the screen fonts."
12307 msgstr ""
12308
12309 #: src/lyxrc.C:2462
12310 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12311 msgstr ""
12312
12313 #: src/lyxrc.C:2471
12314 msgid ""
12315 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12316 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12317 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12318 msgstr ""
12319
12320 #: src/lyxrc.C:2475
12321 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12322 msgstr ""
12323
12324 #: src/lyxrc.C:2480
12325 #, no-c-format
12326 msgid ""
12327 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12328 "roughly the same size as on paper."
12329 msgstr ""
12330
12331 #: src/lyxrc.C:2485
12332 msgid ""
12333 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12334 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12335 msgstr ""
12336
12337 #: src/lyxrc.C:2489
12338 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12339 msgstr ""
12340
12341 #: src/lyxrc.C:2493
12342 msgid ""
12343 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12344 "\".out\". Only for advanced users."
12345 msgstr ""
12346
12347 #: src/lyxrc.C:2500
12348 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12349 msgstr ""
12350
12351 #: src/lyxrc.C:2504
12352 #, fuzzy
12353 msgid "What command runs the spellchecker?"
12354 msgstr "What command runs the spell checker?"
12355
12356 #: src/lyxrc.C:2508
12357 msgid ""
12358 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12359 "when you quit LyX."
12360 msgstr ""
12361
12362 #: src/lyxrc.C:2512
12363 msgid ""
12364 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12365 "value selects the directory LyX was started from."
12366 msgstr ""
12367
12368 #: src/lyxrc.C:2522
12369 msgid ""
12370 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12371 "will look in its global and local ui/ directories."
12372 msgstr ""
12373
12374 #: src/lyxrc.C:2535
12375 msgid ""
12376 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12377 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12378 "may not work with all dictionaries."
12379 msgstr ""
12380
12381 #: src/lyxrc.C:2542
12382 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: src/lyxvc.C:98
12386 msgid "Document not saved"
12387 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12388
12389 #: src/lyxvc.C:99
12390 msgid "You must save the document before it can be registered."
12391 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12392
12393 #: src/lyxvc.C:128
12394 msgid "LyX VC: Initial description"
12395 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12396
12397 #: src/lyxvc.C:129
12398 msgid "(no initial description)"
12399 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12400
12401 #: src/lyxvc.C:144
12402 msgid "LyX VC: Log Message"
12403 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12404
12405 #: src/lyxvc.C:147
12406 msgid "(no log message)"
12407 msgstr "(ingen logg melding)"
12408
12409 #: src/lyxvc.C:169
12410 #, c-format
12411 msgid ""
12412 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12413 "changes.\n"
12414 "\n"
12415 "Do you want to revert to the saved version?"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: src/lyxvc.C:172
12419 msgid "Revert to stored version of document?"
12420 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12421
12422 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12423 #, c-format
12424 msgid " Macro: %1$s: "
12425 msgstr " Makro: %1$s: "
12426
12427 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12428 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12429 #, c-format
12430 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12434 #, c-format
12435 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12439 msgid "Only one row"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12443 msgid "Only one column"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12447 msgid "No hline to delete"
12448 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12449
12450 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12451 msgid "No vline to delete"
12452 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12453
12454 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12455 #, c-format
12456 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12460 #, fuzzy
12461 msgid "No number"
12462 msgstr "Nummerering"
12463
12464 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Number"
12467 msgstr "Nummerering"
12468
12469 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12470 #, c-format
12471 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12475 #, c-format
12476 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12480 #, c-format
12481 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12485 msgid "Math editor mode"
12486 msgstr "Matte editerings modus"
12487
12488 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
12489 msgid "create new math text environment ($...$)"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
12493 #, fuzzy
12494 msgid "entered math text mode (textrm)"
12495 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12496
12497 #: src/output.C:38
12498 #, c-format
12499 msgid ""
12500 "Could not open the specified document\n"
12501 "%1$s."
12502 msgstr ""
12503 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12504 "%1$s."
12505
12506 #: src/output_plaintext.C:156
12507 msgid "Abstract: "
12508 msgstr "Sammendrag: "
12509
12510 #: src/output_plaintext.C:168
12511 msgid "References: "
12512 msgstr "Referanser: "
12513
12514 #: src/support/filefilterlist.C:109
12515 msgid "All files (*)"
12516 msgstr "Alle filer (*)"
12517
12518 #: src/support/package.C.in:440
12519 #, c-format
12520 msgid ""
12521 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: src/support/package.C.in:562
12525 #, c-format
12526 msgid ""
12527 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12528 "\t%1$s\n"
12529 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12530 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12531 msgstr ""
12532
12533 #: src/support/package.C.in:648
12534 #, c-format
12535 msgid ""
12536 "Invalid %1$s switch.\n"
12537 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12538 msgstr ""
12539
12540 #: src/support/package.C.in:676
12541 #, c-format
12542 msgid ""
12543 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12544 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12545 msgstr ""
12546
12547 #: src/support/package.C.in:700
12548 #, c-format
12549 msgid ""
12550 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12551 "%2$s is not a directory."
12552 msgstr ""
12553
12554 #: src/support/userinfo.C:44
12555 msgid "Unknown user"
12556 msgstr "Ukjent bruker"
12557
12558 #: src/tex-strings.C:68
12559 msgid "Computer Modern Roman"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: src/tex-strings.C:68
12563 msgid "Latin Modern Roman"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: src/tex-strings.C:69
12567 msgid "AE (Almost European)"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: src/tex-strings.C:69
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Times Roman"
12573 msgstr "Roman"
12574
12575 #: src/tex-strings.C:69
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Palatino"
12578 msgstr "enkel"
12579
12580 #: src/tex-strings.C:69
12581 msgid "Bitstream Charter"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: src/tex-strings.C:70
12585 msgid "New Century Schoolbook"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: src/tex-strings.C:70
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Bookman"
12591 msgstr "Bokmerker|B"
12592
12593 #: src/tex-strings.C:70
12594 msgid "Utopia"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: src/tex-strings.C:70
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Bera Serif"
12600 msgstr "Sans Serif"
12601
12602 #: src/tex-strings.C:71
12603 msgid "Concrete Roman"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: src/tex-strings.C:71
12607 msgid "Zapf Chancery"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: src/tex-strings.C:79
12611 msgid "Computer Modern Sans"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: src/tex-strings.C:79
12615 msgid "Latin Modern Sans"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: src/tex-strings.C:80
12619 msgid "Helvetica"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: src/tex-strings.C:80
12623 msgid "Avant Garde"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: src/tex-strings.C:80
12627 msgid "Bera Sans"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: src/tex-strings.C:80
12631 #, fuzzy
12632 msgid "CM Bright"
12633 msgstr "Copyright"
12634
12635 #: src/tex-strings.C:89
12636 msgid "Computer Modern Typewriter"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: src/tex-strings.C:90
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Latin Modern Typewriter"
12642 msgstr "Skrivemaskin"
12643
12644 #: src/tex-strings.C:90
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Courier"
12647 msgstr "Kopi-programmer"
12648
12649 #: src/tex-strings.C:90
12650 msgid "Bera Mono"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: src/tex-strings.C:90
12654 msgid "LuxiMono"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: src/tex-strings.C:91
12658 #, fuzzy
12659 msgid "CM Typewriter Light"
12660 msgstr "Skrivemaskin"
12661
12662 #: src/text.C:190
12663 msgid "Unknown layout"
12664 msgstr "Ukjent stil"
12665
12666 #: src/text.C:191
12667 #, c-format
12668 msgid ""
12669 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12670 "Trying to use the default instead.\n"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: src/text.C:222
12674 msgid "Unknown Inset"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: src/text.C:332 src/text.C:345
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Change tracking error"
12680 msgstr "Spore endringer"
12681
12682 #: src/text.C:333
12683 #, c-format
12684 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: src/text.C:346
12688 #, c-format
12689 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: src/text.C:353
12693 msgid "Unknown token"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: src/text.C:1240
12697 msgid ""
12698 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12699 "Tutorial."
12700 msgstr ""
12701 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12702
12703 #: src/text.C:1251
12704 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12705 msgstr ""
12706 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12707
12708 #: src/text.C:2335
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Change: "
12711 msgstr "Side: "
12712
12713 #: src/text.C:2338
12714 #, fuzzy
12715 msgid " at "
12716 msgstr " til "
12717
12718 #: src/text.C:2350
12719 #, c-format
12720 msgid "Font: %1$s"
12721 msgstr "Font: %1$s"
12722
12723 #: src/text.C:2357
12724 #, c-format
12725 msgid ", Depth: %1$d"
12726 msgstr ", Dybde: %1$d"
12727
12728 #: src/text.C:2363
12729 msgid ", Spacing: "
12730 msgstr ", Linjeavstand: "
12731
12732 #: src/text.C:2375
12733 msgid "Other ("
12734 msgstr "Annet ("
12735
12736 #: src/text.C:2384
12737 msgid ", Inset: "
12738 msgstr ""
12739
12740 #: src/text.C:2385
12741 msgid ", Paragraph: "
12742 msgstr ", Avsnitt: "
12743
12744 #: src/text.C:2386
12745 msgid ", Id: "
12746 msgstr ", Id: "
12747
12748 #: src/text.C:2387
12749 msgid ", Position: "
12750 msgstr ", Posisjon : "
12751
12752 #: src/text.C:2388
12753 msgid ", Boundary: "
12754 msgstr ""
12755
12756 #: src/text2.C:552
12757 msgid ""
12758 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12759 "change."
12760 msgstr ""
12761 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12762 "endring."
12763
12764 #: src/text2.C:594
12765 msgid "Nothing to index!"
12766 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12767
12768 #: src/text2.C:596
12769 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: src/text3.C:685
12773 msgid "Unknown spacing argument: "
12774 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12775
12776 #: src/text3.C:833
12777 msgid "Layout "
12778 msgstr "Stil "
12779
12780 #: src/text3.C:834
12781 msgid " not known"
12782 msgstr " ukjent"
12783
12784 #: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337
12785 msgid "Character set"
12786 msgstr "Tegnsett"
12787
12788 #: src/text3.C:1468
12789 msgid "Paragraph layout set"
12790 msgstr "Avsnittstil satt"
12791
12792 #: src/vspace.C:490
12793 msgid "Default skip"
12794 msgstr "standard avstand"
12795
12796 #: src/vspace.C:493
12797 msgid "Small skip"
12798 msgstr "liten avstand"
12799
12800 #: src/vspace.C:496
12801 msgid "Medium skip"
12802 msgstr "medium avstand"
12803
12804 #: src/vspace.C:499
12805 msgid "Big skip"
12806 msgstr "stor avstand"
12807
12808 #: src/vspace.C:502
12809 msgid "Vertical fill"
12810 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12811
12812 #: src/vspace.C:509
12813 msgid "protected"
12814 msgstr "beskyttet"
12815
12816 #~ msgid ""
12817 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12818 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
12819 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
12820 #~ "option) any later version."
12821 #~ msgstr ""
12822 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12823 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
12824 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
12825 #~ "option) any later version."