1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-01-27 19:30+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:48+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
181 msgid "&Custom Bullet:"
182 msgstr "Egendefinert bombe:"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
193 msgid "Use &default placement"
194 msgstr "Bruk standard plassering"
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
197 msgid "Advanced Placement Options"
198 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
202 msgstr "Øverst på siden"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
205 msgid "&Ignore LaTeX rules"
206 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
209 msgid "Here de&finitely"
210 msgstr "Her, uansett"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
213 msgid "&Here if possible"
214 msgstr "&Her, om mulig"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
217 msgid "&Page of floats"
218 msgstr "Side med \"floats\""
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
221 msgid "&Bottom of page"
222 msgstr "Nederst på siden"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
225 msgid "&Span columns"
226 msgstr "&Gå over flere kolonner"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
229 msgid "&Rotate sideways"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
244 msgstr "&Maskinskrift:"
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
258 msgstr "&Sans Serif:"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
261 msgid "Use &Old Style Figures"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
265 msgid "Use true S&mall Caps"
266 msgstr "Bruk kapitéler"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
269 msgid "&Default Family:"
270 msgstr "Standard familie:"
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
274 msgstr "&Basis størrelse:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
277 msgid "Document &class:"
278 msgstr "Dokument&klasse:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
281 msgid "Class Settings"
282 msgstr "Klasseinnstillinger"
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
286 msgstr "&Innstillinger:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
289 msgid "Postscript &driver:"
290 msgstr "Postscript&driver:"
292 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
293 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
299 msgid "&Use language's default encoding"
300 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
302 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
306 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
307 msgid "&Quote Style:"
308 msgstr "Siteringsstil:"
310 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
312 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
313 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
316 msgid "&Default Margins"
317 msgstr "Standard marger"
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
342 msgid "Head &height:"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
350 msgid "&Use AMS math package automatically"
351 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
354 msgid "Use AMS &math package"
355 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
359 msgid "Use esint package &automatically"
360 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
364 msgid "Use &esint package"
365 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
367 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
368 msgid "&List in Table of Contents"
369 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
371 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
377 msgstr "Arkstørrelse"
379 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
380 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
388 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
393 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
395 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
414 msgid "Style used for the page header and footer"
415 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
418 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
419 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
422 msgid "&Two-sided document"
423 msgstr "&Tosidig dokument"
425 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
429 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
430 msgid "Version goes here"
433 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
435 msgstr "Kreditteringer"
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
442 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
443 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
444 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
445 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
446 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
447 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
451 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
453 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
454 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
455 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
456 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
457 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
462 msgid "LyX: Enter text"
463 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
465 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
471 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
472 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
474 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
475 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
476 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
477 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
478 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
480 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
481 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
482 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
483 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
484 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
485 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
489 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
490 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
491 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
492 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
493 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
494 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
499 msgid "The bibliography key"
500 msgstr "Referansenøkkel"
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
503 msgid "The label as it appears in the document"
504 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
507 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
516 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
517 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
521 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
522 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
523 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
528 msgid "Enter BibTeX database name"
529 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
533 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
534 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
535 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
537 msgstr "&Se igjennom..."
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
540 msgid "Add bibliography to the table of contents"
541 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
544 msgid "Add bibliography to &TOC"
545 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
548 msgid "This bibliography section contains..."
549 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
556 msgid "all cited references"
557 msgstr "all siterte referanser"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
560 msgid "all uncited references"
561 msgstr "alle usiterte referanser"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
564 msgid "all references"
565 msgstr "alle referanser"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
568 msgid "Choose a style file"
569 msgstr "Velg en stilfil"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
572 msgid "Remove the selected database"
573 msgstr "Fjern den valgte databasen"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
580 msgid "Add a BibTeX database file"
581 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
585 msgstr "&Legg til..."
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
589 msgid "BibTeX database to use"
590 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
598 msgid "The BibTeX style"
599 msgstr "Velg en BibTeX stil"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
606 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
607 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
612 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
613 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
618 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
619 #: src/insets/insetbox.C:156
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
624 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
629 msgid "Supported box types"
630 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
634 msgstr "&Indre boks:"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
645 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
650 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
655 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
656 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
660 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
666 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
668 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
687 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
688 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
691 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
697 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
717 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
718 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
725 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
726 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
730 msgstr "&Tilbakestill"
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
733 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
734 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
735 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
738 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
739 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
744 msgid "&Available branches:"
745 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
748 msgid "Select your branch"
749 msgstr "Velg dokumentgren"
751 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
755 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
756 msgid "Go to next change"
757 msgstr "Gå til neste endring"
759 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
761 msgstr "&Neste endring"
763 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
764 msgid "Accept this change"
765 msgstr "Aksepter denne endringen"
767 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
771 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
772 msgid "Reject this change"
773 msgstr "Forkast denne endringen"
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
805 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
823 msgid "Never Toggled"
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
829 msgstr "Fontstørrelse"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
833 msgid "Other font settings"
834 msgstr "Andre font innstillinger"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
837 msgid "Always Toggled"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
845 msgid "toggle font on all of the above"
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
853 msgid "Apply each change automatically"
854 msgstr "Bruk endringer med én gang"
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
857 msgid "Apply changes immediately"
858 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
861 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
862 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
863 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
887 msgid "Natbib citation style to use"
888 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
891 msgid "Citation &style:"
892 msgstr "Siteringsstil:"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
895 msgid "List all authors"
896 msgstr "Vis alle forfatterne"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
899 msgid "&Full author list"
900 msgstr "Komplett forfatterliste"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
903 msgid "Force upper case in citation"
904 msgstr "Store bokstaver i referansen"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
907 msgid "Force &upper case"
908 msgstr "Store bokstaver"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
912 msgstr "&Tekst etter:"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
915 msgid "Text to place after citation"
916 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
919 msgid "Text &before:"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
923 msgid "Text to place before citation"
924 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
928 msgid "&Available Citations:"
929 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
933 msgid "&Selected Citations:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
937 msgid "Move the selected citation up"
938 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
945 msgid "Move the selected citation down"
946 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
956 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
957 msgid "Match delimiter types"
958 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
961 msgid "&Keep matched"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
968 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
969 msgid "Insert the delimiters"
970 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
972 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
977 msgid "Reset to the default settings for the document class"
978 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
981 msgid "Use Class Defaults"
982 msgstr "Bruk std. for klassen"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
985 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
986 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
988 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
989 msgid "Save as Document Defaults"
990 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
996 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
998 msgid "Show ERT inline"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1007 msgid "Show ERT button only"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1016 msgid "Show ERT contents"
1017 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1033 msgid "Edit the file externally"
1034 msgstr "Rediger filen eksternt"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1037 msgid "&Edit File..."
1038 msgstr "Rediger fil..."
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1042 msgid "Select a file"
1043 msgstr "Velg en fil"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1061 msgid "Available templates"
1062 msgstr "Tilgjengelige maler"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1066 msgstr "LyX-visning"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1072 msgid "Screen display"
1073 msgstr "Visning på skjermen"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1095 msgstr "Forhåndsvisning"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1101 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1102 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1118 msgid "Display image in LyX"
1119 msgstr "Vis bilde i LyX"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1122 msgid "&Show in LyX"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1133 msgid "Angle to rotate image by"
1134 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1140 msgid "The origin of the rotation"
1141 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1157 msgid "Height of image in output"
1158 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1162 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1163 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1167 msgid "&Maintain aspect ratio"
1168 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1172 msgid "Width of image in output"
1173 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1181 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1182 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1186 msgid "&Get from File"
1187 msgstr "&Les fra fil"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1191 msgid "Clip to bounding box values"
1192 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1196 msgid "Clip to &bounding box"
1197 msgstr "Klipp til ramma"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1201 msgid "&Left bottom:"
1202 msgstr "Venstre nederst"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1207 msgstr "Høyre øverst"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1219 msgstr "Innstillinger"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1223 msgstr "Innstillinger:"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1235 msgid "File name of image"
1236 msgstr "Filnavn for bildet"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1239 msgid "Select an image file"
1240 msgstr "Velg en bildefil"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1253 msgid "&Scale Graphics (%):"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1258 msgid "Rotate Graphics"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1262 msgid "A&ngle (Degrees):"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1287 msgid "E&xtra options"
1288 msgstr "E&kstra opsjoner"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1292 msgid "Additional LaTeX options"
1293 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1296 msgid "LaTeX &options:"
1297 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1300 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1301 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1304 msgid "Don't un&zip on export"
1305 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1309 msgstr "Kladdemodus"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1322 msgid "The caption for the sub-figure"
1323 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1327 msgstr "&Bildetekst:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1331 msgid "Sho&w in LyX"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1336 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1337 msgstr "Sans Serif:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1341 msgid "Show LaTeX preview"
1342 msgstr "&Forhåndsvisning"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1345 msgid "&Show preview"
1346 msgstr "&Forhåndsvisning"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1349 msgid "Underline spaces in generated output"
1350 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1353 msgid "&Mark spaces in output"
1354 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1357 msgid "File name to include"
1358 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1361 msgid "Load the file"
1362 msgstr "Les inn filen"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1381 msgid "&Include Type:"
1382 msgstr "&Innkluderingsform:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1386 msgid "Update the display"
1387 msgstr "Oppdater referanselisten"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1398 msgid "Number of rows"
1399 msgstr "Antall rader"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1410 msgid "Number of columns"
1411 msgstr "Antall kolonner"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1419 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1420 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1424 msgid "Vertical alignment"
1425 msgstr "Vertikal justering"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1432 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1433 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1436 msgid "&Horizontal:"
1437 msgstr "&Horisontal:"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1440 msgid "Open this panel as a separate window"
1441 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1444 msgid "&Detach panel"
1445 msgstr "&Riv løs panel"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1448 msgid "Select a page of symbols"
1449 msgstr "Velg symbolsett"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1456 msgid "Big operators"
1457 msgstr "Store operatorer"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1476 msgid "Frame decorations"
1477 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1480 msgid "Miscellaneous"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1484 msgid "AMS operators"
1485 msgstr "AMS operatorer"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1488 msgid "AMS relations"
1489 msgstr "AMS relasjoner"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1492 msgid "AMS negated relations"
1493 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1500 msgid "AMS Miscellaneous"
1501 msgstr "AMS diverse"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1509 msgstr "Sett inn n-rot"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1512 msgid "Insert spacing"
1513 msgstr "Sett inn mellomrom"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1516 msgid "Set limits style"
1517 msgstr "Stil for grenseverdier"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1520 msgid "Set math font"
1521 msgstr "Sett matte-font"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1524 msgid "Toggle between display and inline mode"
1525 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1529 msgstr "Senket skrift"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1533 msgstr "Hevet skrift"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1536 msgid "Insert matrix"
1537 msgstr "Sett inn matrise"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1540 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1541 msgstr "Parenteser og klammer"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1550 msgid "&Description:"
1551 msgstr "Beskrivelse"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1563 msgid "LyX internal only"
1564 msgstr "Kun internt i LyX"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1571 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1572 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1579 msgid "Print as grey text"
1580 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1588 msgid "Framed in box"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1598 msgid "Box with shaded background"
1599 msgstr "notis bakgrunn"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1603 msgstr "&Skyggelagt"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1615 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1624 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1625 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1627 msgstr "Brukerdefinert"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1630 msgid "L&ine spacing:"
1631 msgstr "L&injeavstand:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1639 msgstr "&Justering:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1642 msgid "In&dent paragraph"
1643 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1648 msgstr "Etikettbredde for lister"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1652 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1653 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1657 msgid "&Longest label"
1658 msgstr "Lengste listeetikett"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1666 msgstr "Modifiser..."
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1684 msgid "E&xtra flag:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1689 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1693 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1698 msgstr "&Konverterteringer"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1702 msgstr "Kopi-programmer:"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1711 msgstr "Kopiprogram:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1715 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1716 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1717 "rather than the Cygwin teTeX."
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1721 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1725 msgid "&Date format:"
1726 msgstr "Datoformat:"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1729 msgid "Date format for strftime output"
1730 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1733 msgid "Display &Graphics:"
1734 msgstr "Grafikkvisning:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1749 msgid "Do not display"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1753 msgid "Instant &Preview:"
1754 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1758 msgstr "Redigeringsprogram:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1762 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1767 msgstr "Fileks&tensjon:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1771 msgstr "&Hurtigtast:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1779 msgstr "Frem&viser:"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1782 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1787 msgid "Vector graphi&cs format"
1788 msgstr "Velg grafikkfil"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1792 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1793 "to or viewed in a non-document format."
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1797 msgid "&Document format"
1798 msgstr "&Dokumentformat"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1801 msgid "&File formats"
1802 msgstr "&Filformater"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1810 msgstr "Navnet ditt"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1818 msgid "Your E-mail address"
1819 msgstr "E-postadressen din"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1824 msgstr "Se igjennom..."
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1837 msgstr "Se igjennom..."
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1840 msgid "Use &keyboard map"
1841 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1844 msgid "Command s&tart:"
1845 msgstr "Startkommando:"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1848 msgid "&Default language:"
1849 msgstr "Stan&dardspråk:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1852 msgid "Command e&nd:"
1853 msgstr "Sluttkommando:"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1856 msgid "Language pac&kage:"
1857 msgstr "Språkpakke:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1866 msgstr "Bruk \"babel\""
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1873 msgid "&Right-to-left language support"
1874 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1881 msgid "Mark &foreign languages"
1882 msgstr "Merk &fremmede språk"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1885 msgid "Set class options to default on class change"
1886 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1889 msgid "&Reset class options when document class changes"
1890 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1893 msgid "Default paper si&ze:"
1894 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1898 msgid "Te&X encoding:"
1899 msgstr "TeX innstillinger"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1913 msgid "US executive"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1922 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1937 msgid "External Applications"
1938 msgstr "Eksterne programmer"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1941 msgid "CheckTeX start options and flags"
1942 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1945 msgid "Chec&kTeX command:"
1946 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1949 msgid "BibTeX command and options"
1950 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1953 msgid "&BibTeX command:"
1954 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1957 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1958 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1961 msgid "Index command:"
1962 msgstr "Register-kommando:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1965 msgid "DVI viewer paper size options:"
1966 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1969 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1973 msgid "Ly&XServer pipe:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1982 msgstr "Se igjennom..."
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1985 msgid "&PATH prefix:"
1986 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1989 msgid "&Temporary directory:"
1990 msgstr "Midlertidige filer:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1993 msgid "&Backup directory:"
1994 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1997 msgid "&Working directory:"
1998 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2001 msgid "&Document templates:"
2002 msgstr "&Dokumentmaler:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2005 msgid "&roff command:"
2006 msgstr "&roff-kommando:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2010 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2011 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2012 "paragraphs are separated by a blank line."
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2016 msgid "Output &line length:"
2017 msgstr "Maksimal linjelengde:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2020 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2021 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2024 msgid "Name of the default printer"
2025 msgstr "Navn på standardskriver"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2028 msgid "Use printer name explicitely"
2029 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2032 msgid "Adapt outp&ut"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2036 msgid "Command Options"
2037 msgstr "Kommando innstillinger"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2044 msgid "To p&rinter:"
2045 msgstr "Til sk&river:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2048 msgid "Paper si&ze:"
2049 msgstr "Arkstørrelse:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2056 msgid "Spool &command:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2061 msgstr "Oddetallssider:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2064 msgid "Paper t&ype:"
2065 msgstr "Papirt&ype:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2068 msgid "E&xtra options:"
2069 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2072 msgid "Spool pref&ix:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2080 msgid "&Even pages:"
2081 msgstr "Liketallssider:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2084 msgid "File ex&tension:"
2085 msgstr "Fileks&tensjon:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2097 msgid "Pa&ge range:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2101 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2105 msgid "Printer co&mmand:"
2106 msgstr "Skriverkommando:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2109 msgid "Printer &name:"
2110 msgstr "Skrivernavn:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2113 msgid "Sa&ns Serif:"
2114 msgstr "Sans Serif:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2117 msgid "T&ypewriter:"
2118 msgstr "&Maskinskrift:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2121 msgid "Screen &DPI:"
2122 msgstr "Skjerm &DPI:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2130 msgstr "Fontstørrelser"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2166 msgstr "Bitteliten:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2174 msgid "Spellchec&ker executable:"
2175 msgstr "Stave&kontroll"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2178 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2179 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2182 msgid "Al&ternative language:"
2183 msgstr "Alternativt språk:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2187 msgid "Escape cha&racters:"
2188 msgstr "spesielle tegn"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2191 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2192 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2195 msgid "Personal &dictionary:"
2196 msgstr "Personlig or&dliste:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2199 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2200 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2203 msgid "Accept compound &words"
2204 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2207 msgid "Use input encod&ing"
2208 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2216 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2217 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2221 msgstr "Se igjennom..."
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2224 msgid "&User interface file:"
2225 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2229 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2238 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2242 msgid "Load opened files from last session"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2246 msgid "Restore cursor positions"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2251 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2256 msgid "Save/restore window position"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2261 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2267 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2276 msgid "B&ackup documents "
2277 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2288 msgid "&Maximum last files:"
2289 msgstr "Max antall tidligere filer"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2292 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2301 msgid "Page number to print from"
2302 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2305 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2309 msgid "Page number to print to"
2310 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2313 msgid "Print all pages"
2314 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2325 msgid "Print &odd-numbered pages"
2326 msgstr "Skriv oddetallssider"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2329 msgid "Print &even-numbered pages"
2330 msgstr "Skriv &liketallssider"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2333 msgid "Print in reverse order"
2334 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2337 msgid "Re&verse order"
2338 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2345 msgid "Number of copies"
2346 msgstr "Antall kopier"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2350 msgid "Collate copies"
2351 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2363 msgid "Print Destination"
2364 msgstr "Skriv ut til"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2367 msgid "Send output to the printer"
2368 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2375 msgid "Send output to the given printer"
2376 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2379 msgid "Send output to a file"
2380 msgstr "Utskrift til fil"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2388 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2389 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2393 msgstr "<referansenr>"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2396 msgid "(<reference>)"
2397 msgstr "(<referansenr>)"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2404 msgid "on page <page>"
2405 msgstr "på side <side>"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2408 msgid "<reference> on page <page>"
2409 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2412 msgid "Formatted reference"
2413 msgstr "Formattert referanse"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2416 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2417 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2424 msgid "Update the label list"
2425 msgstr "Oppdater referanselisten"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2428 msgid "Jump to the label"
2429 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2432 msgid "&Go to Label"
2433 msgstr "&Gå til merket"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2436 msgid "Replace &with:"
2437 msgstr "Erstatt med:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2440 msgid "Case &sensitive"
2441 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2444 msgid "Match whole words onl&y"
2445 msgstr "Bare hele ord"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2449 msgstr "Finn &Neste"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2458 msgid "Replace &All"
2459 msgstr "Erstatt &Alle"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2462 msgid "Search &backwards"
2463 msgstr "Søk &baklengs"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2466 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2470 msgid "&Export formats:"
2471 msgstr "&Eksportformater:"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2478 msgid "Suggestions:"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2482 msgid "Replace word with current choice"
2483 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2486 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2487 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2490 msgid "Ignore this word"
2491 msgstr "Ignorer dette ordet"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2498 msgid "Ignore this word throughout this session"
2499 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2503 msgstr "Ignorer alle"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2506 msgid "Replacement:"
2507 msgstr "Byttes med:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2510 msgid "Current word"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2514 msgid "Unknown word:"
2515 msgstr "Ukjent ord:"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2518 msgid "Replace with selected word"
2519 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2522 msgid "&Table Settings"
2523 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2526 msgid "Column Width"
2527 msgstr "Kolonnebredde"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2530 msgid "Fixed width of the column"
2531 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2535 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2536 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2539 msgid "&Vertical alignment:"
2540 msgstr "&Vertikal justering:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2543 msgid "&Horizontal alignment:"
2544 msgstr "Horisontal justering:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2547 msgid "Horizontal alignment in column"
2548 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2551 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2556 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2557 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2560 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2561 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2564 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2565 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2568 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2569 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2573 msgstr "Slå sammen celler"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2576 msgid "&Multicolumn"
2577 msgstr "&Multikolonne"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2581 msgid "LaTe&X argument:"
2582 msgstr "LaTeX tekst"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2585 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2590 msgstr "&Kantlinjer"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2597 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2598 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2605 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2606 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2617 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2626 msgid "Use default (grid-like) border style"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2639 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2640 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2644 msgid "Additional Space"
2645 msgstr "Vertikal avstand"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2648 msgid "T&op of row:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2653 msgid "Botto&m of row:"
2654 msgstr "Nederst på siden"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2657 msgid "Bet&ween rows:"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2662 msgstr "&Lang tabell"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2665 msgid "Set a page break on the current row"
2666 msgstr "Sideskift på denne raden"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2669 msgid "Page &break on current row"
2670 msgstr "Sideskift på denne raden"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2674 msgstr "Innstillinger"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2689 msgid "First header:"
2690 msgstr "Første hode:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2693 msgid "Last footer:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2701 msgid "Border above"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2705 msgid "Border below"
2706 msgstr "Strek under"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2709 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2710 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2720 msgid "This row is the header of the first page"
2721 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2724 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2725 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2728 msgid "This row is the footer of the last page"
2729 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2744 msgid "Don't output the last footer"
2745 msgstr "Utskrift til fil"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2754 msgid "Don't output the first header"
2755 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2758 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2759 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2762 msgid "&Use long table"
2763 msgstr "&Bruk lang tabell"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2766 msgid "Current cell:"
2767 msgstr "Tabellrute:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2770 msgid "Current row position"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2774 msgid "Current column position"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2778 msgid "Close this dialog"
2779 msgstr "Lukk dette vinduet"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2783 msgid "Rebuild the file lists"
2784 msgstr "Oppdater referanselisten"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2792 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2800 msgid "Selected classes or styles"
2801 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2804 msgid "LaTeX classes"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2808 msgid "LaTeX styles"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2812 msgid "BibTeX styles"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2816 msgid "Toggles view of the file list"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2826 msgstr "Nøkkelord for register"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2830 msgstr "Nø&kkelord:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2840 msgid "The selected entry"
2841 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2849 msgid "Replace the entry with the selection"
2850 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2867 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2876 msgid "Name associated with the URL"
2877 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2880 msgid "Output as a hyperlink ?"
2881 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2884 msgid "&Generate hyperlink"
2885 msgstr "&Lag hyperlink"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2900 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2901 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2904 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2905 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2908 msgid "Supported spacing types"
2909 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2913 msgstr "Standard avstand"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2918 msgstr "Liten avstand"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2923 msgstr "Medium avstand"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2928 msgstr "Stor avstand"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2932 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2935 msgid "Display complete source"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2939 msgid "Automatic update"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2944 msgid "Default (outer)"
2945 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2954 msgstr "Byttes med:"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2957 msgid "Units of width value"
2958 msgstr "Enheter for breddemål"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2965 msgid "&Line spacing:"
2966 msgstr "L&injeavstand:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2969 msgid "Separate Paragraphs With"
2970 msgstr "Skill avsnitt med"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2973 msgid "&Vertical space"
2974 msgstr "&Vertikal avstand"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2977 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2978 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2981 msgid "&Indentation"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2985 msgid "Format text into two columns"
2986 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2989 msgid "Two-&column document"
2990 msgstr "To &kolonners dokument"
2992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2993 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2994 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2995 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2996 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2997 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2998 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2999 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3000 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3001 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3002 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3003 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3004 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3006 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3007 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3008 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3009 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3010 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3011 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3016 msgid "TheoremTemplate"
3019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3020 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3021 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3023 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3024 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3034 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3035 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3037 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3038 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3039 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3049 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3051 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3063 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3064 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3066 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3067 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3068 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3073 msgid "Corollary #:"
3074 msgstr "Korollar #:"
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3078 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3080 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3081 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3082 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3084 msgstr "Proposisjon"
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3087 msgid "Proposition #:"
3088 msgstr "Proposisjon #:"
3090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3092 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3094 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3099 msgid "Conjecture #:"
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3104 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3110 msgid "Criterion #:"
3111 msgstr "Kriterie #:"
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3115 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3126 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3137 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3139 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3141 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3146 msgid "Definition #:"
3147 msgstr "Definisjon #:"
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3151 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3153 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3155 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3161 msgstr "Eksempel #:"
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3165 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3167 msgstr "Forutsetning"
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3170 msgid "Condition #:"
3171 msgstr "Forutsetning #:"
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3175 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3187 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3199 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3200 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3201 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3211 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3213 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3224 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3225 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3226 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3227 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3238 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3244 msgstr "Notasjon #:"
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3248 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3249 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3258 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3259 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3260 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3261 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3262 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3263 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3265 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3266 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3267 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3268 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3269 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3270 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3271 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3272 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3273 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3274 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3279 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3280 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3281 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3282 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3283 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3285 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3286 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3287 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3288 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3289 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3290 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3291 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3292 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3293 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3295 msgstr "Underseksjon"
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3298 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3299 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3300 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3301 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3303 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3304 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3305 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3306 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3307 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3308 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3309 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3310 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3311 msgid "Subsubsection"
3312 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3315 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3317 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3318 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3319 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3324 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3325 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3326 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3328 msgstr "Underseksjon*"
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3331 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3332 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3333 msgid "Subsubsection*"
3334 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3337 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3338 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3339 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3340 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3341 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3342 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3343 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3345 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3346 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3347 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3348 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3349 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3350 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3351 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3353 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3354 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3355 #: src/output_plaintext.C:152
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3361 msgstr "Sammendrag---"
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3364 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3366 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3367 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3368 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3370 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3375 msgid "Index Terms---"
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3379 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3380 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3381 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3382 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3383 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3385 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3386 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3387 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3388 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3389 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3390 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3391 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3392 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3393 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3394 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3395 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3396 msgid "Bibliography"
3397 msgstr "Referanseliste"
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3400 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3402 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3403 #: src/rowpainter.C:507
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3409 msgstr "Appendikser"
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3416 msgid "BiographyNoPhoto"
3417 msgstr "BiografiUtenFoto"
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3420 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3421 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3422 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3423 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3424 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3425 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3426 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3438 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3439 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3440 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3441 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3442 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3443 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3447 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3448 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3449 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3450 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3451 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3453 msgstr "Nummerert liste"
3455 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3456 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3457 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3458 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3460 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3461 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3464 msgstr "Beskrivelse"
3466 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3467 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3469 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3474 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3475 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3476 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3477 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3478 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3479 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3480 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3481 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3482 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3483 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3485 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3486 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3487 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3488 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3490 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3492 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3493 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3497 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3498 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3499 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3500 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3501 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3503 msgstr "Undertittel"
3505 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3506 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3507 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3508 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3509 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3510 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3511 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3512 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3514 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3515 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3516 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3517 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3519 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3520 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3524 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3525 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3526 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3529 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3530 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3536 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3541 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3542 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3546 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3547 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3548 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3549 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3550 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3552 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3554 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3556 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3557 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
3561 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3562 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3563 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3564 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3565 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3567 msgid "Acknowledgement"
3570 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3571 msgid "Offprint Requests to:"
3574 #: lib/layouts/aa.layout:178
3575 msgid "Correspondence to:"
3578 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3579 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3580 msgid "Acknowledgements."
3583 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3584 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3588 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3589 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3590 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3595 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3601 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3602 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3603 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3604 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3605 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3606 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3607 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3608 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3609 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3614 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3615 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3616 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3625 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3626 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3627 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3628 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3629 msgid "Acknowledgements"
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3634 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3635 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3636 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3651 msgid "TableComments"
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3663 msgid "NoteToEditor"
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3679 msgid "Subject headings:"
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3683 msgid "[Acknowledgements]"
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3691 msgid "Place Figure here:"
3692 msgstr "Plassér figur her:"
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3695 msgid "Place Table here:"
3696 msgstr "Plassér tabell her:"
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3703 msgid "Note to Editor:"
3704 msgstr "Notat til redaktør:"
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3707 msgid "References. ---"
3708 msgstr "Referanser. ---"
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3714 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3734 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3735 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3741 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3747 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3752 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3753 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3755 msgid "Proposition."
3756 msgstr "Proposisjon."
3758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3763 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3768 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3769 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3770 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3788 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3791 msgstr "Definisjon."
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3801 msgstr "Forutsetning."
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3819 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3820 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3835 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3836 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3842 msgstr "Sammendrag."
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3845 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3846 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3847 msgid "Acknowledgement."
3848 msgstr "Bekreftelse."
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3855 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3863 msgstr "Konklusjon."
3865 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3866 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3869 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3870 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3873 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3874 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3877 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3878 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3881 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3882 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3886 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3890 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3894 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3898 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3901 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3902 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3906 msgid "Example \\arabic{example}."
3909 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3910 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3914 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3917 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3918 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3919 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3921 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3922 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3926 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3930 msgid "Note \\arabic{note}."
3933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3934 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3938 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3942 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3946 msgid "Case \\arabic{case}."
3949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3950 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3953 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3954 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3955 msgid "\\arabic{section}"
3956 msgstr "\\arabic{section}"
3958 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3959 msgid "Chapter Exercises"
3960 msgstr "Kapitteloppgave"
3962 #: lib/layouts/apa.layout:50
3966 #: lib/layouts/apa.layout:59
3968 msgid "Right header:"
3971 #: lib/layouts/apa.layout:83
3973 msgstr "Sammendrag:"
3975 #: lib/layouts/apa.layout:92
3977 msgstr "Kort tittel"
3979 #: lib/layouts/apa.layout:100
3980 msgid "Short title:"
3981 msgstr "Kort tittel:"
3983 #: lib/layouts/apa.layout:129
3985 msgstr "To forfattere"
3987 #: lib/layouts/apa.layout:136
3988 msgid "ThreeAuthors"
3989 msgstr "Tre forfattere"
3991 #: lib/layouts/apa.layout:143
3993 msgstr "Fire forfattere"
3995 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3997 msgid "Affiliation:"
4000 #: lib/layouts/apa.layout:171
4001 msgid "TwoAffiliations"
4004 #: lib/layouts/apa.layout:178
4005 msgid "ThreeAffiliations"
4008 #: lib/layouts/apa.layout:185
4009 msgid "FourAffiliations"
4012 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4016 #: lib/layouts/apa.layout:206
4020 #: lib/layouts/apa.layout:234
4021 msgid "Acknowledgements:"
4024 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4025 #: lib/layouts/spie.layout:88
4026 msgid "Acknowledgments"
4029 #: lib/layouts/apa.layout:248
4033 #: lib/layouts/apa.layout:258
4034 msgid "CenteredCaption"
4037 #: lib/layouts/apa.layout:266
4041 #: lib/layouts/apa.layout:272
4045 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4046 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4047 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4051 #: lib/layouts/apa.layout:330
4055 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4056 #: src/buffer_funcs.C:455
4057 msgid "(\\alph{enumii})"
4058 msgstr "(\\alph{enumii})"
4060 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4061 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4062 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4063 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4064 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4065 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4069 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4070 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4071 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4075 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4076 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4080 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4085 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4091 msgid "BeginPlainFrame"
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4095 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4098 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4103 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4104 msgid "________________________________ "
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4112 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4113 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4116 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4118 msgid "Section \\arabic{section}"
4119 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4121 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4122 msgid "\\Alph{section}"
4123 msgstr "\\Alph{section}"
4125 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4127 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4128 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4132 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4133 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4140 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4141 msgid "Again frame with label "
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4150 msgid "block with alerted text "
4153 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4168 msgid "start column of width: "
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4180 msgid "ColumnsCenterAligned"
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4184 msgid "columns (center aligned) "
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4188 msgid "ColumnsTopAligned"
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4192 msgid "columns (top aligned) "
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4196 msgid "Definition. "
4197 msgstr "Definisjon. "
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4201 msgstr "Definisjoner"
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4204 msgid "Definitions. "
4205 msgstr "Definisjoner. "
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4217 msgstr "Eksempler. "
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4221 msgid "ExampleBlock"
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4225 msgid "block showing an example "
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4234 msgid "FrameSubtitle"
4235 msgstr "Undertittel"
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4238 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4243 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4261 msgid "only on slides "
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4278 msgid "overlayarea "
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4298 msgid "TitleGraphic"
4299 msgstr "Tittelgrafikk"
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4308 msgstr "&Gjenopprett"
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4311 msgid "uncovered on slides "
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4320 msgid "List of Tables"
4321 msgstr "Liste over tabeller"
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4328 msgid "List of Figures"
4329 msgstr "Liste over figurer"
4331 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4335 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4337 msgstr "Sammenfatning"
4339 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4343 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4344 msgid "ACT \\arabic{act}"
4347 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4351 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4352 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4355 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4359 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4363 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4367 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4368 msgid "Parenthetical"
4371 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4375 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4379 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4383 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4384 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4385 msgid "Right Address"
4386 msgstr "Adresse(høyre side)"
4388 #: lib/layouts/chess.layout:33
4392 #: lib/layouts/chess.layout:40
4396 #: lib/layouts/chess.layout:58
4400 #: lib/layouts/chess.layout:62
4404 #: lib/layouts/chess.layout:68
4405 msgid "SubVariation"
4408 #: lib/layouts/chess.layout:71
4410 msgid "Subvariation:"
4413 #: lib/layouts/chess.layout:77
4414 msgid "SubVariation2"
4417 #: lib/layouts/chess.layout:80
4418 msgid "Subvariation(2):"
4421 #: lib/layouts/chess.layout:86
4422 msgid "SubVariation3"
4425 #: lib/layouts/chess.layout:89
4426 msgid "Subvariation(3):"
4429 #: lib/layouts/chess.layout:95
4430 msgid "SubVariation4"
4433 #: lib/layouts/chess.layout:98
4434 msgid "Subvariation(4):"
4437 #: lib/layouts/chess.layout:104
4438 msgid "SubVariation5"
4441 #: lib/layouts/chess.layout:107
4442 msgid "Subvariation(5):"
4445 #: lib/layouts/chess.layout:114
4449 #: lib/layouts/chess.layout:119
4453 #: lib/layouts/chess.layout:124
4457 #: lib/layouts/chess.layout:128
4458 msgid "[chessboard]"
4459 msgstr "[sjakkbrett]"
4461 #: lib/layouts/chess.layout:137
4462 msgid "BoardCentered"
4465 #: lib/layouts/chess.layout:142
4466 msgid "[centered board]"
4469 #: lib/layouts/chess.layout:152
4473 #: lib/layouts/chess.layout:157
4475 msgstr "Høydepunkter:"
4477 #: lib/layouts/chess.layout:172
4481 #: lib/layouts/chess.layout:177
4485 #: lib/layouts/chess.layout:183
4489 #: lib/layouts/chess.layout:188
4493 #: lib/layouts/cv.layout:58
4497 #: lib/layouts/cv.layout:72
4501 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4502 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4504 msgstr "Venstre hode"
4506 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4507 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4508 msgid "Right Header"
4511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4512 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4514 msgstr "Min_adresse"
4516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4521 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4522 msgid "Send To Address"
4523 msgstr "Til-adresse"
4525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4546 msgid "Unterschrift:"
4547 msgstr "Underskrift:"
4549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4577 #: src/lengthcommon.C:38
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4609 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4610 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4611 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4612 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4613 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4614 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4615 msgid "Subparagraph"
4616 msgstr "Underavsnitt"
4618 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4619 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4623 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4624 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4628 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4632 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4636 #: lib/layouts/egs.layout:268
4638 msgstr "LaTeX Tittel"
4640 #: lib/layouts/egs.layout:303
4644 #: lib/layouts/egs.layout:312
4648 #: lib/layouts/egs.layout:326
4652 #: lib/layouts/egs.layout:349
4656 #: lib/layouts/egs.layout:358
4660 #: lib/layouts/egs.layout:373
4663 msgstr "Nummerering"
4665 #: lib/layouts/egs.layout:383
4669 #: lib/layouts/egs.layout:397
4670 msgid "1st_author_surname:"
4673 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4674 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4678 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4679 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4683 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4684 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4688 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4689 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4693 #: lib/layouts/egs.layout:452
4697 #: lib/layouts/egs.layout:466
4698 msgid "reprint_reqs_to:"
4701 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4702 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4703 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4706 msgstr "Sammendrag."
4708 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4709 msgid "Author Address"
4710 msgstr "Forfatteradresse"
4712 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4714 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4719 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4720 msgid "Author Email"
4721 msgstr "Forfatters E-post"
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4727 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4729 msgstr "Forfatter URL"
4731 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4736 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4741 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4742 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4745 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4749 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4750 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4753 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4754 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4757 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4758 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4761 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4762 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4766 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4769 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4770 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4773 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4774 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4778 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4782 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4786 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4790 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4794 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4798 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4802 msgid "Case \\arabic{case}"
4805 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4806 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4809 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4813 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4817 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4821 #: lib/layouts/foils.layout:42
4825 #: lib/layouts/foils.layout:61
4826 msgid "ShortFoilhead"
4829 #: lib/layouts/foils.layout:67
4830 msgid "Rotatefoilhead"
4833 #: lib/layouts/foils.layout:73
4834 msgid "ShortRotatefoilhead"
4837 #: lib/layouts/foils.layout:82
4841 #: lib/layouts/foils.layout:97
4845 #: lib/layouts/foils.layout:103
4849 #: lib/layouts/foils.layout:118
4853 #: lib/layouts/foils.layout:164
4857 #: lib/layouts/foils.layout:173
4861 #: lib/layouts/foils.layout:182
4863 msgstr "Restriksjon"
4865 #: lib/layouts/foils.layout:186
4866 msgid "Restriction:"
4867 msgstr "Restriksjon:"
4869 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4870 msgid "Left Header:"
4871 msgstr "Venstre hode:"
4873 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4874 msgid "Right Header:"
4875 msgstr "Høyre hode:"
4877 #: lib/layouts/foils.layout:206
4879 msgid "Right Footer"
4880 msgstr "Høyre topp:|#H"
4882 #: lib/layouts/foils.layout:210
4883 msgid "Right Footer:"
4886 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4887 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4888 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4892 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4893 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4894 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4898 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4899 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4900 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4901 msgid "Corollary #."
4902 msgstr "Korollar #."
4904 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4905 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4906 msgid "Proposition #."
4907 msgstr "Proposisjon #."
4909 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4910 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4911 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4912 msgid "Definition #."
4913 msgstr "Definisjon #."
4915 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4917 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4918 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4922 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4927 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4932 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4937 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4939 msgid "Proposition*"
4942 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4945 msgstr "Definisjon*"
4947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4968 msgid "Unterschrift"
4969 msgstr "Underskrift"
4971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5004 msgid "RetourAdresse"
5005 msgstr "Returadresse"
5007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5008 msgid "RetourAdresse:"
5009 msgstr "Returadresse:"
5011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5016 msgid "MeinZeichen:"
5019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5028 msgid "IhrSchreiben"
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5032 msgid "IhrSchreiben:"
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5076 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5106 msgid "Postvermerk:"
5109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5140 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5177 msgid "ReturnAddress"
5178 msgstr "Returadresse"
5180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5181 msgid "ReturnAddress:"
5182 msgstr "Returadresse:"
5184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5229 msgid "BankAccount:"
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5233 msgid "PostalComment"
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5237 msgid "PostalComment:"
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5241 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5270 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5277 msgstr "Avslutning:"
5279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5340 msgid "AddressRowA:"
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5348 msgid "AddressRowB:"
5351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5356 msgid "AddressRowC:"
5359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5364 msgid "AddressRowD:"
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5372 msgid "AddressRowE:"
5375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5380 msgid "AddressRowF:"
5383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5384 msgid "TelephoneRowA"
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5388 msgid "TelephoneRowA:"
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5392 msgid "TelephoneRowB"
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5396 msgid "TelephoneRowB:"
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5400 msgid "TelephoneRowC"
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5404 msgid "TelephoneRowC:"
5407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5408 msgid "TelephoneRowD"
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5412 msgid "TelephoneRowD:"
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5416 msgid "TelephoneRowE"
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5420 msgid "TelephoneRowE:"
5423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5424 msgid "TelephoneRowF"
5427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5428 msgid "TelephoneRowF:"
5431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5432 msgid "InternetRowA"
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5436 msgid "InternetRowA:"
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5440 msgid "InternetRowB"
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5444 msgid "InternetRowB:"
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5448 msgid "InternetRowC"
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5452 msgid "InternetRowC:"
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5456 msgid "InternetRowD"
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5460 msgid "InternetRowD:"
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5464 msgid "InternetRowE"
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5468 msgid "InternetRowE:"
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5472 msgid "InternetRowF"
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5476 msgid "InternetRowF:"
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5527 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5531 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5535 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5537 msgstr "Merknader #."
5539 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5543 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5547 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5551 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5555 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5559 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5563 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5564 msgid "(continuing)"
5565 msgstr "(forsettes)"
5567 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5571 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5575 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5579 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5580 msgid "INTERCUT WITH:"
5583 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5587 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5591 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5596 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5597 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5603 msgid "Classification Codes"
5606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5613 msgid "Step \\arabic{step}."
5614 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
5616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5623 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5624 msgstr "\\arabic{chapter}"
5626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5627 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5633 msgid "Question \\arabic{question}."
5634 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5641 msgid "Appendices Section"
5644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5645 msgid "--- Appendices ---"
5648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5649 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5654 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5655 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5657 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5659 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5660 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5664 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5665 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5669 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5670 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5673 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5674 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5677 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5678 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5681 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5682 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5686 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5687 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5691 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5692 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5696 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5697 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5701 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5702 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5706 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5707 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5709 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5713 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5717 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5720 msgstr "Forutsetning"
5722 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5727 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5728 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5731 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5732 msgid "AddressForOffprints"
5735 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5736 msgid "Address for Offprints:"
5739 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5740 msgid "RunningTitle"
5743 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5744 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5745 msgid "Running title:"
5746 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5748 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5749 msgid "RunningAuthor"
5752 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5753 msgid "Running author:"
5756 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5761 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5762 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5763 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5767 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5768 msgid "Running LaTeX Title"
5771 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5775 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5781 msgid "Author Running"
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5786 msgid "Author Running:"
5787 msgstr "Forfatterinfo:"
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5793 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5802 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5803 msgid "Conjecture #."
5806 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5808 msgstr "Eksempel #."
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5818 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5822 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5826 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5828 msgstr "Egenskap #."
5830 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5832 msgstr "Spørsmål #."
5834 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5842 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5846 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5850 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5854 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5855 msgid "Chapterprecis"
5858 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5862 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5864 msgstr "Dikt-tittel"
5866 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5868 msgstr "Dikt-tittel*"
5870 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5874 #: lib/layouts/paper.layout:152
5876 msgstr "Undertittel"
5878 #: lib/layouts/paper.layout:163
5882 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5886 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5887 msgid "AltAffiliation"
5890 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5894 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5895 msgid "Electronic Address:"
5896 msgstr "Elektronisk adresse:"
5898 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5899 msgid "acknowledgments"
5902 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5906 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5908 msgid "PACS number:"
5909 msgstr "Nummerering"
5911 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5912 msgid "\\arabic{chapter}"
5913 msgstr "\\arabic{chapter}"
5915 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5916 msgid "\\Alph{chapter}"
5917 msgstr "\\Alph{chapter}"
5919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5920 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5945 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5950 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5968 msgstr "Returadresse"
5970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5971 msgid "Backaddress:"
5972 msgstr "Returadresse"
5974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5979 msgid "Specialmail:"
5982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5983 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5988 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5997 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6011 msgstr "Deres ref.:"
6013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6018 msgid "Your letter of:"
6021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6033 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6034 msgid "Customer no.:"
6035 msgstr "Kunde nr.: "
6037 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6042 msgid "Invoice no.:"
6043 msgstr "Faktura nr.:"
6045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6047 msgstr "NesteAdresse:"
6049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6050 msgid "Next Address:"
6051 msgstr "Neste Adresse:"
6053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6054 msgid "Post Scriptum:"
6055 msgstr "Post Scriptum"
6057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6058 msgid "Sender Name:"
6061 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6062 msgid "SenderAddress"
6063 msgstr "Avsenderadresse"
6065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6066 msgid "Sender Address:"
6067 msgstr "Avsenderadresse:"
6069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6070 msgid "Sender Phone:"
6073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6086 msgid "Sender E-Mail:"
6087 msgstr "Avsender e-post"
6089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6091 msgstr "Avsender URL:"
6093 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6101 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6102 msgid "LandscapeSlide"
6105 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6107 msgid "Landscape Slide"
6110 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6111 msgid "PortraitSlide"
6114 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6116 msgid "Portrait Slide"
6119 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6123 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6127 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6128 msgid "SlideHeading"
6131 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6132 msgid "SlideSubHeading"
6135 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6136 msgid "ListOfSlides"
6139 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6140 msgid "List Of Slides"
6141 msgstr "Liste over lysark"
6143 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6144 msgid "SlideContents"
6147 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6149 msgid "Slidecontents"
6150 msgstr "Innholdsfortegnelse"
6152 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6153 msgid "ProgressContents"
6156 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6158 msgid "Progress Contents"
6161 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6165 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6166 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6170 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6174 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6178 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6179 msgid "AMS subject classifications."
6182 #: lib/layouts/slides.layout:104
6186 #: lib/layouts/slides.layout:126
6190 #: lib/layouts/slides.layout:142
6191 msgid "New Overlay:"
6194 #: lib/layouts/slides.layout:183
6196 msgstr "Nytt notat:"
6198 #: lib/layouts/slides.layout:208
6199 msgid "InvisibleText"
6202 #: lib/layouts/slides.layout:216
6203 msgid "<Invisible Text Follows>"
6206 #: lib/layouts/slides.layout:233
6210 #: lib/layouts/slides.layout:241
6211 msgid "<Visible Text Follows>"
6214 #: lib/layouts/spie.layout:53
6218 #: lib/layouts/spie.layout:65
6220 msgstr "Forfatterinfo:"
6222 #: lib/layouts/spie.layout:78
6226 #: lib/layouts/spie.layout:93
6227 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6230 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6234 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6235 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6238 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6239 msgid "Subsubparagraph"
6240 msgstr "Underunderavsnitt"
6242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6247 msgid "-- Header --"
6250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6251 msgid "Special-section"
6254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6255 msgid "Special-section:"
6258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6265 msgid "AGU-journal:"
6268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6270 msgid "Citation-number"
6273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6275 msgid "Citation-number:"
6278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6305 msgid "Index-terms..."
6308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6321 msgstr "Kryssreferanse"
6323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6326 msgstr "Kryssreferanse:"
6328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6329 msgid "Supplementary"
6332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6333 msgid "Supplementary..."
6336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6343 msgid "Sup-mat-note:"
6346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6383 msgid "Published-online:"
6386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6388 msgstr "Litteraturreferanse"
6390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6395 msgid "Posting-order"
6398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6399 msgid "Posting-order:"
6402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6442 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6446 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6451 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6455 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6460 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6464 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6465 msgid "Author Address:"
6466 msgstr "Forfatteradresse:"
6468 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6472 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6474 msgid "Slug Comment:"
6477 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6481 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6485 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6486 msgid "Table Caption"
6487 msgstr "Tabelltittel"
6489 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6490 msgid "TableCaption"
6491 msgstr "Tabelltittel"
6493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6494 msgid "Current Address"
6495 msgstr "Nåværende adresse"
6497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6498 msgid "Current address:"
6499 msgstr "Nåværende adresse:"
6501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6502 msgid "E-mail address:"
6503 msgstr "E-postadresse:"
6505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6506 msgid "Key words and phrases:"
6507 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6515 msgstr "Dediserting:"
6517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6523 msgstr "Oversetter:"
6525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6526 msgid "Subjectclass"
6529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6530 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6533 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6534 msgid "Algorithm #."
6535 msgstr "Algoritme #."
6537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6538 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6542 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6543 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6546 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6550 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6558 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6562 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6566 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6574 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6578 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6582 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6590 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6595 msgstr "Forutsetning*"
6597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6598 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6599 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6606 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6607 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6614 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6615 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6622 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6623 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6630 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6638 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6646 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6650 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6654 msgid "Acknowledgement*"
6657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6658 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6662 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6663 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6667 msgstr "Konklusjon*"
6669 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6673 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6677 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6678 msgid "Subparagraph*"
6679 msgstr "Underavsnitt*"
6681 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6685 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6686 msgid "RevisionHistory"
6687 msgstr "Revisjonshistorie"
6689 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6690 msgid "Revision History"
6691 msgstr "Revisjonshistorie"
6693 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6697 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6698 msgid "RevisionRemark"
6699 msgstr "RevisjonsMerknad"
6701 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6705 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6709 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6713 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6714 msgid "Part \\Roman{part}"
6717 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6718 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6719 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6721 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6722 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6723 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6725 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6726 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6727 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6729 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6730 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6731 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6733 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6734 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6735 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6737 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6738 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6741 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6742 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6743 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6745 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6746 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6747 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6750 msgid "\\Roman{section}."
6751 msgstr "\\Roman{section}."
6753 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6754 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6757 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6758 msgid "\\Alph{subsection}."
6759 msgstr "\\Alph{subsection}."
6761 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6762 msgid "\\arabic{subsection}."
6763 msgstr "\\arabic{subsection}."
6765 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6766 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6767 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6769 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6770 msgid "\\alph{subsubsection}."
6771 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6773 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6774 msgid "\\alph{paragraph}."
6775 msgstr "\\alph{paragraph}."
6777 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6781 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6783 msgstr "Ekstrakapittel"
6785 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6787 msgstr "Ekstraseksjon"
6789 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6791 msgstr "Ekstrakapittel*"
6793 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6795 msgstr "Ekstraseksjon*"
6797 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6801 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6805 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6809 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6813 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6814 msgid "Uppertitleback"
6817 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6818 msgid "Lowertitleback"
6821 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6825 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6826 msgid "Captionabove"
6827 msgstr "Bildetekst-over"
6829 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6830 msgid "Captionbelow"
6831 msgstr "Bildetekst-under"
6833 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6837 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6838 msgid "List of Algorithms"
6839 msgstr "Liste over algoritmer"
6841 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6843 msgstr "Meningsløst!"
6845 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6849 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6853 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6854 msgid "Headnote (optional):"
6857 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6859 msgid "Corr Author:"
6862 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6866 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6887 msgid "Austrian (new spelling)"
6888 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6896 msgstr "Hviterussisk"
6903 msgid "Portuguese (Brazil)"
6904 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6923 msgid "French Canadian"
6924 msgstr "Fransk Kanadisk"
6944 msgstr "Nederlandsk"
6975 msgid "German (new spelling)"
6976 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
6992 msgstr "Kasakstansk"
7024 msgstr "Portugisisk"
7043 msgid "Serbo-Croatian"
7044 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7078 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7082 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7086 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7090 #: lib/ui/classic.ui:35
7094 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7098 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7102 #: lib/ui/classic.ui:38
7104 msgstr "Dokumenter|D"
7106 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7110 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7114 #: lib/ui/classic.ui:48
7115 msgid "New from Template...|T"
7116 msgstr "Ny med mal...|m"
7118 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7122 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7126 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7130 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7131 msgid "Save As...|A"
7132 msgstr "Lagre som|s"
7134 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7136 msgstr "Angre all redigering"
7138 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7139 msgid "Version Control|V"
7140 msgstr "Versjonskontroll|V"
7142 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7146 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7148 msgstr "Eksporter|E"
7150 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7152 msgstr "Skriv ut...|u"
7154 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7158 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7162 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7163 msgid "Register...|R"
7164 msgstr "Registrer...|R"
7166 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7167 msgid "Check In Changes...|I"
7168 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7170 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7171 msgid "Check Out for Edit|O"
7172 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7174 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7175 msgid "Revert to Last Version|L"
7176 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7178 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7179 msgid "Undo Last Check In|U"
7180 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7182 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7183 msgid "Show History|H"
7184 msgstr "Vis Historie|H"
7186 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7188 msgstr "Egendefinert...|E"
7190 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7194 #: lib/ui/classic.ui:91
7198 #: lib/ui/classic.ui:93
7202 #: lib/ui/classic.ui:94
7206 #: lib/ui/classic.ui:95
7210 #: lib/ui/classic.ui:96
7211 msgid "Paste External Selection|x"
7212 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7214 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
7215 msgid "Find & Replace...|F"
7216 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7218 #: lib/ui/classic.ui:100
7222 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
7226 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
7227 msgid "Spellchecker...|S"
7228 msgstr "Stavekontroll...|S"
7230 #: lib/ui/classic.ui:105
7231 msgid "Thesaurus..."
7234 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
7235 msgid "Count Words|W"
7238 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
7240 msgstr "Sjekk TeX|j"
7242 #: lib/ui/classic.ui:108
7243 msgid "Change Tracking|g"
7244 msgstr "Spore endringer|S"
7246 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
7247 msgid "Preferences...|P"
7248 msgstr "Preferanser...|P"
7250 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
7251 msgid "Reconfigure|R"
7252 msgstr "Rekonfigurer|R"
7254 #: lib/ui/classic.ui:115
7255 msgid "Selection as Lines|L"
7256 msgstr "som linjer|l"
7258 #: lib/ui/classic.ui:116
7259 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7260 msgstr "som avsnitt|a"
7262 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
7263 msgid "Multicolumn|M"
7264 msgstr "Multikolonne|M"
7266 #: lib/ui/classic.ui:122
7268 msgstr "Topp linje|T"
7270 #: lib/ui/classic.ui:123
7271 msgid "Line Bottom|B"
7272 msgstr "Bunn linje|B"
7274 #: lib/ui/classic.ui:124
7278 #: lib/ui/classic.ui:125
7279 msgid "Line Right|R"
7282 #: lib/ui/classic.ui:127
7284 msgstr "Justering|J"
7286 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
7288 msgstr "Legg til rad|a"
7290 #: lib/ui/classic.ui:130
7291 msgid "Delete Row|w"
7292 msgstr "Slett rad|l"
7294 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7298 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7300 msgstr "Bytt om rader"
7302 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
7303 msgid "Add Column|u"
7304 msgstr "Legg til kolonne|n"
7306 #: lib/ui/classic.ui:135
7307 msgid "Delete Column|D"
7308 msgstr "Slett kolonne|S"
7310 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7312 msgstr "Kopier kolonne"
7314 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7315 msgid "Swap Columns"
7316 msgstr "Bytt om kolonner"
7318 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
7320 msgstr "Venstrejuster|V"
7322 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
7326 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
7328 msgstr "Høyrejuster|H"
7330 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
7332 msgstr "Toppjustere rad|T"
7334 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
7336 msgstr "Midtjustere rad|M"
7338 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
7340 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7342 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
7343 msgid "Toggle Numbering|N"
7344 msgstr "Numerering av/på|N"
7346 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
7347 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7348 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7350 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
7351 msgid "Change Limits Type|L"
7352 msgstr "Endre grensetype"
7354 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
7355 msgid "Change Formula Type|F"
7356 msgstr "Endre formeltype"
7358 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
7359 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7360 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7362 #: lib/ui/classic.ui:168
7364 msgstr "Justering|J"
7366 #: lib/ui/classic.ui:170
7368 msgstr "Legg til rad|r"
7370 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
7371 msgid "Delete Row|D"
7372 msgstr "Slett rad|l"
7374 #: lib/ui/classic.ui:175
7375 msgid "Add Column|C"
7376 msgstr "Legg til kolonne|k"
7378 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
7379 msgid "Delete Column|e"
7380 msgstr "Slett kolonne|S"
7382 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
7386 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
7390 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
7394 #: lib/ui/classic.ui:188
7398 #: lib/ui/classic.ui:189
7402 #: lib/ui/classic.ui:190
7404 msgstr "Mathematica"
7406 #: lib/ui/classic.ui:192
7407 msgid "Maple, simplify"
7410 #: lib/ui/classic.ui:193
7411 msgid "Maple, factor"
7414 #: lib/ui/classic.ui:194
7415 msgid "Maple, evalm"
7418 #: lib/ui/classic.ui:195
7419 msgid "Maple, evalf"
7422 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
7423 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
7424 msgid "Inline Formula|I"
7425 msgstr "Formel i teksten|i"
7427 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
7428 msgid "Displayed Formula|D"
7429 msgstr "Fremhevet formel|h"
7431 #: lib/ui/classic.ui:201
7432 msgid "Eqnarray Environment|q"
7435 #: lib/ui/classic.ui:202
7436 msgid "Align Environment|A"
7439 #: lib/ui/classic.ui:203
7440 msgid "AlignAt Environment"
7443 #: lib/ui/classic.ui:204
7444 msgid "Flalign Environment|F"
7447 #: lib/ui/classic.ui:207
7448 msgid "Gather Environment"
7451 #: lib/ui/classic.ui:208
7452 msgid "Multline Environment"
7455 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
7459 #: lib/ui/classic.ui:216
7460 msgid "Special Character|S"
7461 msgstr "Spesielt tegn|S"
7463 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
7464 msgid "Citation...|C"
7465 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7467 #: lib/ui/classic.ui:218
7468 msgid "Cross-reference...|r"
7469 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7471 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
7473 msgstr "Referansemerke...|R"
7475 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
7479 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
7480 msgid "Marginal Note|M"
7481 msgstr "Margnotis|M"
7483 #: lib/ui/classic.ui:222
7485 msgstr "Kort tittel"
7487 #: lib/ui/classic.ui:223
7488 msgid "Index Entry|I"
7489 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7491 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7492 msgid "Glossary Entry"
7495 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
7499 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
7503 #: lib/ui/classic.ui:227
7504 msgid "Lists & TOC|O"
7505 msgstr "Lister & innhold|o"
7507 #: lib/ui/classic.ui:229
7511 #: lib/ui/classic.ui:230
7515 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
7516 msgid "Graphics...|G"
7517 msgstr "Grafikk...|G"
7519 #: lib/ui/classic.ui:232
7520 msgid "Tabular Material...|b"
7521 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7523 #: lib/ui/classic.ui:233
7527 #: lib/ui/classic.ui:235
7528 msgid "Include File...|d"
7529 msgstr "Inkluder fil...|d"
7531 #: lib/ui/classic.ui:236
7532 msgid "Insert File|e"
7533 msgstr "Sett inn fil|e"
7535 #: lib/ui/classic.ui:237
7536 msgid "External Material...|x"
7537 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7539 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
7540 msgid "Superscript|S"
7541 msgstr "Hevet skrift|H"
7543 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
7545 msgstr "Senket skrift|S"
7547 #: lib/ui/classic.ui:243
7548 msgid "Horizontal Fill|H"
7549 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7551 #: lib/ui/classic.ui:244
7552 msgid "Hyphenation Point|P"
7553 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7555 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
7556 msgid "Ligature Break|k"
7557 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7559 #: lib/ui/classic.ui:246
7560 msgid "Protected Space|r"
7561 msgstr "Hardt mellomrom"
7563 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
7564 msgid "Inter-word Space|w"
7565 msgstr "Ordmellomrom"
7567 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
7568 msgid "Thin Space|T"
7569 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
7571 #: lib/ui/classic.ui:249
7572 msgid "Vertical Space..."
7573 msgstr "Vertikal avstand..."
7575 #: lib/ui/classic.ui:250
7576 msgid "Line Break|L"
7577 msgstr "Linjeskift|i"
7579 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
7583 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
7584 msgid "End of Sentence|E"
7585 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7587 #: lib/ui/classic.ui:253
7588 msgid "Single Quote|Q"
7589 msgstr "Enkelt sitattegn"
7591 #: lib/ui/classic.ui:254
7592 msgid "Ordinary Quote|O"
7593 msgstr "\"Anførselstegn\""
7595 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
7596 msgid "Menu Separator|M"
7597 msgstr "Menyseparator|M"
7599 #: lib/ui/classic.ui:256
7600 msgid "Horizontal Line"
7601 msgstr "Horisontal linje"
7603 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7607 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
7608 msgid "Display Formula|D"
7609 msgstr "Fremhevet formel|h"
7611 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
7612 msgid "Eqnarray Environment|E"
7615 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
7616 msgid "AMS align Environment|a"
7619 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
7620 msgid "AMS alignat Environment|t"
7623 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
7624 msgid "AMS flalign Environment|f"
7627 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
7628 msgid "AMS gather Environment|g"
7631 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
7632 msgid "AMS multline Environment|m"
7635 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
7636 msgid "Array Environment|y"
7639 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
7640 msgid "Cases Environment|C"
7643 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
7644 msgid "Split Environment|S"
7647 #: lib/ui/classic.ui:276
7648 msgid "Font Change|o"
7649 msgstr "Fontendring|o"
7651 #: lib/ui/classic.ui:277
7652 msgid "Math Panel|l"
7653 msgstr "Mattepanel|l"
7655 #: lib/ui/classic.ui:281
7656 msgid "Math Normal Font"
7657 msgstr "Normal mattefont"
7659 #: lib/ui/classic.ui:283
7660 msgid "Math Calligraphic Family"
7661 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7663 #: lib/ui/classic.ui:284
7664 msgid "Math Fraktur Family"
7665 msgstr "Matte Fraktur"
7667 #: lib/ui/classic.ui:285
7668 msgid "Math Roman Family"
7669 msgstr "Matte Roman"
7671 #: lib/ui/classic.ui:286
7672 msgid "Math Sans Serif Family"
7673 msgstr "Matte Sans Serif"
7675 #: lib/ui/classic.ui:288
7676 msgid "Math Bold Series"
7679 #: lib/ui/classic.ui:290
7680 msgid "Text Normal Font"
7681 msgstr "Normal tekstfont"
7683 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
7684 msgid "Text Roman Family"
7685 msgstr "Tekst Roman"
7687 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
7688 msgid "Text Sans Serif Family"
7689 msgstr "Tekst Sans Serif"
7691 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
7692 msgid "Text Typewriter Family"
7693 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7695 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
7696 msgid "Text Bold Series"
7699 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
7700 msgid "Text Medium Series"
7701 msgstr "Tekst Medium"
7703 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
7704 msgid "Text Italic Shape"
7705 msgstr "Tekst Kursiv"
7707 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
7708 msgid "Text Small Caps Shape"
7709 msgstr "Tekst Kapiteler"
7711 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
7712 msgid "Text Slanted Shape"
7715 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
7716 msgid "Text Upright Shape"
7717 msgstr "Tekst Stående"
7719 #: lib/ui/classic.ui:307
7720 msgid "Floatflt Figure"
7721 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7723 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
7724 msgid "Table of Contents|C"
7725 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7727 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
7728 msgid "Index List|I"
7731 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
7735 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
7736 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7737 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7739 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
7740 msgid "LyX Document...|X"
7741 msgstr "LyX dokument...|X"
7743 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:380
7745 msgid "Plain Text...|T"
7748 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:381
7750 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7751 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
7753 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
7754 msgid "Track Changes|T"
7755 msgstr "Spor endringer|S"
7757 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
7758 msgid "Merge Changes...|M"
7759 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7761 #: lib/ui/classic.ui:327
7762 msgid "Accept All Changes|A"
7763 msgstr "Godta alle endringer|G"
7765 #: lib/ui/classic.ui:328
7766 msgid "Reject All Changes|R"
7767 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7769 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
7770 msgid "Show Changes in Output|S"
7771 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7773 #: lib/ui/classic.ui:336
7774 msgid "Character...|C"
7777 #: lib/ui/classic.ui:337
7778 msgid "Paragraph...|P"
7779 msgstr "Avsnitt...|v"
7781 #: lib/ui/classic.ui:338
7782 msgid "Document...|D"
7783 msgstr "Dokument...|D"
7785 #: lib/ui/classic.ui:339
7786 msgid "Tabular...|T"
7787 msgstr "Tabell...|T"
7789 #: lib/ui/classic.ui:341
7790 msgid "Emphasize Style|E"
7791 msgstr "Uthevet stil|U"
7793 #: lib/ui/classic.ui:342
7794 msgid "Noun Style|N"
7795 msgstr "Substantiv stil|S"
7797 #: lib/ui/classic.ui:343
7798 msgid "Bold Style|B"
7801 #: lib/ui/classic.ui:346
7802 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7803 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7805 #: lib/ui/classic.ui:347
7806 msgid "Increase Environment Depth|i"
7807 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7809 #: lib/ui/classic.ui:348
7810 msgid "Start Appendix Here|S"
7811 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7813 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
7814 msgid "Build Program|B"
7815 msgstr "Lag programm|o"
7817 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
7821 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
7823 msgstr "LaTeX Logg|L"
7825 #: lib/ui/classic.ui:362
7826 msgid "TeX Information|X"
7827 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7829 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
7831 msgstr "Neste notis|n"
7833 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
7834 msgid "Go to Label|L"
7835 msgstr "Gå til merke"
7837 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
7839 msgstr "Bokmerker|B"
7841 #: lib/ui/classic.ui:381
7842 msgid "Save Bookmark 1|S"
7843 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7845 #: lib/ui/classic.ui:382
7846 msgid "Save Bookmark 2"
7847 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7849 #: lib/ui/classic.ui:383
7850 msgid "Save Bookmark 3"
7851 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7853 #: lib/ui/classic.ui:384
7854 msgid "Save Bookmark 4"
7855 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7857 #: lib/ui/classic.ui:385
7858 msgid "Save Bookmark 5"
7859 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7861 #: lib/ui/classic.ui:387
7862 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7863 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7865 #: lib/ui/classic.ui:388
7866 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7867 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7869 #: lib/ui/classic.ui:389
7870 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7871 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7873 #: lib/ui/classic.ui:390
7874 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7875 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7877 #: lib/ui/classic.ui:391
7878 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7879 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7881 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
7882 msgid "Introduction|I"
7883 msgstr "Introduksjon|I"
7885 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
7887 msgstr "Innføring|n"
7889 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
7890 msgid "User's Guide|U"
7891 msgstr "Brukermanual|B"
7893 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
7894 msgid "Extended Features|E"
7895 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7897 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
7898 msgid "Customization|C"
7899 msgstr "Tilpasning|T"
7901 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
7905 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
7906 msgid "Table of Contents|a"
7907 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7909 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
7910 msgid "LaTeX Configuration|L"
7911 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7913 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
7917 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7921 #: lib/ui/classic.ui:425
7922 msgid "Preferences..."
7923 msgstr "Preferanser..."
7925 #: lib/ui/classic.ui:426
7927 msgstr "Avslutt LyX"
7929 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
7933 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
7937 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
7938 msgid "New from Template...|m"
7939 msgstr "Ny med mal...|m"
7941 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
7943 msgid "Open Recent|t"
7944 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
7946 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
7947 msgid "New Window|W"
7950 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
7951 msgid "Close Window|d"
7954 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
7958 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
7959 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
7963 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
7964 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
7968 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
7969 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
7974 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
7976 msgid "Paste Recent|e"
7977 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
7979 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
7981 msgid "Paste Special"
7984 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
7985 msgid "Move Paragraph Up|o"
7986 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7988 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
7989 msgid "Move Paragraph Down|v"
7990 msgstr "Flytt avsnitt ned|v"
7992 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
7993 msgid "Text Style|S"
7994 msgstr "Tekststil|s"
7996 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
7997 msgid "Paragraph Settings...|P"
7998 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
8000 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8004 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8005 msgid "Rows & Columns|C"
8006 msgstr "Rader og kolonner|k"
8008 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
8009 msgid "Increase List Depth|I"
8010 msgstr "Øk listedybde|k"
8012 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
8013 msgid "Decrease List Depth|D"
8014 msgstr "Minsk listedybde|M"
8016 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8017 msgid "Dissolve Inset|l"
8020 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8021 msgid "TeX Code Settings...|C"
8022 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8024 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8025 msgid "Float Settings...|a"
8026 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8028 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8029 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8032 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8033 msgid "Note Settings...|N"
8034 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8036 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8037 msgid "Branch Settings...|B"
8038 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8040 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8041 msgid "Box Settings...|x"
8042 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8044 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
8045 msgid "Table Settings...|a"
8046 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8048 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
8050 msgid "Plain Text|T"
8053 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
8055 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8056 msgstr "Ren tekst som linjer"
8058 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8063 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8065 msgid "Selection, Join Lines|i"
8066 msgstr "som linjer|l"
8068 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
8069 msgid "Customized...|C"
8070 msgstr "Egendefinert...|E"
8072 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8073 msgid "Capitalize|a"
8076 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8079 msgstr "Store bokstaver"
8081 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8085 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
8087 msgstr "Topplinje|T"
8089 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
8090 msgid "Bottom Line|B"
8091 msgstr "Bunnlinje|B"
8093 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8095 msgstr "Venstre linje|V"
8097 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8098 msgid "Right Line|R"
8099 msgstr "Høyre linje|H"
8101 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
8106 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
8109 msgstr "Bytt om rader"
8111 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8113 msgid "Copy Column|p"
8114 msgstr "Kopier kolonne"
8116 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8118 msgid "Swap Columns|w"
8119 msgstr "Bytt om kolonner"
8121 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
8122 msgid "Text Style|T"
8123 msgstr "Tekststil|T"
8125 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
8126 msgid "Split Cell|C"
8129 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8131 msgid "Add Line Above|A"
8132 msgstr "Ny linje over"
8134 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8136 msgid "Add Line Below|B"
8137 msgstr "Ny linje under"
8139 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8141 msgid "Delete Line Above|D"
8142 msgstr "Fjern linje over"
8144 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8146 msgid "Delete Line Below|e"
8147 msgstr "Fjern linje under"
8149 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8150 msgid "Add Line to Left"
8151 msgstr "Ny linje på venstre side"
8153 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8154 msgid "Add Line to Right"
8155 msgstr "Ny linje på høyre side"
8157 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8158 msgid "Delete Line to Left"
8159 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8161 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8162 msgid "Delete Line to Right"
8163 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8165 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
8167 msgid "Math Normal Font|N"
8168 msgstr "Normal mattefont"
8170 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8172 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8173 msgstr "Matte Kalligrafisk"
8175 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8177 msgid "Math Fraktur Family|F"
8178 msgstr "Matte Fraktur"
8180 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8182 msgid "Math Roman Family|R"
8183 msgstr "Matte Roman"
8185 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8187 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8188 msgstr "Matte Sans Serif"
8190 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8192 msgid "Math Bold Series|B"
8195 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8197 msgid "Text Normal Font|T"
8198 msgstr "Normal tekstfont"
8200 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
8205 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
8210 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8212 msgid "Mathematica|a"
8213 msgstr "Mathematica"
8215 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8216 msgid "Maple, simplify|s"
8219 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8220 msgid "Maple, factor|f"
8223 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8224 msgid "Maple, evalm|e"
8227 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8228 msgid "Maple, evalf|v"
8231 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
8232 msgid "Open All Insets|O"
8233 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8235 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
8236 msgid "Close All Insets|C"
8239 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8241 msgid "View Source|S"
8244 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
8251 msgid "Special Character|p"
8252 msgstr "Spesielt tegn|S"
8254 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
8256 msgid "Formatting|o"
8257 msgstr "Formatering"
8259 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8260 msgid "List / TOC|i"
8261 msgstr "Lister & innhold|i"
8263 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8265 msgstr "Flytende (Float)|a"
8267 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8269 msgstr "Dokumentgren|D"
8271 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
8279 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8281 msgid "Cross-Reference...|R"
8282 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8284 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8285 msgid "Index Entry|d"
8286 msgstr "Nøkkelord|N"
8288 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8289 msgid "Glossary Entry|y"
8292 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8294 msgstr "Tabell...|T"
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
8298 msgid "Short Title|S"
8299 msgstr "Kort tittel"
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
8306 msgid "Ordinary Quote|Q"
8307 msgstr "Vanlig sitattegn"
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
8310 msgid "Single Quote|S"
8311 msgstr "Enkelt sitattegn"
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8314 msgid "Phonetic Symbols|y"
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
8319 msgid "Protected Space|P"
8320 msgstr "Hardt mellomrom"
8322 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8324 msgid "Horizontal Fill|F"
8325 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8329 msgid "Horizontal Line|L"
8330 msgstr "Horisontal linje"
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8334 msgid "Vertical Space...|V"
8335 msgstr "Vertikal avstand..."
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8339 msgid "Hyphenation Point|H"
8340 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8344 msgid "Line Break|B"
8345 msgstr "Linjeskift|i"
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8349 msgid "Page Break|a"
8352 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8354 msgid "Clear Page|C"
8355 msgstr "Bokmerker|B"
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8358 msgid "Clear Double Page|D"
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
8362 msgid "Numbered Formula|N"
8363 msgstr "Nummerert formel|N"
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
8367 msgid "Aligned Environment|l"
8368 msgstr "Åpnet text inset"
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
8372 msgid "AlignedAt Environment|v"
8373 msgstr "Åpnet text inset"
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
8377 msgid "Gathered Environment|h"
8378 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8380 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8381 msgid "Math Panel|P"
8382 msgstr "Mattepanel|p"
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8385 msgid "Text Wrap Float|W"
8386 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8388 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
8389 msgid "External Material...|M"
8390 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
8393 msgid "Child Document...|d"
8394 msgstr "Underdokument...|d"
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8400 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8402 msgstr "Kommentar|K"
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8405 msgid "Greyed Out|G"
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
8409 msgid "Change Tracking|C"
8410 msgstr "Spore endringer"
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8413 msgid "Table of Contents|T"
8414 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8417 msgid "Start Appendix Here|A"
8418 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8421 msgid "Compressed|o"
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8425 msgid "Settings...|S"
8426 msgstr "Innstillinger...|I"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8429 msgid "Accept Change|A"
8430 msgstr "Godta endring|G"
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8433 msgid "Reject Change|R"
8434 msgstr "Forkast endring|k"
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8437 msgid "Accept All Changes|c"
8438 msgstr "Godta alle endringer|G"
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8441 msgid "Reject All Changes|e"
8442 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
8445 msgid "Next Change|C"
8446 msgstr "Neste endring|N"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
8450 msgid "Next Cross-Reference|R"
8451 msgstr "Neste referanse|r"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8455 msgid "Save Bookmark|S"
8456 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8460 msgid "Clear Bookmarks|C"
8461 msgstr "Bokmerker|B"
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8464 msgid "Thesaurus...|T"
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8468 msgid "TeX Information|I"
8469 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
8476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8477 msgid "New document"
8478 msgstr "Nytt dokument"
8480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8481 msgid "Open document"
8482 msgstr "Åpne dokument"
8484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8485 msgid "Save document"
8486 msgstr "Lagre dokumentet"
8488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8489 msgid "Print document"
8490 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
8496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
8498 msgstr "Gjør omigjen"
8500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8501 msgid "Find and replace"
8502 msgstr "Finn og erstatt"
8504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8505 msgid "Toggle emphasis"
8506 msgstr "Uthevet av/på"
8508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8510 msgstr "Substantiv stil av/på"
8512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8518 msgstr "Sett inn formel"
8520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8521 msgid "Insert graphics"
8522 msgstr "Sett inn grafikk"
8524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8525 msgid "Insert table"
8526 msgstr "Sett inn tabell"
8528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8534 msgid "Numbered list"
8535 msgstr "Nummerert liste"
8537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8538 msgid "Itemized list"
8541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8542 msgid "Increase depth"
8545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8546 msgid "Decrease depth"
8547 msgstr "Minsk dybden"
8549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8550 msgid "Insert figure float"
8551 msgstr "Sett inn flytende figur"
8553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8554 msgid "Insert table float"
8555 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8558 msgid "Insert label"
8559 msgstr "Sett inn referansemerke"
8561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8562 msgid "Insert cross-reference"
8563 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8566 msgid "Insert citation"
8567 msgstr "Sett inn sitat"
8569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8570 msgid "Insert index entry"
8571 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8575 msgid "Insert glossary entry"
8576 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8579 msgid "Insert footnote"
8580 msgstr "Sett inn fotnote"
8582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8583 msgid "Insert margin note"
8584 msgstr "Sett inn margnotis"
8586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8588 msgstr "Sett inn notis"
8590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8592 msgstr "Sett inn URL"
8594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8596 msgid "Insert TeX code"
8597 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8600 msgid "Include file"
8601 msgstr "Inkluder fil"
8603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8608 msgid "Paragraph settings"
8609 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8612 msgid "Table of contents"
8613 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8616 msgid "Check spelling"
8619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8621 msgstr "Legg til rad"
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8625 msgstr "Legg til kolonne"
8627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8632 msgid "Delete column"
8633 msgstr "Slett kolonne"
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8636 msgid "Set top line"
8637 msgstr "Toppstrek på/av"
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8640 msgid "Set bottom line"
8641 msgstr "Bunnstrek på/av"
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8644 msgid "Set left line"
8645 msgstr "Venstre strek på/av"
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8648 msgid "Set right line"
8649 msgstr "Høyre strek på/av"
8651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8652 msgid "Set all lines"
8653 msgstr "Alle linjer på"
8655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8656 msgid "Unset all lines"
8657 msgstr "Alle linjer av"
8659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8661 msgstr "Venstrejuster"
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8664 msgid "Align center"
8667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8669 msgstr "Høyrejuster"
8671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8673 msgstr "Toppjuster rad"
8675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8676 msgid "Align middle"
8677 msgstr "Midtjuster rad"
8679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8680 msgid "Align bottom"
8681 msgstr "Bunnjuster rad"
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8685 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8688 msgid "Rotate table"
8689 msgstr "Vri tabellen 90°"
8691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8692 msgid "Set multi-column"
8693 msgstr "Multikolonne|M"
8695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8701 msgid "Show math panel"
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8705 msgid "Set display mode"
8706 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8709 msgid "Insert square root"
8710 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8714 msgstr "Sett inn sum"
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8717 msgid "Insert integral"
8718 msgstr "Sett inn integral"
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8721 msgid "Insert product"
8722 msgstr "Sett inn produkt"
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8725 msgid "Insert fraction"
8726 msgstr "Sett inn brøk"
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8730 msgstr "Sett inn ( )"
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8734 msgstr "Sett inn [ ]"
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8738 msgstr "Sett inn { }"
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8742 msgid "Insert cases environment"
8743 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8747 msgid "Command Buffer"
8748 msgstr "Sluttkommando:"
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8753 msgstr "forhåndsvisning"
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8757 msgid "Track changes"
8758 msgstr "Spor endringer|S"
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8762 msgid "Show changes in output"
8763 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8768 msgstr "&Neste endring"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8772 msgid "Accept change"
8773 msgstr "Godta alle endringer|G"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8777 msgid "Reject change"
8778 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8782 msgid "Merge changes"
8783 msgstr "Revidere endringer"
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8787 msgid "Accept all changes"
8788 msgstr "Godta alle endringer|G"
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8791 msgid "Reject all changes"
8792 msgstr "Forkast alle endringer"
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8796 msgstr "Neste notis"
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8801 msgstr "Lagre dokumentet"
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8814 msgid "View PDF (pdflatex)"
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8818 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8823 msgid "View PostScript"
8824 msgstr "Post Scriptum"
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8828 msgid "Update PostScript"
8829 msgstr "Post Scriptum"
8831 #: src/BufferView.C:216
8834 "The document %1$s is already loaded.\n"
8836 "Do you want to revert to the saved version?"
8838 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8840 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8842 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
8843 msgid "Revert to saved document?"
8844 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8846 #: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
8848 msgstr "&Tilbake til lagret"
8850 #: src/BufferView.C:220
8851 msgid "&Switch to document"
8852 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8854 #: src/BufferView.C:242
8857 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8859 "Do you want to create a new document?"
8861 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8863 "Vil du lage et nytt dokument?"
8865 #: src/BufferView.C:245
8866 msgid "Create new document?"
8867 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8869 #: src/BufferView.C:246
8873 #: src/BufferView.C:548
8875 msgid "Save bookmark"
8876 msgstr "Lagre bokmerke 5"
8878 #: src/BufferView.C:727
8879 msgid "No further undo information"
8880 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8882 #: src/BufferView.C:737
8883 msgid "No further redo information"
8884 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8886 #: src/BufferView.C:896
8888 msgstr "Merke slått av"
8890 #: src/BufferView.C:903
8894 #: src/BufferView.C:910
8895 msgid "Mark removed"
8896 msgstr "Fjernet merke"
8898 #: src/BufferView.C:913
8902 #: src/BufferView.C:959
8904 msgid "%1$d words in selection."
8905 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8907 #: src/BufferView.C:962
8909 msgid "%1$d words in document."
8910 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8912 #: src/BufferView.C:967
8913 msgid "One word in selection."
8914 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8916 #: src/BufferView.C:969
8917 msgid "One word in document."
8918 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8920 #: src/BufferView.C:972
8924 #: src/BufferView.C:1509
8925 msgid "Select LyX document to insert"
8926 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8928 #: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8929 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8930 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8931 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8932 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
8933 #: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
8934 msgid "Documents|#o#O"
8935 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8937 #: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
8938 msgid "Examples|#E#e"
8939 msgstr "Eksempler|#E#e"
8941 #: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
8942 #: src/lyxfunc.C:1901
8943 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8944 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8946 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
8947 #: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
8951 #: src/BufferView.C:1539
8953 msgid "Inserting document %1$s..."
8954 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8956 #: src/BufferView.C:1550
8958 msgid "Document %1$s inserted."
8959 msgstr "Satt inn document %1$s."
8961 #: src/BufferView.C:1552
8963 msgid "Could not insert document %1$s"
8964 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8968 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8969 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8972 msgid "ChkTeX warning id # "
8973 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8975 #: src/CutAndPaste.C:423
8978 "Layout had to be changed from\n"
8980 "because of class conversion from\n"
8983 "Det var nødvendig å endre\n"
8984 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8985 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8986 "fra %3$s til %4$s."
8988 #: src/CutAndPaste.C:428
8989 msgid "Changed Layout"
8990 msgstr "Endret stil"
8992 #: src/CutAndPaste.C:447
8995 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8998 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
9001 #: src/CutAndPaste.C:454
9002 msgid "Undefined character style"
9003 msgstr "Udefinert tekststil"
9059 msgstr "LaTeX tekst"
9062 msgid "previewed snippet"
9063 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
9070 msgid "note background"
9071 msgstr "notis bakgrunn"
9078 msgid "comment background"
9079 msgstr "kommentar bakgrunn"
9082 msgid "greyedout inset"
9083 msgstr "notis, grået ut"
9086 msgid "greyedout inset background"
9087 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
9096 msgstr "dybdemarkør"
9103 msgid "command inset"
9104 msgstr "kommando-\"inset\""
9107 msgid "command inset background"
9108 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
9111 msgid "command inset frame"
9112 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
9115 msgid "special character"
9116 msgstr "spesielle tegn"
9123 msgid "math background"
9124 msgstr "matte bakgrunn"
9127 msgid "graphics background"
9128 msgstr "grafikk, bakgrunn"
9131 msgid "Math macro background"
9132 msgstr "matte-makro bakgrunn"
9136 msgstr "matte ramme"
9140 msgstr "matte linje"
9143 msgid "caption frame"
9147 msgid "collapsable inset text"
9148 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
9151 msgid "collapsable inset frame"
9152 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
9155 msgid "inset background"
9156 msgstr "inset bakgrunn"
9160 msgstr "inset ramme"
9167 msgid "end-of-line marker"
9168 msgstr "linjesluttmerke"
9171 msgid "appendix marker"
9172 msgstr "appendiksmarkering"
9176 msgstr "endringsmerke"
9179 msgid "Deleted text"
9180 msgstr "slettet tekst"
9184 msgstr "tillagt tekst"
9187 msgid "added space markers"
9188 msgstr "avstandsmarkering"
9191 msgid "top/bottom line"
9192 msgstr "topp/bunn linje"
9196 msgstr "tabell-linje"
9199 msgid "table on/off line"
9200 msgstr "tabell-linje, avslått"
9212 msgid "frame of button"
9213 msgstr "knappvenstre"
9216 msgid "button background"
9217 msgstr "knappbakgrunn"
9221 msgid "button background under focus"
9222 msgstr "knappbakgrunn"
9234 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9237 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9238 msgid "Running MakeIndex."
9239 msgstr "Kjører MakeIndex."
9241 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9243 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9244 msgstr "Kjører MakeIndex."
9247 msgid "Running BibTeX."
9248 msgstr "Kjører BibTeX."
9250 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9251 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9252 msgid "No Documents Open!"
9253 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9255 #: src/MenuBackend.C:540
9260 #: src/MenuBackend.C:542
9262 msgid "Plain Text, Join Lines"
9263 msgstr "Ren tekst som linjer"
9265 #: src/MenuBackend.C:714
9267 msgid "Master Document"
9268 msgstr "Lagre dokumentet"
9270 #: src/MenuBackend.C:746
9271 msgid "No Table of contents"
9272 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9274 #: src/MenuBackend.C:791
9278 #: src/SpellBase.C:51
9279 msgid "Native OS API not yet supported."
9283 msgid "Could not remove temporary directory"
9284 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9288 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9289 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9292 msgid "Unknown document class"
9293 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9297 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9300 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9302 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9303 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9305 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9307 msgid "Document header error"
9308 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9311 msgid "\\begin_header is missing"
9312 msgstr "\\begin_header mangler"
9315 msgid "\\begin_document is missing"
9316 msgstr "\\begin_document mangler"
9319 msgid "Can't load document class"
9320 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9325 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9328 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9329 msgid "Document could not be read"
9330 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9332 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9334 msgid "%1$s could not be read."
9335 msgstr "%1$s var uleselig"
9337 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9338 msgid "Document format failure"
9339 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9343 msgid "%1$s is not a LyX document."
9344 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9347 msgid "Conversion failed"
9348 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9353 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9354 "it could not be created."
9356 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
9357 "midlertidig fil for konvertering."
9360 msgid "Conversion script not found"
9361 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9366 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9367 "could not be found."
9371 msgid "Conversion script failed"
9372 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9377 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9383 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9388 msgid "Backup failure"
9389 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
9394 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9395 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9400 msgid "Encoding error"
9405 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9407 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9412 msgid "Error closing file"
9413 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
9417 "The output file could not be closed properly.\n"
9418 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9419 "chosen encoding.\n"
9420 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9423 #: src/buffer.C:1153
9424 msgid "Running chktex..."
9425 msgstr "Kjører chktex..."
9427 #: src/buffer.C:1166
9428 msgid "chktex failure"
9431 #: src/buffer.C:1167
9432 msgid "Could not run chktex successfully."
9433 msgstr "Mislyktes med chktex."
9435 #: src/buffer_funcs.C:79
9438 "The specified document\n"
9440 "could not be read."
9445 #: src/buffer_funcs.C:81
9446 msgid "Could not read document"
9447 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9449 #: src/buffer_funcs.C:94
9452 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9454 "Recover emergency save?"
9456 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9458 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9460 #: src/buffer_funcs.C:97
9461 msgid "Load emergency save?"
9462 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9464 #: src/buffer_funcs.C:98
9466 msgstr "&Gjenopprett"
9468 #: src/buffer_funcs.C:98
9469 msgid "&Load Original"
9470 msgstr "&Åpne originalen"
9472 #: src/buffer_funcs.C:121
9475 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9477 "Load the backup instead?"
9479 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9481 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9483 #: src/buffer_funcs.C:124
9484 msgid "Load backup?"
9485 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9487 #: src/buffer_funcs.C:125
9488 msgid "&Load backup"
9489 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9491 #: src/buffer_funcs.C:125
9492 msgid "Load &original"
9493 msgstr "Åpne &originalen"
9495 #: src/buffer_funcs.C:164
9497 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9498 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9500 #: src/buffer_funcs.C:166
9501 msgid "Retrieve from version control?"
9502 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9504 #: src/buffer_funcs.C:167
9508 #: src/buffer_funcs.C:200
9511 "The specified document template\n"
9513 "could not be read."
9518 #: src/buffer_funcs.C:202
9519 msgid "Could not read template"
9520 msgstr "Uleselig mal"
9522 #: src/buffer_funcs.C:452
9523 msgid "\\arabic{enumi}."
9524 msgstr "\\arabic{enumi}."
9526 #: src/buffer_funcs.C:458
9527 msgid "\\roman{enumiii}."
9528 msgstr "\\roman{enumiii}."
9530 #: src/buffer_funcs.C:461
9531 msgid "\\Alph{enumiv}."
9532 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9534 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9537 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9539 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9541 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9543 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9545 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
9546 msgid "Save changed document?"
9547 msgstr "Lagre dokumentet?"
9549 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9553 #: src/bufferlist.C:350
9555 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9556 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9558 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9559 msgid " Save seems successful. Phew."
9560 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
9562 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9563 msgid " Save failed! Trying..."
9564 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
9566 #: src/bufferlist.C:391
9567 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9568 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9570 #: src/bufferparams.C:438
9572 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9573 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9575 #: src/bufferparams.C:440
9576 msgid "Document class not available"
9577 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9579 #: src/bufferparams.C:441
9580 msgid "LyX will not be able to produce output."
9583 #: src/bufferview_funcs.C:308
9584 msgid "No more insets"
9585 msgstr "Ingen flere insets"
9587 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9588 msgid "No debugging message"
9589 msgstr "Ingen debug meldinge"
9591 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9592 msgid "General information"
9593 msgstr "Generel informasjon"
9595 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9596 msgid "Developers' general debug messages"
9597 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9599 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9600 msgid "All debugging messages"
9601 msgstr "Alle debug meldinger"
9603 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9605 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9606 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9608 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
9609 #: src/converter.C:536
9610 msgid "Cannot convert file"
9611 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9613 #: src/converter.C:334
9616 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9617 "Define a converter in the preferences."
9620 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9621 msgid "Executing command: "
9622 msgstr "Eksekverer kommando: "
9624 #: src/converter.C:463
9625 msgid "Build errors"
9626 msgstr "'Build'-feil"
9628 #: src/converter.C:464
9629 msgid "There were errors during the build process."
9630 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9632 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
9634 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9635 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9637 #: src/converter.C:492
9639 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9640 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9642 #: src/converter.C:538
9644 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9645 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9647 #: src/converter.C:539
9649 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9650 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9652 #: src/converter.C:597
9653 msgid "Running LaTeX..."
9654 msgstr "Kjører LaTeX..."
9656 #: src/converter.C:615
9659 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9663 #: src/converter.C:618
9664 msgid "LaTeX failed"
9665 msgstr "LaTeX mislyktes"
9667 #: src/converter.C:620
9668 msgid "Output is empty"
9669 msgstr "Ingen utdata"
9671 #: src/converter.C:621
9672 msgid "An empty output file was generated."
9673 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9676 msgid "Program initialisation"
9677 msgstr "Initialisering av programmet"
9680 msgid "Keyboard events handling"
9681 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9684 msgid "GUI handling"
9685 msgstr "GUI håndtering"
9688 msgid "Lyxlex grammar parser"
9689 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9692 msgid "Configuration files reading"
9693 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9696 msgid "Custom keyboard definition"
9697 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9700 msgid "LaTeX generation/execution"
9701 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9705 msgstr "Matte editor"
9708 msgid "Font handling"
9709 msgstr "Font håndtering"
9712 msgid "Textclass files reading"
9713 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9716 msgid "Version control"
9717 msgstr "Versjonskontroll"
9720 msgid "External control interface"
9721 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9724 msgid "Keep *roff temporary files"
9725 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9728 msgid "User commands"
9729 msgstr "Bruker kommandoer"
9732 msgid "The LyX Lexxer"
9736 msgid "Dependency information"
9737 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9741 msgstr "LyX \"insets\""
9744 msgid "Files used by LyX"
9745 msgstr "Filer brukt av LyX"
9748 msgid "Workarea events"
9749 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9752 msgid "Insettext/tabular messages"
9753 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9756 msgid "Graphics conversion and loading"
9757 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9760 msgid "Change tracking"
9761 msgstr "Spore endringer"
9764 msgid "External template/inset messages"
9768 msgid "RowPainter profiling"
9771 #: src/exporter.C:82
9774 "The file %1$s already exists.\n"
9776 "Do you want to over-write that file?"
9778 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9780 "Vil du skrive over den?"
9782 #: src/exporter.C:85
9783 msgid "Over-write file?"
9784 msgstr "Overskrive filen?"
9786 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
9790 #: src/exporter.C:87
9791 msgid "Over-write &all"
9792 msgstr "Overskrive &alt"
9794 #: src/exporter.C:88
9795 msgid "&Cancel export"
9796 msgstr "&Avbryt eksport"
9798 #: src/exporter.C:137
9799 msgid "Couldn't copy file"
9800 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9802 #: src/exporter.C:138
9804 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9805 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9807 #: src/exporter.C:177
9808 msgid "Couldn't export file"
9809 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9811 #: src/exporter.C:178
9813 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9814 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9816 #: src/exporter.C:212
9817 msgid "File name error"
9818 msgstr "Feil med filnavnet"
9820 #: src/exporter.C:213
9821 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9822 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9824 #: src/exporter.C:252
9825 msgid "Document export cancelled."
9826 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9828 #: src/exporter.C:258
9830 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9831 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9833 #: src/exporter.C:264
9835 msgid "Document exported as %1$s"
9836 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9838 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9839 msgid "Cannot view file"
9840 msgstr "Kan ikke vise fil"
9842 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9844 msgid "File does not exist: %1$s"
9845 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9849 msgid "No information for viewing %1$s"
9850 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9854 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9855 msgstr "Autolagring feilet!"
9857 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9858 msgid "Cannot edit file"
9859 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9863 msgid "No information for editing %1$s"
9864 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9868 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9871 #: src/frontends/LyXView.C:411
9875 #: src/frontends/LyXView.C:415
9876 msgid " (read only)"
9877 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9879 #: src/frontends/WorkArea.C:239
9880 msgid "Formatting document..."
9881 msgstr "Formaterer dokument..."
9883 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9884 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9885 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9887 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9888 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9889 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9891 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9892 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9893 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9895 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9898 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9899 "1995-2006 LyX Team"
9901 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9902 "1995-2001 LyX Team"
9904 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9905 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9908 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9909 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9910 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9911 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9912 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9913 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9914 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9916 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9917 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9918 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9919 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9920 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9921 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9922 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9924 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9925 msgid "LyX Version "
9926 msgstr "LyX Versjon "
9928 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9929 msgid "Library directory: "
9930 msgstr "Library directory: "
9932 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9933 msgid "User directory: "
9934 msgstr "Bruker folder: "
9936 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9937 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9938 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9940 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9941 msgid "Select a BibTeX database to add"
9942 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9944 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9945 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9946 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9948 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9949 msgid "Select a BibTeX style"
9950 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9952 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9953 msgid "No frame drawn"
9956 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9957 msgid "Rectangular box"
9958 msgstr "Rektangulær"
9960 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9961 msgid "Oval box, thin"
9962 msgstr "Avrundet, tynn"
9964 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9965 msgid "Oval box, thick"
9966 msgstr "Avrundet, tykk"
9968 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9972 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9974 msgstr "Dobbel boks"
9976 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9977 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9981 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9982 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9983 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9984 msgid "Total Height"
9985 msgstr "Total høyde"
9987 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9988 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9992 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9993 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9997 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9998 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10000 msgstr "Skrivemaskin"
10002 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10004 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10005 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10007 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10008 msgid "Select external file"
10009 msgstr "Velg ekstern fil"
10011 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10012 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10014 msgstr "Øverst til venstre"
10016 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10017 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10018 msgid "Bottom left"
10019 msgstr "Nederst til venstre"
10021 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10022 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10023 msgid "Baseline left"
10024 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
10026 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10027 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10029 msgstr "Midt på øverst"
10031 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10032 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10033 msgid "Bottom center"
10034 msgstr "Midt på nederst"
10036 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10037 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10038 msgid "Baseline center"
10039 msgstr "Midt på grunnlinjen"
10041 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10042 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10044 msgstr "Øverst til høyre"
10046 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10047 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10048 msgid "Bottom right"
10049 msgstr "Nederst til høyre"
10051 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10052 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10053 msgid "Baseline right"
10054 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
10056 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10057 msgid "Select graphics file"
10058 msgstr "Velg grafikkfil"
10060 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10061 msgid "Clipart|#C#c"
10064 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10065 msgid "Select document to include"
10066 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
10068 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10069 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10070 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
10072 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10074 msgstr "LaTeX logg"
10076 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10077 msgid "Literate Programming Build Log"
10080 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10081 msgid "lyx2lyx Error Log"
10082 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
10084 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10085 msgid "Version Control Log"
10086 msgstr "Versjonskontroll-logg"
10088 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10089 msgid "No LaTeX log file found."
10090 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
10092 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10093 msgid "No literate programming build log file found."
10094 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
10096 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10097 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10098 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
10100 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10101 msgid "No version control log file found."
10102 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
10104 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10105 msgid "Choose bind file"
10106 msgstr "Velg hurtigtastfil"
10108 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10109 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10110 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
10112 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10113 msgid "Choose UI file"
10114 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
10116 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10117 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10118 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
10120 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10121 msgid "Choose keyboard map"
10122 msgstr "Velg tastaturoppsett"
10124 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10125 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10126 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
10128 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10129 msgid "Choose personal dictionary"
10130 msgstr "Velg personlig ordliste"
10132 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10136 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10137 msgid "Print to file"
10138 msgstr "Skriv til fil"
10140 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10141 msgid "PostScript files (*.ps)"
10142 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10144 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10146 msgid "Spellchecker error"
10147 msgstr "Stavekontroll"
10149 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10151 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10152 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
10154 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10157 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10158 "Maybe it has been killed."
10160 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
10161 "Det er mulig den har blitt drept."
10163 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10165 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10166 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10168 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10170 msgid "The spellchecker has failed"
10171 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10173 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10175 msgid "%1$d words checked."
10176 msgstr "%1$d ord kontrollert."
10178 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10179 msgid "One word checked."
10180 msgstr "Ett ord kontrollert."
10182 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10184 msgid "Spelling check completed"
10185 msgstr "Stavekontroll fullført!"
10187 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10188 msgid "Table of Contents"
10189 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10191 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10193 msgid "%1$s and %2$s"
10194 msgstr "%1$s og %2$s"
10196 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10198 msgid "%1$s et al."
10199 msgstr "%1$s m.fl."
10201 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10203 msgstr "Uten årstall"
10205 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10209 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10210 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10211 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10212 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10213 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10214 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10215 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10217 msgstr "Ingen endring"
10219 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10220 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10221 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10222 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10223 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10224 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10225 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10227 msgstr "Tilbakestill"
10229 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10233 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10237 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10241 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10245 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10249 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10253 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10257 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10261 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10265 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10269 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10271 msgstr "Substantiv "
10273 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10277 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10281 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10285 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10289 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10293 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10297 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10301 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10305 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10309 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10310 msgid "System files|#S#s"
10311 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10313 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10314 msgid "User files|#U#u"
10315 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10317 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10319 msgid "Could not update TeX information"
10320 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10322 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10324 msgid "The script `%s' failed."
10325 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10327 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10328 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10329 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10334 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10338 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10342 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10346 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10350 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10354 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10355 msgid "Index Entry"
10358 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10362 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10363 msgid "Directories"
10366 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
10367 msgid "Small-sized icons"
10370 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
10371 msgid "Normal-sized icons"
10374 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10375 msgid "Big-sized icons"
10378 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
10382 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
10384 msgid "unknown version"
10385 msgstr "Ukjent operasjon"
10387 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10388 msgid "Bibliography Entry Settings"
10389 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10391 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10392 msgid "BibTeX Bibliography"
10393 msgstr "BibTeX referanseliste"
10395 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10396 msgid "Box Settings"
10397 msgstr "Boksinnstillinger"
10399 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10400 msgid "Branch Settings"
10401 msgstr "Gren-innstillinger"
10403 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10406 msgstr "Dokumentgren|D"
10408 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10412 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10413 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10417 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10421 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10422 msgid "Merge Changes"
10423 msgstr "Revidere endringer"
10425 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10431 "Endring av %1$s\n"
10434 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10436 msgid "Change made at %1$s\n"
10437 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10439 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10443 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10444 msgid "Previous command"
10445 msgstr "Forrige kommando"
10447 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10448 msgid "Next command"
10449 msgstr "Neste kommando"
10451 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10452 msgid "big[[delimiter size]]"
10455 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10456 msgid "Big[[delimiter size]]"
10459 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10460 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10463 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10464 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10467 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10468 msgid "LyX: Delimiters"
10471 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10472 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10476 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10479 msgstr "tabell-linje"
10481 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10482 msgid "Document Settings"
10483 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10485 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10489 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
10493 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10494 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10495 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10496 msgid " (not installed)"
10499 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10500 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10501 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
10505 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10509 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10513 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10517 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10521 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10525 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10529 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10533 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10537 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10541 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10543 msgid "LaTeX default"
10544 msgstr "LaTeX mislyktes"
10546 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10550 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10554 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10558 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10562 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10566 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10570 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
10574 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10575 msgid "Appears in TOC"
10576 msgstr "I innholdsliste"
10578 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
10579 msgid "Author-year"
10580 msgstr "Forfatter-år"
10582 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10586 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
10588 msgid "Unavailable: %1$s"
10589 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10591 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
10592 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10593 msgid "Document Class"
10594 msgstr "Dokumentklasse"
10596 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10600 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10601 msgid "Text Layout"
10604 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10605 msgid "Page Layout"
10608 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10609 msgid "Page Margins"
10610 msgstr "Tekstmarger"
10612 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10613 msgid "Numbering & TOC"
10614 msgstr "Seksjonsnumre"
10616 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10617 msgid "Math Options"
10618 msgstr "Matte-innstillinger"
10620 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10621 msgid "Float Placement"
10622 msgstr "\"Float\"-plassering"
10624 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10628 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10630 msgstr "Dokumentgrener"
10632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
10634 msgid "LaTeX Preamble"
10637 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10639 msgid "TeX Code Settings"
10640 msgstr "LaTeX innstillinger"
10642 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10643 msgid "External Material"
10644 msgstr "Eksternt materiale"
10646 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10650 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10651 msgid "Float Settings"
10652 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10654 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
10658 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10659 msgid "Child Document"
10660 msgstr "Underdokument"
10662 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10664 msgstr "Mattepanel"
10666 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10667 msgid "Math Matrix"
10668 msgstr "Matte, matrise"
10670 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10672 msgid "Math Delimiter"
10673 msgstr "Parenteser og klammer"
10675 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10676 msgid "LyX: Math Spacing"
10679 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10680 msgid "Thin space\t\\,"
10681 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10683 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10684 msgid "Medium space\t\\:"
10685 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10687 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10688 msgid "Thick space\t\\;"
10689 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10691 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10692 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10693 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10695 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10696 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10697 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10699 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10700 msgid "Negative space\t\\!"
10701 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10703 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10704 msgid "LyX: Math Roots"
10707 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10708 msgid "Square root\t\\sqrt"
10709 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10711 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10712 msgid "Cube root\t\\root"
10713 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10715 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10716 msgid "Other root\t\\root"
10717 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10719 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10720 msgid "LyX: Math Styles"
10721 msgstr "LyX: Mattestil"
10723 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10724 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10725 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10727 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10728 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10729 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10731 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10732 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10733 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10735 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10736 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10737 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10739 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10740 msgid "LyX: Fractions"
10741 msgstr "LyX: Brøker"
10743 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10744 msgid "Standard\t\\frac"
10745 msgstr "Standard\t\\frac"
10747 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10749 msgid "No hor. line\t\\atop"
10750 msgstr "Ingen flere insets"
10752 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10753 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10756 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10757 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10760 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10761 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10764 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10765 msgid "Binomial\t\\choose"
10768 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10769 msgid "LyX: Math Fonts"
10770 msgstr "LyX: Mattefonter"
10772 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10773 msgid "Roman\t\\mathrm"
10776 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10777 msgid "Bold\t\\mathbf"
10778 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10780 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10781 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10784 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10785 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10788 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10789 msgid "Italic\t\\mathit"
10790 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10792 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10793 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10794 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10796 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10797 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10800 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10801 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10804 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10805 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10808 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10809 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10810 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10812 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10813 msgid "LyX: Insert Matrix"
10814 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10816 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10817 msgid "Note Settings"
10818 msgstr "Notisinnstillinger"
10820 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10821 msgid "Paragraph Settings"
10822 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10824 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
10825 msgid "Senseless with this layout!"
10826 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10828 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10829 msgid "Preferences"
10830 msgstr "Preferanser"
10832 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
10833 msgid "Look and feel"
10836 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
10838 msgid "Language settings"
10839 msgstr "Avsnittinnstillinger"
10841 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
10846 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
10850 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
10851 msgid "Date format"
10852 msgstr "Datoformat"
10854 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
10858 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
10859 msgid "Screen fonts"
10860 msgstr "Skjermfonter"
10862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
10866 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
10870 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
10871 msgid "Select a document templates directory"
10872 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10874 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
10875 msgid "Select a temporary directory"
10876 msgstr "Velg en temporær folder"
10878 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
10879 msgid "Select a backups directory"
10880 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
10882 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
10883 msgid "Select a document directory"
10884 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10886 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
10887 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10890 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10891 msgid "Spellchecker"
10892 msgstr "Stavekontroll"
10894 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
10898 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
10902 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
10906 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
10907 msgid "pspell (library)"
10908 msgstr "pspell (bibliotek)"
10910 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
10911 msgid "aspell (library)"
10912 msgstr "aspell (bibliotek)"
10914 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
10916 msgstr "Konvertere"
10918 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
10920 msgstr "Kopi-programmer"
10922 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
10923 msgid "File formats"
10924 msgstr "Filformater"
10926 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
10928 msgid "Format in use"
10931 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
10932 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10935 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
10939 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
10940 msgid "User interface"
10941 msgstr "Brukergrensesnitt"
10943 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
10947 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10948 msgid "Print Document"
10949 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10951 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10952 msgid "Cross-reference"
10953 msgstr "Kryssreferanse"
10955 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10959 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10961 msgstr "Gå tilbake igjen"
10963 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10964 msgid "Jump to label"
10965 msgstr "Gå til referanse"
10967 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10968 msgid "Find and Replace"
10969 msgstr "Finn og Erstatt"
10971 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10972 msgid "Send Document to Command"
10973 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10975 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10979 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10980 msgid "Table Settings"
10981 msgstr "Tabellinstillinger"
10983 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10984 msgid "Insert Table"
10985 msgstr "Sett inn tabell"
10987 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10988 msgid "TeX Information"
10989 msgstr "TeX informasjon"
10991 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10996 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10997 msgid "Vertical Space Settings"
10998 msgstr "Vertikal avstand"
11000 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11001 msgid "Text Wrap Settings"
11004 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11008 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11009 msgid "Invalid filename"
11010 msgstr "Ugyldig filnavn"
11012 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11014 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11018 #: src/importer.C:47
11020 msgid "Importing %1$s..."
11021 msgstr "Importerer %1$s..."
11023 #: src/importer.C:68
11024 msgid "Couldn't import file"
11025 msgstr "Kan ikke importere fil"
11027 #: src/importer.C:69
11029 msgid "No information for importing the format %1$s."
11030 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
11032 #: src/importer.C:95
11034 msgstr "importert."
11036 #: src/insets/insetbase.C:249
11037 msgid "Opened inset"
11038 msgstr "Åpnet inset"
11040 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11041 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11042 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
11044 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11045 msgid "Export Warning!"
11048 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11050 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11051 "BibTeX will be unable to find them."
11054 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11056 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11057 "BibTeX will be unable to find it."
11060 #: src/insets/insetbox.C:63
11064 #: src/insets/insetbox.C:64
11066 msgstr "Uten ramme"
11068 #: src/insets/insetbox.C:65
11070 msgstr "Avrundet, tynn"
11072 #: src/insets/insetbox.C:66
11074 msgstr "Avrundet, tykk"
11076 #: src/insets/insetbox.C:67
11078 msgstr "Med skygge"
11080 #: src/insets/insetbox.C:68
11082 msgstr "Dobbel boks"
11084 #: src/insets/insetbox.C:124
11085 msgid "Opened Box Inset"
11086 msgstr "Åpnet box inset"
11088 #: src/insets/insetbranch.C:75
11089 msgid "Opened Branch Inset"
11090 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
11092 #: src/insets/insetbranch.C:100
11096 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11097 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11101 #: src/insets/insetcaption.C:81
11103 msgid "Opened Caption Inset"
11104 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11106 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11108 msgid "Opened CharStyle Inset"
11109 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11111 #: src/insets/insetenv.C:65
11113 msgid "Opened Environment Inset: "
11114 msgstr "Åpnet text inset"
11116 #: src/insets/insetert.C:143
11117 msgid "Opened ERT Inset"
11118 msgstr "Åpnet ERT inset"
11120 #: src/insets/insetert.C:390
11124 #: src/insets/insetexternal.C:576
11126 msgid "External template %1$s is not installed"
11127 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
11129 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11130 #: src/insets/insetfloat.C:372
11132 msgstr "flytende: "
11134 #: src/insets/insetfloat.C:278
11135 msgid "Opened Float Inset"
11136 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11138 #: src/insets/insetfloat.C:374
11139 msgid " (sideways)"
11142 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11143 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11144 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
11146 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11148 msgid "List of %1$s"
11149 msgstr "Liste over %1$s"
11151 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11155 #: src/insets/insetfoot.C:58
11156 msgid "Opened Footnote Inset"
11157 msgstr "Åpnet fotnote"
11159 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11162 "Could not copy the file\n"
11164 "into the temporary directory."
11166 "Fikk ikke kopiert filen\n"
11168 "inn i midlertidig mappe."
11170 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11172 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11173 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
11175 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11177 msgid "Graphics file: %1$s"
11178 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
11180 #: src/insets/insethfill.C:48
11182 msgid "Horizontal Fill"
11183 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
11185 #: src/insets/insetinclude.C:306
11186 msgid "Verbatim Input"
11187 msgstr "Sett inn Verbatim"
11189 #: src/insets/insetinclude.C:309
11191 msgid "Verbatim Input*"
11192 msgstr "Sett inn Verbatim"
11194 #: src/insets/insetinclude.C:410
11197 "Included file `%1$s'\n"
11198 "has textclass `%2$s'\n"
11199 "while parent file has textclass `%3$s'."
11201 "Inkludert fil `%1$s'\n"
11202 "har tekstklasse `%2$s'\n"
11203 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
11205 #: src/insets/insetinclude.C:416
11206 msgid "Different textclasses"
11207 msgstr "Ulike tekstklasser"
11209 #: src/insets/insetindex.C:42
11213 #: src/insets/insetindex.C:75
11217 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11221 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11223 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11224 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11226 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11231 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11235 #: src/insets/insetnote.C:66
11239 #: src/insets/insetnote.C:67
11243 #: src/insets/insetnote.C:68
11248 #: src/insets/insetnote.C:69
11253 #: src/insets/insetnote.C:149
11255 msgid "Opened Note Inset"
11256 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11258 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11262 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11264 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11265 msgstr "Åpnet text inset"
11267 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11272 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11273 msgid "Clear Double Page"
11276 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11280 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11284 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11286 msgstr "Formelref: "
11288 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11289 msgid "Page Number"
11292 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11296 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11298 msgid "Textual Page Number"
11301 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11306 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11308 msgid "Standard+Textual Page"
11311 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11316 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11321 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11323 msgid "PrettyRef: "
11326 #: src/insets/insettabular.C:449
11328 msgid "Opened table"
11329 msgstr "Åpne en fil"
11331 #: src/insets/insettabular.C:1585
11332 msgid "Error setting multicolumn"
11333 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11335 #: src/insets/insettabular.C:1586
11336 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11337 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11339 #: src/insets/insettext.C:233
11340 msgid "Opened Text Inset"
11341 msgstr "Åpnet text inset"
11343 #: src/insets/insettheorem.C:41
11347 #: src/insets/insettheorem.C:91
11349 msgid "Opened Theorem Inset"
11350 msgstr "Åpnet text inset"
11352 #: src/insets/insettoc.C:46
11354 msgid "Unknown toc list"
11355 msgstr "Ukjent operasjon"
11357 #: src/insets/inseturl.C:42
11361 #: src/insets/inseturl.C:42
11365 #: src/insets/insetvspace.C:109
11366 msgid "Vertical Space"
11367 msgstr "Vertikal avstand"
11369 #: src/insets/insetwrap.C:49
11373 #: src/insets/insetwrap.C:178
11375 msgid "Opened Wrap Inset"
11376 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11378 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11380 msgstr "Ikke vist."
11382 #: src/insets/render_graphic.C:97
11386 #: src/insets/render_graphic.C:100
11387 msgid "Converting to loadable format..."
11388 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11390 #: src/insets/render_graphic.C:103
11391 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11394 #: src/insets/render_graphic.C:106
11395 msgid "Scaling etc..."
11396 msgstr "Skalering etc..."
11398 #: src/insets/render_graphic.C:109
11399 msgid "Ready to display"
11400 msgstr "Klar for visning"
11402 #: src/insets/render_graphic.C:112
11403 msgid "No file found!"
11404 msgstr "Ingen fil funnet!"
11406 #: src/insets/render_graphic.C:115
11408 msgid "Error converting to loadable format"
11409 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11411 #: src/insets/render_graphic.C:118
11412 msgid "Error loading file into memory"
11415 #: src/insets/render_graphic.C:121
11417 msgid "Error generating the pixmap"
11418 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11420 #: src/insets/render_graphic.C:124
11423 msgstr "Ingen endring"
11425 #: src/insets/render_preview.C:92
11426 msgid "Preview loading"
11427 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11429 #: src/insets/render_preview.C:95
11430 msgid "Preview ready"
11431 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11433 #: src/insets/render_preview.C:98
11434 msgid "Preview failed"
11435 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11437 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11438 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11439 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11441 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11442 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11443 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11445 #: src/ispell.C:278
11447 "Could not create an ispell process.\n"
11448 "You may not have the right languages installed."
11450 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11451 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11453 #: src/ispell.C:301
11456 "The ispell process returned an error.\n"
11457 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11459 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
11460 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11462 #: src/ispell.C:406
11465 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11469 #: src/ispell.C:417
11471 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11472 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
11474 #: src/ispell.C:477
11477 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11481 #: src/ispell.C:492
11484 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11488 #: src/kbsequence.C:160
11490 msgstr " opsjoner: "
11492 #: src/lengthcommon.C:37
11496 #: src/lengthcommon.C:37
11500 #: src/lengthcommon.C:37
11504 #: src/lengthcommon.C:37
11508 #: src/lengthcommon.C:37
11512 #: src/lengthcommon.C:37
11516 #: src/lengthcommon.C:38
11520 #: src/lengthcommon.C:38
11524 #: src/lengthcommon.C:38
11528 #: src/lengthcommon.C:38
11532 #: src/lengthcommon.C:38
11536 #: src/lengthcommon.C:39
11538 msgid "Text Width %"
11539 msgstr "Etikettbredde for lister"
11541 #: src/lengthcommon.C:39
11543 msgid "Column Width %"
11544 msgstr "Kolonnebredde"
11546 #: src/lengthcommon.C:39
11548 msgid "Page Width %"
11549 msgstr "Etikettbredde for lister"
11551 #: src/lengthcommon.C:39
11553 msgid "Line Width %"
11554 msgstr "Etikettbredde for lister"
11556 #: src/lengthcommon.C:40
11558 msgid "Text Height %"
11559 msgstr "Total høyde"
11561 #: src/lengthcommon.C:40
11563 msgid "Page Height %"
11564 msgstr "Total høyde"
11566 #: src/lyx_cb.C:112
11569 "The document %1$s could not be saved.\n"
11571 "Do you want to rename the document and try again?"
11573 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11575 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11577 #: src/lyx_cb.C:114
11578 msgid "Rename and save?"
11579 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11581 #: src/lyx_cb.C:115
11583 msgstr "&Bytte navn"
11585 #: src/lyx_cb.C:132
11586 msgid "Choose a filename to save document as"
11587 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11589 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
11590 msgid "Templates|#T#t"
11593 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
11596 "The document %1$s already exists.\n"
11598 "Do you want to over-write that document?"
11600 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11602 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11604 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
11605 msgid "Over-write document?"
11606 msgstr "OVerskrive dokument?"
11608 #: src/lyx_cb.C:216
11610 msgid "Auto-saving %1$s"
11611 msgstr "Autolagrer %1$s"
11613 #: src/lyx_cb.C:256
11614 msgid "Autosave failed!"
11615 msgstr "Autolagring feilet!"
11617 #: src/lyx_cb.C:283
11618 msgid "Autosaving current document..."
11619 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11621 #: src/lyx_cb.C:349
11622 msgid "Select file to insert"
11623 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11625 #: src/lyx_cb.C:368
11628 "Could not read the specified document\n"
11630 "due to the error: %2$s"
11632 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11634 "på grunn av feilen: %2$s"
11636 #: src/lyx_cb.C:370
11637 msgid "Could not read file"
11638 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11640 #: src/lyx_cb.C:378
11643 "Could not open the specified document\n"
11645 "due to the error: %2$s"
11647 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11649 "på grunn av feilen: %2$s"
11651 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
11652 msgid "Could not open file"
11653 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11655 #: src/lyx_cb.C:410
11656 msgid "Running configure..."
11657 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11659 #: src/lyx_cb.C:419
11660 msgid "Reloading configuration..."
11661 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11663 #: src/lyx_cb.C:424
11664 msgid "System reconfigured"
11665 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11667 #: src/lyx_cb.C:425
11669 "The system has been reconfigured.\n"
11670 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11671 "updated document class specifications."
11673 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11674 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11675 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11677 #: src/lyx_main.C:130
11678 msgid "Could not read configuration file"
11679 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11681 #: src/lyx_main.C:131
11684 "Error while reading the configuration file\n"
11686 "Please check your installation."
11688 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11690 "Sjekk om LyX er rett installert."
11692 #: src/lyx_main.C:140
11693 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11694 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11696 #: src/lyx_main.C:144
11700 #: src/lyx_main.C:500
11702 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11703 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11705 #: src/lyx_main.C:502
11706 msgid "Unable to remove temporary directory"
11707 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11709 #: src/lyx_main.C:538
11711 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11712 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11714 #: src/lyx_main.C:794
11718 #: src/lyx_main.C:923
11719 msgid "Could not create temporary directory"
11720 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11722 #: src/lyx_main.C:924
11725 "Could not create a temporary directory in\n"
11726 "%1$s. Make sure that this\n"
11727 "path exists and is writable and try again."
11730 #: src/lyx_main.C:1091
11731 msgid "Missing user LyX directory"
11732 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11734 #: src/lyx_main.C:1092
11737 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11738 "It is needed to keep your own configuration."
11741 #: src/lyx_main.C:1097
11743 msgid "&Create directory"
11744 msgstr "&Opprett mappe."
11746 #: src/lyx_main.C:1098
11749 msgstr "&Avslutt LyX."
11751 #: src/lyx_main.C:1099
11752 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11753 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11755 #: src/lyx_main.C:1103
11757 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11758 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11760 #: src/lyx_main.C:1109
11761 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11762 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11764 #: src/lyx_main.C:1274
11765 msgid "List of supported debug flags:"
11766 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11768 #: src/lyx_main.C:1278
11770 msgid "Setting debug level to %1$s"
11771 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11773 #: src/lyx_main.C:1289
11776 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11777 "Command line switches (case sensitive):\n"
11778 "\t-help summarize LyX usage\n"
11779 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11780 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11781 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11782 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11783 " select the features to debug.\n"
11784 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11785 "\t-x [--execute] command\n"
11786 " where command is a lyx command.\n"
11787 "\t-e [--export] fmt\n"
11788 " where fmt is the export format of choice.\n"
11789 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11790 " where fmt is the import format of choice\n"
11791 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11792 "\t-version summarize version and build info\n"
11793 "Check the LyX man page for more details."
11795 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11796 "Kommando linje parametre:\n"
11797 "\t-help kort om LyX bruk\n"
11798 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11799 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11800 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11801 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11802 " select the features to debug.\n"
11803 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11804 "\t-x [--execute] kommando\n"
11805 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11806 "\t-e [--export] fmt\n"
11807 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
11808 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11809 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
11810 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11811 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
11812 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11814 #: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
11816 msgid "No system directory"
11817 msgstr "Bruker folder: "
11819 #: src/lyx_main.C:1326
11820 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11821 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11823 #: src/lyx_main.C:1336
11825 msgid "No user directory"
11826 msgstr "Bruker folder: "
11828 #: src/lyx_main.C:1337
11829 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11830 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11832 #: src/lyx_main.C:1347
11834 msgid "Incomplete command"
11835 msgstr "Register-kommando:"
11837 #: src/lyx_main.C:1348
11838 msgid "Missing command string after --execute switch"
11839 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11841 #: src/lyx_main.C:1358
11842 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11843 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11845 #: src/lyx_main.C:1370
11846 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11847 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11849 #: src/lyx_main.C:1375
11850 msgid "Missing filename for --import"
11851 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11853 #: src/lyxfind.C:137
11854 msgid "Search error"
11857 #: src/lyxfind.C:138
11858 msgid "Search string is empty"
11859 msgstr "Ingenting å finne"
11861 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
11862 msgid "String not found!"
11863 msgstr "Streng ikke funnet!"
11865 #: src/lyxfind.C:324
11866 msgid "String has been replaced."
11867 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11869 #: src/lyxfind.C:327
11870 msgid " strings have been replaced."
11871 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11873 #: src/lyxfont.C:53
11877 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11878 #: src/lyxfont.C:70
11882 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11883 #: src/lyxfont.C:70
11887 #: src/lyxfont.C:61
11891 #: src/lyxfont.C:70
11895 #: src/lyxfont.C:510
11897 msgid "Emphasis %1$s, "
11898 msgstr "Uthevet %1$s, "
11900 #: src/lyxfont.C:513
11902 msgid "Underline %1$s, "
11903 msgstr "Understreket %1$s, "
11905 #: src/lyxfont.C:516
11907 msgid "Noun %1$s, "
11908 msgstr "Substantiv %1$s, "
11910 #: src/lyxfont.C:521
11912 msgid "Language: %1$s, "
11913 msgstr "Språk: %1$s, "
11915 #: src/lyxfont.C:524
11917 msgid " Number %1$s"
11918 msgstr " Nummer %1s"
11920 #: src/lyxfunc.C:367
11921 msgid "Unknown function."
11922 msgstr "Ukjent funksjon."
11924 #: src/lyxfunc.C:406
11925 msgid "Nothing to do"
11926 msgstr "Ingenting å utføre"
11928 #: src/lyxfunc.C:425
11929 msgid "Unknown action"
11930 msgstr "Ukjent operasjon"
11932 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
11933 msgid "Command disabled"
11936 #: src/lyxfunc.C:438
11937 msgid "Command not allowed without any document open"
11938 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11940 #: src/lyxfunc.C:696
11941 msgid "Document is read-only"
11942 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11944 #: src/lyxfunc.C:704
11945 msgid "This portion of the document is deleted."
11948 #: src/lyxfunc.C:723
11951 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11953 "Do you want to save the document?"
11955 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11957 "Vil du lagre dokumentet?"
11959 #: src/lyxfunc.C:741
11962 "Could not print the document %1$s.\n"
11963 "Check that your printer is set up correctly."
11966 #: src/lyxfunc.C:744
11967 msgid "Print document failed"
11968 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11970 #: src/lyxfunc.C:763
11973 "The document could not be converted\n"
11974 "into the document class %1$s."
11976 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11977 "til dokumentklassen %1$s."
11979 #: src/lyxfunc.C:766
11980 msgid "Could not change class"
11981 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11983 #: src/lyxfunc.C:878
11985 msgid "Saving document %1$s..."
11986 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11988 #: src/lyxfunc.C:882
11992 #: src/lyxfunc.C:897
11995 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11996 "version of the document %1$s?"
11999 #: src/lyxfunc.C:1078
12004 #: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
12005 msgid "Missing argument"
12006 msgstr "Mangler argument"
12008 #: src/lyxfunc.C:1113
12010 msgid "Opening help file %1$s..."
12011 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
12013 #: src/lyxfunc.C:1391
12014 msgid "Opening child document "
12015 msgstr "Åpner subdokument "
12017 #: src/lyxfunc.C:1478
12018 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12021 #: src/lyxfunc.C:1489
12023 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12026 #: src/lyxfunc.C:1605
12027 msgid "Document defaults saved in "
12028 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
12030 #: src/lyxfunc.C:1608
12031 msgid "Unable to save document defaults"
12032 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
12034 #: src/lyxfunc.C:1664
12035 msgid "Converting document to new document class..."
12036 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
12038 #: src/lyxfunc.C:1857
12039 msgid "Select template file"
12042 #: src/lyxfunc.C:1894
12043 msgid "Select document to open"
12044 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12046 #: src/lyxfunc.C:1933
12048 msgid "Opening document %1$s..."
12049 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
12051 #: src/lyxfunc.C:1937
12053 msgid "Document %1$s opened."
12054 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
12056 #: src/lyxfunc.C:1939
12058 msgid "Could not open document %1$s"
12059 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
12061 #: src/lyxfunc.C:1964
12063 msgid "Select %1$s file to import"
12064 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
12066 #: src/lyxfunc.C:2091
12067 msgid "Welcome to LyX!"
12068 msgstr "Velkommen til LyX!"
12070 #: src/lyxrc.C:2168
12072 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12076 #: src/lyxrc.C:2173
12078 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12082 #: src/lyxrc.C:2177
12084 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12085 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12086 "specified, an internal routine is used."
12089 #: src/lyxrc.C:2185
12091 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12092 "automatically by what you type."
12095 #: src/lyxrc.C:2189
12098 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12100 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
12102 #: src/lyxrc.C:2193
12104 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12107 #: src/lyxrc.C:2200
12109 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12110 "the backup file in the same directory as the original file."
12113 #: src/lyxrc.C:2204
12115 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12116 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12119 #: src/lyxrc.C:2208
12121 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12122 "its global and local bind/ directories."
12125 #: src/lyxrc.C:2212
12126 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12129 #: src/lyxrc.C:2216
12131 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12132 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12135 #: src/lyxrc.C:2226
12137 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12138 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12141 #: src/lyxrc.C:2237
12144 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12145 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12148 #: src/lyxrc.C:2241
12149 msgid "New documents will be assigned this language."
12150 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12152 #: src/lyxrc.C:2245
12153 msgid "Specify the default paper size."
12154 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12156 #: src/lyxrc.C:2249
12158 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12159 "shown after the change has been made.)"
12162 #: src/lyxrc.C:2253
12163 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12166 #: src/lyxrc.C:2257
12168 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12169 "LyX was started from."
12172 #: src/lyxrc.C:2262
12173 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12176 #: src/lyxrc.C:2266
12178 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12179 "recommended for non-English languages."
12182 #: src/lyxrc.C:2273
12184 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12185 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12186 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12189 #: src/lyxrc.C:2282
12191 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12192 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12195 #: src/lyxrc.C:2286
12196 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12199 #: src/lyxrc.C:2290
12201 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12205 #: src/lyxrc.C:2294
12207 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12210 #: src/lyxrc.C:2298
12212 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12213 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12214 "name of the second language."
12217 #: src/lyxrc.C:2302
12218 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12221 #: src/lyxrc.C:2306
12222 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12225 #: src/lyxrc.C:2310
12227 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12231 #: src/lyxrc.C:2314
12233 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12234 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12237 #: src/lyxrc.C:2318
12239 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12240 "document is the default language."
12243 #: src/lyxrc.C:2322
12244 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12247 #: src/lyxrc.C:2326
12248 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12251 #: src/lyxrc.C:2330
12252 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12255 #: src/lyxrc.C:2334
12257 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12261 #: src/lyxrc.C:2338
12263 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12266 #: src/lyxrc.C:2343
12268 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12269 "variable. Use the OS native format."
12272 #: src/lyxrc.C:2350
12274 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12277 #: src/lyxrc.C:2354
12278 msgid "The bold font in the dialogs."
12281 #: src/lyxrc.C:2358
12282 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12285 #: src/lyxrc.C:2362
12286 msgid "The normal font in the dialogs."
12289 #: src/lyxrc.C:2366
12290 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12293 #: src/lyxrc.C:2370
12294 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12297 #: src/lyxrc.C:2374
12298 msgid "Scale the preview size to suit."
12301 #: src/lyxrc.C:2378
12302 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12305 #: src/lyxrc.C:2382
12306 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12309 #: src/lyxrc.C:2386
12311 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12312 "environment variable PRINTER."
12315 #: src/lyxrc.C:2390
12316 msgid "The option to print only even pages."
12317 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12319 #: src/lyxrc.C:2394
12321 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12322 "the filename of the DVI file to be printed."
12325 #: src/lyxrc.C:2398
12326 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12329 #: src/lyxrc.C:2402
12330 msgid "The option to print out in landscape."
12333 #: src/lyxrc.C:2406
12334 msgid "The option to print only odd pages."
12337 #: src/lyxrc.C:2410
12338 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12341 #: src/lyxrc.C:2414
12342 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12345 #: src/lyxrc.C:2418
12346 msgid "The option to specify paper type."
12349 #: src/lyxrc.C:2422
12351 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12352 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12354 #: src/lyxrc.C:2426
12356 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12357 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12361 #: src/lyxrc.C:2430
12363 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12364 "prepended along with the printer name after the spool command."
12367 #: src/lyxrc.C:2434
12368 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12371 #: src/lyxrc.C:2438
12372 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12375 #: src/lyxrc.C:2442
12377 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12381 #: src/lyxrc.C:2446
12382 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12385 #: src/lyxrc.C:2450
12387 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12390 #: src/lyxrc.C:2454
12392 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12393 "wrong, override the setting here."
12396 #: src/lyxrc.C:2458
12397 msgid "The encoding for the screen fonts."
12400 #: src/lyxrc.C:2464
12401 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12404 #: src/lyxrc.C:2473
12406 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12407 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12408 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12411 #: src/lyxrc.C:2477
12412 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12415 #: src/lyxrc.C:2482
12418 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12419 "roughly the same size as on paper."
12422 #: src/lyxrc.C:2487
12424 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12425 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12428 #: src/lyxrc.C:2491
12429 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12432 #: src/lyxrc.C:2495
12434 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12435 "\".out\". Only for advanced users."
12438 #: src/lyxrc.C:2502
12439 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12442 #: src/lyxrc.C:2506
12444 msgid "What command runs the spellchecker?"
12445 msgstr "What command runs the spell checker?"
12447 #: src/lyxrc.C:2510
12449 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12450 "when you quit LyX."
12453 #: src/lyxrc.C:2514
12455 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12456 "value selects the directory LyX was started from."
12459 #: src/lyxrc.C:2524
12461 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12462 "will look in its global and local ui/ directories."
12465 #: src/lyxrc.C:2537
12467 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12468 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12469 "may not work with all dictionaries."
12472 #: src/lyxrc.C:2544
12473 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12477 msgid "Document not saved"
12478 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12481 msgid "You must save the document before it can be registered."
12482 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12485 msgid "LyX VC: Initial description"
12486 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12489 msgid "(no initial description)"
12490 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12493 msgid "LyX VC: Log Message"
12494 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12497 msgid "(no log message)"
12498 msgstr "(ingen logg melding)"
12503 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12506 "Do you want to revert to the saved version?"
12510 msgid "Revert to stored version of document?"
12511 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12513 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12515 msgid " Macro: %1$s: "
12516 msgstr " Makro: %1$s: "
12518 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12519 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12521 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12524 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12526 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12529 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12530 msgid "Only one row"
12533 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
12534 msgid "Only one column"
12537 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12538 msgid "No hline to delete"
12539 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12541 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
12542 msgid "No vline to delete"
12543 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12545 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
12547 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12550 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12553 msgstr "Nummerering"
12555 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12558 msgstr "Nummerering"
12560 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12562 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12565 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12567 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12570 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12572 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12575 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12576 msgid "Math editor mode"
12577 msgstr "Matte editerings modus"
12579 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12580 msgid "create new math text environment ($...$)"
12583 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12585 msgid "entered math text mode (textrm)"
12586 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12591 "Could not open the specified document\n"
12594 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12597 #: src/output_plaintext.C:155
12599 msgstr "Sammendrag: "
12601 #: src/output_plaintext.C:167
12602 msgid "References: "
12603 msgstr "Referanser: "
12605 #: src/support/filefilterlist.C:109
12606 msgid "All files (*)"
12607 msgstr "Alle filer (*)"
12609 #: src/support/os_win32.C:335
12611 msgid "System file not found"
12612 msgstr "Streng ikke funnet!"
12614 #: src/support/os_win32.C:336
12616 "Unable to load shfolder.dll\n"
12620 #: src/support/os_win32.C:341
12622 msgid "System function not found"
12623 msgstr "Streng ikke funnet!"
12625 #: src/support/os_win32.C:342
12627 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12628 "Don't know how to proceed. Sorry."
12631 #: src/support/package.C.in:436
12633 msgid "LyX binary not found"
12634 msgstr "Streng ikke funnet!"
12636 #: src/support/package.C.in:437
12639 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12642 #: src/support/package.C.in:557
12645 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12647 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12648 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12651 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
12653 msgid "File not found"
12654 msgstr "Streng ikke funnet!"
12656 #: src/support/package.C.in:642
12659 "Invalid %1$s switch.\n"
12660 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12663 #: src/support/package.C.in:669
12666 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12667 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12670 #: src/support/package.C.in:694
12673 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12674 "%2$s is not a directory."
12677 #: src/support/package.C.in:696
12679 msgid "Directory not found"
12680 msgstr "Streng ikke funnet!"
12682 #: src/support/userinfo.C:44
12683 msgid "Unknown user"
12684 msgstr "Ukjent bruker"
12686 #: src/tex-strings.C:68
12687 msgid "Computer Modern Roman"
12690 #: src/tex-strings.C:68
12691 msgid "Latin Modern Roman"
12694 #: src/tex-strings.C:69
12695 msgid "AE (Almost European)"
12698 #: src/tex-strings.C:69
12700 msgid "Times Roman"
12703 #: src/tex-strings.C:69
12708 #: src/tex-strings.C:69
12709 msgid "Bitstream Charter"
12712 #: src/tex-strings.C:70
12713 msgid "New Century Schoolbook"
12716 #: src/tex-strings.C:70
12719 msgstr "Bokmerker|B"
12721 #: src/tex-strings.C:70
12725 #: src/tex-strings.C:70
12728 msgstr "Sans Serif"
12730 #: src/tex-strings.C:71
12731 msgid "Concrete Roman"
12734 #: src/tex-strings.C:71
12735 msgid "Zapf Chancery"
12738 #: src/tex-strings.C:79
12739 msgid "Computer Modern Sans"
12742 #: src/tex-strings.C:79
12743 msgid "Latin Modern Sans"
12746 #: src/tex-strings.C:80
12750 #: src/tex-strings.C:80
12751 msgid "Avant Garde"
12754 #: src/tex-strings.C:80
12758 #: src/tex-strings.C:80
12763 #: src/tex-strings.C:89
12764 msgid "Computer Modern Typewriter"
12767 #: src/tex-strings.C:90
12769 msgid "Latin Modern Typewriter"
12770 msgstr "Skrivemaskin"
12772 #: src/tex-strings.C:90
12775 msgstr "Kopi-programmer"
12777 #: src/tex-strings.C:90
12781 #: src/tex-strings.C:90
12785 #: src/tex-strings.C:91
12787 msgid "CM Typewriter Light"
12788 msgstr "Skrivemaskin"
12791 msgid "Unknown layout"
12792 msgstr "Ukjent stil"
12797 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12798 "Trying to use the default instead.\n"
12802 msgid "Unknown Inset"
12805 #: src/text.C:276 src/text.C:289
12807 msgid "Change tracking error"
12808 msgstr "Spore endringer"
12812 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12817 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12821 msgid "Unknown token"
12826 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12829 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12832 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12834 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12838 msgid "[Change Tracking] "
12839 msgstr "Spore endringer"
12854 msgstr "Font: %1$s"
12858 msgid ", Depth: %1$d"
12859 msgstr ", Dybde: %1$d"
12862 msgid ", Spacing: "
12863 msgstr ", Linjeavstand: "
12874 msgid ", Paragraph: "
12875 msgstr ", Avsnitt: "
12882 msgid ", Position: "
12883 msgstr ", Posisjon : "
12886 msgid ", Boundary: "
12891 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12894 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12898 msgid "Nothing to index!"
12899 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12902 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12906 msgid "Unknown spacing argument: "
12907 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12917 #: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
12918 msgid "Character set"
12921 #: src/text3.C:1470
12922 msgid "Paragraph layout set"
12923 msgstr "Avsnittstil satt"
12925 #: src/vspace.C:490
12926 msgid "Default skip"
12927 msgstr "standard avstand"
12929 #: src/vspace.C:493
12931 msgstr "liten avstand"
12933 #: src/vspace.C:496
12934 msgid "Medium skip"
12935 msgstr "medium avstand"
12937 #: src/vspace.C:499
12939 msgstr "stor avstand"
12941 #: src/vspace.C:502
12942 msgid "Vertical fill"
12943 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12945 #: src/vspace.C:509