1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-25 18:08+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:48+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
180 msgid "Custom Bullet:"
181 msgstr "Egendefinert bombe:"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
192 msgid "Use &default placement"
193 msgstr "Bruk standard plassering"
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
196 msgid "Advanced Placement Options"
197 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
201 msgstr "Øverst på siden"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
204 msgid "&Ignore LaTeX rules"
205 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
208 msgid "Here de&finitely"
209 msgstr "Her, uansett"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
212 msgid "&Here if possible"
213 msgstr "&Her, om mulig"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
216 msgid "&Page of floats"
217 msgstr "Side med \"floats\""
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
220 msgid "&Bottom of page"
221 msgstr "Nederst på siden"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
224 msgid "&Span columns"
225 msgstr "&Gå over flere kolonner"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
228 msgid "&Rotate sideways"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:37
241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:47
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:57
248 msgstr "&Basis størrelse:"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:80
252 msgstr "&Sans Serif:"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
256 msgstr "&Maskinskrift:"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
259 msgid "&Default Family:"
260 msgstr "Standard familie:"
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:120
268 msgid "Use true S&mall Caps"
269 msgstr "Bruk kapitéler"
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:127
272 msgid "Use &Old Style Figures"
275 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
276 msgid "Document &class:"
277 msgstr "Dokument&klasse:"
279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
280 msgid "Class Settings"
281 msgstr "Klasseinnstillinger"
283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
285 msgstr "&Innstillinger:"
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
288 msgid "Postscript &driver:"
289 msgstr "Postscript&driver:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
292 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
296 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
298 msgid "&Use language's default encoding"
299 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
301 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
305 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
306 msgid "&Quote Style:"
307 msgstr "Siteringsstil:"
309 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
311 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
312 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
314 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
315 msgid "&Default Margins"
316 msgstr "Standard marger"
318 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
322 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
341 msgid "Head &height:"
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
349 msgid "&Use AMS math package automatically"
350 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
353 msgid "Use AMS &math package"
354 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
358 msgid "Use esint package &automatically"
359 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
361 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
363 msgid "Use &esint package"
364 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
366 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
367 msgid "&List in Table of Contents"
368 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
370 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
374 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
376 msgstr "Arkstørrelse"
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
379 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
385 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
387 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
392 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
394 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
400 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
413 msgid "Style used for the page header and footer"
414 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
417 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
418 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
421 msgid "&Two-sided document"
422 msgstr "&Tosidig dokument"
424 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
428 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
429 msgid "Version goes here"
432 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
434 msgstr "Kreditteringer"
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
442 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
443 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
444 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
445 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
446 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
449 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
450 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
451 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
452 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
453 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
454 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
455 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
456 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
461 msgid "LyX: Enter text"
462 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
464 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
469 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
471 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
472 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
473 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
474 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
475 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
476 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
479 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
480 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
481 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
482 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
483 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
484 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
488 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
489 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
490 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
491 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
492 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
493 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1987 src/lyxvc.C:173
497 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
498 msgid "The bibliography key"
499 msgstr "Referansenøkkel"
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
502 msgid "The label as it appears in the document"
503 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
506 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
515 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
516 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
520 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
521 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:252
522 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
527 msgid "Enter BibTeX database name"
528 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
532 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
533 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
534 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
536 msgstr "&Se igjennom..."
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
539 msgid "Add bibliography to the table of contents"
540 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
543 msgid "Add bibliography to &TOC"
544 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
547 msgid "This bibliography section contains..."
548 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
555 msgid "all cited references"
556 msgstr "all siterte referanser"
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
559 msgid "all uncited references"
560 msgstr "alle usiterte referanser"
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
563 msgid "all references"
564 msgstr "alle referanser"
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
567 msgid "Choose a style file"
568 msgstr "Velg en stilfil"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
571 msgid "Remove the selected database"
572 msgstr "Fjern den valgte databasen"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
579 msgid "Add a BibTeX database file"
580 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
584 msgstr "&Legg til..."
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
588 msgid "BibTeX database to use"
589 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
597 msgid "The BibTeX style"
598 msgstr "Velg en BibTeX stil"
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
605 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
606 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
611 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
612 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
617 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
618 #: src/insets/insetbox.C:156
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
623 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
628 msgid "Supported box types"
629 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
633 msgstr "&Indre boks:"
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
644 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
649 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
653 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
654 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
655 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
657 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
659 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
665 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
666 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
667 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
673 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
686 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
687 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
690 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
696 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
702 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
716 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
717 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
724 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
725 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
726 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
729 msgstr "&Tilbakestill"
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
732 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
733 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
734 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
735 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
737 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
738 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
743 msgid "&Available branches:"
744 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
747 msgid "Select your branch"
748 msgstr "Velg dokumentgren"
750 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
754 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
755 msgid "Go to next change"
756 msgstr "Gå til neste endring"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
760 msgstr "&Neste endring"
762 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
763 msgid "Accept this change"
764 msgstr "Aksepter denne endringen"
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
770 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
771 msgid "Reject this change"
772 msgstr "Forkast denne endringen"
774 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
778 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
783 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
787 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
796 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
801 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
803 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
804 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
822 msgid "Never Toggled"
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
828 msgstr "Fontstørrelse"
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
832 msgid "Other font settings"
833 msgstr "Andre font innstillinger"
835 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
836 msgid "Always Toggled"
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
844 msgid "toggle font on all of the above"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
852 msgid "Apply each change automatically"
853 msgstr "Bruk endringer med én gang"
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
856 msgid "Apply changes immediately"
857 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
860 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
861 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
862 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
870 msgid "&Available Citations:"
871 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
875 msgid "&Selected Citations:"
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
879 msgid "Move the selected citation up"
880 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
887 msgid "Move the selected citation down"
888 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
899 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
908 msgid "Natbib citation style to use"
909 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
912 msgid "Citation &style:"
913 msgstr "Siteringsstil:"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
916 msgid "List all authors"
917 msgstr "Vis alle forfatterne"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
920 msgid "&Full author list"
921 msgstr "Komplett forfatterliste"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
924 msgid "Force upper case in citation"
925 msgstr "Store bokstaver i referansen"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
928 msgid "Force &upper case"
929 msgstr "Store bokstaver"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
933 msgstr "&Tekst etter:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
936 msgid "Text to place after citation"
937 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
940 msgid "Text &before:"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
944 msgid "Text to place before citation"
945 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
951 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
952 msgid "Match delimiter types"
953 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
956 msgid "&Keep matched"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
963 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
964 msgid "Insert the delimiters"
965 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
971 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
972 msgid "Reset to the default settings for the document class"
973 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
976 msgid "Use Class Defaults"
977 msgstr "Bruk std. for klassen"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
980 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
981 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
984 msgid "Save as Document Defaults"
985 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
991 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
993 msgid "Show ERT inline"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1002 msgid "Show ERT button only"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1011 msgid "Show ERT contents"
1012 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1028 msgid "Edit the file externally"
1029 msgstr "Rediger filen eksternt"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1032 msgid "&Edit File..."
1033 msgstr "Rediger fil..."
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1037 msgid "Select a file"
1038 msgstr "Velg en fil"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1056 msgid "Available templates"
1057 msgstr "Tilgjengelige maler"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1061 msgstr "LyX-visning"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1067 msgid "Screen display"
1068 msgstr "Visning på skjermen"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1090 msgstr "Forhåndsvisning"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1096 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1097 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1113 msgid "Display image in LyX"
1114 msgstr "Vis bilde i LyX"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1117 msgid "&Show in LyX"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1128 msgid "Angle to rotate image by"
1129 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1135 msgid "The origin of the rotation"
1136 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1152 msgid "Height of image in output"
1153 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1157 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1158 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1162 msgid "&Maintain aspect ratio"
1163 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1167 msgid "Width of image in output"
1168 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1176 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1177 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1181 msgid "&Get from File"
1182 msgstr "&Les fra fil"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1186 msgid "Clip to bounding box values"
1187 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1191 msgid "Clip to &bounding box"
1192 msgstr "Klipp til ramma"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1196 msgid "&Left bottom:"
1197 msgstr "Venstre nederst"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1202 msgstr "Høyre øverst"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1214 msgstr "Innstillinger"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1218 msgstr "Innstillinger:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1230 msgid "File name of image"
1231 msgstr "Filnavn for bildet"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1234 msgid "Select an image file"
1235 msgstr "Velg en bildefil"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1248 msgid "&Scale Graphics (%):"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1253 msgid "Rotate Graphics"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1257 msgid "A&ngle (Degrees):"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1282 msgid "E&xtra options"
1283 msgstr "E&kstra opsjoner"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1287 msgid "Additional LaTeX options"
1288 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1291 msgid "LaTeX &options:"
1292 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1295 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1296 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1299 msgid "Don't un&zip on export"
1300 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1304 msgstr "Kladdemodus"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1317 msgid "The caption for the sub-figure"
1318 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1322 msgstr "&Bildetekst:"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1331 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1332 msgstr "Sans Serif:"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1336 msgid "Show LaTeX preview"
1337 msgstr "&Forhåndsvisning"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1340 msgid "&Show preview"
1341 msgstr "&Forhåndsvisning"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1344 msgid "Underline spaces in generated output"
1345 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1348 msgid "&Mark spaces in output"
1349 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1352 msgid "File name to include"
1353 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1356 msgid "Load the file"
1357 msgstr "Les inn filen"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1376 msgid "&Include Type:"
1377 msgstr "&Innkluderingsform:"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1381 msgid "Update the display"
1382 msgstr "Oppdater referanselisten"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1393 msgid "Number of rows"
1394 msgstr "Antall rader"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1405 msgid "Number of columns"
1406 msgstr "Antall kolonner"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1414 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1415 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1419 msgid "Vertical alignment"
1420 msgstr "Vertikal justering"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1427 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1428 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1431 msgid "&Horizontal:"
1432 msgstr "&Horisontal:"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1435 msgid "Open this panel as a separate window"
1436 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1439 msgid "&Detach panel"
1440 msgstr "&Riv løs panel"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1443 msgid "Select a page of symbols"
1444 msgstr "Velg symbolsett"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1451 msgid "Big operators"
1452 msgstr "Store operatorer"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1471 msgid "Frame decorations"
1472 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1475 msgid "Miscellaneous"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1479 msgid "AMS operators"
1480 msgstr "AMS operatorer"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1483 msgid "AMS relations"
1484 msgstr "AMS relasjoner"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1487 msgid "AMS negated relations"
1488 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1495 msgid "AMS Miscellaneous"
1496 msgstr "AMS diverse"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1504 msgstr "Sett inn n-rot"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1507 msgid "Insert spacing"
1508 msgstr "Sett inn mellomrom"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1511 msgid "Set limits style"
1512 msgstr "Stil for grenseverdier"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1515 msgid "Set math font"
1516 msgstr "Sett matte-font"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1519 msgid "Toggle between display and inline mode"
1520 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1524 msgstr "Senket skrift"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1528 msgstr "Hevet skrift"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1531 msgid "Insert matrix"
1532 msgstr "Sett inn matrise"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1535 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1536 msgstr "Parenteser og klammer"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1545 msgid "&Description:"
1546 msgstr "Beskrivelse"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1558 msgid "LyX internal only"
1559 msgstr "Kun internt i LyX"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1566 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1567 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1574 msgid "Print as grey text"
1575 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1583 msgid "Framed in box"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1593 msgid "Box with shaded background"
1594 msgstr "notis bakgrunn"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1598 msgstr "&Skyggelagt"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1601 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2366
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1610 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2372
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1619 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1620 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1622 msgstr "Brukerdefinert"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1625 msgid "L&ine spacing:"
1626 msgstr "L&injeavstand:"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1634 msgstr "&Justering:"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1637 msgid "In&dent paragraph"
1638 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1643 msgstr "Etikettbredde for lister"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1647 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1648 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1652 msgid "&Longest label"
1653 msgstr "Lengste listeetikett"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1656 msgid "&roff command:"
1657 msgstr "&roff-kommando:"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1660 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1664 msgid "Output &line length:"
1665 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1668 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1669 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1677 msgstr "Modifiser..."
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1695 msgid "E&xtra flag:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1700 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1704 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1709 msgstr "&Konverterteringer"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1713 msgstr "Kopi-programmer:"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1722 msgstr "Kopiprogram:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1726 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1727 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1728 "rather than the Cygwin teTeX."
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1732 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1736 msgid "&Date format:"
1737 msgstr "Datoformat:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1740 msgid "Date format for strftime output"
1741 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1744 msgid "Display &Graphics:"
1745 msgstr "Grafikkvisning:"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1760 msgid "Do not display"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1764 msgid "Instant &Preview:"
1765 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1769 msgstr "Redigeringsprogram:"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1773 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1778 msgstr "Fileks&tensjon:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1782 msgstr "&Hurtigtast:"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1790 msgstr "Frem&viser:"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1793 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1798 msgid "Vector graphi&cs format"
1799 msgstr "Velg grafikkfil"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1803 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1804 "to or viewed in a non-document format."
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1808 msgid "&Document format"
1809 msgstr "&Dokumentformat"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1812 msgid "&File formats"
1813 msgstr "&Filformater"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1821 msgstr "Navnet ditt"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1829 msgid "Your E-mail address"
1830 msgstr "E-postadressen din"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1835 msgstr "Se igjennom..."
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1848 msgstr "Se igjennom..."
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1851 msgid "Use &keyboard map"
1852 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1855 msgid "Command s&tart:"
1856 msgstr "Startkommando:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1859 msgid "&Default language:"
1860 msgstr "Stan&dardspråk:"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1863 msgid "Command e&nd:"
1864 msgstr "Sluttkommando:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1867 msgid "Language pac&kage:"
1868 msgstr "Språkpakke:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1877 msgstr "Bruk \"babel\""
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1884 msgid "&Right-to-left language support"
1885 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1892 msgid "Mark &foreign languages"
1893 msgstr "Merk &fremmede språk"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1896 msgid "Set class options to default on class change"
1897 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1900 msgid "&Reset class options when document class changes"
1901 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1904 msgid "Default paper si&ze:"
1905 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1909 msgid "Te&X encoding:"
1910 msgstr "TeX innstillinger"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1924 msgid "US executive"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1938 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1943 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1948 msgid "External Applications"
1949 msgstr "Eksterne programmer"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1952 msgid "CheckTeX start options and flags"
1953 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1956 msgid "Chec&kTeX command:"
1957 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1960 msgid "BibTeX command and options"
1961 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1964 msgid "&BibTeX command:"
1965 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1968 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1969 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1972 msgid "Index command:"
1973 msgstr "Register-kommando:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1976 msgid "DVI viewer paper size options:"
1977 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1980 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1984 msgid "Ly&XServer pipe:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1993 msgstr "Se igjennom..."
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1996 msgid "&PATH prefix:"
1997 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2000 msgid "&Temporary directory:"
2001 msgstr "Midlertidige filer:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2004 msgid "&Backup directory:"
2005 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2008 msgid "&Working directory:"
2009 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2012 msgid "&Document templates:"
2013 msgstr "&Dokumentmaler:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2016 msgid "Name of the default printer"
2017 msgstr "Navn på standardskriver"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2020 msgid "Use printer name explicitely"
2021 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2024 msgid "Adapt outp&ut"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2028 msgid "Command Options"
2029 msgstr "Kommando innstillinger"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2036 msgid "To p&rinter:"
2037 msgstr "Til sk&river:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2040 msgid "Paper si&ze:"
2041 msgstr "Arkstørrelse:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2048 msgid "Spool &command:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2053 msgstr "Oddetallssider:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2056 msgid "Paper t&ype:"
2057 msgstr "Papirt&ype:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2060 msgid "E&xtra options:"
2061 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2064 msgid "Spool pref&ix:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2072 msgid "&Even pages:"
2073 msgstr "Liketallssider:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2076 msgid "File ex&tension:"
2077 msgstr "Fileks&tensjon:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2089 msgid "Pa&ge range:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2093 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2097 msgid "Printer co&mmand:"
2098 msgstr "Skriverkommando:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2101 msgid "Printer &name:"
2102 msgstr "Skrivernavn:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2105 msgid "Sa&ns Serif:"
2106 msgstr "Sans Serif:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2109 msgid "T&ypewriter:"
2110 msgstr "&Maskinskrift:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2113 msgid "Screen &DPI:"
2114 msgstr "Skjerm &DPI:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2122 msgstr "Fontstørrelser"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2158 msgstr "Bitteliten:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2166 msgid "Spellchec&ker executable:"
2167 msgstr "Stave&kontroll"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2170 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2171 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2174 msgid "Al&ternative language:"
2175 msgstr "Alternativt språk:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2179 msgid "Escape cha&racters:"
2180 msgstr "spesielle tegn"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2183 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2184 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2187 msgid "Personal &dictionary:"
2188 msgstr "Personlig or&dliste:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2191 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2192 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2195 msgid "Accept compound &words"
2196 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2199 msgid "Use input encod&ing"
2200 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2208 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2209 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2213 msgstr "Se igjennom..."
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2216 msgid "&User interface file:"
2217 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2221 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2229 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2233 msgid "Load opened files from last session"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2237 msgid "Restore cursor positions"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2242 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2247 msgid "Save/restore window position"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2251 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2252 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2257 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2258 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2267 msgid "B&ackup documents "
2268 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2279 msgid "&Maximum last files:"
2280 msgstr "Max antall tidligere filer"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2283 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2292 msgid "Page number to print from"
2293 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2296 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2300 msgid "Page number to print to"
2301 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2304 msgid "Print all pages"
2305 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2316 msgid "Print &odd-numbered pages"
2317 msgstr "Skriv oddetallssider"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2320 msgid "Print &even-numbered pages"
2321 msgstr "Skriv &liketallssider"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2324 msgid "Print in reverse order"
2325 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2328 msgid "Re&verse order"
2329 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2336 msgid "Number of copies"
2337 msgstr "Antall kopier"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2341 msgid "Collate copies"
2342 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2354 msgid "Print Destination"
2355 msgstr "Skriv ut til"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2358 msgid "Send output to the printer"
2359 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2366 msgid "Send output to the given printer"
2367 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2370 msgid "Send output to a file"
2371 msgstr "Utskrift til fil"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2379 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2380 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2384 msgstr "<referansenr>"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2387 msgid "(<reference>)"
2388 msgstr "(<referansenr>)"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2395 msgid "on page <page>"
2396 msgstr "på side <side>"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2399 msgid "<reference> on page <page>"
2400 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2403 msgid "Formatted reference"
2404 msgstr "Formattert referanse"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2407 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2408 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2415 msgid "Update the label list"
2416 msgstr "Oppdater referanselisten"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2419 msgid "Jump to the label"
2420 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2423 msgid "&Go to Label"
2424 msgstr "&Gå til merket"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2427 msgid "Replace &with:"
2428 msgstr "Erstatt med:"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2431 msgid "Case &sensitive"
2432 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2435 msgid "Match whole words onl&y"
2436 msgstr "Bare hele ord"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2440 msgstr "Finn &Neste"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2449 msgid "Replace &All"
2450 msgstr "Erstatt &Alle"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2453 msgid "Search &backwards"
2454 msgstr "Søk &baklengs"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2457 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2461 msgid "&Export formats:"
2462 msgstr "&Eksportformater:"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2469 msgid "Suggestions:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2473 msgid "Replace word with current choice"
2474 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2477 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2478 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2481 msgid "Ignore this word"
2482 msgstr "Ignorer dette ordet"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2489 msgid "Ignore this word throughout this session"
2490 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2494 msgstr "Ignorer alle"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2497 msgid "Replacement:"
2498 msgstr "Byttes med:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2501 msgid "Current word"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2505 msgid "Unknown word:"
2506 msgstr "Ukjent ord:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2509 msgid "Replace with selected word"
2510 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2513 msgid "&Table Settings"
2514 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2517 msgid "Column Width"
2518 msgstr "Kolonnebredde"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2521 msgid "Fixed width of the column"
2522 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2526 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2527 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2530 msgid "&Vertical alignment:"
2531 msgstr "&Vertikal justering:"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2534 msgid "&Horizontal alignment:"
2535 msgstr "Horisontal justering:"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2538 msgid "Horizontal alignment in column"
2539 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2542 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2547 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2548 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2551 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2552 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2555 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2556 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2559 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2560 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2564 msgstr "Slå sammen celler"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2567 msgid "&Multicolumn"
2568 msgstr "&Multikolonne"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2572 msgid "LaTe&X argument:"
2573 msgstr "LaTeX tekst"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2576 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2581 msgstr "&Kantlinjer"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2588 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2589 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2596 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2597 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2608 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2617 msgid "Use default (grid-like) border style"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2630 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2631 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2635 msgid "Additional Space"
2636 msgstr "Vertikal avstand"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2639 msgid "T&op of row:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2644 msgid "Botto&m of row:"
2645 msgstr "Nederst på siden"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2648 msgid "Bet&ween rows:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2653 msgstr "&Lang tabell"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2656 msgid "Set a page break on the current row"
2657 msgstr "Sideskift på denne raden"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2660 msgid "Page &break on current row"
2661 msgstr "Sideskift på denne raden"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2665 msgstr "Innstillinger"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2680 msgid "First header:"
2681 msgstr "Første hode:"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2684 msgid "Last footer:"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2692 msgid "Border above"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2696 msgid "Border below"
2697 msgstr "Strek under"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2700 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2701 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2711 msgid "This row is the header of the first page"
2712 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2715 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2716 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2719 msgid "This row is the footer of the last page"
2720 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2735 msgid "Don't output the last footer"
2736 msgstr "Utskrift til fil"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2745 msgid "Don't output the first header"
2746 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2749 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2750 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2753 msgid "&Use long table"
2754 msgstr "&Bruk lang tabell"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2757 msgid "Current cell:"
2758 msgstr "Tabellrute:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2761 msgid "Current row position"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2765 msgid "Current column position"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2769 msgid "Close this dialog"
2770 msgstr "Lukk dette vinduet"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2774 msgid "Rebuild the file lists"
2775 msgstr "Oppdater referanselisten"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2783 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2791 msgid "Selected classes or styles"
2792 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2795 msgid "LaTeX classes"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2799 msgid "LaTeX styles"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2803 msgid "BibTeX styles"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2807 msgid "Toggles view of the file list"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2817 msgstr "Nøkkelord for register"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2821 msgstr "Nø&kkelord:"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2831 msgid "The selected entry"
2832 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2840 msgid "Replace the entry with the selection"
2841 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2858 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2867 msgid "Name associated with the URL"
2868 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2871 msgid "Output as a hyperlink ?"
2872 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2875 msgid "&Generate hyperlink"
2876 msgstr "&Lag hyperlink"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2891 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2892 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2895 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2896 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2899 msgid "Supported spacing types"
2900 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2904 msgstr "Standard avstand"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2909 msgstr "Liten avstand"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2914 msgstr "Medium avstand"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2919 msgstr "Stor avstand"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2923 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2927 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2928 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2929 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2930 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2931 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2935 msgid "Display complete source"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2939 msgid "Automatic update"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2944 msgid "Default (outer)"
2945 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2954 msgstr "Byttes med:"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2957 msgid "Units of width value"
2958 msgstr "Enheter for breddemål"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2965 msgid "&Line spacing:"
2966 msgstr "L&injeavstand:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2969 msgid "Separate Paragraphs With"
2970 msgstr "Skill avsnitt med"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2973 msgid "&Vertical space"
2974 msgstr "&Vertikal avstand"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2977 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2978 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2981 msgid "&Indentation"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2985 msgid "Format text into two columns"
2986 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2989 msgid "Two-&column document"
2990 msgstr "To &kolonners dokument"
2992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2993 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2994 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2995 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2996 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2997 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2998 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2999 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3000 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3001 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3002 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3003 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3004 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3006 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3007 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3008 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3009 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3010 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3011 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3016 msgid "TheoremTemplate"
3019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3020 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3021 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3023 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3024 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3034 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3035 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3037 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3038 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3039 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3049 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3051 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3063 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3064 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3066 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3067 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3068 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3073 msgid "Corollary #:"
3074 msgstr "Korollar #:"
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3078 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3080 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3081 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3082 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3084 msgstr "Proposisjon"
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3087 msgid "Proposition #:"
3088 msgstr "Proposisjon #:"
3090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3092 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3094 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3099 msgid "Conjecture #:"
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3104 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3110 msgid "Criterion #:"
3111 msgstr "Kriterie #:"
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3115 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3126 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3137 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3139 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3141 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3146 msgid "Definition #:"
3147 msgstr "Definisjon #:"
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3151 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3153 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3155 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3161 msgstr "Eksempel #:"
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3165 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3167 msgstr "Forutsetning"
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3170 msgid "Condition #:"
3171 msgstr "Forutsetning #:"
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3175 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3187 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3199 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3200 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3201 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3211 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3213 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3224 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3225 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3226 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3227 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3238 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3244 msgstr "Notasjon #:"
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3248 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3249 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3258 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3259 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3260 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3261 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3262 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3263 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3265 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3266 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3267 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3268 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3269 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3270 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3271 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3272 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3273 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3274 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3279 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3280 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3281 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3282 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3283 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3285 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3286 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3287 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3288 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3289 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3290 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3291 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3292 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3293 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3295 msgstr "Underseksjon"
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3298 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3299 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3300 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3301 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3303 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3304 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3305 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3306 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3307 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3308 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3309 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3310 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3311 msgid "Subsubsection"
3312 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3315 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3317 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3318 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3319 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3324 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3325 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3326 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3328 msgstr "Underseksjon*"
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3331 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3332 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3333 msgid "Subsubsection*"
3334 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3337 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3338 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3339 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3340 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3341 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3342 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3343 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3345 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3346 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3347 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3348 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3349 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3350 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3351 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3353 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3354 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3355 #: src/output_plaintext.C:153
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3361 msgstr "Sammendrag---"
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3364 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3366 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3367 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3368 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3370 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3375 msgid "Index Terms---"
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3379 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3380 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3381 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3382 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3383 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3385 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3386 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3387 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3388 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3389 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3390 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3391 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3392 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3393 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3394 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3395 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3396 msgid "Bibliography"
3397 msgstr "Referanseliste"
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3400 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3402 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3403 #: src/rowpainter.C:496
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3409 msgstr "Appendikser"
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3416 msgid "BiographyNoPhoto"
3417 msgstr "BiografiUtenFoto"
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3420 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3421 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3422 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3423 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3424 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3425 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3426 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3438 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3439 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3440 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3441 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3442 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3443 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3447 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3448 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3449 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3450 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3451 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3453 msgstr "Nummerert liste"
3455 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3456 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3457 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3458 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3460 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3461 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3462 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3464 msgstr "Beskrivelse"
3466 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3467 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3469 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3474 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3475 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3476 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3477 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3478 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3479 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3480 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3481 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3482 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3483 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3485 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3486 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3487 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3488 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3490 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3492 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3493 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3497 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3498 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3499 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3500 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3501 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3503 msgstr "Undertittel"
3505 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3506 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3507 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3508 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3509 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3510 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3511 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3512 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3514 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3515 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3516 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3517 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3519 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3520 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3524 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3525 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3526 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3529 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3530 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3536 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3541 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3542 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3546 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3547 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3548 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3549 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3550 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3552 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3554 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3556 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3557 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3561 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3562 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3563 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3564 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3565 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3567 msgid "Acknowledgement"
3570 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3571 msgid "Offprint Requests to:"
3574 #: lib/layouts/aa.layout:178
3575 msgid "Correspondence to:"
3578 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3579 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3580 msgid "Acknowledgements."
3583 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3584 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3588 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3589 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3590 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3595 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3601 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3602 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3603 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3604 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3605 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3606 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3607 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3608 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3609 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3614 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3615 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3616 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3625 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3626 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3627 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3628 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3629 msgid "Acknowledgements"
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3634 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3635 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3636 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3651 msgid "TableComments"
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3663 msgid "NoteToEditor"
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3679 msgid "Subject headings:"
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3683 msgid "[Acknowledgements]"
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3691 msgid "Place Figure here:"
3692 msgstr "Plassér figur her:"
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3695 msgid "Place Table here:"
3696 msgstr "Plassér tabell her:"
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3703 msgid "Note to Editor:"
3704 msgstr "Notat til redaktør:"
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3707 msgid "References. ---"
3708 msgstr "Referanser. ---"
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3734 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3735 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3741 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3747 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3752 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3753 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3755 msgid "Proposition."
3756 msgstr "Proposisjon."
3758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3763 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3768 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3769 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3770 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3788 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3791 msgstr "Definisjon."
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3801 msgstr "Forutsetning."
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3819 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3820 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3835 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3836 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3842 msgstr "Sammendrag."
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3845 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3846 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3847 msgid "Acknowledgement."
3848 msgstr "Bekreftelse."
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3855 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3863 msgstr "Konklusjon."
3865 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3866 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3869 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3870 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3873 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3874 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3877 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3878 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3881 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3882 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3886 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3890 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3894 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3898 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3901 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3902 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3906 msgid "Example \\arabic{example}."
3909 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3910 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3914 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3917 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3918 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3919 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3922 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3926 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3930 msgid "Note \\arabic{note}."
3933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3934 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3938 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3942 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3946 msgid "Case \\arabic{case}."
3949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3950 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3953 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3954 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3955 msgid "\\arabic{section}"
3956 msgstr "\\arabic{section}"
3958 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3959 msgid "Chapter Exercises"
3960 msgstr "Kapitteloppgave"
3962 #: lib/layouts/apa.layout:50
3966 #: lib/layouts/apa.layout:59
3968 msgid "Right header:"
3971 #: lib/layouts/apa.layout:83
3973 msgstr "Sammendrag:"
3975 #: lib/layouts/apa.layout:92
3977 msgstr "Kort tittel"
3979 #: lib/layouts/apa.layout:100
3980 msgid "Short title:"
3981 msgstr "Kort tittel:"
3983 #: lib/layouts/apa.layout:129
3985 msgstr "To forfattere"
3987 #: lib/layouts/apa.layout:136
3988 msgid "ThreeAuthors"
3989 msgstr "Tre forfattere"
3991 #: lib/layouts/apa.layout:143
3993 msgstr "Fire forfattere"
3995 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3997 msgid "Affiliation:"
4000 #: lib/layouts/apa.layout:171
4001 msgid "TwoAffiliations"
4004 #: lib/layouts/apa.layout:178
4005 msgid "ThreeAffiliations"
4008 #: lib/layouts/apa.layout:185
4009 msgid "FourAffiliations"
4012 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4016 #: lib/layouts/apa.layout:206
4020 #: lib/layouts/apa.layout:234
4021 msgid "Acknowledgements:"
4024 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4025 #: lib/layouts/spie.layout:88
4026 msgid "Acknowledgments"
4029 #: lib/layouts/apa.layout:248
4033 #: lib/layouts/apa.layout:258
4034 msgid "CenteredCaption"
4037 #: lib/layouts/apa.layout:266
4041 #: lib/layouts/apa.layout:272
4045 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4046 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4047 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4051 #: lib/layouts/apa.layout:330
4055 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4056 #: src/buffer_funcs.C:449
4057 msgid "(\\alph{enumii})"
4058 msgstr "(\\alph{enumii})"
4060 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4061 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4062 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4063 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4064 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4065 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4069 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4070 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4071 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4075 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4076 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4080 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4085 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4091 msgid "BeginPlainFrame"
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4095 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4098 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4103 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4104 msgid "________________________________ "
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4112 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4113 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4116 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4118 msgid "Section \\arabic{section}"
4119 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4121 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4122 msgid "\\Alph{section}"
4123 msgstr "\\Alph{section}"
4125 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4127 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4128 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4132 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4133 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4140 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4141 msgid "Again frame with label "
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4150 msgid "block with alerted text "
4153 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4168 msgid "start column of width: "
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4180 msgid "ColumnsCenterAligned"
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4184 msgid "columns (center aligned) "
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4188 msgid "ColumnsTopAligned"
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4192 msgid "columns (top aligned) "
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4196 msgid "Definition. "
4197 msgstr "Definisjon. "
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4201 msgstr "Definisjoner"
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4204 msgid "Definitions. "
4205 msgstr "Definisjoner. "
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4217 msgstr "Eksempler. "
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4221 msgid "ExampleBlock"
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4225 msgid "block showing an example "
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4234 msgid "FrameSubtitle"
4235 msgstr "Undertittel"
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4238 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4243 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4261 msgid "only on slides "
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4278 msgid "overlayarea "
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4298 msgid "TitleGraphic"
4299 msgstr "Tittelgrafikk"
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4308 msgstr "&Gjenopprett"
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4311 msgid "uncovered on slides "
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4320 msgid "List of Tables"
4321 msgstr "Liste over tabeller"
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4328 msgid "List of Figures"
4329 msgstr "Liste over figurer"
4331 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4335 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4337 msgstr "Sammenfatning"
4339 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4343 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4344 msgid "ACT \\arabic{act}"
4347 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4351 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4352 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4355 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4359 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4363 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4367 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4368 msgid "Parenthetical"
4371 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4375 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4379 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4383 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4384 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4385 msgid "Right Address"
4386 msgstr "Adresse(høyre side)"
4388 #: lib/layouts/chess.layout:33
4392 #: lib/layouts/chess.layout:40
4396 #: lib/layouts/chess.layout:58
4400 #: lib/layouts/chess.layout:62
4404 #: lib/layouts/chess.layout:68
4405 msgid "SubVariation"
4408 #: lib/layouts/chess.layout:71
4410 msgid "Subvariation:"
4413 #: lib/layouts/chess.layout:77
4414 msgid "SubVariation2"
4417 #: lib/layouts/chess.layout:80
4418 msgid "Subvariation(2):"
4421 #: lib/layouts/chess.layout:86
4422 msgid "SubVariation3"
4425 #: lib/layouts/chess.layout:89
4426 msgid "Subvariation(3):"
4429 #: lib/layouts/chess.layout:95
4430 msgid "SubVariation4"
4433 #: lib/layouts/chess.layout:98
4434 msgid "Subvariation(4):"
4437 #: lib/layouts/chess.layout:104
4438 msgid "SubVariation5"
4441 #: lib/layouts/chess.layout:107
4442 msgid "Subvariation(5):"
4445 #: lib/layouts/chess.layout:114
4449 #: lib/layouts/chess.layout:119
4453 #: lib/layouts/chess.layout:124
4457 #: lib/layouts/chess.layout:128
4458 msgid "[chessboard]"
4459 msgstr "[sjakkbrett]"
4461 #: lib/layouts/chess.layout:137
4462 msgid "BoardCentered"
4465 #: lib/layouts/chess.layout:142
4466 msgid "[centered board]"
4469 #: lib/layouts/chess.layout:152
4473 #: lib/layouts/chess.layout:157
4475 msgstr "Høydepunkter:"
4477 #: lib/layouts/chess.layout:172
4481 #: lib/layouts/chess.layout:177
4485 #: lib/layouts/chess.layout:183
4489 #: lib/layouts/chess.layout:188
4493 #: lib/layouts/cv.layout:58
4497 #: lib/layouts/cv.layout:72
4501 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4502 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4504 msgstr "Venstre hode"
4506 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4507 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4508 msgid "Right Header"
4511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4512 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4514 msgstr "Min_adresse"
4516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4521 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4522 msgid "Send To Address"
4523 msgstr "Til-adresse"
4525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4546 msgid "Unterschrift:"
4547 msgstr "Underskrift:"
4549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4577 #: src/lengthcommon.C:38
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4609 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4610 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4611 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4612 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4613 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4614 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4615 msgid "Subparagraph"
4616 msgstr "Underavsnitt"
4618 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4619 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4623 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4624 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4628 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4632 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4636 #: lib/layouts/egs.layout:268
4638 msgstr "LaTeX Tittel"
4640 #: lib/layouts/egs.layout:303
4644 #: lib/layouts/egs.layout:312
4648 #: lib/layouts/egs.layout:326
4652 #: lib/layouts/egs.layout:349
4656 #: lib/layouts/egs.layout:358
4660 #: lib/layouts/egs.layout:373
4663 msgstr "Nummerering"
4665 #: lib/layouts/egs.layout:383
4669 #: lib/layouts/egs.layout:397
4670 msgid "1st_author_surname:"
4673 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4674 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4678 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4679 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4683 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4684 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4688 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4689 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4693 #: lib/layouts/egs.layout:452
4697 #: lib/layouts/egs.layout:466
4698 msgid "reprint_reqs_to:"
4701 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4702 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4703 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4706 msgstr "Sammendrag."
4708 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4709 msgid "Author Address"
4710 msgstr "Forfatteradresse"
4712 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4714 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4719 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4720 msgid "Author Email"
4721 msgstr "Forfatters E-post"
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4727 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4729 msgstr "Forfatter URL"
4731 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4736 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4741 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4742 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4745 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4749 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4750 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4753 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4754 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4757 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4758 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4761 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4762 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4766 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4769 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4770 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4773 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4774 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4778 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4782 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4786 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4790 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4794 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4798 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4802 msgid "Case \\arabic{case}"
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4806 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4809 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4813 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4817 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4821 #: lib/layouts/foils.layout:42
4825 #: lib/layouts/foils.layout:61
4826 msgid "ShortFoilhead"
4829 #: lib/layouts/foils.layout:67
4830 msgid "Rotatefoilhead"
4833 #: lib/layouts/foils.layout:73
4834 msgid "ShortRotatefoilhead"
4837 #: lib/layouts/foils.layout:82
4841 #: lib/layouts/foils.layout:97
4845 #: lib/layouts/foils.layout:103
4849 #: lib/layouts/foils.layout:118
4853 #: lib/layouts/foils.layout:164
4857 #: lib/layouts/foils.layout:173
4861 #: lib/layouts/foils.layout:182
4863 msgstr "Restriksjon"
4865 #: lib/layouts/foils.layout:186
4866 msgid "Restriction:"
4867 msgstr "Restriksjon:"
4869 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4870 msgid "Left Header:"
4871 msgstr "Venstre hode:"
4873 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4874 msgid "Right Header:"
4875 msgstr "Høyre hode:"
4877 #: lib/layouts/foils.layout:206
4879 msgid "Right Footer"
4880 msgstr "Høyre topp:|#H"
4882 #: lib/layouts/foils.layout:210
4883 msgid "Right Footer:"
4886 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4887 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4888 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4892 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4893 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4894 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4898 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4899 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4900 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4901 msgid "Corollary #."
4902 msgstr "Korollar #."
4904 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4905 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4906 msgid "Proposition #."
4907 msgstr "Proposisjon #."
4909 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4910 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4911 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4912 msgid "Definition #."
4913 msgstr "Definisjon #."
4915 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4917 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4918 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4922 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4927 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4932 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4937 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4939 msgid "Proposition*"
4942 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4945 msgstr "Definisjon*"
4947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4968 msgid "Unterschrift"
4969 msgstr "Underskrift"
4971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5004 msgid "RetourAdresse"
5005 msgstr "Returadresse"
5007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5008 msgid "RetourAdresse:"
5009 msgstr "Returadresse:"
5011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5016 msgid "MeinZeichen:"
5019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5028 msgid "IhrSchreiben"
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5032 msgid "IhrSchreiben:"
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5106 msgid "Postvermerk:"
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5140 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5177 msgid "ReturnAddress"
5178 msgstr "Returadresse"
5180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5181 msgid "ReturnAddress:"
5182 msgstr "Returadresse:"
5184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5229 msgid "BankAccount:"
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5233 msgid "PostalComment"
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5237 msgid "PostalComment:"
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5241 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5270 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5277 msgstr "Avslutning:"
5279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5340 msgid "AddressRowA:"
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5348 msgid "AddressRowB:"
5351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5356 msgid "AddressRowC:"
5359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5364 msgid "AddressRowD:"
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5372 msgid "AddressRowE:"
5375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5380 msgid "AddressRowF:"
5383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5384 msgid "TelephoneRowA"
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5388 msgid "TelephoneRowA:"
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5392 msgid "TelephoneRowB"
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5396 msgid "TelephoneRowB:"
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5400 msgid "TelephoneRowC"
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5404 msgid "TelephoneRowC:"
5407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5408 msgid "TelephoneRowD"
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5412 msgid "TelephoneRowD:"
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5416 msgid "TelephoneRowE"
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5420 msgid "TelephoneRowE:"
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5424 msgid "TelephoneRowF"
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5428 msgid "TelephoneRowF:"
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5432 msgid "InternetRowA"
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5436 msgid "InternetRowA:"
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5440 msgid "InternetRowB"
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5444 msgid "InternetRowB:"
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5448 msgid "InternetRowC"
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5452 msgid "InternetRowC:"
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5456 msgid "InternetRowD"
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5460 msgid "InternetRowD:"
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5464 msgid "InternetRowE"
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5468 msgid "InternetRowE:"
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5472 msgid "InternetRowF"
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5476 msgid "InternetRowF:"
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5527 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5531 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5535 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5537 msgstr "Merknader #."
5539 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5543 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5547 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5551 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5555 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5559 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5563 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5564 msgid "(continuing)"
5565 msgstr "(forsettes)"
5567 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5571 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5575 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5579 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5580 msgid "INTERCUT WITH:"
5583 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5587 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5591 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5596 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5597 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5603 msgid "Classification Codes"
5606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5613 msgid "Step \\arabic{step}."
5614 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
5616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5623 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5624 msgstr "\\arabic{chapter}"
5626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5627 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5633 msgid "Question \\arabic{question}."
5634 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5641 msgid "Appendices Section"
5644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5645 msgid "--- Appendices ---"
5648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5649 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5654 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5655 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5657 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5659 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5660 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5664 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5665 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5669 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5670 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5673 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5674 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5677 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5678 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5681 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5682 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5686 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5687 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5691 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5692 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5696 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5697 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5701 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5702 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5706 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5707 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5709 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5713 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5717 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5720 msgstr "Forutsetning"
5722 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5727 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5728 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5731 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5732 msgid "AddressForOffprints"
5735 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5736 msgid "Address for Offprints:"
5739 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5740 msgid "RunningTitle"
5743 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5744 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5745 msgid "Running title:"
5746 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5748 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5749 msgid "RunningAuthor"
5752 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5753 msgid "Running author:"
5756 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5761 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5762 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5763 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5767 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5768 msgid "Running LaTeX Title"
5771 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5775 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5781 msgid "Author Running"
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5786 msgid "Author Running:"
5787 msgstr "Forfatterinfo:"
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5793 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5802 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5803 msgid "Conjecture #."
5806 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5808 msgstr "Eksempel #."
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5818 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5826 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5828 msgstr "Egenskap #."
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5832 msgstr "Spørsmål #."
5834 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5842 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5846 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5850 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5854 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5855 msgid "Chapterprecis"
5858 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5862 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5864 msgstr "Dikt-tittel"
5866 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5868 msgstr "Dikt-tittel*"
5870 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5874 #: lib/layouts/paper.layout:152
5876 msgstr "Undertittel"
5878 #: lib/layouts/paper.layout:163
5882 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5886 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5890 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5891 msgid "Electronic Address:"
5892 msgstr "Elektronisk adresse:"
5894 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5895 msgid "acknowledgments"
5898 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5902 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5904 msgid "PACS number:"
5905 msgstr "Nummerering"
5907 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5908 msgid "\\arabic{chapter}"
5909 msgstr "\\arabic{chapter}"
5911 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5912 msgid "\\Alph{chapter}"
5913 msgstr "\\Alph{chapter}"
5915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5916 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5941 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5946 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5964 msgstr "Returadresse"
5966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5967 msgid "Backaddress:"
5968 msgstr "Returadresse"
5970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5975 msgid "Specialmail:"
5978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5979 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5984 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5993 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6007 msgstr "Deres ref.:"
6009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6014 msgid "Your letter of:"
6017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6030 msgid "Customer no.:"
6031 msgstr "Kunde nr.: "
6033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6038 msgid "Invoice no.:"
6039 msgstr "Faktura nr.:"
6041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6043 msgstr "NesteAdresse:"
6045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6046 msgid "Next Address:"
6047 msgstr "Neste Adresse:"
6049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6050 msgid "Post Scriptum:"
6051 msgstr "Post Scriptum"
6053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6054 msgid "Sender Name:"
6057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6058 msgid "SenderAddress"
6059 msgstr "Avsenderadresse"
6061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6062 msgid "Sender Address:"
6063 msgstr "Avsenderadresse:"
6065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6066 msgid "Sender Phone:"
6069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6082 msgid "Sender E-Mail:"
6083 msgstr "Avsender e-post"
6085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6087 msgstr "Avsender URL:"
6089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6097 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6098 msgid "LandscapeSlide"
6101 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6103 msgid "Landscape Slide"
6106 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6107 msgid "PortraitSlide"
6110 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6112 msgid "Portrait Slide"
6115 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6119 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6123 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6124 msgid "SlideHeading"
6127 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6128 msgid "SlideSubHeading"
6131 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6132 msgid "ListOfSlides"
6135 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6136 msgid "List Of Slides"
6137 msgstr "Liste over lysark"
6139 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6140 msgid "SlideContents"
6143 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6145 msgid "Slidecontents"
6146 msgstr "Innholdsfortegnelse"
6148 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6149 msgid "ProgressContents"
6152 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6154 msgid "Progress Contents"
6157 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6161 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6162 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6166 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6170 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6174 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6175 msgid "AMS subject classifications."
6178 #: lib/layouts/slides.layout:104
6182 #: lib/layouts/slides.layout:126
6186 #: lib/layouts/slides.layout:142
6187 msgid "New Overlay:"
6190 #: lib/layouts/slides.layout:183
6192 msgstr "Nytt notat:"
6194 #: lib/layouts/slides.layout:208
6195 msgid "InvisibleText"
6198 #: lib/layouts/slides.layout:216
6199 msgid "<Invisible Text Follows>"
6202 #: lib/layouts/slides.layout:233
6206 #: lib/layouts/slides.layout:241
6207 msgid "<Visible Text Follows>"
6210 #: lib/layouts/spie.layout:53
6214 #: lib/layouts/spie.layout:65
6216 msgstr "Forfatterinfo:"
6218 #: lib/layouts/spie.layout:78
6222 #: lib/layouts/spie.layout:93
6223 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6226 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6230 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6231 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6234 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6235 msgid "Subsubparagraph"
6236 msgstr "Underunderavsnitt"
6238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6243 msgid "-- Header --"
6246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6247 msgid "Special-section"
6250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6251 msgid "Special-section:"
6254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6261 msgid "AGU-journal:"
6264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6266 msgid "Citation-number"
6269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6271 msgid "Citation-number:"
6274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6301 msgid "Index-terms..."
6304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6317 msgstr "Kryssreferanse"
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6322 msgstr "Kryssreferanse:"
6324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6325 msgid "Supplementary"
6328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6329 msgid "Supplementary..."
6332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6339 msgid "Sup-mat-note:"
6342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6379 msgid "Published-online:"
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6384 msgstr "Litteraturreferanse"
6386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6391 msgid "Posting-order"
6394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6395 msgid "Posting-order:"
6398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6438 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6442 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6447 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6451 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6456 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6460 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6461 msgid "Author Address:"
6462 msgstr "Forfatteradresse:"
6464 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6468 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6470 msgid "Slug Comment:"
6473 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6477 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6481 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6482 msgid "Table Caption"
6483 msgstr "Tabelltittel"
6485 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6486 msgid "TableCaption"
6487 msgstr "Tabelltittel"
6489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6490 msgid "Current Address"
6491 msgstr "Nåværende adresse"
6493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6494 msgid "Current address:"
6495 msgstr "Nåværende adresse:"
6497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6498 msgid "E-mail address:"
6499 msgstr "E-postadresse:"
6501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6502 msgid "Key words and phrases:"
6503 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6511 msgstr "Dediserting:"
6513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6519 msgstr "Oversetter:"
6521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6522 msgid "Subjectclass"
6525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6526 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6529 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6530 msgid "Algorithm #."
6531 msgstr "Algoritme #."
6533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6534 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6538 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6539 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6542 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6546 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6554 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6558 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6562 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6570 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6574 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6578 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6586 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6591 msgstr "Forutsetning*"
6593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6594 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6595 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6602 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6603 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6610 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6611 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6618 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6619 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6626 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6634 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6642 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6646 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6650 msgid "Acknowledgement*"
6653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6654 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6658 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6659 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6663 msgstr "Konklusjon*"
6665 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6669 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6673 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6674 msgid "Subparagraph*"
6675 msgstr "Underavsnitt*"
6677 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6681 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6682 msgid "RevisionHistory"
6683 msgstr "Revisjonshistorie"
6685 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6686 msgid "Revision History"
6687 msgstr "Revisjonshistorie"
6689 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6693 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6694 msgid "RevisionRemark"
6695 msgstr "RevisjonsMerknad"
6697 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6701 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6705 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6709 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6710 msgid "Part \\Roman{part}"
6713 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6714 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6715 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6717 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6718 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6719 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6721 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6722 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6723 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6725 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6726 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6727 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6729 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6730 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6731 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6733 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6734 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6737 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6738 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6739 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6741 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6742 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6743 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6745 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6746 msgid "\\Roman{section}."
6747 msgstr "\\Roman{section}."
6749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6750 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6753 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6754 msgid "\\Alph{subsection}."
6755 msgstr "\\Alph{subsection}."
6757 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6758 msgid "\\arabic{subsection}."
6759 msgstr "\\arabic{subsection}."
6761 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6762 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6763 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6765 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6766 msgid "\\alph{subsubsection}."
6767 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6769 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6770 msgid "\\alph{paragraph}."
6771 msgstr "\\alph{paragraph}."
6773 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6777 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6779 msgstr "Ekstrakapittel"
6781 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6783 msgstr "Ekstraseksjon"
6785 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6787 msgstr "Ekstrakapittel*"
6789 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6791 msgstr "Ekstraseksjon*"
6793 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6797 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6801 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6805 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6809 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6810 msgid "Uppertitleback"
6813 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6814 msgid "Lowertitleback"
6817 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6821 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6822 msgid "Captionabove"
6823 msgstr "Bildetekst-over"
6825 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6826 msgid "Captionbelow"
6827 msgstr "Bildetekst-under"
6829 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6833 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6834 msgid "List of Algorithms"
6835 msgstr "Liste over algoritmer"
6837 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6839 msgstr "Meningsløst!"
6841 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6845 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6849 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6850 msgid "Headnote (optional):"
6853 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6855 msgid "Corr Author:"
6858 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6862 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6883 msgid "Austrian (new spelling)"
6884 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6892 msgstr "Hviterussisk"
6899 msgid "Portuguese (Brazil)"
6900 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6919 msgid "French Canadian"
6920 msgstr "Fransk Kanadisk"
6940 msgstr "Nederlandsk"
6971 msgid "German (new spelling)"
6972 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
6988 msgstr "Kasakstansk"
7020 msgstr "Portugisisk"
7039 msgid "Serbo-Croatian"
7040 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7074 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7078 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7082 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7086 #: lib/ui/classic.ui:35
7090 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7094 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7098 #: lib/ui/classic.ui:38
7100 msgstr "Dokumenter|D"
7102 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7106 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7110 #: lib/ui/classic.ui:48
7111 msgid "New from Template...|T"
7112 msgstr "Ny med mal...|m"
7114 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7118 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7122 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7126 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7127 msgid "Save As...|A"
7128 msgstr "Lagre som|s"
7130 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7132 msgstr "Angre all redigering"
7134 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7135 msgid "Version Control|V"
7136 msgstr "Versjonskontroll|V"
7138 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7142 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7144 msgstr "Eksporter|E"
7146 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7148 msgstr "Skriv ut...|u"
7150 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7154 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7158 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7159 msgid "Register...|R"
7160 msgstr "Registrer...|R"
7162 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7163 msgid "Check In Changes...|I"
7164 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7166 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7167 msgid "Check Out for Edit|O"
7168 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7170 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7171 msgid "Revert to Last Version|L"
7172 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7174 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7175 msgid "Undo Last Check In|U"
7176 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7178 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7179 msgid "Show History|H"
7180 msgstr "Vis Historie|H"
7182 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7184 msgstr "Egendefinert...|E"
7186 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7190 #: lib/ui/classic.ui:91
7194 #: lib/ui/classic.ui:93
7198 #: lib/ui/classic.ui:94
7202 #: lib/ui/classic.ui:95
7206 #: lib/ui/classic.ui:96
7207 msgid "Paste External Selection|x"
7208 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7210 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7211 msgid "Find & Replace...|F"
7212 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7214 #: lib/ui/classic.ui:100
7218 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7222 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7223 msgid "Spellchecker...|S"
7224 msgstr "Stavekontroll...|S"
7226 #: lib/ui/classic.ui:105
7227 msgid "Thesaurus..."
7230 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7231 msgid "Count Words|W"
7234 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7236 msgstr "Sjekk TeX|j"
7238 #: lib/ui/classic.ui:108
7239 msgid "Change Tracking|g"
7240 msgstr "Spore endringer|S"
7242 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7243 msgid "Preferences...|P"
7244 msgstr "Preferanser...|P"
7246 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7247 msgid "Reconfigure|R"
7248 msgstr "Rekonfigurer|R"
7250 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7251 msgid "Selection as Lines|L"
7252 msgstr "som linjer|l"
7254 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7255 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7256 msgstr "som avsnitt|a"
7258 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7259 msgid "Multicolumn|M"
7260 msgstr "Multikolonne|M"
7262 #: lib/ui/classic.ui:122
7264 msgstr "Topp linje|T"
7266 #: lib/ui/classic.ui:123
7267 msgid "Line Bottom|B"
7268 msgstr "Bunn linje|B"
7270 #: lib/ui/classic.ui:124
7274 #: lib/ui/classic.ui:125
7275 msgid "Line Right|R"
7278 #: lib/ui/classic.ui:127
7280 msgstr "Justering|J"
7282 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7284 msgstr "Legg til rad|a"
7286 #: lib/ui/classic.ui:130
7287 msgid "Delete Row|w"
7288 msgstr "Slett rad|l"
7290 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7294 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7296 msgstr "Bytt om rader"
7298 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7299 msgid "Add Column|u"
7300 msgstr "Legg til kolonne|n"
7302 #: lib/ui/classic.ui:135
7303 msgid "Delete Column|D"
7304 msgstr "Slett kolonne|S"
7306 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7308 msgstr "Kopier kolonne"
7310 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7311 msgid "Swap Columns"
7312 msgstr "Bytt om kolonner"
7314 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7316 msgstr "Venstrejuster|V"
7318 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7322 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7324 msgstr "Høyrejuster|H"
7326 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7328 msgstr "Toppjustere rad|T"
7330 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7332 msgstr "Midtjustere rad|M"
7334 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7336 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7338 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7339 msgid "Toggle Numbering|N"
7340 msgstr "Numerering av/på|N"
7342 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7343 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7344 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7346 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7347 msgid "Change Limits Type|L"
7348 msgstr "Endre grensetype"
7350 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7351 msgid "Change Formula Type|F"
7352 msgstr "Endre formeltype"
7354 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7355 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7356 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7358 #: lib/ui/classic.ui:168
7360 msgstr "Justering|J"
7362 #: lib/ui/classic.ui:170
7364 msgstr "Legg til rad|r"
7366 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7367 msgid "Delete Row|D"
7368 msgstr "Slett rad|l"
7370 #: lib/ui/classic.ui:175
7371 msgid "Add Column|C"
7372 msgstr "Legg til kolonne|k"
7374 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7375 msgid "Delete Column|e"
7376 msgstr "Slett kolonne|S"
7378 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7382 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7386 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7390 #: lib/ui/classic.ui:188
7394 #: lib/ui/classic.ui:189
7398 #: lib/ui/classic.ui:190
7400 msgstr "Mathematica"
7402 #: lib/ui/classic.ui:192
7403 msgid "Maple, simplify"
7406 #: lib/ui/classic.ui:193
7407 msgid "Maple, factor"
7410 #: lib/ui/classic.ui:194
7411 msgid "Maple, evalm"
7414 #: lib/ui/classic.ui:195
7415 msgid "Maple, evalf"
7418 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7419 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7420 msgid "Inline Formula|I"
7421 msgstr "Formel i teksten|i"
7423 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7424 msgid "Displayed Formula|D"
7425 msgstr "Fremhevet formel|h"
7427 #: lib/ui/classic.ui:201
7428 msgid "Eqnarray Environment|q"
7431 #: lib/ui/classic.ui:202
7432 msgid "Align Environment|A"
7435 #: lib/ui/classic.ui:203
7436 msgid "AlignAt Environment"
7439 #: lib/ui/classic.ui:204
7440 msgid "Flalign Environment|F"
7443 #: lib/ui/classic.ui:207
7444 msgid "Gather Environment"
7447 #: lib/ui/classic.ui:208
7448 msgid "Multline Environment"
7451 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7455 #: lib/ui/classic.ui:216
7456 msgid "Special Character|S"
7457 msgstr "Spesielt tegn|S"
7459 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7460 msgid "Citation...|C"
7461 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7463 #: lib/ui/classic.ui:218
7464 msgid "Cross-reference...|r"
7465 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7467 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7469 msgstr "Referansemerke...|R"
7471 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7475 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7476 msgid "Marginal Note|M"
7477 msgstr "Margnotis|M"
7479 #: lib/ui/classic.ui:222
7481 msgstr "Kort tittel"
7483 #: lib/ui/classic.ui:223
7484 msgid "Index Entry|I"
7485 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7487 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7488 msgid "Glossary Entry"
7491 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7495 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7499 #: lib/ui/classic.ui:227
7500 msgid "Lists & TOC|O"
7501 msgstr "Lister & innhold|o"
7503 #: lib/ui/classic.ui:229
7507 #: lib/ui/classic.ui:230
7511 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7512 msgid "Graphics...|G"
7513 msgstr "Grafikk...|G"
7515 #: lib/ui/classic.ui:232
7516 msgid "Tabular Material...|b"
7517 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7519 #: lib/ui/classic.ui:233
7523 #: lib/ui/classic.ui:235
7524 msgid "Include File...|d"
7525 msgstr "Inkluder fil...|d"
7527 #: lib/ui/classic.ui:236
7528 msgid "Insert File|e"
7529 msgstr "Sett inn fil|e"
7531 #: lib/ui/classic.ui:237
7532 msgid "External Material...|x"
7533 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7535 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7536 msgid "Superscript|S"
7537 msgstr "Hevet skrift|H"
7539 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7541 msgstr "Senket skrift|S"
7543 #: lib/ui/classic.ui:243
7544 msgid "Horizontal Fill|H"
7545 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7547 #: lib/ui/classic.ui:244
7548 msgid "Hyphenation Point|P"
7549 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7551 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7552 msgid "Ligature Break|k"
7553 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7555 #: lib/ui/classic.ui:246
7556 msgid "Protected Space|r"
7557 msgstr "Hardt mellomrom"
7559 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7560 msgid "Inter-word Space|w"
7561 msgstr "Ordmellomrom"
7563 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7564 msgid "Thin Space|T"
7565 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
7567 #: lib/ui/classic.ui:249
7568 msgid "Vertical Space..."
7569 msgstr "Vertikal avstand..."
7571 #: lib/ui/classic.ui:250
7572 msgid "Line Break|L"
7573 msgstr "Linjeskift|i"
7575 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7579 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7580 msgid "End of Sentence|E"
7581 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7583 #: lib/ui/classic.ui:253
7584 msgid "Single Quote|Q"
7585 msgstr "Enkelt sitattegn"
7587 #: lib/ui/classic.ui:254
7588 msgid "Ordinary Quote|O"
7589 msgstr "\"Anførselstegn\""
7591 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7592 msgid "Menu Separator|M"
7593 msgstr "Menyseparator|M"
7595 #: lib/ui/classic.ui:256
7596 msgid "Horizontal Line"
7597 msgstr "Horisontal linje"
7599 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7603 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7604 msgid "Display Formula|D"
7605 msgstr "Fremhevet formel|h"
7607 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
7608 msgid "Eqnarray Environment|E"
7611 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
7612 msgid "AMS align Environment|a"
7615 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
7616 msgid "AMS alignat Environment|t"
7619 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
7620 msgid "AMS flalign Environment|f"
7623 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
7624 msgid "AMS gather Environment|g"
7627 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
7628 msgid "AMS multline Environment|m"
7631 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
7632 msgid "Array Environment|y"
7635 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
7636 msgid "Cases Environment|C"
7639 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
7640 msgid "Split Environment|S"
7643 #: lib/ui/classic.ui:276
7644 msgid "Font Change|o"
7645 msgstr "Fontendring|o"
7647 #: lib/ui/classic.ui:277
7648 msgid "Math Panel|l"
7649 msgstr "Mattepanel|l"
7651 #: lib/ui/classic.ui:281
7652 msgid "Math Normal Font"
7653 msgstr "Normal mattefont"
7655 #: lib/ui/classic.ui:283
7656 msgid "Math Calligraphic Family"
7657 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7659 #: lib/ui/classic.ui:284
7660 msgid "Math Fraktur Family"
7661 msgstr "Matte Fraktur"
7663 #: lib/ui/classic.ui:285
7664 msgid "Math Roman Family"
7665 msgstr "Matte Roman"
7667 #: lib/ui/classic.ui:286
7668 msgid "Math Sans Serif Family"
7669 msgstr "Matte Sans Serif"
7671 #: lib/ui/classic.ui:288
7672 msgid "Math Bold Series"
7675 #: lib/ui/classic.ui:290
7676 msgid "Text Normal Font"
7677 msgstr "Normal tekstfont"
7679 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7680 msgid "Text Roman Family"
7681 msgstr "Tekst Roman"
7683 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7684 msgid "Text Sans Serif Family"
7685 msgstr "Tekst Sans Serif"
7687 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7688 msgid "Text Typewriter Family"
7689 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7691 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7692 msgid "Text Bold Series"
7695 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7696 msgid "Text Medium Series"
7697 msgstr "Tekst Medium"
7699 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7700 msgid "Text Italic Shape"
7701 msgstr "Tekst Kursiv"
7703 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7704 msgid "Text Small Caps Shape"
7705 msgstr "Tekst Kapiteler"
7707 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7708 msgid "Text Slanted Shape"
7711 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7712 msgid "Text Upright Shape"
7713 msgstr "Tekst Stående"
7715 #: lib/ui/classic.ui:307
7716 msgid "Floatflt Figure"
7717 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7719 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
7720 msgid "Table of Contents|C"
7721 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7723 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
7724 msgid "Index List|I"
7727 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
7731 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
7732 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7733 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7735 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
7736 msgid "LyX Document...|X"
7737 msgstr "LyX dokument...|X"
7739 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
7740 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7741 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
7743 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
7744 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7745 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
7747 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
7748 msgid "Track Changes|T"
7749 msgstr "Spor endringer|S"
7751 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
7752 msgid "Merge Changes...|M"
7753 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7755 #: lib/ui/classic.ui:327
7756 msgid "Accept All Changes|A"
7757 msgstr "Godta alle endringer|G"
7759 #: lib/ui/classic.ui:328
7760 msgid "Reject All Changes|R"
7761 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7763 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
7764 msgid "Show Changes in Output|S"
7765 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7767 #: lib/ui/classic.ui:336
7768 msgid "Character...|C"
7771 #: lib/ui/classic.ui:337
7772 msgid "Paragraph...|P"
7773 msgstr "Avsnitt...|v"
7775 #: lib/ui/classic.ui:338
7776 msgid "Document...|D"
7777 msgstr "Dokument...|D"
7779 #: lib/ui/classic.ui:339
7780 msgid "Tabular...|T"
7781 msgstr "Tabell...|T"
7783 #: lib/ui/classic.ui:341
7784 msgid "Emphasize Style|E"
7785 msgstr "Uthevet stil|U"
7787 #: lib/ui/classic.ui:342
7788 msgid "Noun Style|N"
7789 msgstr "Substantiv stil|S"
7791 #: lib/ui/classic.ui:343
7792 msgid "Bold Style|B"
7795 #: lib/ui/classic.ui:346
7796 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7797 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7799 #: lib/ui/classic.ui:347
7800 msgid "Increase Environment Depth|i"
7801 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7803 #: lib/ui/classic.ui:348
7804 msgid "Start Appendix Here|S"
7805 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7807 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
7808 msgid "Build Program|B"
7809 msgstr "Lag programm|o"
7811 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
7815 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
7817 msgstr "LaTeX Logg|L"
7819 #: lib/ui/classic.ui:362
7820 msgid "TeX Information|X"
7821 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7823 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
7825 msgstr "Neste notis|n"
7827 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
7828 msgid "Go to Label|L"
7829 msgstr "Gå til merke"
7831 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
7833 msgstr "Bokmerker|B"
7835 #: lib/ui/classic.ui:381
7836 msgid "Save Bookmark 1|S"
7837 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7839 #: lib/ui/classic.ui:382
7840 msgid "Save Bookmark 2"
7841 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7843 #: lib/ui/classic.ui:383
7844 msgid "Save Bookmark 3"
7845 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7847 #: lib/ui/classic.ui:384
7848 msgid "Save Bookmark 4"
7849 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7851 #: lib/ui/classic.ui:385
7852 msgid "Save Bookmark 5"
7853 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7855 #: lib/ui/classic.ui:387
7856 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7857 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7859 #: lib/ui/classic.ui:388
7860 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7861 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7863 #: lib/ui/classic.ui:389
7864 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7865 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7867 #: lib/ui/classic.ui:390
7868 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7869 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7871 #: lib/ui/classic.ui:391
7872 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7873 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7875 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
7876 msgid "Introduction|I"
7877 msgstr "Introduksjon|I"
7879 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
7881 msgstr "Innføring|n"
7883 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
7884 msgid "User's Guide|U"
7885 msgstr "Brukermanual|B"
7887 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
7888 msgid "Extended Features|E"
7889 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7891 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
7892 msgid "Customization|C"
7893 msgstr "Tilpasning|T"
7895 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
7899 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
7900 msgid "Table of Contents|a"
7901 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7903 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
7904 msgid "LaTeX Configuration|L"
7905 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7907 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
7911 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7915 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
7916 msgid "Preferences..."
7917 msgstr "Preferanser..."
7919 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
7921 msgstr "Avslutt LyX"
7923 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7927 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7931 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7932 msgid "New from Template...|m"
7933 msgstr "Ny med mal...|m"
7935 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7937 msgid "Open Recent|t"
7938 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
7940 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
7941 msgid "New Window|W"
7944 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
7945 msgid "Close Window|d"
7948 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
7952 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7953 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:774
7957 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7958 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:779
7962 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7963 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
7968 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
7970 msgid "Paste Recent|e"
7971 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
7973 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
7975 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7976 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7978 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
7979 msgid "Move Paragraph Up|o"
7980 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7982 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7983 msgid "Move Paragraph Down|v"
7984 msgstr "Flytt avsnitt ned|v"
7986 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
7987 msgid "Text Style|S"
7988 msgstr "Tekststil|s"
7990 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
7991 msgid "Paragraph Settings...|P"
7992 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
7994 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
7998 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
7999 msgid "Rows & Columns|C"
8000 msgstr "Rader og kolonner|k"
8002 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8003 msgid "Increase List Depth|I"
8004 msgstr "Øk listedybde|k"
8006 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8007 msgid "Decrease List Depth|D"
8008 msgstr "Minsk listedybde|M"
8010 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8011 msgid "Dissolve Inset|l"
8014 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8015 msgid "TeX Code Settings...|C"
8016 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8018 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8019 msgid "Float Settings...|a"
8020 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8022 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8023 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8026 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8027 msgid "Note Settings...|N"
8028 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8030 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8031 msgid "Branch Settings...|B"
8032 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8034 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8035 msgid "Box Settings...|x"
8036 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8038 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8039 msgid "Table Settings...|a"
8040 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8042 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8044 msgid "Clipboard as Lines|C"
8045 msgstr "som linjer|l"
8047 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8049 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8050 msgstr "som avsnitt|a"
8052 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8053 msgid "Customized...|C"
8054 msgstr "Egendefinert...|E"
8056 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8057 msgid "Capitalize|a"
8060 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8063 msgstr "Store bokstaver"
8065 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8069 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8071 msgstr "Topplinje|T"
8073 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8074 msgid "Bottom Line|B"
8075 msgstr "Bunnlinje|B"
8077 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8079 msgstr "Venstre linje|V"
8081 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8082 msgid "Right Line|R"
8083 msgstr "Høyre linje|H"
8085 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8090 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8093 msgstr "Bytt om rader"
8095 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8097 msgid "Copy Column|p"
8098 msgstr "Kopier kolonne"
8100 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8102 msgid "Swap Columns|w"
8103 msgstr "Bytt om kolonner"
8105 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8106 msgid "Text Style|T"
8107 msgstr "Tekststil|T"
8109 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8110 msgid "Split Cell|C"
8113 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8115 msgid "Add Line Above|A"
8116 msgstr "Ny linje over"
8118 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8120 msgid "Add Line Below|B"
8121 msgstr "Ny linje under"
8123 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8125 msgid "Delete Line Above|D"
8126 msgstr "Fjern linje over"
8128 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8130 msgid "Delete Line Below|e"
8131 msgstr "Fjern linje under"
8133 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8134 msgid "Add Line to Left"
8135 msgstr "Ny linje på venstre side"
8137 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8138 msgid "Add Line to Right"
8139 msgstr "Ny linje på høyre side"
8141 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8142 msgid "Delete Line to Left"
8143 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8145 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8146 msgid "Delete Line to Right"
8147 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8149 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8151 msgid "Math Normal Font|N"
8152 msgstr "Normal mattefont"
8154 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8156 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8157 msgstr "Matte Kalligrafisk"
8159 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8161 msgid "Math Fraktur Family|F"
8162 msgstr "Matte Fraktur"
8164 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8166 msgid "Math Roman Family|R"
8167 msgstr "Matte Roman"
8169 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8171 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8172 msgstr "Matte Sans Serif"
8174 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8176 msgid "Math Bold Series|B"
8179 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8181 msgid "Text Normal Font|T"
8182 msgstr "Normal tekstfont"
8184 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8189 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8194 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8196 msgid "Mathematica|a"
8197 msgstr "Mathematica"
8199 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8200 msgid "Maple, simplify|s"
8203 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8204 msgid "Maple, factor|f"
8207 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8208 msgid "Maple, evalm|e"
8211 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8212 msgid "Maple, evalf|v"
8215 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8216 msgid "Open All Insets|O"
8217 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8219 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8220 msgid "Close All Insets|C"
8223 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8225 msgid "View Source|S"
8228 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8233 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8235 msgid "Special Character|p"
8236 msgstr "Spesielt tegn|S"
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8240 msgid "Formatting|o"
8241 msgstr "Formatering"
8243 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8244 msgid "List / TOC|i"
8245 msgstr "Lister & innhold|i"
8247 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8249 msgstr "Flytende (Float)|a"
8251 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8253 msgstr "Dokumentgren|D"
8255 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8259 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8263 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8265 msgid "Cross-Reference...|R"
8266 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8269 msgid "Index Entry|d"
8270 msgstr "Nøkkelord|N"
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8273 msgid "Glossary Entry|y"
8276 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8278 msgstr "Tabell...|T"
8280 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8282 msgid "Short Title|S"
8283 msgstr "Kort tittel"
8285 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8289 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8290 msgid "Ordinary Quote|Q"
8291 msgstr "Vanlig sitattegn"
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8294 msgid "Single Quote|S"
8295 msgstr "Enkelt sitattegn"
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8298 msgid "Phonetic Symbols|y"
8301 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8303 msgid "Protected Space|P"
8304 msgstr "Hardt mellomrom"
8306 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8308 msgid "Horizontal Fill|F"
8309 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
8311 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8313 msgid "Horizontal Line|L"
8314 msgstr "Horisontal linje"
8316 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8318 msgid "Vertical Space...|V"
8319 msgstr "Vertikal avstand..."
8321 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8323 msgid "Hyphenation Point|H"
8324 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8328 msgid "Line Break|B"
8329 msgstr "Linjeskift|i"
8331 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8333 msgid "Page Break|a"
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8338 msgid "Clear Page|C"
8339 msgstr "Bokmerker|B"
8341 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8342 msgid "Clear Double Page|D"
8345 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8346 msgid "Numbered Formula|N"
8347 msgstr "Nummerert formel|N"
8349 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8351 msgid "Aligned Environment|l"
8352 msgstr "Åpnet text inset"
8354 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8356 msgid "AlignedAt Environment|v"
8357 msgstr "Åpnet text inset"
8359 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8361 msgid "Gathered Environment|h"
8362 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8364 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8365 msgid "Math Panel|P"
8366 msgstr "Mattepanel|p"
8368 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8369 msgid "Text Wrap Float|W"
8370 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8372 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8373 msgid "External Material...|M"
8374 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8377 msgid "Child Document...|d"
8378 msgstr "Underdokument...|d"
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8384 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8386 msgstr "Kommentar|K"
8388 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8389 msgid "Greyed Out|G"
8392 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8393 msgid "Change Tracking|C"
8394 msgstr "Spore endringer"
8396 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8397 msgid "Table of Contents|T"
8398 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8400 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8401 msgid "Start Appendix Here|A"
8402 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8404 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8405 msgid "Compressed|o"
8408 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8409 msgid "Settings...|S"
8410 msgstr "Innstillinger...|I"
8412 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8413 msgid "Accept Change|A"
8414 msgstr "Godta endring|G"
8416 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8417 msgid "Reject Change|R"
8418 msgstr "Forkast endring|k"
8420 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8421 msgid "Accept All Changes|c"
8422 msgstr "Godta alle endringer|G"
8424 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8425 msgid "Reject All Changes|e"
8426 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8428 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8429 msgid "Next Change|C"
8430 msgstr "Neste endring|N"
8432 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8434 msgid "Next Cross-Reference|R"
8435 msgstr "Neste referanse|r"
8437 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
8439 msgid "Save Bookmark|S"
8440 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8442 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
8444 msgid "Clear Bookmarks|C"
8445 msgstr "Bokmerker|B"
8447 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8448 msgid "Thesaurus...|T"
8451 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
8452 msgid "TeX Information|I"
8453 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8456 msgid "New document"
8457 msgstr "Nytt dokument"
8459 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8460 msgid "Open document"
8461 msgstr "Åpne dokument"
8463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8464 msgid "Save document"
8465 msgstr "Lagre dokumentet"
8467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8468 msgid "Print document"
8469 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:696
8475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:707
8477 msgstr "Gjør omigjen"
8479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8480 msgid "Find and replace"
8481 msgstr "Finn og erstatt"
8483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8484 msgid "Toggle emphasis"
8485 msgstr "Uthevet av/på"
8487 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8489 msgstr "Substantiv stil av/på"
8491 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8497 msgstr "Sett inn formel"
8499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8500 msgid "Insert graphics"
8501 msgstr "Sett inn grafikk"
8503 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8504 msgid "Insert table"
8505 msgstr "Sett inn tabell"
8507 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8512 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8513 msgid "Numbered list"
8514 msgstr "Nummerert liste"
8516 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8517 msgid "Itemized list"
8520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8521 msgid "Increase depth"
8524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8525 msgid "Decrease depth"
8526 msgstr "Minsk dybden"
8528 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8529 msgid "Insert figure float"
8530 msgstr "Sett inn flytende figur"
8532 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8533 msgid "Insert table float"
8534 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8536 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8537 msgid "Insert label"
8538 msgstr "Sett inn referansemerke"
8540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8541 msgid "Insert cross-reference"
8542 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8545 msgid "Insert citation"
8546 msgstr "Sett inn sitat"
8548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8549 msgid "Insert index entry"
8550 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8554 msgid "Insert glossary entry"
8555 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8557 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8558 msgid "Insert footnote"
8559 msgstr "Sett inn fotnote"
8561 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8562 msgid "Insert margin note"
8563 msgstr "Sett inn margnotis"
8565 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8567 msgstr "Sett inn notis"
8569 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8571 msgstr "Sett inn URL"
8573 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8575 msgid "Insert TeX code"
8576 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8579 msgid "Include file"
8580 msgstr "Inkluder fil"
8582 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8587 msgid "Paragraph settings"
8588 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8591 msgid "Table of contents"
8592 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8594 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8595 msgid "Check spelling"
8598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8600 msgstr "Legg til rad"
8602 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8604 msgstr "Legg til kolonne"
8606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8611 msgid "Delete column"
8612 msgstr "Slett kolonne"
8614 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8615 msgid "Set top line"
8616 msgstr "Toppstrek på/av"
8618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8619 msgid "Set bottom line"
8620 msgstr "Bunnstrek på/av"
8622 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8623 msgid "Set left line"
8624 msgstr "Venstre strek på/av"
8626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8627 msgid "Set right line"
8628 msgstr "Høyre strek på/av"
8630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8631 msgid "Set all lines"
8632 msgstr "Alle linjer på"
8634 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8635 msgid "Unset all lines"
8636 msgstr "Alle linjer av"
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8640 msgstr "Venstrejuster"
8642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8643 msgid "Align center"
8646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8648 msgstr "Høyrejuster"
8650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8652 msgstr "Toppjuster rad"
8654 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8655 msgid "Align middle"
8656 msgstr "Midtjuster rad"
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8659 msgid "Align bottom"
8660 msgstr "Bunnjuster rad"
8662 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8664 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8667 msgid "Rotate table"
8668 msgstr "Vri tabellen 90°"
8670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8671 msgid "Set multi-column"
8672 msgstr "Multikolonne|M"
8674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8679 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8680 msgid "Show math panel"
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8684 msgid "Set display mode"
8685 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8687 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8688 msgid "Insert square root"
8689 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8691 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8693 msgstr "Sett inn sum"
8695 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8696 msgid "Insert integral"
8697 msgstr "Sett inn integral"
8699 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8700 msgid "Insert product"
8701 msgstr "Sett inn produkt"
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8704 msgid "Insert fraction"
8705 msgstr "Sett inn brøk"
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8709 msgstr "Sett inn ( )"
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8713 msgstr "Sett inn [ ]"
8715 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8717 msgstr "Sett inn { }"
8719 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8721 msgid "Insert cases environment"
8722 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
8726 msgid "Command Buffer"
8727 msgstr "Sluttkommando:"
8729 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8732 msgstr "forhåndsvisning"
8734 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
8736 msgid "Track changes"
8737 msgstr "Spor endringer|S"
8739 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8741 msgid "Show changes in output"
8742 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8747 msgstr "&Neste endring"
8749 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
8751 msgid "Accept change"
8752 msgstr "Godta alle endringer|G"
8754 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8756 msgid "Reject change"
8757 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8759 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8761 msgid "Merge changes"
8762 msgstr "Revidere endringer"
8764 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
8766 msgid "Accept all changes"
8767 msgstr "Godta alle endringer|G"
8769 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8770 msgid "Reject all changes"
8771 msgstr "Forkast alle endringer"
8773 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
8775 msgstr "Neste notis"
8777 #: src/BufferView.C:222
8780 "The document %1$s is already loaded.\n"
8782 "Do you want to revert to the saved version?"
8784 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8786 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8788 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:861
8789 msgid "Revert to saved document?"
8790 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8792 #: src/BufferView.C:226 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
8794 msgstr "&Tilbake til lagret"
8796 #: src/BufferView.C:226
8797 msgid "&Switch to document"
8798 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8800 #: src/BufferView.C:248
8803 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8805 "Do you want to create a new document?"
8807 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8809 "Vil du lage et nytt dokument?"
8811 #: src/BufferView.C:251
8812 msgid "Create new document?"
8813 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8815 #: src/BufferView.C:252
8819 #: src/BufferView.C:542
8821 msgid "Save bookmark"
8822 msgstr "Lagre bokmerke 5"
8824 #: src/BufferView.C:699
8825 msgid "No further undo information"
8826 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8828 #: src/BufferView.C:710
8829 msgid "No further redo information"
8830 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8832 #: src/BufferView.C:871
8834 msgstr "Merke slått av"
8836 #: src/BufferView.C:878
8840 #: src/BufferView.C:885
8841 msgid "Mark removed"
8842 msgstr "Fjernet merke"
8844 #: src/BufferView.C:888
8848 #: src/BufferView.C:934
8850 msgid "%1$d words in selection."
8851 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8853 #: src/BufferView.C:937
8855 msgid "%1$d words in document."
8856 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8858 #: src/BufferView.C:942
8859 msgid "One word in selection."
8860 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8862 #: src/BufferView.C:944
8863 msgid "One word in document."
8864 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8866 #: src/BufferView.C:947
8870 #: src/BufferView.C:1364
8871 msgid "Select LyX document to insert"
8872 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8874 #: src/BufferView.C:1366 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8875 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8876 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8877 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8878 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
8879 #: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
8880 msgid "Documents|#o#O"
8881 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8883 #: src/BufferView.C:1367 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1939
8884 msgid "Examples|#E#e"
8885 msgstr "Eksempler|#E#e"
8887 #: src/BufferView.C:1371 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831
8888 #: src/lyxfunc.C:1868
8889 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8890 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8892 #: src/BufferView.C:1383 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1960
8893 #: src/lyxfunc.C:1974 src/lyxfunc.C:1990
8897 #: src/BufferView.C:1394
8899 msgid "Inserting document %1$s..."
8900 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8902 #: src/BufferView.C:1405
8904 msgid "Document %1$s inserted."
8905 msgstr "Satt inn document %1$s."
8907 #: src/BufferView.C:1407
8909 msgid "Could not insert document %1$s"
8910 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8914 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8915 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8918 msgid "ChkTeX warning id # "
8919 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8921 #: src/CutAndPaste.C:405
8924 "Layout had to be changed from\n"
8926 "because of class conversion from\n"
8929 "Det var nødvendig å endre\n"
8930 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8931 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8932 "fra %3$s til %4$s."
8934 #: src/CutAndPaste.C:410
8935 msgid "Changed Layout"
8936 msgstr "Endret stil"
8938 #: src/CutAndPaste.C:429
8941 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8944 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
8947 #: src/CutAndPaste.C:436
8948 msgid "Undefined character style"
8949 msgstr "Udefinert tekststil"
9005 msgstr "LaTeX tekst"
9008 msgid "previewed snippet"
9009 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
9016 msgid "note background"
9017 msgstr "notis bakgrunn"
9024 msgid "comment background"
9025 msgstr "kommentar bakgrunn"
9028 msgid "greyedout inset"
9029 msgstr "notis, grået ut"
9032 msgid "greyedout inset background"
9033 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
9042 msgstr "dybdemarkør"
9049 msgid "command inset"
9050 msgstr "kommando-\"inset\""
9053 msgid "command inset background"
9054 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
9057 msgid "command inset frame"
9058 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
9061 msgid "special character"
9062 msgstr "spesielle tegn"
9069 msgid "math background"
9070 msgstr "matte bakgrunn"
9073 msgid "graphics background"
9074 msgstr "grafikk, bakgrunn"
9077 msgid "Math macro background"
9078 msgstr "matte-makro bakgrunn"
9082 msgstr "matte ramme"
9086 msgstr "matte linje"
9089 msgid "caption frame"
9093 msgid "collapsable inset text"
9094 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
9097 msgid "collapsable inset frame"
9098 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
9101 msgid "inset background"
9102 msgstr "inset bakgrunn"
9106 msgstr "inset ramme"
9113 msgid "end-of-line marker"
9114 msgstr "linjesluttmerke"
9117 msgid "appendix marker"
9118 msgstr "appendiksmarkering"
9122 msgstr "endringsmerke"
9125 msgid "Deleted text"
9126 msgstr "slettet tekst"
9130 msgstr "tillagt tekst"
9133 msgid "added space markers"
9134 msgstr "avstandsmarkering"
9137 msgid "top/bottom line"
9138 msgstr "topp/bunn linje"
9142 msgstr "tabell-linje"
9145 msgid "table on/off line"
9146 msgstr "tabell-linje, avslått"
9157 msgid "top of button"
9161 msgid "bottom of button"
9165 msgid "left of button"
9166 msgstr "knappvenstre"
9169 msgid "right of button"
9173 msgid "button background"
9174 msgstr "knappbakgrunn"
9186 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9189 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9190 msgid "Running MakeIndex."
9191 msgstr "Kjører MakeIndex."
9193 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9195 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9196 msgstr "Kjører MakeIndex."
9199 msgid "Running BibTeX."
9200 msgstr "Kjører BibTeX."
9202 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9203 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9204 msgid "No Documents Open!"
9205 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9207 #: src/MenuBackend.C:540
9208 msgid "Plain Text as Lines"
9209 msgstr "Ren tekst som linjer"
9211 #: src/MenuBackend.C:542
9212 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9213 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
9215 #: src/MenuBackend.C:714
9217 msgid "Master Document"
9218 msgstr "Lagre dokumentet"
9220 #: src/MenuBackend.C:746
9221 msgid "No Table of contents"
9222 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9224 #: src/MenuBackend.C:791
9228 #: src/SpellBase.C:51
9229 msgid "Native OS API not yet supported."
9233 msgid "Could not remove temporary directory"
9234 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9238 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9239 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9242 msgid "Unknown document class"
9243 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9247 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9250 #: src/buffer.C:460 src/text.C:354
9252 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9253 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9255 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9257 msgid "Document header error"
9258 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9261 msgid "\\begin_header is missing"
9262 msgstr "\\begin_header mangler"
9265 msgid "\\begin_document is missing"
9266 msgstr "\\begin_document mangler"
9269 msgid "Can't load document class"
9270 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9275 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9279 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9280 msgid "Document could not be read"
9281 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9283 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9285 msgid "%1$s could not be read."
9286 msgstr "%1$s var uleselig"
9288 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9289 msgid "Document format failure"
9290 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9294 msgid "%1$s is not a LyX document."
9295 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9298 msgid "Conversion failed"
9299 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9304 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9305 "it could not be created."
9307 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
9308 "midlertidig fil for konvertering."
9311 msgid "Conversion script not found"
9312 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9317 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9318 "could not be found."
9322 msgid "Conversion script failed"
9323 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9328 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9334 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9339 msgid "Backup failure"
9340 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
9345 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9346 "Please check if the directory exists and is writeable."
9351 msgid "Encoding error"
9356 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9358 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9363 msgid "Error closing file"
9364 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
9368 "The output file could not be closed properly.\n"
9369 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9370 "chosen encoding.\n"
9371 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9374 #: src/buffer.C:1129
9375 msgid "Running chktex..."
9376 msgstr "Kjører chktex..."
9378 #: src/buffer.C:1142
9379 msgid "chktex failure"
9382 #: src/buffer.C:1143
9383 msgid "Could not run chktex successfully."
9384 msgstr "Mislyktes med chktex."
9386 #: src/buffer_funcs.C:77
9389 "The specified document\n"
9391 "could not be read."
9396 #: src/buffer_funcs.C:79
9397 msgid "Could not read document"
9398 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9400 #: src/buffer_funcs.C:91
9403 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9405 "Recover emergency save?"
9407 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9409 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9411 #: src/buffer_funcs.C:94
9412 msgid "Load emergency save?"
9413 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9415 #: src/buffer_funcs.C:95
9417 msgstr "&Gjenopprett"
9419 #: src/buffer_funcs.C:95
9420 msgid "&Load Original"
9421 msgstr "&Åpne originalen"
9423 #: src/buffer_funcs.C:117
9426 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9428 "Load the backup instead?"
9430 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9432 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9434 #: src/buffer_funcs.C:120
9435 msgid "Load backup?"
9436 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9438 #: src/buffer_funcs.C:121
9439 msgid "&Load backup"
9440 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9442 #: src/buffer_funcs.C:121
9443 msgid "Load &original"
9444 msgstr "Åpne &originalen"
9446 #: src/buffer_funcs.C:160
9448 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9449 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9451 #: src/buffer_funcs.C:162
9452 msgid "Retrieve from version control?"
9453 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9455 #: src/buffer_funcs.C:163
9459 #: src/buffer_funcs.C:196
9462 "The specified document template\n"
9464 "could not be read."
9469 #: src/buffer_funcs.C:198
9470 msgid "Could not read template"
9471 msgstr "Uleselig mal"
9473 #: src/buffer_funcs.C:446
9474 msgid "\\arabic{enumi}."
9475 msgstr "\\arabic{enumi}."
9477 #: src/buffer_funcs.C:452
9478 msgid "\\roman{enumiii}."
9479 msgstr "\\roman{enumiii}."
9481 #: src/buffer_funcs.C:455
9482 msgid "\\Alph{enumiv}."
9483 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9485 #: src/buffer_funcs.C:491
9490 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9493 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9495 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9497 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9499 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9501 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9502 msgid "Save changed document?"
9503 msgstr "Lagre dokumentet?"
9505 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9509 #: src/bufferlist.C:318
9511 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9512 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9514 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9515 msgid " Save seems successful. Phew."
9516 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
9518 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9519 msgid " Save failed! Trying..."
9520 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
9522 #: src/bufferlist.C:359
9523 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9524 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9526 #: src/bufferparams.C:433
9528 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9529 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9531 #: src/bufferparams.C:435
9532 msgid "Document class not available"
9533 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9535 #: src/bufferparams.C:436
9536 msgid "LyX will not be able to produce output."
9539 #: src/bufferview_funcs.C:310
9540 msgid "No more insets"
9541 msgstr "Ingen flere insets"
9543 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9544 msgid "No debugging message"
9545 msgstr "Ingen debug meldinge"
9547 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9548 msgid "General information"
9549 msgstr "Generel informasjon"
9551 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9552 msgid "Developers' general debug messages"
9553 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9555 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9556 msgid "All debugging messages"
9557 msgstr "Alle debug meldinger"
9559 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9561 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9562 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9564 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
9565 #: src/converter.C:532
9566 msgid "Cannot convert file"
9567 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9569 #: src/converter.C:336
9572 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9573 "Define a converter in the preferences."
9576 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
9577 msgid "Executing command: "
9578 msgstr "Eksekverer kommando: "
9580 #: src/converter.C:462
9581 msgid "Build errors"
9582 msgstr "'Build'-feil"
9584 #: src/converter.C:463
9585 msgid "There were errors during the build process."
9586 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9588 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
9590 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9591 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9593 #: src/converter.C:491
9595 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9596 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9598 #: src/converter.C:534
9600 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9601 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9603 #: src/converter.C:535
9605 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9606 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9608 #: src/converter.C:592
9609 msgid "Running LaTeX..."
9610 msgstr "Kjører LaTeX..."
9612 #: src/converter.C:610
9615 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9619 #: src/converter.C:613
9620 msgid "LaTeX failed"
9621 msgstr "LaTeX mislyktes"
9623 #: src/converter.C:615
9624 msgid "Output is empty"
9625 msgstr "Ingen utdata"
9627 #: src/converter.C:616
9628 msgid "An empty output file was generated."
9629 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9632 msgid "Program initialisation"
9633 msgstr "Initialisering av programmet"
9636 msgid "Keyboard events handling"
9637 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9640 msgid "GUI handling"
9641 msgstr "GUI håndtering"
9644 msgid "Lyxlex grammar parser"
9645 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9648 msgid "Configuration files reading"
9649 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9652 msgid "Custom keyboard definition"
9653 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9656 msgid "LaTeX generation/execution"
9657 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9661 msgstr "Matte editor"
9664 msgid "Font handling"
9665 msgstr "Font håndtering"
9668 msgid "Textclass files reading"
9669 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9672 msgid "Version control"
9673 msgstr "Versjonskontroll"
9676 msgid "External control interface"
9677 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9680 msgid "Keep *roff temporary files"
9681 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9684 msgid "User commands"
9685 msgstr "Bruker kommandoer"
9688 msgid "The LyX Lexxer"
9692 msgid "Dependency information"
9693 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9697 msgstr "LyX \"insets\""
9700 msgid "Files used by LyX"
9701 msgstr "Filer brukt av LyX"
9704 msgid "Workarea events"
9705 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9708 msgid "Insettext/tabular messages"
9709 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9712 msgid "Graphics conversion and loading"
9713 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9716 msgid "Change tracking"
9717 msgstr "Spore endringer"
9720 msgid "External template/inset messages"
9724 msgid "RowPainter profiling"
9727 #: src/exporter.C:81
9730 "The file %1$s already exists.\n"
9732 "Do you want to over-write that file?"
9734 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9736 "Vil du skrive over den?"
9738 #: src/exporter.C:84
9739 msgid "Over-write file?"
9740 msgstr "Overskrive filen?"
9742 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1987
9746 #: src/exporter.C:86
9747 msgid "Over-write &all"
9748 msgstr "Overskrive &alt"
9750 #: src/exporter.C:87
9751 msgid "&Cancel export"
9752 msgstr "&Avbryt eksport"
9754 #: src/exporter.C:136
9755 msgid "Couldn't copy file"
9756 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9758 #: src/exporter.C:137
9760 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9761 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9763 #: src/exporter.C:175
9764 msgid "Couldn't export file"
9765 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9767 #: src/exporter.C:176
9769 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9770 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9772 #: src/exporter.C:210
9773 msgid "File name error"
9774 msgstr "Feil med filnavnet"
9776 #: src/exporter.C:211
9777 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9778 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9780 #: src/exporter.C:249
9781 msgid "Document export cancelled."
9782 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9784 #: src/exporter.C:255
9786 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9787 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9789 #: src/exporter.C:261
9791 msgid "Document exported as %1$s"
9792 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9794 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9795 msgid "Cannot view file"
9796 msgstr "Kan ikke vise fil"
9798 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9800 msgid "File does not exist: %1$s"
9801 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9805 msgid "No information for viewing %1$s"
9806 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9810 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9811 msgstr "Autolagring feilet!"
9813 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9814 msgid "Cannot edit file"
9815 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9819 msgid "No information for editing %1$s"
9820 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9824 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9827 #: src/frontends/LyXView.C:387
9831 #: src/frontends/LyXView.C:391
9832 msgid " (read only)"
9833 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9835 #: src/frontends/WorkArea.C:224
9836 msgid "Formatting document..."
9837 msgstr "Formaterer dokument..."
9839 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9840 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9841 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9843 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9844 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9845 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9847 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9848 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9849 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9851 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9854 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9855 "1995-2006 LyX Team"
9857 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9858 "1995-2001 LyX Team"
9860 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9861 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9864 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9865 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9866 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9867 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9868 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9869 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9870 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9872 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9873 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9874 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9875 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9876 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9877 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9878 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9880 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9881 msgid "LyX Version "
9882 msgstr "LyX Versjon "
9884 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9885 msgid "Library directory: "
9886 msgstr "Library directory: "
9888 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9889 msgid "User directory: "
9890 msgstr "Bruker folder: "
9892 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9893 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9894 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9896 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9897 msgid "Select a BibTeX database to add"
9898 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9900 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9901 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9902 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9904 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9905 msgid "Select a BibTeX style"
9906 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9908 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9909 msgid "No frame drawn"
9912 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9913 msgid "Rectangular box"
9914 msgstr "Rektangulær"
9916 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9917 msgid "Oval box, thin"
9918 msgstr "Avrundet, tynn"
9920 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9921 msgid "Oval box, thick"
9922 msgstr "Avrundet, tykk"
9924 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9928 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9930 msgstr "Dobbel boks"
9932 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9933 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9937 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9938 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9939 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9940 msgid "Total Height"
9941 msgstr "Total høyde"
9943 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9944 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9948 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9949 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9953 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9954 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9956 msgstr "Skrivemaskin"
9958 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9960 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9961 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9963 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9964 msgid "Select external file"
9965 msgstr "Velg ekstern fil"
9967 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9968 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9970 msgstr "Øverst til venstre"
9972 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9973 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9975 msgstr "Nederst til venstre"
9977 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9978 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9979 msgid "Baseline left"
9980 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
9982 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9983 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9985 msgstr "Midt på øverst"
9987 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9988 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9989 msgid "Bottom center"
9990 msgstr "Midt på nederst"
9992 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9993 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9994 msgid "Baseline center"
9995 msgstr "Midt på grunnlinjen"
9997 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9998 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10000 msgstr "Øverst til høyre"
10002 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10003 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10004 msgid "Bottom right"
10005 msgstr "Nederst til høyre"
10007 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10008 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10009 msgid "Baseline right"
10010 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
10012 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10013 msgid "Select graphics file"
10014 msgstr "Velg grafikkfil"
10016 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10017 msgid "Clipart|#C#c"
10020 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10021 msgid "Select document to include"
10022 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
10024 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10025 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10026 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
10028 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10030 msgstr "LaTeX logg"
10032 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10033 msgid "Literate Programming Build Log"
10036 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10037 msgid "lyx2lyx Error Log"
10038 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
10040 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10041 msgid "Version Control Log"
10042 msgstr "Versjonskontroll-logg"
10044 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10045 msgid "No LaTeX log file found."
10046 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
10048 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10049 msgid "No literate programming build log file found."
10050 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
10052 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10053 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10054 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
10056 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10057 msgid "No version control log file found."
10058 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
10060 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10061 msgid "Choose bind file"
10062 msgstr "Velg hurtigtastfil"
10064 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10065 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10066 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
10068 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10069 msgid "Choose UI file"
10070 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
10072 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10073 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10074 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
10076 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10077 msgid "Choose keyboard map"
10078 msgstr "Velg tastaturoppsett"
10080 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10081 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10082 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
10084 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10085 msgid "Choose personal dictionary"
10086 msgstr "Velg personlig ordliste"
10088 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10092 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10093 msgid "Print to file"
10094 msgstr "Skriv til fil"
10096 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10097 msgid "PostScript files (*.ps)"
10098 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10100 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10102 msgid "Spellchecker error"
10103 msgstr "Stavekontroll"
10105 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10107 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10108 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
10110 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10113 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10114 "Maybe it has been killed."
10116 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
10117 "Det er mulig den har blitt drept."
10119 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10121 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10122 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10124 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10126 msgid "The spellchecker has failed"
10127 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10129 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10131 msgid "%1$d words checked."
10132 msgstr "%1$d ord kontrollert."
10134 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10135 msgid "One word checked."
10136 msgstr "Ett ord kontrollert."
10138 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10140 msgid "Spelling check completed"
10141 msgstr "Stavekontroll fullført!"
10143 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10144 msgid "Table of Contents"
10145 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10147 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10149 msgid "%1$s and %2$s"
10150 msgstr "%1$s og %2$s"
10152 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10154 msgid "%1$s et al."
10155 msgstr "%1$s m.fl."
10157 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10159 msgstr "Uten årstall"
10161 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10165 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10166 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10167 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10168 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10169 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10170 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10171 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10173 msgstr "Ingen endring"
10175 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10176 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10177 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10178 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10179 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10180 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10181 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10183 msgstr "Tilbakestill"
10185 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10189 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10193 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10197 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10201 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10205 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10209 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10213 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10217 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10221 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10225 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10227 msgstr "Substantiv "
10229 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10233 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10237 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10241 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10245 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10249 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10253 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10257 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10261 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10265 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10266 msgid "System files|#S#s"
10267 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10269 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10270 msgid "User files|#U#u"
10271 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10273 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10275 msgid "Could not update TeX information"
10276 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10278 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10280 msgid "The script `%s' failed."
10281 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10283 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10284 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10285 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10290 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10294 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10298 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10302 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10306 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10310 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10311 msgid "Index Entry"
10314 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10318 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10319 msgid "Directories"
10322 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10326 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533
10328 msgid "unknown version"
10329 msgstr "Ukjent operasjon"
10331 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10332 msgid "Bibliography Entry Settings"
10333 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10335 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10336 msgid "BibTeX Bibliography"
10337 msgstr "BibTeX referanseliste"
10339 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10340 msgid "Box Settings"
10341 msgstr "Boksinnstillinger"
10343 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10344 msgid "Branch Settings"
10345 msgstr "Gren-innstillinger"
10347 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10350 msgstr "Dokumentgren|D"
10352 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10356 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10357 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10361 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10365 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10366 msgid "Merge Changes"
10367 msgstr "Revidere endringer"
10369 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10375 "Endring av %1$s\n"
10378 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10380 msgid "Change made at %1$s\n"
10381 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10383 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10387 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10388 msgid "Previous command"
10389 msgstr "Forrige kommando"
10391 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10392 msgid "Next command"
10393 msgstr "Neste kommando"
10395 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10396 msgid "big[[delimiter size]]"
10399 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10400 msgid "Big[[delimiter size]]"
10403 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10404 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10407 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10408 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10411 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10412 msgid "LyX: Delimiters"
10415 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10416 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10420 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10422 msgid "Variable size"
10423 msgstr "tabell-linje"
10425 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10426 msgid "Document Settings"
10427 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10429 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10433 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2369
10437 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10438 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10439 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10440 msgid " (not installed)"
10443 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10444 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10445 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10449 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10453 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10457 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10461 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10465 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10469 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10473 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10477 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10481 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10485 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10489 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10493 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10497 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10501 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10505 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10509 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10513 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10514 msgid "Appears in TOC"
10515 msgstr "I innholdsliste"
10517 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10518 msgid "Author-year"
10519 msgstr "Forfatter-år"
10521 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10525 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10527 msgid "Unavailable: %1$s"
10528 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10530 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10531 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10532 msgid "Document Class"
10533 msgstr "Dokumentklasse"
10535 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10539 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10540 msgid "Text Layout"
10543 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10544 msgid "Page Layout"
10547 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10548 msgid "Page Margins"
10549 msgstr "Tekstmarger"
10551 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10552 msgid "Numbering & TOC"
10553 msgstr "Seksjonsnumre"
10555 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10556 msgid "Math Options"
10557 msgstr "Matte-innstillinger"
10559 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10560 msgid "Float Placement"
10561 msgstr "\"Float\"-plassering"
10563 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10567 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10569 msgstr "Dokumentgrener"
10571 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10572 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10573 msgid "LaTeX Preamble"
10576 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10578 msgid "TeX Code Settings"
10579 msgstr "LaTeX innstillinger"
10581 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10582 msgid "External Material"
10583 msgstr "Eksternt materiale"
10585 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10589 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10590 msgid "Float Settings"
10591 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10593 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10597 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10598 msgid "Child Document"
10599 msgstr "Underdokument"
10601 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10603 msgstr "Mattepanel"
10605 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10606 msgid "Math Matrix"
10607 msgstr "Matte, matrise"
10609 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10611 msgid "Math Delimiter"
10612 msgstr "Parenteser og klammer"
10614 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:105
10615 msgid "LyX: Math Spacing"
10618 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10619 msgid "Thin space\t\\,"
10620 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10622 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
10623 msgid "Medium space\t\\:"
10624 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10626 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10627 msgid "Thick space\t\\;"
10628 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10630 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10631 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10632 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10634 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10635 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10636 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10638 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10639 msgid "Negative space\t\\!"
10640 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10642 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10643 msgid "LyX: Math Roots"
10646 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10647 msgid "Square root\t\\sqrt"
10648 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10650 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
10651 msgid "Cube root\t\\root"
10652 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10654 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10655 msgid "Other root\t\\root"
10656 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10658 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10659 msgid "LyX: Math Styles"
10660 msgstr "LyX: Mattestil"
10662 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10663 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10664 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10666 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
10667 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10668 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10670 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10671 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10672 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10674 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10675 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10676 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10678 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10679 msgid "LyX: Fractions"
10680 msgstr "LyX: Brøker"
10682 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10683 msgid "Standard\t\\frac"
10684 msgstr "Standard\t\\frac"
10686 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
10688 msgid "No hor. line\t\\atop"
10689 msgstr "Ingen flere insets"
10691 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10692 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10695 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10696 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10699 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10700 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10703 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10704 msgid "Binomial\t\\choose"
10707 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10708 msgid "LyX: Math Fonts"
10709 msgstr "LyX: Mattefonter"
10711 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10712 msgid "Roman\t\\mathrm"
10715 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
10716 msgid "Bold\t\\mathbf"
10717 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10719 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10720 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10723 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10724 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10727 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10728 msgid "Italic\t\\mathit"
10729 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10731 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10732 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10733 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10735 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10736 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10739 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10740 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10743 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10744 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10747 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10748 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10749 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10751 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10752 msgid "LyX: Insert Matrix"
10753 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10755 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10756 msgid "Note Settings"
10757 msgstr "Notisinnstillinger"
10759 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10760 msgid "Paragraph Settings"
10761 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10763 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10764 msgid "Senseless with this layout!"
10765 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10767 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10768 msgid "Preferences"
10769 msgstr "Preferanser"
10771 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
10772 msgid "Look and feel"
10775 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
10777 msgid "Language settings"
10778 msgstr "Avsnittinnstillinger"
10780 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
10785 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10789 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10790 msgid "Date format"
10791 msgstr "Datoformat"
10793 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10797 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10798 msgid "Screen fonts"
10799 msgstr "Skjermfonter"
10801 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10805 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10809 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10810 msgid "Select a document templates directory"
10811 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10813 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10814 msgid "Select a temporary directory"
10815 msgstr "Velg en temporær folder"
10817 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10818 msgid "Select a backups directory"
10819 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
10821 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10822 msgid "Select a document directory"
10823 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10825 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10826 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10829 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10830 msgid "Spellchecker"
10831 msgstr "Stavekontroll"
10833 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10837 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10841 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10845 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10846 msgid "pspell (library)"
10847 msgstr "pspell (bibliotek)"
10849 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10850 msgid "aspell (library)"
10851 msgstr "aspell (bibliotek)"
10853 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10855 msgstr "Konvertere"
10857 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
10859 msgstr "Kopi-programmer"
10861 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
10862 msgid "File formats"
10863 msgstr "Filformater"
10865 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
10867 msgid "Format in use"
10870 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
10871 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10874 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
10878 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
10879 msgid "User interface"
10880 msgstr "Brukergrensesnitt"
10882 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
10886 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10887 msgid "Print Document"
10888 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10890 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10891 msgid "Cross-reference"
10892 msgstr "Kryssreferanse"
10894 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10898 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10900 msgstr "Gå tilbake igjen"
10902 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10903 msgid "Jump to label"
10904 msgstr "Gå til referanse"
10906 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10907 msgid "Find and Replace"
10908 msgstr "Finn og Erstatt"
10910 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10911 msgid "Send Document to Command"
10912 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10914 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10918 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10919 msgid "Table Settings"
10920 msgstr "Tabellinstillinger"
10922 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10923 msgid "Insert Table"
10924 msgstr "Sett inn tabell"
10926 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10927 msgid "TeX Information"
10928 msgstr "TeX informasjon"
10930 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10935 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10936 msgid "Vertical Space Settings"
10937 msgstr "Vertikal avstand"
10939 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10940 msgid "Text Wrap Settings"
10943 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10947 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10948 msgid "Invalid filename"
10949 msgstr "Ugyldig filnavn"
10951 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10953 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10957 #: src/importer.C:46
10959 msgid "Importing %1$s..."
10960 msgstr "Importerer %1$s..."
10962 #: src/importer.C:67
10963 msgid "Couldn't import file"
10964 msgstr "Kan ikke importere fil"
10966 #: src/importer.C:68
10968 msgid "No information for importing the format %1$s."
10969 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
10971 #: src/importer.C:94
10973 msgstr "importert."
10975 #: src/insets/insetbase.C:249
10976 msgid "Opened inset"
10977 msgstr "Åpnet inset"
10979 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10980 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10981 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
10983 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
10984 msgid "Export Warning!"
10987 #: src/insets/insetbibtex.C:204
10989 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10990 "BibTeX will be unable to find them."
10993 #: src/insets/insetbibtex.C:256
10995 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10996 "BibTeX will be unable to find it."
10999 #: src/insets/insetbox.C:63
11003 #: src/insets/insetbox.C:64
11005 msgstr "Uten ramme"
11007 #: src/insets/insetbox.C:65
11009 msgstr "Avrundet, tynn"
11011 #: src/insets/insetbox.C:66
11013 msgstr "Avrundet, tykk"
11015 #: src/insets/insetbox.C:67
11017 msgstr "Med skygge"
11019 #: src/insets/insetbox.C:68
11021 msgstr "Dobbel boks"
11023 #: src/insets/insetbox.C:124
11024 msgid "Opened Box Inset"
11025 msgstr "Åpnet box inset"
11027 #: src/insets/insetbranch.C:75
11028 msgid "Opened Branch Inset"
11029 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
11031 #: src/insets/insetbranch.C:100
11035 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11036 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11040 #: src/insets/insetcaption.C:81
11042 msgid "Opened Caption Inset"
11043 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11045 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11047 msgid "Opened CharStyle Inset"
11048 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11050 #: src/insets/insetenv.C:65
11052 msgid "Opened Environment Inset: "
11053 msgstr "Åpnet text inset"
11055 #: src/insets/insetert.C:143
11056 msgid "Opened ERT Inset"
11057 msgstr "Åpnet ERT inset"
11059 #: src/insets/insetert.C:390
11063 #: src/insets/insetexternal.C:574
11065 msgid "External template %1$s is not installed"
11066 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
11068 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11069 #: src/insets/insetfloat.C:372
11071 msgstr "flytende: "
11073 #: src/insets/insetfloat.C:278
11074 msgid "Opened Float Inset"
11075 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11077 #: src/insets/insetfloat.C:374
11078 msgid " (sideways)"
11081 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11082 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11083 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
11085 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11087 msgid "List of %1$s"
11088 msgstr "Liste over %1$s"
11090 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11094 #: src/insets/insetfoot.C:58
11095 msgid "Opened Footnote Inset"
11096 msgstr "Åpnet fotnote"
11098 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11101 "Could not copy the file\n"
11103 "into the temporary directory."
11105 "Fikk ikke kopiert filen\n"
11107 "inn i midlertidig mappe."
11109 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11111 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11112 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
11114 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11116 msgid "Graphics file: %1$s"
11117 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
11119 #: src/insets/insethfill.C:46
11121 msgid "Horizontal Fill"
11122 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
11124 #: src/insets/insetinclude.C:306
11125 msgid "Verbatim Input"
11126 msgstr "Sett inn Verbatim"
11128 #: src/insets/insetinclude.C:309
11130 msgid "Verbatim Input*"
11131 msgstr "Sett inn Verbatim"
11133 #: src/insets/insetinclude.C:411
11136 "Included file `%1$s'\n"
11137 "has textclass `%2$s'\n"
11138 "while parent file has textclass `%3$s'."
11140 "Inkludert fil `%1$s'\n"
11141 "har tekstklasse `%2$s'\n"
11142 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
11144 #: src/insets/insetinclude.C:417
11145 msgid "Different textclasses"
11146 msgstr "Ulike tekstklasser"
11148 #: src/insets/insetindex.C:42
11152 #: src/insets/insetindex.C:75
11156 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11160 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11162 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11163 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11165 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11170 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11174 #: src/insets/insetnote.C:66
11178 #: src/insets/insetnote.C:67
11182 #: src/insets/insetnote.C:68
11187 #: src/insets/insetnote.C:69
11192 #: src/insets/insetnote.C:149
11194 msgid "Opened Note Inset"
11195 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11197 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11201 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11203 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11204 msgstr "Åpnet text inset"
11206 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11211 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11212 msgid "Clear Double Page"
11215 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11219 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11223 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11225 msgstr "Formelref: "
11227 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11228 msgid "Page Number"
11231 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11235 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11237 msgid "Textual Page Number"
11240 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11245 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11247 msgid "Standard+Textual Page"
11250 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11255 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11260 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11262 msgid "PrettyRef: "
11265 #: src/insets/insettabular.C:453
11267 msgid "Opened table"
11268 msgstr "Åpne en fil"
11270 #: src/insets/insettabular.C:1567
11271 msgid "Error setting multicolumn"
11272 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11274 #: src/insets/insettabular.C:1568
11275 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11276 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11278 #: src/insets/insettext.C:225
11279 msgid "Opened Text Inset"
11280 msgstr "Åpnet text inset"
11282 #: src/insets/insettheorem.C:41
11286 #: src/insets/insettheorem.C:89
11288 msgid "Opened Theorem Inset"
11289 msgstr "Åpnet text inset"
11291 #: src/insets/insettoc.C:46
11293 msgid "Unknown toc list"
11294 msgstr "Ukjent operasjon"
11296 #: src/insets/inseturl.C:42
11300 #: src/insets/inseturl.C:42
11304 #: src/insets/insetvspace.C:109
11305 msgid "Vertical Space"
11306 msgstr "Vertikal avstand"
11308 #: src/insets/insetwrap.C:49
11312 #: src/insets/insetwrap.C:178
11314 msgid "Opened Wrap Inset"
11315 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11317 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11319 msgstr "Ikke vist."
11321 #: src/insets/render_graphic.C:99
11325 #: src/insets/render_graphic.C:102
11326 msgid "Converting to loadable format..."
11327 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11329 #: src/insets/render_graphic.C:105
11330 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11333 #: src/insets/render_graphic.C:108
11334 msgid "Scaling etc..."
11335 msgstr "Skalering etc..."
11337 #: src/insets/render_graphic.C:111
11338 msgid "Ready to display"
11339 msgstr "Klar for visning"
11341 #: src/insets/render_graphic.C:114
11342 msgid "No file found!"
11343 msgstr "Ingen fil funnet!"
11345 #: src/insets/render_graphic.C:117
11347 msgid "Error converting to loadable format"
11348 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11350 #: src/insets/render_graphic.C:120
11351 msgid "Error loading file into memory"
11354 #: src/insets/render_graphic.C:123
11356 msgid "Error generating the pixmap"
11357 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11359 #: src/insets/render_graphic.C:126
11362 msgstr "Ingen endring"
11364 #: src/insets/render_preview.C:89
11365 msgid "Preview loading"
11366 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11368 #: src/insets/render_preview.C:92
11369 msgid "Preview ready"
11370 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11372 #: src/insets/render_preview.C:95
11373 msgid "Preview failed"
11374 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11376 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11377 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11378 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11380 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11381 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11382 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11384 #: src/ispell.C:249
11386 "Could not create an ispell process.\n"
11387 "You may not have the right languages installed."
11389 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11390 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11392 #: src/ispell.C:271
11395 "The ispell process returned an error.\n"
11396 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11398 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
11399 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11401 #: src/ispell.C:380
11403 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11404 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
11406 #: src/kbsequence.C:163
11408 msgstr " opsjoner: "
11410 #: src/lengthcommon.C:37
11414 #: src/lengthcommon.C:37
11418 #: src/lengthcommon.C:37
11422 #: src/lengthcommon.C:37
11426 #: src/lengthcommon.C:37
11430 #: src/lengthcommon.C:37
11434 #: src/lengthcommon.C:38
11438 #: src/lengthcommon.C:38
11442 #: src/lengthcommon.C:38
11446 #: src/lengthcommon.C:38
11450 #: src/lengthcommon.C:38
11454 #: src/lengthcommon.C:39
11456 msgid "Text Width %"
11457 msgstr "Etikettbredde for lister"
11459 #: src/lengthcommon.C:39
11461 msgid "Column Width %"
11462 msgstr "Kolonnebredde"
11464 #: src/lengthcommon.C:39
11466 msgid "Page Width %"
11467 msgstr "Etikettbredde for lister"
11469 #: src/lengthcommon.C:39
11471 msgid "Line Width %"
11472 msgstr "Etikettbredde for lister"
11474 #: src/lengthcommon.C:40
11476 msgid "Text Height %"
11477 msgstr "Total høyde"
11479 #: src/lengthcommon.C:40
11481 msgid "Page Height %"
11482 msgstr "Total høyde"
11484 #: src/lyx_cb.C:113
11487 "The document %1$s could not be saved.\n"
11489 "Do you want to rename the document and try again?"
11491 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11493 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11495 #: src/lyx_cb.C:115
11496 msgid "Rename and save?"
11497 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11499 #: src/lyx_cb.C:116
11501 msgstr "&Bytte navn"
11503 #: src/lyx_cb.C:133
11504 msgid "Choose a filename to save document as"
11505 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11507 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827
11508 msgid "Templates|#T#t"
11511 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1984
11514 "The document %1$s already exists.\n"
11516 "Do you want to over-write that document?"
11518 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11520 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11522 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1986
11523 msgid "Over-write document?"
11524 msgstr "OVerskrive dokument?"
11526 #: src/lyx_cb.C:216
11528 msgid "Auto-saving %1$s"
11529 msgstr "Autolagrer %1$s"
11531 #: src/lyx_cb.C:256
11532 msgid "Autosave failed!"
11533 msgstr "Autolagring feilet!"
11535 #: src/lyx_cb.C:283
11536 msgid "Autosaving current document..."
11537 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11539 #: src/lyx_cb.C:350
11540 msgid "Select file to insert"
11541 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11543 #: src/lyx_cb.C:369
11546 "Could not read the specified document\n"
11548 "due to the error: %2$s"
11550 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11552 "på grunn av feilen: %2$s"
11554 #: src/lyx_cb.C:371
11555 msgid "Could not read file"
11556 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11558 #: src/lyx_cb.C:379
11561 "Could not open the specified document\n"
11563 "due to the error: %2$s"
11565 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11567 "på grunn av feilen: %2$s"
11569 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11570 msgid "Could not open file"
11571 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11573 #: src/lyx_cb.C:411
11574 msgid "Running configure..."
11575 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11577 #: src/lyx_cb.C:420
11578 msgid "Reloading configuration..."
11579 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11581 #: src/lyx_cb.C:425
11582 msgid "System reconfigured"
11583 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11585 #: src/lyx_cb.C:426
11587 "The system has been reconfigured.\n"
11588 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11589 "updated document class specifications."
11591 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11592 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11593 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11595 #: src/lyx_main.C:122
11596 msgid "Could not read configuration file"
11597 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11599 #: src/lyx_main.C:123
11602 "Error while reading the configuration file\n"
11604 "Please check your installation."
11606 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11608 "Sjekk om LyX er rett installert."
11610 #: src/lyx_main.C:132
11611 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11612 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11614 #: src/lyx_main.C:136
11618 #: src/lyx_main.C:401
11620 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11621 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11623 #: src/lyx_main.C:403
11624 msgid "Unable to remove temporary directory"
11625 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11627 #: src/lyx_main.C:442
11629 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11630 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11632 #: src/lyx_main.C:687
11636 #: src/lyx_main.C:809
11637 msgid "Could not create temporary directory"
11638 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11640 #: src/lyx_main.C:810
11643 "Could not create a temporary directory in\n"
11644 "%1$s. Make sure that this\n"
11645 "path exists and is writable and try again."
11648 #: src/lyx_main.C:967
11649 msgid "Missing user LyX directory"
11650 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11652 #: src/lyx_main.C:968
11655 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11656 "It is needed to keep your own configuration."
11659 #: src/lyx_main.C:973
11661 msgid "&Create directory"
11662 msgstr "&Opprett mappe."
11664 #: src/lyx_main.C:974
11667 msgstr "&Avslutt LyX."
11669 #: src/lyx_main.C:975
11670 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11671 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11673 #: src/lyx_main.C:979
11675 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11676 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11678 #: src/lyx_main.C:985
11679 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11680 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11682 #: src/lyx_main.C:1140
11683 msgid "List of supported debug flags:"
11684 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11686 #: src/lyx_main.C:1144
11688 msgid "Setting debug level to %1$s"
11689 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11691 #: src/lyx_main.C:1155
11694 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11695 "Command line switches (case sensitive):\n"
11696 "\t-help summarize LyX usage\n"
11697 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11698 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11699 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11700 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11701 " select the features to debug.\n"
11702 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11703 "\t-x [--execute] command\n"
11704 " where command is a lyx command.\n"
11705 "\t-e [--export] fmt\n"
11706 " where fmt is the export format of choice.\n"
11707 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11708 " where fmt is the import format of choice\n"
11709 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11710 "\t-version summarize version and build info\n"
11711 "Check the LyX man page for more details."
11713 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11714 "Kommando linje parametre:\n"
11715 "\t-help kort om LyX bruk\n"
11716 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11717 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11718 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11719 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11720 " select the features to debug.\n"
11721 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11722 "\t-x [--execute] kommando\n"
11723 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11724 "\t-e [--export] fmt\n"
11725 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
11726 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11727 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
11728 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11729 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
11730 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11732 #: src/lyx_main.C:1191
11733 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11734 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11736 #: src/lyx_main.C:1201
11737 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11738 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11740 #: src/lyx_main.C:1211
11741 msgid "Missing command string after --execute switch"
11742 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11744 #: src/lyx_main.C:1221
11745 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11746 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11748 #: src/lyx_main.C:1233
11749 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11750 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11752 #: src/lyx_main.C:1238
11753 msgid "Missing filename for --import"
11754 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11756 #: src/lyxfind.C:138
11757 msgid "Search error"
11760 #: src/lyxfind.C:139
11761 msgid "Search string is empty"
11762 msgstr "Ingenting å finne"
11764 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11765 msgid "String not found!"
11766 msgstr "Streng ikke funnet!"
11768 #: src/lyxfind.C:325
11769 msgid "String has been replaced."
11770 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11772 #: src/lyxfind.C:328
11773 msgid " strings have been replaced."
11774 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11776 #: src/lyxfont.C:53
11780 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11781 #: src/lyxfont.C:70
11785 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11786 #: src/lyxfont.C:70
11790 #: src/lyxfont.C:61
11794 #: src/lyxfont.C:70
11798 #: src/lyxfont.C:511
11800 msgid "Emphasis %1$s, "
11801 msgstr "Uthevet %1$s, "
11803 #: src/lyxfont.C:514
11805 msgid "Underline %1$s, "
11806 msgstr "Understreket %1$s, "
11808 #: src/lyxfont.C:517
11810 msgid "Noun %1$s, "
11811 msgstr "Substantiv %1$s, "
11813 #: src/lyxfont.C:522
11815 msgid "Language: %1$s, "
11816 msgstr "Språk: %1$s, "
11818 #: src/lyxfont.C:525
11820 msgid " Number %1$s"
11821 msgstr " Nummer %1s"
11823 #: src/lyxfunc.C:327
11824 msgid "Unknown function."
11825 msgstr "Ukjent funksjon."
11827 #: src/lyxfunc.C:352
11832 #: src/lyxfunc.C:386
11833 msgid "Nothing to do"
11834 msgstr "Ingenting å utføre"
11836 #: src/lyxfunc.C:405
11837 msgid "Unknown action"
11838 msgstr "Ukjent operasjon"
11840 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
11841 msgid "Command disabled"
11844 #: src/lyxfunc.C:418
11845 msgid "Command not allowed without any document open"
11846 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11848 #: src/lyxfunc.C:658
11849 msgid "Document is read-only"
11850 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11852 #: src/lyxfunc.C:666
11853 msgid "This portion of the document is deleted."
11856 #: src/lyxfunc.C:685
11859 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11861 "Do you want to save the document?"
11863 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11865 "Vil du lagre dokumentet?"
11867 #: src/lyxfunc.C:703
11870 "Could not print the document %1$s.\n"
11871 "Check that your printer is set up correctly."
11874 #: src/lyxfunc.C:706
11875 msgid "Print document failed"
11876 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11878 #: src/lyxfunc.C:725
11881 "The document could not be converted\n"
11882 "into the document class %1$s."
11884 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11885 "til dokumentklassen %1$s."
11887 #: src/lyxfunc.C:728
11888 msgid "Could not change class"
11889 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11891 #: src/lyxfunc.C:840
11893 msgid "Saving document %1$s..."
11894 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11896 #: src/lyxfunc.C:844
11900 #: src/lyxfunc.C:859
11903 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11904 "version of the document %1$s?"
11907 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220
11908 msgid "Missing argument"
11909 msgstr "Mangler argument"
11911 #: src/lyxfunc.C:1086
11913 msgid "Opening help file %1$s..."
11914 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11916 #: src/lyxfunc.C:1356
11917 msgid "Opening child document "
11918 msgstr "Åpner subdokument "
11920 #: src/lyxfunc.C:1441
11921 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11924 #: src/lyxfunc.C:1452
11926 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11929 #: src/lyxfunc.C:1568
11930 msgid "Document defaults saved in "
11931 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
11933 #: src/lyxfunc.C:1571
11934 msgid "Unable to save document defaults"
11935 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
11937 #: src/lyxfunc.C:1627
11938 msgid "Converting document to new document class..."
11939 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
11941 #: src/lyxfunc.C:1824
11942 msgid "Select template file"
11945 #: src/lyxfunc.C:1861
11946 msgid "Select document to open"
11947 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11949 #: src/lyxfunc.C:1902
11951 msgid "Opening document %1$s..."
11952 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11954 #: src/lyxfunc.C:1906
11956 msgid "Document %1$s opened."
11957 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
11959 #: src/lyxfunc.C:1908
11961 msgid "Could not open document %1$s"
11962 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
11964 #: src/lyxfunc.C:1933
11966 msgid "Select %1$s file to import"
11967 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
11969 #: src/lyxfunc.C:2050
11970 msgid "Welcome to LyX!"
11971 msgstr "Velkommen til LyX!"
11973 #: src/lyxrc.C:2166
11975 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11979 #: src/lyxrc.C:2171
11981 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11985 #: src/lyxrc.C:2175
11987 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11988 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11989 "specified, an internal routine is used."
11992 #: src/lyxrc.C:2179
11994 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11998 #: src/lyxrc.C:2183
12000 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12001 "automatically by what you type."
12004 #: src/lyxrc.C:2187
12007 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12009 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
12011 #: src/lyxrc.C:2191
12013 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12016 #: src/lyxrc.C:2198
12018 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12019 "the backup file in the same directory as the original file."
12022 #: src/lyxrc.C:2202
12024 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12025 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12028 #: src/lyxrc.C:2206
12030 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12031 "its global and local bind/ directories."
12034 #: src/lyxrc.C:2210
12035 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12038 #: src/lyxrc.C:2214
12040 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12041 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12044 #: src/lyxrc.C:2224
12046 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12047 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12050 #: src/lyxrc.C:2235
12053 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12054 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12057 #: src/lyxrc.C:2239
12058 msgid "New documents will be assigned this language."
12059 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12061 #: src/lyxrc.C:2243
12062 msgid "Specify the default paper size."
12063 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12065 #: src/lyxrc.C:2247
12067 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12068 "shown after the change has been made.)"
12071 #: src/lyxrc.C:2251
12072 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12075 #: src/lyxrc.C:2255
12077 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12078 "LyX was started from."
12081 #: src/lyxrc.C:2260
12082 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12085 #: src/lyxrc.C:2264
12087 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12088 "recommended for non-English languages."
12091 #: src/lyxrc.C:2271
12093 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12094 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12095 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12098 #: src/lyxrc.C:2280
12100 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12101 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12104 #: src/lyxrc.C:2284
12105 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12108 #: src/lyxrc.C:2288
12110 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12114 #: src/lyxrc.C:2292
12116 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12119 #: src/lyxrc.C:2296
12121 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12122 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12123 "name of the second language."
12126 #: src/lyxrc.C:2300
12127 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12130 #: src/lyxrc.C:2304
12131 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12134 #: src/lyxrc.C:2308
12136 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12140 #: src/lyxrc.C:2312
12142 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12143 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12146 #: src/lyxrc.C:2316
12148 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12149 "document is the default language."
12152 #: src/lyxrc.C:2320
12153 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12156 #: src/lyxrc.C:2324
12157 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12160 #: src/lyxrc.C:2328
12161 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12164 #: src/lyxrc.C:2332
12166 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12170 #: src/lyxrc.C:2336
12172 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12175 #: src/lyxrc.C:2341
12177 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12178 "variable. Use the OS native format."
12181 #: src/lyxrc.C:2348
12183 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12186 #: src/lyxrc.C:2352
12187 msgid "The bold font in the dialogs."
12190 #: src/lyxrc.C:2356
12191 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12194 #: src/lyxrc.C:2360
12195 msgid "The normal font in the dialogs."
12198 #: src/lyxrc.C:2364
12199 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12202 #: src/lyxrc.C:2368
12203 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12206 #: src/lyxrc.C:2372
12207 msgid "Scale the preview size to suit."
12210 #: src/lyxrc.C:2376
12211 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12214 #: src/lyxrc.C:2380
12215 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12218 #: src/lyxrc.C:2384
12220 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12221 "environment variable PRINTER."
12224 #: src/lyxrc.C:2388
12225 msgid "The option to print only even pages."
12226 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12228 #: src/lyxrc.C:2392
12230 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12231 "the filename of the DVI file to be printed."
12234 #: src/lyxrc.C:2396
12235 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12238 #: src/lyxrc.C:2400
12239 msgid "The option to print out in landscape."
12242 #: src/lyxrc.C:2404
12243 msgid "The option to print only odd pages."
12246 #: src/lyxrc.C:2408
12247 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12250 #: src/lyxrc.C:2412
12251 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12254 #: src/lyxrc.C:2416
12255 msgid "The option to specify paper type."
12258 #: src/lyxrc.C:2420
12260 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12261 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12263 #: src/lyxrc.C:2424
12265 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12266 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12270 #: src/lyxrc.C:2428
12272 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12273 "prepended along with the printer name after the spool command."
12276 #: src/lyxrc.C:2432
12277 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12280 #: src/lyxrc.C:2436
12281 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12284 #: src/lyxrc.C:2440
12286 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12290 #: src/lyxrc.C:2444
12291 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12294 #: src/lyxrc.C:2448
12296 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12299 #: src/lyxrc.C:2452
12301 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12302 "wrong, override the setting here."
12305 #: src/lyxrc.C:2456
12306 msgid "The encoding for the screen fonts."
12309 #: src/lyxrc.C:2462
12310 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12313 #: src/lyxrc.C:2471
12315 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12316 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12317 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12320 #: src/lyxrc.C:2475
12321 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12324 #: src/lyxrc.C:2480
12327 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12328 "roughly the same size as on paper."
12331 #: src/lyxrc.C:2485
12333 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12334 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12337 #: src/lyxrc.C:2489
12338 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12341 #: src/lyxrc.C:2493
12343 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12344 "\".out\". Only for advanced users."
12347 #: src/lyxrc.C:2500
12348 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12351 #: src/lyxrc.C:2504
12353 msgid "What command runs the spellchecker?"
12354 msgstr "What command runs the spell checker?"
12356 #: src/lyxrc.C:2508
12358 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12359 "when you quit LyX."
12362 #: src/lyxrc.C:2512
12364 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12365 "value selects the directory LyX was started from."
12368 #: src/lyxrc.C:2522
12370 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12371 "will look in its global and local ui/ directories."
12374 #: src/lyxrc.C:2535
12376 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12377 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12378 "may not work with all dictionaries."
12381 #: src/lyxrc.C:2542
12382 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12386 msgid "Document not saved"
12387 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12390 msgid "You must save the document before it can be registered."
12391 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12394 msgid "LyX VC: Initial description"
12395 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12398 msgid "(no initial description)"
12399 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12402 msgid "LyX VC: Log Message"
12403 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12406 msgid "(no log message)"
12407 msgstr "(ingen logg melding)"
12412 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12415 "Do you want to revert to the saved version?"
12419 msgid "Revert to stored version of document?"
12420 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12422 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12424 msgid " Macro: %1$s: "
12425 msgstr " Makro: %1$s: "
12427 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12428 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12430 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12433 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12435 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12438 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12439 msgid "Only one row"
12442 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12443 msgid "Only one column"
12446 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12447 msgid "No hline to delete"
12448 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12450 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12451 msgid "No vline to delete"
12452 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12454 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12456 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12459 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12462 msgstr "Nummerering"
12464 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12467 msgstr "Nummerering"
12469 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12471 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12474 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12476 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12479 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12481 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12484 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12485 msgid "Math editor mode"
12486 msgstr "Matte editerings modus"
12488 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
12489 msgid "create new math text environment ($...$)"
12492 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
12494 msgid "entered math text mode (textrm)"
12495 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12500 "Could not open the specified document\n"
12503 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12506 #: src/output_plaintext.C:156
12508 msgstr "Sammendrag: "
12510 #: src/output_plaintext.C:168
12511 msgid "References: "
12512 msgstr "Referanser: "
12514 #: src/support/filefilterlist.C:109
12515 msgid "All files (*)"
12516 msgstr "Alle filer (*)"
12518 #: src/support/package.C.in:440
12521 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12524 #: src/support/package.C.in:562
12527 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12529 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12530 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12533 #: src/support/package.C.in:648
12536 "Invalid %1$s switch.\n"
12537 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12540 #: src/support/package.C.in:676
12543 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12544 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12547 #: src/support/package.C.in:700
12550 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12551 "%2$s is not a directory."
12554 #: src/support/userinfo.C:44
12555 msgid "Unknown user"
12556 msgstr "Ukjent bruker"
12558 #: src/tex-strings.C:68
12559 msgid "Computer Modern Roman"
12562 #: src/tex-strings.C:68
12563 msgid "Latin Modern Roman"
12566 #: src/tex-strings.C:69
12567 msgid "AE (Almost European)"
12570 #: src/tex-strings.C:69
12572 msgid "Times Roman"
12575 #: src/tex-strings.C:69
12580 #: src/tex-strings.C:69
12581 msgid "Bitstream Charter"
12584 #: src/tex-strings.C:70
12585 msgid "New Century Schoolbook"
12588 #: src/tex-strings.C:70
12591 msgstr "Bokmerker|B"
12593 #: src/tex-strings.C:70
12597 #: src/tex-strings.C:70
12600 msgstr "Sans Serif"
12602 #: src/tex-strings.C:71
12603 msgid "Concrete Roman"
12606 #: src/tex-strings.C:71
12607 msgid "Zapf Chancery"
12610 #: src/tex-strings.C:79
12611 msgid "Computer Modern Sans"
12614 #: src/tex-strings.C:79
12615 msgid "Latin Modern Sans"
12618 #: src/tex-strings.C:80
12622 #: src/tex-strings.C:80
12623 msgid "Avant Garde"
12626 #: src/tex-strings.C:80
12630 #: src/tex-strings.C:80
12635 #: src/tex-strings.C:89
12636 msgid "Computer Modern Typewriter"
12639 #: src/tex-strings.C:90
12641 msgid "Latin Modern Typewriter"
12642 msgstr "Skrivemaskin"
12644 #: src/tex-strings.C:90
12647 msgstr "Kopi-programmer"
12649 #: src/tex-strings.C:90
12653 #: src/tex-strings.C:90
12657 #: src/tex-strings.C:91
12659 msgid "CM Typewriter Light"
12660 msgstr "Skrivemaskin"
12663 msgid "Unknown layout"
12664 msgstr "Ukjent stil"
12669 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12670 "Trying to use the default instead.\n"
12674 msgid "Unknown Inset"
12677 #: src/text.C:332 src/text.C:345
12679 msgid "Change tracking error"
12680 msgstr "Spore endringer"
12684 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12689 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12693 msgid "Unknown token"
12698 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12701 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12704 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12706 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12721 msgstr "Font: %1$s"
12725 msgid ", Depth: %1$d"
12726 msgstr ", Dybde: %1$d"
12729 msgid ", Spacing: "
12730 msgstr ", Linjeavstand: "
12741 msgid ", Paragraph: "
12742 msgstr ", Avsnitt: "
12749 msgid ", Position: "
12750 msgstr ", Posisjon : "
12753 msgid ", Boundary: "
12758 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12761 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12765 msgid "Nothing to index!"
12766 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12769 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12773 msgid "Unknown spacing argument: "
12774 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12784 #: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337
12785 msgid "Character set"
12788 #: src/text3.C:1468
12789 msgid "Paragraph layout set"
12790 msgstr "Avsnittstil satt"
12792 #: src/vspace.C:490
12793 msgid "Default skip"
12794 msgstr "standard avstand"
12796 #: src/vspace.C:493
12798 msgstr "liten avstand"
12800 #: src/vspace.C:496
12801 msgid "Medium skip"
12802 msgstr "medium avstand"
12804 #: src/vspace.C:499
12806 msgstr "stor avstand"
12808 #: src/vspace.C:502
12809 msgid "Vertical fill"
12810 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12812 #: src/vspace.C:509
12817 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12818 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
12819 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
12820 #~ "option) any later version."
12822 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12823 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
12824 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
12825 #~ "option) any later version."