1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-01-28 22:20+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:10+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
70 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
71 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
115 msgstr "Database:|#D"
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
129 msgstr "Se igjennom...|#g"
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
132 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
133 msgstr "Vis Litteraturreferanser i innholdslisten|#i"
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
142 msgstr "Se igjennom...|#i"
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
183 msgstr "Tilbakestill|#T"
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
194 msgid "Has Inner Box"
195 msgstr "Har indre boks"
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
198 msgid "Vertical Alignment"
199 msgstr "Vertikal justering"
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
203 msgstr "Enhet for breddemål"
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
206 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
207 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
217 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
218 msgstr "Innhold vertikalt:"
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
221 msgid "Horizontal Alignment"
222 msgstr "Horisontal justering"
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
225 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
226 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
232 msgstr "Enhet for høydemål"
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
236 #: src/frontends/controllers/character.C:45
237 #: src/frontends/controllers/character.C:71
238 #: src/frontends/controllers/character.C:105
239 #: src/frontends/controllers/character.C:171
240 #: src/frontends/controllers/character.C:201
241 #: src/frontends/controllers/character.C:255
242 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
244 msgstr "Tilbakestill"
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
247 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
248 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
249 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
250 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
256 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
257 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
277 msgid "Reject change|#R"
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
281 msgid "Next change|#N"
282 msgstr "Neste endring"
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
285 msgid "Accept change|#A"
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
326 msgid "Toggle on all these|#T"
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
330 msgid "These are never toggled"
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
339 msgid "These are always toggled"
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
347 msgid "Inset keys:|#I"
348 msgstr "Sett inn nøkler:"
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
351 msgid "Bibliography keys:|#k"
352 msgstr "Referansenøkler:|#n"
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
380 msgid "Regular Expression|#x"
381 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
385 msgid "Case sensitive|#C"
386 msgstr "Skill på store/små bokstaver"
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
397 msgid "Full author list|#F"
398 msgstr "Full forfatterliste"
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
401 msgid "Force upper case|#u"
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
405 msgid "Text before:|#b"
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
409 msgid "Text after:|#T"
410 msgstr "Tekst etter:"
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
413 msgid "tabbed folder"
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
441 msgid "Save as Document Defaults|#v"
442 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
445 msgid "Use Class Defaults|#C"
446 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
454 msgstr "Størrelse:|#S"
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
470 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
487 msgid "Custom sizes|#M"
488 msgstr "Egne størrelse"
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
507 msgid "Headheight:|#H"
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
512 msgstr "Hodeseparator:"
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
535 msgid "Font Size:|#O"
536 msgstr "Fontstørrelse:"
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
543 msgid "Page style:|#P"
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
548 msgstr "Linjeavstand:|#L"
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
551 msgid "Extra Options:|#X"
552 msgstr "Ekstra innstillinger:"
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
555 msgid "Default Skip:|#u"
556 msgstr "Standard avstand|#S"
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
588 msgid "Quote Style:|#Q"
589 msgstr "Siteringsstil:|#S"
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
592 msgid "Float Placement:|#L"
593 msgstr "\"Float\" plassering:"
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
596 msgid "Section number depth:"
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
600 msgid "Table of contents depth:"
601 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
604 msgid "PS Driver:|#S"
605 msgstr "PS Driver:|#S"
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
608 msgid "Use AMS Math:|#M"
609 msgstr "Bruk AMS matte:|#M"
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
612 msgid "Sectioned bibliography|#e"
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
616 msgid "Citation Style:|#C"
617 msgstr "Referansestil:|#i"
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
668 msgid "New Branch:|#N"
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
681 msgid "Available Branches:"
682 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
685 msgid "Activated Branches:"
686 msgstr "Aktive grener:"
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
694 msgid "Display Background:"
695 msgstr "inset bakgrunn"
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
716 msgid "Inlined View|#I"
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
726 msgid "Edit File...|#E"
727 msgstr "Rediger fil...|#R"
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
738 msgid "Show in LyX|#S"
739 msgstr "Vis i LyX|#V"
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
744 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
753 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
768 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
779 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
780 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
781 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
786 msgid "Clip to bounding box|#b"
787 msgstr "Klipp til ramma"
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
790 msgid "Get from File|#G"
791 msgstr "Les fra fil|#G"
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
794 msgid "Right top:|#t"
795 msgstr "Høyre topp:|#H"
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
799 msgid "Left bottom:|#L"
800 msgstr "Venstre bunn|#b"
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
811 msgid "Directory:|#D"
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
845 msgid "Page of floats|#P"
846 msgstr "Side med \"floats\""
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
849 msgid "Bottom of the page|#B"
850 msgstr "Bunnen av siden"
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
853 msgid "Top of the page|#T"
854 msgstr "Øverst på siden"
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
857 msgid "Here, if possible|#r"
858 msgstr "Her, om mulig"
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
861 msgid "Span columns|#S"
862 msgstr "Gå over flere kolonner"
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
865 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
866 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
869 msgid "Alternatives|#l"
870 msgstr "Alternativer|#l"
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
873 msgid "Here, definitely!|#H"
874 msgstr "Her, absolutt!"
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
877 msgid "Document default|#D"
878 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
881 msgid "Rotate sideways|#o"
882 msgstr "Rotér 90°|#o"
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
895 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
900 msgid "Draft mode|#o"
901 msgstr "Kladdemodus|#o"
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
904 msgid "Do not unzip|#u"
905 msgstr "Ikke \"unzip\""
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
912 msgid "Right top:|#R"
913 msgstr "Høyre topp:|#H"
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
928 msgid "Clip to bounding box|#C"
929 msgstr "Klipp til ramma|#K"
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
932 msgid "Get from file|#G"
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
936 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
941 msgid "LaTeX options:|#L"
942 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
949 msgid "Subfigure:|#S"
950 msgstr "Subfigur:|#S"
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
961 msgid "File name:|#F"
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
965 msgid "Visible space|#s"
966 msgstr "Synlig mellomrom"
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
974 msgstr "Bruk \"input\""
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
977 msgid "Use include|#i"
978 msgstr "Bruk \"include\""
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
982 msgstr "Forhåndsvisning|#F"
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1019 msgid "Vertical align:|#V"
1020 msgstr "Vertikal justering:|#V"
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1023 msgid "Horizontal align:|#H"
1024 msgstr "Horisontal justering:|#H"
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1028 msgstr "Funksjoner:"
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1032 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1033 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1034 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1040 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1041 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1050 msgid "Neg Medium|#E"
1051 msgstr "Neg. medium"
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1054 msgid "Neg Thick|#T"
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1062 msgid "2Quadratin|#2"
1063 msgstr "Dobbelt quad|#2"
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1066 msgid "Quadratin|#Q"
1067 msgstr "Quad mellomrom|#Q"
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1082 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1086 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1088 msgstr "LyX Notis|#N"
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1092 msgstr "Kommentar|#o"
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1095 msgid "Greyed out|#G"
1096 msgstr "Grået ut|#G"
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1099 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1100 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1109 msgid "Line spacing:|#s"
1110 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1113 msgid "Maximum label width:|#M"
1114 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1117 msgid "No Indent|#d"
1118 msgstr "Uten innrykk|#k"
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1139 msgstr "Sentrert|#S"
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1146 msgid "Scale & Resolution"
1147 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1151 msgstr "Fonter brukt"
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1158 msgid "Sans Serif:|#S"
1159 msgstr "Sans Serif:|#S"
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1162 msgid "Typewriter:|#T"
1163 msgstr "Skrivemaskin:"
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1166 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1167 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1174 msgid "Screen DPI:|#D"
1175 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1180 msgstr "Bitteliten:"
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1231 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1235 msgid "Normal Font:|#N"
1236 msgstr "Normal font:"
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1239 msgid "Bold Font:|#B"
1240 msgstr "Fet stil:|#F"
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1243 msgid "Popup Encoding:|#P"
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1247 msgid "Layout & Bindings"
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1251 msgid "User Interface file:|#U"
1252 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1255 msgid "Bind file:|#f"
1256 msgstr "Hurtigtastfil:"
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1260 msgid "Browse...|#w"
1261 msgstr "Se igjennom..."
1263 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1264 msgid "LyX objects:|#L"
1265 msgstr "LyX objekter:"
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1268 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1269 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1270 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1272 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1273 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1274 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1276 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1278 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1284 msgid "Auto region delete|#A"
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1288 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1289 msgstr "Markøren følger rullefeltet|#M"
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1292 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1293 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1296 msgid "Wheel mouse jump:"
1297 msgstr "Musehjul linjer:"
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1300 msgid "Autosave interval:"
1301 msgstr "Autolagringsinterval:"
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1304 msgid "Graphics display:|#G"
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1308 msgid "Instant Preview:|#p"
1309 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning:|#Ø"
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1313 msgid "Real name:|#R"
1316 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1317 msgid "Email address:|#E"
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1321 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1322 msgstr "Kommando for stavekontroll:|#S"
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1325 msgid "Alternative language:|#a"
1326 msgstr "Alternativt spåk:"
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1329 msgid "Escape characters:|#e"
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1333 msgid "Personal dictionary:|#d"
1334 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1336 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1337 msgid "Accept compound words|#w"
1338 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1340 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1341 msgid "Use input encoding|#i"
1342 msgstr "Bruk \"input encoding\""
1344 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1345 msgid "Advanced Options"
1346 msgstr "Avanserte innstillinger"
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1351 msgstr "Grensesnitt"
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1354 msgid "Language Options"
1355 msgstr "Språk innstillinger"
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1362 msgid "Default language:|#l"
1363 msgstr "Standardspråk:|#S"
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1380 msgid "Browse...|#o"
1381 msgstr "Se igjennom..."
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1384 msgid "RtL support|#R"
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1388 msgid "Auto begin|#b"
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1392 msgid "Use babel|#U"
1393 msgstr "Bruk \"babel\""
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1396 msgid "Mark foreign|#M"
1397 msgstr "Merk fremmede språk|#f"
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1400 msgid "Auto finish|#f"
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1407 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1408 msgid "Command start:|#s"
1409 msgstr "Startkommando:"
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1412 msgid "Command end:|#e"
1413 msgstr "Sluttkommando:"
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1416 msgid "All formats:|#l"
1417 msgstr "Alle formater:|#l"
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1426 msgid "GUI name:|#G"
1427 msgstr "Navn i brukergrensesnitt:"
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1430 msgid "Shortcut:|#S"
1431 msgstr "Hurtigtast:"
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1434 msgid "Extension:|#E"
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1443 msgstr "Teksteditor:|#i"
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1447 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1455 msgstr "Legg til|#L"
1457 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1464 msgid "All converters:|#l"
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1472 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1476 msgid "Converter:|#C"
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1480 msgid "Extra flags:|#E"
1481 msgstr "Ekstra parametre:"
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1484 msgid "All copiers:|#l"
1485 msgstr "Alle kopirutiner:|#l"
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1489 msgstr "Kopirutine:"
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1492 msgid "Default path:|#p"
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1507 msgstr "Se igjennom..."
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1510 msgid "Template path:|#T"
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1514 msgid "Temp dir:|#d"
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1518 msgid "Check last files:|#C"
1519 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1522 msgid "Last file count:|#L"
1523 msgstr "Antall 'siste filer':"
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1526 msgid "Backup path:|#B"
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1530 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1534 msgid "PATH prefix:|#T"
1535 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1538 msgid "Date format:|#f"
1539 msgstr "Datoformat:|#f"
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1549 msgid "Adapt output"
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1553 msgid "Printer Command and Flags"
1554 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1574 msgstr "Til skriver:"
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1577 msgid "File extension:"
1578 msgstr "Filendelse:"
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1581 msgid "Spool command:"
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1590 msgstr "Partallssider:"
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1594 msgstr "Oddetallssider:"
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1609 msgid "Extra options:"
1610 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1613 msgid "Spool printer prefix:"
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1618 msgstr "Arkstørrelse:"
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1621 msgid "Plain text line length:|#A"
1622 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1625 msgid "TeX encoding:|#T"
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1629 msgid "Default paper size:|#p"
1630 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1633 msgid "Outside Code Interaction"
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1637 msgid "Plain text roff:|#r"
1638 msgstr "roff-kommando:|#r"
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1641 msgid "Checktex:|#c"
1642 msgstr "Checktex:|#c"
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1645 msgid "DVI paper option:|#D"
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1649 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1661 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1683 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1687 msgid "Reverse order|#R"
1688 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1695 msgid "Odd numbered pages|#O"
1696 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1699 msgid "Even numbered pages|#E"
1700 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1704 msgstr "Skriver:|#P"
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1719 msgid "Document:|#D"
1720 msgstr "Dokument:|#D"
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1740 msgid "Replace with:|#w"
1741 msgstr "Erstatt med:|#m"
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1753 msgid "Match word|#M"
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1757 msgid "Replace all|#a"
1758 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1761 msgid "Search backwards|#S"
1762 msgstr "Søk baklengs|#S"
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1765 msgid "Export format:|#E"
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1774 msgstr "Antall ord:"
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1781 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1782 msgid "Replacement:"
1783 msgstr "Byttes med:"
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1786 msgid "Suggestions:|#g"
1787 msgstr "Forslag:|#F"
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1794 msgid "Ignore All|#g"
1795 msgstr "Ignorer alle|#g"
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1802 msgid "Append Column|#A"
1803 msgstr "Legg til kolonne"
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1806 msgid "Delete Column|#O"
1807 msgstr "Slett kolonne|#O"
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1810 msgid "Append Row|#p"
1811 msgstr "Legg til rad"
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1814 msgid "Delete Row|#w"
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1818 msgid "Set Borders|#S"
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1822 msgid "Unset Borders|#U"
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1826 msgid "Longtable|#L"
1827 msgstr "Lang tabell|#L"
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1831 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1841 msgstr "Fast bredde"
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1850 msgid "H. Alignment"
1851 msgstr "H. Justering"
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1854 msgid "Special column"
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1896 msgstr "Sentrert|#S"
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1905 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1915 msgid "V. Alignment"
1916 msgstr "V. Justering"
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1923 msgid "Special Cell"
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1927 msgid "Special Multicolumn"
1928 msgstr "Multikolonne"
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1932 msgstr "Sentrert|#S"
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1935 msgid "Multicolumn|#M"
1936 msgstr "Multikolonne|#M"
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1939 msgid "Use Minipage|#s"
1940 msgstr "Bruke \"minipage\""
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1951 msgid "Page break on the current row|#B"
1952 msgstr "Sideskift på denne raden"
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1962 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1963 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1973 msgid "First Header"
1974 msgstr "Første hode"
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1990 msgid "Border Above"
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1994 msgid "Border Below"
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1998 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2003 msgid "Show Path|#P"
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2007 msgid "Run TeXhash|#T"
2008 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
2011 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2013 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2024 msgid "Selection:|#S"
2025 msgstr "Merking:|#M"
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2028 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2029 msgid "Thesaurus entries:"
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2041 msgid "HTML type|#H"
2042 msgstr "HTML type|#H"
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2046 msgstr "Avstand:|#A"
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2054 msgstr "Beskytt:|#B"
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2064 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2065 msgid "Citation Style"
2066 msgstr "Referansestil"
2068 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2072 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2073 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2074 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
2076 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2080 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2081 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2082 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
2084 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2085 msgid "&Default (numerical)"
2086 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2088 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2089 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2092 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2093 msgid "Natbib &style:"
2094 msgstr "Natbib-&stil:"
2096 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2097 msgid "S&ectioned bibliography"
2098 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
2100 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2101 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2102 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2103 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
2105 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2106 msgid "A&vailable Branches:"
2107 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
2109 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:338
2117 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2118 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:339
2122 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2123 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2124 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2126 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:340
2130 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2131 msgid "The available branches"
2132 msgstr "De tilgjengelige dokumentgrenene"
2134 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2135 msgid "(&De)activate"
2138 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2139 msgid "Toggle the selected branch"
2140 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2142 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2143 msgid "Alter Co&lor..."
2144 msgstr "&Endre farge..."
2146 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2147 msgid "Define or change background color"
2148 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2153 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2157 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2158 msgid "Remove the selected branch"
2159 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
2161 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2165 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2166 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2167 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2173 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2174 msgid "Add a new branch to the list"
2175 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2178 msgid "&First level"
2179 msgstr "&Første nivå"
2181 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2182 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2183 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2184 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2188 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2189 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2191 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2192 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2196 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2197 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2198 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2200 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2205 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2206 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2208 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2212 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2214 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2215 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2216 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2220 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2221 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2224 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2228 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2230 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2231 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2232 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2240 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2244 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2245 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2248 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2253 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2256 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2264 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2272 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2277 msgid "&Second level"
2278 msgstr "&Andre nivå"
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2281 msgid "&Third level"
2282 msgstr "&Tredje nivå"
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2285 msgid "Fou&rth level"
2286 msgstr "&Fjerde nivå"
2288 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2289 msgid "Document &class:"
2290 msgstr "Dokument&klasse:"
2292 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2293 msgid "Class Settings"
2294 msgstr "Klasseinnstillinger"
2296 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2298 msgstr "&Innstillinger:"
2300 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2301 msgid "Postscript &driver:"
2302 msgstr "Postscript&driver:"
2304 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2305 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2309 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2310 msgid "&Use language's default encoding"
2313 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2317 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2318 msgid "&Quote Style:"
2319 msgstr "Siteringsstil:"
2321 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2323 msgid "&Default Margins"
2324 msgstr "Stan&dardspråk:"
2326 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2328 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2329 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
2331 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2335 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2339 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2343 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2347 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2351 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2352 msgid "Head &height:"
2355 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2359 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2360 msgid "&Use AMS math package automatically"
2361 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
2363 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2364 msgid "Use AMS &math package"
2365 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
2367 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2369 msgstr "Nummerering"
2371 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2372 msgid "&List in Table of Contents"
2373 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
2375 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2378 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2379 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2380 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2384 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2388 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2389 msgid "Appears in TOC"
2390 msgstr "I innholdsliste"
2392 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2393 msgid "Example numbering and table of contents"
2394 msgstr "Eksempel på nummerering og innholdsliste"
2396 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2398 msgstr "Arkstørrelse"
2400 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2401 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2402 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2403 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2407 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2408 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2409 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2410 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2411 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2412 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2416 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2417 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2419 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
2421 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2425 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2429 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2430 msgid "Page &style:"
2433 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2434 msgid "Style used for the page header and footer"
2435 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
2437 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2438 msgid "&Two-sided document"
2439 msgstr "&Tosidig dokument"
2441 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2442 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2443 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
2445 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2446 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2450 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2451 msgid "Version goes here"
2454 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2455 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2457 msgstr "Kreditteringer"
2459 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2464 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2465 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2466 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2467 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2468 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2469 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2470 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2471 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2472 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2473 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2474 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2475 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2477 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2491 msgid "LyX: Enter text"
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2500 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2510 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2511 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2512 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2513 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2517 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2518 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2519 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2520 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2524 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2525 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2526 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2527 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:657
2528 #: src/lyxfunc.C:819 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2532 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2536 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2538 msgid "The bibliography key"
2539 msgstr "Referansenøkkel"
2541 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2548 msgid "The label as it appears in the document"
2549 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2552 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2553 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2562 msgstr "&Se igjennom..."
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2565 msgid "Enter BibTeX database name"
2566 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2570 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2575 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2578 msgstr "Nytt element"
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2581 msgid "Available BibTeX databases"
2582 msgstr "Tilgjengelige BibTeX-databaser"
2584 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2586 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2587 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2591 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2592 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:770
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2600 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2601 msgid "The BibTeX style"
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2609 msgid "BibTeX database to use"
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2613 msgid "Selected BibTeX databases"
2614 msgstr "Valgte BibTeX-databaser"
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2619 msgstr "&Legg til..."
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2622 msgid "Add a BibTeX database file"
2623 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2630 msgid "Remove the selected database"
2631 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2635 msgid "Choose a style file"
2636 msgstr "Velg en stilfil"
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2639 msgid "all cited references"
2640 msgstr "all siterte referanser"
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2643 msgid "all uncited references"
2644 msgstr "alle usiterte referanser"
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2647 msgid "all references"
2648 msgstr "alle referanser"
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2652 msgid "This bibliography section contains..."
2653 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2661 msgid "Add bibliography to &TOC"
2662 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2665 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2666 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2670 msgid "Supported box types"
2671 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2675 msgid "Height value"
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2680 msgid "Units of height value"
2681 msgstr "Enheter for høydemål"
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2685 msgid "Units of width value"
2686 msgstr "Enheter for breddemål"
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2703 msgstr "&Tilbakestill"
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2724 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2731 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2732 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2733 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2734 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2742 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2748 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2752 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2754 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2755 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2761 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2769 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2777 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2783 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2784 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2788 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2789 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2792 msgid "Content hori&zontal:"
2793 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2796 msgid "Content &vertical:"
2797 msgstr "Innhold &vertikalt:"
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2800 msgid "&Box vertical:"
2801 msgstr "&Boks vertikalt:"
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2804 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2805 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2806 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2812 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2813 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2817 msgstr "&Indre boks:"
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2824 msgid "&Available branches:"
2825 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2828 msgid "Select your branch"
2829 msgstr "Velg dokumentgren"
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2836 msgid "Details of the change"
2837 msgstr "Detaljer om endringen"
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2844 msgid "Accept this change"
2845 msgstr "Aksepter denne endringen"
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2852 msgid "Reject this change"
2853 msgstr "Forkast denne endringen"
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2856 msgid "&Next change"
2857 msgstr "&Neste endring"
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2860 msgid "Go to next change"
2861 msgstr "Gå til neste endring"
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2870 msgstr "Fontfamilie"
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2884 msgstr "Font serier"
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2888 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2889 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
2890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2908 msgid "Never Toggled"
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2918 msgstr "Fontstørrelse"
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2921 msgid "Always Toggled"
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2926 msgid "Other font settings"
2927 msgstr "Andre font innstillinger"
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2938 msgid "toggle font on all of the above"
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2942 msgid "Apply changes immediately"
2943 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2946 msgid "Apply each change automatically"
2947 msgstr "Bruk endringer med én gang"
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
2957 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2963 msgid "Bibliography entry"
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
2967 msgid "Move the selected citation down"
2968 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
2971 msgid "Citations currently selected"
2972 msgstr "Valgte litteraturreferanser"
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
2979 msgid "Move the selected citation up"
2980 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
2984 msgstr "&Litteraturreferanser:"
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
2995 msgid "Citation &style:"
2996 msgstr "Siteringsstil:"
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
2999 msgid "Natbib citation style to use"
3000 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3003 msgid "Force &upper case"
3004 msgstr "Store bokstaver"
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3007 msgid "Force upper case in citation"
3008 msgstr "Store bokstaver i referansen"
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3011 msgid "&Text after:"
3012 msgstr "&Tekst etter:"
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3015 msgid "Text to place after citation"
3016 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3019 msgid "Text to place before citation"
3020 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3023 msgid "Text &before:"
3024 msgstr "Tekst &før:"
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3027 msgid "&Full author list"
3028 msgstr "Komplett forfatterliste"
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3031 msgid "List all authors"
3032 msgstr "Vis alle forfatterne"
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3035 msgid "LyX: Add Citation"
3036 msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3039 msgid "Available bibliography keys"
3040 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3047 msgid "Browse the available bibliography entries"
3048 msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3052 msgid "Case &sensitive"
3053 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3056 msgid "Make the search case-sensitive"
3057 msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3069 msgid "&Regular Expression"
3070 msgstr "&Regulært uttrykk"
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3073 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3074 msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3077 msgid "Left delimiter"
3078 msgstr "Venstre del"
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3081 msgid "Right delimiter"
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3085 msgid "&Keep matched"
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3089 msgid "Match delimiter types"
3090 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3097 msgid "Insert the delimiters"
3098 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3101 msgid "Use Class Defaults"
3102 msgstr "Bruk std. for klassen"
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3105 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3106 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3109 msgid "Save as Document Defaults"
3110 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3113 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3114 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3125 msgid "Show ERT inline"
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3133 msgid "Show ERT button only"
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3142 msgid "Show ERT contents"
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3146 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3147 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3156 msgid "Available templates"
3157 msgstr "Tilgjengelige maler"
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3177 msgid "Select a file"
3178 msgstr "Velg en fil"
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3181 msgid "&Edit File..."
3182 msgstr "Rediger fil..."
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3185 msgid "Edit the file externally"
3186 msgstr "Rediger filen eksternt"
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3196 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3197 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3207 msgid "Screen display"
3208 msgstr "Visning på skjermen"
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3214 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3215 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3216 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3217 #: src/lyxfont.C:516
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3235 msgstr "Forhåndsvisning"
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3239 msgid "&Show in LyX"
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3244 msgid "Display image in LyX"
3245 msgstr "Vis bilde i LyX"
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3248 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3256 msgid "Angle to rotate image by"
3257 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3267 msgid "The origin of the rotation"
3268 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3276 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3282 msgid "Width of image in output"
3283 msgstr "Bildebredde i utskrift"
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3287 msgid "Height of image in output"
3288 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3292 msgid "&Maintain aspect ratio"
3293 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3297 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3298 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3301 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3308 msgstr "Høyre øverst"
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3312 msgid "&Left bottom:"
3313 msgstr "Venstre nederst"
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3317 msgid "Clip to &bounding box"
3318 msgstr "Klipp til ramma"
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3322 msgid "Clip to bounding box values"
3323 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3327 msgid "&Get from File"
3328 msgstr "&Les fra fil"
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3332 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3333 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3336 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3338 msgstr "Innstillinger"
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3346 msgstr "Innstillinger:"
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3359 msgstr "Visning i LyX"
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3375 msgid "File name of image"
3376 msgstr "Filnavn for bildet"
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3379 msgid "Select an image file"
3380 msgstr "Velg en bildefil"
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3387 msgid "E&xtra options"
3388 msgstr "E&kstra opsjoner"
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3395 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3396 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3399 msgid "Don't un&zip on export"
3400 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3403 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3404 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3407 msgid "LaTeX &options:"
3408 msgstr "LaTeX-opsjoner"
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3412 msgid "Additional LaTeX options"
3413 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3421 msgstr "Kladdemodus"
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3425 msgstr "&Bildetekst:"
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3429 msgid "The caption for the sub-figure"
3430 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3433 msgid "File name to include"
3434 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3437 msgid "&Include Type:"
3438 msgstr "&Innkluderingsform:"
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3441 #: src/insets/insetinclude.C:284
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3446 #: src/insets/insetinclude.C:287
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3451 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3460 msgid "Load the file"
3461 msgstr "Les inn filen"
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3464 msgid "&Mark spaces in output"
3465 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3468 msgid "Underline spaces in generated output"
3469 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3472 msgid "&Show preview"
3473 msgstr "&Forhåndsvisning"
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3476 msgid "Show LaTeX preview"
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3486 msgid "Update the display"
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3491 msgstr "Sett inn n-rot"
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3494 msgid "Insert spacing"
3495 msgstr "Sett inn mellomrom"
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3498 msgid "Set limits style"
3499 msgstr "Stil for grenseverdier"
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3502 msgid "Set math font"
3503 msgstr "Sett matte-font"
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3506 msgid "Insert fraction"
3507 msgstr "Sett inn brøk"
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3510 msgid "Toggle between display and inline mode"
3511 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3514 msgid "Insert matrix"
3515 msgstr "Sett inn matrise"
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3519 msgstr "Senket skrift"
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3523 msgstr "Hevet skrift"
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3526 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3527 msgstr "Parenteser og klammer"
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3534 msgid "Select a function or operator to insert"
3535 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3546 msgid "Big operators"
3547 msgstr "Store operatorer"
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3554 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3559 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3564 msgid "Frame decorations"
3565 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3568 msgid "Miscellaneous"
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3572 msgid "AMS operators"
3573 msgstr "AMS operatorer"
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3576 msgid "AMS relations"
3577 msgstr "AMS relasjoner"
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3580 msgid "AMS negated relations"
3581 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3588 msgid "AMS Miscellaneous"
3589 msgstr "AMS diverse"
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3592 msgid "Select a page of symbols"
3593 msgstr "Velg symbolsett"
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3596 msgid "&Detach panel"
3597 msgstr "&Riv løs panel"
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3600 msgid "Open this panel as a separate window"
3601 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3612 msgid "Number of rows"
3613 msgstr "Antall rader"
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3624 msgid "Number of columns"
3625 msgstr "Antall kolonner"
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3629 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3630 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3634 msgid "Vertical alignment"
3635 msgstr "Vertikal justering"
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3642 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3643 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3646 msgid "&Horizontal:"
3647 msgstr "&Horisontal:"
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3654 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3655 msgid "LyX internal only"
3656 msgstr "Kun internt i LyX"
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3664 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3665 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3666 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3673 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3674 msgid "Print as grey text"
3675 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3678 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3688 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176
3689 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3691 msgstr "Brukerdefinert"
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3694 msgid "L&ine spacing:"
3695 msgstr "L&injeavstand:"
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3703 msgstr "&Justering:"
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3706 msgid "In&dent paragraph"
3707 msgstr "Rykk inn avsnitt"
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3711 msgstr "Etikettbredde for lister"
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3715 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3716 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3720 msgid "&Longest label"
3721 msgstr "Lengste listeetikett"
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3724 msgid "&roff command:"
3725 msgstr "&roff-kommando:"
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3728 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3732 msgid "Output &line length:"
3733 msgstr "Maksimal linjelengde:"
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3736 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3737 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3745 msgstr "Modifiser..."
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3749 msgstr "K&onverteringsprogram:"
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3752 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3761 msgid "E&xtra flag:"
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3777 msgstr "&Konverterteringer"
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3781 msgstr "Kopi-programmer:"
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3785 msgstr "Kopiprogram:"
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3793 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3799 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3800 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3801 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3802 "all your converters."
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3806 msgid "&Date format:"
3807 msgstr "Datoformat:"
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3810 msgid "Date format for strftime output"
3811 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3814 msgid "Display &Graphics:"
3815 msgstr "Grafikkvisning:"
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3826 msgid "Do not display"
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3830 msgid "Instant &Preview:"
3831 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3835 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3843 msgstr "Frem&viser:"
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3847 msgstr "Redigeringsprogram:"
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3851 msgstr "&Hurtigtast:"
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3858 msgid "&File formats"
3859 msgstr "&Filformater"
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3867 msgstr "Navnet ditt"
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3876 msgid "Your E-mail address"
3877 msgstr "E-postadressen din"
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3882 msgstr "Se igjennom..."
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3895 msgstr "Se igjennom..."
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3898 msgid "Use &keyboard map"
3899 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3902 msgid "Command s&tart:"
3903 msgstr "Startkommando:"
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3906 msgid "&Default language:"
3907 msgstr "Stan&dardspråk:"
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3910 msgid "Command e&nd:"
3911 msgstr "Sluttkommando:"
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3914 msgid "Language pac&kage:"
3915 msgstr "Språkpakke:"
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3924 msgstr "Bruk \"babel\""
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3931 msgid "&Right-to-left language support"
3932 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3939 msgid "Mark &foreign languages"
3940 msgstr "Merk &fremmede språk"
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
3943 msgid "&Reset class options when document class changes"
3944 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
3947 msgid "Set class options to default on class change"
3948 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3951 msgid "External Applications"
3952 msgstr "Eksterne programmer"
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
3955 msgid "CheckTeX start options and flags"
3956 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
3959 msgid "Chec&kTeX command:"
3960 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
3963 msgid "BibTeX command and options"
3964 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3967 msgid "&BibTeX command:"
3968 msgstr "&BibTeX-kommando:"
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
3971 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3972 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
3975 msgid "Index command:"
3976 msgstr "Register-kommando:"
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
3979 msgid "DVI viewer paper size options:"
3980 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
3983 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
3987 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
3992 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
3997 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
3998 msgid "US executive"
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4002 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4007 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4012 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4017 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4022 msgid "Te&X encoding:"
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4026 msgid "Default paper si&ze:"
4027 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4030 msgid "&Document templates:"
4031 msgstr "&Dokumentmaler:"
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4034 msgid "&Backup directory:"
4035 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4038 msgid "&Temporary directory:"
4039 msgstr "Midlertidige filer:"
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4042 msgid "&PATH prefix:"
4043 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4046 msgid "&Working directory:"
4047 msgstr "&Arbeidskatalog:"
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4050 msgid "Ly&XServer pipe:"
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4054 msgid "Printer &name:"
4055 msgstr "Skrivernavn:"
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4058 msgid "Printer co&mmand:"
4059 msgstr "Skriverkommando:"
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4062 msgid "Name of the default printer"
4063 msgstr "Navn på standardskriver"
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4066 msgid "Adapt outp&ut"
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4070 msgid "Use printer name explicitely"
4071 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4074 msgid "Command Options"
4075 msgstr "Kommando innstillinger"
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4082 msgid "To p&rinter:"
4083 msgstr "Til sk&river:"
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4086 msgid "Paper si&ze:"
4087 msgstr "Arkstørrelse:"
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4094 msgid "Spool &command:"
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4099 msgstr "Oddetallssider:"
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4102 msgid "Paper t&ype:"
4103 msgstr "Papirt&ype:"
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4106 msgid "E&xtra options:"
4107 msgstr "Ekstra opsjoner:"
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4110 msgid "Spool pref&ix:"
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4118 msgid "&Even pages:"
4119 msgstr "Liketallssider:"
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4122 msgid "File ex&tension:"
4123 msgstr "Fileks&tensjon:"
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4134 msgid "Pa&ge range:"
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4138 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4142 msgid "Sa&ns Serif:"
4143 msgstr "Sans Serif:"
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4146 msgid "T&ypewriter:"
4147 msgstr "&Maskinskrift:"
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4154 msgid "Screen &DPI:"
4155 msgstr "Skjerm &DPI:"
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4163 msgstr "Fontstørrelser"
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4171 msgid "Spellchec&ker executable:"
4172 msgstr "Stave&kontroll"
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4175 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4176 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4179 msgid "Al&ternative language:"
4180 msgstr "Alternativt språk:"
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4183 msgid "Escape cha&racters:"
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4187 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4188 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4191 msgid "Personal &dictionary:"
4192 msgstr "Personlig or&dliste:"
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4195 msgid "Accept compound &words"
4196 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4199 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4200 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4203 msgid "Use input encod&ing"
4204 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4208 msgstr "Se igjennom..."
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4211 msgid "&User interface file:"
4212 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4216 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4223 msgid "B&ackup documents "
4224 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4235 msgid "&Maximum last files:"
4236 msgstr "Max antall tidligere filer"
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4243 msgid "W&heel mouse scroll:"
4244 msgstr "Musehjul linjer:"
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4248 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4249 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4252 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:656
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4257 msgid "Page number to print from"
4258 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4261 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4265 msgid "Page number to print to"
4266 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4274 msgid "Print all pages"
4275 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4282 msgid "Print &odd-numbered pages"
4283 msgstr "Skriv oddetallssider"
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4286 msgid "Print &even-numbered pages"
4287 msgstr "Skriv &liketallssider"
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4290 msgid "Re&verse order"
4291 msgstr "Baklengs rekkefølge"
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4294 msgid "Print in reverse order"
4295 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4298 msgid "Number of copies"
4299 msgstr "Antall kopier"
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4306 msgid "Collate copies"
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4314 msgid "Print Destination"
4315 msgstr "Skriv ut til"
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4322 msgid "Send output to the printer"
4323 msgstr "Skriv ut til skriveren"
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4326 msgid "Send output to the given printer"
4327 msgstr "Skriver å skrive ut til"
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4331 msgid "Send output to a file"
4332 msgstr "Utskrift til fil"
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4335 msgid "Update the label list"
4336 msgstr "Oppdater referanselisten"
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4339 msgid "&Go to Label"
4340 msgstr "&Gå til merket"
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4343 msgid "Jump to the label"
4344 msgstr "Flytt markøren til referansen"
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4351 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4352 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4356 msgstr "<referansenr>"
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4359 msgid "(<reference>)"
4360 msgstr "(<referansenr>)"
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4367 msgid "on page <page>"
4368 msgstr "på side <side>"
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4371 msgid "<reference> on page <page>"
4372 msgstr "<referansenr> på side <side>"
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4375 msgid "Formatted reference"
4376 msgstr "Formattert referanse"
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4379 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4380 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4383 msgid "Available labels"
4384 msgstr "Tilgjengelige referansemerker"
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4392 msgid "Replace &with:"
4393 msgstr "Erstatt med:"
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4396 msgid "Match whole words onl&y"
4397 msgstr "Bare hele ord"
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4401 msgstr "Finn &Neste"
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4410 msgid "Replace &All"
4411 msgstr "Erstatt &Alle"
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4414 msgid "Search &backwards"
4415 msgstr "Søk &baklengs"
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4422 msgid "&Export formats:"
4423 msgstr "&Eksportformater:"
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4426 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4430 msgid "Available export converters"
4431 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4434 msgid "Suggestions:"
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4438 msgid "Replace word with current choice"
4439 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4442 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4443 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4450 msgid "Ignore this word"
4451 msgstr "Ignorer dette ordet"
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4455 msgstr "Ignorer alle"
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4458 msgid "Ignore this word throughout this session"
4459 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4463 msgid "Proportion of document checked"
4464 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4471 msgid "Current word"
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4475 msgid "Unknown word:"
4476 msgstr "Ukjent ord:"
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4479 msgid "Replace with selected word"
4480 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4483 msgid "&Table Settings"
4484 msgstr "&Tabellinnstillinger"
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4487 msgid "&Horizontal alignment:"
4488 msgstr "Horisontal justering:"
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4491 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4496 msgid "Horizontal alignment in column"
4497 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4500 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4501 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4504 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4505 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4508 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4509 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4512 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4513 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4516 msgid "LaTe&X argument:"
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4520 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4524 msgid "&Multicolumn"
4525 msgstr "&Multikolonne"
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4529 msgstr "Slå sammen celler"
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4532 msgid "Column Width"
4533 msgstr "Kolonnebredde"
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4536 msgid "&Vertical alignment:"
4537 msgstr "&Vertikal justering:"
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4541 msgstr "Enhet for breddemål"
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4544 msgid "Fixed width of the column"
4545 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4548 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4553 msgstr "&Kantlinjer"
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4560 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4561 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4572 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4573 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4580 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4581 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4585 msgstr "&Lang tabell"
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4588 msgid "&Use long table"
4589 msgstr "&Bruk lang tabell"
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4592 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4593 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4597 msgstr "Innstillinger"
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4608 msgid "First header:"
4609 msgstr "Første hode:"
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4612 msgid "Last footer:"
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4616 msgid "Border above"
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4620 msgid "Border below"
4621 msgstr "Strek under"
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4631 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4632 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4635 msgid "This row is the header of the first page"
4636 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4639 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4640 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4643 msgid "This row is the footer of the last page"
4644 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4663 msgid "Don't output the last footer"
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4667 msgid "Don't output the first header"
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4671 msgid "Page &break on current row"
4672 msgstr "Sideskift på denne raden"
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4675 msgid "Set a page break on the current row"
4676 msgstr "Sideskift på denne raden"
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4679 msgid "Current cell:"
4680 msgstr "Tabellrute:"
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4683 msgid "Current row position"
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4687 msgid "Current column position"
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4691 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4692 msgid "LaTeX classes"
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4696 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4697 msgid "LaTeX styles"
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4701 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4702 msgid "BibTeX styles"
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4706 msgid "Selected classes or styles"
4707 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4714 msgid "Toggles view of the file list"
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4718 msgid "Installed files"
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4726 msgid "Rebuild the file lists"
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4735 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4739 msgid "Close this dialog"
4740 msgstr "Lukk dette vinduet"
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4743 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4745 msgstr "Nø&kkelord:"
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4749 msgstr "Nøkkelord for register"
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4756 msgid "Select a related word"
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4765 msgid "The selected entry"
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4769 msgid "Replace the entry with the selection"
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4777 msgid "Contents list"
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
4786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4787 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4793 msgid "Name associated with the URL"
4794 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4797 msgid "&Generate hyperlink"
4798 msgstr "&Lag hyperlink"
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4801 msgid "Output as a hyperlink ?"
4802 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4817 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4818 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4821 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4822 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4826 msgstr "Standard avstand"
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4829 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4831 msgstr "Liten avstand"
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4834 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4836 msgstr "Medium avstand"
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4839 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4841 msgstr "Stor avstand"
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4845 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
4847 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4848 msgid "Supported spacing types"
4849 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4852 msgid "Default (outer)"
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4867 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4868 msgid "Document Font"
4869 msgstr "Dokumentfont"
4871 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4875 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4877 msgstr "&Størrelse:"
4879 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4880 msgid "Separate Paragraphs With"
4881 msgstr "Skill avsnitt med"
4883 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4884 msgid "&Indentation"
4887 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4888 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4889 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
4891 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4892 msgid "&Vertical space"
4893 msgstr "&Vertikal avstand"
4895 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4896 msgid "&Line spacing:"
4897 msgstr "L&injeavstand:"
4899 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4900 msgid "Two-&column document"
4901 msgstr "To &kolonners dokument"
4903 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
4904 msgid "Format text into two columns"
4905 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
4907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4908 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4909 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
4910 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
4911 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
4912 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
4913 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
4914 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
4915 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
4916 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4917 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
4918 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
4919 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
4921 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4922 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4923 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4924 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
4925 #: src/mathed/ref_inset.C:188
4929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
4930 msgid "TheoremTemplate"
4933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
4934 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
4935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
4936 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
4937 #: lib/layouts/svjour.inc:437
4941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
4942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
4946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
4947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
4948 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
4949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
4950 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
4951 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
4952 #: lib/layouts/svjour.inc:479
4956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
4960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
4961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
4962 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
4963 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
4964 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
4965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
4969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
4973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
4974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
4975 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
4976 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
4977 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
4978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
4982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
4983 msgid "Corollary #:"
4984 msgstr "Korollar #:"
4986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
4987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
4988 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
4989 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
4990 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
4991 #: lib/layouts/svjour.inc:451
4993 msgstr "Proposisjon"
4995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
4996 msgid "Proposition #:"
4997 msgstr "Proposisjon #:"
4999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5001 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5002 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5003 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5008 msgid "Conjecture #:"
5011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5013 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5019 msgid "Criterion #:"
5020 msgstr "Kriterie #:"
5022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5024 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5034 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5044 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5045 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5046 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5052 msgid "Definition #:"
5053 msgstr "Definisjon #:"
5055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5057 msgstr "Eksempel #:"
5059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5061 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5063 msgstr "Forutsetning"
5065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5066 msgid "Condition #:"
5067 msgstr "Forutsetning #:"
5069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5071 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5072 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5073 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5083 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5094 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5095 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5096 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5106 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5107 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5118 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5119 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5120 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5121 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:57
5125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5131 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5137 msgstr "Notasjon #:"
5139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5141 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5142 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5151 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5152 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5153 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5154 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5155 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5157 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5158 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5159 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5160 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5161 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5162 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5163 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5164 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5165 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5166 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5171 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5172 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5173 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5174 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5175 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5176 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5177 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5178 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5179 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5180 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5181 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5182 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5183 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5184 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5186 msgstr "Underseksjon"
5188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5189 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5190 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5191 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5192 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5193 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5194 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5195 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5196 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5197 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5198 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5199 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5200 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5201 msgid "Subsubsection"
5202 msgstr "UnderUnderSeksjon"
5204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5206 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5207 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5212 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5213 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5215 msgstr "Underseksjon*"
5217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5218 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5219 msgid "Subsubsection*"
5220 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5223 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
5224 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
5225 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
5226 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5227 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
5229 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
5230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
5231 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
5232 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5233 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
5234 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
5235 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
5236 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5238 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5239 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5240 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
5244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5246 msgstr "Sammendrag---"
5248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
5249 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
5250 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
5251 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
5252 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5258 msgid "Index Terms---"
5261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
5262 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
5263 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
5264 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5265 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
5266 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
5267 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
5268 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
5269 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
5270 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
5271 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5272 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5273 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5274 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
5275 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
5276 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
5277 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5278 msgid "Bibliography"
5279 msgstr "Referanseliste"
5281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5282 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
5283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
5284 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
5285 #: src/rowpainter.C:425
5289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
5298 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
5299 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
5300 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
5301 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
5302 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
5303 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
5304 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
5308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5316 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
5317 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
5318 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
5319 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
5320 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5321 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
5325 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
5326 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
5327 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
5328 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5329 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
5331 msgstr "Nummerert liste"
5333 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
5334 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
5335 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
5336 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
5337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
5338 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5339 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
5340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5342 msgstr "Beskrivelse"
5344 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
5345 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
5346 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
5347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5351 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
5352 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
5353 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
5354 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
5355 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
5356 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5357 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
5358 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
5359 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
5360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
5361 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
5362 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
5363 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
5364 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
5365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
5366 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5368 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5369 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5373 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
5374 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
5375 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
5376 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
5378 msgstr "Undertittel"
5380 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
5381 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
5382 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
5383 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
5384 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
5385 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
5386 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
5387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
5388 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
5389 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
5390 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
5391 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
5392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
5393 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
5394 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
5398 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
5399 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
5400 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
5402 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
5403 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
5404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
5405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
5409 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
5410 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
5414 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
5415 #: lib/layouts/svjour.inc:237
5419 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
5420 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
5421 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
5422 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5424 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
5425 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5427 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5429 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5430 #: lib/layouts/svjour.inc:231
5434 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
5435 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
5436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
5437 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
5438 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
5440 msgid "Acknowledgement"
5443 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
5444 msgid "Offprint Requests to:"
5447 #: lib/layouts/aa.layout:179
5448 msgid "Correspondence to:"
5451 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
5452 #: lib/layouts/svjour.inc:309
5453 msgid "Acknowledgements."
5456 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
5457 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5461 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
5462 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
5463 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
5464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
5468 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
5469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
5470 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5474 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
5475 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
5476 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
5477 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
5478 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
5479 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
5480 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
5481 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
5482 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
5483 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
5487 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
5488 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
5489 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5490 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
5494 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
5498 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
5499 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
5500 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
5501 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
5502 msgid "Acknowledgements"
5505 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
5506 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5507 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
5508 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
5509 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
5510 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
5511 #: src/output_plaintext.C:166
5515 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
5519 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
5523 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
5524 msgid "TableComments"
5527 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
5531 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
5535 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
5536 msgid "NoteToEditor"
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
5543 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
5547 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
5551 #: lib/layouts/aastex.layout:296
5552 msgid "Subject headings:"
5555 #: lib/layouts/aastex.layout:339
5556 msgid "[Acknowledgements]"
5559 #: lib/layouts/aastex.layout:360
5563 #: lib/layouts/aastex.layout:381
5564 msgid "Place Figure here:"
5565 msgstr "Plassér figur her:"
5567 #: lib/layouts/aastex.layout:402
5568 msgid "Place Table here:"
5569 msgstr "Plassér tabell her:"
5571 #: lib/layouts/aastex.layout:422
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:482
5576 msgid "Note to Editor:"
5577 msgstr "Notat til redaktør:"
5579 #: lib/layouts/aastex.layout:503
5580 msgid "References. ---"
5581 msgstr "Referanser. ---"
5583 #: lib/layouts/aastex.layout:523
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:549
5591 #: lib/layouts/aastex.layout:559
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:576
5599 #: lib/layouts/aastex.layout:602
5603 #: lib/layouts/aastex.layout:629
5607 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
5608 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
5609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
5613 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
5614 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
5615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
5619 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
5620 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
5621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
5625 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
5626 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
5628 msgid "Proposition."
5629 msgstr "Proposisjon."
5631 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
5632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
5636 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
5640 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
5641 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
5642 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
5643 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
5647 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
5651 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
5652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
5656 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
5660 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
5661 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
5662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
5664 msgstr "Definisjon."
5666 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
5667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
5671 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
5672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
5674 msgstr "Forutsetning."
5676 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
5677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
5681 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
5682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
5686 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
5691 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
5692 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
5693 #: lib/layouts/svjour.inc:363
5697 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
5698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
5702 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
5703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
5707 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
5708 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
5709 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
5713 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
5715 msgstr "Sammendrag."
5717 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
5718 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
5719 #: lib/layouts/svjour.inc:323
5720 msgid "Acknowledgement."
5721 msgstr "Bekreftelse."
5723 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
5727 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
5728 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
5733 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
5734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
5736 msgstr "Konklusjon."
5738 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
5739 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5742 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
5743 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5746 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
5747 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5750 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
5751 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5754 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
5755 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5758 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
5759 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5762 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
5763 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5766 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
5767 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5770 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
5771 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5774 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
5775 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5778 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
5779 msgid "Example \\arabic{example}."
5782 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
5783 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5786 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
5787 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5790 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
5792 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
5793 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
5795 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
5796 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5799 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
5800 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5803 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
5804 msgid "Note \\arabic{note}."
5807 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
5808 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5811 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
5812 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5815 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
5816 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5819 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
5820 msgid "Case \\arabic{case}."
5823 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
5824 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5827 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
5828 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
5829 msgid "\\arabic{section}"
5830 msgstr "\\arabic{section}"
5832 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
5833 msgid "Chapter Exercises"
5834 msgstr "Kapitteloppgave"
5836 #: lib/layouts/apa.layout:50
5840 #: lib/layouts/apa.layout:59
5842 msgid "Right header:"
5845 #: lib/layouts/apa.layout:83
5847 msgstr "Sammendrag:"
5849 #: lib/layouts/apa.layout:92
5851 msgstr "Kort tittel"
5853 #: lib/layouts/apa.layout:100
5854 msgid "Short title:"
5855 msgstr "Kort tittel:"
5857 #: lib/layouts/apa.layout:129
5859 msgstr "To forfattere"
5861 #: lib/layouts/apa.layout:136
5862 msgid "ThreeAuthors"
5863 msgstr "Tre forfattere"
5865 #: lib/layouts/apa.layout:143
5867 msgstr "Fire forfattere"
5869 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
5870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5871 msgid "Affiliation:"
5874 #: lib/layouts/apa.layout:171
5875 msgid "TwoAffiliations"
5878 #: lib/layouts/apa.layout:178
5879 msgid "ThreeAffiliations"
5882 #: lib/layouts/apa.layout:185
5883 msgid "FourAffiliations"
5886 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
5890 #: lib/layouts/apa.layout:206
5894 #: lib/layouts/apa.layout:234
5895 msgid "Acknowledgements:"
5898 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
5899 #: lib/layouts/spie.layout:89
5900 msgid "Acknowledgments"
5903 #: lib/layouts/apa.layout:248
5907 #: lib/layouts/apa.layout:258
5908 msgid "CenteredCaption"
5911 #: lib/layouts/apa.layout:266
5915 #: lib/layouts/apa.layout:272
5919 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
5920 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
5921 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
5925 #: lib/layouts/apa.layout:330
5929 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
5930 #: src/buffer_funcs.C:450
5931 msgid "(\\alph{enumii})"
5932 msgstr "(\\alph{enumii})"
5934 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
5935 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
5936 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5937 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
5938 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
5939 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5943 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
5944 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
5945 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5949 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
5953 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
5955 msgstr "Sammenfatning"
5957 #: lib/layouts/broadway.layout:56
5961 #: lib/layouts/broadway.layout:69
5962 msgid "ACT \\arabic{act}"
5965 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
5969 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5970 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5973 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5977 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
5981 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
5985 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
5986 msgid "Parenthetical"
5989 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
5993 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
5997 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6001 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6002 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6003 msgid "Right Address"
6004 msgstr "Adresse(høyre side)"
6006 #: lib/layouts/chess.layout:33
6010 #: lib/layouts/chess.layout:40
6014 #: lib/layouts/chess.layout:58
6018 #: lib/layouts/chess.layout:62
6023 #: lib/layouts/chess.layout:68
6024 msgid "SubVariation"
6027 #: lib/layouts/chess.layout:71
6029 msgid "Subvariation:"
6032 #: lib/layouts/chess.layout:77
6033 msgid "SubVariation2"
6036 #: lib/layouts/chess.layout:80
6037 msgid "Subvariation(2):"
6040 #: lib/layouts/chess.layout:86
6041 msgid "SubVariation3"
6044 #: lib/layouts/chess.layout:89
6045 msgid "Subvariation(3):"
6048 #: lib/layouts/chess.layout:95
6049 msgid "SubVariation4"
6052 #: lib/layouts/chess.layout:98
6053 msgid "Subvariation(4):"
6056 #: lib/layouts/chess.layout:104
6057 msgid "SubVariation5"
6060 #: lib/layouts/chess.layout:107
6061 msgid "Subvariation(5):"
6064 #: lib/layouts/chess.layout:114
6068 #: lib/layouts/chess.layout:119
6072 #: lib/layouts/chess.layout:124
6076 #: lib/layouts/chess.layout:128
6077 msgid "[chessboard]"
6078 msgstr "[sjakkbrett]"
6080 #: lib/layouts/chess.layout:137
6081 msgid "BoardCentered"
6084 #: lib/layouts/chess.layout:142
6085 msgid "[centered board]"
6088 #: lib/layouts/chess.layout:152
6092 #: lib/layouts/chess.layout:157
6095 msgstr "Høydepunkter:"
6097 #: lib/layouts/chess.layout:172
6101 #: lib/layouts/chess.layout:177
6105 #: lib/layouts/chess.layout:183
6109 #: lib/layouts/chess.layout:188
6113 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6114 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6118 #: lib/layouts/cv.layout:58
6122 #: lib/layouts/cv.layout:72
6126 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6127 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6129 msgstr "Venstre hode"
6131 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6132 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6133 msgid "Right Header"
6136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6137 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6139 msgstr "Min_adresse"
6141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6146 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6147 msgid "Send To Address"
6148 msgstr "Til-adresse"
6150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
6156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
6160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
6164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
6166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
6170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
6171 msgid "Unterschrift:"
6172 msgstr "Underskrift:"
6174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
6176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
6180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
6184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
6188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
6192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
6196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
6200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
6202 #: src/lengthcommon.C:48
6206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
6210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
6214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
6218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
6222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
6226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
6230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
6234 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
6235 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
6236 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
6237 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6238 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
6239 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
6240 msgid "Subparagraph"
6241 msgstr "Underavsnitt"
6243 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6244 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6248 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
6249 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
6253 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
6258 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
6259 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
6263 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
6267 #: lib/layouts/egs.layout:268
6269 msgstr "LaTeX Tittel"
6271 #: lib/layouts/egs.layout:303
6275 #: lib/layouts/egs.layout:312
6279 #: lib/layouts/egs.layout:326
6283 #: lib/layouts/egs.layout:349
6287 #: lib/layouts/egs.layout:358
6291 #: lib/layouts/egs.layout:373
6294 msgstr "Nummerering"
6296 #: lib/layouts/egs.layout:383
6300 #: lib/layouts/egs.layout:397
6301 msgid "1st_author_surname:"
6304 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6305 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
6309 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6310 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
6314 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6315 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
6319 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6320 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
6324 #: lib/layouts/egs.layout:452
6328 #: lib/layouts/egs.layout:466
6329 msgid "reprint_reqs_to:"
6332 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
6333 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
6334 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6335 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
6337 msgstr "Sammendrag."
6339 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6340 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6344 #: lib/layouts/elsart.layout:133
6345 msgid "Author Address"
6346 msgstr "Forfatteradresse"
6348 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
6349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
6350 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
6351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
6355 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
6356 msgid "Author Email"
6357 msgstr "Forfatters E-post"
6359 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
6363 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
6365 msgstr "Forfatter URL"
6367 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
6368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
6372 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
6373 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
6377 #: lib/layouts/elsart.layout:279
6378 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6381 #: lib/layouts/elsart.layout:308
6385 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6386 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6389 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6390 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6393 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6394 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6397 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6398 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6401 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6402 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6405 #: lib/layouts/elsart.layout:357
6406 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6409 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6410 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6413 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6414 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6417 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6418 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6421 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6422 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6425 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6426 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6429 #: lib/layouts/elsart.layout:406
6430 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6433 #: lib/layouts/elsart.layout:414
6434 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6437 #: lib/layouts/elsart.layout:422
6438 msgid "Case \\arabic{case}"
6441 #: lib/layouts/elsart.layout:434
6442 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6445 #: lib/layouts/entcs.layout:72
6449 #: lib/layouts/entcs.layout:98
6453 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
6457 #: lib/layouts/foils.layout:42
6461 #: lib/layouts/foils.layout:61
6462 msgid "ShortFoilhead"
6465 #: lib/layouts/foils.layout:67
6466 msgid "Rotatefoilhead"
6469 #: lib/layouts/foils.layout:73
6470 msgid "ShortRotatefoilhead"
6473 #: lib/layouts/foils.layout:82
6477 #: lib/layouts/foils.layout:97
6481 #: lib/layouts/foils.layout:103
6485 #: lib/layouts/foils.layout:118
6489 #: lib/layouts/foils.layout:164
6493 #: lib/layouts/foils.layout:173
6497 #: lib/layouts/foils.layout:182
6499 msgstr "Restriksjon"
6501 #: lib/layouts/foils.layout:186
6502 msgid "Restriction:"
6503 msgstr "Restriksjon:"
6505 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
6506 msgid "Left Header:"
6507 msgstr "Venstre hode:"
6509 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
6510 msgid "Right Header:"
6511 msgstr "Høyre hode:"
6513 #: lib/layouts/foils.layout:206
6515 msgid "Right Footer"
6516 msgstr "Høyre topp:|#H"
6518 #: lib/layouts/foils.layout:210
6519 msgid "Right Footer:"
6522 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
6523 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
6524 #: lib/layouts/svjour.inc:482
6528 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
6529 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
6530 #: lib/layouts/svjour.inc:419
6534 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
6535 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
6536 #: lib/layouts/svjour.inc:380
6537 msgid "Corollary #."
6538 msgstr "Korollar #."
6540 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
6541 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
6542 msgid "Proposition #."
6543 msgstr "Proposisjon #."
6545 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
6546 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
6547 #: lib/layouts/svjour.inc:394
6548 msgid "Definition #."
6549 msgstr "Definisjon #."
6551 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
6552 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
6553 #: lib/layouts/svjour.inc:440
6557 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
6558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
6562 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
6563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
6567 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
6568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
6572 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
6573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
6574 msgid "Proposition*"
6577 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
6578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
6580 msgstr "Definisjon*"
6582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
6586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
6590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
6591 msgid "Unterschrift"
6592 msgstr "Underskrift"
6594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
6598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
6602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
6606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
6610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
6614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
6618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
6622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
6626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
6627 msgid "RetourAdresse"
6628 msgstr "Returadresse"
6630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
6631 msgid "RetourAdresse:"
6632 msgstr "Returadresse:"
6634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
6638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
6639 msgid "MeinZeichen:"
6642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
6646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
6650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
6651 msgid "IhrSchreiben"
6654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
6655 msgid "IhrSchreiben:"
6658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
6662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
6666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
6670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
6674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
6678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
6686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
6690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
6694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
6698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
6699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
6704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
6712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6729 msgid "Postvermerk:"
6732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
6753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
6757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
6761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
6762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6763 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
6800 msgid "ReturnAddress"
6801 msgstr "Returadresse"
6803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
6804 msgid "ReturnAddress:"
6805 msgstr "Returadresse:"
6807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
6815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
6819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
6823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
6831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6843 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6852 msgid "BankAccount:"
6855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
6856 msgid "PostalComment"
6859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
6860 msgid "PostalComment:"
6863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
6864 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
6874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
6878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
6883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
6887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
6891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6893 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
6898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
6900 msgstr "Avslutning:"
6902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
6906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
6910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
6914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
6922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
6926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
6930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
6934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
6938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
6942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
6950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
6954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
6962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6963 msgid "AddressRowA:"
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6971 msgid "AddressRowB:"
6974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6979 msgid "AddressRowC:"
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6987 msgid "AddressRowD:"
6990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6995 msgid "AddressRowE:"
6998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7003 msgid "AddressRowF:"
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7007 msgid "TelephoneRowA"
7010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7011 msgid "TelephoneRowA:"
7014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7015 msgid "TelephoneRowB"
7018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7019 msgid "TelephoneRowB:"
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7023 msgid "TelephoneRowC"
7026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7027 msgid "TelephoneRowC:"
7030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7031 msgid "TelephoneRowD"
7034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7035 msgid "TelephoneRowD:"
7038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7039 msgid "TelephoneRowE"
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7043 msgid "TelephoneRowE:"
7046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7047 msgid "TelephoneRowF"
7050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
7051 msgid "TelephoneRowF:"
7054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
7055 msgid "InternetRowA"
7058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
7059 msgid "InternetRowA:"
7062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
7063 msgid "InternetRowB"
7066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
7067 msgid "InternetRowB:"
7070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
7071 msgid "InternetRowC"
7074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
7075 msgid "InternetRowC:"
7078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
7079 msgid "InternetRowD"
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
7083 msgid "InternetRowD:"
7086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
7087 msgid "InternetRowE"
7090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
7091 msgid "InternetRowE:"
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
7095 msgid "InternetRowF"
7098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
7099 msgid "InternetRowF:"
7102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
7106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
7110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
7114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
7118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
7122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
7126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
7130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
7134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
7138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
7142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
7146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
7150 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7154 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7158 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7160 msgstr "Merknader #."
7162 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7166 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
7170 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
7174 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
7178 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
7182 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
7186 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
7187 msgid "(continuing)"
7188 msgstr "(forsettes)"
7190 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
7194 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
7198 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
7202 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
7203 msgid "INTERCUT WITH:"
7206 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
7210 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
7214 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
7218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
7222 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
7223 msgid "AddressForOffprints"
7226 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
7227 msgid "Address for Offprints:"
7230 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
7231 msgid "RunningTitle"
7234 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
7235 #: lib/layouts/svjour.inc:179
7236 msgid "Running title:"
7237 msgstr "Løpendeoverskrift:"
7239 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7240 msgid "RunningAuthor"
7243 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
7244 msgid "Running author:"
7247 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178
7248 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7253 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7257 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
7258 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7262 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
7263 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
7267 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
7268 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7269 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
7270 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
7274 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
7275 msgid "Running LaTeX Title"
7278 #: lib/layouts/llncs.layout:169
7282 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7287 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
7288 msgid "Author Running"
7291 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
7293 msgid "Author Running:"
7294 msgstr "Forfatterinfo:"
7296 #: lib/layouts/llncs.layout:206
7300 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7305 #: lib/layouts/llncs.layout:299
7309 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
7310 msgid "Conjecture #."
7313 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
7315 msgstr "Eksempel #."
7317 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
7321 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7325 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
7329 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
7333 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
7335 msgstr "Egenskap #."
7337 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
7341 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7343 msgstr "Spørsmål #."
7345 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7349 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
7353 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
7357 #: lib/layouts/memoir.layout:75
7358 msgid "Chapterprecis"
7361 #: lib/layouts/memoir.layout:96
7365 #: lib/layouts/memoir.layout:108
7367 msgstr "Dikt-tittel"
7369 #: lib/layouts/memoir.layout:126
7371 msgstr "Dikt-tittel*"
7373 #: lib/layouts/memoir.layout:150
7377 #: lib/layouts/paper.layout:153
7379 msgstr "Undertittel"
7381 #: lib/layouts/paper.layout:164
7385 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7389 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7393 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7394 msgid "Electronic Address:"
7395 msgstr "Elektronisk adresse:"
7397 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
7398 msgid "acknowledgments"
7401 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
7405 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
7407 msgid "PACS number:"
7408 msgstr "Nummerering"
7410 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7411 msgid "\\arabic{chapter}"
7412 msgstr "\\arabic{chapter}"
7414 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7415 msgid "\\Alph{chapter}"
7416 msgstr "\\Alph{chapter}"
7418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7419 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
7427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
7431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
7435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
7439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
7444 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7449 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
7457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
7461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7467 msgstr "Returadresse"
7469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7470 msgid "Backaddress:"
7471 msgstr "Returadresse"
7473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7478 msgid "Specialmail:"
7481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
7482 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7487 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7496 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
7508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
7510 msgstr "Deres ref.:"
7512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7517 msgid "Your letter of:"
7520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7533 msgid "Customer no.:"
7534 msgstr "Kunde nr.: "
7536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
7541 msgid "Invoice no.:"
7542 msgstr "Faktura nr.:"
7544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
7546 msgstr "NesteAdresse:"
7548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
7549 msgid "Next Address:"
7550 msgstr "Neste Adresse:"
7552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
7553 msgid "Post Scriptum:"
7554 msgstr "Post Scriptum"
7556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
7557 msgid "Sender Name:"
7560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7561 msgid "SenderAddress"
7562 msgstr "Avsenderadresse"
7564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7565 msgid "Sender Address:"
7566 msgstr "Avsenderadresse:"
7568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7569 msgid "Sender Phone:"
7572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
7584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7585 msgid "Sender E-Mail:"
7586 msgstr "Avsender e-post"
7588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7590 msgstr "Avsender URL:"
7592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7600 #: lib/layouts/seminar.layout:47
7601 msgid "LandscapeSlide"
7604 #: lib/layouts/seminar.layout:53
7606 msgid "Landscape Slide"
7609 #: lib/layouts/seminar.layout:58
7610 msgid "PortraitSlide"
7613 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7615 msgid "Portrait Slide"
7618 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
7622 #: lib/layouts/seminar.layout:73
7626 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7627 msgid "SlideHeading"
7630 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7631 msgid "SlideSubHeading"
7634 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7635 msgid "ListOfSlides"
7638 #: lib/layouts/seminar.layout:96
7639 msgid "List Of Slides"
7640 msgstr "Liste over lysark"
7642 #: lib/layouts/seminar.layout:100
7643 msgid "SlideContents"
7646 #: lib/layouts/seminar.layout:106
7648 msgid "Slidecontents"
7649 msgstr "Innholdsfortegnelse"
7651 #: lib/layouts/seminar.layout:110
7652 msgid "ProgressContents"
7655 #: lib/layouts/seminar.layout:116
7657 msgid "Progress Contents"
7660 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7664 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
7665 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7669 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7673 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7677 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7678 msgid "AMS subject classifications."
7681 #: lib/layouts/slides.layout:104
7685 #: lib/layouts/slides.layout:126
7689 #: lib/layouts/slides.layout:142
7690 msgid "New Overlay:"
7693 #: lib/layouts/slides.layout:183
7695 msgstr "Nytt notat:"
7697 #: lib/layouts/slides.layout:208
7698 msgid "InvisibleText"
7701 #: lib/layouts/slides.layout:216
7702 msgid "<Invisible Text Follows>"
7705 #: lib/layouts/slides.layout:233
7709 #: lib/layouts/slides.layout:241
7710 msgid "<Visible Text Follows>"
7713 #: lib/layouts/spie.layout:54
7717 #: lib/layouts/spie.layout:66
7719 msgstr "Forfatterinfo:"
7721 #: lib/layouts/spie.layout:79
7725 #: lib/layouts/spie.layout:94
7726 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7729 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7733 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7734 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7737 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7738 msgid "Subsubparagraph"
7739 msgstr "Underunderavsnitt"
7741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7742 msgid "-- Header --"
7745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7746 msgid "Special-section"
7749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7750 msgid "Special-section:"
7753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7760 msgid "AGU-journal:"
7763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7765 msgid "Citation-number"
7768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7770 msgid "Citation-number:"
7773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7800 msgid "Index-terms..."
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7816 msgstr "Kryssreferanse"
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7821 msgstr "Kryssreferanse:"
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7824 msgid "Supplementary"
7827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7828 msgid "Supplementary..."
7831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7838 msgid "Sup-mat-note:"
7841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
7855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7878 msgid "Published-online:"
7881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
7882 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
7884 msgstr "Litteraturreferanse"
7886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7891 msgid "Posting-order"
7894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7895 msgid "Posting-order:"
7898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7905 msgstr "Oddetallssider:"
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7939 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
7943 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
7948 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
7952 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
7957 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
7961 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
7962 msgid "Author Address:"
7963 msgstr "Forfatteradresse:"
7965 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
7969 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
7971 msgid "Slug Comment:"
7974 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
7978 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
7982 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
7983 msgid "Table Caption"
7984 msgstr "Tabelltittel"
7986 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
7987 msgid "TableCaption"
7988 msgstr "Tabelltittel"
7990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7991 msgid "Current Address"
7992 msgstr "Nåværende adresse"
7994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7995 msgid "Current address:"
7996 msgstr "Nåværende adresse:"
7998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7999 msgid "E-mail address:"
8000 msgstr "E-postadresse:"
8002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
8003 msgid "Key words and phrases:"
8004 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
8006 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
8010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
8012 msgstr "Dediserting:"
8014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
8018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
8020 msgstr "Oversetter:"
8022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
8023 msgid "Subjectclass"
8026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
8027 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8030 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
8031 msgid "Algorithm #."
8032 msgstr "Algoritme #."
8034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
8035 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8036 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
8039 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
8043 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8044 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
8047 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
8051 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
8058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
8059 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
8063 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
8067 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
8074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
8075 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
8079 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
8083 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
8090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
8091 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
8096 msgstr "Forutsetning*"
8098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
8099 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8100 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
8106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
8107 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8108 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
8110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
8114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
8115 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8116 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
8118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
8122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
8123 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8124 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
8126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
8130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
8131 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
8138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
8139 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
8146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
8147 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
8151 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
8155 msgid "Acknowledgement*"
8158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
8159 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
8163 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8164 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
8166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
8168 msgstr "Konklusjon*"
8170 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8174 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
8178 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
8179 msgid "Subparagraph*"
8180 msgstr "Underavsnitt*"
8182 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8186 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8187 msgid "RevisionHistory"
8188 msgstr "Revisjonshistorie"
8190 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
8191 msgid "Revision History"
8192 msgstr "Revisjonshistorie"
8194 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
8198 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
8199 msgid "RevisionRemark"
8200 msgstr "RevisjonsMerknad"
8202 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
8206 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
8210 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8214 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
8215 msgid "Part \\Roman{part}"
8218 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
8219 msgid "\\Alph{section}"
8220 msgstr "\\Alph{section}"
8222 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
8223 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8224 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
8226 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8227 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8228 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8230 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8231 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8232 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8234 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8235 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8236 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8238 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8239 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8240 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
8242 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8243 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8246 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8247 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8248 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8250 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8251 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8252 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8254 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8255 msgid "\\Roman{section}."
8256 msgstr "\\Roman{section}."
8258 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8259 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8262 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8263 msgid "\\Alph{subsection}."
8264 msgstr "\\Alph{subsection}."
8266 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8267 msgid "\\arabic{subsection}."
8268 msgstr "\\arabic{subsection}."
8270 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8271 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8272 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
8274 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8275 msgid "\\alph{subsubsection}."
8276 msgstr "\\alph{subsubsection}."
8278 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8279 msgid "\\alph{paragraph}."
8280 msgstr "\\alph{paragraph}."
8282 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8286 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8288 msgstr "Ekstrakapittel"
8290 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8292 msgstr "Ekstraseksjon"
8294 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8296 msgstr "Ekstrakapittel*"
8298 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8300 msgstr "Ekstraseksjon*"
8302 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8306 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8310 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
8314 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8318 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8319 msgid "Uppertitleback"
8322 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8323 msgid "Lowertitleback"
8326 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8330 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8331 msgid "Captionabove"
8332 msgstr "Bildetekst-over"
8334 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
8335 msgid "Captionbelow"
8336 msgstr "Bildetekst-under"
8338 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
8342 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
8346 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
8347 msgid "List of Tables"
8348 msgstr "Liste over tabeller"
8350 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
8354 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
8355 msgid "List of Figures"
8356 msgstr "Liste over figurer"
8358 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
8359 msgid "List of Algorithms"
8360 msgstr "Liste over algoritmer"
8362 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
8364 msgstr "Meningsløst!"
8366 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
8370 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8374 #: lib/layouts/svjour.inc:113
8375 msgid "Headnote (optional):"
8378 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8380 msgid "Corr Author:"
8383 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8387 #: lib/layouts/svjour.inc:249
8413 msgstr "Hviterussisk"
8420 msgid "Portuguese (Brazil)"
8421 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
8440 msgid "French Canadian"
8441 msgstr "Fransk Kanadisk"
8461 msgstr "Nederlandsk"
8492 msgid "German (new spelling)"
8493 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
8509 msgstr "Kasakstansk"
8541 msgstr "Portugisisk"
8560 msgid "Serbo-Croatian"
8561 msgstr "Serbo-Kroatisk"
8595 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8599 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8603 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
8607 #: lib/ui/classic.ui:35
8611 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
8615 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
8619 #: lib/ui/classic.ui:38
8621 msgstr "Dokumenter|D"
8623 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
8627 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
8631 #: lib/ui/classic.ui:48
8632 msgid "New from Template...|T"
8633 msgstr "Ny med mal...|m"
8635 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
8639 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8643 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8647 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8648 msgid "Save As...|A"
8649 msgstr "Lagre som|s"
8651 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8653 msgstr "Angre all redigering"
8655 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8656 msgid "Version Control|V"
8657 msgstr "Versjonskontroll|V"
8659 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8663 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8665 msgstr "Eksporter|E"
8667 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8669 msgstr "Skriv ut...|u"
8671 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8675 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8679 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8680 msgid "Register...|R"
8681 msgstr "Registrer...|R"
8683 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8684 msgid "Check In Changes...|I"
8685 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8687 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8688 msgid "Check Out for Edit|O"
8689 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
8691 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8692 msgid "Revert to Last Version|L"
8693 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
8695 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8696 msgid "Undo Last Check In|U"
8697 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
8699 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8700 msgid "Show History|H"
8701 msgstr "Vis Historie|H"
8703 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8705 msgstr "Egendefinert...|E"
8707 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8711 #: lib/ui/classic.ui:91
8715 #: lib/ui/classic.ui:93
8719 #: lib/ui/classic.ui:94
8723 #: lib/ui/classic.ui:95
8727 #: lib/ui/classic.ui:96
8728 msgid "Paste External Selection|x"
8729 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8731 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8732 msgid "Find & Replace...|F"
8733 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
8735 #: lib/ui/classic.ui:100
8739 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
8743 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
8744 msgid "Spellchecker...|S"
8745 msgstr "Stavekontroll...|S"
8747 #: lib/ui/classic.ui:105
8748 msgid "Thesaurus..."
8751 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8752 msgid "Count Words|W"
8755 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
8757 msgstr "Sjekk TeX|j"
8759 #: lib/ui/classic.ui:108
8760 msgid "Change Tracking|g"
8761 msgstr "Spore endringer|S"
8763 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
8764 msgid "Preferences...|P"
8765 msgstr "Preferanser...|P"
8767 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
8768 msgid "Reconfigure|R"
8769 msgstr "Rekonfigurer|R"
8771 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
8772 msgid "Selection as Lines|L"
8773 msgstr "som linjer|l"
8775 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
8776 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8777 msgstr "som avsnitt|a"
8779 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
8780 msgid "Multicolumn|M"
8781 msgstr "Multikolonne|M"
8783 #: lib/ui/classic.ui:122
8785 msgstr "Topp linje|T"
8787 #: lib/ui/classic.ui:123
8788 msgid "Line Bottom|B"
8789 msgstr "Bunn linje|B"
8791 #: lib/ui/classic.ui:124
8795 #: lib/ui/classic.ui:125
8796 msgid "Line Right|R"
8799 #: lib/ui/classic.ui:127
8801 msgstr "Justering|J"
8803 #: lib/ui/classic.ui:129
8805 msgstr "Legg til rad|a"
8807 #: lib/ui/classic.ui:130
8808 msgid "Delete Row|w"
8809 msgstr "Slett rad|l"
8811 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
8815 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
8817 msgstr "Bytt om rader"
8819 #: lib/ui/classic.ui:134
8820 msgid "Add Column|u"
8821 msgstr "Legg til kolonne|n"
8823 #: lib/ui/classic.ui:135
8824 msgid "Delete Column|D"
8825 msgstr "Slett kolonne|S"
8827 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
8829 msgstr "Kopier kolonne"
8831 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
8832 msgid "Swap Columns"
8833 msgstr "Bytt om kolonner"
8835 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8837 msgstr "Venstrejuster|V"
8839 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8843 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8845 msgstr "Høyrejuster|H"
8847 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
8849 msgstr "Toppjustere rad|T"
8851 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
8853 msgstr "Midtjustere rad|M"
8855 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
8857 msgstr "Bunnjustere rad|B"
8859 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
8860 msgid "Toggle Numbering|N"
8861 msgstr "Numerering av/på|N"
8863 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
8864 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8865 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
8867 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
8868 msgid "Change Limits Type|L"
8869 msgstr "Endre grensetype"
8871 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
8872 msgid "Change Formula Type|F"
8873 msgstr "Endre formeltype"
8875 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
8876 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8877 msgstr "Bruk algebra-programvare"
8879 #: lib/ui/classic.ui:168
8881 msgstr "Justering|J"
8883 #: lib/ui/classic.ui:170
8885 msgstr "Legg til rad|r"
8887 #: lib/ui/classic.ui:171
8888 msgid "Delete Row|D"
8889 msgstr "Slett rad|l"
8891 #: lib/ui/classic.ui:175
8892 msgid "Add Column|C"
8893 msgstr "Legg til kolonne|k"
8895 #: lib/ui/classic.ui:176
8896 msgid "Delete Column|e"
8897 msgstr "Slett kolonne|S"
8899 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
8903 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
8907 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
8911 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
8915 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
8919 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
8921 msgstr "Mathematica"
8923 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
8924 msgid "Maple, simplify"
8927 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
8928 msgid "Maple, factor"
8931 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
8932 msgid "Maple, evalm"
8935 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
8936 msgid "Maple, evalf"
8939 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
8940 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8941 msgid "Inline Formula|I"
8942 msgstr "Formel i teksten|i"
8944 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
8945 msgid "Displayed Formula|D"
8946 msgstr "Fremhevet formel|h"
8948 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
8949 msgid "Eqnarray Environment|q"
8952 #: lib/ui/classic.ui:202
8953 msgid "Align Environment|A"
8956 #: lib/ui/classic.ui:203
8957 msgid "AlignAt Environment"
8960 #: lib/ui/classic.ui:204
8961 msgid "Flalign Environment|F"
8964 #: lib/ui/classic.ui:207
8965 msgid "Gather Environment"
8968 #: lib/ui/classic.ui:208
8969 msgid "Multline Environment"
8972 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
8976 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
8977 msgid "Special Character|S"
8978 msgstr "Spesielt tegn|S"
8980 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
8981 msgid "Citation...|C"
8982 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
8984 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
8985 msgid "Cross-reference...|r"
8986 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8988 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
8990 msgstr "Referansemerke...|R"
8992 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
8996 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
8997 msgid "Marginal Note|M"
8998 msgstr "Margnotis|M"
9000 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9002 msgstr "Kort tittel"
9004 #: lib/ui/classic.ui:223
9005 msgid "Index Entry|I"
9006 msgstr "Nøkkelord for register|N"
9008 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9012 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9016 #: lib/ui/classic.ui:226
9017 msgid "Lists & TOC|O"
9018 msgstr "Lister & innhold|o"
9020 #: lib/ui/classic.ui:228
9024 #: lib/ui/classic.ui:229
9028 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9029 msgid "Graphics...|G"
9030 msgstr "Grafikk...|G"
9032 #: lib/ui/classic.ui:231
9033 msgid "Tabular Material...|b"
9034 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9036 #: lib/ui/classic.ui:232
9040 #: lib/ui/classic.ui:234
9041 msgid "Include File...|d"
9042 msgstr "Inkluder fil...|d"
9044 #: lib/ui/classic.ui:235
9045 msgid "Insert File|e"
9046 msgstr "Sett inn fil|e"
9048 #: lib/ui/classic.ui:236
9049 msgid "External Material...|x"
9050 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9052 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9053 msgid "Superscript|S"
9054 msgstr "Hevet skrift|H"
9056 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9058 msgstr "Senket skrift|S"
9060 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9061 msgid "Horizontal Fill|H"
9062 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
9064 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9065 msgid "Hyphenation Point|P"
9066 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9068 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9069 msgid "Ligature Break|k"
9070 msgstr "Ligaturbrekk|L"
9072 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9073 msgid "Protected Space|r"
9074 msgstr "Hardt mellomrom"
9076 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9077 msgid "Inter-word Space|w"
9078 msgstr "Ordmellomrom"
9080 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9081 msgid "Thin Space|T"
9082 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
9084 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9085 msgid "Vertical Space..."
9086 msgstr "Vertikal avstand..."
9088 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9089 msgid "Line Break|L"
9090 msgstr "Linjeskift|i"
9092 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9096 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9097 msgid "End of Sentence|E"
9098 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
9100 #: lib/ui/classic.ui:252
9101 msgid "Single Quote|Q"
9102 msgstr "Enkelt sitattegn"
9104 #: lib/ui/classic.ui:253
9105 msgid "Ordinary Quote|O"
9106 msgstr "\"Anførselstegn\""
9108 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9109 msgid "Menu Separator|M"
9110 msgstr "Menyseparator|M"
9112 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9113 msgid "Horizontal Line"
9114 msgstr "Horisontal linje"
9116 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9120 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9121 msgid "Display Formula|D"
9122 msgstr "Fremhevet formel|h"
9124 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9125 msgid "Eqnarray Environment|E"
9128 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9129 msgid "AMS align Environment|a"
9132 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9133 msgid "AMS alignat Environment|t"
9136 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9137 msgid "AMS flalign Environment|f"
9140 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9141 msgid "AMS gather Environment|g"
9144 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9145 msgid "AMS multline Environment|m"
9148 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9149 msgid "Array Environment|y"
9152 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9153 msgid "Cases Environment|C"
9156 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9157 msgid "Split Environment|S"
9160 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9161 msgid "Font Change|o"
9162 msgstr "Fontendring|o"
9164 #: lib/ui/classic.ui:276
9165 msgid "Math Panel|l"
9166 msgstr "Mattepanel|l"
9168 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9169 msgid "Math Normal Font"
9170 msgstr "Normal mattefont"
9172 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9173 msgid "Math Calligraphic Family"
9174 msgstr "Matte Kalligrafisk"
9176 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9177 msgid "Math Fraktur Family"
9178 msgstr "Matte Fraktur"
9180 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9181 msgid "Math Roman Family"
9182 msgstr "Matte Roman"
9184 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9185 msgid "Math Sans Serif Family"
9186 msgstr "Matte Sans Serif"
9188 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9189 msgid "Math Bold Series"
9192 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9193 msgid "Text Normal Font"
9194 msgstr "Normal tekstfont"
9196 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9197 msgid "Text Roman Family"
9198 msgstr "Tekst Roman"
9200 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9201 msgid "Text Sans Serif Family"
9202 msgstr "Tekst Sans Serif"
9204 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9205 msgid "Text Typewriter Family"
9206 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
9208 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9209 msgid "Text Bold Series"
9212 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9213 msgid "Text Medium Series"
9214 msgstr "Tekst Medium"
9216 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9217 msgid "Text Italic Shape"
9218 msgstr "Tekst Kursiv"
9220 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9221 msgid "Text Small Caps Shape"
9222 msgstr "Tekst Kapiteler"
9224 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9225 msgid "Text Slanted Shape"
9228 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9229 msgid "Text Upright Shape"
9230 msgstr "Tekst Stående"
9232 #: lib/ui/classic.ui:306
9233 msgid "Floatflt Figure"
9234 msgstr "\"Floatflt\" figur"
9236 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9237 msgid "Table of Contents|C"
9238 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9240 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9241 msgid "Index List|I"
9244 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9245 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9246 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
9248 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9249 msgid "LyX Document...|X"
9250 msgstr "LyX dokument...|X"
9252 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9253 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9254 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
9256 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9257 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9258 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
9260 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9261 msgid "Track Changes|T"
9262 msgstr "Spor endringer|S"
9264 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9265 msgid "Merge Changes...|M"
9266 msgstr "Flett inn endringer...|F"
9268 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9269 msgid "Accept All Changes|A"
9270 msgstr "Godta alle endringer|G"
9272 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9273 msgid "Reject All Changes|R"
9274 msgstr "Forkast alle endringer|k"
9276 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9277 msgid "Show Changes in Output|S"
9278 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
9280 #: lib/ui/classic.ui:334
9281 msgid "Character...|C"
9284 #: lib/ui/classic.ui:335
9285 msgid "Paragraph...|P"
9286 msgstr "Avsnitt...|v"
9288 #: lib/ui/classic.ui:336
9289 msgid "Document...|D"
9290 msgstr "Dokument...|D"
9292 #: lib/ui/classic.ui:337
9293 msgid "Tabular...|T"
9294 msgstr "Tabell...|T"
9296 #: lib/ui/classic.ui:339
9297 msgid "Emphasize Style|E"
9298 msgstr "Uthevet stil|U"
9300 #: lib/ui/classic.ui:340
9301 msgid "Noun Style|N"
9302 msgstr "Substantiv stil|S"
9304 #: lib/ui/classic.ui:341
9305 msgid "Bold Style|B"
9308 #: lib/ui/classic.ui:344
9309 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9310 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
9312 #: lib/ui/classic.ui:345
9313 msgid "Increase Environment Depth|i"
9314 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9316 #: lib/ui/classic.ui:346
9317 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9318 msgstr "LaTeX preamble..."
9320 #: lib/ui/classic.ui:347
9321 msgid "Start Appendix Here|S"
9322 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9324 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9325 msgid "Build Program|B"
9326 msgstr "Lag programm|o"
9328 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9332 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9334 msgstr "LaTeX Logg|L"
9336 #: lib/ui/classic.ui:361
9337 msgid "TeX Information|X"
9338 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9340 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9342 msgstr "Neste notis|n"
9344 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9345 msgid "Go to Label|L"
9346 msgstr "Gå til merke"
9348 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9350 msgstr "Bokmerker|B"
9352 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9353 msgid "Save Bookmark 1|S"
9354 msgstr "Lagre bokmerke 1"
9356 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9357 msgid "Save Bookmark 2"
9358 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9360 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9361 msgid "Save Bookmark 3"
9362 msgstr "Lagre bokmerke 3"
9364 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9365 msgid "Save Bookmark 4"
9366 msgstr "Lagre bokmerke 4"
9368 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9369 msgid "Save Bookmark 5"
9370 msgstr "Lagre bokmerke 5"
9372 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9373 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9374 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
9376 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9377 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9378 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
9380 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9381 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9382 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
9384 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9385 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9386 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
9388 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9389 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9390 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
9392 #: lib/ui/classic.ui:405
9396 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9397 msgid "Introduction|I"
9398 msgstr "Introduksjon|I"
9400 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9402 msgstr "Innføring|n"
9404 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9405 msgid "User's Guide|U"
9406 msgstr "Brukermanual|B"
9408 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9409 msgid "Extended Features|E"
9410 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
9412 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9413 msgid "Customization|C"
9414 msgstr "Tilpasning|T"
9416 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9420 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9421 msgid "Table of Contents|a"
9422 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
9424 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9425 msgid "LaTeX Configuration|L"
9426 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
9428 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9432 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9433 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9437 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9438 msgid "Preferences..."
9439 msgstr "Preferanser..."
9441 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9443 msgstr "Avslutt LyX"
9445 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9449 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9453 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9457 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9458 msgid "New from Template...|m"
9459 msgstr "Ny med mal...|m"
9461 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9462 msgid "Open recent|t"
9463 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
9465 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9469 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9470 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
9474 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9475 #: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
9479 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
9480 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
9485 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9486 msgid "Paste Recent"
9487 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
9489 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9490 msgid "Paste External Selection"
9491 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
9493 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9494 msgid "Text Style...|S"
9495 msgstr "Tekststil..."
9497 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9498 msgid "Paragraph Settings...|P"
9499 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
9501 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9505 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9506 msgid "Rows & Cols|C"
9507 msgstr "Rader og kolonner"
9509 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9510 msgid "Increase List Depth|I"
9511 msgstr "Øk listedybde|k"
9513 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9514 msgid "Decrease List Depth|D"
9515 msgstr "Minsk listedybde|M"
9517 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9518 msgid "TeX Code Settings...|C"
9519 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
9521 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9522 msgid "Float Settings...|a"
9523 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
9525 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9526 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9529 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9530 msgid "Note Settings...|N"
9531 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
9533 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9534 msgid "Branch Settings...|B"
9535 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
9537 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9538 msgid "Box Settings...|x"
9539 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
9541 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9542 msgid "Table Settings...|a"
9543 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
9545 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9547 msgstr "Topplinje|T"
9549 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9550 msgid "Bottom Line|B"
9551 msgstr "Bunnlinje|B"
9553 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9555 msgstr "Venstre linje|V"
9557 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9558 msgid "Right Line|R"
9559 msgstr "Høyre linje|H"
9561 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9563 msgstr "Legg til rad"
9565 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9569 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9571 msgstr "Legg til kolonne"
9573 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9574 msgid "Delete Column"
9575 msgstr "Slett kolonne"
9577 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9578 msgid "Add Line Above"
9579 msgstr "Ny linje over"
9581 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9582 msgid "Add Line Below"
9583 msgstr "Ny linje under"
9585 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9586 msgid "Delete Line Above"
9587 msgstr "Fjern linje over"
9589 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9590 msgid "Delete Line Below"
9591 msgstr "Fjern linje under"
9593 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9594 msgid "Add Line to Left"
9595 msgstr "Ny linje på venstre side"
9597 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9598 msgid "Add Line to Right"
9599 msgstr "Ny linje på høyre side"
9601 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9602 msgid "Delete Line to Left"
9603 msgstr "Fjern linje på venstre side"
9605 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
9606 msgid "Delete Line to Right"
9607 msgstr "Fjern linje på høyre side"
9609 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
9610 msgid "Display Tooltips|i"
9611 msgstr "Vis Tooltips|o"
9613 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9614 msgid "Special Formatting|o"
9615 msgstr "Spesiell formattering|p"
9617 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9618 msgid "List / TOC|i"
9619 msgstr "Lister & innhold|i"
9621 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9623 msgstr "Flytende (Float)|a"
9625 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
9627 msgstr "Dokumentgren|D"
9629 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
9630 msgid "Character Style|y"
9633 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
9637 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9638 #: src/insets/insetbox.C:148
9642 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9643 msgid "Index Entry|d"
9644 msgstr "Nøkkelord|N"
9646 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9648 msgstr "Tabell...|T"
9650 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9654 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9655 msgid "Ordinary Quote|Q"
9656 msgstr "Vanlig sitattegn"
9658 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9659 msgid "Single Quote|S"
9660 msgstr "Enkelt sitattegn"
9662 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9663 msgid "Aligned Environment"
9666 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
9667 msgid "AlignedAt Environment"
9670 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9671 msgid "Gathered Environment"
9674 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
9675 msgid "Math Panel|P"
9676 msgstr "Mattepanel|p"
9678 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9679 msgid "Text Wrap Float|W"
9680 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9682 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9683 msgid "External Material...|M"
9684 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9686 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9687 msgid "Child Document...|d"
9688 msgstr "Underdokument...|d"
9690 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
9694 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
9696 msgstr "Kommentar|K"
9698 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9699 msgid "Greyed Out|G"
9702 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9703 msgid "Change Tracking|C"
9704 msgstr "Spore endringer"
9706 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9707 msgid "Table of Contents|T"
9708 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9710 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9711 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9714 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
9715 msgid "Start Appendix Here|A"
9716 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9718 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9719 msgid "Settings...|S"
9720 msgstr "Innstillinger...|I"
9722 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9723 msgid "Thesaurus...|T"
9726 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9727 msgid "TeX Information|I"
9728 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9735 msgid "New document"
9736 msgstr "Nytt dokument"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9739 msgid "Open document"
9740 msgstr "Åpne dokument"
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9743 msgid "Save document"
9744 msgstr "Lagre dokumentet"
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9747 msgid "Print document"
9748 msgstr "Skriv ut dokumentet"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
9756 msgstr "Gjør omigjen"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9759 msgid "Find and replace"
9760 msgstr "Finn og erstatt"
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9763 msgid "Toggle emphasis"
9764 msgstr "Uthevet av/på"
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9768 msgstr "Substantiv stil av/på"
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9776 msgstr "Sett inn formel"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9779 msgid "Insert graphics"
9780 msgstr "Sett inn grafikk"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9783 msgid "Insert table"
9784 msgstr "Sett inn tabell"
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9791 msgid "Numbered list"
9792 msgstr "Nummerert liste"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9795 msgid "Itemized list"
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9799 msgid "Increase depth"
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9803 msgid "Decrease depth"
9804 msgstr "Minsk dybden"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9807 msgid "Insert figure float"
9808 msgstr "Sett inn flytende figur"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9811 msgid "Insert table float"
9812 msgstr "Sett inn flytende tabell"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9815 msgid "Insert label"
9816 msgstr "Sett inn referansemerke"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9819 msgid "Insert cross-reference"
9820 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9823 msgid "Insert citation"
9824 msgstr "Sett inn sitat"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9827 msgid "Insert index entry"
9828 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9831 msgid "Insert footnote"
9832 msgstr "Sett inn fotnote"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9835 msgid "Insert margin note"
9836 msgstr "Sett inn margnotis"
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9840 msgstr "Sett inn notis"
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9844 msgstr "Sett inn URL"
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9847 msgid "Insert TeX Code"
9848 msgstr "Sett inn TeX-kode"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9851 msgid "Include file"
9852 msgstr "Inkluder fil"
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9859 msgid "Paragraph settings"
9860 msgstr "Avsnittinnstillinger"
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9863 msgid "Table of contents"
9864 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9867 msgid "Check spelling"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9876 msgstr "Legg til rad"
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9880 msgstr "Legg til kolonne"
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9887 msgid "Delete column"
9888 msgstr "Slett kolonne"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9891 msgid "Set top line"
9892 msgstr "Toppstrek på/av"
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9895 msgid "Set bottom line"
9896 msgstr "Bunnstrek på/av"
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9899 msgid "Set left line"
9900 msgstr "Venstre strek på/av"
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9903 msgid "Set right line"
9904 msgstr "Høyre strek på/av"
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9907 msgid "Set all lines"
9908 msgstr "Alle linjer på"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9911 msgid "Unset all lines"
9912 msgstr "Alle linjer av"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9916 msgstr "Venstrejuster"
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9919 msgid "Align center"
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9924 msgstr "Høyrejuster"
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9928 msgstr "Toppjuster rad"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9931 msgid "Align middle"
9932 msgstr "Midtjuster rad"
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9935 msgid "Align bottom"
9936 msgstr "Bunnjuster rad"
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9940 msgstr "Vri tabellruten 90°"
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9943 msgid "Rotate table"
9944 msgstr "Vri tabellen 90°"
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9947 msgid "Set multi-column"
9948 msgstr "Multikolonne|M"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9955 msgid "Show math panel"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9959 msgid "Set display mode"
9960 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9963 msgid "Insert square root"
9964 msgstr "Sett inn kvadratrot"
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9968 msgstr "Sett inn sum"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9971 msgid "Insert integral"
9972 msgstr "Sett inn integral"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9975 msgid "Insert product"
9976 msgstr "Sett inn produkt"
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9980 msgstr "Sett inn ( )"
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9984 msgstr "Sett inn [ ]"
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9988 msgstr "Sett inn { }"
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9991 msgid "Insert cases"
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9998 #: src/BufferView.C:243
10000 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10001 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10003 #: src/BufferView_pimpl.C:256
10006 "The document %1$s is already loaded.\n"
10008 "Do you want to revert to the saved version?"
10010 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
10012 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
10014 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:818
10015 msgid "Revert to saved document?"
10016 msgstr "Tilbake til sist lagret"
10018 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:819 src/lyxvc.C:168
10020 msgstr "&Tilbake til lagret"
10022 #: src/BufferView_pimpl.C:260
10023 msgid "&Switch to document"
10024 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
10026 #: src/BufferView_pimpl.C:282
10029 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10031 "Do you want to create a new document?"
10033 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
10035 "Vil du lage et nytt dokument?"
10037 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10038 msgid "Create new document?"
10039 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
10041 #: src/BufferView_pimpl.C:286
10045 #: src/BufferView_pimpl.C:295
10049 #: src/BufferView_pimpl.C:414
10050 msgid "Formatting document..."
10051 msgstr "Formaterer dokument..."
10053 #: src/BufferView_pimpl.C:756
10055 msgid "Saved bookmark %1$d"
10056 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
10058 #: src/BufferView_pimpl.C:789
10060 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10061 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
10063 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10064 msgid "Select LyX document to insert"
10065 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
10067 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10068 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10069 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10070 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10071 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10072 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
10073 msgid "Documents|#o#O"
10074 msgstr "Dokumenter|#o#O"
10076 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
10077 msgid "Examples|#E#e"
10078 msgstr "Eksempler|#E#e"
10080 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
10081 #: src/lyxfunc.C:1749
10082 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10083 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
10085 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
10086 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
10090 #: src/BufferView_pimpl.C:878
10092 msgid "Inserting document %1$s..."
10093 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
10095 #: src/BufferView_pimpl.C:886
10097 msgid "Document %1$s inserted."
10098 msgstr "Satt inn document %1$s."
10100 #: src/BufferView_pimpl.C:888
10102 msgid "Could not insert document %1$s"
10103 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
10105 #: src/BufferView_pimpl.C:891
10107 msgid "Document insertion"
10108 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10110 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
10111 msgid "No further undo information"
10112 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
10114 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
10115 msgid "No further redo information"
10116 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10118 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
10120 msgstr "Merke slått av"
10122 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
10126 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10127 msgid "Mark removed"
10128 msgstr "Fjernet merke"
10130 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10132 msgstr "Merke satt"
10134 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
10136 msgid "%1$d words in selection."
10137 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
10139 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
10141 msgid "%1$d words in document."
10142 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
10144 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
10145 msgid "One word in selection."
10146 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
10148 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
10149 msgid "One word in document."
10150 msgstr "Ett ord i dokumentet."
10152 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
10153 msgid "Count words"
10158 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10159 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
10162 msgid "ChkTeX warning id # "
10163 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
10165 #: src/CutAndPaste.C:404
10168 "Layout had to be changed from\n"
10170 "because of class conversion from\n"
10173 "Det var nødvendig å endre\n"
10174 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10175 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10176 "fra %3$s til %4$s."
10178 #: src/CutAndPaste.C:408
10179 msgid "Changed Layout"
10180 msgstr "Endret stil"
10182 #: src/CutAndPaste.C:427
10185 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10188 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
10191 #: src/CutAndPaste.C:433
10192 msgid "Undefined character style"
10193 msgstr "Udefinert tekststil"
10227 #: src/LColor.C:100
10231 #: src/LColor.C:101
10235 #: src/LColor.C:102
10239 #: src/LColor.C:103
10243 #: src/LColor.C:104
10247 #: src/LColor.C:105
10249 msgstr "LaTeX tekst"
10251 #: src/LColor.C:106
10252 msgid "previewed snippet"
10253 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
10255 #: src/LColor.C:107
10259 #: src/LColor.C:108
10260 msgid "note background"
10261 msgstr "notis bakgrunn"
10263 #: src/LColor.C:109
10267 #: src/LColor.C:110
10268 msgid "comment background"
10269 msgstr "kommentar bakgrunn"
10271 #: src/LColor.C:111
10272 msgid "greyedout inset"
10273 msgstr "notis, grået ut"
10275 #: src/LColor.C:112
10276 msgid "greyedout inset background"
10277 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
10279 #: src/LColor.C:113
10281 msgstr "dybdemarkør"
10283 #: src/LColor.C:114
10287 #: src/LColor.C:115
10288 msgid "command inset"
10289 msgstr "kommando-\"inset\""
10291 #: src/LColor.C:116
10292 msgid "command inset background"
10293 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
10295 #: src/LColor.C:117
10296 msgid "command inset frame"
10297 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
10299 #: src/LColor.C:118
10300 msgid "special character"
10301 msgstr "spesielle tegn"
10303 #: src/LColor.C:120
10304 msgid "math background"
10305 msgstr "matte bakgrunn"
10307 #: src/LColor.C:121
10308 msgid "graphics background"
10309 msgstr "grafikk, bakgrunn"
10311 #: src/LColor.C:122
10312 msgid "Math macro background"
10313 msgstr "matte-makro bakgrunn"
10315 #: src/LColor.C:123
10317 msgstr "matte ramme"
10319 #: src/LColor.C:124
10321 msgstr "matte linje"
10323 #: src/LColor.C:125
10324 msgid "caption frame"
10327 #: src/LColor.C:126
10328 msgid "collapsable inset text"
10329 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
10331 #: src/LColor.C:127
10332 msgid "collapsable inset frame"
10333 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
10335 #: src/LColor.C:128
10336 msgid "inset background"
10337 msgstr "inset bakgrunn"
10339 #: src/LColor.C:129
10340 msgid "inset frame"
10341 msgstr "inset ramme"
10343 #: src/LColor.C:130
10344 msgid "LaTeX error"
10345 msgstr "LaTeX feil"
10347 #: src/LColor.C:131
10348 msgid "end-of-line marker"
10349 msgstr "linjesluttmerke"
10351 #: src/LColor.C:132
10352 msgid "appendix marker"
10353 msgstr "appendiksmarkering"
10355 #: src/LColor.C:133
10357 msgstr "endringsmerke"
10359 #: src/LColor.C:134
10360 msgid "Deleted text"
10361 msgstr "slettet tekst"
10363 #: src/LColor.C:135
10365 msgstr "tillagt tekst"
10367 #: src/LColor.C:136
10368 msgid "added space markers"
10369 msgstr "avstandsmarkering"
10371 #: src/LColor.C:137
10372 msgid "top/bottom line"
10373 msgstr "topp/bunn linje"
10375 #: src/LColor.C:138
10377 msgstr "tabell-linje"
10379 #: src/LColor.C:140
10380 msgid "table on/off line"
10381 msgstr "tabell-linje, avslått"
10383 #: src/LColor.C:142
10384 msgid "bottom area"
10385 msgstr "bunnområde"
10387 #: src/LColor.C:143
10391 #: src/LColor.C:144
10392 msgid "top of button"
10395 #: src/LColor.C:145
10396 msgid "bottom of button"
10399 #: src/LColor.C:146
10400 msgid "left of button"
10401 msgstr "knappvenstre"
10403 #: src/LColor.C:147
10404 msgid "right of button"
10405 msgstr "knapphøyre"
10407 #: src/LColor.C:148
10408 msgid "button background"
10409 msgstr "knappbakgrunn"
10411 #: src/LColor.C:149
10415 #: src/LColor.C:150
10421 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10424 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10425 msgid "Running MakeIndex."
10426 msgstr "Kjører MakeIndex."
10429 msgid "Running BibTeX."
10430 msgstr "Kjører BibTeX."
10432 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10433 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
10434 msgid "No Documents Open!"
10435 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10437 #: src/MenuBackend.C:516
10438 msgid "Plain Text as Lines"
10439 msgstr "Ren tekst som linjer"
10441 #: src/MenuBackend.C:518
10442 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10443 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
10445 #: src/MenuBackend.C:708
10446 msgid "No Table of contents"
10447 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
10449 #: src/SpellBase.C:48
10450 msgid "Native OS API not yet supported."
10453 #: src/buffer.C:233
10454 msgid "Could not remove temporary directory"
10455 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
10457 #: src/buffer.C:234
10459 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10460 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
10462 #: src/buffer.C:391
10463 msgid "Unknown document class"
10464 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
10466 #: src/buffer.C:392
10468 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10471 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
10473 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10474 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
10476 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
10478 msgid "Document header error"
10479 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
10481 #: src/buffer.C:454
10482 msgid "\\begin_header is missing"
10483 msgstr "\\begin_header mangler"
10485 #: src/buffer.C:469
10486 msgid "\\begin_document is missing"
10487 msgstr "\\begin_document mangler"
10489 #: src/buffer.C:479
10490 msgid "Can't load document class"
10491 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
10493 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
10494 msgid "Document could not be read"
10495 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
10497 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
10499 msgid "%1$s could not be read."
10500 msgstr "%1$s var uleselig"
10502 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
10503 msgid "Document format failure"
10504 msgstr "Feil med dokumentformatet"
10506 #: src/buffer.C:606
10508 msgid "%1$s is not a LyX document."
10509 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
10511 #: src/buffer.C:625
10512 msgid "Conversion failed"
10513 msgstr "Kunne ikke konvertere"
10515 #: src/buffer.C:626
10518 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10519 "it could not be created."
10521 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
10522 "midlertidig fil for konvertering."
10524 #: src/buffer.C:635
10525 msgid "Conversion script not found"
10526 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
10528 #: src/buffer.C:636
10531 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10532 "could not be found."
10535 #: src/buffer.C:656
10536 msgid "Conversion script failed"
10537 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
10539 #: src/buffer.C:657
10542 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10546 #: src/buffer.C:672
10548 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10551 #: src/buffer.C:1129
10552 msgid "Running chktex..."
10553 msgstr "Kjører chktex..."
10555 #: src/buffer.C:1142
10556 msgid "chktex failure"
10559 #: src/buffer.C:1143
10560 msgid "Could not run chktex successfully."
10561 msgstr "Mislyktes med chktex."
10563 #: src/buffer_funcs.C:72
10566 "The specified document\n"
10568 "could not be read."
10570 "Dokumentet %1$s\n"
10573 #: src/buffer_funcs.C:74
10574 msgid "Could not read document"
10575 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
10577 #: src/buffer_funcs.C:86
10580 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10582 "Recover emergency save?"
10584 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
10586 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
10588 #: src/buffer_funcs.C:89
10589 msgid "Load emergency save?"
10590 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
10592 #: src/buffer_funcs.C:90
10594 msgstr "&Gjenopprett"
10596 #: src/buffer_funcs.C:90
10597 msgid "&Load Original"
10598 msgstr "&Åpne originalen"
10600 #: src/buffer_funcs.C:112
10603 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10605 "Load the backup instead?"
10607 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
10609 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
10611 #: src/buffer_funcs.C:115
10612 msgid "Load backup?"
10613 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
10615 #: src/buffer_funcs.C:116
10616 msgid "&Load backup"
10617 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
10619 #: src/buffer_funcs.C:116
10620 msgid "Load &original"
10621 msgstr "Åpne &originalen"
10623 #: src/buffer_funcs.C:155
10625 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10626 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
10628 #: src/buffer_funcs.C:157
10629 msgid "Retrieve from version control?"
10630 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
10632 #: src/buffer_funcs.C:158
10636 #: src/buffer_funcs.C:190
10639 "The specified document template\n"
10641 "could not be read."
10644 "kunne ikke leses."
10646 #: src/buffer_funcs.C:191
10647 msgid "Could not read template"
10648 msgstr "Uleselig mal"
10650 #: src/buffer_funcs.C:447
10652 msgid "\\arabic{enumi}."
10653 msgstr "\\arabic{section}"
10655 #: src/buffer_funcs.C:453
10657 msgid "\\roman{enumiii}."
10658 msgstr "(\\alph{enumii})"
10660 #: src/buffer_funcs.C:456
10662 msgid "\\Alph{enumiv}."
10663 msgstr "(\\alph{enumii})"
10665 #: src/buffer_funcs.C:492
10670 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10673 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10675 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10677 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
10679 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
10681 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:655
10682 msgid "Save changed document?"
10683 msgstr "Lagre dokumentet?"
10685 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10689 #: src/bufferlist.C:304
10691 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10692 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
10694 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10695 msgid " Save seems successful. Phew."
10696 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
10698 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10699 msgid " Save failed! Trying..."
10700 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
10702 #: src/bufferlist.C:344
10703 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10704 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
10706 #: src/bufferparams.C:414
10708 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10709 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10711 #: src/bufferparams.C:416
10712 msgid "Document class not available"
10713 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
10715 #: src/bufferparams.C:417
10716 msgid "LyX will not be able to produce output."
10719 #: src/bufferview_funcs.C:297
10720 msgid "No more insets"
10721 msgstr "Ingen flere insets"
10723 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10724 msgid "No debugging message"
10725 msgstr "Ingen debug meldinge"
10727 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10728 msgid "General information"
10729 msgstr "Generel informasjon"
10731 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10732 msgid "Developers' general debug messages"
10733 msgstr "Generelle debug-meldinger"
10735 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10736 msgid "All debugging messages"
10737 msgstr "Alle debug meldinger"
10739 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10741 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10742 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
10744 #: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464
10745 #: src/converter.C:503
10746 msgid "Cannot convert file"
10747 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10749 #: src/converter.C:318
10752 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10753 "Try defining a convertor in the preferences."
10756 #: src/converter.C:395 src/format.C:256 src/format.C:301
10757 msgid "Executing command: "
10758 msgstr "Eksekverer kommando: "
10760 #: src/converter.C:435
10761 msgid "Build errors"
10762 msgstr "'Build'-feil"
10764 #: src/converter.C:436
10765 msgid "There were errors during the build process."
10766 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
10768 #: src/converter.C:441 src/format.C:264 src/format.C:309
10770 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10771 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
10773 #: src/converter.C:465 src/converter.C:506
10775 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10776 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10778 #: src/converter.C:505
10780 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10781 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10783 #: src/converter.C:574
10784 msgid "Running LaTeX..."
10785 msgstr "Kjører LaTeX..."
10787 #: src/converter.C:592
10790 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10794 #: src/converter.C:595
10795 msgid "LaTeX failed"
10796 msgstr "LaTeX mislyktes"
10798 #: src/converter.C:597
10799 msgid "Output is empty"
10800 msgstr "Ingen utdata"
10802 #: src/converter.C:598
10803 msgid "An empty output file was generated."
10804 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
10807 msgid "Program initialisation"
10808 msgstr "Initialisering av programmet"
10811 msgid "Keyboard events handling"
10812 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
10815 msgid "GUI handling"
10816 msgstr "GUI håndtering"
10819 msgid "Lyxlex grammar parser"
10820 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
10823 msgid "Configuration files reading"
10824 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
10827 msgid "Custom keyboard definition"
10828 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
10831 msgid "LaTeX generation/execution"
10832 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
10835 msgid "Math editor"
10836 msgstr "Matte editor"
10839 msgid "Font handling"
10840 msgstr "Font håndtering"
10843 msgid "Textclass files reading"
10844 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
10847 msgid "Version control"
10848 msgstr "Versjonskontroll"
10851 msgid "External control interface"
10852 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
10855 msgid "Keep *roff temporary files"
10856 msgstr "Behold *roff temporære filer"
10859 msgid "User commands"
10860 msgstr "Bruker kommandoer"
10863 msgid "The LyX Lexxer"
10867 msgid "Dependency information"
10868 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
10872 msgstr "LyX \"insets\""
10875 msgid "Files used by LyX"
10876 msgstr "Filer brukt av LyX"
10879 msgid "Workarea events"
10880 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
10883 msgid "Insettext/tabular messages"
10884 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
10887 msgid "Graphics conversion and loading"
10888 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
10891 msgid "Change tracking"
10892 msgstr "Spore endringer"
10895 msgid "External template/inset messages"
10898 #: src/exporter.C:72
10901 "The file %1$s already exists.\n"
10903 "Do you want to over-write that file?"
10905 "Filen %1$s fins fra før.\n"
10907 "Vil du skrive over den?"
10909 #: src/exporter.C:75
10910 msgid "Over-write file?"
10911 msgstr "Overskrive filen?"
10913 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
10914 msgid "&Over-write"
10915 msgstr "Overskrive"
10917 #: src/exporter.C:77
10918 msgid "Over-write &all"
10919 msgstr "Overskrive &alt"
10921 #: src/exporter.C:78
10922 msgid "&Cancel export"
10923 msgstr "&Avbryt eksport"
10925 #: src/exporter.C:127
10926 msgid "Couldn't copy file"
10927 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
10929 #: src/exporter.C:128
10931 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10932 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
10934 #: src/exporter.C:158
10935 msgid "Couldn't export file"
10936 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10938 #: src/exporter.C:159
10940 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10941 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
10943 #: src/exporter.C:190
10944 msgid "File name error"
10945 msgstr "Feil med filnavnet"
10947 #: src/exporter.C:191
10948 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10949 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
10951 #: src/exporter.C:221
10952 msgid "Document export cancelled."
10953 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
10955 #: src/exporter.C:227
10957 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10958 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
10960 #: src/exporter.C:233
10962 msgid "Document exported as %1$s"
10963 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
10965 #: src/format.C:229 src/format.C:263
10966 msgid "Cannot view file"
10967 msgstr "Kan ikke vise fil"
10969 #: src/format.C:230
10971 msgid "No information for viewing %1$s"
10972 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
10974 #: src/format.C:285 src/format.C:308
10975 msgid "Cannot edit file"
10976 msgstr "Kan ikke redigere filen"
10978 #: src/format.C:286
10980 msgid "No information for editing %1$s"
10981 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
10983 #: src/frontends/LyXView.C:185
10987 #: src/frontends/LyXView.C:189
10988 msgid " (read only)"
10989 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10991 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10992 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10993 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
10995 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10996 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10997 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
10999 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11000 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11001 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
11003 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11005 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11006 "1995-2001 LyX Team"
11008 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11009 "1995-2001 LyX Team"
11011 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11013 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11014 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11015 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11016 "any later version."
11018 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11019 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11020 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11021 "any later version."
11023 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11025 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11026 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11027 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11028 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11029 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11030 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11031 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11033 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11034 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11035 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11036 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11037 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11038 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11039 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11041 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11042 msgid "LyX Version "
11043 msgstr "LyX Versjon "
11045 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11049 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11050 msgid "Library directory: "
11051 msgstr "Library directory: "
11053 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11054 msgid "User directory: "
11055 msgstr "Bruker folder: "
11057 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11058 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11059 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
11061 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11062 msgid "Select a BibTeX database to add"
11063 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
11065 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11066 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11067 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
11069 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11070 msgid "Select a BibTeX style"
11071 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11073 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11074 msgid "No frame drawn"
11075 msgstr "Uten ramme"
11077 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11078 msgid "Rectangular box"
11079 msgstr "Rektangulær"
11081 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11082 msgid "Oval box, thin"
11083 msgstr "Avrundet, tynn"
11085 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11086 msgid "Oval box, thick"
11087 msgstr "Avrundet, tykk"
11089 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11091 msgstr "Med skygge"
11093 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11095 msgstr "Dobbel boks"
11097 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11098 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11102 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11103 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11104 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11105 msgid "Total Height"
11106 msgstr "Total høyde"
11108 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11109 msgid "Select external file"
11110 msgstr "Velg ekstern fil"
11112 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11113 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11115 msgstr "Øverst til venstre"
11117 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11118 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11119 msgid "Bottom left"
11120 msgstr "Nederst til venstre"
11122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11124 msgid "Baseline left"
11125 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
11127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11130 msgstr "Midt på øverst"
11132 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11133 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11134 msgid "Bottom center"
11135 msgstr "Midt på nederst"
11137 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11138 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11139 msgid "Baseline center"
11140 msgstr "Midt på grunnlinjen"
11142 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11143 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11145 msgstr "Øverst til høyre"
11147 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11148 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11149 msgid "Bottom right"
11150 msgstr "Nederst til høyre"
11152 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11153 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11154 msgid "Baseline right"
11155 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
11157 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11158 msgid "Select graphics file"
11159 msgstr "Velg grafikkfil"
11161 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11162 msgid "Clipart|#C#c"
11165 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11166 msgid "Select document to include"
11167 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11169 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11170 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11171 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
11173 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11175 msgstr "LaTeX logg"
11177 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11178 msgid "Literate Programming Build Log"
11181 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11182 msgid "lyx2lyx Error Log"
11183 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
11185 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11186 msgid "Version Control Log"
11187 msgstr "Versjonskontroll-logg"
11189 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11190 msgid "No LaTeX log file found."
11191 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
11193 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11194 msgid "No literate programming build log file found."
11195 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
11197 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11198 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11199 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
11201 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11202 msgid "No version control log file found."
11203 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11205 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11206 msgid "Choose bind file"
11207 msgstr "Velg hurtigtastfil"
11209 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11210 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11211 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
11213 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11214 msgid "Choose UI file"
11215 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
11217 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
11218 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11219 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
11221 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11222 msgid "Choose keyboard map"
11223 msgstr "Velg tastaturoppsett"
11225 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11226 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11227 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
11229 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11230 msgid "Choose personal dictionary"
11231 msgstr "Velg personlig ordliste"
11233 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
11237 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11238 msgid "Print to file"
11239 msgstr "Skriv til fil"
11241 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11242 msgid "PostScript files (*.ps)"
11243 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
11245 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11247 msgid "Spellchecker error"
11248 msgstr "Stavekontroll"
11250 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
11252 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11253 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
11255 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
11258 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11259 "Maybe it has been killed."
11261 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11262 "Det er mulig den har blitt drept."
11264 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
11266 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11267 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11269 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
11271 msgid "The spellchecker has failed"
11272 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11274 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
11276 msgid "%1$d words checked."
11277 msgstr "%1$d ord kontrollert."
11279 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
11280 msgid "One word checked."
11281 msgstr "Ett ord kontrollert."
11283 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
11285 msgid "Spelling check completed"
11286 msgstr "Stavekontroll fullført!"
11288 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
11289 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
11290 #: src/insets/insettoc.C:42
11291 msgid "Table of Contents"
11292 msgstr "Innholdsfortegnelse"
11294 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11296 msgid "%1$s and %2$s"
11297 msgstr "%1$s og %2$s"
11299 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11301 msgid "%1$s et al."
11302 msgstr "%1$s m.fl."
11304 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11306 msgstr "Uten årstall"
11308 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11312 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11313 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11314 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11315 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11316 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11317 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11318 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11320 msgstr "Ingen endring"
11322 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11326 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11328 msgstr "Sans Serif"
11330 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11332 msgstr "Skrivemaskin"
11334 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11338 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11342 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11346 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11350 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11354 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11358 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11362 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11366 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11370 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11374 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11376 msgstr "Substantiv "
11378 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11382 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11386 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11390 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11394 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11398 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11402 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11406 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11410 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11414 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
11415 msgid "System files|#S#s"
11416 msgstr "Systemfiler|#S#s"
11418 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
11419 msgid "User files|#U#u"
11420 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
11422 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11423 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11424 msgid "Index Entry"
11427 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
11428 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11432 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11433 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11434 msgid "Bibliography Entry Settings"
11435 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
11437 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11438 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11439 msgid "Box Settings"
11440 msgstr "Boksinnstillinger"
11442 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11443 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11444 msgid "Branch Settings"
11445 msgstr "Gren-innstillinger"
11447 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
11448 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11449 msgid "Merge Changes"
11450 msgstr "Revidere endringer"
11452 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11453 msgid "Accept highlighted change?"
11454 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
11456 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11457 msgid "unknown author"
11458 msgstr "ukjent forfatter"
11460 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11461 msgid "unknown date"
11462 msgstr "ukjent dato"
11464 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11465 msgid "Done merging changes"
11466 msgstr "Endringene er flettet inn"
11468 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11469 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11473 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
11477 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
11481 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11482 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11483 msgid "Document Settings"
11484 msgstr "Dokumentinnstillinger"
11486 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11487 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11489 msgid "Unavailable: %1$s"
11490 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
11492 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11494 msgstr "Liten avstand"
11496 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11497 msgid "Medium Skip"
11498 msgstr "Medium avstand"
11500 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
11502 msgstr "Stor avstand"
11504 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11508 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11512 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:922
11514 msgid "No headings numbered"
11515 msgstr "Nummerering"
11517 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:923
11518 msgid "Only parts numbered"
11521 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:924
11522 msgid "Chapters and above numbered"
11525 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:925
11526 msgid "Sections and above numbered"
11529 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
11530 msgid "Subsections and above numbered"
11533 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
11534 msgid "Subsubsections and above numbered"
11537 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
11538 msgid "Paragraphs and above numbered"
11541 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
11542 msgid "All headings numbered"
11545 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:940
11547 msgid "Only Parts appear in TOC"
11548 msgstr "I innholdsliste"
11550 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:941
11551 msgid "Chapters and above appear in TOC"
11554 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:942
11555 msgid "Sections and above appear in TOC"
11558 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:943
11559 msgid "Subsections and above appear in TOC"
11562 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:944
11563 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
11566 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:945
11567 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
11570 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:946
11571 msgid "TOC contains all headings"
11574 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11575 msgid "TeX Settings"
11576 msgstr "TeX innstillinger"
11578 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11582 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11583 msgid "*** No Errors ***"
11584 msgstr "*** Ingen feil ***"
11586 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11587 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11588 msgid "Float Settings"
11589 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11591 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11592 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11596 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11597 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11598 msgid "Child Document"
11599 msgstr "Underdokument"
11601 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11605 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11606 msgid "Error reading file!"
11609 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11610 msgid "Math Delimiters"
11613 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11614 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11616 msgstr "Mattepanel"
11618 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11619 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11620 msgid "Math Matrix"
11621 msgstr "Matte, matrise"
11623 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11624 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11625 msgid "Note Settings"
11626 msgstr "Notisinnstillinger"
11628 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11629 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
11630 msgid "Paragraph Settings"
11631 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
11633 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11634 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:622
11635 msgid "Senseless with this layout!"
11636 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
11638 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
11639 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11640 msgid "Cross-reference"
11641 msgstr "Kryssreferanse"
11643 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11645 msgid "No labels found."
11646 msgstr "Ingen fil funnet!"
11648 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11649 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
11650 msgid "Find and Replace"
11651 msgstr "Finn og Erstatt"
11653 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11654 msgid "Send document to command"
11655 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11657 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11658 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11662 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11663 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
11665 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11666 msgid "Spellchecker"
11667 msgstr "Stavekontroll"
11669 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11672 msgstr "Stavekontroll"
11674 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11675 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11676 msgid "Insert Table"
11677 msgstr "Sett inn tabell"
11679 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
11680 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
11681 msgid "Table Settings"
11682 msgstr "Tabellinstillinger"
11684 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11685 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11686 msgid "TeX Information"
11687 msgstr "TeX informasjon"
11689 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11693 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11695 msgid "No synonyms found"
11696 msgstr "Ingen fil funnet!"
11698 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11699 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
11700 msgid "*** No Lists ***"
11701 msgstr "*** Ingen lister ***"
11703 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11705 msgid "*** No Items ***"
11706 msgstr "*** Ingen lister ***"
11708 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11709 msgid "VSpace Settings"
11710 msgstr "Innstillinger for vertikalt mellomrom"
11712 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39
11713 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
11714 msgid "Text Wrap Settings"
11717 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
11718 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
11719 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
11724 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11728 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11732 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11736 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11740 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11744 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
11748 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
11750 msgstr "&Egendefinert..."
11752 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
11753 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11754 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11758 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
11759 msgid "Enter a custom bullet"
11760 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
11762 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11763 msgid "Directories"
11766 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11767 msgid "BibTeX Bibliography"
11768 msgstr "BibTeX referanseliste"
11770 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
11776 "Endring av %1$s\n"
11779 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
11781 msgid "Change made at %1$s\n"
11782 msgstr "Endring utført %1$s\n"
11784 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11785 msgid "Previous command"
11786 msgstr "Forrige kommando"
11788 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11789 msgid "Next command"
11790 msgstr "Neste kommando"
11792 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11793 msgid "LyX: Delimiters"
11796 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11797 msgid "Author-year"
11798 msgstr "Forfatter-år"
11800 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
11804 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11808 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11812 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11816 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11820 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11824 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
11828 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11832 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11836 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
11840 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
11844 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11848 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11852 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11856 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
11860 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
11864 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11865 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
11866 msgid "Document Class"
11867 msgstr "Dokumentklasse"
11869 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
11870 msgid "Text Layout"
11873 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11874 msgid "Page Layout"
11877 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
11878 msgid "Page Margins"
11879 msgstr "Tekstmarger"
11881 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11882 msgid "Numbering & TOC"
11883 msgstr "Seksjonsnumre"
11885 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11886 msgid "Math Options"
11887 msgstr "Matte-innstillinger"
11889 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11890 msgid "Float Placement"
11891 msgstr "\"Float\"-plassering"
11893 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
11894 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
11896 msgstr "Dokumentgrener"
11898 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
11899 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
11900 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11901 msgid "LaTeX Preamble"
11904 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11905 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
11909 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
11910 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
11911 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
11915 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11917 msgid "TeX Code Settings"
11918 msgstr "LaTeX innstillinger"
11920 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
11921 msgid "External Material"
11922 msgstr "Eksternt materiale"
11924 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
11928 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11930 msgid "Math Delimiter"
11931 msgstr "Parenteser og klammer"
11933 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11934 msgid "LyX: Math Spacing"
11937 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11938 msgid "Thin space\t\\,"
11939 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
11941 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11942 msgid "Medium space\t\\:"
11943 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
11945 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11946 msgid "Thick space\t\\;"
11947 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
11949 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11950 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11951 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
11953 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
11954 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11955 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
11957 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
11958 msgid "Negative space\t\\!"
11959 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
11961 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11962 msgid "LyX: Math Roots"
11965 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11966 msgid "Square root\t\\sqrt"
11967 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
11969 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
11970 msgid "Cube root\t\\root"
11971 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
11973 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
11974 msgid "Other root\t\\root"
11975 msgstr "Andre røtter\t\\root"
11977 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11978 msgid "LyX: Math Styles"
11979 msgstr "LyX: Mattestil"
11981 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11982 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11983 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
11985 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11986 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11987 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11989 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
11990 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11991 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
11993 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
11994 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11995 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11997 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11998 msgid "LyX: Math Fonts"
11999 msgstr "LyX: Mattefonter"
12001 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12002 msgid "Roman\t\\mathrm"
12005 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12006 msgid "Bold\t\\mathbf"
12007 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12009 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12010 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12013 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12014 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12017 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12018 msgid "Italic\t\\mathit"
12019 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12021 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12022 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12023 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
12025 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12026 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12029 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12030 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12033 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12034 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12037 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12038 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12039 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12041 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12042 msgid "LyX: Insert Matrix"
12043 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12045 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12046 msgid "Preferences"
12047 msgstr "Preferanser"
12049 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12053 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12057 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12061 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12062 msgid "pspell (library)"
12063 msgstr "pspell (bibliotek)"
12065 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12066 msgid "aspell (library)"
12067 msgstr "aspell (bibliotek)"
12069 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12070 msgid "Look and feel"
12073 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12074 msgid "User interface"
12075 msgstr "Brukergrensesnitt"
12077 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12078 msgid "Screen fonts"
12079 msgstr "Skjermfonter"
12081 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12086 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12090 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12091 msgid "Language settings"
12092 msgstr "Språkinnstillinger"
12094 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12095 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12099 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12103 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12104 msgid "Date format"
12105 msgstr "Datoformat"
12107 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12108 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12112 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12113 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12117 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12118 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12122 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12123 msgid "File formats"
12124 msgstr "Filformater"
12126 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12127 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12129 msgstr "Konvertere"
12131 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12134 msgstr "Kopi-programmer"
12136 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
12137 msgid "Select a document templates directory"
12138 msgstr "Velg folder for dokument maler"
12140 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
12141 msgid "Select a temporary directory"
12142 msgstr "Velg en temporær folder"
12144 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
12145 msgid "Select a backups directory"
12146 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
12148 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
12149 msgid "Select a document directory"
12150 msgstr "Velg folder for dokumenter"
12152 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
12153 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12156 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12157 msgid "Print Document"
12158 msgstr "Skriv ut dokumentet"
12160 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12164 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
12166 msgstr "Gå tilbake igjen"
12168 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
12169 msgid "Jump to label"
12170 msgstr "Gå til referanse"
12172 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12173 msgid "Send Document to Command"
12174 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12176 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12177 msgid "Vertical Space Settings"
12178 msgstr "Vertikal avstand"
12180 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
12184 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12185 msgid "Advanced Placement Options"
12186 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
12188 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12189 msgid "Use &default placement"
12190 msgstr "Bruk standard plassering"
12192 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12193 msgid "&Top of page"
12194 msgstr "Øverst på siden"
12196 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12197 msgid "&Bottom of page"
12198 msgstr "Nederst på siden"
12200 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12201 msgid "&Page of floats"
12202 msgstr "Side med \"floats\""
12204 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12205 msgid "&Here if possible"
12206 msgstr "&Her, om mulig"
12208 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12209 msgid "Here definitely"
12210 msgstr "Her, uansett"
12212 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12213 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12214 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
12216 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12217 msgid "&Span columns"
12218 msgstr "&Gå over flere kolonner"
12220 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12221 msgid "&Rotate sideways"
12224 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12225 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12229 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12230 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12231 msgid "Invalid filename"
12232 msgstr "Ugyldig filnavn"
12234 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12235 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12237 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12241 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12245 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12247 msgstr "Blank ut|#l"
12249 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12252 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12253 " Using black instead, sorry!"
12255 "LyX: Ukjent X11-farge %1$s\n"
12256 " Bruker sort isteden, beklager!"
12258 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12260 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12261 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert"
12263 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12265 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
12266 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' med (r,g,b)=%2$s.\n"
12268 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12271 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12272 "Pixel [%2$s] is used."
12274 " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=%1$s i stedet.\n"
12275 "Pixel [%2$s] brukes."
12277 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12279 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12280 msgstr "LyX: Ukjent X11-farge %1$s for %2$s\n"
12282 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12283 msgid "Maths Decorations & Accents"
12286 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12288 msgstr "Operatorer"
12290 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12291 msgid "Binary Relations"
12292 msgstr "Relasjoner"
12294 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12295 msgid "Big Operators"
12296 msgstr "Store operatorer"
12298 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12300 msgstr "AMS Diverse"
12302 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12306 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12307 msgid "AMS Relations"
12308 msgstr "AMS relasjoner"
12310 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12311 msgid "AMS Negated Rel"
12312 msgstr "AMS negerte relasjoner"
12314 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12315 msgid "AMS Operators"
12316 msgstr "AMS operatorer"
12318 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12322 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12323 msgid "Key used within LyX document."
12324 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
12326 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12327 msgid "Label used for final output."
12330 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12331 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12334 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12336 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12337 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12340 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12341 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12344 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12346 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12347 "extension \".bst\" and without path."
12350 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12351 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12354 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12355 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12356 msgstr "Dobbeltklikk for å velge en BibTeX-stil fra listen."
12358 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12360 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12361 "in directories where TeX finds them are listed!"
12364 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12365 msgid "The bibliography section contains..."
12368 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12370 "Frameless: No border\n"
12371 "Boxed: Rectangular\n"
12372 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12373 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12374 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12375 "Doublebox: Double line border"
12378 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12380 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12381 "with appropriate arguments from this dialog."
12384 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12385 msgid "Invalid length!"
12386 msgstr "Ugyldig lengde!"
12388 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12389 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12392 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12393 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12396 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12397 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12398 msgstr "Flytt det valgte element oppover (i den gjeldende listen)."
12400 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12401 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12402 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12404 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12406 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12407 "right browser window."
12410 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12412 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
12413 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
12414 "buttons into the left browser window."
12417 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12418 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12419 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12421 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12423 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12427 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12429 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12430 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12433 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12435 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12436 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12437 "sentences (Natbib)."
12440 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12442 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
12445 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12446 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12449 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12450 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12453 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12455 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12456 "\", but not \"BibTeX\"."
12459 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12460 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12463 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12464 msgid "Select Color"
12465 msgstr "Velg farge"
12467 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12471 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12475 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
12477 msgid "WARNING! %1$s"
12478 msgstr "Advarsel! %1$s"
12480 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12481 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12482 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12484 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12485 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12488 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
12490 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12493 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
12496 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
12497 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12498 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
12500 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
12501 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12504 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
12506 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12507 "Jurabib is more common in law and humanities"
12510 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
12511 msgid " Never | Automatically | Yes "
12512 msgstr " Aldri | Automatisk | Ja "
12514 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
12516 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12517 "Largest | Huge | Huger "
12519 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
12520 "størst | enorm | gigantisk"
12522 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
12523 msgid "Enter the name of a new branch."
12524 msgstr "Oppgi navn på ny dokumentgren."
12526 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
12527 msgid "Add a new branch to the document."
12528 msgstr "Legg til en ny dokumentgren."
12530 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
12531 msgid "Remove the selected branch from the document."
12532 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
12534 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12535 msgid "Activate the selected branch for output."
12536 msgstr "Aktiver den valgte dokumentgrenen for utskrift."
12538 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12539 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12540 msgstr "Deaktiver den valgte dokumentgrenen."
12542 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12543 msgid "Available branches for this document."
12544 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener for dette dokumentet."
12546 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12547 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12550 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12551 msgid "Modify background color of branch inset"
12552 msgstr "Forandre bakgrunnsfargen i dokumentgrenen"
12554 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12555 msgid "Background color of branch inset"
12556 msgstr "Bakgrunnsfarge for dokumentgren"
12558 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
12560 msgstr "Dokumentet"
12562 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
12566 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12567 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12571 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12573 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12574 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12577 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
12578 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12579 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
12581 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12582 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12585 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12586 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12588 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12591 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12592 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12593 msgid "The file you want to insert."
12594 msgstr "Filen som skal settes inn"
12596 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12597 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12598 msgid "Browse the directories."
12599 msgstr "Se igjennom."
12601 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12602 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12603 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12606 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12607 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12609 msgid "Select display mode for this image."
12610 msgstr "Klar for visning"
12612 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12613 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12614 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12615 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
12617 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12618 msgid "Use the document's default settings."
12619 msgstr "Bruk dokumentets standardinnstillinger."
12621 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12622 msgid "Enforce placement of float here."
12625 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12626 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12629 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12630 msgid "Try top of page."
12631 msgstr "Prøv øverst på siden."
12633 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12634 msgid "Try bottom of page."
12635 msgstr "Prøv nederst på siden."
12637 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12638 msgid "Put float on a separate page of floats."
12639 msgstr "Plassér flytende element på en egen side for flytende ting."
12641 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12642 msgid "Try float here."
12645 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12646 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12649 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12650 msgid "Span float over the columns."
12653 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12654 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12657 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12658 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12661 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12662 msgid "Set the image width to the inserted value."
12665 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12667 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12670 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12671 msgid "Set the image height to the inserted value."
12674 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12675 msgid "Select unit for height."
12676 msgstr "Velg enhet for høyde."
12678 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12680 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12684 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12686 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12687 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12688 "holds the values for the bounding box."
12691 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
12692 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12695 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
12696 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12699 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12700 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12703 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
12705 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12706 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12709 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
12710 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12713 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12714 msgid "Select unit for the bounding box values."
12717 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
12719 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12720 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12721 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12724 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
12725 msgid "Clip image to the bounding box values."
12728 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12730 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12731 "negative value clockwise."
12734 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
12735 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12738 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
12739 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12742 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
12743 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12746 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
12748 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12749 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12752 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
12753 msgid "Bounding Box"
12756 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12757 msgid "File name to include."
12758 msgstr "Velg dokument som skal settes inn."
12760 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12762 msgid "Browse directories for file name."
12763 msgstr "Se igjennom."
12765 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12766 msgid "Use LaTeX \\input."
12767 msgstr "Bruk LaTeX \"\\input\""
12769 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12770 msgid "Use LaTeX \\include."
12771 msgstr "Bruk LaTeX \"\\include\""
12773 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12774 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12775 msgstr "Bruk LaTeX \"\\verbatiminput\""
12777 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
12778 msgid "Underline spaces in generated output."
12781 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
12782 msgid "Show LaTeX preview."
12785 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
12786 msgid "Load the file."
12787 msgstr "Les inn fil."
12789 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12790 msgid "Top | Middle | Bottom"
12791 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
12793 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12795 msgid "Math Spacing"
12796 msgstr ", Linjeavstand: "
12798 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12800 msgid "Math Styles & Fonts"
12801 msgstr "Normal font:"
12803 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
12804 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12805 msgstr "Enkel|Halvannen|Dobbel|Egen definert"
12807 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
12808 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
12809 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
12810 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
12812 msgstr " (standard)"
12814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12815 msgid "Look & Feel"
12818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12824 msgstr "Konvertering"
12826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
12831 msgid "Screen Fonts"
12832 msgstr "Skjermfonter"
12834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
12839 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12840 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
12842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
12844 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12845 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12847 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
12848 msgid "GUI background"
12849 msgstr "GUI bakgrunn"
12851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
12856 msgid "GUI selection"
12857 msgstr "GUI merking"
12859 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
12860 msgid "GUI pointer"
12863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
12864 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12865 msgstr "Alle eksplisitt definerte konvertere i LyX"
12867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
12868 msgid "Convert \"from\" this format"
12869 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
12872 msgid "Convert \"to\" this format"
12873 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
12875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12877 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12878 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12879 "used as the path to the user/library directory."
12882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12884 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
12888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12890 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12891 "you must then \"Apply\" the change."
12893 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12894 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12896 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12904 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12905 "must then \"Apply\" the change."
12907 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12908 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12910 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12912 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12916 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12917 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
12918 msgstr "Alle eksplisitt definerte kopirutiner i LyX."
12920 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12922 msgid "Copier for this format"
12923 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
12927 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
12928 "the \"to\" file name.\n"
12929 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
12932 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
12934 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
12935 "then \"Apply\" the change."
12937 "Fjern den merkede kopirutinen fra listen over tilgjengelige kopirutiner. NB: "
12938 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12940 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
12942 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
12943 "\"Apply\" the change."
12945 "Legg den merkede kopirutinen til listen over tilgjengelige kopirutiner. NB: "
12946 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12948 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12950 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
12954 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
12955 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12956 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
12958 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
12959 msgid "The format identifier."
12962 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
12963 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12966 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
12967 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
12971 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12972 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
12974 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
12975 msgid "The command used to launch the viewer application."
12978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
12979 msgid "The command used to launch the editor application."
12982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
12984 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12985 "then \"Apply\" the change."
12987 "Fjern det merkede formatet fra listen over tilgjengelige formater. NB: du må "
12988 "så \"Bruk\"e endringen."
12990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
12992 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12993 "\"Apply\" the change."
12995 "Legg det merkede formatet tillisten over tilgjengelige formater. NB: du må "
12996 "så \"Bruk\"e endringen."
12998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13000 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13005 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13008 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13009 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13012 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13013 msgid "Off|No math|On"
13014 msgstr "Av|Uten matte|På"
13016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13017 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13018 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13021 msgid "Default path"
13024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13025 msgid "Template path"
13028 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13030 msgid "Temporary dir"
13031 msgstr "Bruk temporær folder"
13033 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13035 msgstr "Siste filer"
13037 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13038 msgid "Backup path"
13041 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13042 msgid "LyX server pipes"
13045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13046 msgid "Fonts must be positive!"
13047 msgstr "Fonter må være positive!"
13049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13052 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13053 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13055 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
13056 "størst | enorm | gigantisk"
13058 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13059 msgid " ispell | aspell "
13060 msgstr " ispell | aspell "
13062 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13064 msgid "Select for printer output."
13065 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13067 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13069 msgid "Enter printer command."
13070 msgstr "Skriverkommando:"
13072 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13074 msgid "Select for file output."
13075 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13077 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13078 msgid "Enter file name as print destination."
13081 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13082 msgid "Select for printing all pages."
13083 msgstr "Velg for å skrive ut alle sidene."
13085 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13086 msgid "Select for printing a specific page range."
13087 msgstr "Velg for å skrive ut et bestemt intervall med sider."
13089 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13090 msgid "First page."
13091 msgstr "Første side."
13093 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13095 msgstr "Siste side."
13097 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13098 msgid "Print the odd numbered pages."
13099 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
13101 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13102 msgid "Print the even numbered pages."
13103 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
13105 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13106 msgid "Number of copies to be printed."
13107 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
13109 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13110 msgid "Sort the copies."
13111 msgstr "Sorter kopiene."
13113 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13114 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13115 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13117 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13118 msgid "Select a document for labels."
13119 msgstr "Velg dokument med referansemerker"
13121 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13122 msgid "Sort the labels alphabetically."
13123 msgstr "Sortér referansemerkene alfabetisk."
13125 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13126 msgid "Go to selected label."
13127 msgstr "Gå til valgte referansemerke."
13129 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13130 msgid "Update the list of labels."
13131 msgstr "Oppdater referanselisten."
13133 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13134 msgid "Select format style of the cross-reference."
13137 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13138 msgid "*** No labels found in document ***"
13139 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
13141 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13143 msgstr "Gå tilbake"
13145 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13146 msgid "Go back to original place."
13149 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13153 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
13154 msgid "Enter the string you want to find."
13155 msgstr "Skriv inn hva du leter etter."
13157 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
13158 msgid "Enter the replacement string."
13159 msgstr "Skriv inn det du vil bytte ut med."
13161 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
13162 msgid "Continue to next search result."
13165 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
13166 msgid "Replace search result by replacement string."
13169 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
13170 msgid "Replace all by replacement string."
13173 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
13174 msgid "Do case sensitive search."
13175 msgstr "Skill mellom store/små bokstaver"
13177 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
13178 msgid "Search only matching words."
13179 msgstr "Kun hele ord."
13181 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
13182 msgid "Search backwards."
13183 msgstr "Søk baklengs."
13185 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13187 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13190 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13192 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13193 "be replaced by the name of this file."
13196 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13197 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13200 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13201 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13204 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13205 msgid "Replace unknown word."
13206 msgstr "Erstatt ukjent ord."
13208 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13209 msgid "Ignore unknown word."
13210 msgstr "Ignorer ukjent ord."
13212 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13213 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13214 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
13216 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13217 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13218 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
13220 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13221 msgid "Proportion of document checked."
13222 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
13224 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
13226 msgstr "Kolonne/Rad"
13228 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
13232 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
13234 msgstr "Lang tabell"
13236 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13237 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13240 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13241 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13242 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13245 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13246 msgid "Number of columns in the tabular."
13247 msgstr "Antall kolonner i tabellen"
13249 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13250 msgid "Number of rows in the tabular."
13251 msgstr "Antall rader i tabellen."
13253 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13254 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13255 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
13257 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13259 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13260 "the corresponding LyX layout file exists."
13263 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13264 msgid "Show full path or only file name."
13267 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13268 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13271 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13272 msgid "Double click to view contents of file."
13273 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
13275 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13277 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13278 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13279 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13282 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13283 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13286 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13287 msgid "Additional vertical space."
13288 msgstr "Ekstra vertikal avstand."
13290 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13291 msgid "Enter width for the float."
13292 msgstr "Oppgi bredde for flytende element."
13294 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13296 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13297 "the left if page number is even."
13300 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13302 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13303 "right if page number is even."
13306 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13307 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13310 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13311 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13314 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13315 msgid "[End of history]"
13316 msgstr "[Enden på historie]"
13318 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13319 msgid "[Beginning of history]"
13320 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
13322 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13324 msgstr "[ingen treff]"
13326 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13327 msgid "[only completion]"
13330 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13331 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13332 msgid "Failed to open file."
13333 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13335 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13336 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13337 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13338 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13339 msgid "The absolute path is required."
13342 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13343 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13344 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13345 msgid "Directory does not exist."
13346 msgstr "Folderen finnes ikke."
13348 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13349 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13350 msgid "Cannot write to this directory."
13351 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
13353 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13354 msgid "Cannot read this directory."
13355 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13357 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13358 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13360 msgid "No file input."
13361 msgstr "Ingen fil funnet!"
13363 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13364 msgid "Directory does not exists."
13365 msgstr "Folderen finnes ikke."
13367 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13368 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13369 msgid "A file is required, not a directory."
13372 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13373 msgid "Cannot write to this file."
13374 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
13376 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13377 msgid "Cannot read from this directory."
13378 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13380 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13381 msgid "File does not exist."
13382 msgstr "Filen finne ikke."
13384 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13385 msgid "Cannot read from this file."
13386 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
13388 #: src/importer.C:44
13390 msgid "Importing %1$s..."
13391 msgstr "Importerer %1$s..."
13393 #: src/importer.C:62
13394 msgid "Couldn't import file"
13395 msgstr "Kan ikke importere fil"
13397 #: src/importer.C:63
13399 msgid "No information for importing the format %1$s."
13400 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
13402 #: src/importer.C:84
13404 msgstr "importert."
13406 #: src/insets/insetbase.C:265
13407 msgid "Opened inset"
13408 msgstr "Åpnet inset"
13410 #: src/insets/insetbibtex.C:104
13411 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13412 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
13414 #: src/insets/insetbibtex.C:190
13415 msgid "Export Warning!"
13418 #: src/insets/insetbibtex.C:191
13420 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13421 "BibTeX will be unable to find them."
13424 #: src/insets/insetbox.C:57
13428 #: src/insets/insetbox.C:58
13430 msgstr "Uten ramme"
13432 #: src/insets/insetbox.C:59
13434 msgstr "Avrundet, tynn"
13436 #: src/insets/insetbox.C:60
13438 msgstr "Avrundet, tykk"
13440 #: src/insets/insetbox.C:61
13442 msgstr "Med skygge"
13444 #: src/insets/insetbox.C:62
13446 msgstr "Dobbel boks"
13448 #: src/insets/insetbox.C:116
13450 msgid "Opened Box Inset"
13451 msgstr "Åpnet text inset"
13453 #: src/insets/insetbranch.C:72
13454 msgid "Opened Branch Inset"
13455 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
13457 #: src/insets/insetbranch.C:97
13461 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
13462 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
13466 #: src/insets/insetcaption.C:77
13468 msgid "Opened Caption Inset"
13469 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13471 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13475 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
13477 msgid "Opened CharStyle Inset"
13478 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13480 #: src/insets/insetenv.C:65
13482 msgid "Opened Environment Inset: "
13483 msgstr "Åpnet text inset"
13485 #: src/insets/insetert.C:120
13486 msgid "Opened ERT Inset"
13487 msgstr "Åpnet ERT inset"
13489 #: src/insets/insetert.C:368
13493 #: src/insets/insetexternal.C:579
13495 msgid "External template %1$s is not installed"
13496 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
13498 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13499 #: src/insets/insetfloat.C:422
13501 msgstr "flytende: "
13503 #: src/insets/insetfloat.C:291
13504 msgid "Opened Float Inset"
13505 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13507 #: src/insets/insetfloat.C:424
13508 msgid " (sideways)"
13511 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13512 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13513 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
13515 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13517 msgid "List of %1$s"
13518 msgstr "Liste over %1$s"
13520 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13524 #: src/insets/insetfoot.C:56
13525 msgid "Opened Footnote Inset"
13526 msgstr "Åpnet fotnote"
13528 #: src/insets/insetgraphics.C:483 src/insets/insetinclude.C:401
13531 "Could not copy the file\n"
13533 "into the temporary directory."
13535 "Fikk ikke kopiert filen\n"
13537 "inn i midlertidig mappe."
13539 #: src/insets/insetgraphics.C:695
13541 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13542 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
13544 #: src/insets/insetgraphics.C:793
13546 msgid "Graphics file: %1$s"
13547 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
13549 #: src/insets/insetinclude.C:285
13550 msgid "Verbatim Input"
13551 msgstr "Sett inn Verbatim"
13553 #: src/insets/insetinclude.C:286
13555 msgid "Verbatim Input*"
13556 msgstr "Sett inn Verbatim"
13558 #: src/insets/insetinclude.C:369
13561 "Included file `%1$s'\n"
13562 "has textclass `%2$s'\n"
13563 "while parent file has textclass `%3$s'."
13565 "Inkludert fil `%1$s'\n"
13566 "har tekstklasse `%2$s'\n"
13567 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
13569 #: src/insets/insetinclude.C:375
13570 msgid "Different textclasses"
13571 msgstr "Ulike tekstklasser"
13573 #: src/insets/insetindex.C:39
13577 #: src/insets/insetindex.C:71
13581 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13585 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13587 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13588 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13590 #: src/insets/insetnote.C:58
13594 #: src/insets/insetnote.C:59
13598 #: src/insets/insetnote.C:137
13600 msgid "Opened Note Inset"
13601 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13603 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13607 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13609 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13610 msgstr "Åpnet text inset"
13612 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
13616 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
13620 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
13622 msgstr "Formelref: "
13624 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
13625 msgid "Page Number"
13628 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
13632 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
13634 msgid "Textual Page Number"
13637 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
13642 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
13644 msgid "Standard+Textual Page"
13647 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
13652 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
13657 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
13659 msgid "PrettyRef: "
13662 #: src/insets/insettabular.C:418
13664 msgid "Opened table"
13665 msgstr "Åpne en fil"
13667 #: src/insets/insettabular.C:1560
13668 msgid "Error setting multicolumn"
13669 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
13671 #: src/insets/insettabular.C:1561
13672 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13673 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
13675 #: src/insets/insettext.C:227
13676 msgid "Opened Text Inset"
13677 msgstr "Åpnet text inset"
13679 #: src/insets/insettheorem.C:39
13683 #: src/insets/insettheorem.C:87
13685 msgid "Opened Theorem Inset"
13686 msgstr "Åpnet text inset"
13688 #: src/insets/insettoc.C:43
13690 msgid "Unknown toc list"
13691 msgstr "Ukjent operasjon"
13693 #: src/insets/inseturl.C:40
13697 #: src/insets/inseturl.C:42
13701 #: src/insets/insetvspace.C:107
13702 msgid "Vertical Space"
13703 msgstr "Vertikal avstand"
13705 #: src/insets/insetwrap.C:60
13709 #: src/insets/insetwrap.C:189
13711 msgid "Opened Wrap Inset"
13712 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13714 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13716 msgstr "Ikke vist."
13718 #: src/insets/render_graphic.C:95
13722 #: src/insets/render_graphic.C:97
13723 msgid "Converting to loadable format..."
13724 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13726 #: src/insets/render_graphic.C:99
13727 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13730 #: src/insets/render_graphic.C:101
13731 msgid "Scaling etc..."
13732 msgstr "Skalering etc..."
13734 #: src/insets/render_graphic.C:103
13735 msgid "Ready to display"
13736 msgstr "Klar for visning"
13738 #: src/insets/render_graphic.C:105
13739 msgid "No file found!"
13740 msgstr "Ingen fil funnet!"
13742 #: src/insets/render_graphic.C:107
13744 msgid "Error converting to loadable format"
13745 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13747 #: src/insets/render_graphic.C:109
13748 msgid "Error loading file into memory"
13751 #: src/insets/render_graphic.C:111
13753 msgid "Error generating the pixmap"
13754 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13756 #: src/insets/render_graphic.C:113
13759 msgstr "Ingen endring"
13761 #: src/insets/render_preview.C:89
13762 msgid "Preview loading"
13763 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
13765 #: src/insets/render_preview.C:92
13766 msgid "Preview ready"
13767 msgstr "Forhåndsvisning klar"
13769 #: src/insets/render_preview.C:95
13770 msgid "Preview failed"
13771 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
13773 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
13774 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13775 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
13777 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
13778 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13779 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
13781 #: src/ispell.C:246
13783 "Could not create an ispell process.\n"
13784 "You may not have the right languages installed."
13786 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
13787 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
13789 #: src/ispell.C:268
13792 "The ispell process returned an error.\n"
13793 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13795 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
13796 "Kanskje den er galt konfigurert?"
13798 #: src/ispell.C:377
13800 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13801 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
13803 #: src/kbsequence.C:160
13805 msgstr " opsjoner: "
13807 #: src/lengthcommon.C:47
13811 #: src/lengthcommon.C:47
13815 #: src/lengthcommon.C:47
13819 #: src/lengthcommon.C:47
13823 #: src/lengthcommon.C:47
13827 #: src/lengthcommon.C:47
13831 #: src/lengthcommon.C:48
13835 #: src/lengthcommon.C:48
13839 #: src/lengthcommon.C:48
13843 #: src/lengthcommon.C:48
13847 #: src/lengthcommon.C:48
13851 #: src/lengthcommon.C:49
13855 #: src/lengthcommon.C:49
13859 #: src/lengthcommon.C:49
13863 #: src/lengthcommon.C:49
13867 #: src/lengthcommon.C:50
13869 msgstr "teksthøyde%"
13871 #: src/lengthcommon.C:50
13873 msgstr "sidehøyde%"
13875 #: src/lyx_cb.C:112
13878 "The document %1$s could not be saved.\n"
13880 "Do you want to rename the document and try again?"
13882 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
13884 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
13886 #: src/lyx_cb.C:114
13887 msgid "Rename and save?"
13888 msgstr "Bytte navn og lagre?"
13890 #: src/lyx_cb.C:115
13892 msgstr "&Bytte navn"
13894 #: src/lyx_cb.C:131
13895 msgid "Choose a filename to save document as"
13896 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13898 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
13899 msgid "Templates|#T#t"
13902 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
13905 "The document %1$s already exists.\n"
13907 "Do you want to over-write that document?"
13909 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
13911 "Vil du overskrive det dokumentet?"
13913 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
13914 msgid "Over-write document?"
13915 msgstr "OVerskrive dokument?"
13917 #: src/lyx_cb.C:214
13919 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13920 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
13922 #: src/lyx_cb.C:216
13923 msgid "Unable to remove temporary directory"
13924 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
13926 #: src/lyx_cb.C:248
13928 msgid "Auto-saving %1$s"
13929 msgstr "Autolagrer %1$s"
13931 #: src/lyx_cb.C:287
13932 msgid "Autosave failed!"
13933 msgstr "Autolagring feilet!"
13935 #: src/lyx_cb.C:313
13936 msgid "Autosaving current document..."
13937 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
13939 #: src/lyx_cb.C:385
13940 msgid "Select file to insert"
13941 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
13943 #: src/lyx_cb.C:404
13946 "Could not read the specified document\n"
13948 "due to the error: %2$s"
13950 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13952 "på grunn av feilen: %2$s"
13954 #: src/lyx_cb.C:406
13955 msgid "Could not read file"
13956 msgstr "Kunne ikke lese filen"
13958 #: src/lyx_cb.C:414
13961 "Could not open the specified document\n"
13963 "due to the error: %2$s"
13965 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13967 "på grunn av feilen: %2$s"
13969 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
13970 msgid "Could not open file"
13971 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13973 #: src/lyx_cb.C:445
13974 msgid "Running configure..."
13975 msgstr "Kjører \"configure\"..."
13977 #: src/lyx_cb.C:455
13978 msgid "Reloading configuration..."
13979 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
13981 #: src/lyx_cb.C:460
13982 msgid "System reconfigured"
13983 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
13985 #: src/lyx_cb.C:461
13987 "The system has been reconfigured.\n"
13988 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13989 "updated document class specifications."
13991 "Systemet er rekonfigurert.\n"
13992 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
13993 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
13995 #: src/lyx_main.C:110
13996 msgid "Could not read configuration file"
13997 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
13999 #: src/lyx_main.C:111
14002 "Error while reading the configuration file\n"
14004 "Please check your installation."
14006 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
14008 "Sjekk om LyX er rett installert."
14010 #: src/lyx_main.C:124
14011 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14012 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
14014 #: src/lyx_main.C:127
14018 #: src/lyx_main.C:219
14020 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14021 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
14023 #: src/lyx_main.C:390
14027 #: src/lyx_main.C:499
14028 msgid "Could not create temporary directory"
14029 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
14031 #: src/lyx_main.C:500
14034 "Could not create a temporary directory in\n"
14035 "%1$s. Make sure that this\n"
14036 "path exists and is writable and try again."
14039 #: src/lyx_main.C:642
14040 msgid "Missing user LyX directory"
14041 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
14043 #: src/lyx_main.C:643
14046 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14047 "It is needed to keep your own configuration."
14050 #: src/lyx_main.C:648
14051 msgid "&Create directory."
14052 msgstr "&Opprett mappe."
14054 #: src/lyx_main.C:649
14056 msgstr "&Avslutt LyX."
14058 #: src/lyx_main.C:650
14059 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14060 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14062 #: src/lyx_main.C:654
14064 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14065 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
14067 #: src/lyx_main.C:661
14068 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14069 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
14071 #: src/lyx_main.C:811
14072 msgid "List of supported debug flags:"
14073 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
14075 #: src/lyx_main.C:815
14077 msgid "Setting debug level to %1$s"
14078 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
14080 #: src/lyx_main.C:826
14082 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14083 "Command line switches (case sensitive):\n"
14084 "\t-help summarize LyX usage\n"
14085 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14086 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14087 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14088 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14089 " select the features to debug.\n"
14090 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14091 "\t-x [--execute] command\n"
14092 " where command is a lyx command.\n"
14093 "\t-e [--export] fmt\n"
14094 " where fmt is the export format of choice.\n"
14095 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14096 " where fmt is the import format of choice\n"
14097 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14098 "\t-version summarize version and build info\n"
14099 "Check the LyX man page for more details."
14101 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14102 "Kommando linje parametre:\n"
14103 "\t-help kort om LyX bruk\n"
14104 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14105 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14106 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14107 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14108 " select the features to debug.\n"
14109 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14110 "\t-x [--execute] kommando\n"
14111 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14112 "\t-e [--export] fmt\n"
14113 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
14114 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14115 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
14116 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14117 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
14118 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14120 #: src/lyx_main.C:862
14121 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14122 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14124 #: src/lyx_main.C:872
14125 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14126 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14128 #: src/lyx_main.C:882
14129 msgid "Missing command string after --execute switch"
14130 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14132 #: src/lyx_main.C:892
14133 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14134 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14136 #: src/lyx_main.C:904
14137 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14138 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14140 #: src/lyx_main.C:909
14141 msgid "Missing filename for --import"
14142 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14144 #: src/lyxfind.C:142
14145 msgid "Search error"
14148 #: src/lyxfind.C:142
14149 msgid "Search string is empty"
14150 msgstr "Ingenting å finne"
14152 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14153 msgid "String not found!"
14154 msgstr "Streng ikke funnet!"
14156 #: src/lyxfind.C:327
14157 msgid "String has been replaced."
14158 msgstr "En streng har blitt erstattet."
14160 #: src/lyxfind.C:330
14161 msgid " strings have been replaced."
14162 msgstr " strenger har blitt erstattet."
14164 #: src/lyxfont.C:52
14168 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14169 #: src/lyxfont.C:69
14173 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14174 #: src/lyxfont.C:69
14178 #: src/lyxfont.C:60
14182 #: src/lyxfont.C:69
14186 #: src/lyxfont.C:510
14188 msgid "Emphasis %1$s, "
14189 msgstr "Uthevet %1$s, "
14191 #: src/lyxfont.C:512
14193 msgid "Underline %1$s, "
14194 msgstr "Understreket %1$s, "
14196 #: src/lyxfont.C:514
14198 msgid "Noun %1$s, "
14199 msgstr "Substantiv %1$s, "
14201 #: src/lyxfont.C:518
14203 msgid "Language: %1$s, "
14204 msgstr "Språk: %1$s, "
14206 #: src/lyxfont.C:520
14208 msgid " Number %1$s"
14209 msgstr " Nummer %1s"
14211 #: src/lyxfunc.C:314
14212 msgid "Unknown function."
14213 msgstr "Ukjent funksjon."
14215 #: src/lyxfunc.C:354
14216 msgid "Nothing to do"
14217 msgstr "Ingenting å utføre"
14219 #: src/lyxfunc.C:372
14220 msgid "Unknown action"
14221 msgstr "Ukjent operasjon"
14223 #: src/lyxfunc.C:378 src/lyxfunc.C:637
14224 msgid "Command disabled"
14227 #: src/lyxfunc.C:385
14228 msgid "Command not allowed without any document open"
14229 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
14231 #: src/lyxfunc.C:622
14232 msgid "Document is read-only"
14233 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
14235 #: src/lyxfunc.C:631
14236 msgid "This portion of the document is deleted."
14239 #: src/lyxfunc.C:652
14242 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14244 "Do you want to save the document?"
14246 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
14248 "Vil du lagre dokumentet?"
14250 #: src/lyxfunc.C:668
14253 "Could not print the document %1$s.\n"
14254 "Check that your printer is set up correctly."
14257 #: src/lyxfunc.C:671
14258 msgid "Print document failed"
14259 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
14261 #: src/lyxfunc.C:690
14264 "The document could not be converted\n"
14265 "into the document class %1$s."
14267 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
14268 "til dokumentklassen %1$s."
14270 #: src/lyxfunc.C:693
14271 msgid "Could not change class"
14272 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
14274 #: src/lyxfunc.C:801
14276 msgid "Saving document %1$s..."
14277 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
14279 #: src/lyxfunc.C:805
14283 #: src/lyxfunc.C:816
14286 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14287 "version of the document %1$s?"
14290 #: src/lyxfunc.C:838
14293 msgstr "Bygge logg"
14295 #: src/lyxfunc.C:843
14299 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253
14300 msgid "Missing argument"
14301 msgstr "Mangler argument"
14303 #: src/lyxfunc.C:1024
14305 msgid "Opening help file %1$s..."
14306 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
14308 #: src/lyxfunc.C:1280
14309 msgid "Opening child document "
14310 msgstr "Åpner subdokument "
14312 #: src/lyxfunc.C:1359
14313 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14316 #: src/lyxfunc.C:1370
14318 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14321 #: src/lyxfunc.C:1483
14322 msgid "Document defaults saved in "
14323 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
14325 #: src/lyxfunc.C:1486
14326 msgid "Unable to save document defaults"
14327 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
14329 #: src/lyxfunc.C:1540
14330 msgid "Converting document to new document class..."
14331 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
14333 #: src/lyxfunc.C:1551
14334 msgid "Class switch"
14337 #: src/lyxfunc.C:1703
14338 msgid "Select template file"
14341 #: src/lyxfunc.C:1740
14342 msgid "Select document to open"
14343 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
14345 #: src/lyxfunc.C:1781
14347 msgid "Opening document %1$s..."
14348 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
14350 #: src/lyxfunc.C:1785
14352 msgid "Document %1$s opened."
14353 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
14355 #: src/lyxfunc.C:1787
14357 msgid "Could not open document %1$s"
14358 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
14360 #: src/lyxfunc.C:1812
14362 msgid "Select %1$s file to import"
14363 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
14365 #: src/lyxfunc.C:1922
14366 msgid "Welcome to LyX!"
14367 msgstr "Velkommen til LyX!"
14369 #: src/lyxrc.C:2073
14371 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14375 #: src/lyxrc.C:2078
14377 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14381 #: src/lyxrc.C:2082
14383 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14384 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14385 "\" is specified, an internal routine is used."
14388 #: src/lyxrc.C:2086
14390 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14394 #: src/lyxrc.C:2090
14396 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14397 "automatically by what you type."
14400 #: src/lyxrc.C:2094
14403 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14405 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
14407 #: src/lyxrc.C:2098
14409 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14412 #: src/lyxrc.C:2105
14414 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14415 "the backup file in the same directory as the original file."
14418 #: src/lyxrc.C:2109
14420 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14421 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14424 #: src/lyxrc.C:2113
14426 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14427 "its global and local bind/ directories."
14430 #: src/lyxrc.C:2117
14431 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14434 #: src/lyxrc.C:2121
14436 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14437 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14440 #: src/lyxrc.C:2131
14442 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14443 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14446 #: src/lyxrc.C:2145
14449 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14450 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14453 #: src/lyxrc.C:2149
14454 msgid "New documents will be assigned this language."
14455 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
14457 #: src/lyxrc.C:2153
14458 msgid "Specify the default paper size."
14459 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
14461 #: src/lyxrc.C:2157
14463 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14464 "shown after the change has been made.)"
14467 #: src/lyxrc.C:2161
14468 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14471 #: src/lyxrc.C:2165
14473 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14474 "LyX was started from."
14477 #: src/lyxrc.C:2170
14478 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14481 #: src/lyxrc.C:2174
14483 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14484 "recommended for non-English languages."
14487 #: src/lyxrc.C:2181
14489 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14490 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14491 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14494 #: src/lyxrc.C:2190
14496 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14497 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14500 #: src/lyxrc.C:2194
14501 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14504 #: src/lyxrc.C:2198
14506 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14510 #: src/lyxrc.C:2202
14512 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14515 #: src/lyxrc.C:2206
14517 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14518 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14519 "name of the second language."
14522 #: src/lyxrc.C:2210
14523 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14526 #: src/lyxrc.C:2214
14527 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14530 #: src/lyxrc.C:2218
14532 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14536 #: src/lyxrc.C:2222
14538 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14539 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14542 #: src/lyxrc.C:2226
14544 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14545 "document is the default language."
14548 #: src/lyxrc.C:2230
14549 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14552 #: src/lyxrc.C:2234
14553 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14556 #: src/lyxrc.C:2238
14558 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14562 #: src/lyxrc.C:2242
14564 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14567 #: src/lyxrc.C:2246
14569 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14570 "variable. Use the OS native format."
14573 #: src/lyxrc.C:2253
14575 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14578 #: src/lyxrc.C:2257
14579 msgid "The bold font in the dialogs."
14582 #: src/lyxrc.C:2261
14583 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14586 #: src/lyxrc.C:2265
14587 msgid "The normal font in the dialogs."
14590 #: src/lyxrc.C:2269
14591 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14594 #: src/lyxrc.C:2273
14595 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14598 #: src/lyxrc.C:2277
14599 msgid "Scale the preview size to suit."
14602 #: src/lyxrc.C:2281
14603 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14606 #: src/lyxrc.C:2285
14607 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14610 #: src/lyxrc.C:2289
14612 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14613 "environment variable PRINTER."
14616 #: src/lyxrc.C:2293
14617 msgid "The option to print only even pages."
14618 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
14620 #: src/lyxrc.C:2297
14622 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14623 "the filename of the DVI file to be printed."
14626 #: src/lyxrc.C:2301
14627 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14630 #: src/lyxrc.C:2305
14631 msgid "The option to print out in landscape."
14634 #: src/lyxrc.C:2309
14635 msgid "The option to print only odd pages."
14638 #: src/lyxrc.C:2313
14639 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14642 #: src/lyxrc.C:2317
14643 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14646 #: src/lyxrc.C:2321
14647 msgid "The option to specify paper type."
14650 #: src/lyxrc.C:2325
14652 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14653 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14655 #: src/lyxrc.C:2329
14657 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14658 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14662 #: src/lyxrc.C:2333
14664 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14665 "prepended along with the printer name after the spool command."
14668 #: src/lyxrc.C:2337
14669 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14672 #: src/lyxrc.C:2341
14673 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14676 #: src/lyxrc.C:2345
14678 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14682 #: src/lyxrc.C:2349
14683 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14686 #: src/lyxrc.C:2353
14688 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14691 #: src/lyxrc.C:2357
14693 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14694 "wrong, override the setting here."
14697 #: src/lyxrc.C:2361
14698 msgid "The encoding for the screen fonts."
14701 #: src/lyxrc.C:2367
14702 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14705 #: src/lyxrc.C:2376
14707 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14708 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14709 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14712 #: src/lyxrc.C:2380
14713 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14716 #: src/lyxrc.C:2385
14719 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14720 "roughly the same size as on paper."
14723 #: src/lyxrc.C:2389
14725 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14726 "\".out\". Only for advanced users."
14729 #: src/lyxrc.C:2396
14730 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14733 #: src/lyxrc.C:2400
14735 msgid "What command runs the spellchecker?"
14736 msgstr "What command runs the spell checker?"
14738 #: src/lyxrc.C:2404
14740 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14741 "when you quit LyX."
14744 #: src/lyxrc.C:2408
14746 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14747 "value selects the directory LyX was started from."
14750 #: src/lyxrc.C:2415
14752 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14753 "will look in its global and local ui/ directories."
14756 #: src/lyxrc.C:2428
14758 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14759 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14760 "may not work with all dictionaries."
14763 #: src/lyxrc.C:2435
14764 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14767 #: src/lyxrc.C:2442
14769 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14774 msgid "Document not saved"
14775 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
14778 msgid "You must save the document before it can be registered."
14779 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
14782 msgid "LyX VC: Initial description"
14783 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
14786 msgid "(no initial description)"
14787 msgstr "(ingen beskrivelse)"
14790 msgid "LyX VC: Log Message"
14791 msgstr "LyX VC: Logg melding"
14794 msgid "(no log message)"
14795 msgstr "(ingen logg melding)"
14800 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14803 "Do you want to revert to the saved version?"
14807 msgid "Revert to stored version of document?"
14808 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
14810 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
14812 msgid " Macro: %1$s: "
14813 msgstr " Makro: %1$s: "
14815 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198
14816 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
14818 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14821 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
14823 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14826 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
14827 msgid "Only one row"
14830 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
14831 msgid "Only one column"
14834 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
14835 msgid "No hline to delete"
14836 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
14838 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
14839 msgid "No vline to delete"
14840 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
14842 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
14844 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14847 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
14850 msgstr "Nummerering"
14852 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
14855 msgstr "Nummerering"
14857 #: src/mathed/math_hullinset.C:1171
14859 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14862 #: src/mathed/math_hullinset.C:1181
14864 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14867 #: src/mathed/math_hullinset.C:1191
14869 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14872 #: src/mathed/math_hullinset.C:1294 src/text3.C:170
14873 msgid "Math editor mode"
14874 msgstr "Matte editerings modus"
14876 #: src/mathed/math_nestinset.C:808
14877 msgid "create new math text environment ($...$)"
14880 #: src/mathed/math_nestinset.C:811
14882 msgid "entered math text mode (textrm)"
14883 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
14888 "Could not open the specified document\n"
14891 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
14894 #: src/output_linuxdoc.C:79
14898 #: src/output_linuxdoc.C:79
14899 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
14902 #: src/output_plaintext.C:157
14904 msgstr "Sammendrag: "
14906 #: src/output_plaintext.C:169
14907 msgid "References: "
14908 msgstr "Referanser: "
14910 #: src/support/filefilterlist.C:106
14911 msgid "All files (*)"
14912 msgstr "Alle filer (*)"
14914 #: src/support/package.C.in:424
14917 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14920 #: src/support/package.C.in:545
14923 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14925 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14926 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14929 #: src/support/package.C.in:630
14932 "Invalid %1$s switch.\n"
14933 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14936 #: src/support/package.C.in:656
14939 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14940 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14943 #: src/support/package.C.in:679
14946 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14947 "%2$s is not a directory."
14950 #: src/support/userinfo.C:44
14951 msgid "Unknown user"
14952 msgstr "Ukjent bruker"
14955 msgid "Unknown layout"
14956 msgstr "Ukjent stil"
14961 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14962 "Trying to use the default instead.\n"
14966 msgid "Unknown Inset"
14970 msgid "Unknown token"
14975 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14978 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
14981 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14983 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
14998 msgstr "Font: %1$s"
15002 msgid ", Depth: %1$d"
15003 msgstr ", Dybde: %1$d"
15006 msgid ", Spacing: "
15007 msgstr ", Linjeavstand: "
15018 msgid ", Paragraph: "
15019 msgstr ", Avsnitt: "
15026 msgid ", Position: "
15027 msgstr ", Posisjon : "
15030 msgid ", Boundary: "
15035 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15038 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
15042 msgid "Nothing to index!"
15043 msgstr "Ingenting å indeksere!"
15046 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15050 msgid "Unknown spacing argument: "
15051 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
15054 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15055 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
15065 #: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
15066 msgid "Character set"
15069 #: src/text3.C:1501
15070 msgid "Paragraph layout set"
15071 msgstr "Avsnittstil satt"
15073 #: src/vspace.C:487
15074 msgid "Default skip"
15075 msgstr "standard avstand"
15077 #: src/vspace.C:490
15079 msgstr "liten avstand"
15081 #: src/vspace.C:493
15082 msgid "Medium skip"
15083 msgstr "medium avstand"
15085 #: src/vspace.C:496
15087 msgstr "stor avstand"
15089 #: src/vspace.C:499
15090 msgid "Vertical fill"
15091 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
15093 #: src/vspace.C:506