1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-01-31 00:13+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-01-31 00:58+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
180 msgid "&Custom Bullet:"
181 msgstr "&Egendefinert bombe:"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
192 msgid "Use &default placement"
193 msgstr "Bruk standard plassering"
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
196 msgid "Advanced Placement Options"
197 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
201 msgstr "Øverst på siden"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
204 msgid "&Ignore LaTeX rules"
205 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
208 msgid "Here de&finitely"
209 msgstr "Her, uansett"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
212 msgid "&Here if possible"
213 msgstr "&Her, om mulig"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
216 msgid "&Page of floats"
217 msgstr "Side med \"floats\""
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
220 msgid "&Bottom of page"
221 msgstr "Nederst på siden"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
224 msgid "&Span columns"
225 msgstr "&Gå over flere kolonner"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
228 msgid "&Rotate sideways"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
237 msgstr "Sk&alert (%):"
239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
241 msgstr "&Maskinskrift:"
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
250 msgstr "Sk&alert (%):"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
254 msgstr "&Sans Serif:"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
257 msgid "Use &Old Style Figures"
258 msgstr "Bruk renessanse&tall"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
261 msgid "Use true S&mall Caps"
262 msgstr "Bruk &kapitéler"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
265 msgid "&Default Family:"
266 msgstr "Standard familie:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
270 msgstr "&Basis størrelse:"
272 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
273 msgid "Document &class:"
274 msgstr "Dokument&klasse:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
277 msgid "Class Settings"
278 msgstr "Klasseinnstillinger"
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
282 msgstr "&Innstillinger:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
285 msgid "Postscript &driver:"
286 msgstr "Postscript&driver:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
289 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
293 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
294 msgid "&Use language's default encoding"
295 msgstr "&Bruk standard tegnkoding for språket"
297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
301 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
302 msgid "&Quote Style:"
303 msgstr "Siteringsstil:"
305 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
306 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
307 msgstr "Bruk standardmarger for dokumentklassen"
309 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
310 msgid "&Default Margins"
311 msgstr "Standard marger"
313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
331 msgstr "Avstand til topptekst:"
333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
334 msgid "Head &height:"
335 msgstr "&Høyde på topptekst:"
337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
339 msgstr "Avstand til bunntekst:"
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
342 msgid "&Use AMS math package automatically"
343 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
346 msgid "Use AMS &math package"
347 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
350 msgid "Use esint package &automatically"
351 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken automatisk"
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
354 msgid "Use &esint package"
355 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken"
357 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
358 msgid "&List in Table of Contents"
359 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
361 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
367 msgstr "Arkstørrelse"
369 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
370 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
376 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
378 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
383 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
385 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
404 msgid "Style used for the page header and footer"
405 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
408 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
409 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
412 msgid "&Two-sided document"
413 msgstr "&Tosidig dokument"
415 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
419 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
420 msgid "Version goes here"
423 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
425 msgstr "Kreditteringer"
427 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
432 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
433 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
434 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
435 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
436 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
437 #: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:171
438 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
441 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
442 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
443 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
444 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
445 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
446 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
447 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
448 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
452 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
453 msgid "LyX: Enter text"
454 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
456 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
460 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
461 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
462 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
463 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
464 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
465 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
466 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
467 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
468 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
469 #: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:148
470 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
472 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
474 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
476 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
477 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
482 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
483 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:100
484 #: src/buffer_funcs.C:127 src/buffer_funcs.C:168 src/bufferlist.C:114
485 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
486 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:2016 src/lyxvc.C:175
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
491 msgid "The bibliography key"
492 msgstr "Referansenøkkel"
494 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
495 msgid "The label as it appears in the document"
496 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
499 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
508 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
509 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
513 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
514 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
515 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
520 msgid "Enter BibTeX database name"
521 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
525 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
526 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
527 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
529 msgstr "&Se igjennom..."
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
532 msgid "Add bibliography to the table of contents"
533 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
536 msgid "Add bibliography to &TOC"
537 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
540 msgid "This bibliography section contains..."
541 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
548 msgid "all cited references"
549 msgstr "all siterte referanser"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
552 msgid "all uncited references"
553 msgstr "alle usiterte referanser"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
556 msgid "all references"
557 msgstr "alle referanser"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
560 msgid "Choose a style file"
561 msgstr "Velg en stilfil"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
564 msgid "Remove the selected database"
565 msgstr "Fjern den valgte databasen"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
572 msgid "Add a BibTeX database file"
573 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
577 msgstr "&Legg til..."
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
581 msgid "BibTeX database to use"
582 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
590 msgid "The BibTeX style"
591 msgstr "Velg en BibTeX stil"
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
598 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
599 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
604 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
605 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
610 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
611 #: src/insets/insetbox.C:156
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
616 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
621 msgid "Supported box types"
622 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
626 msgstr "&Indre boks:"
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
637 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
642 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
647 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
648 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
652 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
658 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
659 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
660 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
679 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
680 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
683 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
689 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
695 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
709 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
710 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
717 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
718 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
719 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
722 msgstr "&Tilbakestill"
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
725 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
726 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
727 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
728 #: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:161
729 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
731 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
732 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
737 msgid "&Available branches:"
738 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
741 msgid "Select your branch"
742 msgstr "Velg dokumentgren"
744 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
748 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
749 msgid "Go to next change"
750 msgstr "Gå til neste endring"
752 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
754 msgstr "&Neste endring"
756 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
757 msgid "Accept this change"
758 msgstr "Aksepter denne endringen"
760 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
764 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
765 msgid "Reject this change"
766 msgstr "Forkast denne endringen"
768 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
772 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
773 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
777 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
781 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
782 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
786 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
791 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
796 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
797 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
798 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
807 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
816 msgid "Never Toggled"
817 msgstr "Flippes ikke"
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
822 msgstr "Fontstørrelse"
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
826 msgid "Other font settings"
827 msgstr "Andre font innstillinger"
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
830 msgid "Always Toggled"
831 msgstr "Flippes alltid"
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
838 msgid "toggle font on all of the above"
839 msgstr "Egenskapene over slåes av/på hver gang du klikker \"Bruk\""
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
843 msgstr "Flipp alle av/på"
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
846 msgid "Apply each change automatically"
847 msgstr "Bruk endringer med én gang"
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
850 msgid "Apply changes immediately"
851 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
854 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
855 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
856 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
879 msgid "Natbib citation style to use"
880 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
883 msgid "Citation &style:"
884 msgstr "Siteringsstil:"
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
887 msgid "List all authors"
888 msgstr "Vis alle forfatterne"
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
891 msgid "&Full author list"
892 msgstr "Komplett forfatterliste"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
895 msgid "Force upper case in citation"
896 msgstr "Store bokstaver i referansen"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
899 msgid "Force &upper case"
900 msgstr "Store bokstaver"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
904 msgstr "&Tekst etter:"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
907 msgid "Text to place after citation"
908 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
911 msgid "Text &before:"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
915 msgid "Text to place before citation"
916 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
919 msgid "&Available Citations:"
920 msgstr "Tilgjengelige referanser:"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
923 msgid "&Selected Citations:"
924 msgstr "&Valgte referanser:"
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
927 msgid "Move the selected citation up"
928 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
935 msgid "Move the selected citation down"
936 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
946 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
947 msgid "Match delimiter types"
948 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
950 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
951 msgid "&Keep matched"
954 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
958 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
959 msgid "Insert the delimiters"
960 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
962 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
966 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
967 msgid "Reset to the default settings for the document class"
968 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
970 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
971 msgid "Use Class Defaults"
972 msgstr "Bruk std. for klassen"
974 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
975 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
976 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
979 msgid "Save as Document Defaults"
980 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
986 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
988 msgid "Show ERT inline"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
995 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
996 msgid "Show ERT button only"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1005 msgid "Show ERT contents"
1006 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1021 msgid "Edit the file externally"
1022 msgstr "Rediger filen eksternt"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1025 msgid "&Edit File..."
1026 msgstr "Rediger fil..."
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1030 msgid "Select a file"
1031 msgstr "Velg en fil"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1049 msgid "Available templates"
1050 msgstr "Tilgjengelige maler"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1054 msgstr "LyX-visning"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1060 msgid "Screen display"
1061 msgstr "Visning på skjermen"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1083 msgstr "Forhåndsvisning"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1089 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1090 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1106 msgid "Display image in LyX"
1107 msgstr "Vis bilde i LyX"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1110 msgid "&Show in LyX"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1121 msgid "Angle to rotate image by"
1122 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1128 msgid "The origin of the rotation"
1129 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1145 msgid "Height of image in output"
1146 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1150 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1151 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1155 msgid "&Maintain aspect ratio"
1156 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1160 msgid "Width of image in output"
1161 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1169 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1170 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1174 msgid "&Get from File"
1175 msgstr "&Les fra fil"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1179 msgid "Clip to bounding box values"
1180 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1184 msgid "Clip to &bounding box"
1185 msgstr "Klipp til ramma"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1189 msgid "&Left bottom:"
1190 msgstr "Venstre nederst"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1195 msgstr "Høyre øverst"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1207 msgstr "Innstillinger"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1211 msgstr "Innstillinger:"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1223 msgid "File name of image"
1224 msgstr "Filnavn for bildet"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1227 msgid "Select an image file"
1228 msgstr "Velg en bildefil"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1236 msgstr "Størrelse på trykk"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1239 msgid "&Scale Graphics (%):"
1240 msgstr "&Skalér grafikk (%):"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1243 msgid "Rotate Graphics"
1244 msgstr "Snu grafikk"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1247 msgid "A&ngle (Degrees):"
1248 msgstr "&Vinkel (grader):"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1269 msgid "E&xtra options"
1270 msgstr "E&kstra opsjoner"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1274 msgid "Additional LaTeX options"
1275 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1278 msgid "LaTeX &options:"
1279 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1283 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1286 msgid "Don't un&zip on export"
1287 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1291 msgstr "Kladdemodus"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1303 msgid "The caption for the sub-figure"
1304 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1308 msgstr "&Bildetekst:"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1311 msgid "Sho&w in LyX"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1315 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1316 msgstr "Størrelse på skjermen (%):"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
1331 msgid "Insert the spacing even after a page break"
1332 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
1335 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1336 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
1339 msgid "Supported spacing types"
1340 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
1344 msgstr "Standard avstand"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
1347 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
1349 msgstr "Liten avstand"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
1352 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
1354 msgstr "Medium avstand"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
1357 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
1359 msgstr "Stor avstand"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:108 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
1363 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QHSpaceUi.ui:113
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1371 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1372 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1374 msgstr "Brukerdefinert"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1378 msgid "Show LaTeX preview"
1379 msgstr "&Forhåndsvisning"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1382 msgid "&Show preview"
1383 msgstr "&Forhåndsvisning"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1386 msgid "Underline spaces in generated output"
1387 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1390 msgid "&Mark spaces in output"
1391 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1394 msgid "File name to include"
1395 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1398 msgid "Load the file"
1399 msgstr "Les inn filen"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1418 msgid "&Include Type:"
1419 msgstr "&Innkluderingsform:"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1423 msgid "Update the display"
1424 msgstr "Oppdater referanselisten"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1435 msgid "Number of rows"
1436 msgstr "Antall rader"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1447 msgid "Number of columns"
1448 msgstr "Antall kolonner"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1456 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1457 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1461 msgid "Vertical alignment"
1462 msgstr "Vertikal justering"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1469 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1470 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1473 msgid "&Horizontal:"
1474 msgstr "&Horisontal:"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1477 msgid "Open this panel as a separate window"
1478 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1481 msgid "&Detach panel"
1482 msgstr "&Riv løs panel"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1485 msgid "Select a page of symbols"
1486 msgstr "Velg symbolsett"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1493 msgid "Big operators"
1494 msgstr "Store operatorer"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1513 msgid "Frame decorations"
1514 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1517 msgid "Miscellaneous"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1521 msgid "AMS operators"
1522 msgstr "AMS operatorer"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1525 msgid "AMS relations"
1526 msgstr "AMS relasjoner"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1529 msgid "AMS negated relations"
1530 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1537 msgid "AMS Miscellaneous"
1538 msgstr "AMS diverse"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1546 msgstr "Sett inn n-rot"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1549 msgid "Insert spacing"
1550 msgstr "Sett inn mellomrom"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1553 msgid "Set limits style"
1554 msgstr "Stil for grenseverdier"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1557 msgid "Set math font"
1558 msgstr "Sett matte-font"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1561 msgid "Toggle between display and inline mode"
1562 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1566 msgstr "Senket skrift"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1570 msgstr "Hevet skrift"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1573 msgid "Insert matrix"
1574 msgstr "Sett inn matrise"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1577 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1578 msgstr "Parenteser og klammer"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1582 msgstr "Sortér som:"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1585 msgid "&Description:"
1586 msgstr "Beskrivelse"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1597 msgid "LyX internal only"
1598 msgstr "Kun internt i LyX"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1605 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1606 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1613 msgid "Print as grey text"
1614 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1621 msgid "Framed in box"
1622 msgstr "Rammet inn i en boks"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1629 msgid "Box with shaded background"
1630 msgstr "Boks med skyggelagt bakgrunn"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1634 msgstr "&Skyggelagt"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1637 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1646 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1651 msgid "L&ine spacing:"
1652 msgstr "L&injeavstand:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1660 msgstr "&Justering:"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1663 msgid "In&dent paragraph"
1664 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1668 msgstr "Etikettbredde for lister"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1672 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1673 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1676 msgid "&Longest label"
1677 msgstr "&Lengste listeetikett"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1685 msgstr "Modifiser..."
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1703 msgid "E&xtra flag:"
1704 msgstr "Ek&stra opsjoner:"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1708 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1711 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1716 msgstr "&Konverterteringer"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1720 msgstr "Kopi-programmer:"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1729 msgstr "Kopiprogram:"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1733 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1734 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1735 "rather than the Cygwin teTeX."
1737 "Velg om LyX skal bruke filstier av windows-typen heller enn posix-typen for "
1738 "å få tak i LaTeX filer. Dette passer hvis du bruker windowsversjonen av "
1739 "MikTeX heller enn Cygwin teTeX."
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1742 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1743 msgstr "&Bruk windows-type fil-stier i LaTeX-filer"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1746 msgid "&Date format:"
1747 msgstr "Datoformat:"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1750 msgid "Date format for strftime output"
1751 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1754 msgid "Display &Graphics:"
1755 msgstr "Grafikkvisning:"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1770 msgid "Do not display"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1774 msgid "Instant &Preview:"
1775 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1779 msgstr "Redigeringsprogram:"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1783 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1787 msgstr "Etternavn på fil:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1791 msgstr "&Hurtigtast:"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1799 msgstr "Frem&viser:"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1802 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1803 msgstr "Hvorvidt dette formatet kan inneholde vektorgrafikk."
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1806 msgid "Vector graphi&cs format"
1807 msgstr "&Vektorgrafikk"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1811 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1812 "to or viewed in a non-document format."
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1816 msgid "&Document format"
1817 msgstr "&Dokumentformat"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1820 msgid "&File formats"
1821 msgstr "&Filformater"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1829 msgstr "Navnet ditt"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1837 msgid "Your E-mail address"
1838 msgstr "E-postadressen din"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1843 msgstr "Se igjennom..."
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1856 msgstr "Se igjennom..."
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1859 msgid "Use &keyboard map"
1860 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1863 msgid "Command s&tart:"
1864 msgstr "Startkommando:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1867 msgid "&Default language:"
1868 msgstr "Stan&dardspråk:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1871 msgid "Command e&nd:"
1872 msgstr "Sluttkommando:"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1875 msgid "Language pac&kage:"
1876 msgstr "Språkpakke:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1884 msgstr "Bruk \"b&abel\""
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1891 msgid "&Right-to-left language support"
1892 msgstr "Støtte for høyre-til-venstre språk"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1899 msgid "Mark &foreign languages"
1900 msgstr "Merk &fremmede språk"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1903 msgid "Set class options to default on class change"
1904 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1907 msgid "&Reset class options when document class changes"
1908 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1911 msgid "Default paper si&ze:"
1912 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1915 msgid "Te&X encoding:"
1916 msgstr "Te&X tegnkoding"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1930 msgid "US executive"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1954 msgid "External Applications"
1955 msgstr "Eksterne programmer"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1958 msgid "CheckTeX start options and flags"
1959 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1962 msgid "Chec&kTeX command:"
1963 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1966 msgid "BibTeX command and options"
1967 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1970 msgid "&BibTeX command:"
1971 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1974 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1975 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1978 msgid "Index command:"
1979 msgstr "Register-kommando:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1982 msgid "DVI viewer paper size options:"
1983 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1986 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1987 msgstr "Papirstørrelse (-paper) for noen DVI-fremvisere"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1990 msgid "Ly&XServer pipe:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1999 msgstr "Se igjennom..."
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2002 msgid "&PATH prefix:"
2003 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2006 msgid "&Temporary directory:"
2007 msgstr "Midlertidige filer:"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2010 msgid "&Backup directory:"
2011 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2014 msgid "&Working directory:"
2015 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2018 msgid "&Document templates:"
2019 msgstr "&Dokumentmaler:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2022 msgid "&roff command:"
2023 msgstr "&roff-kommando:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2027 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2028 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2029 "paragraphs are separated by a blank line."
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2033 msgid "Output &line length:"
2034 msgstr "Maksimal linjelengde:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2037 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2038 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2041 msgid "Name of the default printer"
2042 msgstr "Navn på standardskriver"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2045 msgid "Use printer name explicitely"
2046 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2049 msgid "Adapt outp&ut"
2050 msgstr "Tilpass utskrift"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2053 msgid "Command Options"
2054 msgstr "Kommando innstillinger"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2061 msgid "To p&rinter:"
2062 msgstr "Til sk&river:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2065 msgid "Paper si&ze:"
2066 msgstr "Arkstørrelse:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2073 msgid "Spool &command:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2078 msgstr "Oddetallssider:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2081 msgid "Paper t&ype:"
2082 msgstr "Papirt&ype:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2085 msgid "E&xtra options:"
2086 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2089 msgid "Spool pref&ix:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2097 msgid "&Even pages:"
2098 msgstr "Liketallssider:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2101 msgid "File ex&tension:"
2102 msgstr "Fileks&tensjon:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2113 msgid "Pa&ge range:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2117 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2121 msgid "Printer co&mmand:"
2122 msgstr "Skriverkommando:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2125 msgid "Printer &name:"
2126 msgstr "Skrivernavn:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2129 msgid "Sa&ns Serif:"
2130 msgstr "Sans Serif:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2133 msgid "T&ypewriter:"
2134 msgstr "&Maskinskrift:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2137 msgid "Screen &DPI:"
2138 msgstr "Skjerm &DPI:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2146 msgstr "Fontstørrelser"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2182 msgstr "Bitteliten:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2189 msgid "Spellchec&ker executable:"
2190 msgstr "Program for stavekontroll:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2193 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2194 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2197 msgid "Al&ternative language:"
2198 msgstr "Alternativt språk:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2201 msgid "Escape cha&racters:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2205 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2206 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2209 msgid "Personal &dictionary:"
2210 msgstr "Personlig or&dliste:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2213 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2214 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2217 msgid "Accept compound &words"
2218 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2221 msgid "Use input encod&ing"
2222 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2229 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2230 msgstr "Markøren følger &rullefeltet"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2234 msgstr "Se igjennom..."
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2237 msgid "&User interface file:"
2238 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2242 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2249 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2250 msgstr "Lagre vindusstørrelse, eller bruke fast størrelse"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2253 msgid "Load opened files from last session"
2254 msgstr "Les inn åpne dokumenter fra forrige økt"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2257 msgid "Restore cursor positions"
2258 msgstr "Husk markørposisjoner i dokumentene"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2261 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2262 msgstr "Gå til posisjonen markøren var i sist gang dokumentet ble lukket"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2265 msgid "Save/restore window position"
2266 msgstr "Lagre og gjenskape vindusposisjoner"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2269 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2270 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2275 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2276 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2285 msgid "B&ackup documents "
2286 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2297 msgid "&Maximum last files:"
2298 msgstr "Max antall tidligere filer"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2301 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2310 msgid "Page number to print from"
2311 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2314 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2318 msgid "Page number to print to"
2319 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2322 msgid "Print all pages"
2323 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2334 msgid "Print &odd-numbered pages"
2335 msgstr "Skriv oddetallssider"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2338 msgid "Print &even-numbered pages"
2339 msgstr "Skriv &liketallssider"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2342 msgid "Print in reverse order"
2343 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2346 msgid "Re&verse order"
2347 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2354 msgid "Number of copies"
2355 msgstr "Antall kopier"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2358 msgid "Collate copies"
2359 msgstr "Siderekkefølge 12341234 heller enn 11223344"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2370 msgid "Print Destination"
2371 msgstr "Skriv ut til"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2374 msgid "Send output to the printer"
2375 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2382 msgid "Send output to the given printer"
2383 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2386 msgid "Send output to a file"
2387 msgstr "Utskrift til fil"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2391 msgstr "&Referansemerker i:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2394 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2395 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2399 msgstr "<referansenr>"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2402 msgid "(<reference>)"
2403 msgstr "(<referansenr>)"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2410 msgid "on page <page>"
2411 msgstr "på side <side>"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2414 msgid "<reference> on page <page>"
2415 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2418 msgid "Formatted reference"
2419 msgstr "Formattert referanse"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2422 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2423 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2430 msgid "Update the label list"
2431 msgstr "Oppdater referanselisten"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2434 msgid "Jump to the label"
2435 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2438 msgid "&Go to Label"
2439 msgstr "&Gå til merket"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2442 msgid "Replace &with:"
2443 msgstr "Erstatt med:"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2446 msgid "Case &sensitive"
2447 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2450 msgid "Match whole words onl&y"
2451 msgstr "Bare hele ord"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2455 msgstr "Finn &Neste"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2464 msgid "Replace &All"
2465 msgstr "Erstatt &Alle"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2468 msgid "Search &backwards"
2469 msgstr "Søk &baklengs"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2472 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2476 msgid "&Export formats:"
2477 msgstr "&Eksportformater:"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2484 msgid "Suggestions:"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2488 msgid "Replace word with current choice"
2489 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2492 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2493 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2496 msgid "Ignore this word"
2497 msgstr "Ignorer dette ordet"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2504 msgid "Ignore this word throughout this session"
2505 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2509 msgstr "Ignorer alle"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2512 msgid "Replacement:"
2513 msgstr "Byttes med:"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2516 msgid "Current word"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2520 msgid "Unknown word:"
2521 msgstr "Ukjent ord:"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2524 msgid "Replace with selected word"
2525 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2528 msgid "&Table Settings"
2529 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2532 msgid "Column Width"
2533 msgstr "Kolonnebredde"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2536 msgid "Fixed width of the column"
2537 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2540 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2541 msgstr "Vertikal justering for kolonner med fast bredde"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2544 msgid "&Vertical alignment:"
2545 msgstr "&Vertikal justering:"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2548 msgid "&Horizontal alignment:"
2549 msgstr "Horisontal justering:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2552 msgid "Horizontal alignment in column"
2553 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2556 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2561 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2562 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2565 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2566 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2569 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2570 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2573 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2574 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2578 msgstr "Slå sammen celler"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2581 msgid "&Multicolumn"
2582 msgstr "&Multikolonne"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2585 msgid "LaTe&X argument:"
2586 msgstr "LaTe&X argument:"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2589 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2594 msgstr "&Kantlinjer"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2601 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2602 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2609 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2610 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2621 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2622 msgstr "Bruk formell stil (som i \"booktabs\"), ingen vertikale streker"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2629 msgid "Use default (grid-like) border style"
2630 msgstr "Bruk standard rutenett"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2641 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2642 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2645 msgid "Additional Space"
2646 msgstr "Ekstra mellomrom"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2649 msgid "T&op of row:"
2650 msgstr "&Oppå raden:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2653 msgid "Botto&m of row:"
2654 msgstr "&Under raden:"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2657 msgid "Bet&ween rows:"
2658 msgstr "&Mellom rader:"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2662 msgstr "&Lang tabell"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2665 msgid "Set a page break on the current row"
2666 msgstr "Sideskift på denne raden"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2669 msgid "Page &break on current row"
2670 msgstr "Sideskift på denne raden"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2674 msgstr "Innstillinger"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2689 msgid "First header:"
2690 msgstr "Første hode:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2693 msgid "Last footer:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2701 msgid "Border above"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2705 msgid "Border below"
2706 msgstr "Strek under"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2709 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2710 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2720 msgid "This row is the header of the first page"
2721 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2724 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2725 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2728 msgid "This row is the footer of the last page"
2729 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2743 msgid "Don't output the last footer"
2744 msgstr "Ikke skriv ut siste fot"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2752 msgid "Don't output the first header"
2753 msgstr "Ikke skriv ut første hode"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2756 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2757 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2760 msgid "&Use long table"
2761 msgstr "&Bruk lang tabell"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2764 msgid "Current cell:"
2765 msgstr "Tabellrute:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2768 msgid "Current row position"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2772 msgid "Current column position"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2776 msgid "Close this dialog"
2777 msgstr "Lukk dette vinduet"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2781 msgid "Rebuild the file lists"
2782 msgstr "Oppdater referanselisten"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2790 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2798 msgid "Selected classes or styles"
2799 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2802 msgid "LaTeX classes"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2806 msgid "LaTeX styles"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2810 msgid "BibTeX styles"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2814 msgid "Toggles view of the file list"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2824 msgstr "Nøkkelord for register"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2828 msgstr "Nø&kkelord:"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2838 msgid "The selected entry"
2839 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2847 msgid "Replace the entry with the selection"
2848 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2852 msgstr "<- &Forfremme"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2856 msgstr "&Degradere ->"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2864 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2873 msgid "Name associated with the URL"
2874 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2877 msgid "Output as a hyperlink ?"
2878 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2881 msgid "&Generate hyperlink"
2882 msgstr "&Lag hyperlink"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2885 msgid "Display complete source"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2889 msgid "Automatic update"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2893 msgid "Default (outer)"
2894 msgstr "Standard (ytre)"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2902 msgstr "&Plassering:"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2905 msgid "Units of width value"
2906 msgstr "Enheter for breddemål"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2913 msgid "&Line spacing:"
2914 msgstr "L&injeavstand:"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2917 msgid "Separate Paragraphs With"
2918 msgstr "Skill avsnitt med"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2921 msgid "&Vertical space"
2922 msgstr "&Vertikal avstand"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2925 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2926 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2929 msgid "&Indentation"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2933 msgid "Format text into two columns"
2934 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2937 msgid "Two-&column document"
2938 msgstr "To &kolonners dokument"
2940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2941 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2942 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2943 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2944 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2945 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2946 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2947 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2948 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2949 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2950 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2951 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2952 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2954 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2955 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2956 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2957 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
2958 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
2959 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
2963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2964 msgid "TheoremTemplate"
2967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
2968 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2969 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
2970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
2971 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2972 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2981 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
2982 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2983 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
2984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
2985 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2986 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2987 #: lib/layouts/svjour.inc:478
2991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
2995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
2996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
2997 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
2998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
2999 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3000 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3011 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3012 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3014 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3015 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3016 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3021 msgid "Corollary #:"
3022 msgstr "Korollar #:"
3024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3025 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3026 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3028 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3029 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3030 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3032 msgstr "Proposisjon"
3034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3035 msgid "Proposition #:"
3036 msgstr "Proposisjon #:"
3038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3040 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3041 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3042 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3047 msgid "Conjecture #:"
3050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3058 msgid "Criterion #:"
3059 msgstr "Kriterie #:"
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3063 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3074 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3084 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3085 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3087 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3088 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3089 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3094 msgid "Definition #:"
3095 msgstr "Definisjon #:"
3097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3099 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3101 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3103 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3109 msgstr "Eksempel #:"
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3113 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3115 msgstr "Forutsetning"
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3118 msgid "Condition #:"
3119 msgstr "Forutsetning #:"
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3123 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3124 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3125 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3135 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3147 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3148 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3149 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3159 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3161 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3172 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3173 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3174 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3175 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3186 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3192 msgstr "Notasjon #:"
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3196 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3197 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3206 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3207 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3208 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3209 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3210 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3211 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3213 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3214 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3215 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3216 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3217 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3218 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3219 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3220 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3221 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3222 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3227 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3228 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3229 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3230 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3231 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3233 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3234 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3235 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3236 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3237 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3238 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3239 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3240 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3241 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3243 msgstr "Underseksjon"
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3246 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3247 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3248 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3249 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3251 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3252 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3253 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3254 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3255 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3256 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3257 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3258 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3259 msgid "Subsubsection"
3260 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3263 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3265 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3266 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3267 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3272 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3273 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3274 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3276 msgstr "Underseksjon*"
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3279 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3280 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3281 msgid "Subsubsection*"
3282 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3285 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3286 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3287 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3288 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3289 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3290 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3291 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3293 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3294 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3295 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3296 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3297 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3298 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3299 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3301 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3302 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3303 #: src/output_plaintext.C:152
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3309 msgstr "Sammendrag---"
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3312 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3314 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3315 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3316 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3318 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3323 msgid "Index Terms---"
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3327 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3328 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3329 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3330 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3331 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3333 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3334 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3335 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3336 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3337 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3338 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3339 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3340 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3341 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3342 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3343 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3344 msgid "Bibliography"
3345 msgstr "Referanseliste"
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3348 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3350 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3351 #: src/rowpainter.C:507
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3357 msgstr "Appendikser"
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3364 msgid "BiographyNoPhoto"
3365 msgstr "BiografiUtenFoto"
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3368 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3369 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3370 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3371 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3372 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3373 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3374 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3375 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3387 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3388 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3389 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3390 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3391 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3392 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3396 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3397 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3398 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3399 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3400 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3402 msgstr "Nummerert liste"
3404 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3405 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3406 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3407 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3409 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3410 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3413 msgstr "Beskrivelse"
3415 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3416 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3418 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3423 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3424 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3425 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3426 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3427 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3428 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3429 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3430 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3431 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3432 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3433 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3434 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3435 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3436 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3437 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3438 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3439 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3441 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3442 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3446 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3447 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3448 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3449 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3450 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3452 msgstr "Undertittel"
3454 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3455 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3456 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3457 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3458 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3459 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3460 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3461 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3463 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3464 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3465 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3466 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3468 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3469 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3473 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3474 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3475 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3478 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3479 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3485 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3486 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3490 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3491 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3495 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3496 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3497 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3498 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3499 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3501 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3503 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3505 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3506 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3510 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3511 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3513 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3514 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3516 msgid "Acknowledgement"
3519 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3520 msgid "Offprint Requests to:"
3523 #: lib/layouts/aa.layout:178
3524 msgid "Correspondence to:"
3527 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3528 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3529 msgid "Acknowledgements."
3532 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3533 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3538 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3539 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3544 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3550 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3551 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3552 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3553 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3554 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3555 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3556 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3557 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3558 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3562 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3563 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3564 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3565 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3569 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3574 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3575 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3576 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3577 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3578 msgid "Acknowledgements"
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3582 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3583 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3584 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3585 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3587 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3591 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3595 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3599 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3600 msgid "TableComments"
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3612 msgid "NoteToEditor"
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3628 msgid "Subject headings:"
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3632 msgid "[Acknowledgements]"
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3640 msgid "Place Figure here:"
3641 msgstr "Plassér figur her:"
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3644 msgid "Place Table here:"
3645 msgstr "Plassér tabell her:"
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3652 msgid "Note to Editor:"
3653 msgstr "Notat til redaktør:"
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3656 msgid "References. ---"
3657 msgstr "Referanser. ---"
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3683 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3684 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3689 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3690 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3695 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3696 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3701 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3702 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3704 msgid "Proposition."
3705 msgstr "Proposisjon."
3707 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3712 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3716 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3717 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3718 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3719 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3723 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3727 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3732 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3736 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3737 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3740 msgstr "Definisjon."
3742 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3747 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3750 msgstr "Forutsetning."
3752 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3757 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3762 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3768 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3769 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3773 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3784 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3785 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3791 msgstr "Sammendrag."
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3794 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3795 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3796 msgid "Acknowledgement."
3797 msgstr "Bekreftelse."
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3804 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3812 msgstr "Konklusjon."
3814 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3815 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3818 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3819 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3822 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3823 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3827 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3830 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3831 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3835 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3838 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3839 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3842 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3843 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3846 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3847 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3850 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3851 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3854 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3855 msgid "Example \\arabic{example}."
3858 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3859 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3862 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3863 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3867 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3868 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3871 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3875 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3879 msgid "Note \\arabic{note}."
3882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3883 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3886 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3887 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3891 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3894 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3895 msgid "Case \\arabic{case}."
3898 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3899 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3902 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3903 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3904 msgid "\\arabic{section}"
3905 msgstr "\\arabic{section}"
3907 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3908 msgid "Chapter Exercises"
3909 msgstr "Kapitteloppgave"
3911 #: lib/layouts/apa.layout:50
3915 #: lib/layouts/apa.layout:59
3917 msgid "Right header:"
3920 #: lib/layouts/apa.layout:83
3922 msgstr "Sammendrag:"
3924 #: lib/layouts/apa.layout:92
3926 msgstr "Kort tittel"
3928 #: lib/layouts/apa.layout:100
3929 msgid "Short title:"
3930 msgstr "Kort tittel:"
3932 #: lib/layouts/apa.layout:129
3934 msgstr "To forfattere"
3936 #: lib/layouts/apa.layout:136
3937 msgid "ThreeAuthors"
3938 msgstr "Tre forfattere"
3940 #: lib/layouts/apa.layout:143
3942 msgstr "Fire forfattere"
3944 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3946 msgid "Affiliation:"
3949 #: lib/layouts/apa.layout:171
3950 msgid "TwoAffiliations"
3953 #: lib/layouts/apa.layout:178
3954 msgid "ThreeAffiliations"
3957 #: lib/layouts/apa.layout:185
3958 msgid "FourAffiliations"
3961 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3965 #: lib/layouts/apa.layout:206
3969 #: lib/layouts/apa.layout:234
3970 msgid "Acknowledgements:"
3973 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3974 #: lib/layouts/spie.layout:88
3975 msgid "Acknowledgments"
3978 #: lib/layouts/apa.layout:248
3982 #: lib/layouts/apa.layout:258
3983 msgid "CenteredCaption"
3986 #: lib/layouts/apa.layout:266
3990 #: lib/layouts/apa.layout:272
3994 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
3995 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
3996 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4000 #: lib/layouts/apa.layout:330
4004 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4005 #: src/buffer_funcs.C:517
4006 msgid "(\\alph{enumii})"
4007 msgstr "(\\alph{enumii})"
4009 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4010 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4011 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4012 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4013 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4014 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4018 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4019 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4020 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4024 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4025 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4029 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4034 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4039 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4040 msgid "BeginPlainFrame"
4043 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4044 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4047 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4052 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4053 msgid "________________________________ "
4056 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4061 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4062 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4065 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4067 msgid "Section \\arabic{section}"
4068 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4070 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4071 msgid "\\Alph{section}"
4072 msgstr "\\Alph{section}"
4074 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4076 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4077 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4079 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4081 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4082 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4084 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4089 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4090 msgid "Again frame with label "
4093 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4098 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4099 msgid "block with alerted text "
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4112 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4116 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4117 msgid "start column of width: "
4120 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4124 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4129 msgid "ColumnsCenterAligned"
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4133 msgid "columns (center aligned) "
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4137 msgid "ColumnsTopAligned"
4140 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4141 msgid "columns (top aligned) "
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4145 msgid "Definition. "
4146 msgstr "Definisjon. "
4148 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4150 msgstr "Definisjoner"
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4153 msgid "Definitions. "
4154 msgstr "Definisjoner. "
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4166 msgstr "Eksempler. "
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4170 msgid "ExampleBlock"
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4174 msgid "block showing an example "
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4181 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4183 msgid "FrameSubtitle"
4184 msgstr "Undertittel"
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4187 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4192 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4210 msgid "only on slides "
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4227 msgid "overlayarea "
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4247 msgid "TitleGraphic"
4248 msgstr "Tittelgrafikk"
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4257 msgstr "&Gjenopprett"
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4260 msgid "uncovered on slides "
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4269 msgid "List of Tables"
4270 msgstr "Liste over tabeller"
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4277 msgid "List of Figures"
4278 msgstr "Liste over figurer"
4280 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4284 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4286 msgstr "Sammenfatning"
4288 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4292 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4293 msgid "ACT \\arabic{act}"
4296 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4300 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4301 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4304 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4308 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4312 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4316 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4317 msgid "Parenthetical"
4320 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4324 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4328 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4332 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4333 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4334 msgid "Right Address"
4335 msgstr "Adresse(høyre side)"
4337 #: lib/layouts/chess.layout:33
4341 #: lib/layouts/chess.layout:40
4345 #: lib/layouts/chess.layout:58
4349 #: lib/layouts/chess.layout:62
4353 #: lib/layouts/chess.layout:68
4354 msgid "SubVariation"
4357 #: lib/layouts/chess.layout:71
4359 msgid "Subvariation:"
4362 #: lib/layouts/chess.layout:77
4363 msgid "SubVariation2"
4366 #: lib/layouts/chess.layout:80
4367 msgid "Subvariation(2):"
4370 #: lib/layouts/chess.layout:86
4371 msgid "SubVariation3"
4374 #: lib/layouts/chess.layout:89
4375 msgid "Subvariation(3):"
4378 #: lib/layouts/chess.layout:95
4379 msgid "SubVariation4"
4382 #: lib/layouts/chess.layout:98
4383 msgid "Subvariation(4):"
4386 #: lib/layouts/chess.layout:104
4387 msgid "SubVariation5"
4390 #: lib/layouts/chess.layout:107
4391 msgid "Subvariation(5):"
4394 #: lib/layouts/chess.layout:114
4398 #: lib/layouts/chess.layout:119
4402 #: lib/layouts/chess.layout:124
4406 #: lib/layouts/chess.layout:128
4407 msgid "[chessboard]"
4408 msgstr "[sjakkbrett]"
4410 #: lib/layouts/chess.layout:137
4411 msgid "BoardCentered"
4414 #: lib/layouts/chess.layout:142
4415 msgid "[centered board]"
4418 #: lib/layouts/chess.layout:152
4422 #: lib/layouts/chess.layout:157
4424 msgstr "Høydepunkter:"
4426 #: lib/layouts/chess.layout:172
4430 #: lib/layouts/chess.layout:177
4434 #: lib/layouts/chess.layout:183
4438 #: lib/layouts/chess.layout:188
4442 #: lib/layouts/cv.layout:58
4446 #: lib/layouts/cv.layout:72
4450 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4451 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4453 msgstr "Venstre hode"
4455 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4456 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4457 msgid "Right Header"
4460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4461 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4463 msgstr "Min_adresse"
4465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4470 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4471 msgid "Send To Address"
4472 msgstr "Til-adresse"
4474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4495 msgid "Unterschrift:"
4496 msgstr "Underskrift:"
4498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4526 #: src/lengthcommon.C:38
4530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4558 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4559 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4560 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4561 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4562 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4563 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4564 msgid "Subparagraph"
4565 msgstr "Underavsnitt"
4567 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4568 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4572 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4573 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4577 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4581 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4585 #: lib/layouts/egs.layout:268
4587 msgstr "LaTeX Tittel"
4589 #: lib/layouts/egs.layout:303
4593 #: lib/layouts/egs.layout:312
4597 #: lib/layouts/egs.layout:326
4601 #: lib/layouts/egs.layout:349
4605 #: lib/layouts/egs.layout:358
4609 #: lib/layouts/egs.layout:373
4612 msgstr "Nummerering"
4614 #: lib/layouts/egs.layout:383
4618 #: lib/layouts/egs.layout:397
4619 msgid "1st_author_surname:"
4622 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4623 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4627 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4628 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4632 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4633 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4637 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4638 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4642 #: lib/layouts/egs.layout:452
4646 #: lib/layouts/egs.layout:466
4647 msgid "reprint_reqs_to:"
4650 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4651 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4652 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4655 msgstr "Sammendrag."
4657 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4658 msgid "Author Address"
4659 msgstr "Forfatteradresse"
4661 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4663 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4668 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4669 msgid "Author Email"
4670 msgstr "Forfatters E-post"
4672 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4676 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4678 msgstr "Forfatter URL"
4680 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4685 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4686 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4690 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4691 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4694 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4698 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4699 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4702 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4703 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4706 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4707 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4710 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4711 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4714 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4715 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4718 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4719 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4722 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4723 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4726 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4727 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4730 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4731 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4734 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4735 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4738 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4739 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4742 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4743 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4746 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4747 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4750 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4751 msgid "Case \\arabic{case}"
4754 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4755 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4758 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4762 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4766 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4770 #: lib/layouts/foils.layout:42
4774 #: lib/layouts/foils.layout:61
4775 msgid "ShortFoilhead"
4778 #: lib/layouts/foils.layout:67
4779 msgid "Rotatefoilhead"
4782 #: lib/layouts/foils.layout:73
4783 msgid "ShortRotatefoilhead"
4786 #: lib/layouts/foils.layout:82
4790 #: lib/layouts/foils.layout:97
4794 #: lib/layouts/foils.layout:103
4798 #: lib/layouts/foils.layout:118
4802 #: lib/layouts/foils.layout:164
4806 #: lib/layouts/foils.layout:173
4810 #: lib/layouts/foils.layout:182
4812 msgstr "Restriksjon"
4814 #: lib/layouts/foils.layout:186
4815 msgid "Restriction:"
4816 msgstr "Restriksjon:"
4818 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4819 msgid "Left Header:"
4820 msgstr "Venstre hode:"
4822 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4823 msgid "Right Header:"
4824 msgstr "Høyre hode:"
4826 #: lib/layouts/foils.layout:206
4828 msgid "Right Footer"
4829 msgstr "Høyre topp:|#H"
4831 #: lib/layouts/foils.layout:210
4832 msgid "Right Footer:"
4835 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4836 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4837 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4841 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4842 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4843 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4847 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4848 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4849 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4850 msgid "Corollary #."
4851 msgstr "Korollar #."
4853 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4854 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4855 msgid "Proposition #."
4856 msgstr "Proposisjon #."
4858 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4859 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4860 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4861 msgid "Definition #."
4862 msgstr "Definisjon #."
4864 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4865 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4866 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4867 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4871 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4876 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4881 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4886 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4888 msgid "Proposition*"
4891 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4894 msgstr "Definisjon*"
4896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4900 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4917 msgid "Unterschrift"
4918 msgstr "Underskrift"
4920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4940 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4953 msgid "RetourAdresse"
4954 msgstr "Returadresse"
4956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4957 msgid "RetourAdresse:"
4958 msgstr "Returadresse:"
4960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4965 msgid "MeinZeichen:"
4968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4977 msgid "IhrSchreiben"
4980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4981 msgid "IhrSchreiben:"
4984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
4996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5055 msgid "Postvermerk:"
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5078 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5089 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5093 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5105 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5109 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5113 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5126 msgid "ReturnAddress"
5127 msgstr "Returadresse"
5129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5130 msgid "ReturnAddress:"
5131 msgstr "Returadresse:"
5133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5145 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5178 msgid "BankAccount:"
5181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5182 msgid "PostalComment"
5185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5186 msgid "PostalComment:"
5189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5190 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5219 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5226 msgstr "Avslutning:"
5228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5289 msgid "AddressRowA:"
5292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5297 msgid "AddressRowB:"
5300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5305 msgid "AddressRowC:"
5308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5313 msgid "AddressRowD:"
5316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5321 msgid "AddressRowE:"
5324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5329 msgid "AddressRowF:"
5332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5333 msgid "TelephoneRowA"
5336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5337 msgid "TelephoneRowA:"
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5341 msgid "TelephoneRowB"
5344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5345 msgid "TelephoneRowB:"
5348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5349 msgid "TelephoneRowC"
5352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5353 msgid "TelephoneRowC:"
5356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5357 msgid "TelephoneRowD"
5360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5361 msgid "TelephoneRowD:"
5364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5365 msgid "TelephoneRowE"
5368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5369 msgid "TelephoneRowE:"
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5373 msgid "TelephoneRowF"
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5377 msgid "TelephoneRowF:"
5380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5381 msgid "InternetRowA"
5384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5385 msgid "InternetRowA:"
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5389 msgid "InternetRowB"
5392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5393 msgid "InternetRowB:"
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5397 msgid "InternetRowC"
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5401 msgid "InternetRowC:"
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5405 msgid "InternetRowD"
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5409 msgid "InternetRowD:"
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5413 msgid "InternetRowE"
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5417 msgid "InternetRowE:"
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5421 msgid "InternetRowF"
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5425 msgid "InternetRowF:"
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5476 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5480 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5484 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5486 msgstr "Merknader #."
5488 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5492 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5496 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5500 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5504 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5508 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5512 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5513 msgid "(continuing)"
5514 msgstr "(forsettes)"
5516 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5520 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5524 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5528 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5529 msgid "INTERCUT WITH:"
5532 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5536 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5540 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5545 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5546 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5552 msgid "Classification Codes"
5555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5562 msgid "Step \\arabic{step}."
5563 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
5565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5572 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5573 msgstr "\\arabic{chapter}"
5575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5576 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5582 msgid "Question \\arabic{question}."
5583 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5590 msgid "Appendices Section"
5593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5594 msgid "--- Appendices ---"
5597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5598 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5603 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5604 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5606 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5608 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5609 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5611 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5613 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5614 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5616 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5618 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5619 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5622 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5623 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5626 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5627 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5629 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5630 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5631 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5635 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5636 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5640 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5641 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5645 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5646 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5650 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5651 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5655 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5656 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5658 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5662 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5666 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5669 msgstr "Forutsetning"
5671 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5676 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5677 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5680 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5681 msgid "AddressForOffprints"
5684 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5685 msgid "Address for Offprints:"
5688 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5689 msgid "RunningTitle"
5692 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5693 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5694 msgid "Running title:"
5695 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5697 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5698 msgid "RunningAuthor"
5701 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5702 msgid "Running author:"
5705 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5709 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5710 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5711 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5712 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5716 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5717 msgid "Running LaTeX Title"
5720 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5724 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5729 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5730 msgid "Author Running"
5733 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5735 msgid "Author Running:"
5736 msgstr "Forfatterinfo:"
5738 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5742 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5747 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5751 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5752 msgid "Conjecture #."
5755 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5757 msgstr "Eksempel #."
5759 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5763 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5767 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5771 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5775 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5777 msgstr "Egenskap #."
5779 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5781 msgstr "Spørsmål #."
5783 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5787 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5791 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5795 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5799 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5803 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5804 msgid "Chapterprecis"
5807 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5811 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5813 msgstr "Dikt-tittel"
5815 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5817 msgstr "Dikt-tittel*"
5819 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5823 #: lib/layouts/paper.layout:152
5825 msgstr "Undertittel"
5827 #: lib/layouts/paper.layout:163
5831 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5835 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5836 msgid "AltAffiliation"
5839 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5843 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5844 msgid "Electronic Address:"
5845 msgstr "Elektronisk adresse:"
5847 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5848 msgid "acknowledgments"
5851 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5855 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5857 msgid "PACS number:"
5858 msgstr "Nummerering"
5860 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5861 msgid "\\arabic{chapter}"
5862 msgstr "\\arabic{chapter}"
5864 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5865 msgid "\\Alph{chapter}"
5866 msgstr "\\Alph{chapter}"
5868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5869 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5894 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5899 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5917 msgstr "Returadresse"
5919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5920 msgid "Backaddress:"
5921 msgstr "Returadresse"
5923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5928 msgid "Specialmail:"
5931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5932 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5937 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5946 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
5954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
5958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
5960 msgstr "Deres ref.:"
5962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
5966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
5967 msgid "Your letter of:"
5970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
5974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
5978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
5982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
5983 msgid "Customer no.:"
5984 msgstr "Kunde nr.: "
5986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
5990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
5991 msgid "Invoice no.:"
5992 msgstr "Faktura nr.:"
5994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
5996 msgstr "NesteAdresse:"
5998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
5999 msgid "Next Address:"
6000 msgstr "Neste Adresse:"
6002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6003 msgid "Post Scriptum:"
6004 msgstr "Post Scriptum"
6006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6007 msgid "Sender Name:"
6010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6011 msgid "SenderAddress"
6012 msgstr "Avsenderadresse"
6014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6015 msgid "Sender Address:"
6016 msgstr "Avsenderadresse:"
6018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6019 msgid "Sender Phone:"
6022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6035 msgid "Sender E-Mail:"
6036 msgstr "Avsender e-post"
6038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6040 msgstr "Avsender URL:"
6042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6050 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6051 msgid "LandscapeSlide"
6054 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6056 msgid "Landscape Slide"
6059 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6060 msgid "PortraitSlide"
6063 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6065 msgid "Portrait Slide"
6068 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6072 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6076 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6077 msgid "SlideHeading"
6080 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6081 msgid "SlideSubHeading"
6084 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6085 msgid "ListOfSlides"
6088 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6089 msgid "List Of Slides"
6090 msgstr "Liste over lysark"
6092 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6093 msgid "SlideContents"
6096 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6098 msgid "Slidecontents"
6099 msgstr "Innholdsfortegnelse"
6101 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6102 msgid "ProgressContents"
6105 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6107 msgid "Progress Contents"
6110 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6114 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6115 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6119 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6123 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6127 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6128 msgid "AMS subject classifications."
6131 #: lib/layouts/slides.layout:104
6135 #: lib/layouts/slides.layout:126
6139 #: lib/layouts/slides.layout:142
6140 msgid "New Overlay:"
6143 #: lib/layouts/slides.layout:183
6145 msgstr "Nytt notat:"
6147 #: lib/layouts/slides.layout:208
6148 msgid "InvisibleText"
6151 #: lib/layouts/slides.layout:216
6152 msgid "<Invisible Text Follows>"
6155 #: lib/layouts/slides.layout:233
6159 #: lib/layouts/slides.layout:241
6160 msgid "<Visible Text Follows>"
6163 #: lib/layouts/spie.layout:53
6167 #: lib/layouts/spie.layout:65
6169 msgstr "Forfatterinfo:"
6171 #: lib/layouts/spie.layout:78
6175 #: lib/layouts/spie.layout:93
6176 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6179 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6183 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6184 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6187 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6188 msgid "Subsubparagraph"
6189 msgstr "Underunderavsnitt"
6191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6196 msgid "-- Header --"
6199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6200 msgid "Special-section"
6203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6204 msgid "Special-section:"
6207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6214 msgid "AGU-journal:"
6217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6219 msgid "Citation-number"
6222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6224 msgid "Citation-number:"
6227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6254 msgid "Index-terms..."
6257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6270 msgstr "Kryssreferanse"
6272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6275 msgstr "Kryssreferanse:"
6277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6278 msgid "Supplementary"
6281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6282 msgid "Supplementary..."
6285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6292 msgid "Sup-mat-note:"
6295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6332 msgid "Published-online:"
6335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6337 msgstr "Litteraturreferanse"
6339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6344 msgid "Posting-order"
6347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6348 msgid "Posting-order:"
6351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6391 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6395 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6400 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6404 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6409 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6413 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6414 msgid "Author Address:"
6415 msgstr "Forfatteradresse:"
6417 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6421 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6423 msgid "Slug Comment:"
6426 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6430 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6434 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6435 msgid "Table Caption"
6436 msgstr "Tabelltittel"
6438 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6439 msgid "TableCaption"
6440 msgstr "Tabelltittel"
6442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6443 msgid "Current Address"
6444 msgstr "Nåværende adresse"
6446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6447 msgid "Current address:"
6448 msgstr "Nåværende adresse:"
6450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6451 msgid "E-mail address:"
6452 msgstr "E-postadresse:"
6454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6455 msgid "Key words and phrases:"
6456 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6464 msgstr "Dediserting:"
6466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6472 msgstr "Oversetter:"
6474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6475 msgid "Subjectclass"
6478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6479 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6482 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6483 msgid "Algorithm #."
6484 msgstr "Algoritme #."
6486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6487 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6491 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6492 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6495 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6499 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6507 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6511 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6515 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6523 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6527 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6531 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6539 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6544 msgstr "Forutsetning*"
6546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6547 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6548 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6555 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6556 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6563 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6564 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6571 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6572 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6579 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6587 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6595 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6599 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6603 msgid "Acknowledgement*"
6606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6607 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6611 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6612 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6616 msgstr "Konklusjon*"
6618 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6622 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6626 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6627 msgid "Subparagraph*"
6628 msgstr "Underavsnitt*"
6630 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6634 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6635 msgid "RevisionHistory"
6636 msgstr "Revisjonshistorie"
6638 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6639 msgid "Revision History"
6640 msgstr "Revisjonshistorie"
6642 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6646 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6647 msgid "RevisionRemark"
6648 msgstr "RevisjonsMerknad"
6650 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6654 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6658 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6662 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6663 msgid "Part \\Roman{part}"
6664 msgstr "Del \\Roman{part}"
6666 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6667 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6668 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6670 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6671 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6672 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6674 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6675 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6676 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6678 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6679 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6680 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6682 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6683 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6684 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6686 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6687 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6688 msgstr "Appendiks \\\\Alph{chapter}"
6690 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6691 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6692 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6694 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6695 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6696 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6698 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6699 msgid "\\Roman{section}."
6700 msgstr "\\Roman{section}."
6702 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6703 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6704 msgstr "Appendiks \\\\Alph{section}:"
6706 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6707 msgid "\\Alph{subsection}."
6708 msgstr "\\Alph{subsection}."
6710 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6711 msgid "\\arabic{subsection}."
6712 msgstr "\\arabic{subsection}."
6714 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6715 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6716 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6718 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6719 msgid "\\alph{subsubsection}."
6720 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6722 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6723 msgid "\\alph{paragraph}."
6724 msgstr "\\alph{paragraph}."
6726 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6730 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6732 msgstr "Ekstrakapittel"
6734 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6736 msgstr "Ekstraseksjon"
6738 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6740 msgstr "Ekstrakapittel*"
6742 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6744 msgstr "Ekstraseksjon*"
6746 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6748 msgstr "Miniseksjon"
6750 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6754 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6758 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6762 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6763 msgid "Uppertitleback"
6766 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6767 msgid "Lowertitleback"
6770 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6772 msgstr "Ekstratittel"
6774 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6775 msgid "Captionabove"
6776 msgstr "Bildetekst-over"
6778 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6779 msgid "Captionbelow"
6780 msgstr "Bildetekst-under"
6782 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6786 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6787 msgid "List of Algorithms"
6788 msgstr "Liste over algoritmer"
6790 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6792 msgstr "Meningsløst!"
6794 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6798 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6802 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6803 msgid "Headnote (optional):"
6806 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6808 msgid "Corr Author:"
6811 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6815 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6836 msgid "Austrian (new spelling)"
6837 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6845 msgstr "Hviterussisk"
6852 msgid "Portuguese (Brazil)"
6853 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6872 msgid "French Canadian"
6873 msgstr "Fransk-Kanadisk"
6893 msgstr "Nederlandsk"
6924 msgid "German (new spelling)"
6925 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
6941 msgstr "Kasakstansk"
6973 msgstr "Portugisisk"
6992 msgid "Serbo-Croatian"
6993 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7027 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7031 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7035 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7039 #: lib/ui/classic.ui:35
7043 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7047 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7051 #: lib/ui/classic.ui:38
7053 msgstr "Dokumenter|D"
7055 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7059 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7063 #: lib/ui/classic.ui:48
7064 msgid "New from Template...|T"
7065 msgstr "Ny med mal...|m"
7067 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7071 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7075 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7079 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7080 msgid "Save As...|A"
7081 msgstr "Lagre som|s"
7083 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7085 msgstr "Angre all redigering"
7087 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7088 msgid "Version Control|V"
7089 msgstr "Versjonskontroll|k"
7091 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7095 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7097 msgstr "Eksporter|E"
7099 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7101 msgstr "Skriv ut...|u"
7103 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7107 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7111 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7112 msgid "Register...|R"
7113 msgstr "Registrer...|R"
7115 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7116 msgid "Check In Changes...|I"
7117 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7119 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7120 msgid "Check Out for Edit|O"
7121 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7123 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7124 msgid "Revert to Last Version|L"
7125 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7127 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7128 msgid "Undo Last Check In|U"
7129 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7131 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7132 msgid "Show History|H"
7133 msgstr "Vis Historie|H"
7135 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7137 msgstr "Egendefinert...|E"
7139 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7143 #: lib/ui/classic.ui:91
7147 #: lib/ui/classic.ui:93
7151 #: lib/ui/classic.ui:94
7155 #: lib/ui/classic.ui:95
7159 #: lib/ui/classic.ui:96
7160 msgid "Paste External Selection|x"
7161 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7163 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7164 msgid "Find & Replace...|F"
7165 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7167 #: lib/ui/classic.ui:100
7171 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7175 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7176 msgid "Spellchecker...|S"
7177 msgstr "Stavekontroll...|S"
7179 #: lib/ui/classic.ui:105
7180 msgid "Thesaurus..."
7183 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7184 msgid "Count Words|W"
7187 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7189 msgstr "Sjekk TeX|j"
7191 #: lib/ui/classic.ui:108
7192 msgid "Change Tracking|g"
7193 msgstr "Spore endringer|S"
7195 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7196 msgid "Preferences...|P"
7197 msgstr "Preferanser...|P"
7199 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7200 msgid "Reconfigure|R"
7201 msgstr "Rekonfigurer|R"
7203 #: lib/ui/classic.ui:115
7204 msgid "Selection as Lines|L"
7205 msgstr "som linjer|l"
7207 #: lib/ui/classic.ui:116
7208 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7209 msgstr "som avsnitt|a"
7211 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7212 msgid "Multicolumn|M"
7213 msgstr "Multikolonne|M"
7215 #: lib/ui/classic.ui:122
7217 msgstr "Topp linje|T"
7219 #: lib/ui/classic.ui:123
7220 msgid "Line Bottom|B"
7221 msgstr "Bunn linje|B"
7223 #: lib/ui/classic.ui:124
7227 #: lib/ui/classic.ui:125
7228 msgid "Line Right|R"
7231 #: lib/ui/classic.ui:127
7233 msgstr "Justering|J"
7235 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7237 msgstr "Legg til rad|a"
7239 #: lib/ui/classic.ui:130
7240 msgid "Delete Row|w"
7241 msgstr "Slett rad|l"
7243 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7247 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7249 msgstr "Bytt om rader"
7251 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7252 msgid "Add Column|u"
7253 msgstr "Legg til kolonne|n"
7255 #: lib/ui/classic.ui:135
7256 msgid "Delete Column|D"
7257 msgstr "Slett kolonne|S"
7259 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7261 msgstr "Kopier kolonne"
7263 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7264 msgid "Swap Columns"
7265 msgstr "Bytt om kolonner"
7267 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7269 msgstr "Venstrejuster|V"
7271 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7275 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7277 msgstr "Høyrejuster|H"
7279 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7281 msgstr "Toppjustere rad|T"
7283 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7285 msgstr "Midtjustere rad|M"
7287 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7289 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7291 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7292 msgid "Toggle Numbering|N"
7293 msgstr "Numerering av/på|N"
7295 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7296 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7297 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7299 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7300 msgid "Change Limits Type|L"
7301 msgstr "Endre grensetype"
7303 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7304 msgid "Change Formula Type|F"
7305 msgstr "Endre formeltype"
7307 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7308 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7309 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7311 #: lib/ui/classic.ui:168
7313 msgstr "Justering|J"
7315 #: lib/ui/classic.ui:170
7317 msgstr "Legg til rad|r"
7319 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7320 msgid "Delete Row|D"
7321 msgstr "Slett rad|l"
7323 #: lib/ui/classic.ui:175
7324 msgid "Add Column|C"
7325 msgstr "Legg til kolonne|k"
7327 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7328 msgid "Delete Column|e"
7329 msgstr "Slett kolonne|S"
7331 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7335 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7339 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7343 #: lib/ui/classic.ui:188
7347 #: lib/ui/classic.ui:189
7351 #: lib/ui/classic.ui:190
7353 msgstr "Mathematica"
7355 #: lib/ui/classic.ui:192
7356 msgid "Maple, simplify"
7357 msgstr "Maple, simplify"
7359 #: lib/ui/classic.ui:193
7360 msgid "Maple, factor"
7361 msgstr "Maple, factor"
7363 #: lib/ui/classic.ui:194
7364 msgid "Maple, evalm"
7365 msgstr "Maple, evalm"
7367 #: lib/ui/classic.ui:195
7368 msgid "Maple, evalf"
7369 msgstr "Maple, evalf"
7371 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7372 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7373 msgid "Inline Formula|I"
7374 msgstr "Formel i teksten|i"
7376 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7377 msgid "Displayed Formula|D"
7378 msgstr "Fremhevet formel"
7380 #: lib/ui/classic.ui:201
7381 msgid "Eqnarray Environment|q"
7384 #: lib/ui/classic.ui:202
7385 msgid "Align Environment|A"
7388 #: lib/ui/classic.ui:203
7389 msgid "AlignAt Environment"
7392 #: lib/ui/classic.ui:204
7393 msgid "Flalign Environment|F"
7396 #: lib/ui/classic.ui:207
7397 msgid "Gather Environment"
7400 #: lib/ui/classic.ui:208
7401 msgid "Multline Environment"
7404 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7408 #: lib/ui/classic.ui:216
7409 msgid "Special Character|S"
7410 msgstr "Spesielt tegn|S"
7412 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7413 msgid "Citation...|C"
7414 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7416 #: lib/ui/classic.ui:218
7417 msgid "Cross-reference...|r"
7418 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7420 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7422 msgstr "Referansemerke...|R"
7424 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7428 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7429 msgid "Marginal Note|M"
7430 msgstr "Margnotis|o"
7432 #: lib/ui/classic.ui:222
7434 msgstr "Kort tittel"
7436 #: lib/ui/classic.ui:223
7437 msgid "Index Entry|I"
7438 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7440 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7441 msgid "Glossary Entry"
7442 msgstr "Oppføring i glossar"
7444 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7448 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7452 #: lib/ui/classic.ui:227
7453 msgid "Lists & TOC|O"
7454 msgstr "Lister & innhold|o"
7456 #: lib/ui/classic.ui:229
7460 #: lib/ui/classic.ui:230
7464 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7465 msgid "Graphics...|G"
7466 msgstr "Grafikk...|G"
7468 #: lib/ui/classic.ui:232
7469 msgid "Tabular Material...|b"
7470 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7472 #: lib/ui/classic.ui:233
7476 #: lib/ui/classic.ui:235
7477 msgid "Include File...|d"
7478 msgstr "Inkluder fil...|d"
7480 #: lib/ui/classic.ui:236
7481 msgid "Insert File|e"
7482 msgstr "Sett inn fil|e"
7484 #: lib/ui/classic.ui:237
7485 msgid "External Material...|x"
7486 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7488 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7489 msgid "Superscript|S"
7490 msgstr "Hevet skrift|H"
7492 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7494 msgstr "Senket skrift|S"
7496 #: lib/ui/classic.ui:243
7497 msgid "Horizontal Fill|H"
7498 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7500 #: lib/ui/classic.ui:244
7501 msgid "Hyphenation Point|P"
7502 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7504 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7505 msgid "Ligature Break|k"
7506 msgstr "Ligaturbrekk|g"
7508 #: lib/ui/classic.ui:246
7509 msgid "Protected Space|r"
7510 msgstr "Hardt mellomrom"
7512 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7513 msgid "Inter-word Space|w"
7514 msgstr "Ordmellomrom|O"
7516 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7517 msgid "Thin Space|T"
7518 msgstr "Kort mellomrom\t\\,|K"
7520 #: lib/ui/classic.ui:249
7521 msgid "Vertical Space..."
7522 msgstr "Vertikal avstand..."
7524 #: lib/ui/classic.ui:250
7525 msgid "Line Break|L"
7526 msgstr "Linjeskift|i"
7528 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7532 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7533 msgid "End of Sentence|E"
7534 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7536 #: lib/ui/classic.ui:253
7537 msgid "Single Quote|Q"
7538 msgstr "Enkelt sitattegn"
7540 #: lib/ui/classic.ui:254
7541 msgid "Ordinary Quote|O"
7542 msgstr "\"Anførselstegn\""
7544 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7545 msgid "Menu Separator|M"
7546 msgstr "Menyseparator|M"
7548 #: lib/ui/classic.ui:256
7549 msgid "Horizontal Line"
7550 msgstr "Horisontal linje"
7552 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7556 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7557 msgid "Display Formula|D"
7558 msgstr "Fremhevet formel"
7560 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7561 msgid "Eqnarray Environment|E"
7564 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7565 msgid "AMS align Environment|a"
7568 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7569 msgid "AMS alignat Environment|t"
7572 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7573 msgid "AMS flalign Environment|f"
7576 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7577 msgid "AMS gather Environment|g"
7580 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7581 msgid "AMS multline Environment|m"
7584 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7585 msgid "Array Environment|y"
7588 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7589 msgid "Cases Environment|C"
7592 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7593 msgid "Split Environment|S"
7596 #: lib/ui/classic.ui:276
7597 msgid "Font Change|o"
7598 msgstr "Fontendring|o"
7600 #: lib/ui/classic.ui:277
7601 msgid "Math Panel|l"
7602 msgstr "Mattepanel|l"
7604 #: lib/ui/classic.ui:281
7605 msgid "Math Normal Font"
7606 msgstr "Normal mattefont"
7608 #: lib/ui/classic.ui:283
7609 msgid "Math Calligraphic Family"
7610 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7612 #: lib/ui/classic.ui:284
7613 msgid "Math Fraktur Family"
7614 msgstr "Matte Fraktur"
7616 #: lib/ui/classic.ui:285
7617 msgid "Math Roman Family"
7618 msgstr "Matte Roman"
7620 #: lib/ui/classic.ui:286
7621 msgid "Math Sans Serif Family"
7622 msgstr "Matte Sans Serif"
7624 #: lib/ui/classic.ui:288
7625 msgid "Math Bold Series"
7628 #: lib/ui/classic.ui:290
7629 msgid "Text Normal Font"
7630 msgstr "Normal tekstfont"
7632 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7633 msgid "Text Roman Family"
7634 msgstr "Tekst Roman"
7636 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7637 msgid "Text Sans Serif Family"
7638 msgstr "Tekst Sans Serif"
7640 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7641 msgid "Text Typewriter Family"
7642 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7644 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7645 msgid "Text Bold Series"
7648 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7649 msgid "Text Medium Series"
7650 msgstr "Tekst Medium"
7652 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7653 msgid "Text Italic Shape"
7654 msgstr "Tekst Kursiv"
7656 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7657 msgid "Text Small Caps Shape"
7658 msgstr "Tekst Kapiteler"
7660 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7661 msgid "Text Slanted Shape"
7664 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7665 msgid "Text Upright Shape"
7666 msgstr "Tekst Stående"
7668 #: lib/ui/classic.ui:307
7669 msgid "Floatflt Figure"
7670 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7672 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7673 msgid "Table of Contents|C"
7674 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7676 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7677 msgid "Index List|I"
7680 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
7684 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
7685 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7686 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7688 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
7689 msgid "LyX Document...|X"
7690 msgstr "LyX dokument...|X"
7692 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
7693 msgid "Plain Text...|T"
7694 msgstr "Ren tekst...|t"
7696 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
7697 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7698 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer...|l"
7700 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
7701 msgid "Track Changes|T"
7702 msgstr "Spor endringer|S"
7704 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
7705 msgid "Merge Changes...|M"
7706 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7708 #: lib/ui/classic.ui:327
7709 msgid "Accept All Changes|A"
7710 msgstr "Godta alle endringer|G"
7712 #: lib/ui/classic.ui:328
7713 msgid "Reject All Changes|R"
7714 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7716 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
7717 msgid "Show Changes in Output|S"
7718 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7720 #: lib/ui/classic.ui:336
7721 msgid "Character...|C"
7724 #: lib/ui/classic.ui:337
7725 msgid "Paragraph...|P"
7726 msgstr "Avsnitt...|v"
7728 #: lib/ui/classic.ui:338
7729 msgid "Document...|D"
7730 msgstr "Dokument...|D"
7732 #: lib/ui/classic.ui:339
7733 msgid "Tabular...|T"
7734 msgstr "Tabell...|T"
7736 #: lib/ui/classic.ui:341
7737 msgid "Emphasize Style|E"
7738 msgstr "Uthevet stil|U"
7740 #: lib/ui/classic.ui:342
7741 msgid "Noun Style|N"
7742 msgstr "Substantiv stil|S"
7744 #: lib/ui/classic.ui:343
7745 msgid "Bold Style|B"
7748 #: lib/ui/classic.ui:346
7749 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7750 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7752 #: lib/ui/classic.ui:347
7753 msgid "Increase Environment Depth|i"
7754 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7756 #: lib/ui/classic.ui:348
7757 msgid "Start Appendix Here|S"
7758 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7760 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
7761 msgid "Build Program|B"
7762 msgstr "Lag programm|o"
7764 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
7768 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
7770 msgstr "LaTeX Logg|L"
7772 #: lib/ui/classic.ui:362
7773 msgid "TeX Information|X"
7774 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7776 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
7778 msgstr "Neste notis|o"
7780 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
7781 msgid "Go to Label|L"
7782 msgstr "Gå til merke"
7784 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
7786 msgstr "Bokmerker|B"
7788 #: lib/ui/classic.ui:381
7789 msgid "Save Bookmark 1|S"
7790 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7792 #: lib/ui/classic.ui:382
7793 msgid "Save Bookmark 2"
7794 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7796 #: lib/ui/classic.ui:383
7797 msgid "Save Bookmark 3"
7798 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7800 #: lib/ui/classic.ui:384
7801 msgid "Save Bookmark 4"
7802 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7804 #: lib/ui/classic.ui:385
7805 msgid "Save Bookmark 5"
7806 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7808 #: lib/ui/classic.ui:387
7809 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7810 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7812 #: lib/ui/classic.ui:388
7813 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7814 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7816 #: lib/ui/classic.ui:389
7817 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7818 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7820 #: lib/ui/classic.ui:390
7821 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7822 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7824 #: lib/ui/classic.ui:391
7825 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7826 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7828 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
7829 msgid "Introduction|I"
7830 msgstr "Introduksjon|I"
7832 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
7834 msgstr "Innføring|f"
7836 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
7837 msgid "User's Guide|U"
7838 msgstr "Brukermanual|B"
7840 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
7841 msgid "Extended Features|E"
7842 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7844 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:472
7845 msgid "Customization|C"
7846 msgstr "Tilpasning|T"
7848 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:473
7852 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:474
7853 msgid "Table of Contents|a"
7854 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7856 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:475
7857 msgid "LaTeX Configuration|L"
7858 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7860 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:477
7864 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7868 #: lib/ui/classic.ui:425
7869 msgid "Preferences..."
7870 msgstr "Preferanser..."
7872 #: lib/ui/classic.ui:426
7874 msgstr "Avslutt LyX"
7876 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
7880 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
7884 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
7885 msgid "New from Template...|m"
7886 msgstr "Ny med mal...|m"
7888 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
7889 msgid "Open Recent|t"
7890 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før|f"
7892 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
7893 msgid "New Window|W"
7894 msgstr "Nytt vindu|y"
7896 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
7897 msgid "Close Window|d"
7898 msgstr "Steng vindu|d"
7900 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
7904 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
7905 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
7909 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
7910 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
7914 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
7915 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
7920 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
7921 msgid "Paste Recent|e"
7922 msgstr "Lim inn tidligere utvalg|e"
7924 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
7925 msgid "Paste Special"
7926 msgstr "Lim inn spesielt"
7928 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
7931 msgstr "Velg en fil"
7933 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
7934 msgid "Move Paragraph Up|o"
7935 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7937 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
7938 msgid "Move Paragraph Down|v"
7939 msgstr "Flytt avsnitt ned|n"
7941 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
7942 msgid "Text Style|S"
7943 msgstr "Tekststil|s"
7945 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
7946 msgid "Paragraph Settings...|P"
7947 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
7949 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
7953 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
7954 msgid "Rows & Columns|C"
7955 msgstr "Rader og kolonner|k"
7957 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
7958 msgid "Increase List Depth|I"
7959 msgstr "Øk listedybde|k"
7961 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
7962 msgid "Decrease List Depth|D"
7963 msgstr "Minsk listedybde|M"
7965 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
7966 msgid "Dissolve Inset|l"
7967 msgstr "Oppløs \"Inset\"|l"
7969 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
7970 msgid "TeX Code Settings...|C"
7971 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
7973 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
7974 msgid "Float Settings...|a"
7975 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
7977 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
7978 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7979 msgstr "Innstillinger for tekstbryting...|b"
7981 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
7982 msgid "Note Settings...|N"
7983 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
7985 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
7986 msgid "Branch Settings...|B"
7987 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
7989 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
7990 msgid "Box Settings...|x"
7991 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
7993 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
7994 msgid "Table Settings...|a"
7995 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
7997 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
7998 msgid "Plain Text|T"
7999 msgstr "Ren tekst|t"
8001 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8002 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8003 msgstr "Ren tekst, slå sammen linjer|s"
8005 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8009 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8010 msgid "Selection, Join Lines|i"
8011 msgstr "Utvalg, slå sammen linjer|i"
8013 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8014 msgid "Customized...|C"
8015 msgstr "Egendefinert...|E"
8017 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8018 msgid "Capitalize|a"
8019 msgstr "Store Forbokstaver|F"
8021 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8023 msgstr "Store bokstaver|o"
8025 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8027 msgstr "Små bokstaver|å"
8029 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8031 msgstr "Topplinje|T"
8033 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8034 msgid "Bottom Line|B"
8035 msgstr "Bunnlinje|B"
8037 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8039 msgstr "Venstre linje|V"
8041 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8042 msgid "Right Line|R"
8043 msgstr "Høyre linje|H"
8045 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8047 msgstr "Kopier rad|o"
8049 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8051 msgstr "Bytt om rader"
8053 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8054 msgid "Copy Column|p"
8055 msgstr "Kopier kolonne|p"
8057 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8058 msgid "Swap Columns|w"
8059 msgstr "Bytt om kolonner"
8061 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8062 msgid "Text Style|T"
8063 msgstr "Tekststil|T"
8065 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8066 msgid "Split Cell|C"
8069 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8070 msgid "Add Line Above|A"
8071 msgstr "Ny linje over"
8073 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8074 msgid "Add Line Below|B"
8075 msgstr "Ny linje under"
8077 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8078 msgid "Delete Line Above|D"
8079 msgstr "Fjern linje over"
8081 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8082 msgid "Delete Line Below|e"
8083 msgstr "Fjern linje under"
8085 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8086 msgid "Add Line to Left"
8087 msgstr "Ny linje på venstre side"
8089 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8090 msgid "Add Line to Right"
8091 msgstr "Ny linje på høyre side"
8093 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8094 msgid "Delete Line to Left"
8095 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8097 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8098 msgid "Delete Line to Right"
8099 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8101 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8102 msgid "Math Normal Font|N"
8103 msgstr "Matte, normal font|n"
8105 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8106 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8107 msgstr "Matte Kalligrafisk|K"
8109 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8110 msgid "Math Fraktur Family|F"
8111 msgstr "Matte Fraktur|a"
8113 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8114 msgid "Math Roman Family|R"
8115 msgstr "Matte Roman|R"
8117 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8118 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8119 msgstr "Matte Sans Serif|S"
8121 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8122 msgid "Math Bold Series|B"
8123 msgstr "Matte Fet|F"
8125 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8126 msgid "Text Normal Font|T"
8127 msgstr "Tekst normal font|T"
8129 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8133 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8137 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8138 msgid "Mathematica|a"
8139 msgstr "Mathematica|a"
8141 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8142 msgid "Maple, simplify|s"
8143 msgstr "Maple, simplify|s"
8145 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8146 msgid "Maple, factor|f"
8147 msgstr "Maple, factor|f"
8149 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8150 msgid "Maple, evalm|e"
8151 msgstr "Maple, evalm|e"
8153 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8154 msgid "Maple, evalf|v"
8155 msgstr "Maple, evalf|v"
8157 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8158 msgid "Open All Insets|O"
8159 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8161 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8162 msgid "Close All Insets|C"
8163 msgstr "Steng alle \"insets\""
8165 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8166 msgid "View Source|S"
8169 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8171 msgstr "Verktøylinjer|V"
8173 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8174 msgid "Special Character|p"
8175 msgstr "Spesielt tegn|p"
8177 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8178 msgid "Formatting|o"
8179 msgstr "Formatering|e"
8181 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8182 msgid "List / TOC|i"
8183 msgstr "Lister & innhold|i"
8185 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8187 msgstr "Flytende (Float)|a"
8189 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8191 msgstr "Dokumentgren|D"
8193 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8197 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8201 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8202 msgid "Cross-Reference...|R"
8203 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8205 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8206 msgid "Index Entry|d"
8207 msgstr "Nøkkelord|ø"
8209 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8210 msgid "Glossary Entry|y"
8211 msgstr "Oppføring i glossar"
8213 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8215 msgstr "Tabell...|T"
8217 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8218 msgid "Short Title|S"
8219 msgstr "Kort tittel"
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8225 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8226 msgid "Ordinary Quote|Q"
8227 msgstr "Vanlig sitattegn"
8229 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8230 msgid "Single Quote|S"
8231 msgstr "Enkelt sitattegn"
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8234 msgid "Phonetic Symbols|y"
8235 msgstr "Fonetiske symboler|y"
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8238 msgid "Protected Space|P"
8239 msgstr "Hardt mellomrom|a"
8241 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8242 msgid "Horizontal Fill|F"
8243 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill|f"
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8246 msgid "Horizontal Line|L"
8247 msgstr "Horisontal linje|l"
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8250 msgid "Vertical Space...|V"
8251 msgstr "Vertikal avstand...|V"
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8254 msgid "Hyphenation Point|H"
8255 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8257 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8258 msgid "Line Break|B"
8259 msgstr "Linjeskift|i"
8261 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8262 msgid "Page Break|a"
8263 msgstr "Sideskift|e"
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8266 msgid "Clear Page|C"
8267 msgstr "Blank side|B"
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8270 msgid "Clear Double Page|D"
8271 msgstr "Doble blanke sider|D"
8273 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8274 msgid "Numbered Formula|N"
8275 msgstr "Nummerert formel|N"
8277 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8278 msgid "Aligned Environment|l"
8281 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8282 msgid "AlignedAt Environment|v"
8285 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8286 msgid "Gathered Environment|h"
8289 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8290 msgid "Math Panel|P"
8291 msgstr "Mattepanel|p"
8293 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8294 msgid "Text Wrap Float|W"
8295 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8297 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8298 msgid "External Material...|M"
8299 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8302 msgid "Child Document...|d"
8303 msgstr "Underdokument...|d"
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8311 msgstr "Kommentar|K"
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8314 msgid "Greyed Out|G"
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8318 msgid "Change Tracking|C"
8319 msgstr "Spore endringer"
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8322 msgid "Table of Contents|T"
8323 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8326 msgid "Start Appendix Here|A"
8327 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8330 msgid "Compressed|o"
8331 msgstr "Komprimert|o"
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8334 msgid "Settings...|S"
8335 msgstr "Innstillinger...|I"
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8338 msgid "Accept Change|A"
8339 msgstr "Godta endring|G"
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8342 msgid "Reject Change|R"
8343 msgstr "Forkast endring|k"
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8346 msgid "Accept All Changes|c"
8347 msgstr "Godta alle endringer|a"
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8350 msgid "Reject All Changes|e"
8351 msgstr "Forkast alle endringer|t"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8354 msgid "Next Change|C"
8355 msgstr "Neste endring|N"
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8358 msgid "Next Cross-Reference|R"
8359 msgstr "Neste kryssreferanse|r"
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8362 msgid "Save Bookmark|S"
8363 msgstr "Lagre bokmerke|L"
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8366 msgid "Clear Bookmarks|C"
8367 msgstr "Fjerne bokmerker|F"
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8370 msgid "Thesaurus...|T"
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8374 msgid "TeX Information|I"
8375 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
8379 msgid "Special Insets|S"
8380 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8383 msgid "New document"
8384 msgstr "Nytt dokument"
8386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8387 msgid "Open document"
8388 msgstr "Åpne dokument"
8390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8391 msgid "Save document"
8392 msgstr "Lagre dokumentet"
8394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8395 msgid "Print document"
8396 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:740
8402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:750
8404 msgstr "Gjør omigjen"
8406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8407 msgid "Find and replace"
8408 msgstr "Finn og erstatt"
8410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8411 msgid "Toggle emphasis"
8412 msgstr "Uthevet av/på"
8414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8416 msgstr "Substantiv stil av/på"
8418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8424 msgstr "Sett inn formel"
8426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8427 msgid "Insert graphics"
8428 msgstr "Sett inn grafikk"
8430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8431 msgid "Insert table"
8432 msgstr "Sett inn tabell"
8434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8439 msgid "Numbered list"
8440 msgstr "Nummerert liste"
8442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8443 msgid "Itemized list"
8446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8447 msgid "Increase depth"
8450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8451 msgid "Decrease depth"
8452 msgstr "Minsk dybden"
8454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8455 msgid "Insert figure float"
8456 msgstr "Sett inn flytende figur"
8458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8459 msgid "Insert table float"
8460 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8463 msgid "Insert label"
8464 msgstr "Sett inn referansemerke"
8466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8467 msgid "Insert cross-reference"
8468 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8471 msgid "Insert citation"
8472 msgstr "Sett inn sitat"
8474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8475 msgid "Insert index entry"
8476 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8479 msgid "Insert glossary entry"
8480 msgstr "Sett inn glose for glossaret"
8482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8483 msgid "Insert footnote"
8484 msgstr "Sett inn fotnote"
8486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8487 msgid "Insert margin note"
8488 msgstr "Sett inn margnotis"
8490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8492 msgstr "Sett inn notis"
8494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8496 msgstr "Sett inn URL"
8498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8499 msgid "Insert TeX code"
8500 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8503 msgid "Include file"
8504 msgstr "Inkluder fil"
8506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8511 msgid "Paragraph settings"
8512 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8515 msgid "Table of contents"
8516 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8519 msgid "Check spelling"
8522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8524 msgstr "Legg til rad"
8526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8528 msgstr "Legg til kolonne"
8530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8535 msgid "Delete column"
8536 msgstr "Slett kolonne"
8538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8539 msgid "Set top line"
8540 msgstr "Toppstrek på/av"
8542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8543 msgid "Set bottom line"
8544 msgstr "Bunnstrek på/av"
8546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8547 msgid "Set left line"
8548 msgstr "Venstre strek på/av"
8550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8551 msgid "Set right line"
8552 msgstr "Høyre strek på/av"
8554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8555 msgid "Set all lines"
8556 msgstr "Alle linjer på"
8558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8559 msgid "Unset all lines"
8560 msgstr "Alle linjer av"
8562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8564 msgstr "Venstrejuster"
8566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8567 msgid "Align center"
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8572 msgstr "Høyrejuster"
8574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8576 msgstr "Toppjuster rad"
8578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8579 msgid "Align middle"
8580 msgstr "Midtjuster rad"
8582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8583 msgid "Align bottom"
8584 msgstr "Bunnjuster rad"
8586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8588 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8591 msgid "Rotate table"
8592 msgstr "Vri tabellen 90°"
8594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8595 msgid "Set multi-column"
8596 msgstr "Multikolonne|M"
8598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8603 msgid "Show math panel"
8606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8607 msgid "Set display mode"
8608 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8611 msgid "Insert square root"
8612 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8616 msgstr "Sett inn sum"
8618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8619 msgid "Insert integral"
8620 msgstr "Sett inn integral"
8622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8623 msgid "Insert product"
8624 msgstr "Sett inn produkt"
8626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8627 msgid "Insert fraction"
8628 msgstr "Sett inn brøk"
8630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8632 msgstr "Sett inn ( )"
8634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8636 msgstr "Sett inn [ ]"
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8640 msgstr "Sett inn { }"
8642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8643 msgid "Insert cases environment"
8644 msgstr "Sett inn miljøet \"tilfeller\""
8646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8647 msgid "Command Buffer"
8648 msgstr "Kommandolinje"
8650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8652 msgstr "Endringssporing"
8654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8655 msgid "Track changes"
8656 msgstr "Spor endringer"
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8659 msgid "Show changes in output"
8660 msgstr "Vis endringer i utskrift"
8662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8664 msgstr "Neste endring"
8666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8667 msgid "Accept change"
8668 msgstr "Godta endring"
8670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8671 msgid "Reject change"
8672 msgstr "Forkast endring"
8674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8675 msgid "Merge changes"
8676 msgstr "Flett inn endringer"
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8679 msgid "Accept all changes"
8680 msgstr "Godta alle endringer"
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8683 msgid "Reject all changes"
8684 msgstr "Forkast alle endringer"
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8688 msgstr "Neste notis"
8690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8692 msgstr "Vis/Oppdatér"
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8700 msgstr "Oppdater DVI"
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8703 msgid "View PDF (pdflatex)"
8704 msgstr "Vis PDF (pdflatex)"
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8707 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8708 msgstr "Oppdater PDF (pdflatex)"
8710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8711 msgid "View PostScript"
8712 msgstr "Vis postscript"
8714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8715 msgid "Update PostScript"
8716 msgstr "Oppdater postscript"
8718 #: src/BufferView.C:229
8721 "The document %1$s is already loaded.\n"
8723 "Do you want to revert to the saved version?"
8725 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8727 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8729 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:900
8730 msgid "Revert to saved document?"
8731 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8733 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
8735 msgstr "&Tilbake til lagret"
8737 #: src/BufferView.C:233
8738 msgid "&Switch to document"
8739 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8741 #: src/BufferView.C:255
8744 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8746 "Do you want to create a new document?"
8748 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8750 "Vil du lage et nytt dokument?"
8752 #: src/BufferView.C:258
8753 msgid "Create new document?"
8754 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8756 #: src/BufferView.C:259
8760 #: src/BufferView.C:564
8761 msgid "Save bookmark"
8762 msgstr "Lagre bokmerke"
8764 #: src/BufferView.C:743
8765 msgid "No further undo information"
8766 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8768 #: src/BufferView.C:753
8769 msgid "No further redo information"
8770 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8772 #: src/BufferView.C:912
8774 msgstr "Merke slått av"
8776 #: src/BufferView.C:919
8780 #: src/BufferView.C:926
8781 msgid "Mark removed"
8782 msgstr "Fjernet merke"
8784 #: src/BufferView.C:929
8788 #: src/BufferView.C:975
8790 msgid "%1$d words in selection."
8791 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8793 #: src/BufferView.C:978
8795 msgid "%1$d words in document."
8796 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8798 #: src/BufferView.C:983
8799 msgid "One word in selection."
8800 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8802 #: src/BufferView.C:985
8803 msgid "One word in document."
8804 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8806 #: src/BufferView.C:988
8810 #: src/BufferView.C:1525
8811 msgid "Select LyX document to insert"
8812 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8814 #: src/BufferView.C:1527 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8815 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8816 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8817 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8818 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
8819 #: src/lyxfunc.C:1857 src/lyxfunc.C:1894 src/lyxfunc.C:1967
8820 msgid "Documents|#o#O"
8821 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8823 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1895 src/lyxfunc.C:1968
8824 msgid "Examples|#E#e"
8825 msgstr "Eksempler|#E#e"
8827 #: src/BufferView.C:1532 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1862
8828 #: src/lyxfunc.C:1899
8829 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8830 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8832 #: src/BufferView.C:1544 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1989
8833 #: src/lyxfunc.C:2003 src/lyxfunc.C:2019
8837 #: src/BufferView.C:1555
8839 msgid "Inserting document %1$s..."
8840 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8842 #: src/BufferView.C:1566
8844 msgid "Document %1$s inserted."
8845 msgstr "Satt inn document %1$s."
8847 #: src/BufferView.C:1568
8849 msgid "Could not insert document %1$s"
8850 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8854 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8855 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8858 msgid "ChkTeX warning id # "
8859 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8861 #: src/CutAndPaste.C:423
8864 "Layout had to be changed from\n"
8866 "because of class conversion from\n"
8869 "Det var nødvendig å endre\n"
8870 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8871 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8872 "fra %3$s til %4$s."
8874 #: src/CutAndPaste.C:428
8875 msgid "Changed Layout"
8876 msgstr "Endret stil"
8878 #: src/CutAndPaste.C:447
8881 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8884 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
8887 #: src/CutAndPaste.C:454
8888 msgid "Undefined character style"
8889 msgstr "Udefinert tekststil"
8945 msgstr "LaTeX tekst"
8948 msgid "previewed snippet"
8949 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
8956 msgid "note background"
8957 msgstr "notis bakgrunn"
8964 msgid "comment background"
8965 msgstr "kommentar bakgrunn"
8968 msgid "greyedout inset"
8969 msgstr "notis, grået ut"
8972 msgid "greyedout inset background"
8973 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
8977 msgstr "notis, skyggelagt boks"
8981 msgstr "dybdemarkør"
8988 msgid "command inset"
8989 msgstr "kommando-\"inset\""
8992 msgid "command inset background"
8993 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
8996 msgid "command inset frame"
8997 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
9000 msgid "special character"
9001 msgstr "spesielle tegn"
9008 msgid "math background"
9009 msgstr "matte bakgrunn"
9012 msgid "graphics background"
9013 msgstr "grafikk, bakgrunn"
9016 msgid "Math macro background"
9017 msgstr "matte-makro bakgrunn"
9021 msgstr "matte ramme"
9025 msgstr "matte linje"
9028 msgid "caption frame"
9029 msgstr "ramme rundt bildetekst"
9032 msgid "collapsable inset text"
9033 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
9036 msgid "collapsable inset frame"
9037 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
9040 msgid "inset background"
9041 msgstr "inset bakgrunn"
9045 msgstr "inset ramme"
9052 msgid "end-of-line marker"
9053 msgstr "linjesluttmerke"
9056 msgid "appendix marker"
9057 msgstr "appendiksmarkering"
9061 msgstr "endringsmerke"
9064 msgid "Deleted text"
9065 msgstr "slettet tekst"
9069 msgstr "tillagt tekst"
9072 msgid "added space markers"
9073 msgstr "avstandsmarkering"
9076 msgid "top/bottom line"
9077 msgstr "topp/bunn linje"
9081 msgstr "tabell-linje"
9084 msgid "table on/off line"
9085 msgstr "tabell-linje, avslått"
9096 msgid "frame of button"
9100 msgid "button background"
9101 msgstr "knappebakgrunn"
9104 msgid "button background under focus"
9105 msgstr "Bakgrunn på knapp i fokus"
9117 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9118 msgstr "Venter på LaTeX-kjøring nummer %1$d"
9120 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9121 msgid "Running MakeIndex."
9122 msgstr "Kjører MakeIndex."
9124 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9125 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9126 msgstr "Kjører MakeIndex for glossar."
9129 msgid "Running BibTeX."
9130 msgstr "Kjører BibTeX."
9132 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9133 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9134 msgid "No Documents Open!"
9135 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9137 #: src/MenuBackend.C:540
9141 #: src/MenuBackend.C:542
9142 msgid "Plain Text, Join Lines"
9143 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer"
9145 #: src/MenuBackend.C:714
9146 msgid "Master Document"
9147 msgstr "Hoveddokument"
9149 #: src/MenuBackend.C:746
9150 msgid "No Table of contents"
9151 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9153 #: src/MenuBackend.C:791
9157 #: src/SpellBase.C:51
9158 msgid "Native OS API not yet supported."
9162 msgid "Could not remove temporary directory"
9163 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9167 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9168 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9171 msgid "Unknown document class"
9172 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9176 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9177 msgstr "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s er ukjent."
9179 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9181 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9182 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9184 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9185 msgid "Document header error"
9189 msgid "\\begin_header is missing"
9190 msgstr "\\begin_header mangler"
9193 msgid "\\begin_document is missing"
9194 msgstr "\\begin_document mangler"
9197 msgid "Can't load document class"
9198 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9203 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9205 "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s ikke kunne lastes inn."
9207 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9208 msgid "Document could not be read"
9209 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9211 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9213 msgid "%1$s could not be read."
9214 msgstr "%1$s var uleselig"
9216 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9217 msgid "Document format failure"
9218 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9222 msgid "%1$s is not a LyX document."
9223 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9226 msgid "Conversion failed"
9227 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9232 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9233 "it could not be created."
9235 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
9236 "midlertidig fil for konvertering."
9239 msgid "Conversion script not found"
9240 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9245 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9246 "could not be found."
9248 "%1$s er fra en tidligere versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
9252 msgid "Conversion script failed"
9253 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9258 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9261 "%1$s er fra en tidligere versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
9262 "mislyktes med konverteringen."
9266 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9267 msgstr "%1$s tok uventet slutt, filen er sannsynligvis korrupt."
9270 msgid "Backup failure"
9271 msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
9276 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9277 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9279 "Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
9280 "Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
9283 msgid "Encoding error"
9284 msgstr "Feil med tegnkoding"
9288 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9290 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9292 "Noen tegn i dokumentet ditt kan ikke representeres med den valgte "
9294 "Å forandre tegnkodingen for dokumentet til utf8 burde hjelpe."
9297 msgid "Error closing file"
9298 msgstr "Mislyktes med å lukke fil"
9302 "The output file could not be closed properly.\n"
9303 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9304 "chosen encoding.\n"
9305 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9307 "Filen kunne ikke lukkes ordentlig.\n"
9308 " Antagelig er det noen tegn som ikke kan representeres i den valgte "
9310 "Å forandre dokumentets tegnkoding til utf8 kan hjelpe."
9312 #: src/buffer.C:1153
9313 msgid "Running chktex..."
9314 msgstr "Kjører chktex..."
9316 #: src/buffer.C:1166
9317 msgid "chktex failure"
9318 msgstr "chktex mislyktes"
9320 #: src/buffer.C:1167
9321 msgid "Could not run chktex successfully."
9322 msgstr "Mislyktes med chktex."
9324 #: src/buffer_funcs.C:80
9327 "The specified document\n"
9329 "could not be read."
9334 #: src/buffer_funcs.C:82
9335 msgid "Could not read document"
9336 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9338 #: src/buffer_funcs.C:95
9341 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9343 "Recover emergency save?"
9345 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9347 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9349 #: src/buffer_funcs.C:98
9350 msgid "Load emergency save?"
9351 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9353 #: src/buffer_funcs.C:99
9355 msgstr "&Gjenopprett"
9357 #: src/buffer_funcs.C:99
9358 msgid "&Load Original"
9359 msgstr "&Åpne originalen"
9361 #: src/buffer_funcs.C:122
9364 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9366 "Load the backup instead?"
9368 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9370 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9372 #: src/buffer_funcs.C:125
9373 msgid "Load backup?"
9374 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9376 #: src/buffer_funcs.C:126
9377 msgid "&Load backup"
9378 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9380 #: src/buffer_funcs.C:126
9381 msgid "Load &original"
9382 msgstr "Åpne &originalen"
9384 #: src/buffer_funcs.C:165
9386 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9387 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9389 #: src/buffer_funcs.C:167
9390 msgid "Retrieve from version control?"
9391 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9393 #: src/buffer_funcs.C:168
9397 #: src/buffer_funcs.C:201
9400 "The specified document template\n"
9402 "could not be read."
9407 #: src/buffer_funcs.C:203
9408 msgid "Could not read template"
9409 msgstr "Uleselig mal"
9411 #: src/buffer_funcs.C:514
9412 msgid "\\arabic{enumi}."
9413 msgstr "\\arabic{enumi}."
9415 #: src/buffer_funcs.C:520
9416 msgid "\\roman{enumiii}."
9417 msgstr "\\roman{enumiii}."
9419 #: src/buffer_funcs.C:523
9420 msgid "\\Alph{enumiv}."
9421 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9423 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9426 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9428 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9430 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9432 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9434 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
9435 msgid "Save changed document?"
9436 msgstr "Lagre dokumentet?"
9438 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9442 #: src/bufferlist.C:350
9444 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9445 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9447 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9448 msgid " Save seems successful. Phew."
9449 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
9451 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9452 msgid " Save failed! Trying..."
9453 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
9455 #: src/bufferlist.C:391
9456 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9457 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9459 #: src/bufferparams.C:438
9461 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9462 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9464 #: src/bufferparams.C:440
9465 msgid "Document class not available"
9466 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9468 #: src/bufferparams.C:441
9469 msgid "LyX will not be able to produce output."
9470 msgstr "LyX får ikke produsert utdata."
9472 #: src/bufferview_funcs.C:308
9473 msgid "No more insets"
9474 msgstr "Ingen flere insets"
9476 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9477 msgid "No debugging message"
9478 msgstr "Ingen debug meldinge"
9480 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9481 msgid "General information"
9482 msgstr "Generel informasjon"
9484 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9485 msgid "Developers' general debug messages"
9486 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9488 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9489 msgid "All debugging messages"
9490 msgstr "Alle debug meldinger"
9492 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9494 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9495 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9497 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
9498 #: src/converter.C:536
9499 msgid "Cannot convert file"
9500 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9502 #: src/converter.C:334
9505 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9506 "Define a converter in the preferences."
9508 "Kan ikke konvertere filformatet %1$s til formatet %2$s.\n"
9509 "Definer en konvertering i preferansene."
9511 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9512 msgid "Executing command: "
9513 msgstr "Eksekverer kommando: "
9515 #: src/converter.C:463
9516 msgid "Build errors"
9517 msgstr "'Build'-feil"
9519 #: src/converter.C:464
9520 msgid "There were errors during the build process."
9521 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9523 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
9525 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9526 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9528 #: src/converter.C:492
9530 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9531 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
9533 #: src/converter.C:538
9535 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9536 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9538 #: src/converter.C:539
9540 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9541 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9543 #: src/converter.C:597
9544 msgid "Running LaTeX..."
9545 msgstr "Kjører LaTeX..."
9547 #: src/converter.C:615
9550 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9552 msgstr "LaTeX mislyktes, og LyX finner ikke LaTeX-loggen %1$s."
9554 #: src/converter.C:618
9555 msgid "LaTeX failed"
9556 msgstr "LaTeX mislyktes"
9558 #: src/converter.C:620
9559 msgid "Output is empty"
9560 msgstr "Ingen utdata"
9562 #: src/converter.C:621
9563 msgid "An empty output file was generated."
9564 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9567 msgid "Program initialisation"
9568 msgstr "Initialisering av programmet"
9571 msgid "Keyboard events handling"
9572 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9575 msgid "GUI handling"
9576 msgstr "GUI håndtering"
9579 msgid "Lyxlex grammar parser"
9580 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9583 msgid "Configuration files reading"
9584 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9587 msgid "Custom keyboard definition"
9588 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9591 msgid "LaTeX generation/execution"
9592 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9596 msgstr "Matte editor"
9599 msgid "Font handling"
9600 msgstr "Font håndtering"
9603 msgid "Textclass files reading"
9604 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9607 msgid "Version control"
9608 msgstr "Versjonskontroll"
9611 msgid "External control interface"
9612 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9615 msgid "Keep *roff temporary files"
9616 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9619 msgid "User commands"
9620 msgstr "Bruker kommandoer"
9623 msgid "The LyX Lexxer"
9627 msgid "Dependency information"
9628 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9632 msgstr "LyX \"insets\""
9635 msgid "Files used by LyX"
9636 msgstr "Filer brukt av LyX"
9639 msgid "Workarea events"
9640 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9643 msgid "Insettext/tabular messages"
9644 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9647 msgid "Graphics conversion and loading"
9648 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9651 msgid "Change tracking"
9652 msgstr "Spore endringer"
9655 msgid "External template/inset messages"
9659 msgid "RowPainter profiling"
9662 #: src/exporter.C:82
9665 "The file %1$s already exists.\n"
9667 "Do you want to over-write that file?"
9669 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9671 "Vil du skrive over den?"
9673 #: src/exporter.C:85
9674 msgid "Over-write file?"
9675 msgstr "Overskrive filen?"
9677 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2016
9681 #: src/exporter.C:87
9682 msgid "Over-write &all"
9683 msgstr "Overskrive &alt"
9685 #: src/exporter.C:88
9686 msgid "&Cancel export"
9687 msgstr "&Avbryt eksport"
9689 #: src/exporter.C:137
9690 msgid "Couldn't copy file"
9691 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9693 #: src/exporter.C:138
9695 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9696 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9698 #: src/exporter.C:177
9699 msgid "Couldn't export file"
9700 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9702 #: src/exporter.C:178
9704 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9705 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9707 #: src/exporter.C:212
9708 msgid "File name error"
9709 msgstr "Feil med filnavnet"
9711 #: src/exporter.C:213
9712 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9713 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9715 #: src/exporter.C:252
9716 msgid "Document export cancelled."
9717 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9719 #: src/exporter.C:258
9721 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9722 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9724 #: src/exporter.C:264
9726 msgid "Document exported as %1$s"
9727 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9729 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9730 msgid "Cannot view file"
9731 msgstr "Kan ikke vise fil"
9733 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9735 msgid "File does not exist: %1$s"
9736 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9740 msgid "No information for viewing %1$s"
9741 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9745 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9746 msgstr "Automatisk visning av filen %1$s mislyktes"
9748 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9749 msgid "Cannot edit file"
9750 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9754 msgid "No information for editing %1$s"
9755 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9759 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9760 msgstr "Automatisk redigering av filen %1$s mislyktes"
9762 #: src/frontends/LyXView.C:411
9766 #: src/frontends/LyXView.C:415
9767 msgid " (read only)"
9768 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9770 #: src/frontends/WorkArea.C:239
9771 msgid "Formatting document..."
9772 msgstr "Formaterer dokument..."
9774 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9775 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9776 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9778 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9779 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9780 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9782 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9783 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9784 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9786 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9788 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9789 "1995-2006 LyX Team"
9791 "Copyright (C) 1995 for LyX tilhører Matthias Ettrich,\n"
9792 "1995-2006 LyX Team"
9794 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9795 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9797 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9798 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9799 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9800 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9801 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9802 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9803 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9805 "LyX distribueres med et håp om at programmet kan komme til nytte, men uten "
9806 "garantier av noe slag. Se GNU GPL (General Public Licence) for detaljer. "
9807 "Du skal ha fått et eksemplar av GPL sammen med programmet; hvis ikke, skriv "
9808 "til Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9810 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9811 msgid "LyX Version "
9812 msgstr "LyX Versjon "
9814 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9815 msgid "Library directory: "
9816 msgstr "Library directory: "
9818 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9819 msgid "User directory: "
9820 msgstr "Bruker folder: "
9822 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9823 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9824 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9826 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9827 msgid "Select a BibTeX database to add"
9828 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9830 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9831 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9832 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9834 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9835 msgid "Select a BibTeX style"
9836 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9838 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9839 msgid "No frame drawn"
9842 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9843 msgid "Rectangular box"
9844 msgstr "Rektangulær"
9846 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9847 msgid "Oval box, thin"
9848 msgstr "Avrundet, tynn"
9850 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9851 msgid "Oval box, thick"
9852 msgstr "Avrundet, tykk"
9854 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9858 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9860 msgstr "Dobbel boks"
9862 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9863 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9867 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9868 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9869 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9870 msgid "Total Height"
9871 msgstr "Total høyde"
9873 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9874 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9878 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9879 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9883 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9884 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9886 msgstr "Skrivemaskin"
9888 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
9890 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9891 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9893 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
9894 msgid "Select external file"
9895 msgstr "Velg ekstern fil"
9897 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9898 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9900 msgstr "Øverst til venstre"
9902 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9903 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9905 msgstr "Nederst til venstre"
9907 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9908 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9909 msgid "Baseline left"
9910 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
9912 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9913 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9915 msgstr "Midt på øverst"
9917 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9918 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9919 msgid "Bottom center"
9920 msgstr "Midt på nederst"
9922 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9923 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9924 msgid "Baseline center"
9925 msgstr "Midt på grunnlinjen"
9927 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9928 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9930 msgstr "Øverst til høyre"
9932 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9933 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9934 msgid "Bottom right"
9935 msgstr "Nederst til høyre"
9937 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9938 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9939 msgid "Baseline right"
9940 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
9942 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9943 msgid "Select graphics file"
9944 msgstr "Velg grafikkfil"
9946 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9947 msgid "Clipart|#C#c"
9950 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
9951 msgid "Select document to include"
9952 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
9954 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
9955 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9956 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
9958 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
9962 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
9963 msgid "Literate Programming Build Log"
9966 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
9967 msgid "lyx2lyx Error Log"
9968 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
9970 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
9971 msgid "Version Control Log"
9972 msgstr "Versjonskontroll-logg"
9974 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
9975 msgid "No LaTeX log file found."
9976 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
9978 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
9979 msgid "No literate programming build log file found."
9980 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
9982 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
9983 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9984 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
9986 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
9987 msgid "No version control log file found."
9988 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
9990 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9991 msgid "Choose bind file"
9992 msgstr "Velg hurtigtastfil"
9994 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
9995 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9996 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
9998 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
9999 msgid "Choose UI file"
10000 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
10002 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10003 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10004 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
10006 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10007 msgid "Choose keyboard map"
10008 msgstr "Velg tastaturoppsett"
10010 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10011 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10012 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
10014 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10015 msgid "Choose personal dictionary"
10016 msgstr "Velg personlig ordliste"
10018 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10022 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10023 msgid "Print to file"
10024 msgstr "Skriv til fil"
10026 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10027 msgid "PostScript files (*.ps)"
10028 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10030 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10031 msgid "Spellchecker error"
10032 msgstr "Stavekontroll mislyktes"
10034 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10035 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10036 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen\n"
10038 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10040 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10041 "Maybe it has been killed."
10043 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
10044 "Det er mulig den har blitt drept."
10046 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10047 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10048 msgstr "Stavekontrollen mislyktes.\n"
10050 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10051 msgid "The spellchecker has failed"
10052 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10054 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10056 msgid "%1$d words checked."
10057 msgstr "%1$d ord kontrollert."
10059 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10060 msgid "One word checked."
10061 msgstr "Ett ord kontrollert."
10063 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10064 msgid "Spelling check completed"
10065 msgstr "Stavekontroll fullført"
10067 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10068 msgid "Table of Contents"
10069 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10071 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10073 msgid "%1$s and %2$s"
10074 msgstr "%1$s og %2$s"
10076 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10078 msgid "%1$s et al."
10079 msgstr "%1$s m.fl."
10081 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10083 msgstr "Uten årstall"
10085 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10089 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10090 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10091 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10092 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10093 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10094 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10095 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10097 msgstr "Ingen endring"
10099 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10100 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10101 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10102 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10103 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10104 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10105 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10107 msgstr "Tilbakestill"
10109 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10113 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10117 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10121 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10125 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10129 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10133 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10137 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10141 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10145 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10147 msgstr "Understreket"
10149 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10151 msgstr "Substantiv "
10153 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10157 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10161 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10165 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10169 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10173 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10177 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10181 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10185 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10189 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10190 msgid "System files|#S#s"
10191 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10193 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10194 msgid "User files|#U#u"
10195 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10197 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10198 msgid "Could not update TeX information"
10199 msgstr "Kunne ikke oppdatere TeX-informasjon"
10201 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10203 msgid "The script `%s' failed."
10204 msgstr "Scriptet `%s' mislyktes."
10206 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10207 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10208 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10213 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10217 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10221 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10225 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10229 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10233 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10234 msgid "Index Entry"
10237 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10241 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10242 msgid "Directories"
10245 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
10246 msgid "Small-sized icons"
10247 msgstr "Små ikoner"
10249 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
10250 msgid "Normal-sized icons"
10251 msgstr "Normale ikoner"
10253 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10254 msgid "Big-sized icons"
10255 msgstr "Store ikoner"
10257 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
10261 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
10262 msgid "unknown version"
10263 msgstr "ukjent versjon"
10265 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10266 msgid "Bibliography Entry Settings"
10267 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10269 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10270 msgid "BibTeX Bibliography"
10271 msgstr "BibTeX referanseliste"
10273 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10274 msgid "Box Settings"
10275 msgstr "Boksinnstillinger"
10277 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10278 msgid "Branch Settings"
10279 msgstr "Gren-innstillinger"
10281 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10283 msgstr "Dokumentgren"
10285 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10289 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10290 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10294 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10298 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10299 msgid "Merge Changes"
10300 msgstr "Revidere endringer"
10302 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10308 "Endring av %1$s\n"
10311 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10313 msgid "Change made at %1$s\n"
10314 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10316 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10320 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10321 msgid "Previous command"
10322 msgstr "Forrige kommando"
10324 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10325 msgid "Next command"
10326 msgstr "Neste kommando"
10328 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10329 msgid "big[[delimiter size]]"
10332 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10333 msgid "Big[[delimiter size]]"
10336 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10337 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10340 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10341 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10344 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10345 msgid "LyX: Delimiters"
10346 msgstr "LyX: Parenteser og klammer"
10348 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10349 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10353 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10357 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10358 msgid "Document Settings"
10359 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10361 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10365 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
10369 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10370 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10371 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10372 msgid " (not installed)"
10373 msgstr " (ikke installert)"
10375 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10376 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10377 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
10381 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10385 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10389 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10393 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10397 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10401 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10405 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10409 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10413 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10417 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10418 msgid "LaTeX default"
10419 msgstr "LaTeX standard"
10421 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10425 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10429 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10433 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10437 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10441 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10445 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
10449 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10450 msgid "Appears in TOC"
10451 msgstr "I innholdsliste"
10453 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
10454 msgid "Author-year"
10455 msgstr "Forfatter-år"
10457 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10461 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
10463 msgid "Unavailable: %1$s"
10464 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10466 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
10467 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10468 msgid "Document Class"
10469 msgstr "Dokumentklasse"
10471 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10475 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10476 msgid "Text Layout"
10479 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10480 msgid "Page Layout"
10483 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10484 msgid "Page Margins"
10485 msgstr "Tekstmarger"
10487 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10488 msgid "Numbering & TOC"
10489 msgstr "Seksjonsnumre"
10491 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10492 msgid "Math Options"
10493 msgstr "Matte-innstillinger"
10495 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10496 msgid "Float Placement"
10497 msgstr "\"Float\"-plassering"
10499 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10503 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10505 msgstr "Dokumentgrener"
10507 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10508 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
10509 msgid "LaTeX Preamble"
10512 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10513 msgid "TeX Code Settings"
10514 msgstr "TeX innstillinger"
10516 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10517 msgid "External Material"
10518 msgstr "Eksternt materiale"
10520 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10524 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10525 msgid "Float Settings"
10526 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10528 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
10532 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10533 msgid "Child Document"
10534 msgstr "Underdokument"
10536 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10538 msgstr "Mattepanel"
10540 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10541 msgid "Math Matrix"
10542 msgstr "Matte, matrise"
10544 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10545 msgid "Math Delimiter"
10546 msgstr "Parenteser og klammer"
10548 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10549 msgid "LyX: Math Spacing"
10550 msgstr "LyX: matematiske mellomrom"
10552 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10553 msgid "Thin space\t\\,"
10554 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10556 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10557 msgid "Medium space\t\\:"
10558 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10560 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10561 msgid "Thick space\t\\;"
10562 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10564 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10565 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10566 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10568 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10569 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10570 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10572 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10573 msgid "Negative space\t\\!"
10574 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10576 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10577 msgid "LyX: Math Roots"
10578 msgstr "LyX: Røtter"
10580 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10581 msgid "Square root\t\\sqrt"
10582 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10584 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10585 msgid "Cube root\t\\root"
10586 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10588 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10589 msgid "Other root\t\\root"
10590 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10592 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10593 msgid "LyX: Math Styles"
10594 msgstr "LyX: Mattestil"
10596 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10597 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10598 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10600 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10601 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10602 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10604 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10605 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10606 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10608 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10609 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10610 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10612 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10613 msgid "LyX: Fractions"
10614 msgstr "LyX: Brøker"
10616 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10617 msgid "Standard\t\\frac"
10618 msgstr "Standard\t\\frac"
10620 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10621 msgid "No hor. line\t\\atop"
10622 msgstr "Ingen linje over"
10624 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10625 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10626 msgstr "Pen brøk\t\\nicefrac"
10628 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10629 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10630 msgstr "Tekstbrøk (amsmath)\t\\tfrac"
10632 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10633 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10636 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10637 msgid "Binomial\t\\choose"
10640 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10641 msgid "LyX: Math Fonts"
10642 msgstr "LyX: Mattefonter"
10644 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10645 msgid "Roman\t\\mathrm"
10648 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10649 msgid "Bold\t\\mathbf"
10650 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10652 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10653 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10656 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10657 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10660 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10661 msgid "Italic\t\\mathit"
10662 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10664 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10665 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10666 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10668 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10669 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10672 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10673 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10676 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10677 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10680 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10681 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10682 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10684 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10685 msgid "LyX: Insert Matrix"
10686 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10688 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10689 msgid "Note Settings"
10690 msgstr "Notisinnstillinger"
10692 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10693 msgid "Paragraph Settings"
10694 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10696 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
10697 msgid "Senseless with this layout!"
10698 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10700 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10701 msgid "Preferences"
10702 msgstr "Preferanser"
10704 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
10705 msgid "Look and feel"
10708 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
10709 msgid "Language settings"
10710 msgstr "Språkinnstillinger"
10712 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
10716 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
10720 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
10721 msgid "Date format"
10722 msgstr "Datoformat"
10724 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
10728 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
10729 msgid "Screen fonts"
10730 msgstr "Skjermfonter"
10732 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
10736 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
10740 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
10741 msgid "Select a document templates directory"
10742 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10744 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
10745 msgid "Select a temporary directory"
10746 msgstr "Velg en temporær folder"
10748 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
10749 msgid "Select a backups directory"
10750 msgstr "Velg folder for sikkerhetskopier"
10752 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
10753 msgid "Select a document directory"
10754 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10756 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
10757 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10760 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10761 msgid "Spellchecker"
10762 msgstr "Stavekontroll"
10764 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
10768 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
10772 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
10776 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
10777 msgid "pspell (library)"
10778 msgstr "pspell (bibliotek)"
10780 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
10781 msgid "aspell (library)"
10782 msgstr "aspell (bibliotek)"
10784 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
10786 msgstr "Konvertere"
10788 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
10790 msgstr "Kopi-programmer"
10792 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
10793 msgid "File formats"
10794 msgstr "Filformater"
10796 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
10797 msgid "Format in use"
10798 msgstr "Formater i bruk"
10800 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
10801 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10803 "Kan ikke fjerne et format som brukes av en konverter. Fjern konverteren "
10806 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
10810 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
10811 msgid "User interface"
10812 msgstr "Brukergrensesnitt"
10814 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
10818 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10819 msgid "Print Document"
10820 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10822 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10823 msgid "Cross-reference"
10824 msgstr "Kryssreferanse"
10826 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10830 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10832 msgstr "Gå tilbake igjen"
10834 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10835 msgid "Jump to label"
10836 msgstr "Gå til referanse"
10838 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10839 msgid "Find and Replace"
10840 msgstr "Finn og Erstatt"
10842 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10843 msgid "Send Document to Command"
10844 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10846 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10850 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10851 msgid "Table Settings"
10852 msgstr "Tabellinstillinger"
10854 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10855 msgid "Insert Table"
10856 msgstr "Sett inn tabell"
10858 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10859 msgid "TeX Information"
10860 msgstr "TeX informasjon"
10862 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10866 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10867 msgid "Vertical Space Settings"
10868 msgstr "Vertikal avstand"
10870 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10871 msgid "Text Wrap Settings"
10872 msgstr "Innstillinger for tekstbryting"
10874 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10878 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10879 msgid "Invalid filename"
10880 msgstr "Ugyldig filnavn"
10882 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10884 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10888 #: src/importer.C:47
10890 msgid "Importing %1$s..."
10891 msgstr "Importerer %1$s..."
10893 #: src/importer.C:68
10894 msgid "Couldn't import file"
10895 msgstr "Kan ikke importere fil"
10897 #: src/importer.C:69
10899 msgid "No information for importing the format %1$s."
10900 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
10902 #: src/importer.C:95
10904 msgstr "importert."
10906 #: src/insets/insetbase.C:249
10907 msgid "Opened inset"
10908 msgstr "Åpnet inset"
10910 #: src/insets/insetbibtex.C:107
10911 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10912 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
10914 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
10915 msgid "Export Warning!"
10916 msgstr "Eksport-advarsel!"
10918 #: src/insets/insetbibtex.C:203
10920 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10921 "BibTeX will be unable to find them."
10923 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-databasene.\n"
10924 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne dem."
10926 #: src/insets/insetbibtex.C:256
10928 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10929 "BibTeX will be unable to find it."
10931 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-stilfilen.\n"
10932 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne den."
10934 #: src/insets/insetbox.C:63
10938 #: src/insets/insetbox.C:64
10940 msgstr "Uten ramme"
10942 #: src/insets/insetbox.C:65
10944 msgstr "Avrundet, tynn"
10946 #: src/insets/insetbox.C:66
10948 msgstr "Avrundet, tykk"
10950 #: src/insets/insetbox.C:67
10952 msgstr "Med skygge"
10954 #: src/insets/insetbox.C:68
10956 msgstr "Dobbel boks"
10958 #: src/insets/insetbox.C:124
10959 msgid "Opened Box Inset"
10960 msgstr "Åpnet box inset"
10962 #: src/insets/insetbranch.C:75
10963 msgid "Opened Branch Inset"
10964 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
10966 #: src/insets/insetbranch.C:100
10970 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
10971 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
10975 #: src/insets/insetcaption.C:84
10976 msgid "Opened Caption Inset"
10979 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10980 msgid "Opened CharStyle Inset"
10983 #: src/insets/insetenv.C:65
10984 msgid "Opened Environment Inset: "
10987 #: src/insets/insetert.C:143
10988 msgid "Opened ERT Inset"
10989 msgstr "Åpnet ERT inset"
10991 #: src/insets/insetert.C:390
10995 #: src/insets/insetexternal.C:576
10997 msgid "External template %1$s is not installed"
10998 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
11000 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11001 #: src/insets/insetfloat.C:372
11003 msgstr "flytende: "
11005 #: src/insets/insetfloat.C:278
11006 msgid "Opened Float Inset"
11007 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11009 #: src/insets/insetfloat.C:374
11010 msgid " (sideways)"
11013 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11014 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11015 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
11017 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11019 msgid "List of %1$s"
11020 msgstr "Liste over %1$s"
11022 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11026 #: src/insets/insetfoot.C:58
11027 msgid "Opened Footnote Inset"
11028 msgstr "Åpnet fotnote"
11030 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11033 "Could not copy the file\n"
11035 "into the temporary directory."
11037 "Fikk ikke kopiert filen\n"
11039 "inn i midlertidig mappe."
11041 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11043 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11044 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
11046 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11048 msgid "Graphics file: %1$s"
11049 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
11051 #: src/insets/insethfill.C:48
11052 msgid "Horizontal Fill"
11053 msgstr "Horisontalt fyll"
11055 #: src/insets/insetinclude.C:306
11056 msgid "Verbatim Input"
11057 msgstr "Sett inn Verbatim"
11059 #: src/insets/insetinclude.C:309
11061 msgid "Verbatim Input*"
11062 msgstr "Sett inn Verbatim"
11064 #: src/insets/insetinclude.C:410
11067 "Included file `%1$s'\n"
11068 "has textclass `%2$s'\n"
11069 "while parent file has textclass `%3$s'."
11071 "Inkludert fil `%1$s'\n"
11072 "har tekstklasse `%2$s'\n"
11073 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
11075 #: src/insets/insetinclude.C:416
11076 msgid "Different textclasses"
11077 msgstr "Ulike tekstklasser"
11079 #: src/insets/insetindex.C:42
11083 #: src/insets/insetindex.C:75
11087 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11091 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11093 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11094 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11096 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11100 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11104 #: src/insets/insetnote.C:66
11108 #: src/insets/insetnote.C:67
11112 #: src/insets/insetnote.C:68
11116 #: src/insets/insetnote.C:69
11118 msgstr "Skyggelagt"
11120 #: src/insets/insetnote.C:149
11122 msgid "Opened Note Inset"
11123 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11125 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11129 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11131 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11132 msgstr "Åpnet text inset"
11134 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11136 msgstr "Blank side"
11138 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11139 msgid "Clear Double Page"
11140 msgstr "Dobbelt blank side"
11142 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11146 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11150 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11152 msgstr "Formelref: "
11154 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11155 msgid "Page Number"
11158 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11162 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11163 msgid "Textual Page Number"
11166 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11171 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11173 msgid "Standard+Textual Page"
11176 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11181 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11186 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11188 msgid "PrettyRef: "
11191 #: src/insets/insettabular.C:449
11192 msgid "Opened table"
11193 msgstr "Åpen tabell"
11195 #: src/insets/insettabular.C:1585
11196 msgid "Error setting multicolumn"
11197 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11199 #: src/insets/insettabular.C:1586
11200 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11201 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11203 #: src/insets/insettext.C:233
11204 msgid "Opened Text Inset"
11205 msgstr "Åpnet text inset"
11207 #: src/insets/insettheorem.C:41
11211 #: src/insets/insettheorem.C:91
11213 msgid "Opened Theorem Inset"
11214 msgstr "Åpnet text inset"
11216 #: src/insets/insettoc.C:46
11217 msgid "Unknown toc list"
11218 msgstr "Ukjent innholdsliste"
11220 #: src/insets/inseturl.C:42
11224 #: src/insets/inseturl.C:42
11228 #: src/insets/insetvspace.C:109
11229 msgid "Vertical Space"
11230 msgstr "Vertikal avstand"
11232 #: src/insets/insetwrap.C:49
11234 msgstr "tekstbryting: "
11236 #: src/insets/insetwrap.C:178
11238 msgid "Opened Wrap Inset"
11239 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11241 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11243 msgstr "Vises ikke."
11245 #: src/insets/render_graphic.C:97
11249 #: src/insets/render_graphic.C:100
11250 msgid "Converting to loadable format..."
11251 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11253 #: src/insets/render_graphic.C:103
11254 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11255 msgstr "Lastet inn. Lager skjermbilde..."
11257 #: src/insets/render_graphic.C:106
11258 msgid "Scaling etc..."
11259 msgstr "Skalering etc..."
11261 #: src/insets/render_graphic.C:109
11262 msgid "Ready to display"
11263 msgstr "Klar for visning"
11265 #: src/insets/render_graphic.C:112
11266 msgid "No file found!"
11267 msgstr "Ingen fil funnet!"
11269 #: src/insets/render_graphic.C:115
11270 msgid "Error converting to loadable format"
11271 msgstr "Konvertering til lastbart format mislyktes"
11273 #: src/insets/render_graphic.C:118
11274 msgid "Error loading file into memory"
11275 msgstr "Klarte ikke lese inn fil"
11277 #: src/insets/render_graphic.C:121
11278 msgid "Error generating the pixmap"
11279 msgstr "Mislyktes i å lage bildet"
11281 #: src/insets/render_graphic.C:124
11283 msgstr "Intet bilde"
11285 #: src/insets/render_preview.C:92
11286 msgid "Preview loading"
11287 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11289 #: src/insets/render_preview.C:95
11290 msgid "Preview ready"
11291 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11293 #: src/insets/render_preview.C:98
11294 msgid "Preview failed"
11295 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11297 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11298 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11299 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11301 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11302 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11303 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11305 #: src/ispell.C:278
11307 "Could not create an ispell process.\n"
11308 "You may not have the right languages installed."
11310 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11311 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11313 #: src/ispell.C:301
11315 "The ispell process returned an error.\n"
11316 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11318 "Stavekontrollprosessen (ispell) returnerte en feilkode.\n"
11319 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11321 #: src/ispell.C:406
11324 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11327 "Kunne ikke sjekke ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11328 "tegnkodingen `%2$s'."
11330 #: src/ispell.C:417
11331 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11332 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet ispell."
11334 #: src/ispell.C:477
11337 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11340 "Kunne ikke sette inn ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11341 "tegnkodingen `%2$s'."
11343 #: src/ispell.C:492
11346 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11349 "Kunne ikke akseptere ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11350 "tegnkodingen `%2$s'."
11352 #: src/kbsequence.C:160
11354 msgstr " opsjoner: "
11356 #: src/lengthcommon.C:37
11360 #: src/lengthcommon.C:37
11364 #: src/lengthcommon.C:37
11368 #: src/lengthcommon.C:37
11372 #: src/lengthcommon.C:37
11376 #: src/lengthcommon.C:37
11380 #: src/lengthcommon.C:38
11384 #: src/lengthcommon.C:38
11388 #: src/lengthcommon.C:38
11392 #: src/lengthcommon.C:38
11396 #: src/lengthcommon.C:38
11400 #: src/lengthcommon.C:39
11401 msgid "Text Width %"
11402 msgstr "Tekstbredde %"
11404 #: src/lengthcommon.C:39
11405 msgid "Column Width %"
11406 msgstr "Kolonnebredde %"
11408 #: src/lengthcommon.C:39
11409 msgid "Page Width %"
11410 msgstr "Sidebredde %"
11412 #: src/lengthcommon.C:39
11413 msgid "Line Width %"
11414 msgstr "Linjelengde %"
11416 #: src/lengthcommon.C:40
11417 msgid "Text Height %"
11418 msgstr "Teksthøyde %"
11420 #: src/lengthcommon.C:40
11421 msgid "Page Height %"
11422 msgstr "Sidehøyde %"
11424 #: src/lyx_cb.C:112
11427 "The document %1$s could not be saved.\n"
11429 "Do you want to rename the document and try again?"
11431 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11433 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11435 #: src/lyx_cb.C:114
11436 msgid "Rename and save?"
11437 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11439 #: src/lyx_cb.C:115
11441 msgstr "&Bytte navn"
11443 #: src/lyx_cb.C:132
11444 msgid "Choose a filename to save document as"
11445 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11447 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1858
11448 msgid "Templates|#T#t"
11451 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2013
11454 "The document %1$s already exists.\n"
11456 "Do you want to over-write that document?"
11458 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11460 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11462 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2015
11463 msgid "Over-write document?"
11464 msgstr "OVerskrive dokument?"
11466 #: src/lyx_cb.C:216
11468 msgid "Auto-saving %1$s"
11469 msgstr "Autolagrer %1$s"
11471 #: src/lyx_cb.C:256
11472 msgid "Autosave failed!"
11473 msgstr "Autolagring feilet!"
11475 #: src/lyx_cb.C:283
11476 msgid "Autosaving current document..."
11477 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11479 #: src/lyx_cb.C:349
11480 msgid "Select file to insert"
11481 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11483 #: src/lyx_cb.C:368
11486 "Could not read the specified document\n"
11488 "due to the error: %2$s"
11490 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11492 "på grunn av feilen: %2$s"
11494 #: src/lyx_cb.C:370
11495 msgid "Could not read file"
11496 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11498 #: src/lyx_cb.C:378
11501 "Could not open the specified document\n"
11503 "due to the error: %2$s"
11505 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11507 "på grunn av feilen: %2$s"
11509 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
11510 msgid "Could not open file"
11511 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11513 #: src/lyx_cb.C:410
11514 msgid "Running configure..."
11515 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11517 #: src/lyx_cb.C:419
11518 msgid "Reloading configuration..."
11519 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11521 #: src/lyx_cb.C:424
11522 msgid "System reconfigured"
11523 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11525 #: src/lyx_cb.C:425
11527 "The system has been reconfigured.\n"
11528 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11529 "updated document class specifications."
11531 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11532 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11533 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11535 #: src/lyx_main.C:130
11536 msgid "Could not read configuration file"
11537 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11539 #: src/lyx_main.C:131
11542 "Error while reading the configuration file\n"
11544 "Please check your installation."
11546 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11548 "Sjekk om LyX er rett installert."
11550 #: src/lyx_main.C:140
11551 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11552 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11554 #: src/lyx_main.C:144
11558 #: src/lyx_main.C:500
11560 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11561 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11563 #: src/lyx_main.C:502
11564 msgid "Unable to remove temporary directory"
11565 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11567 #: src/lyx_main.C:538
11569 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11570 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11572 #: src/lyx_main.C:794
11576 #: src/lyx_main.C:923
11577 msgid "Could not create temporary directory"
11578 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11580 #: src/lyx_main.C:924
11583 "Could not create a temporary directory in\n"
11584 "%1$s. Make sure that this\n"
11585 "path exists and is writable and try again."
11587 "Kunne ikke lage en midlertidig mappe i\n"
11588 "%1$s. Forsikre deg om at denne\n"
11589 "stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen."
11591 #: src/lyx_main.C:1091
11592 msgid "Missing user LyX directory"
11593 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11595 #: src/lyx_main.C:1092
11598 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11599 "It is needed to keep your own configuration."
11601 "Du har oppgitt en brukermappe som ikke fins, %1$s.\n"
11602 "Brukermappa trengs for å lagre programkonfigurasjonen."
11604 #: src/lyx_main.C:1097
11605 msgid "&Create directory"
11606 msgstr "&Opprett mappe"
11608 #: src/lyx_main.C:1098
11610 msgstr "&Avslutt LyX"
11612 #: src/lyx_main.C:1099
11613 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11614 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11616 #: src/lyx_main.C:1103
11618 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11619 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11621 #: src/lyx_main.C:1109
11622 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11623 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11625 #: src/lyx_main.C:1282
11626 msgid "List of supported debug flags:"
11627 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11629 #: src/lyx_main.C:1286
11631 msgid "Setting debug level to %1$s"
11632 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11634 #: src/lyx_main.C:1297
11636 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11637 "Command line switches (case sensitive):\n"
11638 "\t-help summarize LyX usage\n"
11639 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11640 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11641 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11642 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11643 " select the features to debug.\n"
11644 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11645 "\t-x [--execute] command\n"
11646 " where command is a lyx command.\n"
11647 "\t-e [--export] fmt\n"
11648 " where fmt is the export format of choice.\n"
11649 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11650 " where fmt is the import format of choice\n"
11651 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11652 "\t-version summarize version and build info\n"
11653 "Check the LyX man page for more details."
11655 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11656 "Parametre (små bokstaver):\n"
11657 "\t-help kort om bruk av LyX\n"
11658 "\t-userdir mappe forsøk brukermappa \"mappe\"\n"
11659 "\t-sysdir mappe forsøk systemmappa \"mappe\"\n"
11660 "\t-geometry WxH+X+Y størrelsen på hovedvinduet\n"
11661 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11662 " velg feilsøkingsfunksjoner\n"
11663 " Skriv `lyx -dbg' for å se lista over funskjoner\n"
11664 "\t-x [--execute] kommando\n"
11665 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11666 "\t-e [--export] fmt\n"
11667 " hvor 'fmt' er et eksportformat.\n"
11668 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11669 " hvor 'fmt' er et importformat.\n"
11670 " og fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11671 "\t-version versjons- og byggeinformasjon\n"
11672 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11674 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
11676 msgid "No system directory"
11677 msgstr "Bruker folder: "
11679 #: src/lyx_main.C:1334
11680 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11681 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11683 #: src/lyx_main.C:1344
11685 msgid "No user directory"
11686 msgstr "Bruker folder: "
11688 #: src/lyx_main.C:1345
11689 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11690 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11692 #: src/lyx_main.C:1355
11694 msgid "Incomplete command"
11695 msgstr "Register-kommando:"
11697 #: src/lyx_main.C:1356
11698 msgid "Missing command string after --execute switch"
11699 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11701 #: src/lyx_main.C:1366
11702 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11703 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11705 #: src/lyx_main.C:1378
11706 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11707 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11709 #: src/lyx_main.C:1383
11710 msgid "Missing filename for --import"
11711 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11713 #: src/lyxfind.C:137
11714 msgid "Search error"
11717 #: src/lyxfind.C:138
11718 msgid "Search string is empty"
11719 msgstr "Ingenting å finne"
11721 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
11722 msgid "String not found!"
11723 msgstr "Streng ikke funnet!"
11725 #: src/lyxfind.C:324
11726 msgid "String has been replaced."
11727 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11729 #: src/lyxfind.C:327
11730 msgid " strings have been replaced."
11731 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11733 #: src/lyxfont.C:53
11737 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11738 #: src/lyxfont.C:70
11742 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11743 #: src/lyxfont.C:70
11747 #: src/lyxfont.C:61
11751 #: src/lyxfont.C:70
11755 #: src/lyxfont.C:510
11757 msgid "Emphasis %1$s, "
11758 msgstr "Uthevet %1$s, "
11760 #: src/lyxfont.C:513
11762 msgid "Underline %1$s, "
11763 msgstr "Understreket %1$s, "
11765 #: src/lyxfont.C:516
11767 msgid "Noun %1$s, "
11768 msgstr "Substantiv %1$s, "
11770 #: src/lyxfont.C:521
11772 msgid "Language: %1$s, "
11773 msgstr "Språk: %1$s, "
11775 #: src/lyxfont.C:524
11777 msgid " Number %1$s"
11778 msgstr " Nummer %1s"
11780 #: src/lyxfunc.C:367
11781 msgid "Unknown function."
11782 msgstr "Ukjent funksjon."
11784 #: src/lyxfunc.C:406
11785 msgid "Nothing to do"
11786 msgstr "Ingenting å utføre"
11788 #: src/lyxfunc.C:425
11789 msgid "Unknown action"
11790 msgstr "Ukjent operasjon"
11792 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
11793 msgid "Command disabled"
11794 msgstr "Det går ikke her og nå"
11796 #: src/lyxfunc.C:438
11797 msgid "Command not allowed without any document open"
11798 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11800 #: src/lyxfunc.C:696
11801 msgid "Document is read-only"
11802 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11804 #: src/lyxfunc.C:704
11805 msgid "This portion of the document is deleted."
11806 msgstr "Denne delen av dokumentet er slettet."
11808 #: src/lyxfunc.C:723
11811 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11813 "Do you want to save the document?"
11815 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11817 "Vil du lagre dokumentet?"
11819 #: src/lyxfunc.C:741
11822 "Could not print the document %1$s.\n"
11823 "Check that your printer is set up correctly."
11825 "Kunne ikke skrive ut dokumentet %1$s.\n"
11826 "Sjekk at skriveren er rett konfigurert."
11828 #: src/lyxfunc.C:744
11829 msgid "Print document failed"
11830 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11832 #: src/lyxfunc.C:763
11835 "The document could not be converted\n"
11836 "into the document class %1$s."
11838 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11839 "til dokumentklassen %1$s."
11841 #: src/lyxfunc.C:766
11842 msgid "Could not change class"
11843 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11845 #: src/lyxfunc.C:878
11847 msgid "Saving document %1$s..."
11848 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11850 #: src/lyxfunc.C:882
11854 #: src/lyxfunc.C:898
11857 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11858 "version of the document %1$s?"
11860 "Alle endringer går tapt. Er du sikker på at du vil gå tilbake til den "
11861 "lagrede versjonen av dokumentet %1$s?"
11863 #: src/lyxfunc.C:1079
11868 #: src/lyxfunc.C:1105 src/text3.C:1221
11869 msgid "Missing argument"
11870 msgstr "Mangler argument"
11872 #: src/lyxfunc.C:1114
11874 msgid "Opening help file %1$s..."
11875 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11877 #: src/lyxfunc.C:1389
11878 msgid "Opening child document "
11879 msgstr "Åpner subdokument "
11881 #: src/lyxfunc.C:1476
11882 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11885 #: src/lyxfunc.C:1487
11887 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11890 #: src/lyxfunc.C:1603
11891 msgid "Document defaults saved in "
11892 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
11894 #: src/lyxfunc.C:1606
11895 msgid "Unable to save document defaults"
11896 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
11898 #: src/lyxfunc.C:1662
11899 msgid "Converting document to new document class..."
11900 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
11902 #: src/lyxfunc.C:1855
11903 msgid "Select template file"
11906 #: src/lyxfunc.C:1892
11907 msgid "Select document to open"
11908 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11910 #: src/lyxfunc.C:1931
11912 msgid "Opening document %1$s..."
11913 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11915 #: src/lyxfunc.C:1935
11917 msgid "Document %1$s opened."
11918 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
11920 #: src/lyxfunc.C:1937
11922 msgid "Could not open document %1$s"
11923 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
11925 #: src/lyxfunc.C:1962
11927 msgid "Select %1$s file to import"
11928 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
11930 #: src/lyxfunc.C:2089
11931 msgid "Welcome to LyX!"
11932 msgstr "Velkommen til LyX!"
11934 #: src/lyxrc.C:2168
11936 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11938 msgstr "Tillat sammensatte ord?"
11940 #: src/lyxrc.C:2173
11942 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11944 msgstr "Oppgi et alternativt språk. Standard er å bruke dokumentspråket."
11946 #: src/lyxrc.C:2177
11948 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11949 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11950 "specified, an internal routine is used."
11953 #: src/lyxrc.C:2185
11955 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11956 "automatically by what you type."
11958 "Skru av hvis du ikke vil at utvalget skal overskrives av det du skriver."
11960 #: src/lyxrc.C:2189
11963 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11965 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
11967 #: src/lyxrc.C:2193
11969 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11970 msgstr "Tid mellom autolagringer, i sekunder. 0 betyr ingen autolagring."
11972 #: src/lyxrc.C:2200
11974 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11975 "the backup file in the same directory as the original file."
11977 "Sti for sikkerhetskopier. Hvis det ikke står noe her, lagres "
11978 "sikkerhetskopier sammen med originalfilen."
11980 #: src/lyxrc.C:2204
11982 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11983 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11986 #: src/lyxrc.C:2208
11988 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11989 "its global and local bind/ directories."
11992 #: src/lyxrc.C:2212
11993 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11996 #: src/lyxrc.C:2216
11998 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11999 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12002 #: src/lyxrc.C:2226
12004 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12005 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12007 "LyX flytter vanligvis ikke markøren når du bruker rullefeltet. Skru på dette "
12008 "hvs du foretrekker å alltid ha markøren innenfor skjermen."
12010 #: src/lyxrc.C:2237
12013 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12014 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12017 #: src/lyxrc.C:2241
12018 msgid "New documents will be assigned this language."
12019 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12021 #: src/lyxrc.C:2245
12022 msgid "Specify the default paper size."
12023 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12025 #: src/lyxrc.C:2249
12027 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12028 "shown after the change has been made.)"
12031 #: src/lyxrc.C:2253
12032 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12033 msgstr "Velg hvordan LyX vil vise grafikk."
12035 #: src/lyxrc.C:2257
12037 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12038 "LyX was started from."
12040 "Standardsti for dokumenter. Hvis det ikke står noe, brukes mappa LyX startet "
12043 #: src/lyxrc.C:2262
12044 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12047 #: src/lyxrc.C:2266
12049 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12050 "recommended for non-English languages."
12052 "Tegnkodingen som brukes av LaTeX2e-pakken fontenc. T1 anbefales for ikke-"
12055 #: src/lyxrc.C:2273
12057 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12058 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12059 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12062 #: src/lyxrc.C:2282
12064 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12065 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12068 #: src/lyxrc.C:2286
12069 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12072 #: src/lyxrc.C:2290
12074 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12077 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for å stille in språk i "
12078 "begynneløsen av dokumentet."
12080 #: src/lyxrc.C:2294
12082 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12084 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for språkinnstillinger på slutten "
12087 #: src/lyxrc.C:2298
12089 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12090 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12091 "name of the second language."
12094 #: src/lyxrc.C:2302
12095 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12098 #: src/lyxrc.C:2306
12099 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12102 #: src/lyxrc.C:2310
12104 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12108 #: src/lyxrc.C:2314
12110 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12111 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12114 #: src/lyxrc.C:2318
12116 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12117 "document is the default language."
12120 #: src/lyxrc.C:2322
12121 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12124 #: src/lyxrc.C:2326
12125 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12128 #: src/lyxrc.C:2330
12129 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12132 #: src/lyxrc.C:2334
12134 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12138 #: src/lyxrc.C:2338
12140 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12142 "Maksimalt antall dokumenter du har brukt før. Fil-menyen har plass til "
12143 "opptil %1$d dokumenter."
12145 #: src/lyxrc.C:2343
12147 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12148 "variable. Use the OS native format."
12151 #: src/lyxrc.C:2350
12153 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12156 #: src/lyxrc.C:2354
12157 msgid "The bold font in the dialogs."
12160 #: src/lyxrc.C:2358
12161 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12164 #: src/lyxrc.C:2362
12165 msgid "The normal font in the dialogs."
12168 #: src/lyxrc.C:2366
12169 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12172 #: src/lyxrc.C:2370
12173 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12176 #: src/lyxrc.C:2374
12177 msgid "Scale the preview size to suit."
12180 #: src/lyxrc.C:2378
12181 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12184 #: src/lyxrc.C:2382
12185 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12188 #: src/lyxrc.C:2386
12190 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12191 "environment variable PRINTER."
12194 #: src/lyxrc.C:2390
12195 msgid "The option to print only even pages."
12196 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12198 #: src/lyxrc.C:2394
12200 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12201 "the filename of the DVI file to be printed."
12204 #: src/lyxrc.C:2398
12205 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12208 #: src/lyxrc.C:2402
12209 msgid "The option to print out in landscape."
12212 #: src/lyxrc.C:2406
12213 msgid "The option to print only odd pages."
12216 #: src/lyxrc.C:2410
12217 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12220 #: src/lyxrc.C:2414
12221 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12224 #: src/lyxrc.C:2418
12225 msgid "The option to specify paper type."
12228 #: src/lyxrc.C:2422
12229 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12230 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12232 #: src/lyxrc.C:2426
12234 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12235 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12239 #: src/lyxrc.C:2430
12241 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12242 "prepended along with the printer name after the spool command."
12245 #: src/lyxrc.C:2434
12246 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12249 #: src/lyxrc.C:2438
12250 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12253 #: src/lyxrc.C:2442
12255 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12259 #: src/lyxrc.C:2446
12260 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12263 #: src/lyxrc.C:2450
12265 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12268 #: src/lyxrc.C:2454
12270 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12271 "wrong, override the setting here."
12274 #: src/lyxrc.C:2458
12275 msgid "The encoding for the screen fonts."
12278 #: src/lyxrc.C:2464
12279 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12282 #: src/lyxrc.C:2473
12284 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12285 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12286 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12289 #: src/lyxrc.C:2477
12290 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12293 #: src/lyxrc.C:2482
12296 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12297 "roughly the same size as on paper."
12300 #: src/lyxrc.C:2487
12302 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12303 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12306 #: src/lyxrc.C:2491
12307 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12310 #: src/lyxrc.C:2495
12312 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12313 "\".out\". Only for advanced users."
12316 #: src/lyxrc.C:2502
12317 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12320 #: src/lyxrc.C:2506
12322 msgid "What command runs the spellchecker?"
12323 msgstr "What command runs the spell checker?"
12325 #: src/lyxrc.C:2510
12327 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12328 "when you quit LyX."
12331 #: src/lyxrc.C:2514
12333 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12334 "value selects the directory LyX was started from."
12337 #: src/lyxrc.C:2524
12339 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12340 "will look in its global and local ui/ directories."
12343 #: src/lyxrc.C:2537
12345 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12346 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12347 "may not work with all dictionaries."
12350 #: src/lyxrc.C:2544
12351 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12355 msgid "Document not saved"
12356 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12359 msgid "You must save the document before it can be registered."
12360 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12363 msgid "LyX VC: Initial description"
12364 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12367 msgid "(no initial description)"
12368 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12371 msgid "LyX VC: Log Message"
12372 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12375 msgid "(no log message)"
12376 msgstr "(ingen logg melding)"
12381 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12384 "Do you want to revert to the saved version?"
12388 msgid "Revert to stored version of document?"
12389 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12391 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12393 msgid " Macro: %1$s: "
12394 msgstr " Makro: %1$s: "
12396 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12397 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12399 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12402 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12404 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12407 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12408 msgid "Only one row"
12409 msgstr "Bare én rad"
12411 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
12412 msgid "Only one column"
12413 msgstr "Bare én kolonne"
12415 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12416 msgid "No hline to delete"
12417 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12419 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
12420 msgid "No vline to delete"
12421 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12423 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
12425 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12428 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12431 msgstr "Nummerering"
12433 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12436 msgstr "Nummerering"
12438 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12440 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12443 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12445 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12448 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12450 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12453 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12454 msgid "Math editor mode"
12455 msgstr "Matte editerings modus"
12457 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12458 msgid "create new math text environment ($...$)"
12461 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12463 msgid "entered math text mode (textrm)"
12464 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12469 "Could not open the specified document\n"
12472 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12475 #: src/output_plaintext.C:155
12477 msgstr "Sammendrag: "
12479 #: src/output_plaintext.C:167
12480 msgid "References: "
12481 msgstr "Referanser: "
12483 #: src/support/filefilterlist.C:109
12484 msgid "All files (*)"
12485 msgstr "Alle filer (*)"
12487 #: src/support/os_win32.C:335
12489 msgid "System file not found"
12490 msgstr "Streng ikke funnet!"
12492 #: src/support/os_win32.C:336
12494 "Unable to load shfolder.dll\n"
12498 #: src/support/os_win32.C:341
12500 msgid "System function not found"
12501 msgstr "Streng ikke funnet!"
12503 #: src/support/os_win32.C:342
12505 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12506 "Don't know how to proceed. Sorry."
12509 #: src/support/package.C.in:436
12511 msgid "LyX binary not found"
12512 msgstr "Streng ikke funnet!"
12514 #: src/support/package.C.in:437
12517 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12520 #: src/support/package.C.in:557
12523 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12525 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12526 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12529 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
12531 msgid "File not found"
12532 msgstr "Streng ikke funnet!"
12534 #: src/support/package.C.in:642
12537 "Invalid %1$s switch.\n"
12538 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12541 #: src/support/package.C.in:669
12544 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12545 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12548 #: src/support/package.C.in:694
12551 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12552 "%2$s is not a directory."
12555 #: src/support/package.C.in:696
12557 msgid "Directory not found"
12558 msgstr "Streng ikke funnet!"
12560 #: src/support/userinfo.C:44
12561 msgid "Unknown user"
12562 msgstr "Ukjent bruker"
12564 #: src/tex-strings.C:68
12565 msgid "Computer Modern Roman"
12566 msgstr "Computer Modern Roman"
12568 #: src/tex-strings.C:68
12569 msgid "Latin Modern Roman"
12570 msgstr "Latin Modern Roman"
12572 #: src/tex-strings.C:69
12573 msgid "AE (Almost European)"
12576 #: src/tex-strings.C:69
12577 msgid "Times Roman"
12578 msgstr "Times Roman"
12580 #: src/tex-strings.C:69
12584 #: src/tex-strings.C:69
12585 msgid "Bitstream Charter"
12586 msgstr "Bitstream Charter"
12588 #: src/tex-strings.C:70
12589 msgid "New Century Schoolbook"
12590 msgstr "New Century Schoolbook"
12592 #: src/tex-strings.C:70
12596 #: src/tex-strings.C:70
12600 #: src/tex-strings.C:70
12602 msgstr "Bera Serif"
12604 #: src/tex-strings.C:71
12605 msgid "Concrete Roman"
12606 msgstr "Concrete Roman"
12608 #: src/tex-strings.C:71
12609 msgid "Zapf Chancery"
12610 msgstr "Zapf Chancery"
12612 #: src/tex-strings.C:79
12613 msgid "Computer Modern Sans"
12614 msgstr "Computer Modern Sans"
12616 #: src/tex-strings.C:79
12617 msgid "Latin Modern Sans"
12618 msgstr "Latin Modern Sans"
12620 #: src/tex-strings.C:80
12624 #: src/tex-strings.C:80
12625 msgid "Avant Garde"
12626 msgstr "Avant Garde"
12628 #: src/tex-strings.C:80
12632 #: src/tex-strings.C:80
12636 #: src/tex-strings.C:89
12637 msgid "Computer Modern Typewriter"
12638 msgstr "Computer Modern Typewriter"
12640 #: src/tex-strings.C:90
12641 msgid "Latin Modern Typewriter"
12642 msgstr "Latin Modern Typewriter"
12644 #: src/tex-strings.C:90
12648 #: src/tex-strings.C:90
12652 #: src/tex-strings.C:90
12656 #: src/tex-strings.C:91
12657 msgid "CM Typewriter Light"
12658 msgstr "CM Typewriter Light"
12661 msgid "Unknown layout"
12662 msgstr "Ukjent stil"
12667 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12668 "Trying to use the default instead.\n"
12670 "Avsnittstype '%1$s' fins ikke i klassen '%2$s'\n"
12671 "Prøver med standard i stedet.\n"
12674 msgid "Unknown Inset"
12677 #: src/text.C:276 src/text.C:289
12678 msgid "Change tracking error"
12679 msgstr "Feil i endringssporing"
12683 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12688 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12692 msgid "Unknown token"
12697 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12700 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12703 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12705 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12708 msgid "[Change Tracking] "
12709 msgstr "[Endringssporing] "
12723 msgstr "Font: %1$s"
12727 msgid ", Depth: %1$d"
12728 msgstr ", Dybde: %1$d"
12731 msgid ", Spacing: "
12732 msgstr ", Linjeavstand: "
12743 msgid ", Paragraph: "
12744 msgstr ", Avsnitt: "
12751 msgid ", Position: "
12752 msgstr ", Posisjon : "
12759 msgid ", Boundary: "
12764 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12767 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12771 msgid "Nothing to index!"
12772 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12775 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12776 msgstr "Kan ikke indeksere mer enn ett avsnitt!"
12779 msgid "Unknown spacing argument: "
12780 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12790 #: src/text3.C:1326 src/text3.C:1338
12791 msgid "Character set"
12794 #: src/text3.C:1469
12795 msgid "Paragraph layout set"
12796 msgstr "Avsnittstil satt"
12798 #: src/vspace.C:490
12799 msgid "Default skip"
12800 msgstr "standard avstand"
12802 #: src/vspace.C:493
12804 msgstr "liten avstand"
12806 #: src/vspace.C:496
12807 msgid "Medium skip"
12808 msgstr "medium avstand"
12810 #: src/vspace.C:499
12812 msgstr "stor avstand"
12814 #: src/vspace.C:502
12815 msgid "Vertical fill"
12816 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12818 #: src/vspace.C:509