]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nb.po
bf4b7f7fd31cce1b364e436ea4fdd6e845817532
[lyx.git] / po / nb.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2005
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-01-28 22:20+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:10+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
27 msgid "Close|^["
28 msgstr "Lukk|^["
29
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
34 msgid "Tabbed folder"
35 msgstr "Faner"
36
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
38 msgid "Key:|#K"
39 msgstr "Nøkkel:"
40
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
67 msgid "OK"
68 msgstr "OK"
69
70 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
71 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
72 msgid "Label:|#L"
73 msgstr "Merke:"
74
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
104 msgid "Cancel|^["
105 msgstr "Avbryt|^["
106
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
110 msgid "Update|#U"
111 msgstr "Oppdater|#O"
112
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
114 msgid "Database:|#D"
115 msgstr "Database:|#D"
116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
119 msgid "Style:|#S"
120 msgstr "Stil:|#S"
121
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
128 msgid "Browse...|#B"
129 msgstr "Se igjennom...|#g"
130
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
132 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
133 msgstr "Vis Litteraturreferanser i innholdslisten|#i"
134
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
136 msgid "Styles:|#y"
137 msgstr "Stiler:|#i"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
141 msgid "Browse...|#r"
142 msgstr "Se igjennom...|#i"
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
167 msgid "Apply|#A"
168 msgstr "Bruk|#B"
169
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
182 msgid "Restore|#R"
183 msgstr "Tilbakestill|#T"
184
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
186 msgid "Content:|#o"
187 msgstr "Innhold:"
188
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
190 msgid "Box Type|#T"
191 msgstr "Bokstype|#T"
192
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
194 msgid "Has Inner Box"
195 msgstr "Har indre boks"
196
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
198 msgid "Vertical Alignment"
199 msgstr "Vertikal justering"
200
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
202 msgid "Width Unit"
203 msgstr "Enhet for breddemål"
204
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
206 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
207 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
208 msgid "Width"
209 msgstr "Bredde"
210
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
213 msgid "Special"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
217 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
218 msgstr "Innhold vertikalt:"
219
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
221 msgid "Horizontal Alignment"
222 msgstr "Horisontal justering"
223
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
225 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
226 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
227 msgid "Height"
228 msgstr "Høyde"
229
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
231 msgid "Height Unit"
232 msgstr "Enhet for høydemål"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
236 #: src/frontends/controllers/character.C:45
237 #: src/frontends/controllers/character.C:71
238 #: src/frontends/controllers/character.C:105
239 #: src/frontends/controllers/character.C:171
240 #: src/frontends/controllers/character.C:201
241 #: src/frontends/controllers/character.C:255
242 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
243 msgid "Reset"
244 msgstr "Tilbakestill"
245
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
247 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
248 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
249 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
250 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
251 msgid "Parbox"
252 msgstr "Parbox"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
256 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
257 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
258 msgid "Minipage"
259 msgstr "Miniside"
260
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
262 msgid "Branch:|#B"
263 msgstr "Gren:|#G"
264
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
269 msgid "Close|^[^M"
270 msgstr "Lukk|^[^M"
271
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
273 msgid "Update|#Uu"
274 msgstr "Oppdater|#O"
275
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
277 msgid "Reject change|#R"
278 msgstr "Forkast|#F"
279
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
281 msgid "Next change|#N"
282 msgstr "Neste endring"
283
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
285 msgid "Accept change|#A"
286 msgstr "Aksepter|#A"
287
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
289 msgid "Changed by:"
290 msgstr "Endret av:"
291
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
293 msgid "author"
294 msgstr "forfatter"
295
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
297 msgid "date"
298 msgstr "dato"
299
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
301 msgid "on:"
302 msgstr "på:"
303
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
305 msgid "Family:|#F"
306 msgstr "Familie:"
307
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
309 msgid "Series:|#S"
310 msgstr "Serie:"
311
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
313 msgid "Shape:|#H"
314 msgstr "Form:"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
317 msgid "Color:|#C"
318 msgstr "Farge:"
319
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
322 msgid "Language:|#L"
323 msgstr "Språk:"
324
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
326 msgid "Toggle on all these|#T"
327 msgstr ""
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
330 msgid "These are never toggled"
331 msgstr ""
332
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
335 msgid "Size:|#z"
336 msgstr "Størrelse:"
337
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
339 msgid "These are always toggled"
340 msgstr ""
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
343 msgid "Misc:|#M"
344 msgstr "Diverse:"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
347 msgid "Inset keys:|#I"
348 msgstr "Sett inn nøkler:"
349
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
351 msgid "Bibliography keys:|#k"
352 msgstr "Referansenøkler:|#n"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
355 msgid "Info:"
356 msgstr "Info:"
357
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
359 msgid "@4->"
360 msgstr "@4->"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
364 msgid "@9+"
365 msgstr "@9+"
366
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
368 msgid "@8->"
369 msgstr "@8->"
370
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
372 msgid "@2->"
373 msgstr "@2->"
374
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
376 msgid "Search"
377 msgstr "Søk"
378
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
380 msgid "Regular Expression|#x"
381 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
382
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
385 msgid "Case sensitive|#C"
386 msgstr "Skill på store/små bokstaver"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
389 msgid "Previous|#P"
390 msgstr "Forrige|#F"
391
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
393 msgid "Next|#N"
394 msgstr "Neste|#N"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
397 msgid "Full author list|#F"
398 msgstr "Full forfatterliste"
399
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
401 msgid "Force upper case|#u"
402 msgstr ""
403
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
405 msgid "Text before:|#b"
406 msgstr "Tekst før:"
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
409 msgid "Text after:|#T"
410 msgstr "Tekst etter:"
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
413 msgid "tabbed folder"
414 msgstr "faner"
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
417 msgid "R|#R"
418 msgstr "R"
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
421 msgid "G|#G"
422 msgstr "G"
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
425 msgid "B|#B"
426 msgstr "B"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
429 msgid "H|#H"
430 msgstr "H"
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
433 msgid "S|#S"
434 msgstr "S"
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
437 msgid "V|#V"
438 msgstr "V"
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
441 msgid "Save as Document Defaults|#v"
442 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
445 msgid "Use Class Defaults|#C"
446 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
449 msgid "Dimensions"
450 msgstr "Dimensjoner"
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
453 msgid "Size:|#S"
454 msgstr "Størrelse:|#S"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
460 msgid "Width:|#W"
461 msgstr "Bredde:|#B"
462
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
466 msgid "Height:|#H"
467 msgstr "Høyde:|#H"
468
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
470 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
471 msgid "Orientation"
472 msgstr "Orientering"
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
475 msgid "Portrait|#r"
476 msgstr "Stående"
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
479 msgid "Landscape|#L"
480 msgstr "Liggende"
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
483 msgid "Margins"
484 msgstr "Tekstmarger"
485
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
487 msgid "Custom sizes|#M"
488 msgstr "Egne størrelse"
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
491 msgid "Top:|#T"
492 msgstr "Topp:"
493
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
495 msgid "Bottom:|#B"
496 msgstr "Bunn:"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
499 msgid "Inner:|#I"
500 msgstr "Indre:"
501
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
503 msgid "Outer:|#u"
504 msgstr "Ytre:"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
507 msgid "Headheight:|#H"
508 msgstr "Hodehøyde:"
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
511 msgid "Headsep:|#d"
512 msgstr "Hodeseparator:"
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
515 msgid "Footskip:|#F"
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
519 msgid "Sides"
520 msgstr "Sider"
521
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
523 msgid "Separation"
524 msgstr "Separasjon"
525
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
527 msgid "Columns"
528 msgstr "Kolonner"
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
531 msgid "Fonts:|#F"
532 msgstr "Fonter:"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
535 msgid "Font Size:|#O"
536 msgstr "Fontstørrelse:"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
539 msgid "Class:|#C"
540 msgstr "Klasse:|#K"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
543 msgid "Page style:|#P"
544 msgstr "Sidestil:"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
547 msgid "Spacing:|#g"
548 msgstr "Linjeavstand:|#L"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
551 msgid "Extra Options:|#X"
552 msgstr "Ekstra innstillinger:"
553
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
555 msgid "Default Skip:|#u"
556 msgstr "Standard avstand|#S"
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
559 msgid "One|#n"
560 msgstr "En"
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
563 msgid "Two|#T"
564 msgstr "To"
565
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
567 msgid "One|#e"
568 msgstr "En"
569
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
571 msgid "Two|#w"
572 msgstr "To"
573
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
575 msgid "Indent|#I"
576 msgstr "Innrykk|#I"
577
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
579 msgid "Skip|#K"
580 msgstr ""
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
584 msgid "Encoding:|#E"
585 msgstr ""
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
588 msgid "Quote Style:|#Q"
589 msgstr "Siteringsstil:|#S"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
592 msgid "Float Placement:|#L"
593 msgstr "\"Float\" plassering:"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
596 msgid "Section number depth:"
597 msgstr ""
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
600 msgid "Table of contents depth:"
601 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
604 msgid "PS Driver:|#S"
605 msgstr "PS Driver:|#S"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
608 msgid "Use AMS Math:|#M"
609 msgstr "Bruk AMS matte:|#M"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
612 msgid "Sectioned bibliography|#e"
613 msgstr ""
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
616 msgid "Citation Style:|#C"
617 msgstr "Referansestil:|#i"
618
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
620 msgid "Bullet depth"
621 msgstr "Bombedybde"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
624 msgid "LaTeX:|#L"
625 msgstr "LaTeX:|#L"
626
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
628 msgid "1|#1"
629 msgstr "1|#1"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
632 msgid "2|#2"
633 msgstr "2|#2"
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
636 msgid "3|#3"
637 msgstr "3|#3"
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
640 msgid "4|#4"
641 msgstr "4|#4"
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
644 msgid "Standard|#S"
645 msgstr "Standard"
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
648 msgid "Maths|#M"
649 msgstr "Matte|#M"
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
652 msgid "Ding 1|#D"
653 msgstr "Ding 1|#D"
654
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
656 msgid "Ding 2|#i"
657 msgstr "Ding 2|#i"
658
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
660 msgid "Ding 3|#n"
661 msgstr "Ding 3|#n"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
664 msgid "Ding 4|#g"
665 msgstr "Ding 4|#g"
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
668 msgid "New Branch:|#N"
669 msgstr "Ny gren:|#N"
670
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
673 msgid "Add|#d"
674 msgstr "Legg til"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
677 msgid "Remove|#e"
678 msgstr "Fjern|#e"
679
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
681 msgid "Available Branches:"
682 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
685 msgid "Activated Branches:"
686 msgstr "Aktive grener:"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
689 msgid "@5->"
690 msgstr "@5->"
691
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
693 #, fuzzy
694 msgid "Display Background:"
695 msgstr "inset bakgrunn"
696
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
698 msgid "Modify"
699 msgstr "Modifiser"
700
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
704 msgid "Status"
705 msgstr "Status"
706
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
708 msgid "Open|#O"
709 msgstr "Åpne"
710
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
712 msgid "Collapsed|#C"
713 msgstr "Kollapset"
714
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
716 msgid "Inlined View|#I"
717 msgstr ""
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
722 msgid "File:|#F"
723 msgstr "Fil:|#F"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
726 msgid "Edit File...|#E"
727 msgstr "Rediger fil...|#R"
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
730 msgid "Template:|#T"
731 msgstr "Mal:|#M"
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
734 msgid "Draft|#D"
735 msgstr "Kladd|#K"
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
738 msgid "Show in LyX|#S"
739 msgstr "Vis i LyX|#V"
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
743 msgid "Display:|#D"
744 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
745
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
747 msgid "Scale:|#l"
748 msgstr "Skalér:|#S"
749
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
753 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
754 msgid "%"
755 msgstr "%"
756
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
758 msgid "Angle:|#n"
759 msgstr "Vinkel:#n"
760
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
763 msgid "Origin:|#O"
764 msgstr "Origo:|#O"
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
768 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
775 msgid "x"
776 msgstr "x"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
779 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
780 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
781 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
782 msgid "y"
783 msgstr "y"
784
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
786 msgid "Clip to bounding box|#b"
787 msgstr "Klipp til ramma"
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
790 msgid "Get from File|#G"
791 msgstr "Les fra fil|#G"
792
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
794 msgid "Right top:|#t"
795 msgstr "Høyre topp:|#H"
796
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
799 msgid "Left bottom:|#L"
800 msgstr "Venstre bunn|#b"
801
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
803 msgid "Format:|#t"
804 msgstr "Format:|#F"
805
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
807 msgid "Option:|#p"
808 msgstr ""
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
811 msgid "Directory:|#D"
812 msgstr "Folder:"
813
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
815 msgid "Pattern:|#P"
816 msgstr ""
817
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
819 msgid "Filename:|#F"
820 msgstr "Filnavn:|#F"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
824 msgid "Rescan|#R"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
828 msgid "Home|#H"
829 msgstr "Hjem"
830
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
832 msgid "User1|#1"
833 msgstr "Bruker1"
834
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
836 msgid "User2|#2"
837 msgstr "Bruker2"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
841 msgid "Placement"
842 msgstr "Plassering"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
845 msgid "Page of floats|#P"
846 msgstr "Side med \"floats\""
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
849 msgid "Bottom of the page|#B"
850 msgstr "Bunnen av siden"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
853 msgid "Top of the page|#T"
854 msgstr "Øverst på siden"
855
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
857 msgid "Here, if possible|#r"
858 msgstr "Her, om mulig"
859
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
861 msgid "Span columns|#S"
862 msgstr "Gå over flere kolonner"
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
865 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
866 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
867
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
869 msgid "Alternatives|#l"
870 msgstr "Alternativer|#l"
871
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
873 msgid "Here, definitely!|#H"
874 msgstr "Her, absolutt!"
875
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
877 msgid "Document default|#D"
878 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
879
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
881 msgid "Rotate sideways|#o"
882 msgstr "Rotér 90°|#o"
883
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
886 msgid "Output"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
890 msgid "Edit|#E"
891 msgstr "Rediger|R"
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
895 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
896 msgid "LyX View"
897 msgstr "LyX-visning"
898
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
900 msgid "Draft mode|#o"
901 msgstr "Kladdemodus|#o"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
904 msgid "Do not unzip|#u"
905 msgstr "Ikke \"unzip\""
906
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
908 msgid "Scale:|#S"
909 msgstr "Skalér:|#S"
910
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
912 msgid "Right top:|#R"
913 msgstr "Høyre topp:|#H"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
916 msgid "X"
917 msgstr "X"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
920 msgid "Y"
921 msgstr "Y"
922
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
924 msgid "Units|#U"
925 msgstr "Enheter"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
928 msgid "Clip to bounding box|#C"
929 msgstr "Klipp til ramma|#K"
930
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
932 msgid "Get from file|#G"
933 msgstr "Les fra fil"
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
936 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
937 msgid "Rotation"
938 msgstr "Rotasjon"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
941 msgid "LaTeX options:|#L"
942 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
945 msgid "deg"
946 msgstr "grader"
947
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
949 msgid "Subfigure:|#S"
950 msgstr "Subfigur:|#S"
951
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
953 msgid "Angle:|#A"
954 msgstr "Vinkel:#n"
955
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
957 msgid "Load|#L"
958 msgstr "Les"
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
961 msgid "File name:|#F"
962 msgstr "Filnavn:"
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
965 msgid "Visible space|#s"
966 msgstr "Synlig mellomrom"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
969 msgid "Verbatim|#V"
970 msgstr "Verbatim|#V"
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
973 msgid "Use input|#U"
974 msgstr "Bruk \"input\""
975
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
977 msgid "Use include|#i"
978 msgstr "Bruk \"include\""
979
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
981 msgid "Preview|#P"
982 msgstr "Forhåndsvisning|#F"
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
985 msgid ""
986 "()\n"
987 "Both|#B"
988 msgstr ""
989 "()\n"
990 "Begge"
991
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
993 msgid ""
994 ")\n"
995 "Right|#R"
996 msgstr ""
997 ")\n"
998 "Høyre"
999
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1001 msgid ""
1002 "(\n"
1003 "Left|#L"
1004 msgstr ""
1005 "(\n"
1006 "Venstre"
1007
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1010 msgid "Rows:"
1011 msgstr "Rader:"
1012
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1015 msgid "Columns:"
1016 msgstr "Kolonner:"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1019 msgid "Vertical align:|#V"
1020 msgstr "Vertikal justering:|#V"
1021
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1023 msgid "Horizontal align:|#H"
1024 msgstr "Horisontal justering:|#H"
1025
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1027 msgid "Functions:"
1028 msgstr "Funksjoner:"
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1032 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1033 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1034 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1036 msgid "Misc"
1037 msgstr "Diverse"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1040 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1041 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1042 msgid "Dots"
1043 msgstr "Prikker"
1044
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1046 msgid "Negative|#N"
1047 msgstr "Negativ"
1048
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1050 msgid "Neg Medium|#E"
1051 msgstr "Neg. medium"
1052
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1054 msgid "Neg Thick|#T"
1055 msgstr "Neg. tykk"
1056
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1058 msgid "Thick|#H"
1059 msgstr "Tykk"
1060
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1062 msgid "2Quadratin|#2"
1063 msgstr "Dobbelt quad|#2"
1064
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1066 msgid "Quadratin|#Q"
1067 msgstr "Quad mellomrom|#Q"
1068
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1070 msgid "Thin|#I"
1071 msgstr "Tynn"
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1074 msgid "Medium|#M"
1075 msgstr "Medium|#M"
1076
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1078 msgid "textrm"
1079 msgstr "textrm"
1080
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1082 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1083 msgid "Type"
1084 msgstr "Type"
1085
1086 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1087 msgid "LyX Note|#N"
1088 msgstr "LyX Notis|#N"
1089
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1091 msgid "Comment|#o"
1092 msgstr "Kommentar|#o"
1093
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1095 msgid "Greyed out|#G"
1096 msgstr "Grået ut|#G"
1097
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1099 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1100 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1101 msgid "Alignment"
1102 msgstr "Justering"
1103
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1105 msgid "Text"
1106 msgstr "Tekst"
1107
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1109 msgid "Line spacing:|#s"
1110 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1111
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1113 msgid "Maximum label width:|#M"
1114 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1115
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1117 msgid "No Indent|#d"
1118 msgstr "Uten innrykk|#k"
1119
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1121 msgid "Right|#R"
1122 msgstr "Høyre|#H"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1128 msgid "Left|#L"
1129 msgstr "Venstre|#V"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1132 msgid "Block|#B"
1133 msgstr "Blokk"
1134
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1138 msgid "Center|#C"
1139 msgstr "Sentrert|#S"
1140
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1142 msgid "Save"
1143 msgstr "Lagre"
1144
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1146 msgid "Scale & Resolution"
1147 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1148
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1150 msgid "Fonts used"
1151 msgstr "Fonter brukt"
1152
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1154 msgid "Roman:|#R"
1155 msgstr "Roman:"
1156
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1158 msgid "Sans Serif:|#S"
1159 msgstr "Sans Serif:|#S"
1160
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1162 msgid "Typewriter:|#T"
1163 msgstr "Skrivemaskin:"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1166 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1167 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1168
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1170 msgid "Zoom %:|#Z"
1171 msgstr "Zoom %:|#Z"
1172
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1174 msgid "Screen DPI:|#D"
1175 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1176
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1179 msgid "Tiny:"
1180 msgstr "Bitteliten:"
1181
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1184 msgid "Smallest:"
1185 msgstr "Minst:"
1186
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1189 msgid "Smaller:"
1190 msgstr "Mindre:"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1194 msgid "Small:"
1195 msgstr "Liten:"
1196
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1199 msgid "Normal:"
1200 msgstr "Normal:"
1201
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1204 msgid "Large:"
1205 msgstr "Stor:"
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1209 msgid "Larger:"
1210 msgstr "Større:"
1211
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1214 msgid "Largest:"
1215 msgstr "Størst:"
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1219 msgid "Huge:"
1220 msgstr "Enorm:"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1223 msgid "Huger:"
1224 msgstr "Gigantisk:"
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1227 msgid "Size"
1228 msgstr "Størrelse"
1229
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1231 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1235 msgid "Normal Font:|#N"
1236 msgstr "Normal font:"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1239 msgid "Bold Font:|#B"
1240 msgstr "Fet stil:|#F"
1241
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1243 msgid "Popup Encoding:|#P"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1247 msgid "Layout & Bindings"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1251 msgid "User Interface file:|#U"
1252 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1255 msgid "Bind file:|#f"
1256 msgstr "Hurtigtastfil:"
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1260 msgid "Browse...|#w"
1261 msgstr "Se igjennom..."
1262
1263 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1264 msgid "LyX objects:|#L"
1265 msgstr "LyX objekter:"
1266
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1268 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1269 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1270 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1272 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1273 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1274 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1276 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1278 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1280 msgid "Modify|#M"
1281 msgstr "Endre|#E"
1282
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1284 msgid "Auto region delete|#A"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1288 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1289 msgstr "Markøren følger rullefeltet|#M"
1290
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1292 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1293 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1294
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1296 msgid "Wheel mouse jump:"
1297 msgstr "Musehjul linjer:"
1298
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1300 msgid "Autosave interval:"
1301 msgstr "Autolagringsinterval:"
1302
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1304 msgid "Graphics display:|#G"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1308 msgid "Instant Preview:|#p"
1309 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning:|#Ø"
1310
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Real name:|#R"
1314 msgstr "Navn:"
1315
1316 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1317 msgid "Email address:|#E"
1318 msgstr "E-post:"
1319
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1321 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1322 msgstr "Kommando for stavekontroll:|#S"
1323
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1325 msgid "Alternative language:|#a"
1326 msgstr "Alternativt spåk:"
1327
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1329 msgid "Escape characters:|#e"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1333 msgid "Personal dictionary:|#d"
1334 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1335
1336 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1337 msgid "Accept compound words|#w"
1338 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1339
1340 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1341 msgid "Use input encoding|#i"
1342 msgstr "Bruk \"input encoding\""
1343
1344 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1345 msgid "Advanced Options"
1346 msgstr "Avanserte innstillinger"
1347
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1350 msgid "Interface"
1351 msgstr "Grensesnitt"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1354 msgid "Language Options"
1355 msgstr "Språk innstillinger"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1358 msgid "Package:|#P"
1359 msgstr "Pakke:"
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1362 msgid "Default language:|#l"
1363 msgstr "Standardspråk:|#S"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1366 msgid ""
1367 "Keyboard\n"
1368 "map|#K"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1372 msgid "1st:|#1"
1373 msgstr "1.:|#1"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1376 msgid "2nd:|#2"
1377 msgstr "2.:|#2"
1378
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1380 msgid "Browse...|#o"
1381 msgstr "Se igjennom..."
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1384 msgid "RtL support|#R"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1388 msgid "Auto begin|#b"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1392 msgid "Use babel|#U"
1393 msgstr "Bruk \"babel\""
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1396 msgid "Mark foreign|#M"
1397 msgstr "Merk fremmede språk|#f"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1400 msgid "Auto finish|#f"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1404 msgid "Global|#G"
1405 msgstr "Global"
1406
1407 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1408 msgid "Command start:|#s"
1409 msgstr "Startkommando:"
1410
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1412 msgid "Command end:|#e"
1413 msgstr "Sluttkommando:"
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1416 msgid "All formats:|#l"
1417 msgstr "Alle formater:|#l"
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1422 msgid "Format:|#F"
1423 msgstr "Format:|#F"
1424
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1426 msgid "GUI name:|#G"
1427 msgstr "Navn i brukergrensesnitt:"
1428
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1430 msgid "Shortcut:|#S"
1431 msgstr "Hurtigtast:"
1432
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1434 msgid "Extension:|#E"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1438 msgid "Viewer:|#V"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1442 msgid "Editor:|#i"
1443 msgstr "Teksteditor:|#i"
1444
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1447 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1454 msgid "Add|#A"
1455 msgstr "Legg til|#L"
1456
1457 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1460 msgid "Delete|#D"
1461 msgstr "Slett"
1462
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1464 msgid "All converters:|#l"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1468 msgid "From:|#F"
1469 msgstr "Fra:|#F"
1470
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1472 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1476 msgid "Converter:|#C"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1480 msgid "Extra flags:|#E"
1481 msgstr "Ekstra parametre:"
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1484 msgid "All copiers:|#l"
1485 msgstr "Alle kopirutiner:|#l"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1488 msgid "Copier:|#C"
1489 msgstr "Kopirutine:"
1490
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1492 msgid "Default path:|#p"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1506 msgid "Browse..."
1507 msgstr "Se igjennom..."
1508
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1510 msgid "Template path:|#T"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1514 msgid "Temp dir:|#d"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1518 msgid "Check last files:|#C"
1519 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1522 msgid "Last file count:|#L"
1523 msgstr "Antall 'siste filer':"
1524
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1526 msgid "Backup path:|#B"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1530 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1534 msgid "PATH prefix:|#T"
1535 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1538 msgid "Date format:|#f"
1539 msgstr "Datoformat:|#f"
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1545 msgid "Name:"
1546 msgstr "Navn:"
1547
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1549 msgid "Adapt output"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1553 msgid "Printer Command and Flags"
1554 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1557 msgid "Command:"
1558 msgstr "Kommando:"
1559
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1561 msgid "Page range:"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1565 msgid "Copies:"
1566 msgstr "Kopier:"
1567
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1569 msgid "Reverse:"
1570 msgstr "Reverser:"
1571
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1573 msgid "To printer:"
1574 msgstr "Til skriver:"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1577 msgid "File extension:"
1578 msgstr "Filendelse:"
1579
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1581 msgid "Spool command:"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1585 msgid "Paper type:"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1589 msgid "Even pages:"
1590 msgstr "Partallssider:"
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1593 msgid "Odd pages:"
1594 msgstr "Oddetallssider:"
1595
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1597 msgid "Collated:"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1601 msgid "Landscape:"
1602 msgstr "Liggende:"
1603
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1605 msgid "To file:"
1606 msgstr "Til fil:"
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1609 msgid "Extra options:"
1610 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1613 msgid "Spool printer prefix:"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1617 msgid "Paper size:"
1618 msgstr "Arkstørrelse:"
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1621 msgid "Plain text line length:|#A"
1622 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1623
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1625 msgid "TeX encoding:|#T"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1629 msgid "Default paper size:|#p"
1630 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1631
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1633 msgid "Outside Code Interaction"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1637 msgid "Plain text roff:|#r"
1638 msgstr "roff-kommando:|#r"
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1641 msgid "Checktex:|#c"
1642 msgstr "Checktex:|#c"
1643
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1645 msgid "DVI paper option:|#D"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1649 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1653 msgid "BibTeX:|#B"
1654 msgstr "BibTeX:"
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1657 msgid "Index:|#I"
1658 msgstr "Indeks:|#I"
1659
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1661 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1666 msgid "Pages"
1667 msgstr "Sider"
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1670 msgid "Destination"
1671 msgstr "Mål"
1672
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1675 msgid "Copies"
1676 msgstr "Kopier"
1677
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1679 msgid "Sorted|#S"
1680 msgstr "Sortert"
1681
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1683 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1687 msgid "Reverse order|#R"
1688 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1691 msgid "Number:|#N"
1692 msgstr "Nummber:"
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1695 msgid "Odd numbered pages|#O"
1696 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1699 msgid "Even numbered pages|#E"
1700 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1701
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1703 msgid "Printer:|#P"
1704 msgstr "Skriver:|#P"
1705
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1707 msgid "All|#l"
1708 msgstr "Alle"
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1711 msgid "From:|#m"
1712 msgstr "Fra:|#a"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1715 msgid "Sort|#S"
1716 msgstr "Sorter"
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1719 msgid "Document:|#D"
1720 msgstr "Dokument:|#D"
1721
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1724 msgid "Name:|#N"
1725 msgstr "Navn:"
1726
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1728 msgid "Label:|#e"
1729 msgstr "Merke:|#M"
1730
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1732 msgid "Go to|#G"
1733 msgstr "Gå til"
1734
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1736 msgid "Find:|#F"
1737 msgstr "Finn:|#F"
1738
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1740 msgid "Replace with:|#w"
1741 msgstr "Erstatt med:|#m"
1742
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1744 msgid "Find next"
1745 msgstr "Finn neste"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1749 msgid "Replace|#R"
1750 msgstr "Erstatt|#E"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1753 msgid "Match word|#M"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1757 msgid "Replace all|#a"
1758 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1759
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1761 msgid "Search backwards|#S"
1762 msgstr "Søk baklengs|#S"
1763
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1765 msgid "Export format:|#E"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1769 msgid "Command:|#C"
1770 msgstr "Kommando:"
1771
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1773 msgid "Word count:"
1774 msgstr "Antall ord:"
1775
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1777 msgid "Unknown:"
1778 msgstr "Ukjent:"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1781 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1782 msgid "Replacement:"
1783 msgstr "Byttes med:"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1786 msgid "Suggestions:|#g"
1787 msgstr "Forslag:|#F"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1790 msgid "Ignore|#I"
1791 msgstr "Ignorer"
1792
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1794 msgid "Ignore All|#g"
1795 msgstr "Ignorer alle|#g"
1796
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1798 msgid "0 %"
1799 msgstr "0 %"
1800
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1802 msgid "Append Column|#A"
1803 msgstr "Legg til kolonne"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1806 msgid "Delete Column|#O"
1807 msgstr "Slett kolonne|#O"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1810 msgid "Append Row|#p"
1811 msgstr "Legg til rad"
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1814 msgid "Delete Row|#w"
1815 msgstr "Slett rad"
1816
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1818 msgid "Set Borders|#S"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1822 msgid "Unset Borders|#U"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1826 msgid "Longtable|#L"
1827 msgstr "Lang tabell|#L"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1831 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1832 msgstr "Rotér 90°"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1835 msgid "Spec. Table"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1840 msgid "Fixed Width"
1841 msgstr "Fast bredde"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1845 msgid "Borders"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1850 msgid "H. Alignment"
1851 msgstr "H. Justering"
1852
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1854 msgid "Special column"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1859 msgid " |#W"
1860 msgstr " |#W"
1861
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1864 msgid "Top|#t"
1865 msgstr "Øverst"
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1869 msgid "Bottom|#B"
1870 msgstr "Bunn|#B"
1871
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1874 msgid "Right|#r"
1875 msgstr "Høyre"
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1879 msgid "Left|#e"
1880 msgstr "Venstre"
1881
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1885 msgid "Right|#i"
1886 msgstr "Høyre"
1887
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1890 msgid "Top|#p"
1891 msgstr "Øverst"
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Middle|#M"
1896 msgstr "Sentrert|#S"
1897
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1900 msgid "Bottom|#o"
1901 msgstr "Nederst"
1902
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1905 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1910 msgid " |#L"
1911 msgstr " |#L"
1912
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1915 msgid "V. Alignment"
1916 msgstr "V. Justering"
1917
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1919 msgid "Block|#k"
1920 msgstr "Blokk"
1921
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1923 msgid "Special Cell"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1927 msgid "Special Multicolumn"
1928 msgstr "Multikolonne"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1931 msgid "Middle|#d"
1932 msgstr "Sentrert|#S"
1933
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1935 msgid "Multicolumn|#M"
1936 msgstr "Multikolonne|#M"
1937
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1939 msgid "Use Minipage|#s"
1940 msgstr "Bruke \"minipage\""
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1947 msgid "On"
1948 msgstr "På"
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1951 msgid "Page break on the current row|#B"
1952 msgstr "Sideskift på denne raden"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1962 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1963 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2231
1964 msgid "Double"
1965 msgstr "Dobbel"
1966
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
1969 msgid "Header"
1970 msgstr "Hode"
1971
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1973 msgid "First Header"
1974 msgstr "Første hode"
1975
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1977 msgid "Footer"
1978 msgstr "Fot"
1979
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1981 msgid "Last Footer"
1982 msgstr "Siste fot"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1986 msgid "Is Empty"
1987 msgstr "Er tom"
1988
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1990 msgid "Border Above"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1994 msgid "Border Below"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1998 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
1999 msgid "Contents"
2000 msgstr "Innhold"
2001
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2003 msgid "Show Path|#P"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2007 msgid "Run TeXhash|#T"
2008 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2009
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
2011 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2012 msgid "Keyword:|#K"
2013 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2014
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2016 msgid "Replace|^R"
2017 msgstr "Erstatt"
2018
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2020 msgid "Keyword:"
2021 msgstr "Nøkkelord:"
2022
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2024 msgid "Selection:|#S"
2025 msgstr "Merking:|#M"
2026
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2028 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2029 msgid "Thesaurus entries:"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2033 msgid "Type:|#T"
2034 msgstr "Type:|#T"
2035
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2037 msgid "URL:|#U"
2038 msgstr "URL:|#U"
2039
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2041 msgid "HTML type|#H"
2042 msgstr "HTML type|#H"
2043
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2045 msgid "Spacing:|#S"
2046 msgstr "Avstand:|#A"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2049 msgid "Value:|#V"
2050 msgstr "Verdi:|#V"
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2053 msgid "Protect:|#P"
2054 msgstr "Beskytt:|#B"
2055
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2057 msgid "Outer|#O"
2058 msgstr "Ytre"
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2061 msgid "Default|#D"
2062 msgstr "Standard"
2063
2064 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2065 msgid "Citation Style"
2066 msgstr "Referansestil"
2067
2068 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2069 msgid "&Jurabib"
2070 msgstr "&Jurabib"
2071
2072 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2073 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2074 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
2075
2076 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2077 msgid "&Natbib"
2078 msgstr "&Natbib"
2079
2080 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2081 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2082 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
2083
2084 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2085 msgid "&Default (numerical)"
2086 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2087
2088 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2089 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2093 msgid "Natbib &style:"
2094 msgstr "Natbib-&stil:"
2095
2096 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2097 msgid "S&ectioned bibliography"
2098 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
2099
2100 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2101 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2102 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2103 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
2104
2105 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2106 msgid "A&vailable Branches:"
2107 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
2108
2109 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:338
2114 msgid "Name"
2115 msgstr "Navn"
2116
2117 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2118 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:339
2119 msgid "Activated"
2120 msgstr "Aktivert"
2121
2122 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2123 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2124 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2126 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:340
2127 msgid "Color"
2128 msgstr "Farge"
2129
2130 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2131 msgid "The available branches"
2132 msgstr "De tilgjengelige dokumentgrenene"
2133
2134 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2135 msgid "(&De)activate"
2136 msgstr "&Av/På"
2137
2138 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2139 msgid "Toggle the selected branch"
2140 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2141
2142 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2143 msgid "Alter Co&lor..."
2144 msgstr "&Endre farge..."
2145
2146 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2147 msgid "Define or change background color"
2148 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
2149
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2153 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2154 msgid "&Remove"
2155 msgstr "Fjern"
2156
2157 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2158 msgid "Remove the selected branch"
2159 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
2160
2161 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2162 msgid "&New:"
2163 msgstr "&Ny:"
2164
2165 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2166 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2167 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2170 msgid "&Add"
2171 msgstr "Legg til"
2172
2173 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2174 msgid "Add a new branch to the list"
2175 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
2176
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2178 msgid "&First level"
2179 msgstr "&Første nivå"
2180
2181 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2182 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2183 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2184 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2185 msgid "Size:"
2186 msgstr "Størrelse:"
2187
2188 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2189 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2191 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2192 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2193 msgid "default"
2194 msgstr "standard"
2195
2196 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2197 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2198 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2200 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2201 msgid "Tiny"
2202 msgstr "Bitteliten"
2203
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2205 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2206 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2208 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2209 msgid "Smallest"
2210 msgstr "Minst"
2211
2212 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2214 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2215 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2216 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2217 msgid "Smaller"
2218 msgstr "Mindre"
2219
2220 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2221 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2224 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2225 msgid "Small"
2226 msgstr "Liten"
2227
2228 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2230 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2231 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2232 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2233 msgid "Normal"
2234 msgstr "Normal"
2235
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2238 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2240 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2241 msgid "Large"
2242 msgstr "Stor"
2243
2244 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2245 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2248 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2249 msgid "Larger"
2250 msgstr "Større"
2251
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2253 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2256 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2257 msgid "Largest"
2258 msgstr "Størst"
2259
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2264 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2265 msgid "Huge"
2266 msgstr "Enorm"
2267
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2272 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2273 msgid "Huger"
2274 msgstr "Gigantisk"
2275
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2277 msgid "&Second level"
2278 msgstr "&Andre nivå"
2279
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2281 msgid "&Third level"
2282 msgstr "&Tredje nivå"
2283
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2285 msgid "Fou&rth level"
2286 msgstr "&Fjerde nivå"
2287
2288 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2289 msgid "Document &class:"
2290 msgstr "Dokument&klasse:"
2291
2292 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2293 msgid "Class Settings"
2294 msgstr "Klasseinnstillinger"
2295
2296 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2297 msgid "&Options:"
2298 msgstr "&Innstillinger:"
2299
2300 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2301 msgid "Postscript &driver:"
2302 msgstr "Postscript&driver:"
2303
2304 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2305 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2306 msgid "&Language:"
2307 msgstr "Språk:"
2308
2309 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2310 msgid "&Use language's default encoding"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2314 msgid "&Encoding:"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2318 msgid "&Quote Style:"
2319 msgstr "Siteringsstil:"
2320
2321 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2322 #, fuzzy
2323 msgid "&Default Margins"
2324 msgstr "Stan&dardspråk:"
2325
2326 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2329 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
2330
2331 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2332 msgid "&Top:"
2333 msgstr "Øverst:"
2334
2335 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2336 msgid "&Bottom:"
2337 msgstr "Nederst:"
2338
2339 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2340 msgid "&Inner:"
2341 msgstr "Indre:"
2342
2343 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2344 msgid "O&uter:"
2345 msgstr "Ytre:"
2346
2347 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2348 msgid "Head &sep:"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2352 msgid "Head &height:"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2356 msgid "&Foot skip:"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2360 msgid "&Use AMS math package automatically"
2361 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
2362
2363 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2364 msgid "Use AMS &math package"
2365 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
2366
2367 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2368 msgid "&Numbering"
2369 msgstr "Nummerering"
2370
2371 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2372 msgid "&List in Table of Contents"
2373 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
2374
2375 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2378 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2379 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2380 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2381 msgid "Example"
2382 msgstr "Eksempel"
2383
2384 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2385 msgid "Numbered"
2386 msgstr "Nummerert"
2387
2388 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2389 msgid "Appears in TOC"
2390 msgstr "I innholdsliste"
2391
2392 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2393 msgid "Example numbering and table of contents"
2394 msgstr "Eksempel på nummerering og innholdsliste"
2395
2396 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2397 msgid "Paper Size"
2398 msgstr "Arkstørrelse"
2399
2400 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2401 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2402 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2403 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2404 msgid "&Height:"
2405 msgstr "&Høyde:"
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2408 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2409 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2410 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2411 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2412 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2413 msgid "&Width:"
2414 msgstr "Bredde:"
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2417 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2418 msgstr ""
2419 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2422 msgid "&Portrait"
2423 msgstr "Stående"
2424
2425 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2426 msgid "&Landscape"
2427 msgstr "Liggende"
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2430 msgid "Page &style:"
2431 msgstr "Sidestil:"
2432
2433 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2434 msgid "Style used for the page header and footer"
2435 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
2436
2437 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2438 msgid "&Two-sided document"
2439 msgstr "&Tosidig dokument"
2440
2441 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2442 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2443 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2446 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2447 msgid "Version"
2448 msgstr "Versjon"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2451 msgid "Version goes here"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2455 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2456 msgid "Credits"
2457 msgstr "Kreditteringer"
2458
2459 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2461 msgid "Copyright"
2462 msgstr "Copyright"
2463
2464 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2465 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2466 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2467 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2468 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2469 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2470 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2471 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2472 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2473 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2474 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2475 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2477 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2487 msgid "&Close"
2488 msgstr "&Lukk"
2489
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2491 msgid "LyX: Enter text"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2495 msgid "&Dummy"
2496 msgstr "&Dummy"
2497
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2500 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2510 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2511 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2512 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2513 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2517 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2518 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2519 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2520 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2521 msgid "&OK"
2522 msgstr "&OK"
2523
2524 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2525 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2526 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2527 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:657
2528 #: src/lyxfunc.C:819 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2529 msgid "&Cancel"
2530 msgstr "&Avbryt"
2531
2532 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2533 msgid "&Key:"
2534 msgstr "&Nøkkel:"
2535
2536 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2538 msgid "The bibliography key"
2539 msgstr "Referansenøkkel"
2540
2541 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2543 msgid "&Label:"
2544 msgstr "&Merke:"
2545
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2548 msgid "The label as it appears in the document"
2549 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
2550
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2552 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2553 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
2554
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2561 msgid "&Browse..."
2562 msgstr "&Se igjennom..."
2563
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2565 msgid "Enter BibTeX database name"
2566 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2567
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2570 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2575 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2577 msgid "New Item"
2578 msgstr "Nytt element"
2579
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2581 msgid "Available BibTeX databases"
2582 msgstr "Tilgjengelige BibTeX-databaser"
2583
2584 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2586 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2587 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2591 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2592 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:770
2593 msgid "Cancel"
2594 msgstr "Avbryt"
2595
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2597 msgid "St&yle"
2598 msgstr "Stil"
2599
2600 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2601 msgid "The BibTeX style"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2605 msgid "Databa&ses"
2606 msgstr "Databa&ser"
2607
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2609 msgid "BibTeX database to use"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2613 msgid "Selected BibTeX databases"
2614 msgstr "Valgte BibTeX-databaser"
2615
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2618 msgid "&Add..."
2619 msgstr "&Legg til..."
2620
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2622 msgid "Add a BibTeX database file"
2623 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
2624
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2626 msgid "&Delete"
2627 msgstr "Slett"
2628
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2630 msgid "Remove the selected database"
2631 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2632
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2635 msgid "Choose a style file"
2636 msgstr "Velg en stilfil"
2637
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2639 msgid "all cited references"
2640 msgstr "all siterte referanser"
2641
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2643 msgid "all uncited references"
2644 msgstr "alle usiterte referanser"
2645
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2647 msgid "all references"
2648 msgstr "alle referanser"
2649
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2652 msgid "This bibliography section contains..."
2653 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
2654
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&Content:"
2658 msgstr "Innh&old"
2659
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2661 msgid "Add bibliography to &TOC"
2662 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2665 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2666 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2670 msgid "Supported box types"
2671 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2675 msgid "Height value"
2676 msgstr "Høydemål"
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2680 msgid "Units of height value"
2681 msgstr "Enheter for høydemål"
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2685 msgid "Units of width value"
2686 msgstr "Enheter for breddemål"
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2691 msgid "Width value"
2692 msgstr "Breddemål"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2702 msgid "&Restore"
2703 msgstr "&Tilbakestill"
2704
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2717 msgid "&Apply"
2718 msgstr "&Bruk"
2719
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2724 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
2725 msgid "Left"
2726 msgstr "Venstre"
2727
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2731 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2732 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2733 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2734 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
2735 msgid "Center"
2736 msgstr "Sentrert"
2737
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2742 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
2743 msgid "Right"
2744 msgstr "Høyre"
2745
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2748 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2749 msgid "Stretch"
2750 msgstr "Strekk"
2751
2752 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2754 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2755 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
2756
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2761 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2762 msgid "Top"
2763 msgstr "Øverst"
2764
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2769 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2770 msgid "Middle"
2771 msgstr "Midten"
2772
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2777 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2778 msgid "Bottom"
2779 msgstr "Nederst"
2780
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2783 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2784 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2785
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2788 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2789 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
2790
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2792 msgid "Content hori&zontal:"
2793 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
2794
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2796 msgid "Content &vertical:"
2797 msgstr "Innhold &vertikalt:"
2798
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2800 msgid "&Box vertical:"
2801 msgstr "&Boks vertikalt:"
2802
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2804 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2805 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2806 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2807 msgid "None"
2808 msgstr "Ingen"
2809
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2812 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2813 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
2814
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2816 msgid "&Inner Box:"
2817 msgstr "&Indre boks:"
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2820 msgid "T&ype:"
2821 msgstr "&Type:"
2822
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2824 msgid "&Available branches:"
2825 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
2826
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2828 msgid "Select your branch"
2829 msgstr "Velg dokumentgren"
2830
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2832 msgid "Change:"
2833 msgstr "Endring:"
2834
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2836 msgid "Details of the change"
2837 msgstr "Detaljer om endringen"
2838
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2840 msgid "&Accept"
2841 msgstr "&Aksepter"
2842
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2844 msgid "Accept this change"
2845 msgstr "Aksepter denne endringen"
2846
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2848 msgid "&Reject"
2849 msgstr "&Forkast"
2850
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2852 msgid "Reject this change"
2853 msgstr "Forkast denne endringen"
2854
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2856 msgid "&Next change"
2857 msgstr "&Neste endring"
2858
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2860 msgid "Go to next change"
2861 msgstr "Gå til neste endring"
2862
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2864 msgid "&Family:"
2865 msgstr "Familie:"
2866
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2869 msgid "Font family"
2870 msgstr "Fontfamilie"
2871
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2874 msgid "Font shape"
2875 msgstr "Form"
2876
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2878 msgid "S&hape:"
2879 msgstr "Form:"
2880
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2883 msgid "Font series"
2884 msgstr "Font serier"
2885
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2888 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2889 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
2890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2891 msgid "Language"
2892 msgstr "Språk"
2893
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2896 msgid "Font color"
2897 msgstr "Fontfarge"
2898
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2900 msgid "&Series:"
2901 msgstr "Serie:"
2902
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2904 msgid "&Color:"
2905 msgstr "Farge:"
2906
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2908 msgid "Never Toggled"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2912 msgid "Si&ze:"
2913 msgstr "Størrelse:"
2914
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2917 msgid "Font size"
2918 msgstr "Fontstørrelse"
2919
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2921 msgid "Always Toggled"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2926 msgid "Other font settings"
2927 msgstr "Andre font innstillinger"
2928
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2930 msgid "&Misc:"
2931 msgstr "Diverse:"
2932
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2934 msgid "&Toggle all"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2938 msgid "toggle font on all of the above"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2942 msgid "Apply changes immediately"
2943 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
2944
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2946 msgid "Apply each change automatically"
2947 msgstr "Bruk endringer med én gang"
2948
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
2957 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
2958 msgid "Close"
2959 msgstr "Lukk"
2960
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2963 msgid "Bibliography entry"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
2967 msgid "Move the selected citation down"
2968 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
2969
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
2971 msgid "Citations currently selected"
2972 msgstr "Valgte litteraturreferanser"
2973
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
2975 msgid "D&elete"
2976 msgstr "Sl&ett"
2977
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
2979 msgid "Move the selected citation up"
2980 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
2981
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
2983 msgid "&Citations:"
2984 msgstr "&Litteraturreferanser:"
2985
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
2987 msgid "A&pply"
2988 msgstr "&Bruk"
2989
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
2991 msgid "Style"
2992 msgstr "Stil"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
2995 msgid "Citation &style:"
2996 msgstr "Siteringsstil:"
2997
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
2999 msgid "Natbib citation style to use"
3000 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
3001
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3003 msgid "Force &upper case"
3004 msgstr "Store bokstaver"
3005
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3007 msgid "Force upper case in citation"
3008 msgstr "Store bokstaver i referansen"
3009
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3011 msgid "&Text after:"
3012 msgstr "&Tekst etter:"
3013
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3015 msgid "Text to place after citation"
3016 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
3017
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3019 msgid "Text to place before citation"
3020 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
3021
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3023 msgid "Text &before:"
3024 msgstr "Tekst &før:"
3025
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3027 msgid "&Full author list"
3028 msgstr "Komplett forfatterliste"
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3031 msgid "List all authors"
3032 msgstr "Vis alle forfatterne"
3033
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3035 msgid "LyX: Add Citation"
3036 msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3039 msgid "Available bibliography keys"
3040 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
3041
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3043 msgid "&Previous"
3044 msgstr "Forrige"
3045
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3047 msgid "Browse the available bibliography entries"
3048 msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
3049
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3052 msgid "Case &sensitive"
3053 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
3054
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3056 msgid "Make the search case-sensitive"
3057 msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3060 msgid "&Next"
3061 msgstr "Neste"
3062
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3065 msgid "&Find:"
3066 msgstr "&Finn:"
3067
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3069 msgid "&Regular Expression"
3070 msgstr "&Regulært uttrykk"
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3073 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3074 msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
3075
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3077 msgid "Left delimiter"
3078 msgstr "Venstre del"
3079
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3081 msgid "Right delimiter"
3082 msgstr "Høyre del"
3083
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3085 msgid "&Keep matched"
3086 msgstr "Samme sort"
3087
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3089 msgid "Match delimiter types"
3090 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
3091
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3093 msgid "&Insert"
3094 msgstr "Sett &inn"
3095
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3097 msgid "Insert the delimiters"
3098 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
3099
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3101 msgid "Use Class Defaults"
3102 msgstr "Bruk std. for klassen"
3103
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3105 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3106 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
3107
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3109 msgid "Save as Document Defaults"
3110 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
3111
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3113 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3114 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
3115
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3117 msgid "Display"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3121 msgid "&Inline"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3125 msgid "Show ERT inline"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3129 msgid "&Collapsed"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3133 msgid "Show ERT button only"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3137 #, fuzzy
3138 msgid "O&pen"
3139 msgstr "Åpning"
3140
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3142 msgid "Show ERT contents"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3146 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3147 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3148 msgid "File"
3149 msgstr "Fil"
3150
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3152 msgid "Template"
3153 msgstr "Mal"
3154
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3156 msgid "Available templates"
3157 msgstr "Tilgjengelige maler"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3160 msgid "&Draft"
3161 msgstr "Kladd"
3162
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3165 msgid "Filename"
3166 msgstr "Filnavn"
3167
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3172 msgid "&File:"
3173 msgstr "&Fil:"
3174
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3177 msgid "Select a file"
3178 msgstr "Velg en fil"
3179
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3181 msgid "&Edit File..."
3182 msgstr "Rediger fil..."
3183
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3185 msgid "Edit the file externally"
3186 msgstr "Rediger filen eksternt"
3187
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3189 msgid "Sca&le:"
3190 msgstr "Skalér:"
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3196 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3197 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
3198
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3200 msgid "&Display:"
3201 msgstr "&Visning:"
3202
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3207 msgid "Screen display"
3208 msgstr "Visning på skjermen"
3209
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3214 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3215 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3216 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3217 #: src/lyxfont.C:516
3218 msgid "Default"
3219 msgstr "Standard"
3220
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3224 msgid "Monochrome"
3225 msgstr "Sort/Hvitt"
3226
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3230 msgid "Grayscale"
3231 msgstr "Gråskala"
3232
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3234 msgid "Preview"
3235 msgstr "Forhåndsvisning"
3236
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3239 msgid "&Show in LyX"
3240 msgstr "&Vis i LyX"
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3244 msgid "Display image in LyX"
3245 msgstr "Vis bilde i LyX"
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3248 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3249 msgid "Rotate"
3250 msgstr "Rotasjon"
3251
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3256 msgid "Angle to rotate image by"
3257 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
3258
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3260 msgid "&Origin:"
3261 msgstr "&Origo:"
3262
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3267 msgid "The origin of the rotation"
3268 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
3269
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3272 msgid "A&ngle:"
3273 msgstr "Vi&nkel:"
3274
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3276 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3277 msgid "Scale"
3278 msgstr "Skaler"
3279
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3282 msgid "Width of image in output"
3283 msgstr "Bildebredde i utskrift"
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3287 msgid "Height of image in output"
3288 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3292 msgid "&Maintain aspect ratio"
3293 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3297 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3298 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3301 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3302 msgid "Crop"
3303 msgstr "Klipp"
3304
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3307 msgid "Right &top:"
3308 msgstr "Høyre øverst"
3309
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3312 msgid "&Left bottom:"
3313 msgstr "Venstre nederst"
3314
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3317 msgid "Clip to &bounding box"
3318 msgstr "Klipp til ramma"
3319
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3322 msgid "Clip to bounding box values"
3323 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
3324
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3327 msgid "&Get from File"
3328 msgstr "&Les fra fil"
3329
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3332 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3333 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
3334
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3336 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3337 msgid "Options"
3338 msgstr "Innstillinger"
3339
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3341 msgid "Forma&t:"
3342 msgstr "Forma&t:"
3343
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3345 msgid "O&ption:"
3346 msgstr "Innstillinger:"
3347
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3349 msgid "&Graphics"
3350 msgstr "&Grafikk"
3351
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Or&igin:"
3355 msgstr "&Origo"
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3358 msgid "LyX Display"
3359 msgstr "Visning i LyX"
3360
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3362 msgid "Display:"
3363 msgstr "Visning:"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3366 msgid "Scale:"
3367 msgstr "Skalér:"
3368
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3370 msgid "&Edit"
3371 msgstr "&Rediger"
3372
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3375 msgid "File name of image"
3376 msgstr "Filnavn for bildet"
3377
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3379 msgid "Select an image file"
3380 msgstr "Velg en bildefil"
3381
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3383 msgid "&Clipping"
3384 msgstr "&Klipp"
3385
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3387 msgid "E&xtra options"
3388 msgstr "E&kstra opsjoner"
3389
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3391 msgid "Su&bfigure"
3392 msgstr "&Subfigur"
3393
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3395 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3396 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3399 msgid "Don't un&zip on export"
3400 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3403 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3404 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
3405
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3407 msgid "LaTeX &options:"
3408 msgstr "LaTeX-opsjoner"
3409
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3412 msgid "Additional LaTeX options"
3413 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3416 msgid "&Draft mode"
3417 msgstr "&Kladd"
3418
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3420 msgid "Draft mode"
3421 msgstr "Kladdemodus"
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3424 msgid "Ca&ption:"
3425 msgstr "&Bildetekst:"
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3429 msgid "The caption for the sub-figure"
3430 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3433 msgid "File name to include"
3434 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3435
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3437 msgid "&Include Type:"
3438 msgstr "&Innkluderingsform:"
3439
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3441 #: src/insets/insetinclude.C:284
3442 msgid "Input"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3446 #: src/insets/insetinclude.C:287
3447 msgid "Include"
3448 msgstr "Inkluder"
3449
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3451 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3452 msgid "Verbatim"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3456 msgid "&Load"
3457 msgstr "&Les inn"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3460 msgid "Load the file"
3461 msgstr "Les inn filen"
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3464 msgid "&Mark spaces in output"
3465 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
3466
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3468 msgid "Underline spaces in generated output"
3469 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
3470
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3472 msgid "&Show preview"
3473 msgstr "&Forhåndsvisning"
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3476 msgid "Show LaTeX preview"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3482 msgid "&Update"
3483 msgstr "&Oppdater"
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3486 msgid "Update the display"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3490 msgid "Insert root"
3491 msgstr "Sett inn n-rot"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3494 msgid "Insert spacing"
3495 msgstr "Sett inn mellomrom"
3496
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3498 msgid "Set limits style"
3499 msgstr "Stil for grenseverdier"
3500
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3502 msgid "Set math font"
3503 msgstr "Sett matte-font"
3504
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3506 msgid "Insert fraction"
3507 msgstr "Sett inn brøk"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3510 msgid "Toggle between display and inline mode"
3511 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3514 msgid "Insert matrix"
3515 msgstr "Sett inn matrise"
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3518 msgid "Subscript"
3519 msgstr "Senket skrift"
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3522 msgid "Superscript"
3523 msgstr "Hevet skrift"
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3526 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3527 msgstr "Parenteser og klammer"
3528
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3530 msgid "&Functions"
3531 msgstr "Funksjoner"
3532
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3534 msgid "Select a function or operator to insert"
3535 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3538 msgid "Symbols"
3539 msgstr "Symboler"
3540
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3542 msgid "Operators"
3543 msgstr "Operatorer"
3544
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3546 msgid "Big operators"
3547 msgstr "Store operatorer"
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3550 msgid "Relations"
3551 msgstr "Relasjoner"
3552
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3554 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3555 msgid "Greek"
3556 msgstr "Gresk"
3557
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3559 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3560 msgid "Arrows"
3561 msgstr "Piler"
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3564 msgid "Frame decorations"
3565 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3568 msgid "Miscellaneous"
3569 msgstr "Diverse"
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3572 msgid "AMS operators"
3573 msgstr "AMS operatorer"
3574
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3576 msgid "AMS relations"
3577 msgstr "AMS relasjoner"
3578
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3580 msgid "AMS negated relations"
3581 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3582
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3584 msgid "AMS arrows"
3585 msgstr "AMS piler"
3586
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3588 msgid "AMS Miscellaneous"
3589 msgstr "AMS diverse"
3590
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3592 msgid "Select a page of symbols"
3593 msgstr "Velg symbolsett"
3594
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3596 msgid "&Detach panel"
3597 msgstr "&Riv løs panel"
3598
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3600 msgid "Open this panel as a separate window"
3601 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3605 msgid "&Rows:"
3606 msgstr "&Rader:"
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3612 msgid "Number of rows"
3613 msgstr "Antall rader"
3614
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3617 msgid "&Columns:"
3618 msgstr "&Kolonner:"
3619
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3624 msgid "Number of columns"
3625 msgstr "Antall kolonner"
3626
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3629 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3630 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
3631
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3634 msgid "Vertical alignment"
3635 msgstr "Vertikal justering"
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3638 msgid "&Vertical:"
3639 msgstr "&Vertikal:"
3640
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3642 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3643 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3646 msgid "&Horizontal:"
3647 msgstr "&Horisontal:"
3648
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3650 msgid "LyX &Note"
3651 msgstr "LyX &Notis"
3652
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3654 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3655 msgid "LyX internal only"
3656 msgstr "Kun internt i LyX"
3657
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3659 #, fuzzy
3660 msgid "&Comment"
3661 msgstr "Kommentar"
3662
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3664 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3665 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3666 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
3667
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3669 msgid "&Greyed out"
3670 msgstr "&Grået ut"
3671
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3673 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3674 msgid "Print as grey text"
3675 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3678 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2225
3679 msgid "Single"
3680 msgstr "Enkel"
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3683 msgid "1.5"
3684 msgstr "1.5"
3685
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3688 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:149 src/frontends/gtk/GDocument.C:176
3689 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3690 msgid "Custom"
3691 msgstr "Brukerdefinert"
3692
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3694 msgid "L&ine spacing:"
3695 msgstr "L&injeavstand:"
3696
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3698 msgid "Justified"
3699 msgstr "Justert"
3700
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3702 msgid "Alig&nment:"
3703 msgstr "&Justering:"
3704
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3706 msgid "In&dent paragraph"
3707 msgstr "Rykk inn avsnitt"
3708
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3710 msgid "Label Width"
3711 msgstr "Etikettbredde for lister"
3712
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3715 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3716 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
3717
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3719 #, fuzzy
3720 msgid "&Longest label"
3721 msgstr "Lengste listeetikett"
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3724 msgid "&roff command:"
3725 msgstr "&roff-kommando:"
3726
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3728 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3732 msgid "Output &line length:"
3733 msgstr "Maksimal linjelengde:"
3734
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3736 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3737 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3740 msgid "&Colors"
3741 msgstr "Farger:"
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3744 msgid "&Alter..."
3745 msgstr "Modifiser..."
3746
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3748 msgid "C&onverter:"
3749 msgstr "K&onverteringsprogram:"
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3752 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3753 msgstr "&Til:"
3754
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3756 #, fuzzy
3757 msgid "&From:"
3758 msgstr "F&ra:"
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3761 msgid "E&xtra flag:"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3766 msgid "A&dd"
3767 msgstr "Leg&g til"
3768
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3772 msgid "&Modify"
3773 msgstr "Modifiser"
3774
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3776 msgid "&Converters"
3777 msgstr "&Konverterteringer"
3778
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3780 msgid "C&opiers"
3781 msgstr "Kopi-programmer:"
3782
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3784 msgid "&Copier:"
3785 msgstr "Kopiprogram:"
3786
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3789 msgid "&Format:"
3790 msgstr "&Format:"
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3793 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3798 msgid ""
3799 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3800 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3801 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3802 "all your converters."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3806 msgid "&Date format:"
3807 msgstr "Datoformat:"
3808
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3810 msgid "Date format for strftime output"
3811 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3812
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3814 msgid "Display &Graphics:"
3815 msgstr "Grafikkvisning:"
3816
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3818 msgid "Off"
3819 msgstr "Av"
3820
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3822 msgid "No math"
3823 msgstr "Ikke matte"
3824
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3826 msgid "Do not display"
3827 msgstr "Ikke vis"
3828
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3830 msgid "Instant &Preview:"
3831 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
3832
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3834 msgid "&GUI name:"
3835 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3838 msgid "F&ormat:"
3839 msgstr "F&ormat:"
3840
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3842 msgid "&Viewer:"
3843 msgstr "Frem&viser:"
3844
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3846 msgid "Ed&itor:"
3847 msgstr "Redigeringsprogram:"
3848
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3850 msgid "S&hortcut:"
3851 msgstr "&Hurtigtast:"
3852
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3854 msgid "E&xtension:"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3858 msgid "&File formats"
3859 msgstr "&Filformater"
3860
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3862 msgid "&E-mail:"
3863 msgstr "&E-post:"
3864
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3866 msgid "Your name"
3867 msgstr "Navnet ditt"
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3872 msgid "&Name:"
3873 msgstr "&Navn:"
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3876 msgid "Your E-mail address"
3877 msgstr "E-postadressen din"
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3881 msgid "Bro&wse..."
3882 msgstr "Se igjennom..."
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3885 msgid "S&econd:"
3886 msgstr "Andre:"
3887
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3889 msgid "&First:"
3890 msgstr "Første:"
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3894 msgid "Br&owse..."
3895 msgstr "Se igjennom..."
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3898 msgid "Use &keyboard map"
3899 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
3900
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3902 msgid "Command s&tart:"
3903 msgstr "Startkommando:"
3904
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3906 msgid "&Default language:"
3907 msgstr "Stan&dardspråk:"
3908
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3910 msgid "Command e&nd:"
3911 msgstr "Sluttkommando:"
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3914 msgid "Language pac&kage:"
3915 msgstr "Språkpakke:"
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3918 msgid "Auto &begin"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Use b&abel"
3924 msgstr "Bruk \"babel\""
3925
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3927 msgid "&Global"
3928 msgstr "Global"
3929
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3931 msgid "&Right-to-left language support"
3932 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3935 msgid "Auto &end"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3939 msgid "Mark &foreign languages"
3940 msgstr "Merk &fremmede språk"
3941
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
3943 msgid "&Reset class options when document class changes"
3944 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
3945
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
3947 msgid "Set class options to default on class change"
3948 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
3949
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3951 msgid "External Applications"
3952 msgstr "Eksterne programmer"
3953
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
3955 msgid "CheckTeX start options and flags"
3956 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
3959 msgid "Chec&kTeX command:"
3960 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
3963 msgid "BibTeX command and options"
3964 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
3965
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3967 msgid "&BibTeX command:"
3968 msgstr "&BibTeX-kommando:"
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
3971 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3972 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
3973
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
3975 msgid "Index command:"
3976 msgstr "Register-kommando:"
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
3979 msgid "DVI viewer paper size options:"
3980 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
3981
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
3983 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
3987 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3988 msgid "US letter"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
3992 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3993 msgid "US legal"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
3997 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
3998 msgid "US executive"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4002 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4003 msgid "A3"
4004 msgstr "A3"
4005
4006 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4007 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4008 msgid "A4"
4009 msgstr "A4"
4010
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4012 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4013 msgid "A5"
4014 msgstr "A5"
4015
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4017 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:185 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4018 msgid "B5"
4019 msgstr "B5"
4020
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4022 msgid "Te&X encoding:"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4026 msgid "Default paper si&ze:"
4027 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4028
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4030 msgid "&Document templates:"
4031 msgstr "&Dokumentmaler:"
4032
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4034 msgid "&Backup directory:"
4035 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4038 msgid "&Temporary directory:"
4039 msgstr "Midlertidige filer:"
4040
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4042 msgid "&PATH prefix:"
4043 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
4044
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4046 msgid "&Working directory:"
4047 msgstr "&Arbeidskatalog:"
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4050 msgid "Ly&XServer pipe:"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4054 msgid "Printer &name:"
4055 msgstr "Skrivernavn:"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4058 msgid "Printer co&mmand:"
4059 msgstr "Skriverkommando:"
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4062 msgid "Name of the default printer"
4063 msgstr "Navn på standardskriver"
4064
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4066 msgid "Adapt outp&ut"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4070 msgid "Use printer name explicitely"
4071 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4074 msgid "Command Options"
4075 msgstr "Kommando innstillinger"
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4078 msgid "Re&verse:"
4079 msgstr "Reverser:"
4080
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4082 msgid "To p&rinter:"
4083 msgstr "Til sk&river:"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4086 msgid "Paper si&ze:"
4087 msgstr "Arkstørrelse:"
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4090 msgid "To &file:"
4091 msgstr "Til &fil:"
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4094 msgid "Spool &command:"
4095 msgstr "Spooler:"
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4098 msgid "&Odd pages:"
4099 msgstr "Oddetallssider:"
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4102 msgid "Paper t&ype:"
4103 msgstr "Papirt&ype:"
4104
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4106 msgid "E&xtra options:"
4107 msgstr "Ekstra opsjoner:"
4108
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4110 msgid "Spool pref&ix:"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4114 msgid "Co&llated:"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4118 msgid "&Even pages:"
4119 msgstr "Liketallssider:"
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4122 msgid "File ex&tension:"
4123 msgstr "Fileks&tensjon:"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4126 msgid "Lan&dscape:"
4127 msgstr "Liggen&de:"
4128
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4130 msgid "Co&pies:"
4131 msgstr "Kopier:"
4132
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4134 msgid "Pa&ge range:"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4138 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4142 msgid "Sa&ns Serif:"
4143 msgstr "Sans Serif:"
4144
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4146 msgid "T&ypewriter:"
4147 msgstr "&Maskinskrift:"
4148
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4150 msgid "&Roman:"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4154 msgid "Screen &DPI:"
4155 msgstr "Skjerm &DPI:"
4156
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4158 msgid "&Zoom %:"
4159 msgstr "&Zoom %:"
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4162 msgid "Font Sizes"
4163 msgstr "Fontstørrelser"
4164
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4166 msgid "Hugest:"
4167 msgstr "Gigantisk:"
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Spellchec&ker executable:"
4172 msgstr "Stave&kontroll"
4173
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4175 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4176 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
4177
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4179 msgid "Al&ternative language:"
4180 msgstr "Alternativt språk:"
4181
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4183 msgid "Escape cha&racters:"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4187 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4188 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
4189
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4191 msgid "Personal &dictionary:"
4192 msgstr "Personlig or&dliste:"
4193
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4195 msgid "Accept compound &words"
4196 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4197
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4199 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4200 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4203 msgid "Use input encod&ing"
4204 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4207 msgid "B&rowse..."
4208 msgstr "Se igjennom..."
4209
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4211 msgid "&User interface file:"
4212 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
4213
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4215 msgid "&Bind file:"
4216 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
4217
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4219 msgid "Documents"
4220 msgstr "Dokumenter"
4221
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4223 msgid "B&ackup documents "
4224 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4227 msgid " every"
4228 msgstr " hvert"
4229
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4231 msgid "minutes"
4232 msgstr "minutt"
4233
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4235 msgid "&Maximum last files:"
4236 msgstr "Max antall tidligere filer"
4237
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4239 msgid "Scrolling"
4240 msgstr "Rulling"
4241
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4243 msgid "W&heel mouse scroll:"
4244 msgstr "Musehjul linjer:"
4245
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4249 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
4250
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4252 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:656
4253 msgid "&Save"
4254 msgstr "Lagre"
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4257 msgid "Page number to print from"
4258 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
4259
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4261 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4262 msgstr "&Til:"
4263
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4265 msgid "Page number to print to"
4266 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4269 msgid "Fro&m"
4270 msgstr "Fr&a"
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4274 msgid "Print all pages"
4275 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4276
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4278 msgid "&All"
4279 msgstr "&Alt"
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4282 msgid "Print &odd-numbered pages"
4283 msgstr "Skriv oddetallssider"
4284
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4286 msgid "Print &even-numbered pages"
4287 msgstr "Skriv &liketallssider"
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4290 msgid "Re&verse order"
4291 msgstr "Baklengs rekkefølge"
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4294 msgid "Print in reverse order"
4295 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4296
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4298 msgid "Number of copies"
4299 msgstr "Antall kopier"
4300
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4302 msgid "&Collate"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4306 msgid "Collate copies"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4310 msgid "&Print"
4311 msgstr "&Skriv ut"
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4314 msgid "Print Destination"
4315 msgstr "Skriv ut til"
4316
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4318 msgid "P&rinter:"
4319 msgstr "Sk&river:"
4320
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4322 msgid "Send output to the printer"
4323 msgstr "Skriv ut til skriveren"
4324
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4326 msgid "Send output to the given printer"
4327 msgstr "Skriver å skrive ut til"
4328
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4331 msgid "Send output to a file"
4332 msgstr "Utskrift til fil"
4333
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4335 msgid "Update the label list"
4336 msgstr "Oppdater referanselisten"
4337
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4339 msgid "&Go to Label"
4340 msgstr "&Gå til merket"
4341
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4343 msgid "Jump to the label"
4344 msgstr "Flytt markøren til referansen"
4345
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4347 msgid "&Sort"
4348 msgstr "&Sortér"
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4351 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4352 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
4353
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4355 msgid "<reference>"
4356 msgstr "<referansenr>"
4357
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4359 msgid "(<reference>)"
4360 msgstr "(<referansenr>)"
4361
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4363 msgid "<page>"
4364 msgstr "<side>"
4365
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4367 msgid "on page <page>"
4368 msgstr "på side <side>"
4369
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4371 msgid "<reference> on page <page>"
4372 msgstr "<referansenr> på side <side>"
4373
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4375 msgid "Formatted reference"
4376 msgstr "Formattert referanse"
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4379 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4380 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
4381
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4383 msgid "Available labels"
4384 msgstr "Tilgjengelige referansemerker"
4385
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4387 #, fuzzy
4388 msgid "La&bels in:"
4389 msgstr "&Merke:"
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4392 msgid "Replace &with:"
4393 msgstr "Erstatt med:"
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4396 msgid "Match whole words onl&y"
4397 msgstr "Bare hele ord"
4398
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4400 msgid "Find &Next"
4401 msgstr "Finn &Neste"
4402
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4406 msgid "&Replace"
4407 msgstr "&Erstatt"
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4410 msgid "Replace &All"
4411 msgstr "Erstatt &Alle"
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4414 msgid "Search &backwards"
4415 msgstr "Søk &baklengs"
4416
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4418 msgid "&Command:"
4419 msgstr "&Kommando:"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4422 msgid "&Export formats:"
4423 msgstr "&Eksportformater:"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4426 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4430 msgid "Available export converters"
4431 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
4432
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4434 msgid "Suggestions:"
4435 msgstr "Forslag:"
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4438 msgid "Replace word with current choice"
4439 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4442 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4443 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4446 msgid "&Ignore"
4447 msgstr "Ignorer"
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4450 msgid "Ignore this word"
4451 msgstr "Ignorer dette ordet"
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4454 msgid "I&gnore All"
4455 msgstr "Ignorer alle"
4456
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4458 msgid "Ignore this word throughout this session"
4459 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Proportion of document checked"
4464 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
4465
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4467 msgid "Suggestions"
4468 msgstr "Forslag"
4469
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4471 msgid "Current word"
4472 msgstr "Ukjent ord"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4475 msgid "Unknown word:"
4476 msgstr "Ukjent ord:"
4477
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4479 msgid "Replace with selected word"
4480 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
4481
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4483 msgid "&Table Settings"
4484 msgstr "&Tabellinnstillinger"
4485
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4487 msgid "&Horizontal alignment:"
4488 msgstr "Horisontal justering:"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4491 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
4492 msgid "Block"
4493 msgstr "Blokk"
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4496 msgid "Horizontal alignment in column"
4497 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4500 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4501 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
4502
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4504 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4505 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4508 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4509 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
4510
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4512 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4513 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
4514
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4516 msgid "LaTe&X argument:"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4520 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4524 msgid "&Multicolumn"
4525 msgstr "&Multikolonne"
4526
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4528 msgid "Merge cells"
4529 msgstr "Slå sammen celler"
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4532 msgid "Column Width"
4533 msgstr "Kolonnebredde"
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4536 msgid "&Vertical alignment:"
4537 msgstr "&Vertikal justering:"
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4540 msgid "Width unit"
4541 msgstr "Enhet for breddemål"
4542
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4544 msgid "Fixed width of the column"
4545 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
4546
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4548 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4552 msgid "&Borders"
4553 msgstr "&Kantlinjer"
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4556 msgid "Set Borders"
4557 msgstr "Kantlinjer"
4558
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4560 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4561 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
4562
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4564 msgid "All Borders"
4565 msgstr "Alle"
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4568 msgid "&Set"
4569 msgstr "På"
4570
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4572 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4573 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
4574
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4576 msgid "C&lear"
4577 msgstr "Av"
4578
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4580 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4581 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
4582
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4584 msgid "&Longtable"
4585 msgstr "&Lang tabell"
4586
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4588 msgid "&Use long table"
4589 msgstr "&Bruk lang tabell"
4590
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4592 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4593 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4596 msgid "Settings"
4597 msgstr "Innstillinger"
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4600 msgid "Header:"
4601 msgstr "Hode:"
4602
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4604 msgid "Footer:"
4605 msgstr "Fot:"
4606
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4608 msgid "First header:"
4609 msgstr "Første hode:"
4610
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4612 msgid "Last footer:"
4613 msgstr "Siste fot:"
4614
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4616 msgid "Border above"
4617 msgstr "Strek over"
4618
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4620 msgid "Border below"
4621 msgstr "Strek under"
4622
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4627 msgid "on"
4628 msgstr "på"
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4631 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4632 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4635 msgid "This row is the header of the first page"
4636 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4639 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4640 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4643 msgid "This row is the footer of the last page"
4644 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4654 msgid "double"
4655 msgstr "dobbel"
4656
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4659 msgid "is empty"
4660 msgstr "er tom"
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4663 msgid "Don't output the last footer"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4667 msgid "Don't output the first header"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4671 msgid "Page &break on current row"
4672 msgstr "Sideskift på denne raden"
4673
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4675 msgid "Set a page break on the current row"
4676 msgstr "Sideskift på denne raden"
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4679 msgid "Current cell:"
4680 msgstr "Tabellrute:"
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4683 msgid "Current row position"
4684 msgstr "rad nr"
4685
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4687 msgid "Current column position"
4688 msgstr "Kolonne nr"
4689
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4691 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4692 msgid "LaTeX classes"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4696 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4697 msgid "LaTeX styles"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4701 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4702 msgid "BibTeX styles"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4706 msgid "Selected classes or styles"
4707 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4708
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4710 msgid "Show &path"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4714 msgid "Toggles view of the file list"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4718 msgid "Installed files"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4722 msgid "&Rescan"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4726 msgid "Rebuild the file lists"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4730 msgid "&View"
4731 msgstr "&Vis"
4732
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4734 msgid ""
4735 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4739 msgid "Close this dialog"
4740 msgstr "Lukk dette vinduet"
4741
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4743 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4744 msgid "&Keyword:"
4745 msgstr "Nø&kkelord:"
4746
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4748 msgid "Index entry"
4749 msgstr "Nøkkelord for register"
4750
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4752 msgid "Entry"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4756 msgid "Select a related word"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4760 msgid "&Selection:"
4761 msgstr "Merking:"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4765 msgid "The selected entry"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4769 msgid "Replace the entry with the selection"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4773 msgid "&Type:"
4774 msgstr "&Type:"
4775
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4777 msgid "Contents list"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4781 msgid "&URL:"
4782 msgstr "&URL:"
4783
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
4786 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4787 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4788 msgid "URL"
4789 msgstr "URL"
4790
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4793 msgid "Name associated with the URL"
4794 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4797 msgid "&Generate hyperlink"
4798 msgstr "&Lag hyperlink"
4799
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4801 msgid "Output as a hyperlink ?"
4802 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
4803
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4805 msgid "&Spacing:"
4806 msgstr "&Avstand:"
4807
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4809 msgid "&Value:"
4810 msgstr "&Verdi:"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4813 msgid "&Protect:"
4814 msgstr "Beskytt:"
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4817 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4818 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4821 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4822 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
4823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4825 msgid "DefSkip"
4826 msgstr "Standard avstand"
4827
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4829 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4830 msgid "SmallSkip"
4831 msgstr "Liten avstand"
4832
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4834 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4835 msgid "MedSkip"
4836 msgstr "Medium avstand"
4837
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4839 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4840 msgid "BigSkip"
4841 msgstr "Stor avstand"
4842
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4844 msgid "VFill"
4845 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
4846
4847 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4848 msgid "Supported spacing types"
4849 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4852 msgid "Default (outer)"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4856 msgid "Outer"
4857 msgstr "Ytre"
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4860 msgid "&Placement:"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4864 msgid "&Units:"
4865 msgstr "Enheter"
4866
4867 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4868 msgid "Document Font"
4869 msgstr "Dokumentfont"
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4872 msgid "&Font:"
4873 msgstr "&Font:"
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4876 msgid "&Size:"
4877 msgstr "&Størrelse:"
4878
4879 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4880 msgid "Separate Paragraphs With"
4881 msgstr "Skill avsnitt med"
4882
4883 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4884 msgid "&Indentation"
4885 msgstr "&Innrykk"
4886
4887 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4888 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4889 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
4890
4891 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4892 msgid "&Vertical space"
4893 msgstr "&Vertikal avstand"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4896 msgid "&Line spacing:"
4897 msgstr "L&injeavstand:"
4898
4899 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4900 msgid "Two-&column document"
4901 msgstr "To &kolonners dokument"
4902
4903 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
4904 msgid "Format text into two columns"
4905 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
4906
4907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4908 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4909 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
4910 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
4911 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
4912 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
4913 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
4914 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
4915 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
4916 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4917 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
4918 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
4919 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
4921 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4922 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4923 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4924 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
4925 #: src/mathed/ref_inset.C:188
4926 msgid "Standard"
4927 msgstr "Standard"
4928
4929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
4930 msgid "TheoremTemplate"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
4934 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
4935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
4936 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
4937 #: lib/layouts/svjour.inc:437
4938 msgid "Proof"
4939 msgstr "Bevis"
4940
4941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
4942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
4943 msgid "Proof:"
4944 msgstr "Bevis:"
4945
4946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
4947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
4948 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
4949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
4950 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
4951 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
4952 #: lib/layouts/svjour.inc:479
4953 msgid "Theorem"
4954 msgstr "Teorem"
4955
4956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
4957 msgid "Theorem #:"
4958 msgstr "Teorem #:"
4959
4960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
4961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
4962 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
4963 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
4964 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
4965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
4966 msgid "Lemma"
4967 msgstr "Lemma"
4968
4969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
4970 msgid "Lemma #:"
4971 msgstr "Lemma #:"
4972
4973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
4974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
4975 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
4976 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
4977 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
4978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
4979 msgid "Corollary"
4980 msgstr "Korollar"
4981
4982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
4983 msgid "Corollary #:"
4984 msgstr "Korollar #:"
4985
4986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
4987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
4988 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
4989 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
4990 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
4991 #: lib/layouts/svjour.inc:451
4992 msgid "Proposition"
4993 msgstr "Proposisjon"
4994
4995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
4996 msgid "Proposition #:"
4997 msgstr "Proposisjon #:"
4998
4999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5001 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5002 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5003 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5004 msgid "Conjecture"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5008 msgid "Conjecture #:"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5013 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5015 msgid "Criterion"
5016 msgstr "Kriterie"
5017
5018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5019 msgid "Criterion #:"
5020 msgstr "Kriterie #:"
5021
5022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5024 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5025 msgid "Fact"
5026 msgstr "Faktum"
5027
5028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5029 msgid "Fact #:"
5030 msgstr "Faktum #:"
5031
5032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5034 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5035 msgid "Axiom"
5036 msgstr "Aksiom"
5037
5038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5039 msgid "Axiom #:"
5040 msgstr "Aksiom #:"
5041
5042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5044 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5045 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5046 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5048 msgid "Definition"
5049 msgstr "Definisjon"
5050
5051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5052 msgid "Definition #:"
5053 msgstr "Definisjon #:"
5054
5055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5056 msgid "Example #:"
5057 msgstr "Eksempel #:"
5058
5059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5060 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5061 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5062 msgid "Condition"
5063 msgstr "Forutsetning"
5064
5065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5066 msgid "Condition #:"
5067 msgstr "Forutsetning #:"
5068
5069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5071 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5072 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5073 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5074 msgid "Problem"
5075 msgstr "Problem"
5076
5077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5078 msgid "Problem #:"
5079 msgstr "Problem #:"
5080
5081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5083 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5085 msgid "Exercise"
5086 msgstr "Øvelse"
5087
5088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5089 msgid "Exercise #:"
5090 msgstr "Øvelse #:"
5091
5092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5094 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5095 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5096 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5097 msgid "Remark"
5098 msgstr "Merknad"
5099
5100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5101 msgid "Remark #:"
5102 msgstr "Merknad #:"
5103
5104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5106 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5107 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5109 msgid "Claim"
5110 msgstr "Påstand"
5111
5112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5113 msgid "Claim #:"
5114 msgstr "Påstand #:"
5115
5116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5118 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5119 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5120 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5121 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:57
5122 msgid "Note"
5123 msgstr "Notis"
5124
5125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5126 msgid "Note #:"
5127 msgstr "Notis #:"
5128
5129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5131 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5132 msgid "Notation"
5133 msgstr "Notasjon"
5134
5135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5136 msgid "Notation #:"
5137 msgstr "Notasjon #:"
5138
5139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5141 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5142 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5143 msgid "Case"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5147 msgid "Case #:"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5151 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5152 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5153 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5154 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5155 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5157 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5158 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5159 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5160 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5161 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5162 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5163 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5164 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5165 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5166 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5167 msgid "Section"
5168 msgstr "Seksjon"
5169
5170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5171 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5172 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5173 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5174 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5175 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5176 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5177 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5178 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5179 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5180 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5181 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5182 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5183 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5184 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5185 msgid "Subsection"
5186 msgstr "Underseksjon"
5187
5188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5189 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5190 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5191 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5192 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5193 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5194 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5195 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5196 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5197 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5198 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5199 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5200 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5201 msgid "Subsubsection"
5202 msgstr "UnderUnderSeksjon"
5203
5204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5206 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5207 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5208 msgid "Section*"
5209 msgstr "Seksjon*"
5210
5211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5212 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5213 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5214 msgid "Subsection*"
5215 msgstr "Underseksjon*"
5216
5217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5218 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5219 msgid "Subsubsection*"
5220 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5221
5222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5223 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
5224 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
5225 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
5226 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5227 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
5229 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
5230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
5231 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
5232 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5233 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
5234 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
5235 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
5236 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5238 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5239 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5240 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
5241 msgid "Abstract"
5242 msgstr "Sammendrag"
5243
5244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5245 msgid "Abstract---"
5246 msgstr "Sammendrag---"
5247
5248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
5249 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
5250 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
5251 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
5252 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
5254 msgid "Keywords"
5255 msgstr "Nøkkelord"
5256
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5258 msgid "Index Terms---"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
5262 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
5263 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
5264 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5265 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
5266 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
5267 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
5268 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
5269 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
5270 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
5271 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5272 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5273 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5274 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
5275 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
5276 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
5277 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5278 msgid "Bibliography"
5279 msgstr "Referanseliste"
5280
5281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5282 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
5283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
5284 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
5285 #: src/rowpainter.C:425
5286 msgid "Appendix"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5290 msgid "Appendices"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5294 msgid "Biography"
5295 msgstr "Biografi"
5296
5297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
5298 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
5299 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
5300 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
5301 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
5302 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
5303 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
5304 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
5305 msgid "Caption"
5306 msgstr "Bildetekst"
5307
5308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5309 msgid "Footernote"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5313 msgid "MarkBoth"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
5317 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
5318 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
5319 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
5320 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5321 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
5322 msgid "Itemize"
5323 msgstr "Punktliste"
5324
5325 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
5326 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
5327 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
5328 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5329 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
5330 msgid "Enumerate"
5331 msgstr "Nummerert liste"
5332
5333 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
5334 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
5335 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
5336 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
5337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
5338 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5339 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
5340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5341 msgid "Description"
5342 msgstr "Beskrivelse"
5343
5344 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
5345 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
5346 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
5347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5348 msgid "List"
5349 msgstr "Liste"
5350
5351 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
5352 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
5353 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
5354 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
5355 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
5356 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5357 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
5358 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
5359 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
5360 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
5361 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
5362 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
5363 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
5364 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
5365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
5366 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5368 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5369 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5370 msgid "Title"
5371 msgstr "Tittel"
5372
5373 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
5374 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
5375 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
5376 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
5377 msgid "Subtitle"
5378 msgstr "Undertittel"
5379
5380 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
5381 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
5382 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
5383 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
5384 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
5385 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
5386 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
5387 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
5388 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
5389 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
5390 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
5391 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
5392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
5393 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
5394 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
5395 msgid "Author"
5396 msgstr "Forfatter"
5397
5398 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
5399 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
5400 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
5402 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
5403 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
5404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
5405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
5406 msgid "Address"
5407 msgstr "Adresse"
5408
5409 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
5410 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
5411 msgid "Offprint"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
5415 #: lib/layouts/svjour.inc:237
5416 msgid "Mail"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
5420 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
5421 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
5422 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5424 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
5425 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5427 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5429 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5430 #: lib/layouts/svjour.inc:231
5431 msgid "Date"
5432 msgstr "Dato"
5433
5434 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
5435 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
5436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
5437 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
5438 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
5440 msgid "Acknowledgement"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
5444 msgid "Offprint Requests to:"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/layouts/aa.layout:179
5448 msgid "Correspondence to:"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
5452 #: lib/layouts/svjour.inc:309
5453 msgid "Acknowledgements."
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
5457 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5458 msgid "LaTeX"
5459 msgstr "LaTeX"
5460
5461 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
5462 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
5463 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
5464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
5465 msgid "Email"
5466 msgstr "E-post"
5467
5468 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
5469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
5470 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5471 msgid "Thesaurus"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
5475 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
5476 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
5477 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
5478 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
5479 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
5480 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
5481 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
5482 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
5483 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
5484 msgid "Paragraph"
5485 msgstr "Avsnitt"
5486
5487 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
5488 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
5489 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5490 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
5491 msgid "Affiliation"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
5495 msgid "And"
5496 msgstr "Og"
5497
5498 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
5499 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
5500 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
5501 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
5502 msgid "Acknowledgements"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
5506 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5507 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
5508 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
5509 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
5510 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
5511 #: src/output_plaintext.C:166
5512 msgid "References"
5513 msgstr "Referanser"
5514
5515 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
5516 msgid "PlaceFigure"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
5520 msgid "PlaceTable"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
5524 msgid "TableComments"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
5528 msgid "TableRefs"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
5532 msgid "MathLetters"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
5536 msgid "NoteToEditor"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
5540 msgid "Facility"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
5544 msgid "Objectname"
5545 msgstr "Objektnavn"
5546
5547 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
5548 msgid "Dataset"
5549 msgstr "Datasett"
5550
5551 #: lib/layouts/aastex.layout:296
5552 msgid "Subject headings:"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/aastex.layout:339
5556 msgid "[Acknowledgements]"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/aastex.layout:360
5560 msgid "and"
5561 msgstr "og"
5562
5563 #: lib/layouts/aastex.layout:381
5564 msgid "Place Figure here:"
5565 msgstr "Plassér figur her:"
5566
5567 #: lib/layouts/aastex.layout:402
5568 msgid "Place Table here:"
5569 msgstr "Plassér tabell her:"
5570
5571 #: lib/layouts/aastex.layout:422
5572 msgid "[Appendix]"
5573 msgstr "[Tillegg]"
5574
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:482
5576 msgid "Note to Editor:"
5577 msgstr "Notat til redaktør:"
5578
5579 #: lib/layouts/aastex.layout:503
5580 msgid "References. ---"
5581 msgstr "Referanser. ---"
5582
5583 #: lib/layouts/aastex.layout:523
5584 msgid "Note. ---"
5585 msgstr "Notat. ---"
5586
5587 #: lib/layouts/aastex.layout:549
5588 msgid "FigCaption"
5589 msgstr "Figurtekst"
5590
5591 #: lib/layouts/aastex.layout:559
5592 msgid "Fig. ---"
5593 msgstr "Fig. ---"
5594
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:576
5596 msgid "Facility:"
5597 msgstr "Fasilitet:"
5598
5599 #: lib/layouts/aastex.layout:602
5600 msgid "Obj:"
5601 msgstr "Obj:"
5602
5603 #: lib/layouts/aastex.layout:629
5604 msgid "Dataset:"
5605 msgstr "Datasett:"
5606
5607 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
5608 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
5609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
5610 msgid "Theorem."
5611 msgstr "Teorem."
5612
5613 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
5614 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
5615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
5616 msgid "Corollary."
5617 msgstr "Korollar."
5618
5619 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
5620 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
5621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
5622 msgid "Lemma."
5623 msgstr "Lemma."
5624
5625 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
5626 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
5628 msgid "Proposition."
5629 msgstr "Proposisjon."
5630
5631 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
5632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
5633 msgid "Conjecture."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
5637 msgid "Criterion."
5638 msgstr "Kriterium."
5639
5640 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
5641 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
5642 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
5643 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
5644 msgid "Algorithm"
5645 msgstr "Algoritme"
5646
5647 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
5648 msgid "Algorithm."
5649 msgstr "Algoritme."
5650
5651 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
5652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
5653 msgid "Fact."
5654 msgstr "Faktum."
5655
5656 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
5657 msgid "Axiom."
5658 msgstr "Aksiom."
5659
5660 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
5661 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
5662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
5663 msgid "Definition."
5664 msgstr "Definisjon."
5665
5666 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
5667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
5668 msgid "Example."
5669 msgstr "Eksempel."
5670
5671 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
5672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
5673 msgid "Condition."
5674 msgstr "Forutsetning."
5675
5676 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
5677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
5678 msgid "Problem."
5679 msgstr "Problem."
5680
5681 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
5682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
5683 msgid "Exercise."
5684 msgstr "Øvelse."
5685
5686 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
5688 msgid "Remark."
5689 msgstr "Merknad."
5690
5691 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
5692 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
5693 #: lib/layouts/svjour.inc:363
5694 msgid "Claim."
5695 msgstr "Påstand."
5696
5697 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
5698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
5699 msgid "Note."
5700 msgstr "Notis."
5701
5702 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
5703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
5704 msgid "Notation."
5705 msgstr "Notasjon."
5706
5707 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
5708 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
5709 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
5710 msgid "Summary"
5711 msgstr "Sammendrag"
5712
5713 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
5714 msgid "Summary."
5715 msgstr "Sammendrag."
5716
5717 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
5718 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
5719 #: lib/layouts/svjour.inc:323
5720 msgid "Acknowledgement."
5721 msgstr "Bekreftelse."
5722
5723 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
5724 msgid "Case."
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
5728 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
5730 msgid "Conclusion"
5731 msgstr "Konklusjon"
5732
5733 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
5734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
5735 msgid "Conclusion."
5736 msgstr "Konklusjon."
5737
5738 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
5739 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
5743 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
5747 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
5751 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
5755 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
5759 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
5763 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
5767 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
5771 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
5775 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
5779 msgid "Example \\arabic{example}."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
5783 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
5787 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
5793 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
5794
5795 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
5796 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
5800 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
5804 msgid "Note \\arabic{note}."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
5808 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
5812 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5813 msgstr ""
5814
5815 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
5816 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
5820 msgid "Case \\arabic{case}."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
5824 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
5828 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
5829 msgid "\\arabic{section}"
5830 msgstr "\\arabic{section}"
5831
5832 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
5833 msgid "Chapter Exercises"
5834 msgstr "Kapitteloppgave"
5835
5836 #: lib/layouts/apa.layout:50
5837 msgid "RightHeader"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/apa.layout:59
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Right header:"
5843 msgstr "Høyre"
5844
5845 #: lib/layouts/apa.layout:83
5846 msgid "Abstract:"
5847 msgstr "Sammendrag:"
5848
5849 #: lib/layouts/apa.layout:92
5850 msgid "ShortTitle"
5851 msgstr "Kort tittel"
5852
5853 #: lib/layouts/apa.layout:100
5854 msgid "Short title:"
5855 msgstr "Kort tittel:"
5856
5857 #: lib/layouts/apa.layout:129
5858 msgid "TwoAuthors"
5859 msgstr "To forfattere"
5860
5861 #: lib/layouts/apa.layout:136
5862 msgid "ThreeAuthors"
5863 msgstr "Tre forfattere"
5864
5865 #: lib/layouts/apa.layout:143
5866 msgid "FourAuthors"
5867 msgstr "Fire forfattere"
5868
5869 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
5870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5871 msgid "Affiliation:"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/layouts/apa.layout:171
5875 msgid "TwoAffiliations"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/apa.layout:178
5879 msgid "ThreeAffiliations"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/apa.layout:185
5883 msgid "FourAffiliations"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
5887 msgid "Journal"
5888 msgstr "Journal"
5889
5890 #: lib/layouts/apa.layout:206
5891 msgid "CopNum"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/apa.layout:234
5895 msgid "Acknowledgements:"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
5899 #: lib/layouts/spie.layout:89
5900 msgid "Acknowledgments"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/apa.layout:248
5904 msgid "ThickLine"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/apa.layout:258
5908 msgid "CenteredCaption"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/apa.layout:266
5912 msgid "FitFigure"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/apa.layout:272
5916 msgid "FitBitmap"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
5920 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
5921 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
5922 msgid "*"
5923 msgstr "*"
5924
5925 #: lib/layouts/apa.layout:330
5926 msgid "Seriate"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
5930 #: src/buffer_funcs.C:450
5931 msgid "(\\alph{enumii})"
5932 msgstr "(\\alph{enumii})"
5933
5934 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
5935 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
5936 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5937 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
5938 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
5939 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5940 msgid "Part"
5941 msgstr "Del"
5942
5943 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
5944 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
5945 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5946 msgid "Part*"
5947 msgstr "Del*"
5948
5949 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
5950 msgid "Dialogue"
5951 msgstr "Dialog"
5952
5953 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
5954 msgid "Narrative"
5955 msgstr "Sammenfatning"
5956
5957 #: lib/layouts/broadway.layout:56
5958 msgid "ACT"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/layouts/broadway.layout:69
5962 msgid "ACT \\arabic{act}"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
5966 msgid "SCENE"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5970 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5974 msgid "SCENE*"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
5978 msgid "AT RISE:"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
5982 msgid "Speaker"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
5986 msgid "Parenthetical"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
5990 msgid "("
5991 msgstr "("
5992
5993 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
5994 msgid "\tEnd)"
5995 msgstr "        Slutt)"
5996
5997 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
5998 msgid "CURTAIN"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6002 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6003 msgid "Right Address"
6004 msgstr "Adresse(høyre side)"
6005
6006 #: lib/layouts/chess.layout:33
6007 msgid "Mainline"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/chess.layout:40
6011 msgid "Mainline:"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/chess.layout:58
6015 msgid "Variation"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/chess.layout:62
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Variation:"
6021 msgstr "Variasjon:"
6022
6023 #: lib/layouts/chess.layout:68
6024 msgid "SubVariation"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/chess.layout:71
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Subvariation:"
6030 msgstr "Variasjon:"
6031
6032 #: lib/layouts/chess.layout:77
6033 msgid "SubVariation2"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/chess.layout:80
6037 msgid "Subvariation(2):"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/chess.layout:86
6041 msgid "SubVariation3"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/chess.layout:89
6045 msgid "Subvariation(3):"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/chess.layout:95
6049 msgid "SubVariation4"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/chess.layout:98
6053 msgid "Subvariation(4):"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/chess.layout:104
6057 msgid "SubVariation5"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/chess.layout:107
6061 msgid "Subvariation(5):"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/chess.layout:114
6065 msgid "HideMoves"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/chess.layout:119
6069 msgid "HideMoves:"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/chess.layout:124
6073 msgid "ChessBoard"
6074 msgstr "Sjakkbrett"
6075
6076 #: lib/layouts/chess.layout:128
6077 msgid "[chessboard]"
6078 msgstr "[sjakkbrett]"
6079
6080 #: lib/layouts/chess.layout:137
6081 msgid "BoardCentered"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/chess.layout:142
6085 msgid "[centered board]"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: lib/layouts/chess.layout:152
6089 msgid "HighLight"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/chess.layout:157
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Highlights:"
6095 msgstr "Høydepunkter:"
6096
6097 #: lib/layouts/chess.layout:172
6098 msgid "Arrow"
6099 msgstr "Pilspiss"
6100
6101 #: lib/layouts/chess.layout:177
6102 msgid "Arrow:"
6103 msgstr "Pilspiss:"
6104
6105 #: lib/layouts/chess.layout:183
6106 msgid "KnightMove"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: lib/layouts/chess.layout:188
6110 msgid "KnightMove:"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6114 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6115 msgid "Institute"
6116 msgstr "Institutt"
6117
6118 #: lib/layouts/cv.layout:58
6119 msgid "Topic"
6120 msgstr "Sak"
6121
6122 #: lib/layouts/cv.layout:72
6123 msgid "MMMMM"
6124 msgstr "MMMMM"
6125
6126 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6127 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6128 msgid "Left Header"
6129 msgstr "Venstre hode"
6130
6131 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6132 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6133 msgid "Right Header"
6134 msgstr "Høyre hode"
6135
6136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6137 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6138 msgid "My Address"
6139 msgstr "Min_adresse"
6140
6141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6142 msgid "Briefkopf:"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6146 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6147 msgid "Send To Address"
6148 msgstr "Til-adresse"
6149
6150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6151 msgid "Adresse:"
6152 msgstr "Adresse:"
6153
6154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
6156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
6157 msgid "Opening"
6158 msgstr "Åpning"
6159
6160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
6161 msgid "Anrede:"
6162 msgstr "Åpning"
6163
6164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
6166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
6167 msgid "Signature"
6168 msgstr "Signatur"
6169
6170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
6171 msgid "Unterschrift:"
6172 msgstr "Underskrift:"
6173
6174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
6176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
6177 msgid "Closing"
6178 msgstr "Avslutning"
6179
6180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
6181 msgid "Gruss:"
6182 msgstr "Hilsning:"
6183
6184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
6185 msgid "encl"
6186 msgstr "vedlegg"
6187
6188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
6189 msgid "Anlagen:"
6190 msgstr "Vedlegg:"
6191
6192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
6193 msgid "ps"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
6197 msgid "PS:"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
6202 #: src/lengthcommon.C:48
6203 msgid "cc"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
6207 msgid "Verteiler:"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
6211 msgid "Betreff"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
6215 msgid "Betreff:"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
6219 msgid "Stadt"
6220 msgstr "By"
6221
6222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
6223 msgid "Stadt:"
6224 msgstr "By:"
6225
6226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
6227 msgid "Datum"
6228 msgstr "Dato"
6229
6230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
6231 msgid "Datum:"
6232 msgstr "Dato:"
6233
6234 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
6235 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
6236 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
6237 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6238 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
6239 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
6240 msgid "Subparagraph"
6241 msgstr "Underavsnitt"
6242
6243 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6244 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6245 msgid "Quotation"
6246 msgstr "Sitering"
6247
6248 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
6249 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
6250 msgid "Quote"
6251 msgstr "Sitat"
6252
6253 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
6255 msgid "00.00.0000"
6256 msgstr "00.00.0000"
6257
6258 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
6259 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
6260 msgid "MM"
6261 msgstr "MM"
6262
6263 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
6264 msgid "Verse"
6265 msgstr "Vers"
6266
6267 #: lib/layouts/egs.layout:268
6268 msgid "LaTeX Title"
6269 msgstr "LaTeX Tittel"
6270
6271 #: lib/layouts/egs.layout:303
6272 msgid "Author:"
6273 msgstr "Forfatter:"
6274
6275 #: lib/layouts/egs.layout:312
6276 msgid "Affil"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/egs.layout:326
6280 msgid "Affilation:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/egs.layout:349
6284 msgid "Journal:"
6285 msgstr "Journal:"
6286
6287 #: lib/layouts/egs.layout:358
6288 msgid "msnumber"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/egs.layout:373
6292 #, fuzzy
6293 msgid "MS_number:"
6294 msgstr "Nummerering"
6295
6296 #: lib/layouts/egs.layout:383
6297 msgid "FirstAuthor"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/egs.layout:397
6301 msgid "1st_author_surname:"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6305 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
6306 msgid "Received"
6307 msgstr "Mottatt"
6308
6309 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6310 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
6311 msgid "Received:"
6312 msgstr "Mottatt:"
6313
6314 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6315 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
6316 msgid "Accepted"
6317 msgstr "Akseptert"
6318
6319 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6320 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
6321 msgid "Accepted:"
6322 msgstr "Akseptert:"
6323
6324 #: lib/layouts/egs.layout:452
6325 msgid "Offsets"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/egs.layout:466
6329 msgid "reprint_reqs_to:"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
6333 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
6334 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6335 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
6336 msgid "Abstract."
6337 msgstr "Sammendrag."
6338
6339 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6340 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6341 msgid "LyX-Code"
6342 msgstr "LyX-Kode"
6343
6344 #: lib/layouts/elsart.layout:133
6345 msgid "Author Address"
6346 msgstr "Forfatteradresse"
6347
6348 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
6349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
6350 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
6351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
6352 msgid "Address:"
6353 msgstr "Adresse:"
6354
6355 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
6356 msgid "Author Email"
6357 msgstr "Forfatters E-post"
6358
6359 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
6360 msgid "Email:"
6361 msgstr "E-post:"
6362
6363 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
6364 msgid "Author URL"
6365 msgstr "Forfatter URL"
6366
6367 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
6368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
6369 msgid "URL:"
6370 msgstr "URL:"
6371
6372 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
6373 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
6374 msgid "Thanks"
6375 msgstr "Takk"
6376
6377 #: lib/layouts/elsart.layout:279
6378 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/elsart.layout:308
6382 msgid "PROOF."
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6386 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6390 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6394 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6398 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6402 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/elsart.layout:357
6406 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6410 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6414 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6418 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6422 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6426 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/elsart.layout:406
6430 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/elsart.layout:414
6434 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/elsart.layout:422
6438 msgid "Case \\arabic{case}"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/elsart.layout:434
6442 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/entcs.layout:72
6446 msgid "FrontMatter"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/entcs.layout:98
6450 msgid "Keyword"
6451 msgstr "Nøkkelord"
6452
6453 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
6454 msgid "Key words:"
6455 msgstr "Nøkkelord:"
6456
6457 #: lib/layouts/foils.layout:42
6458 msgid "Foilhead"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/foils.layout:61
6462 msgid "ShortFoilhead"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/foils.layout:67
6466 msgid "Rotatefoilhead"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/foils.layout:73
6470 msgid "ShortRotatefoilhead"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/foils.layout:82
6474 msgid "TickList"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/foils.layout:97
6478 msgid "_/"
6479 msgstr "_/"
6480
6481 #: lib/layouts/foils.layout:103
6482 msgid "CrossList"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/foils.layout:118
6486 msgid "><"
6487 msgstr "><"
6488
6489 #: lib/layouts/foils.layout:164
6490 msgid "My Logo"
6491 msgstr "Min logo"
6492
6493 #: lib/layouts/foils.layout:173
6494 msgid "My Logo:"
6495 msgstr "Min logo:"
6496
6497 #: lib/layouts/foils.layout:182
6498 msgid "Restriction"
6499 msgstr "Restriksjon"
6500
6501 #: lib/layouts/foils.layout:186
6502 msgid "Restriction:"
6503 msgstr "Restriksjon:"
6504
6505 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
6506 msgid "Left Header:"
6507 msgstr "Venstre hode:"
6508
6509 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
6510 msgid "Right Header:"
6511 msgstr "Høyre hode:"
6512
6513 #: lib/layouts/foils.layout:206
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Right Footer"
6516 msgstr "Høyre topp:|#H"
6517
6518 #: lib/layouts/foils.layout:210
6519 msgid "Right Footer:"
6520 msgstr "Høyre fot:"
6521
6522 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
6523 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
6524 #: lib/layouts/svjour.inc:482
6525 msgid "Theorem #."
6526 msgstr "Teorem #."
6527
6528 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
6529 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
6530 #: lib/layouts/svjour.inc:419
6531 msgid "Lemma #."
6532 msgstr "Lemma #."
6533
6534 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
6535 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
6536 #: lib/layouts/svjour.inc:380
6537 msgid "Corollary #."
6538 msgstr "Korollar #."
6539
6540 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
6541 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
6542 msgid "Proposition #."
6543 msgstr "Proposisjon #."
6544
6545 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
6546 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
6547 #: lib/layouts/svjour.inc:394
6548 msgid "Definition #."
6549 msgstr "Definisjon #."
6550
6551 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
6552 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
6553 #: lib/layouts/svjour.inc:440
6554 msgid "Proof."
6555 msgstr "Bevis."
6556
6557 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
6558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
6559 msgid "Theorem*"
6560 msgstr "Teorem*"
6561
6562 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
6563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
6564 msgid "Lemma*"
6565 msgstr "Lemma*"
6566
6567 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
6568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
6569 msgid "Corollary*"
6570 msgstr "Korollar*"
6571
6572 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
6573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
6574 msgid "Proposition*"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
6578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
6579 msgid "Definition*"
6580 msgstr "Definisjon*"
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
6583 msgid "Brieftext"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
6587 msgid "Text:"
6588 msgstr "Tekst:"
6589
6590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
6591 msgid "Unterschrift"
6592 msgstr "Underskrift"
6593
6594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
6595 msgid "Strasse"
6596 msgstr "Gate"
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
6599 msgid "Strasse:"
6600 msgstr "Gate:"
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
6603 msgid "Zusatz"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
6607 msgid "Zusatz:"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
6611 msgid "Ort"
6612 msgstr "Sted"
6613
6614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
6615 msgid "Ort:"
6616 msgstr "Sted:"
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
6619 msgid "Land"
6620 msgstr "Land"
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
6623 msgid "Land:"
6624 msgstr "Land:"
6625
6626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
6627 msgid "RetourAdresse"
6628 msgstr "Returadresse"
6629
6630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
6631 msgid "RetourAdresse:"
6632 msgstr "Returadresse:"
6633
6634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
6635 msgid "MeinZeichen"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
6639 msgid "MeinZeichen:"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
6643 msgid "IhrZeichen"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
6647 msgid "IhrZeichen:"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
6651 msgid "IhrSchreiben"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
6655 msgid "IhrSchreiben:"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
6659 msgid "Telefon"
6660 msgstr "Telefon"
6661
6662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
6663 msgid "Telefon:"
6664 msgstr "Telefon:"
6665
6666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
6667 msgid "Telefax"
6668 msgstr "Telefaks"
6669
6670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
6671 msgid "Telefax:"
6672 msgstr "Telefaks:"
6673
6674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
6675 msgid "Telex"
6676 msgstr "Telex"
6677
6678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6679 msgid "Telex:"
6680 msgstr "Telex:"
6681
6682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
6683 msgid "EMail"
6684 msgstr "E-post"
6685
6686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
6687 msgid "EMail:"
6688 msgstr "E-post:"
6689
6690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
6691 msgid "HTTP"
6692 msgstr "HTTP"
6693
6694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
6695 msgid "HTTP:"
6696 msgstr "HTTP:"
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
6699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6700 msgid "Bank"
6701 msgstr "Bank"
6702
6703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
6704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6705 msgid "Bank:"
6706 msgstr "Bank:"
6707
6708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
6709 msgid "BLZ"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6713 msgid "BLZ:"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6717 msgid "Konto"
6718 msgstr "Konto"
6719
6720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6721 msgid "Konto:"
6722 msgstr "Konto:"
6723
6724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6725 msgid "Postvermerk"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6729 msgid "Postvermerk:"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6733 msgid "Adresse"
6734 msgstr "Adresse"
6735
6736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6737 msgid "Anrede"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6741 msgid "Anlagen"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6745 msgid "Verteiler"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6749 msgid "Gruss"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
6753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
6754 msgid "Letter"
6755 msgstr "Brev"
6756
6757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
6758 msgid "Letter:"
6759 msgstr "Brev:"
6760
6761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
6762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6763 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6764 msgid "Signature:"
6765 msgstr "Signatur:"
6766
6767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6768 msgid "Street"
6769 msgstr "Gate"
6770
6771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6772 msgid "Street:"
6773 msgstr "Gate:"
6774
6775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6776 msgid "Addition"
6777 msgstr "Tillegg"
6778
6779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6780 msgid "Addition:"
6781 msgstr "Tillegg:"
6782
6783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6784 msgid "Town"
6785 msgstr "By"
6786
6787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6788 msgid "Town:"
6789 msgstr "By:"
6790
6791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6792 msgid "State"
6793 msgstr "Stat"
6794
6795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6796 msgid "State:"
6797 msgstr "Stat:"
6798
6799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
6800 msgid "ReturnAddress"
6801 msgstr "Returadresse"
6802
6803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
6804 msgid "ReturnAddress:"
6805 msgstr "Returadresse:"
6806
6807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6808 msgid "MyRef"
6809 msgstr "Ref"
6810
6811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
6812 msgid "MyRef:"
6813 msgstr "Ref:"
6814
6815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
6816 msgid "YourRef"
6817 msgstr "Deres ref"
6818
6819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
6820 msgid "YourRef:"
6821 msgstr "Deres ref:"
6822
6823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6824 msgid "YourMail"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
6828 msgid "YourMail:"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6832 msgid "Phone"
6833 msgstr "Telefon"
6834
6835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6836 msgid "Phone:"
6837 msgstr "Telefon:"
6838
6839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6840 msgid "BankCode"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6844 msgid "BankCode:"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6848 msgid "BankAccount"
6849 msgstr "Bankkonto"
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6852 msgid "BankAccount:"
6853 msgstr "Bankkonto:"
6854
6855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
6856 msgid "PostalComment"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
6860 msgid "PostalComment:"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
6864 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6866 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6867 msgid "Date:"
6868 msgstr "Dato:"
6869
6870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
6871 msgid "Reference"
6872 msgstr "Referanse"
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
6875 msgid "Reference:"
6876 msgstr "Referanse:"
6877
6878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
6880 msgid "Opening:"
6881 msgstr "Åpning:"
6882
6883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
6884 msgid "Encl."
6885 msgstr "Vedlegg"
6886
6887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
6888 msgid "Encl.:"
6889 msgstr "Vedlegg:"
6890
6891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6893 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6894 msgid "cc:"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
6898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
6899 msgid "Closing:"
6900 msgstr "Avslutning:"
6901
6902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
6903 msgid "NameRowA"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
6907 msgid "NameRowA:"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
6911 msgid "NameRowB"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
6915 msgid "NameRowB:"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
6919 msgid "NameRowC"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
6923 msgid "NameRowC:"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
6927 msgid "NameRowD"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
6931 msgid "NameRowD:"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
6935 msgid "NameRowE"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
6939 msgid "NameRowE:"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
6943 msgid "NameRowF"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
6947 msgid "NameRowF:"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
6951 msgid "NameRowG"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
6955 msgid "NameRowG:"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
6959 msgid "AddressRowA"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6963 msgid "AddressRowA:"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6967 msgid "AddressRowB"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6971 msgid "AddressRowB:"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6975 msgid "AddressRowC"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6979 msgid "AddressRowC:"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6983 msgid "AddressRowD"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6987 msgid "AddressRowD:"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6991 msgid "AddressRowE"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6995 msgid "AddressRowE:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6999 msgid "AddressRowF"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7003 msgid "AddressRowF:"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7007 msgid "TelephoneRowA"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7011 msgid "TelephoneRowA:"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7015 msgid "TelephoneRowB"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7019 msgid "TelephoneRowB:"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7023 msgid "TelephoneRowC"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7027 msgid "TelephoneRowC:"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7031 msgid "TelephoneRowD"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7035 msgid "TelephoneRowD:"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7039 msgid "TelephoneRowE"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7043 msgid "TelephoneRowE:"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7047 msgid "TelephoneRowF"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
7051 msgid "TelephoneRowF:"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
7055 msgid "InternetRowA"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
7059 msgid "InternetRowA:"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
7063 msgid "InternetRowB"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
7067 msgid "InternetRowB:"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
7071 msgid "InternetRowC"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
7075 msgid "InternetRowC:"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
7079 msgid "InternetRowD"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
7083 msgid "InternetRowD:"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
7087 msgid "InternetRowE"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
7091 msgid "InternetRowE:"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
7095 msgid "InternetRowF"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
7099 msgid "InternetRowF:"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
7103 msgid "BankRowA"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
7107 msgid "BankRowA:"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
7111 msgid "BankRowB"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
7115 msgid "BankRowB:"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
7119 msgid "BankRowC"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
7123 msgid "BankRowC:"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
7127 msgid "BankRowD"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
7131 msgid "BankRowD:"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
7135 msgid "BankRowE"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
7139 msgid "BankRowE:"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
7143 msgid "BankRowF"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
7147 msgid "BankRowF:"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7151 msgid "Claim #."
7152 msgstr "Påstand #."
7153
7154 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7155 msgid "Remarks"
7156 msgstr "Merknader"
7157
7158 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7159 msgid "Remarks #."
7160 msgstr "Merknader #."
7161
7162 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7163 msgid "More"
7164 msgstr "Mer"
7165
7166 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
7167 msgid "(MORE)"
7168 msgstr "(MER)"
7169
7170 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
7171 msgid "FADE IN:"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
7175 msgid "INT."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
7179 msgid "EXT."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
7183 msgid "Continuing"
7184 msgstr "Fortsettes"
7185
7186 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
7187 msgid "(continuing)"
7188 msgstr "(forsettes)"
7189
7190 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
7191 msgid "Transition"
7192 msgstr "Overgang"
7193
7194 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
7195 msgid "TITLE OVER:"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
7199 msgid "INTERCUT"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
7203 msgid "INTERCUT WITH:"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
7207 msgid "FADE OUT"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
7211 msgid "General"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
7215 msgid "Scene"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
7219 msgid "Theorem:"
7220 msgstr "Teorem:"
7221
7222 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
7223 msgid "AddressForOffprints"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
7227 msgid "Address for Offprints:"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
7231 msgid "RunningTitle"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
7235 #: lib/layouts/svjour.inc:179
7236 msgid "Running title:"
7237 msgstr "Løpendeoverskrift:"
7238
7239 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7240 msgid "RunningAuthor"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
7244 msgid "Running author:"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178
7248 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
7249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7250 msgid "Keywords:"
7251 msgstr "Nøkkelord:"
7252
7253 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7254 msgid "E-mail:"
7255 msgstr "E-post:"
7256
7257 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
7258 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7259 msgid "Code"
7260 msgstr "Kode"
7261
7262 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
7263 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
7264 msgid "SGML"
7265 msgstr "SGML"
7266
7267 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
7268 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7269 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
7270 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
7271 msgid "Chapter"
7272 msgstr "Kapittel"
7273
7274 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
7275 msgid "Running LaTeX Title"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/llncs.layout:169
7279 msgid "TOC Title"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7283 #, fuzzy
7284 msgid "TOC title:"
7285 msgstr "Tittel:"
7286
7287 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
7288 msgid "Author Running"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Author Running:"
7294 msgstr "Forfatterinfo:"
7295
7296 #: lib/layouts/llncs.layout:206
7297 msgid "TOC Author"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7301 #, fuzzy
7302 msgid "TOC Author:"
7303 msgstr "Forfatter:"
7304
7305 #: lib/layouts/llncs.layout:299
7306 msgid "Case #."
7307 msgstr "Sak #."
7308
7309 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
7310 msgid "Conjecture #."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
7314 msgid "Example #."
7315 msgstr "Eksempel #."
7316
7317 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
7318 msgid "Exercise #."
7319 msgstr "Øvelse #."
7320
7321 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7322 msgid "Note #."
7323 msgstr "Notis #."
7324
7325 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
7326 msgid "Problem #."
7327 msgstr "Problem #."
7328
7329 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
7330 msgid "Property"
7331 msgstr "Egenskap"
7332
7333 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
7334 msgid "Property #."
7335 msgstr "Egenskap #."
7336
7337 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
7338 msgid "Question"
7339 msgstr "Spørsmål"
7340
7341 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7342 msgid "Question #."
7343 msgstr "Spørsmål #."
7344
7345 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7346 msgid "Remark #."
7347 msgstr "Merknad #."
7348
7349 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
7350 msgid "Solution"
7351 msgstr "Løsning"
7352
7353 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
7354 msgid "Solution #."
7355 msgstr "Løsning #."
7356
7357 #: lib/layouts/memoir.layout:75
7358 msgid "Chapterprecis"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/memoir.layout:96
7362 msgid "Epigraph"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/memoir.layout:108
7366 msgid "Poemtitle"
7367 msgstr "Dikt-tittel"
7368
7369 #: lib/layouts/memoir.layout:126
7370 msgid "Poemtitle*"
7371 msgstr "Dikt-tittel*"
7372
7373 #: lib/layouts/memoir.layout:150
7374 msgid "Legend"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/paper.layout:153
7378 msgid "SubTitle"
7379 msgstr "Undertittel"
7380
7381 #: lib/layouts/paper.layout:164
7382 msgid "Institution"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7386 msgid "Preprint"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7390 msgid "Thanks:"
7391 msgstr "Takk:"
7392
7393 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7394 msgid "Electronic Address:"
7395 msgstr "Elektronisk adresse:"
7396
7397 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
7398 msgid "acknowledgments"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
7402 msgid "PACS"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
7406 #, fuzzy
7407 msgid "PACS number:"
7408 msgstr "Nummerering"
7409
7410 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7411 msgid "\\arabic{chapter}"
7412 msgstr "\\arabic{chapter}"
7413
7414 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7415 msgid "\\Alph{chapter}"
7416 msgstr "\\Alph{chapter}"
7417
7418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7419 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7420 msgid "Labeling"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
7424 msgid "L"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
7428 msgid "O"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
7432 msgid "PS"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
7436 msgid "CC"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7440 msgid "Encl"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
7444 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7445 msgid "encl:"
7446 msgstr "vedlegg:"
7447
7448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7449 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7450 msgid "Telephone"
7451 msgstr "Telefon"
7452
7453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
7454 msgid "Telephone:"
7455 msgstr "Telefon:"
7456
7457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
7458 msgid "Place"
7459 msgstr "Sted"
7460
7461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7462 msgid "Place:"
7463 msgstr "Sted:"
7464
7465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7466 msgid "Backaddress"
7467 msgstr "Returadresse"
7468
7469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7470 msgid "Backaddress:"
7471 msgstr "Returadresse"
7472
7473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7474 msgid "Specialmail"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7478 msgid "Specialmail:"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
7482 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7483 msgid "Location"
7484 msgstr "Sted"
7485
7486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7487 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7488 msgid "Location:"
7489 msgstr "Sted:"
7490
7491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7492 msgid "Title:"
7493 msgstr "Tittel:"
7494
7495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7496 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7497 msgid "Subject"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7501 msgid "Subject:"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
7505 msgid "Yourref"
7506 msgstr "Deres ref."
7507
7508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
7509 msgid "Your ref.:"
7510 msgstr "Deres ref.:"
7511
7512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7513 msgid "Yourmail"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7517 msgid "Your letter of:"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7521 msgid "Myref"
7522 msgstr "Min ref."
7523
7524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7525 msgid "Our ref.:"
7526 msgstr "Vår ref.:"
7527
7528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7529 msgid "Customer"
7530 msgstr "Kunde"
7531
7532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7533 msgid "Customer no.:"
7534 msgstr "Kunde nr.: "
7535
7536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7537 msgid "Invoice"
7538 msgstr "Faktura"
7539
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
7541 msgid "Invoice no.:"
7542 msgstr "Faktura nr.:"
7543
7544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
7545 msgid "NextAddress"
7546 msgstr "NesteAdresse:"
7547
7548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
7549 msgid "Next Address:"
7550 msgstr "Neste Adresse:"
7551
7552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
7553 msgid "Post Scriptum:"
7554 msgstr "Post Scriptum"
7555
7556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
7557 msgid "Sender Name:"
7558 msgstr "Avsender:"
7559
7560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7561 msgid "SenderAddress"
7562 msgstr "Avsenderadresse"
7563
7564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7565 msgid "Sender Address:"
7566 msgstr "Avsenderadresse:"
7567
7568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7569 msgid "Sender Phone:"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7573 msgid "Fax"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7577 msgid "Sender Fax:"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
7581 msgid "E-Mail"
7582 msgstr "E-post"
7583
7584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7585 msgid "Sender E-Mail:"
7586 msgstr "Avsender e-post"
7587
7588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7589 msgid "Sender URL:"
7590 msgstr "Avsender URL:"
7591
7592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7593 msgid "Logo"
7594 msgstr "Logo"
7595
7596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7597 msgid "Logo:"
7598 msgstr "Logo:"
7599
7600 #: lib/layouts/seminar.layout:47
7601 msgid "LandscapeSlide"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/seminar.layout:53
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Landscape Slide"
7607 msgstr "Liggende"
7608
7609 #: lib/layouts/seminar.layout:58
7610 msgid "PortraitSlide"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Portrait Slide"
7616 msgstr "Stående"
7617
7618 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
7619 msgid "Slide"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/seminar.layout:73
7623 msgid "Slide*"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7627 msgid "SlideHeading"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7631 msgid "SlideSubHeading"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7635 msgid "ListOfSlides"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/seminar.layout:96
7639 msgid "List Of Slides"
7640 msgstr "Liste over lysark"
7641
7642 #: lib/layouts/seminar.layout:100
7643 msgid "SlideContents"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/seminar.layout:106
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Slidecontents"
7649 msgstr "Innholdsfortegnelse"
7650
7651 #: lib/layouts/seminar.layout:110
7652 msgid "ProgressContents"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/seminar.layout:116
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Progress Contents"
7658 msgstr "Innhold"
7659
7660 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7661 msgid "\tEnd."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
7665 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7666 msgid "Paragraph*"
7667 msgstr "Avsnitt*"
7668
7669 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7670 msgid "Key words."
7671 msgstr "Nøkkelord."
7672
7673 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7674 msgid "AMS"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7678 msgid "AMS subject classifications."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/slides.layout:104
7682 msgid "New Slide:"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: lib/layouts/slides.layout:126
7686 msgid "Overlay"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/slides.layout:142
7690 msgid "New Overlay:"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/slides.layout:183
7694 msgid "New Note:"
7695 msgstr "Nytt notat:"
7696
7697 #: lib/layouts/slides.layout:208
7698 msgid "InvisibleText"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/slides.layout:216
7702 msgid "<Invisible Text Follows>"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/slides.layout:233
7706 msgid "VisibleText"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/slides.layout:241
7710 msgid "<Visible Text Follows>"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/spie.layout:54
7714 msgid "Authorinfo"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/spie.layout:66
7718 msgid "Authorinfo:"
7719 msgstr "Forfatterinfo:"
7720
7721 #: lib/layouts/spie.layout:79
7722 msgid "ABSTRACT"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/spie.layout:94
7726 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7730 msgid "email:"
7731 msgstr "e-post:"
7732
7733 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7734 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7738 msgid "Subsubparagraph"
7739 msgstr "Underunderavsnitt"
7740
7741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7742 msgid "-- Header --"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7746 msgid "Special-section"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7750 msgid "Special-section:"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7754 #, fuzzy
7755 msgid "AGU-journal"
7756 msgstr "Journal"
7757
7758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7759 #, fuzzy
7760 msgid "AGU-journal:"
7761 msgstr "Journal"
7762
7763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Citation-number"
7766 msgstr "Sitering"
7767
7768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Citation-number:"
7771 msgstr "Sitering"
7772
7773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7774 msgid "AGU-volume"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7778 msgid "AGU-volume:"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7782 msgid "AGU-issue"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7786 msgid "AGU-issue:"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7790 msgid "Copyright:"
7791 msgstr "Copyright:"
7792
7793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Index-terms"
7796 msgstr "Indeks"
7797
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Index-terms..."
7801 msgstr "Indeks..."
7802
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Index-term"
7806 msgstr "Indeks"
7807
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Index-term:"
7811 msgstr "Indeks:"
7812
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Cross-term"
7816 msgstr "Kryssreferanse"
7817
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Cross-term:"
7821 msgstr "Kryssreferanse:"
7822
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7824 msgid "Supplementary"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7828 msgid "Supplementary..."
7829 msgstr ""
7830
7831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Supp-note"
7834 msgstr "notis"
7835
7836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Sup-mat-note:"
7839 msgstr "notis"
7840
7841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Cite-other"
7844 msgstr "Sentrert"
7845
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Cite-other:"
7849 msgstr "Sentrert"
7850
7851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
7852 msgid "Revised"
7853 msgstr "Revidert"
7854
7855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
7856 msgid "Revised:"
7857 msgstr "Revidert:"
7858
7859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Ident-line"
7862 msgstr "Innrykk"
7863
7864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Ident-line:"
7867 msgstr "Innrykk"
7868
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7870 msgid "Runhead"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7874 msgid "Runhead:"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7878 msgid "Published-online:"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
7882 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
7883 msgid "Citation"
7884 msgstr "Litteraturreferanse"
7885
7886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7887 msgid "Citation:"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7891 msgid "Posting-order"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7895 msgid "Posting-order:"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7899 msgid "AGU-pages"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7903 #, fuzzy
7904 msgid "AGU-pages:"
7905 msgstr "Oddetallssider:"
7906
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7908 msgid "Words"
7909 msgstr "Ord"
7910
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7912 msgid "Words:"
7913 msgstr "Ord:"
7914
7915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7916 msgid "Figures"
7917 msgstr "Figurer"
7918
7919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7920 msgid "Figures:"
7921 msgstr "Figurer:"
7922
7923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7924 msgid "Tables"
7925 msgstr "Tabeller"
7926
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7928 msgid "Tables:"
7929 msgstr "Tabeller:"
7930
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7932 msgid "Datasets"
7933 msgstr "Datasett"
7934
7935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7936 msgid "Datasets:"
7937 msgstr "Datasett:"
7938
7939 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
7940 msgid "CCC"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
7944 #, fuzzy
7945 msgid "CCC code:"
7946 msgstr "Kode"
7947
7948 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
7949 msgid "PaperId"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Paper Id:"
7955 msgstr "Ark"
7956
7957 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
7958 msgid "AuthorAddr"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
7962 msgid "Author Address:"
7963 msgstr "Forfatteradresse:"
7964
7965 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
7966 msgid "SlugComment"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Slug Comment:"
7972 msgstr "Kommentar"
7973
7974 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
7975 msgid "Plate"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
7979 msgid "Planotable"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
7983 msgid "Table Caption"
7984 msgstr "Tabelltittel"
7985
7986 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
7987 msgid "TableCaption"
7988 msgstr "Tabelltittel"
7989
7990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7991 msgid "Current Address"
7992 msgstr "Nåværende adresse"
7993
7994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7995 msgid "Current address:"
7996 msgstr "Nåværende adresse:"
7997
7998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7999 msgid "E-mail address:"
8000 msgstr "E-postadresse:"
8001
8002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
8003 msgid "Key words and phrases:"
8004 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
8005
8006 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
8007 msgid "Dedicatory"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
8011 msgid "Dedication:"
8012 msgstr "Dediserting:"
8013
8014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
8015 msgid "Translator"
8016 msgstr "Oversetter"
8017
8018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
8019 msgid "Translator:"
8020 msgstr "Oversetter:"
8021
8022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
8023 msgid "Subjectclass"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
8027 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
8031 msgid "Algorithm #."
8032 msgstr "Algoritme #."
8033
8034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
8035 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8036 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8037
8038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
8039 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
8043 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8044 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8045
8046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
8047 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
8051 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
8055 msgid "Conjecture*"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
8059 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8060 msgstr ""
8061
8062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
8063 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
8067 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
8071 msgid "Fact*"
8072 msgstr "Fakta*"
8073
8074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
8075 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
8079 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
8083 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
8087 msgid "Example*"
8088 msgstr "Eksempel"
8089
8090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
8091 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
8095 msgid "Condition*"
8096 msgstr "Forutsetning*"
8097
8098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
8099 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8100 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8101
8102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
8103 msgid "Problem*"
8104 msgstr "Problem*"
8105
8106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
8107 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8108 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
8109
8110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
8111 msgid "Exercise*"
8112 msgstr "Øvelse*"
8113
8114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
8115 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8116 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
8117
8118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
8119 msgid "Remark*"
8120 msgstr "Merknad*"
8121
8122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
8123 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8124 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
8125
8126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
8127 msgid "Claim*"
8128 msgstr "Påstand*"
8129
8130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
8131 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
8135 msgid "Note*"
8136 msgstr "Notis*"
8137
8138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
8139 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
8143 msgid "Notation*"
8144 msgstr "Notasjon*"
8145
8146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
8147 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
8151 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
8155 msgid "Acknowledgement*"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
8159 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
8163 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8164 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
8165
8166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
8167 msgid "Conclusion*"
8168 msgstr "Konklusjon*"
8169
8170 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8171 msgid "Literal"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
8175 msgid "Chapter*"
8176 msgstr "Kapittel*"
8177
8178 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
8179 msgid "Subparagraph*"
8180 msgstr "Underavsnitt*"
8181
8182 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8183 msgid "Authorgroup"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8187 msgid "RevisionHistory"
8188 msgstr "Revisjonshistorie"
8189
8190 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
8191 msgid "Revision History"
8192 msgstr "Revisjonshistorie"
8193
8194 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
8195 msgid "Revision"
8196 msgstr "Revisjon"
8197
8198 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
8199 msgid "RevisionRemark"
8200 msgstr "RevisjonsMerknad"
8201
8202 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
8203 msgid "FirstName"
8204 msgstr "Fornavn"
8205
8206 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
8207 msgid "Surname"
8208 msgstr "Etternavn"
8209
8210 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8211 msgid "Scrap"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
8215 msgid "Part \\Roman{part}"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
8219 msgid "\\Alph{section}"
8220 msgstr "\\Alph{section}"
8221
8222 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
8223 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8224 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
8225
8226 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8227 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8228 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8229
8230 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8231 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8232 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8233
8234 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8235 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8236 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8237
8238 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8239 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8240 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
8241
8242 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8243 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8247 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8248 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8249
8250 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8251 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8252 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8253
8254 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8255 msgid "\\Roman{section}."
8256 msgstr "\\Roman{section}."
8257
8258 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8259 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8263 msgid "\\Alph{subsection}."
8264 msgstr "\\Alph{subsection}."
8265
8266 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8267 msgid "\\arabic{subsection}."
8268 msgstr "\\arabic{subsection}."
8269
8270 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8271 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8272 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
8273
8274 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8275 msgid "\\alph{subsubsection}."
8276 msgstr "\\alph{subsubsection}."
8277
8278 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8279 msgid "\\alph{paragraph}."
8280 msgstr "\\alph{paragraph}."
8281
8282 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8283 msgid "Addpart"
8284 msgstr "Ekstradel"
8285
8286 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8287 msgid "Addchap"
8288 msgstr "Ekstrakapittel"
8289
8290 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8291 msgid "Addsec"
8292 msgstr "Ekstraseksjon"
8293
8294 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8295 msgid "Addchap*"
8296 msgstr "Ekstrakapittel*"
8297
8298 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8299 msgid "Addsec*"
8300 msgstr "Ekstraseksjon*"
8301
8302 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8303 msgid "Minisec"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8307 msgid "Publishers"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
8311 msgid "Dedication"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8315 msgid "Titlehead"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8319 msgid "Uppertitleback"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8323 msgid "Lowertitleback"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8327 msgid "Extratitle"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8331 msgid "Captionabove"
8332 msgstr "Bildetekst-over"
8333
8334 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
8335 msgid "Captionbelow"
8336 msgstr "Bildetekst-under"
8337
8338 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
8339 msgid "Dictum"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
8343 msgid "Table"
8344 msgstr "Tabell"
8345
8346 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
8347 msgid "List of Tables"
8348 msgstr "Liste over tabeller"
8349
8350 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
8351 msgid "Figure"
8352 msgstr "Figur"
8353
8354 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
8355 msgid "List of Figures"
8356 msgstr "Liste over figurer"
8357
8358 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
8359 msgid "List of Algorithms"
8360 msgstr "Liste over algoritmer"
8361
8362 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
8363 msgid "Senseless!"
8364 msgstr "Meningsløst!"
8365
8366 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
8367 msgid "#*"
8368 msgstr "#*"
8369
8370 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8371 msgid "Headnote"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/svjour.inc:113
8375 msgid "Headnote (optional):"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Corr Author:"
8381 msgstr "Forfatter"
8382
8383 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8384 msgid "Offprints"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/svjour.inc:249
8388 msgid "Offprints:"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/languages:2
8392 msgid "Afrikaans"
8393 msgstr "Afrikaans"
8394
8395 #: lib/languages:3
8396 msgid "American"
8397 msgstr "Amerikansk"
8398
8399 #: lib/languages:4
8400 msgid "Arabic"
8401 msgstr "Arabisk"
8402
8403 #: lib/languages:5
8404 msgid "Austrian"
8405 msgstr "Østerisk"
8406
8407 #: lib/languages:6
8408 msgid "Bahasa"
8409 msgstr "Bahasa"
8410
8411 #: lib/languages:7
8412 msgid "Belarusian"
8413 msgstr "Hviterussisk"
8414
8415 #: lib/languages:8
8416 msgid "Basque"
8417 msgstr "Baskisk"
8418
8419 #: lib/languages:9
8420 msgid "Portuguese (Brazil)"
8421 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
8422
8423 #: lib/languages:10
8424 msgid "Breton"
8425 msgstr "Bretonsk"
8426
8427 #: lib/languages:11
8428 msgid "British"
8429 msgstr "Britisk"
8430
8431 #: lib/languages:12
8432 msgid "Bulgarian"
8433 msgstr "Bulgarsk"
8434
8435 #: lib/languages:13
8436 msgid "Canadian"
8437 msgstr "Kanadisk"
8438
8439 #: lib/languages:14
8440 msgid "French Canadian"
8441 msgstr "Fransk Kanadisk"
8442
8443 #: lib/languages:15
8444 msgid "Catalan"
8445 msgstr "Katalansk"
8446
8447 #: lib/languages:16
8448 msgid "Croatian"
8449 msgstr "Kroatisk"
8450
8451 #: lib/languages:17
8452 msgid "Czech"
8453 msgstr "Tsjekkisk"
8454
8455 #: lib/languages:18
8456 msgid "Danish"
8457 msgstr "Dansk"
8458
8459 #: lib/languages:19
8460 msgid "Dutch"
8461 msgstr "Nederlandsk"
8462
8463 #: lib/languages:20
8464 msgid "English"
8465 msgstr "Engelsk"
8466
8467 #: lib/languages:21
8468 msgid "Esperanto"
8469 msgstr "Esperanto"
8470
8471 #: lib/languages:23
8472 msgid "Estonian"
8473 msgstr "Estlandsk"
8474
8475 #: lib/languages:24
8476 msgid "Finnish"
8477 msgstr "Finsk"
8478
8479 #: lib/languages:26
8480 msgid "French"
8481 msgstr "Fransk"
8482
8483 #: lib/languages:27
8484 msgid "Galician"
8485 msgstr "Gælisk"
8486
8487 #: lib/languages:30
8488 msgid "German"
8489 msgstr "Tysk"
8490
8491 #: lib/languages:31
8492 msgid "German (new spelling)"
8493 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
8494
8495 #: lib/languages:33
8496 msgid "Hebrew"
8497 msgstr "Hebraisk"
8498
8499 #: lib/languages:35
8500 msgid "Irish"
8501 msgstr "Irsk"
8502
8503 #: lib/languages:36
8504 msgid "Italian"
8505 msgstr "Italiensk"
8506
8507 #: lib/languages:37
8508 msgid "Kazakh"
8509 msgstr "Kasakstansk"
8510
8511 #: lib/languages:40
8512 msgid "Lithuanian"
8513 msgstr "Litauisk"
8514
8515 #: lib/languages:41
8516 msgid "Latvian"
8517 msgstr "Latvisk"
8518
8519 #: lib/languages:42
8520 msgid "Icelandic"
8521 msgstr "Islandsk"
8522
8523 #: lib/languages:43
8524 msgid "Magyar"
8525 msgstr "Ungarsk"
8526
8527 #: lib/languages:44
8528 msgid "Norsk"
8529 msgstr "Norsk"
8530
8531 #: lib/languages:45
8532 msgid "Nynorsk"
8533 msgstr "Nynorsk"
8534
8535 #: lib/languages:46
8536 msgid "Polish"
8537 msgstr "Polsk"
8538
8539 #: lib/languages:47
8540 msgid "Portugese"
8541 msgstr "Portugisisk"
8542
8543 #: lib/languages:48
8544 msgid "Romanian"
8545 msgstr "Romansk"
8546
8547 #: lib/languages:49
8548 msgid "Russian"
8549 msgstr "Russisk"
8550
8551 #: lib/languages:50
8552 msgid "Scottish"
8553 msgstr "Skotsk"
8554
8555 #: lib/languages:51
8556 msgid "Serbian"
8557 msgstr "Serbisk"
8558
8559 #: lib/languages:52
8560 msgid "Serbo-Croatian"
8561 msgstr "Serbo-Kroatisk"
8562
8563 #: lib/languages:53
8564 msgid "Spanish"
8565 msgstr "Spansk"
8566
8567 #: lib/languages:54
8568 msgid "Slovak"
8569 msgstr "Slovakisk"
8570
8571 #: lib/languages:55
8572 msgid "Slovene"
8573 msgstr "Slovensk"
8574
8575 #: lib/languages:56
8576 msgid "Swedish"
8577 msgstr "Svensk"
8578
8579 #: lib/languages:57
8580 msgid "Thai"
8581 msgstr "Thailansk"
8582
8583 #: lib/languages:58
8584 msgid "Turkish"
8585 msgstr "Tyrkisk"
8586
8587 #: lib/languages:59
8588 msgid "Ukrainian"
8589 msgstr "Ukrainsk"
8590
8591 #: lib/languages:62
8592 msgid "Welsh"
8593 msgstr "Walisisk"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8596 msgid "File|F"
8597 msgstr "Fil|F"
8598
8599 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8600 msgid "Edit|E"
8601 msgstr "Rediger|R"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
8604 msgid "Insert|I"
8605 msgstr "Sett inn|S"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:35
8608 msgid "Layout|L"
8609 msgstr "Stil|S"
8610
8611 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
8612 msgid "View|V"
8613 msgstr "Vis|V"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
8616 msgid "Navigate|N"
8617 msgstr "Naviger|N"
8618
8619 #: lib/ui/classic.ui:38
8620 msgid "Documents|D"
8621 msgstr "Dokumenter|D"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
8624 msgid "Help|H"
8625 msgstr "Hjelp|H"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
8628 msgid "New|N"
8629 msgstr "Ny|N"
8630
8631 #: lib/ui/classic.ui:48
8632 msgid "New from Template...|T"
8633 msgstr "Ny med mal...|m"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
8636 msgid "Open...|O"
8637 msgstr "Åpne...|p"
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8640 msgid "Close|C"
8641 msgstr "Lukk|L"
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8644 msgid "Save|S"
8645 msgstr "Lagre|a"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8648 msgid "Save As...|A"
8649 msgstr "Lagre som|s"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8652 msgid "Revert|R"
8653 msgstr "Angre all redigering"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8656 msgid "Version Control|V"
8657 msgstr "Versjonskontroll|V"
8658
8659 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8660 msgid "Import|I"
8661 msgstr "Importer|I"
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8664 msgid "Export|E"
8665 msgstr "Eksporter|E"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8668 msgid "Print...|P"
8669 msgstr "Skriv ut...|u"
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8672 msgid "Fax...|F"
8673 msgstr "Faks...|F"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8676 msgid "Exit|x"
8677 msgstr "Avslutt|v"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8680 msgid "Register...|R"
8681 msgstr "Registrer...|R"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8684 msgid "Check In Changes...|I"
8685 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8688 msgid "Check Out for Edit|O"
8689 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8692 msgid "Revert to Last Version|L"
8693 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8696 msgid "Undo Last Check In|U"
8697 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8700 msgid "Show History|H"
8701 msgstr "Vis Historie|H"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8704 msgid "Custom...|C"
8705 msgstr "Egendefinert...|E"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8708 msgid "Undo|U"
8709 msgstr "Angre|A"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:91
8712 msgid "Redo|d"
8713 msgstr "Gjør om|G"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:93
8716 msgid "Cut|C"
8717 msgstr "Klipp|K"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:94
8720 msgid "Copy|o"
8721 msgstr "Kopier|o"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:95
8724 msgid "Paste|a"
8725 msgstr "Lim inn|L"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:96
8728 msgid "Paste External Selection|x"
8729 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8732 msgid "Find & Replace...|F"
8733 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:100
8736 msgid "Tabular|T"
8737 msgstr "Tabell|T"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
8740 msgid "Math|M"
8741 msgstr "Matte|M"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
8744 msgid "Spellchecker...|S"
8745 msgstr "Stavekontroll...|S"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:105
8748 msgid "Thesaurus..."
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8752 msgid "Count Words|W"
8753 msgstr "Tell ord"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
8756 msgid "Check TeX|h"
8757 msgstr "Sjekk TeX|j"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:108
8760 msgid "Change Tracking|g"
8761 msgstr "Spore endringer|S"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
8764 msgid "Preferences...|P"
8765 msgstr "Preferanser...|P"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
8768 msgid "Reconfigure|R"
8769 msgstr "Rekonfigurer|R"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
8772 msgid "Selection as Lines|L"
8773 msgstr "som linjer|l"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
8776 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8777 msgstr "som avsnitt|a"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
8780 msgid "Multicolumn|M"
8781 msgstr "Multikolonne|M"
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:122
8784 msgid "Line Top|T"
8785 msgstr "Topp linje|T"
8786
8787 #: lib/ui/classic.ui:123
8788 msgid "Line Bottom|B"
8789 msgstr "Bunn linje|B"
8790
8791 #: lib/ui/classic.ui:124
8792 msgid "Line Left|L"
8793 msgstr "Venstre|V"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:125
8796 msgid "Line Right|R"
8797 msgstr "Høyre|H"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:127
8800 msgid "Alignment|i"
8801 msgstr "Justering|J"
8802
8803 #: lib/ui/classic.ui:129
8804 msgid "Add Row|A"
8805 msgstr "Legg til rad|a"
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:130
8808 msgid "Delete Row|w"
8809 msgstr "Slett rad|l"
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
8812 msgid "Copy Row"
8813 msgstr "Kopier rad"
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
8816 msgid "Swap Rows"
8817 msgstr "Bytt om rader"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:134
8820 msgid "Add Column|u"
8821 msgstr "Legg til kolonne|n"
8822
8823 #: lib/ui/classic.ui:135
8824 msgid "Delete Column|D"
8825 msgstr "Slett kolonne|S"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
8828 msgid "Copy Column"
8829 msgstr "Kopier kolonne"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
8832 msgid "Swap Columns"
8833 msgstr "Bytt om kolonner"
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8836 msgid "Left|L"
8837 msgstr "Venstrejuster|V"
8838
8839 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8840 msgid "Center|C"
8841 msgstr "Sentrer"
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8844 msgid "Right|R"
8845 msgstr "Høyrejuster|H"
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
8848 msgid "Top|T"
8849 msgstr "Toppjustere rad|T"
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
8852 msgid "Middle|M"
8853 msgstr "Midtjustere rad|M"
8854
8855 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
8856 msgid "Bottom|B"
8857 msgstr "Bunnjustere rad|B"
8858
8859 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
8860 msgid "Toggle Numbering|N"
8861 msgstr "Numerering av/på|N"
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
8864 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8865 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
8868 msgid "Change Limits Type|L"
8869 msgstr "Endre grensetype"
8870
8871 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
8872 msgid "Change Formula Type|F"
8873 msgstr "Endre formeltype"
8874
8875 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
8876 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8877 msgstr "Bruk algebra-programvare"
8878
8879 #: lib/ui/classic.ui:168
8880 msgid "Alignment|A"
8881 msgstr "Justering|J"
8882
8883 #: lib/ui/classic.ui:170
8884 msgid "Add Row|R"
8885 msgstr "Legg til rad|r"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:171
8888 msgid "Delete Row|D"
8889 msgstr "Slett rad|l"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:175
8892 msgid "Add Column|C"
8893 msgstr "Legg til kolonne|k"
8894
8895 #: lib/ui/classic.ui:176
8896 msgid "Delete Column|e"
8897 msgstr "Slett kolonne|S"
8898
8899 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
8900 msgid "Default|t"
8901 msgstr "Standard|t"
8902
8903 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
8904 msgid "Display|D"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
8908 msgid "Inline|I"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
8912 msgid "Octave"
8913 msgstr "Octave"
8914
8915 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
8916 msgid "Maxima"
8917 msgstr "Maxima"
8918
8919 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
8920 msgid "Mathematica"
8921 msgstr "Mathematica"
8922
8923 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
8924 msgid "Maple, simplify"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
8928 msgid "Maple, factor"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
8932 msgid "Maple, evalm"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
8936 msgid "Maple, evalf"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
8940 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8941 msgid "Inline Formula|I"
8942 msgstr "Formel i teksten|i"
8943
8944 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
8945 msgid "Displayed Formula|D"
8946 msgstr "Fremhevet formel|h"
8947
8948 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
8949 msgid "Eqnarray Environment|q"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:202
8953 msgid "Align Environment|A"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:203
8957 msgid "AlignAt Environment"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:204
8961 msgid "Flalign Environment|F"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/ui/classic.ui:207
8965 msgid "Gather Environment"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/ui/classic.ui:208
8969 msgid "Multline Environment"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
8973 msgid "Math|h"
8974 msgstr "Matte|M"
8975
8976 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
8977 msgid "Special Character|S"
8978 msgstr "Spesielt tegn|S"
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
8981 msgid "Citation...|C"
8982 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
8983
8984 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
8985 msgid "Cross-reference...|r"
8986 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8987
8988 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
8989 msgid "Label...|L"
8990 msgstr "Referansemerke...|R"
8991
8992 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
8993 msgid "Footnote|F"
8994 msgstr "Fotnote|F"
8995
8996 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
8997 msgid "Marginal Note|M"
8998 msgstr "Margnotis|M"
8999
9000 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9001 msgid "Short Title"
9002 msgstr "Kort tittel"
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:223
9005 msgid "Index Entry|I"
9006 msgstr "Nøkkelord for register|N"
9007
9008 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9009 msgid "URL...|U"
9010 msgstr "URL...|U"
9011
9012 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9013 msgid "Note|N"
9014 msgstr "Notis|o"
9015
9016 #: lib/ui/classic.ui:226
9017 msgid "Lists & TOC|O"
9018 msgstr "Lister & innhold|o"
9019
9020 #: lib/ui/classic.ui:228
9021 msgid "TeX Code|T"
9022 msgstr "TeX Kode|T"
9023
9024 #: lib/ui/classic.ui:229
9025 msgid "Minipage|p"
9026 msgstr "Miniside|s"
9027
9028 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9029 msgid "Graphics...|G"
9030 msgstr "Grafikk...|G"
9031
9032 #: lib/ui/classic.ui:231
9033 msgid "Tabular Material...|b"
9034 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9035
9036 #: lib/ui/classic.ui:232
9037 msgid "Floats|a"
9038 msgstr "Floats|a"
9039
9040 #: lib/ui/classic.ui:234
9041 msgid "Include File...|d"
9042 msgstr "Inkluder fil...|d"
9043
9044 #: lib/ui/classic.ui:235
9045 msgid "Insert File|e"
9046 msgstr "Sett inn fil|e"
9047
9048 #: lib/ui/classic.ui:236
9049 msgid "External Material...|x"
9050 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9051
9052 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9053 msgid "Superscript|S"
9054 msgstr "Hevet skrift|H"
9055
9056 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9057 msgid "Subscript|u"
9058 msgstr "Senket skrift|S"
9059
9060 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9061 msgid "Horizontal Fill|H"
9062 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
9063
9064 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9065 msgid "Hyphenation Point|P"
9066 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9067
9068 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9069 msgid "Ligature Break|k"
9070 msgstr "Ligaturbrekk|L"
9071
9072 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9073 msgid "Protected Space|r"
9074 msgstr "Hardt mellomrom"
9075
9076 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9077 msgid "Inter-word Space|w"
9078 msgstr "Ordmellomrom"
9079
9080 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9081 msgid "Thin Space|T"
9082 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
9083
9084 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9085 msgid "Vertical Space..."
9086 msgstr "Vertikal avstand..."
9087
9088 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9089 msgid "Line Break|L"
9090 msgstr "Linjeskift|i"
9091
9092 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9093 msgid "Ellipsis|i"
9094 msgstr "Ellipse|i"
9095
9096 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9097 msgid "End of Sentence|E"
9098 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
9099
9100 #: lib/ui/classic.ui:252
9101 msgid "Single Quote|Q"
9102 msgstr "Enkelt sitattegn"
9103
9104 #: lib/ui/classic.ui:253
9105 msgid "Ordinary Quote|O"
9106 msgstr "\"Anførselstegn\""
9107
9108 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9109 msgid "Menu Separator|M"
9110 msgstr "Menyseparator|M"
9111
9112 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9113 msgid "Horizontal Line"
9114 msgstr "Horisontal linje"
9115
9116 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9117 msgid "Page Break"
9118 msgstr "Sideskift"
9119
9120 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9121 msgid "Display Formula|D"
9122 msgstr "Fremhevet formel|h"
9123
9124 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9125 msgid "Eqnarray Environment|E"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9129 msgid "AMS align Environment|a"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9133 msgid "AMS alignat Environment|t"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9137 msgid "AMS flalign Environment|f"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9141 msgid "AMS gather Environment|g"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9145 msgid "AMS multline Environment|m"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9149 msgid "Array Environment|y"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9153 msgid "Cases Environment|C"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9157 msgid "Split Environment|S"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9161 msgid "Font Change|o"
9162 msgstr "Fontendring|o"
9163
9164 #: lib/ui/classic.ui:276
9165 msgid "Math Panel|l"
9166 msgstr "Mattepanel|l"
9167
9168 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9169 msgid "Math Normal Font"
9170 msgstr "Normal mattefont"
9171
9172 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9173 msgid "Math Calligraphic Family"
9174 msgstr "Matte Kalligrafisk"
9175
9176 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9177 msgid "Math Fraktur Family"
9178 msgstr "Matte Fraktur"
9179
9180 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9181 msgid "Math Roman Family"
9182 msgstr "Matte Roman"
9183
9184 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9185 msgid "Math Sans Serif Family"
9186 msgstr "Matte Sans Serif"
9187
9188 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9189 msgid "Math Bold Series"
9190 msgstr "Matte Fet"
9191
9192 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9193 msgid "Text Normal Font"
9194 msgstr "Normal tekstfont"
9195
9196 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9197 msgid "Text Roman Family"
9198 msgstr "Tekst Roman"
9199
9200 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9201 msgid "Text Sans Serif Family"
9202 msgstr "Tekst Sans Serif"
9203
9204 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9205 msgid "Text Typewriter Family"
9206 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
9207
9208 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9209 msgid "Text Bold Series"
9210 msgstr "Tekst Fet"
9211
9212 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9213 msgid "Text Medium Series"
9214 msgstr "Tekst Medium"
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9217 msgid "Text Italic Shape"
9218 msgstr "Tekst Kursiv"
9219
9220 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9221 msgid "Text Small Caps Shape"
9222 msgstr "Tekst Kapiteler"
9223
9224 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9225 msgid "Text Slanted Shape"
9226 msgstr "Tekst Skrå"
9227
9228 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9229 msgid "Text Upright Shape"
9230 msgstr "Tekst Stående"
9231
9232 #: lib/ui/classic.ui:306
9233 msgid "Floatflt Figure"
9234 msgstr "\"Floatflt\" figur"
9235
9236 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9237 msgid "Table of Contents|C"
9238 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9239
9240 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9241 msgid "Index List|I"
9242 msgstr "Register|R"
9243
9244 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9245 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9246 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
9247
9248 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9249 msgid "LyX Document...|X"
9250 msgstr "LyX dokument...|X"
9251
9252 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9253 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9254 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
9255
9256 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9257 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9258 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
9259
9260 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9261 msgid "Track Changes|T"
9262 msgstr "Spor endringer|S"
9263
9264 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9265 msgid "Merge Changes...|M"
9266 msgstr "Flett inn endringer...|F"
9267
9268 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9269 msgid "Accept All Changes|A"
9270 msgstr "Godta alle endringer|G"
9271
9272 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9273 msgid "Reject All Changes|R"
9274 msgstr "Forkast alle endringer|k"
9275
9276 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9277 msgid "Show Changes in Output|S"
9278 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
9279
9280 #: lib/ui/classic.ui:334
9281 msgid "Character...|C"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/ui/classic.ui:335
9285 msgid "Paragraph...|P"
9286 msgstr "Avsnitt...|v"
9287
9288 #: lib/ui/classic.ui:336
9289 msgid "Document...|D"
9290 msgstr "Dokument...|D"
9291
9292 #: lib/ui/classic.ui:337
9293 msgid "Tabular...|T"
9294 msgstr "Tabell...|T"
9295
9296 #: lib/ui/classic.ui:339
9297 msgid "Emphasize Style|E"
9298 msgstr "Uthevet stil|U"
9299
9300 #: lib/ui/classic.ui:340
9301 msgid "Noun Style|N"
9302 msgstr "Substantiv stil|S"
9303
9304 #: lib/ui/classic.ui:341
9305 msgid "Bold Style|B"
9306 msgstr "Fet stil|F"
9307
9308 #: lib/ui/classic.ui:344
9309 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9310 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
9311
9312 #: lib/ui/classic.ui:345
9313 msgid "Increase Environment Depth|i"
9314 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9315
9316 #: lib/ui/classic.ui:346
9317 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9318 msgstr "LaTeX preamble..."
9319
9320 #: lib/ui/classic.ui:347
9321 msgid "Start Appendix Here|S"
9322 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9323
9324 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9325 msgid "Build Program|B"
9326 msgstr "Lag programm|o"
9327
9328 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9329 msgid "Update|U"
9330 msgstr "Oppdater|O"
9331
9332 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9333 msgid "LaTeX Log|L"
9334 msgstr "LaTeX Logg|L"
9335
9336 #: lib/ui/classic.ui:361
9337 msgid "TeX Information|X"
9338 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9339
9340 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9341 msgid "Next Note|N"
9342 msgstr "Neste notis|n"
9343
9344 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9345 msgid "Go to Label|L"
9346 msgstr "Gå til merke"
9347
9348 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9349 msgid "Bookmarks|B"
9350 msgstr "Bokmerker|B"
9351
9352 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9353 msgid "Save Bookmark 1|S"
9354 msgstr "Lagre bokmerke 1"
9355
9356 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9357 msgid "Save Bookmark 2"
9358 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9359
9360 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9361 msgid "Save Bookmark 3"
9362 msgstr "Lagre bokmerke 3"
9363
9364 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9365 msgid "Save Bookmark 4"
9366 msgstr "Lagre bokmerke 4"
9367
9368 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9369 msgid "Save Bookmark 5"
9370 msgstr "Lagre bokmerke 5"
9371
9372 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9373 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9374 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
9375
9376 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9377 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9378 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
9379
9380 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9381 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9382 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
9383
9384 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9385 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9386 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
9387
9388 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9389 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9390 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
9391
9392 #: lib/ui/classic.ui:405
9393 msgid "Tooltips|o"
9394 msgstr "Tooltips|o"
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9397 msgid "Introduction|I"
9398 msgstr "Introduksjon|I"
9399
9400 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9401 msgid "Tutorial|T"
9402 msgstr "Innføring|n"
9403
9404 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9405 msgid "User's Guide|U"
9406 msgstr "Brukermanual|B"
9407
9408 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9409 msgid "Extended Features|E"
9410 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
9411
9412 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9413 msgid "Customization|C"
9414 msgstr "Tilpasning|T"
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9417 msgid "FAQ|F"
9418 msgstr "FAQ|F"
9419
9420 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9421 msgid "Table of Contents|a"
9422 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
9423
9424 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9425 msgid "LaTeX Configuration|L"
9426 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
9427
9428 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9429 msgid "About LyX|X"
9430 msgstr "Om LyX|X"
9431
9432 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9433 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9434 msgid "About LyX"
9435 msgstr "Om LyX"
9436
9437 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9438 msgid "Preferences..."
9439 msgstr "Preferanser..."
9440
9441 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9442 msgid "Quit LyX"
9443 msgstr "Avslutt LyX"
9444
9445 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9446 msgid "Toolbars"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9450 msgid "Document|D"
9451 msgstr "Dokument|D"
9452
9453 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9454 msgid "Tools|T"
9455 msgstr "Verktøy|V"
9456
9457 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9458 msgid "New from Template...|m"
9459 msgstr "Ny med mal...|m"
9460
9461 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9462 msgid "Open recent|t"
9463 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
9464
9465 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9466 msgid "Redo|R"
9467 msgstr "Gjør om|G"
9468
9469 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9470 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:839
9471 msgid "Cut"
9472 msgstr "Klipp"
9473
9474 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9475 #: src/mathed/math_nestinset.C:441 src/text3.C:844
9476 msgid "Copy"
9477 msgstr "Kopier"
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
9480 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:417
9481 #: src/text3.C:826
9482 msgid "Paste"
9483 msgstr "Lim inn"
9484
9485 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9486 msgid "Paste Recent"
9487 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
9488
9489 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9490 msgid "Paste External Selection"
9491 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
9492
9493 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9494 msgid "Text Style...|S"
9495 msgstr "Tekststil..."
9496
9497 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9498 msgid "Paragraph Settings...|P"
9499 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
9500
9501 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9502 msgid "Table|T"
9503 msgstr "Tabell|T"
9504
9505 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9506 msgid "Rows & Cols|C"
9507 msgstr "Rader og kolonner"
9508
9509 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9510 msgid "Increase List Depth|I"
9511 msgstr "Øk listedybde|k"
9512
9513 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9514 msgid "Decrease List Depth|D"
9515 msgstr "Minsk listedybde|M"
9516
9517 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9518 msgid "TeX Code Settings...|C"
9519 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
9520
9521 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9522 msgid "Float Settings...|a"
9523 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
9524
9525 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9526 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9530 msgid "Note Settings...|N"
9531 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
9532
9533 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9534 msgid "Branch Settings...|B"
9535 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
9536
9537 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9538 msgid "Box Settings...|x"
9539 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
9540
9541 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9542 msgid "Table Settings...|a"
9543 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
9544
9545 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9546 msgid "Top Line|T"
9547 msgstr "Topplinje|T"
9548
9549 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9550 msgid "Bottom Line|B"
9551 msgstr "Bunnlinje|B"
9552
9553 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9554 msgid "Left Line|L"
9555 msgstr "Venstre linje|V"
9556
9557 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9558 msgid "Right Line|R"
9559 msgstr "Høyre linje|H"
9560
9561 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9562 msgid "Add Row"
9563 msgstr "Legg til rad"
9564
9565 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9566 msgid "Delete Row"
9567 msgstr "Slett rad"
9568
9569 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9570 msgid "Add Column"
9571 msgstr "Legg til kolonne"
9572
9573 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9574 msgid "Delete Column"
9575 msgstr "Slett kolonne"
9576
9577 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9578 msgid "Add Line Above"
9579 msgstr "Ny linje over"
9580
9581 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9582 msgid "Add Line Below"
9583 msgstr "Ny linje under"
9584
9585 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9586 msgid "Delete Line Above"
9587 msgstr "Fjern linje over"
9588
9589 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9590 msgid "Delete Line Below"
9591 msgstr "Fjern linje under"
9592
9593 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9594 msgid "Add Line to Left"
9595 msgstr "Ny linje på venstre side"
9596
9597 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9598 msgid "Add Line to Right"
9599 msgstr "Ny linje på høyre side"
9600
9601 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9602 msgid "Delete Line to Left"
9603 msgstr "Fjern linje på venstre side"
9604
9605 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
9606 msgid "Delete Line to Right"
9607 msgstr "Fjern linje på høyre side"
9608
9609 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
9610 msgid "Display Tooltips|i"
9611 msgstr "Vis Tooltips|o"
9612
9613 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9614 msgid "Special Formatting|o"
9615 msgstr "Spesiell formattering|p"
9616
9617 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9618 msgid "List / TOC|i"
9619 msgstr "Lister & innhold|i"
9620
9621 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9622 msgid "Float|a"
9623 msgstr "Flytende (Float)|a"
9624
9625 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
9626 msgid "Branch|B"
9627 msgstr "Dokumentgren|D"
9628
9629 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
9630 msgid "Character Style|y"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
9634 msgid "File|e"
9635 msgstr "Fil|F"
9636
9637 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9638 #: src/insets/insetbox.C:148
9639 msgid "Box"
9640 msgstr "Boks"
9641
9642 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9643 msgid "Index Entry|d"
9644 msgstr "Nøkkelord|N"
9645
9646 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9647 msgid "Table...|T"
9648 msgstr "Tabell...|T"
9649
9650 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9651 msgid "TeX Code|X"
9652 msgstr "TeX-kode|X"
9653
9654 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9655 msgid "Ordinary Quote|Q"
9656 msgstr "Vanlig sitattegn"
9657
9658 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9659 msgid "Single Quote|S"
9660 msgstr "Enkelt sitattegn"
9661
9662 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9663 msgid "Aligned Environment"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
9667 msgid "AlignedAt Environment"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9671 msgid "Gathered Environment"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
9675 msgid "Math Panel|P"
9676 msgstr "Mattepanel|p"
9677
9678 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9679 msgid "Text Wrap Float|W"
9680 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9681
9682 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9683 msgid "External Material...|M"
9684 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9685
9686 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9687 msgid "Child Document...|d"
9688 msgstr "Underdokument...|d"
9689
9690 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
9691 msgid "LyX Note|N"
9692 msgstr "Notis|N"
9693
9694 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
9695 msgid "Comment|C"
9696 msgstr "Kommentar|K"
9697
9698 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9699 msgid "Greyed Out|G"
9700 msgstr "Grået ut|G"
9701
9702 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9703 msgid "Change Tracking|C"
9704 msgstr "Spore endringer"
9705
9706 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9707 msgid "Table of Contents|T"
9708 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9709
9710 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9711 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
9715 msgid "Start Appendix Here|A"
9716 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9717
9718 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9719 msgid "Settings...|S"
9720 msgstr "Innstillinger...|I"
9721
9722 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9723 msgid "Thesaurus...|T"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9727 msgid "TeX Information|I"
9728 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9731 msgid "standard"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9735 msgid "New document"
9736 msgstr "Nytt dokument"
9737
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9739 msgid "Open document"
9740 msgstr "Åpne dokument"
9741
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9743 msgid "Save document"
9744 msgstr "Lagre dokumentet"
9745
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9747 msgid "Print document"
9748 msgstr "Skriv ut dokumentet"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
9751 msgid "Undo"
9752 msgstr "Angre"
9753
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
9755 msgid "Redo"
9756 msgstr "Gjør omigjen"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9759 msgid "Find and replace"
9760 msgstr "Finn og erstatt"
9761
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9763 msgid "Toggle emphasis"
9764 msgstr "Uthevet av/på"
9765
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9767 msgid "Toggle noun"
9768 msgstr "Substantiv stil av/på"
9769
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9771 msgid "Apply last"
9772 msgstr "Bruk siste"
9773
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9775 msgid "Insert math"
9776 msgstr "Sett inn formel"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9779 msgid "Insert graphics"
9780 msgstr "Sett inn grafikk"
9781
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9783 msgid "Insert table"
9784 msgstr "Sett inn tabell"
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9787 msgid "extra"
9788 msgstr "ekstra"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9791 msgid "Numbered list"
9792 msgstr "Nummerert liste"
9793
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9795 msgid "Itemized list"
9796 msgstr "Punktliste"
9797
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9799 msgid "Increase depth"
9800 msgstr "Øk dybden"
9801
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9803 msgid "Decrease depth"
9804 msgstr "Minsk dybden"
9805
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9807 msgid "Insert figure float"
9808 msgstr "Sett inn flytende figur"
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9811 msgid "Insert table float"
9812 msgstr "Sett inn flytende tabell"
9813
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9815 msgid "Insert label"
9816 msgstr "Sett inn referansemerke"
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9819 msgid "Insert cross-reference"
9820 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9821
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9823 msgid "Insert citation"
9824 msgstr "Sett inn sitat"
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9827 msgid "Insert index entry"
9828 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
9829
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9831 msgid "Insert footnote"
9832 msgstr "Sett inn fotnote"
9833
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9835 msgid "Insert margin note"
9836 msgstr "Sett inn margnotis"
9837
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9839 msgid "Insert note"
9840 msgstr "Sett inn notis"
9841
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9843 msgid "Insert URL"
9844 msgstr "Sett inn URL"
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9847 msgid "Insert TeX Code"
9848 msgstr "Sett inn TeX-kode"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9851 msgid "Include file"
9852 msgstr "Inkluder fil"
9853
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9855 msgid "Text style"
9856 msgstr "Tekststil"
9857
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9859 msgid "Paragraph settings"
9860 msgstr "Avsnittinnstillinger"
9861
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9863 msgid "Table of contents"
9864 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9867 msgid "Check spelling"
9868 msgstr "Stavesjekk"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9871 msgid "table"
9872 msgstr "Tabell"
9873
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9875 msgid "Add row"
9876 msgstr "Legg til rad"
9877
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9879 msgid "Add column"
9880 msgstr "Legg til kolonne"
9881
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9883 msgid "Delete row"
9884 msgstr "Slett rad"
9885
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9887 msgid "Delete column"
9888 msgstr "Slett kolonne"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9891 msgid "Set top line"
9892 msgstr "Toppstrek på/av"
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9895 msgid "Set bottom line"
9896 msgstr "Bunnstrek på/av"
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9899 msgid "Set left line"
9900 msgstr "Venstre strek på/av"
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9903 msgid "Set right line"
9904 msgstr "Høyre strek på/av"
9905
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9907 msgid "Set all lines"
9908 msgstr "Alle linjer på"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9911 msgid "Unset all lines"
9912 msgstr "Alle linjer av"
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9915 msgid "Align left"
9916 msgstr "Venstrejuster"
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9919 msgid "Align center"
9920 msgstr "Midtjuster"
9921
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9923 msgid "Align right"
9924 msgstr "Høyrejuster"
9925
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9927 msgid "Align top"
9928 msgstr "Toppjuster rad"
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9931 msgid "Align middle"
9932 msgstr "Midtjuster rad"
9933
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9935 msgid "Align bottom"
9936 msgstr "Bunnjuster rad"
9937
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9939 msgid "Rotate cell"
9940 msgstr "Vri tabellruten 90°"
9941
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9943 msgid "Rotate table"
9944 msgstr "Vri tabellen 90°"
9945
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9947 msgid "Set multi-column"
9948 msgstr "Multikolonne|M"
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
9951 msgid "math"
9952 msgstr "matte"
9953
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9955 msgid "Show math panel"
9956 msgstr "Mattepanel"
9957
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9959 msgid "Set display mode"
9960 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9963 msgid "Insert square root"
9964 msgstr "Sett inn kvadratrot"
9965
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9967 msgid "Insert sum"
9968 msgstr "Sett inn sum"
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9971 msgid "Insert integral"
9972 msgstr "Sett inn integral"
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9975 msgid "Insert product"
9976 msgstr "Sett inn produkt"
9977
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9979 msgid "Insert ( )"
9980 msgstr "Sett inn ( )"
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9983 msgid "Insert [ ]"
9984 msgstr "Sett inn [ ]"
9985
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9987 msgid "Insert { }"
9988 msgstr "Sett inn { }"
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9991 msgid "Insert cases"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9995 msgid "minibuffer"
9996 msgstr "minibuffer"
9997
9998 #: src/BufferView.C:243
9999 #, c-format
10000 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10001 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10002
10003 #: src/BufferView_pimpl.C:256
10004 #, c-format
10005 msgid ""
10006 "The document %1$s is already loaded.\n"
10007 "\n"
10008 "Do you want to revert to the saved version?"
10009 msgstr ""
10010 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
10011 "\n"
10012 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
10013
10014 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:818
10015 msgid "Revert to saved document?"
10016 msgstr "Tilbake til sist lagret"
10017
10018 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:819 src/lyxvc.C:168
10019 msgid "&Revert"
10020 msgstr "&Tilbake til lagret"
10021
10022 #: src/BufferView_pimpl.C:260
10023 msgid "&Switch to document"
10024 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
10025
10026 #: src/BufferView_pimpl.C:282
10027 #, c-format
10028 msgid ""
10029 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10030 "\n"
10031 "Do you want to create a new document?"
10032 msgstr ""
10033 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
10034 "\n"
10035 "Vil du lage et nytt dokument?"
10036
10037 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10038 msgid "Create new document?"
10039 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
10040
10041 #: src/BufferView_pimpl.C:286
10042 msgid "&Create"
10043 msgstr "&Nytt"
10044
10045 #: src/BufferView_pimpl.C:295
10046 msgid "Parse"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: src/BufferView_pimpl.C:414
10050 msgid "Formatting document..."
10051 msgstr "Formaterer dokument..."
10052
10053 #: src/BufferView_pimpl.C:756
10054 #, c-format
10055 msgid "Saved bookmark %1$d"
10056 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
10057
10058 #: src/BufferView_pimpl.C:789
10059 #, c-format
10060 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10061 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
10062
10063 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10064 msgid "Select LyX document to insert"
10065 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
10066
10067 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10068 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10069 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10070 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10071 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10072 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
10073 msgid "Documents|#o#O"
10074 msgstr "Dokumenter|#o#O"
10075
10076 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
10077 msgid "Examples|#E#e"
10078 msgstr "Eksempler|#E#e"
10079
10080 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
10081 #: src/lyxfunc.C:1749
10082 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10083 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
10084
10085 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
10086 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
10087 msgid "Canceled."
10088 msgstr "Avbrutt."
10089
10090 #: src/BufferView_pimpl.C:878
10091 #, c-format
10092 msgid "Inserting document %1$s..."
10093 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
10094
10095 #: src/BufferView_pimpl.C:886
10096 #, c-format
10097 msgid "Document %1$s inserted."
10098 msgstr "Satt inn document %1$s."
10099
10100 #: src/BufferView_pimpl.C:888
10101 #, c-format
10102 msgid "Could not insert document %1$s"
10103 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
10104
10105 #: src/BufferView_pimpl.C:891
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Document insertion"
10108 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10109
10110 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
10111 msgid "No further undo information"
10112 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
10113
10114 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
10115 msgid "No further redo information"
10116 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10117
10118 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
10119 msgid "Mark off"
10120 msgstr "Merke slått av"
10121
10122 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
10123 msgid "Mark on"
10124 msgstr "Merke på"
10125
10126 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10127 msgid "Mark removed"
10128 msgstr "Fjernet merke"
10129
10130 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10131 msgid "Mark set"
10132 msgstr "Merke satt"
10133
10134 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
10135 #, c-format
10136 msgid "%1$d words in selection."
10137 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
10138
10139 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
10140 #, c-format
10141 msgid "%1$d words in document."
10142 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
10143
10144 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
10145 msgid "One word in selection."
10146 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
10147
10148 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
10149 msgid "One word in document."
10150 msgstr "Ett ord i dokumentet."
10151
10152 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
10153 msgid "Count words"
10154 msgstr "Telle ord"
10155
10156 #: src/Chktex.C:67
10157 #, c-format
10158 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10159 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
10160
10161 #: src/Chktex.C:69
10162 msgid "ChkTeX warning id # "
10163 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
10164
10165 #: src/CutAndPaste.C:404
10166 #, c-format
10167 msgid ""
10168 "Layout had to be changed from\n"
10169 "%1$s to %2$s\n"
10170 "because of class conversion from\n"
10171 "%3$s to %4$s"
10172 msgstr ""
10173 "Det var nødvendig å endre\n"
10174 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10175 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10176 "fra %3$s til %4$s."
10177
10178 #: src/CutAndPaste.C:408
10179 msgid "Changed Layout"
10180 msgstr "Endret stil"
10181
10182 #: src/CutAndPaste.C:427
10183 #, c-format
10184 msgid ""
10185 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10186 "%2$s to %3$s"
10187 msgstr ""
10188 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
10189 "%2$s til %3$s"
10190
10191 #: src/CutAndPaste.C:433
10192 msgid "Undefined character style"
10193 msgstr "Udefinert tekststil"
10194
10195 #: src/LColor.C:92
10196 msgid "none"
10197 msgstr "ingen"
10198
10199 #: src/LColor.C:93
10200 msgid "black"
10201 msgstr "sort"
10202
10203 #: src/LColor.C:94
10204 msgid "white"
10205 msgstr "hvit"
10206
10207 #: src/LColor.C:95
10208 msgid "red"
10209 msgstr "rød"
10210
10211 #: src/LColor.C:96
10212 msgid "green"
10213 msgstr "grønn"
10214
10215 #: src/LColor.C:97
10216 msgid "blue"
10217 msgstr "blå"
10218
10219 #: src/LColor.C:98
10220 msgid "cyan"
10221 msgstr "cyan"
10222
10223 #: src/LColor.C:99
10224 msgid "magenta"
10225 msgstr "magenta"
10226
10227 #: src/LColor.C:100
10228 msgid "yellow"
10229 msgstr "gul"
10230
10231 #: src/LColor.C:101
10232 msgid "cursor"
10233 msgstr "markør"
10234
10235 #: src/LColor.C:102
10236 msgid "background"
10237 msgstr "bakgrunn"
10238
10239 #: src/LColor.C:103
10240 msgid "text"
10241 msgstr "tekst"
10242
10243 #: src/LColor.C:104
10244 msgid "selection"
10245 msgstr "merket"
10246
10247 #: src/LColor.C:105
10248 msgid "LaTeX text"
10249 msgstr "LaTeX tekst"
10250
10251 #: src/LColor.C:106
10252 msgid "previewed snippet"
10253 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
10254
10255 #: src/LColor.C:107
10256 msgid "note"
10257 msgstr "notis"
10258
10259 #: src/LColor.C:108
10260 msgid "note background"
10261 msgstr "notis bakgrunn"
10262
10263 #: src/LColor.C:109
10264 msgid "comment"
10265 msgstr "kommentar"
10266
10267 #: src/LColor.C:110
10268 msgid "comment background"
10269 msgstr "kommentar bakgrunn"
10270
10271 #: src/LColor.C:111
10272 msgid "greyedout inset"
10273 msgstr "notis, grået ut"
10274
10275 #: src/LColor.C:112
10276 msgid "greyedout inset background"
10277 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
10278
10279 #: src/LColor.C:113
10280 msgid "depth bar"
10281 msgstr "dybdemarkør"
10282
10283 #: src/LColor.C:114
10284 msgid "language"
10285 msgstr "språk"
10286
10287 #: src/LColor.C:115
10288 msgid "command inset"
10289 msgstr "kommando-\"inset\""
10290
10291 #: src/LColor.C:116
10292 msgid "command inset background"
10293 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
10294
10295 #: src/LColor.C:117
10296 msgid "command inset frame"
10297 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
10298
10299 #: src/LColor.C:118
10300 msgid "special character"
10301 msgstr "spesielle tegn"
10302
10303 #: src/LColor.C:120
10304 msgid "math background"
10305 msgstr "matte bakgrunn"
10306
10307 #: src/LColor.C:121
10308 msgid "graphics background"
10309 msgstr "grafikk, bakgrunn"
10310
10311 #: src/LColor.C:122
10312 msgid "Math macro background"
10313 msgstr "matte-makro bakgrunn"
10314
10315 #: src/LColor.C:123
10316 msgid "math frame"
10317 msgstr "matte ramme"
10318
10319 #: src/LColor.C:124
10320 msgid "math line"
10321 msgstr "matte linje"
10322
10323 #: src/LColor.C:125
10324 msgid "caption frame"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: src/LColor.C:126
10328 msgid "collapsable inset text"
10329 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
10330
10331 #: src/LColor.C:127
10332 msgid "collapsable inset frame"
10333 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
10334
10335 #: src/LColor.C:128
10336 msgid "inset background"
10337 msgstr "inset bakgrunn"
10338
10339 #: src/LColor.C:129
10340 msgid "inset frame"
10341 msgstr "inset ramme"
10342
10343 #: src/LColor.C:130
10344 msgid "LaTeX error"
10345 msgstr "LaTeX feil"
10346
10347 #: src/LColor.C:131
10348 msgid "end-of-line marker"
10349 msgstr "linjesluttmerke"
10350
10351 #: src/LColor.C:132
10352 msgid "appendix marker"
10353 msgstr "appendiksmarkering"
10354
10355 #: src/LColor.C:133
10356 msgid "change bar"
10357 msgstr "endringsmerke"
10358
10359 #: src/LColor.C:134
10360 msgid "Deleted text"
10361 msgstr "slettet tekst"
10362
10363 #: src/LColor.C:135
10364 msgid "Added text"
10365 msgstr "tillagt tekst"
10366
10367 #: src/LColor.C:136
10368 msgid "added space markers"
10369 msgstr "avstandsmarkering"
10370
10371 #: src/LColor.C:137
10372 msgid "top/bottom line"
10373 msgstr "topp/bunn linje"
10374
10375 #: src/LColor.C:138
10376 msgid "table line"
10377 msgstr "tabell-linje"
10378
10379 #: src/LColor.C:140
10380 msgid "table on/off line"
10381 msgstr "tabell-linje, avslått"
10382
10383 #: src/LColor.C:142
10384 msgid "bottom area"
10385 msgstr "bunnområde"
10386
10387 #: src/LColor.C:143
10388 msgid "page break"
10389 msgstr "sidebrekk"
10390
10391 #: src/LColor.C:144
10392 msgid "top of button"
10393 msgstr "knapptopp"
10394
10395 #: src/LColor.C:145
10396 msgid "bottom of button"
10397 msgstr "knappbunn"
10398
10399 #: src/LColor.C:146
10400 msgid "left of button"
10401 msgstr "knappvenstre"
10402
10403 #: src/LColor.C:147
10404 msgid "right of button"
10405 msgstr "knapphøyre"
10406
10407 #: src/LColor.C:148
10408 msgid "button background"
10409 msgstr "knappbakgrunn"
10410
10411 #: src/LColor.C:149
10412 msgid "inherit"
10413 msgstr "arv"
10414
10415 #: src/LColor.C:150
10416 msgid "ignore"
10417 msgstr "ignorer"
10418
10419 #: src/LaTeX.C:87
10420 #, c-format
10421 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10425 msgid "Running MakeIndex."
10426 msgstr "Kjører MakeIndex."
10427
10428 #: src/LaTeX.C:288
10429 msgid "Running BibTeX."
10430 msgstr "Kjører BibTeX."
10431
10432 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10433 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
10434 msgid "No Documents Open!"
10435 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10436
10437 #: src/MenuBackend.C:516
10438 msgid "Plain Text as Lines"
10439 msgstr "Ren tekst som linjer"
10440
10441 #: src/MenuBackend.C:518
10442 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10443 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
10444
10445 #: src/MenuBackend.C:708
10446 msgid "No Table of contents"
10447 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
10448
10449 #: src/SpellBase.C:48
10450 msgid "Native OS API not yet supported."
10451 msgstr ""
10452
10453 #: src/buffer.C:233
10454 msgid "Could not remove temporary directory"
10455 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
10456
10457 #: src/buffer.C:234
10458 #, c-format
10459 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10460 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
10461
10462 #: src/buffer.C:391
10463 msgid "Unknown document class"
10464 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
10465
10466 #: src/buffer.C:392
10467 #, c-format
10468 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
10472 #, c-format
10473 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10474 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
10475
10476 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Document header error"
10479 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
10480
10481 #: src/buffer.C:454
10482 msgid "\\begin_header is missing"
10483 msgstr "\\begin_header mangler"
10484
10485 #: src/buffer.C:469
10486 msgid "\\begin_document is missing"
10487 msgstr "\\begin_document mangler"
10488
10489 #: src/buffer.C:479
10490 msgid "Can't load document class"
10491 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
10492
10493 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
10494 msgid "Document could not be read"
10495 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
10496
10497 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
10498 #, c-format
10499 msgid "%1$s could not be read."
10500 msgstr "%1$s var uleselig"
10501
10502 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
10503 msgid "Document format failure"
10504 msgstr "Feil med dokumentformatet"
10505
10506 #: src/buffer.C:606
10507 #, c-format
10508 msgid "%1$s is not a LyX document."
10509 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
10510
10511 #: src/buffer.C:625
10512 msgid "Conversion failed"
10513 msgstr "Kunne ikke konvertere"
10514
10515 #: src/buffer.C:626
10516 #, c-format
10517 msgid ""
10518 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10519 "it could not be created."
10520 msgstr ""
10521 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
10522 "midlertidig fil for konvertering."
10523
10524 #: src/buffer.C:635
10525 msgid "Conversion script not found"
10526 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
10527
10528 #: src/buffer.C:636
10529 #, c-format
10530 msgid ""
10531 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10532 "could not be found."
10533 msgstr ""
10534
10535 #: src/buffer.C:656
10536 msgid "Conversion script failed"
10537 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
10538
10539 #: src/buffer.C:657
10540 #, c-format
10541 msgid ""
10542 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10543 "convert it."
10544 msgstr ""
10545
10546 #: src/buffer.C:672
10547 #, c-format
10548 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10549 msgstr ""
10550
10551 #: src/buffer.C:1129
10552 msgid "Running chktex..."
10553 msgstr "Kjører chktex..."
10554
10555 #: src/buffer.C:1142
10556 msgid "chktex failure"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: src/buffer.C:1143
10560 msgid "Could not run chktex successfully."
10561 msgstr "Mislyktes med chktex."
10562
10563 #: src/buffer_funcs.C:72
10564 #, c-format
10565 msgid ""
10566 "The specified document\n"
10567 "%1$s\n"
10568 "could not be read."
10569 msgstr ""
10570 "Dokumentet %1$s\n"
10571 "var uleselig."
10572
10573 #: src/buffer_funcs.C:74
10574 msgid "Could not read document"
10575 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
10576
10577 #: src/buffer_funcs.C:86
10578 #, c-format
10579 msgid ""
10580 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10581 "\n"
10582 "Recover emergency save?"
10583 msgstr ""
10584 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
10585 "\n"
10586 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
10587
10588 #: src/buffer_funcs.C:89
10589 msgid "Load emergency save?"
10590 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
10591
10592 #: src/buffer_funcs.C:90
10593 msgid "&Recover"
10594 msgstr "&Gjenopprett"
10595
10596 #: src/buffer_funcs.C:90
10597 msgid "&Load Original"
10598 msgstr "&Åpne originalen"
10599
10600 #: src/buffer_funcs.C:112
10601 #, c-format
10602 msgid ""
10603 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10604 "\n"
10605 "Load the backup instead?"
10606 msgstr ""
10607 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
10608 "\n"
10609 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
10610
10611 #: src/buffer_funcs.C:115
10612 msgid "Load backup?"
10613 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
10614
10615 #: src/buffer_funcs.C:116
10616 msgid "&Load backup"
10617 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
10618
10619 #: src/buffer_funcs.C:116
10620 msgid "Load &original"
10621 msgstr "Åpne &originalen"
10622
10623 #: src/buffer_funcs.C:155
10624 #, c-format
10625 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10626 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
10627
10628 #: src/buffer_funcs.C:157
10629 msgid "Retrieve from version control?"
10630 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
10631
10632 #: src/buffer_funcs.C:158
10633 msgid "&Retrieve"
10634 msgstr "&Hent"
10635
10636 #: src/buffer_funcs.C:190
10637 #, c-format
10638 msgid ""
10639 "The specified document template\n"
10640 "%1$s\n"
10641 "could not be read."
10642 msgstr ""
10643 "Malfilen %1$s\n"
10644 "kunne ikke leses."
10645
10646 #: src/buffer_funcs.C:191
10647 msgid "Could not read template"
10648 msgstr "Uleselig mal"
10649
10650 #: src/buffer_funcs.C:447
10651 #, fuzzy
10652 msgid "\\arabic{enumi}."
10653 msgstr "\\arabic{section}"
10654
10655 #: src/buffer_funcs.C:453
10656 #, fuzzy
10657 msgid "\\roman{enumiii}."
10658 msgstr "(\\alph{enumii})"
10659
10660 #: src/buffer_funcs.C:456
10661 #, fuzzy
10662 msgid "\\Alph{enumiv}."
10663 msgstr "(\\alph{enumii})"
10664
10665 #: src/buffer_funcs.C:492
10666 #, c-format
10667 msgid "%1$s #:"
10668 msgstr "%1$s #:"
10669
10670 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10671 #, c-format
10672 msgid ""
10673 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10674 "\n"
10675 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10676 msgstr ""
10677 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
10678 "\n"
10679 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
10680
10681 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:655
10682 msgid "Save changed document?"
10683 msgstr "Lagre dokumentet?"
10684
10685 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10686 msgid "&Discard"
10687 msgstr "&Forkast"
10688
10689 #: src/bufferlist.C:304
10690 #, c-format
10691 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10692 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
10693
10694 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10695 msgid "  Save seems successful. Phew."
10696 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
10697
10698 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10699 msgid "  Save failed! Trying..."
10700 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
10701
10702 #: src/bufferlist.C:344
10703 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10704 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
10705
10706 #: src/bufferparams.C:414
10707 #, c-format
10708 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10709 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10710
10711 #: src/bufferparams.C:416
10712 msgid "Document class not available"
10713 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
10714
10715 #: src/bufferparams.C:417
10716 msgid "LyX will not be able to produce output."
10717 msgstr ""
10718
10719 #: src/bufferview_funcs.C:297
10720 msgid "No more insets"
10721 msgstr "Ingen flere insets"
10722
10723 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10724 msgid "No debugging message"
10725 msgstr "Ingen debug meldinge"
10726
10727 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10728 msgid "General information"
10729 msgstr "Generel informasjon"
10730
10731 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10732 msgid "Developers' general debug messages"
10733 msgstr "Generelle debug-meldinger"
10734
10735 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10736 msgid "All debugging messages"
10737 msgstr "Alle debug meldinger"
10738
10739 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10740 #, c-format
10741 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10742 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
10743
10744 #: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464
10745 #: src/converter.C:503
10746 msgid "Cannot convert file"
10747 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10748
10749 #: src/converter.C:318
10750 #, c-format
10751 msgid ""
10752 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10753 "Try defining a convertor in the preferences."
10754 msgstr ""
10755
10756 #: src/converter.C:395 src/format.C:256 src/format.C:301
10757 msgid "Executing command: "
10758 msgstr "Eksekverer kommando: "
10759
10760 #: src/converter.C:435
10761 msgid "Build errors"
10762 msgstr "'Build'-feil"
10763
10764 #: src/converter.C:436
10765 msgid "There were errors during the build process."
10766 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
10767
10768 #: src/converter.C:441 src/format.C:264 src/format.C:309
10769 #, c-format
10770 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10771 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
10772
10773 #: src/converter.C:465 src/converter.C:506
10774 #, c-format
10775 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10776 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10777
10778 #: src/converter.C:505
10779 #, c-format
10780 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10781 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10782
10783 #: src/converter.C:574
10784 msgid "Running LaTeX..."
10785 msgstr "Kjører LaTeX..."
10786
10787 #: src/converter.C:592
10788 #, c-format
10789 msgid ""
10790 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10791 "log %1$s."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: src/converter.C:595
10795 msgid "LaTeX failed"
10796 msgstr "LaTeX mislyktes"
10797
10798 #: src/converter.C:597
10799 msgid "Output is empty"
10800 msgstr "Ingen utdata"
10801
10802 #: src/converter.C:598
10803 msgid "An empty output file was generated."
10804 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
10805
10806 #: src/debug.C:43
10807 msgid "Program initialisation"
10808 msgstr "Initialisering av programmet"
10809
10810 #: src/debug.C:44
10811 msgid "Keyboard events handling"
10812 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
10813
10814 #: src/debug.C:45
10815 msgid "GUI handling"
10816 msgstr "GUI håndtering"
10817
10818 #: src/debug.C:46
10819 msgid "Lyxlex grammar parser"
10820 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
10821
10822 #: src/debug.C:47
10823 msgid "Configuration files reading"
10824 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
10825
10826 #: src/debug.C:48
10827 msgid "Custom keyboard definition"
10828 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
10829
10830 #: src/debug.C:49
10831 msgid "LaTeX generation/execution"
10832 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
10833
10834 #: src/debug.C:50
10835 msgid "Math editor"
10836 msgstr "Matte editor"
10837
10838 #: src/debug.C:51
10839 msgid "Font handling"
10840 msgstr "Font håndtering"
10841
10842 #: src/debug.C:52
10843 msgid "Textclass files reading"
10844 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
10845
10846 #: src/debug.C:53
10847 msgid "Version control"
10848 msgstr "Versjonskontroll"
10849
10850 #: src/debug.C:54
10851 msgid "External control interface"
10852 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
10853
10854 #: src/debug.C:55
10855 msgid "Keep *roff temporary files"
10856 msgstr "Behold *roff temporære filer"
10857
10858 #: src/debug.C:56
10859 msgid "User commands"
10860 msgstr "Bruker kommandoer"
10861
10862 #: src/debug.C:57
10863 msgid "The LyX Lexxer"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: src/debug.C:58
10867 msgid "Dependency information"
10868 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
10869
10870 #: src/debug.C:59
10871 msgid "LyX Insets"
10872 msgstr "LyX \"insets\""
10873
10874 #: src/debug.C:60
10875 msgid "Files used by LyX"
10876 msgstr "Filer brukt av LyX"
10877
10878 #: src/debug.C:61
10879 msgid "Workarea events"
10880 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
10881
10882 #: src/debug.C:62
10883 msgid "Insettext/tabular messages"
10884 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
10885
10886 #: src/debug.C:63
10887 msgid "Graphics conversion and loading"
10888 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
10889
10890 #: src/debug.C:64
10891 msgid "Change tracking"
10892 msgstr "Spore endringer"
10893
10894 #: src/debug.C:65
10895 msgid "External template/inset messages"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: src/exporter.C:72
10899 #, c-format
10900 msgid ""
10901 "The file %1$s already exists.\n"
10902 "\n"
10903 "Do you want to over-write that file?"
10904 msgstr ""
10905 "Filen %1$s fins fra før.\n"
10906 "\n"
10907 "Vil du skrive over den?"
10908
10909 #: src/exporter.C:75
10910 msgid "Over-write file?"
10911 msgstr "Overskrive filen?"
10912
10913 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
10914 msgid "&Over-write"
10915 msgstr "Overskrive"
10916
10917 #: src/exporter.C:77
10918 msgid "Over-write &all"
10919 msgstr "Overskrive &alt"
10920
10921 #: src/exporter.C:78
10922 msgid "&Cancel export"
10923 msgstr "&Avbryt eksport"
10924
10925 #: src/exporter.C:127
10926 msgid "Couldn't copy file"
10927 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
10928
10929 #: src/exporter.C:128
10930 #, c-format
10931 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10932 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
10933
10934 #: src/exporter.C:158
10935 msgid "Couldn't export file"
10936 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10937
10938 #: src/exporter.C:159
10939 #, c-format
10940 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10941 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
10942
10943 #: src/exporter.C:190
10944 msgid "File name error"
10945 msgstr "Feil med filnavnet"
10946
10947 #: src/exporter.C:191
10948 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10949 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
10950
10951 #: src/exporter.C:221
10952 msgid "Document export cancelled."
10953 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
10954
10955 #: src/exporter.C:227
10956 #, fuzzy, c-format
10957 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10958 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
10959
10960 #: src/exporter.C:233
10961 #, fuzzy, c-format
10962 msgid "Document exported as %1$s"
10963 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
10964
10965 #: src/format.C:229 src/format.C:263
10966 msgid "Cannot view file"
10967 msgstr "Kan ikke vise fil"
10968
10969 #: src/format.C:230
10970 #, c-format
10971 msgid "No information for viewing %1$s"
10972 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
10973
10974 #: src/format.C:285 src/format.C:308
10975 msgid "Cannot edit file"
10976 msgstr "Kan ikke redigere filen"
10977
10978 #: src/format.C:286
10979 #, c-format
10980 msgid "No information for editing %1$s"
10981 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
10982
10983 #: src/frontends/LyXView.C:185
10984 msgid " (changed)"
10985 msgstr " (endret)"
10986
10987 #: src/frontends/LyXView.C:189
10988 msgid " (read only)"
10989 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10990
10991 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10992 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10993 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
10994
10995 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10996 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10997 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
10998
10999 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11000 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11001 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
11002
11003 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11004 msgid ""
11005 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11006 "1995-2001 LyX Team"
11007 msgstr ""
11008 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11009 "1995-2001 LyX Team"
11010
11011 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11012 msgid ""
11013 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11014 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11015 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11016 "any later version."
11017 msgstr ""
11018 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11019 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11020 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11021 "any later version."
11022
11023 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11024 msgid ""
11025 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11026 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11027 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11028 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11029 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11030 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11031 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11032 msgstr ""
11033 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11034 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11035 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11036 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11037 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11038 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11039 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11040
11041 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11042 msgid "LyX Version "
11043 msgstr "LyX Versjon "
11044
11045 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11046 msgid " of "
11047 msgstr " av "
11048
11049 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11050 msgid "Library directory: "
11051 msgstr "Library directory: "
11052
11053 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11054 msgid "User directory: "
11055 msgstr "Bruker folder: "
11056
11057 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11058 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11059 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
11060
11061 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11062 msgid "Select a BibTeX database to add"
11063 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
11064
11065 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11066 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11067 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
11068
11069 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11070 msgid "Select a BibTeX style"
11071 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11072
11073 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11074 msgid "No frame drawn"
11075 msgstr "Uten ramme"
11076
11077 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11078 msgid "Rectangular box"
11079 msgstr "Rektangulær"
11080
11081 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11082 msgid "Oval box, thin"
11083 msgstr "Avrundet, tynn"
11084
11085 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11086 msgid "Oval box, thick"
11087 msgstr "Avrundet, tykk"
11088
11089 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11090 msgid "Shadow box"
11091 msgstr "Med skygge"
11092
11093 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11094 msgid "Double box"
11095 msgstr "Dobbel boks"
11096
11097 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11098 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11099 msgid "Depth"
11100 msgstr "Dybde"
11101
11102 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11103 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11104 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11105 msgid "Total Height"
11106 msgstr "Total høyde"
11107
11108 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11109 msgid "Select external file"
11110 msgstr "Velg ekstern fil"
11111
11112 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11113 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11114 msgid "Top left"
11115 msgstr "Øverst til venstre"
11116
11117 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11118 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11119 msgid "Bottom left"
11120 msgstr "Nederst til venstre"
11121
11122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11124 msgid "Baseline left"
11125 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
11126
11127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11129 msgid "Top center"
11130 msgstr "Midt på øverst"
11131
11132 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11133 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11134 msgid "Bottom center"
11135 msgstr "Midt på nederst"
11136
11137 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11138 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11139 msgid "Baseline center"
11140 msgstr "Midt på grunnlinjen"
11141
11142 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11143 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11144 msgid "Top right"
11145 msgstr "Øverst til høyre"
11146
11147 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11148 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11149 msgid "Bottom right"
11150 msgstr "Nederst til høyre"
11151
11152 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11153 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11154 msgid "Baseline right"
11155 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
11156
11157 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11158 msgid "Select graphics file"
11159 msgstr "Velg grafikkfil"
11160
11161 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11162 msgid "Clipart|#C#c"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11166 msgid "Select document to include"
11167 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11168
11169 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11170 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11171 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
11172
11173 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11174 msgid "LaTeX Log"
11175 msgstr "LaTeX logg"
11176
11177 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11178 msgid "Literate Programming Build Log"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11182 msgid "lyx2lyx Error Log"
11183 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
11184
11185 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11186 msgid "Version Control Log"
11187 msgstr "Versjonskontroll-logg"
11188
11189 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11190 msgid "No LaTeX log file found."
11191 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
11192
11193 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11194 msgid "No literate programming build log file found."
11195 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
11196
11197 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11198 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11199 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
11200
11201 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11202 msgid "No version control log file found."
11203 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11204
11205 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11206 msgid "Choose bind file"
11207 msgstr "Velg hurtigtastfil"
11208
11209 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11210 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11211 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
11212
11213 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11214 msgid "Choose UI file"
11215 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
11216
11217 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
11218 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11219 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
11220
11221 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11222 msgid "Choose keyboard map"
11223 msgstr "Velg tastaturoppsett"
11224
11225 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11226 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11227 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
11228
11229 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11230 msgid "Choose personal dictionary"
11231 msgstr "Velg personlig ordliste"
11232
11233 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
11234 msgid "*.ispell"
11235 msgstr "*.ispell"
11236
11237 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11238 msgid "Print to file"
11239 msgstr "Skriv til fil"
11240
11241 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11242 msgid "PostScript files (*.ps)"
11243 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
11244
11245 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Spellchecker error"
11248 msgstr "Stavekontroll"
11249
11250 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
11251 #, fuzzy
11252 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11253 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
11254
11255 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
11256 #, fuzzy
11257 msgid ""
11258 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11259 "Maybe it has been killed."
11260 msgstr ""
11261 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11262 "Det er mulig den har blitt drept."
11263
11264 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
11265 #, fuzzy
11266 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11267 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11268
11269 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
11270 #, fuzzy
11271 msgid "The spellchecker has failed"
11272 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11273
11274 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
11275 #, c-format
11276 msgid "%1$d words checked."
11277 msgstr "%1$d ord kontrollert."
11278
11279 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
11280 msgid "One word checked."
11281 msgstr "Ett ord kontrollert."
11282
11283 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Spelling check completed"
11286 msgstr "Stavekontroll fullført!"
11287
11288 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
11289 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
11290 #: src/insets/insettoc.C:42
11291 msgid "Table of Contents"
11292 msgstr "Innholdsfortegnelse"
11293
11294 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11295 #, c-format
11296 msgid "%1$s and %2$s"
11297 msgstr "%1$s og %2$s"
11298
11299 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11300 #, c-format
11301 msgid "%1$s et al."
11302 msgstr "%1$s m.fl."
11303
11304 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11305 msgid "No year"
11306 msgstr "Uten årstall"
11307
11308 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11309 msgid "before"
11310 msgstr "før"
11311
11312 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11313 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11314 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11315 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11316 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11317 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11318 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11319 msgid "No change"
11320 msgstr "Ingen endring"
11321
11322 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11323 msgid "Roman"
11324 msgstr "Roman"
11325
11326 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11327 msgid "Sans Serif"
11328 msgstr "Sans Serif"
11329
11330 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11331 msgid "Typewriter"
11332 msgstr "Skrivemaskin"
11333
11334 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11335 msgid "Medium"
11336 msgstr "Medium"
11337
11338 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11339 msgid "Bold"
11340 msgstr "Fet"
11341
11342 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11343 msgid "Upright"
11344 msgstr "Stående"
11345
11346 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11347 msgid "Italic"
11348 msgstr "Kursiv"
11349
11350 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11351 msgid "Slanted"
11352 msgstr "Skråstilt"
11353
11354 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11355 msgid "Small Caps"
11356 msgstr "Kapiteler"
11357
11358 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11359 msgid "Increase"
11360 msgstr "Øk"
11361
11362 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11363 msgid "Decrease"
11364 msgstr "Minsk"
11365
11366 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11367 msgid "Emph"
11368 msgstr "Uthevet "
11369
11370 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11371 msgid "Underbar"
11372 msgstr "Underbar"
11373
11374 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11375 msgid "Noun"
11376 msgstr "Substantiv "
11377
11378 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11379 msgid "No color"
11380 msgstr "No color"
11381
11382 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11383 msgid "Black"
11384 msgstr "Sort"
11385
11386 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11387 msgid "White"
11388 msgstr "Hvit"
11389
11390 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11391 msgid "Red"
11392 msgstr "Rød"
11393
11394 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11395 msgid "Green"
11396 msgstr "Grønn"
11397
11398 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11399 msgid "Blue"
11400 msgstr "Blå"
11401
11402 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11403 msgid "Cyan"
11404 msgstr "Cyanblå"
11405
11406 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11407 msgid "Magenta"
11408 msgstr "Magenta"
11409
11410 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11411 msgid "Yellow"
11412 msgstr "Gul"
11413
11414 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
11415 msgid "System files|#S#s"
11416 msgstr "Systemfiler|#S#s"
11417
11418 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
11419 msgid "User files|#U#u"
11420 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
11421
11422 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11423 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11424 msgid "Index Entry"
11425 msgstr "Nøkkelord"
11426
11427 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
11428 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11429 msgid "Label"
11430 msgstr "Merke"
11431
11432 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11433 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11434 msgid "Bibliography Entry Settings"
11435 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
11436
11437 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11438 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11439 msgid "Box Settings"
11440 msgstr "Boksinnstillinger"
11441
11442 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11443 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11444 msgid "Branch Settings"
11445 msgstr "Gren-innstillinger"
11446
11447 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
11448 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11449 msgid "Merge Changes"
11450 msgstr "Revidere endringer"
11451
11452 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11453 msgid "Accept highlighted change?"
11454 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
11455
11456 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11457 msgid "unknown author"
11458 msgstr "ukjent forfatter"
11459
11460 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11461 msgid "unknown date"
11462 msgstr "ukjent dato"
11463
11464 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11465 msgid "Done merging changes"
11466 msgstr "Endringene er flettet inn"
11467
11468 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11469 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11470 msgid "Text Style"
11471 msgstr "Tekststil"
11472
11473 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
11474 msgid "CiteKeys"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
11478 msgid "BibKeys"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11482 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11483 msgid "Document Settings"
11484 msgstr "Dokumentinnstillinger"
11485
11486 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11487 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11488 #, c-format
11489 msgid "Unavailable: %1$s"
11490 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
11491
11492 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11493 msgid "Small Skip"
11494 msgstr "Liten avstand"
11495
11496 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11497 msgid "Medium Skip"
11498 msgstr "Medium avstand"
11499
11500 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
11501 msgid "Big Skip"
11502 msgstr "Stor avstand"
11503
11504 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11505 msgid "B3"
11506 msgstr "B3"
11507
11508 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11509 msgid "B4"
11510 msgstr "B4"
11511
11512 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:922
11513 #, fuzzy
11514 msgid "No headings numbered"
11515 msgstr "Nummerering"
11516
11517 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:923
11518 msgid "Only parts numbered"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:924
11522 msgid "Chapters and above numbered"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:925
11526 msgid "Sections and above numbered"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
11530 msgid "Subsections and above numbered"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
11534 msgid "Subsubsections and above numbered"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
11538 msgid "Paragraphs and above numbered"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
11542 msgid "All headings numbered"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:940
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Only Parts appear in TOC"
11548 msgstr "I innholdsliste"
11549
11550 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:941
11551 msgid "Chapters and above appear in TOC"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:942
11555 msgid "Sections and above appear in TOC"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:943
11559 msgid "Subsections and above appear in TOC"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:944
11563 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:945
11567 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:946
11571 msgid "TOC contains all headings"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11575 msgid "TeX Settings"
11576 msgstr "TeX innstillinger"
11577
11578 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11579 msgid "Errors"
11580 msgstr "Feil"
11581
11582 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11583 msgid "*** No Errors ***"
11584 msgstr "*** Ingen feil ***"
11585
11586 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11587 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11588 msgid "Float Settings"
11589 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11590
11591 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11592 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11593 msgid "Graphics"
11594 msgstr "Grafikk"
11595
11596 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11597 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11598 msgid "Child Document"
11599 msgstr "Underdokument"
11600
11601 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11602 msgid "Log Viewer"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11606 msgid "Error reading file!"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11610 msgid "Math Delimiters"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11614 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11615 msgid "Math Panel"
11616 msgstr "Mattepanel"
11617
11618 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11619 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11620 msgid "Math Matrix"
11621 msgstr "Matte, matrise"
11622
11623 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11624 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11625 msgid "Note Settings"
11626 msgstr "Notisinnstillinger"
11627
11628 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11629 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
11630 msgid "Paragraph Settings"
11631 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
11632
11633 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11634 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:622
11635 msgid "Senseless with this layout!"
11636 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
11637
11638 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
11639 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11640 msgid "Cross-reference"
11641 msgstr "Kryssreferanse"
11642
11643 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11644 #, fuzzy
11645 msgid "No labels found."
11646 msgstr "Ingen fil funnet!"
11647
11648 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11649 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
11650 msgid "Find and Replace"
11651 msgstr "Finn og Erstatt"
11652
11653 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11654 msgid "Send document to command"
11655 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11656
11657 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11658 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11659 msgid "Show File"
11660 msgstr "Vis fil"
11661
11662 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11663 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
11665 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11666 msgid "Spellchecker"
11667 msgstr "Stavekontroll"
11668
11669 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11670 #, fuzzy
11671 msgid "checked"
11672 msgstr "Stavekontroll"
11673
11674 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11675 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11676 msgid "Insert Table"
11677 msgstr "Sett inn tabell"
11678
11679 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:67 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
11680 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
11681 msgid "Table Settings"
11682 msgstr "Tabellinstillinger"
11683
11684 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11685 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11686 msgid "TeX Information"
11687 msgstr "TeX informasjon"
11688
11689 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11690 msgid "Synonym"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11694 #, fuzzy
11695 msgid "No synonyms found"
11696 msgstr "Ingen fil funnet!"
11697
11698 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11699 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
11700 msgid "*** No Lists ***"
11701 msgstr "*** Ingen lister ***"
11702
11703 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11704 #, fuzzy
11705 msgid "*** No Items ***"
11706 msgstr "*** Ingen lister ***"
11707
11708 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11709 msgid "VSpace Settings"
11710 msgstr "Innstillinger for vertikalt mellomrom"
11711
11712 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39
11713 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
11714 msgid "Text Wrap Settings"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
11718 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
11719 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
11720 #, c-format
11721 msgid "LyX: %1$s"
11722 msgstr "LyX: %1$s"
11723
11724 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11725 msgid "&Standard"
11726 msgstr "Standard"
11727
11728 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11729 msgid "&Maths"
11730 msgstr "Matte"
11731
11732 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11733 msgid "Dings &1"
11734 msgstr "Dings &1"
11735
11736 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11737 msgid "Dings &2"
11738 msgstr "Dings &2"
11739
11740 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11741 msgid "Dings &3"
11742 msgstr "Dings &3"
11743
11744 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
11745 msgid "Dings &4"
11746 msgstr "Dings &4"
11747
11748 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
11749 msgid "&Custom..."
11750 msgstr "&Egendefinert..."
11751
11752 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
11753 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11754 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11755 msgid "Bullets"
11756 msgstr "Bomber"
11757
11758 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
11759 msgid "Enter a custom bullet"
11760 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
11761
11762 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11763 msgid "Directories"
11764 msgstr "Foldere"
11765
11766 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11767 msgid "BibTeX Bibliography"
11768 msgstr "BibTeX referanseliste"
11769
11770 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
11771 #, c-format
11772 msgid ""
11773 "Change by %1$s\n"
11774 "\n"
11775 msgstr ""
11776 "Endring av %1$s\n"
11777 "\n"
11778
11779 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
11780 #, c-format
11781 msgid "Change made at %1$s\n"
11782 msgstr "Endring utført %1$s\n"
11783
11784 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11785 msgid "Previous command"
11786 msgstr "Forrige kommando"
11787
11788 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11789 msgid "Next command"
11790 msgstr "Neste kommando"
11791
11792 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11793 msgid "LyX: Delimiters"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11797 msgid "Author-year"
11798 msgstr "Forfatter-år"
11799
11800 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
11801 msgid "Numerical"
11802 msgstr "Numerisk"
11803
11804 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11805 msgid "``text''"
11806 msgstr "``tekst''"
11807
11808 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11809 msgid "''text''"
11810 msgstr "''tekst''"
11811
11812 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11813 msgid ",,text``"
11814 msgstr ",,tekst``"
11815
11816 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11817 msgid ",,text''"
11818 msgstr ",,tekst''"
11819
11820 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11821 msgid "<<text>>"
11822 msgstr "<<tekst>>"
11823
11824 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
11825 msgid ">>text<<"
11826 msgstr ">>tekst<<"
11827
11828 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11829 msgid "10"
11830 msgstr "10"
11831
11832 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11833 msgid "11"
11834 msgstr "11"
11835
11836 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
11837 msgid "12"
11838 msgstr "12"
11839
11840 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
11841 msgid "Length"
11842 msgstr "Lengde"
11843
11844 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11845 msgid "empty"
11846 msgstr "tom"
11847
11848 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11849 msgid "plain"
11850 msgstr "enkel"
11851
11852 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11853 msgid "headings"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
11857 msgid "fancy"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2228
11861 msgid "OneHalf"
11862 msgstr "Halvannen"
11863
11864 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11865 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
11866 msgid "Document Class"
11867 msgstr "Dokumentklasse"
11868
11869 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
11870 msgid "Text Layout"
11871 msgstr "Tekststil"
11872
11873 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11874 msgid "Page Layout"
11875 msgstr "Sidestil"
11876
11877 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
11878 msgid "Page Margins"
11879 msgstr "Tekstmarger"
11880
11881 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11882 msgid "Numbering & TOC"
11883 msgstr "Seksjonsnumre"
11884
11885 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11886 msgid "Math Options"
11887 msgstr "Matte-innstillinger"
11888
11889 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11890 msgid "Float Placement"
11891 msgstr "\"Float\"-plassering"
11892
11893 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
11894 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
11895 msgid "Branches"
11896 msgstr "Dokumentgrener"
11897
11898 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
11899 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
11900 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11901 msgid "LaTeX Preamble"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11905 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
11906 msgid "No"
11907 msgstr "Nei"
11908
11909 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
11910 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
11911 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
11912 msgid "Yes"
11913 msgstr "Ja"
11914
11915 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11916 #, fuzzy
11917 msgid "TeX Code Settings"
11918 msgstr "LaTeX innstillinger"
11919
11920 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
11921 msgid "External Material"
11922 msgstr "Eksternt materiale"
11923
11924 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
11925 msgid "Scale%"
11926 msgstr "Skaler%"
11927
11928 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Math Delimiter"
11931 msgstr "Parenteser og klammer"
11932
11933 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11934 msgid "LyX: Math Spacing"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11938 msgid "Thin space\t\\,"
11939 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
11940
11941 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11942 msgid "Medium space\t\\:"
11943 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
11944
11945 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11946 msgid "Thick space\t\\;"
11947 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
11948
11949 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11950 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11951 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
11952
11953 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
11954 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11955 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
11956
11957 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
11958 msgid "Negative space\t\\!"
11959 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
11960
11961 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11962 msgid "LyX: Math Roots"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11966 msgid "Square root\t\\sqrt"
11967 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
11968
11969 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
11970 msgid "Cube root\t\\root"
11971 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
11972
11973 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
11974 msgid "Other root\t\\root"
11975 msgstr "Andre røtter\t\\root"
11976
11977 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11978 msgid "LyX: Math Styles"
11979 msgstr "LyX: Mattestil"
11980
11981 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11982 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11983 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
11984
11985 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11986 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11987 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11988
11989 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
11990 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11991 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
11992
11993 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
11994 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11995 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11996
11997 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11998 msgid "LyX: Math Fonts"
11999 msgstr "LyX: Mattefonter"
12000
12001 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12002 msgid "Roman\t\\mathrm"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12006 msgid "Bold\t\\mathbf"
12007 msgstr "Fet\t\\mathbf"
12008
12009 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12010 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12014 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12018 msgid "Italic\t\\mathit"
12019 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12020
12021 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12022 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12023 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
12024
12025 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12026 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12030 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12034 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12038 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12039 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12040
12041 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12042 msgid "LyX: Insert Matrix"
12043 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
12044
12045 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12046 msgid "Preferences"
12047 msgstr "Preferanser"
12048
12049 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12050 msgid "ispell"
12051 msgstr "ispell"
12052
12053 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12054 msgid "aspell"
12055 msgstr "aspell"
12056
12057 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12058 msgid "hspell"
12059 msgstr "hspell"
12060
12061 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12062 msgid "pspell (library)"
12063 msgstr "pspell (bibliotek)"
12064
12065 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12066 msgid "aspell (library)"
12067 msgstr "aspell (bibliotek)"
12068
12069 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12070 msgid "Look and feel"
12071 msgstr "Utseende"
12072
12073 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12074 msgid "User interface"
12075 msgstr "Brukergrensesnitt"
12076
12077 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12078 msgid "Screen fonts"
12079 msgstr "Skjermfonter"
12080
12081 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12083 msgid "Colors"
12084 msgstr "Farger"
12085
12086 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12087 msgid "Keyboard"
12088 msgstr "Tastatur"
12089
12090 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12091 msgid "Language settings"
12092 msgstr "Språkinnstillinger"
12093
12094 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12095 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12096 msgid "Outputs"
12097 msgstr "Utdata"
12098
12099 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12100 msgid "Plain text"
12101 msgstr "Ren tekst"
12102
12103 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12104 msgid "Date format"
12105 msgstr "Datoformat"
12106
12107 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12108 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12109 msgid "Paths"
12110 msgstr "Mapper"
12111
12112 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12113 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12114 msgid "Printer"
12115 msgstr "Skriver"
12116
12117 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12118 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12119 msgid "Identity"
12120 msgstr "Identitet"
12121
12122 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12123 msgid "File formats"
12124 msgstr "Filformater"
12125
12126 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12127 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12128 msgid "Converters"
12129 msgstr "Konvertere"
12130
12131 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12133 msgid "Copiers"
12134 msgstr "Kopi-programmer"
12135
12136 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
12137 msgid "Select a document templates directory"
12138 msgstr "Velg folder for dokument maler"
12139
12140 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
12141 msgid "Select a temporary directory"
12142 msgstr "Velg en temporær folder"
12143
12144 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
12145 msgid "Select a backups directory"
12146 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
12147
12148 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
12149 msgid "Select a document directory"
12150 msgstr "Velg folder for dokumenter"
12151
12152 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
12153 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12157 msgid "Print Document"
12158 msgstr "Skriv ut dokumentet"
12159
12160 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12161 msgid "&Go Back"
12162 msgstr "&Tilbake"
12163
12164 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
12165 msgid "Jump back"
12166 msgstr "Gå tilbake igjen"
12167
12168 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
12169 msgid "Jump to label"
12170 msgstr "Gå til referanse"
12171
12172 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12173 msgid "Send Document to Command"
12174 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12175
12176 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12177 msgid "Vertical Space Settings"
12178 msgstr "Vertikal avstand"
12179
12180 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
12181 msgid "LyX"
12182 msgstr "LyX"
12183
12184 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12185 msgid "Advanced Placement Options"
12186 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
12187
12188 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12189 msgid "Use &default placement"
12190 msgstr "Bruk standard plassering"
12191
12192 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12193 msgid "&Top of page"
12194 msgstr "Øverst på siden"
12195
12196 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12197 msgid "&Bottom of page"
12198 msgstr "Nederst på siden"
12199
12200 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12201 msgid "&Page of floats"
12202 msgstr "Side med \"floats\""
12203
12204 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12205 msgid "&Here if possible"
12206 msgstr "&Her, om mulig"
12207
12208 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12209 msgid "Here definitely"
12210 msgstr "Her, uansett"
12211
12212 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12213 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12214 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
12215
12216 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12217 msgid "&Span columns"
12218 msgstr "&Gå over flere kolonner"
12219
12220 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12221 msgid "&Rotate sideways"
12222 msgstr "Rotér 90°"
12223
12224 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12225 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12226 msgid "space"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12230 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12231 msgid "Invalid filename"
12232 msgstr "Ugyldig filnavn"
12233
12234 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12235 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12236 msgid ""
12237 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12238 "characters:\n"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12242 msgid "OK|^M"
12243 msgstr "OK|^M"
12244
12245 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12246 msgid "Clear|#C"
12247 msgstr "Blank ut|#l"
12248
12249 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12250 #, c-format
12251 msgid ""
12252 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12253 "     Using black instead, sorry!"
12254 msgstr ""
12255 "LyX: Ukjent X11-farge %1$s\n"
12256 "     Bruker sort isteden, beklager!"
12257
12258 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12259 #, c-format
12260 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12261 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert"
12262
12263 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12264 #, c-format
12265 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
12266 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' med (r,g,b)=%2$s.\n"
12267
12268 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12269 #, c-format
12270 msgid ""
12271 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12272 "Pixel [%2$s] is used."
12273 msgstr ""
12274 "     Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=%1$s i stedet.\n"
12275 "Pixel [%2$s] brukes."
12276
12277 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12278 #, c-format
12279 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12280 msgstr "LyX: Ukjent X11-farge %1$s for %2$s\n"
12281
12282 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12283 msgid "Maths Decorations & Accents"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12287 msgid "Binary Ops"
12288 msgstr "Operatorer"
12289
12290 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12291 msgid "Binary Relations"
12292 msgstr "Relasjoner"
12293
12294 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12295 msgid "Big Operators"
12296 msgstr "Store operatorer"
12297
12298 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12299 msgid "AMS Misc"
12300 msgstr "AMS Diverse"
12301
12302 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12303 msgid "AMS Arrows"
12304 msgstr "AMS piler"
12305
12306 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12307 msgid "AMS Relations"
12308 msgstr "AMS relasjoner"
12309
12310 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12311 msgid "AMS Negated Rel"
12312 msgstr "AMS negerte relasjoner"
12313
12314 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12315 msgid "AMS Operators"
12316 msgstr "AMS operatorer"
12317
12318 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12319 msgid "License"
12320 msgstr "Lisens"
12321
12322 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12323 msgid "Key used within LyX document."
12324 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
12325
12326 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12327 msgid "Label used for final output."
12328 msgstr ""
12329
12330 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12331 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12332 msgstr ""
12333
12334 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12335 msgid ""
12336 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12337 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12338 msgstr ""
12339
12340 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12341 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12345 msgid ""
12346 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12347 "extension \".bst\" and without path."
12348 msgstr ""
12349
12350 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12351 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12355 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12356 msgstr "Dobbeltklikk for å velge en BibTeX-stil fra listen."
12357
12358 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12359 msgid ""
12360 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12361 "in directories where TeX finds them are listed!"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12365 msgid "The bibliography section contains..."
12366 msgstr ""
12367
12368 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12369 msgid ""
12370 "Frameless: No border\n"
12371 "Boxed: Rectangular\n"
12372 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12373 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12374 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12375 "Doublebox: Double line border"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12379 msgid ""
12380 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12381 "with appropriate arguments from this dialog."
12382 msgstr ""
12383
12384 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12385 msgid "Invalid length!"
12386 msgstr "Ugyldig lengde!"
12387
12388 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12389 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12390 msgstr ""
12391
12392 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12393 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12394 msgstr ""
12395
12396 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12397 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12398 msgstr "Flytt det valgte element oppover (i den gjeldende listen)."
12399
12400 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12401 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12402 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12403
12404 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12405 msgid ""
12406 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12407 "right browser window."
12408 msgstr ""
12409
12410 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12411 msgid ""
12412 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
12413 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
12414 "buttons into the left browser window."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12418 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12419 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12420
12421 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12422 msgid ""
12423 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12424 "(Natbib)."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12428 msgid ""
12429 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12430 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12431 msgstr ""
12432
12433 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12434 msgid ""
12435 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12436 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12437 "sentences (Natbib)."
12438 msgstr ""
12439
12440 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12441 msgid ""
12442 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
12443 msgstr ""
12444
12445 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12446 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12447 msgstr ""
12448
12449 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12450 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12451 msgstr ""
12452
12453 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12454 msgid ""
12455 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12456 "\", but not \"BibTeX\"."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12460 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12461 msgstr ""
12462
12463 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12464 msgid "Select Color"
12465 msgstr "Velg farge"
12466
12467 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12468 msgid "RGB"
12469 msgstr "RGB"
12470
12471 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12472 msgid "HSV"
12473 msgstr "HSV"
12474
12475 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
12476 #, c-format
12477 msgid "WARNING! %1$s"
12478 msgstr "Advarsel! %1$s"
12479
12480 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12481 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12482 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12483
12484 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12485 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
12489 msgid ""
12490 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12491 "| B4 | B5 "
12492 msgstr ""
12493 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
12494 "| B3 | B4 | B5 "
12495
12496 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
12497 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12498 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
12499
12500 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
12501 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12502 msgstr ""
12503
12504 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
12505 msgid ""
12506 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12507 "Jurabib is more common in law and humanities"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
12511 msgid " Never | Automatically | Yes "
12512 msgstr " Aldri | Automatisk | Ja "
12513
12514 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
12515 msgid ""
12516 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12517 "Largest | Huge | Huger "
12518 msgstr ""
12519 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
12520 "størst | enorm | gigantisk"
12521
12522 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
12523 msgid "Enter the name of a new branch."
12524 msgstr "Oppgi navn på ny dokumentgren."
12525
12526 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
12527 msgid "Add a new branch to the document."
12528 msgstr "Legg til en ny dokumentgren."
12529
12530 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
12531 msgid "Remove the selected branch from the document."
12532 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
12533
12534 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12535 msgid "Activate the selected branch for output."
12536 msgstr "Aktiver den valgte dokumentgrenen for utskrift."
12537
12538 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12539 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12540 msgstr "Deaktiver den valgte dokumentgrenen."
12541
12542 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12543 msgid "Available branches for this document."
12544 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener for dette dokumentet."
12545
12546 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12547 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12551 msgid "Modify background color of branch inset"
12552 msgstr "Forandre bakgrunnsfargen i dokumentgrenen"
12553
12554 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12555 msgid "Background color of branch inset"
12556 msgstr "Bakgrunnsfarge for dokumentgren"
12557
12558 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
12559 msgid "Document"
12560 msgstr "Dokumentet"
12561
12562 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
12563 msgid "Paper"
12564 msgstr "Ark"
12565
12566 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12567 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12568 msgid "Extra"
12569 msgstr "Ekstra"
12570
12571 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12572 msgid ""
12573 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12574 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
12578 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12579 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
12580
12581 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12582 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12586 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12587 #, fuzzy, c-format
12588 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12589 msgstr "Skaler%"
12590
12591 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12592 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12593 msgid "The file you want to insert."
12594 msgstr "Filen som skal settes inn"
12595
12596 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12597 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12598 msgid "Browse the directories."
12599 msgstr "Se igjennom."
12600
12601 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12602 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12603 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12604 msgstr ""
12605
12606 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12607 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Select display mode for this image."
12610 msgstr "Klar for visning"
12611
12612 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12613 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12614 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12615 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
12616
12617 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12618 msgid "Use the document's default settings."
12619 msgstr "Bruk dokumentets standardinnstillinger."
12620
12621 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12622 msgid "Enforce placement of float here."
12623 msgstr ""
12624
12625 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12626 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12630 msgid "Try top of page."
12631 msgstr "Prøv øverst på siden."
12632
12633 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12634 msgid "Try bottom of page."
12635 msgstr "Prøv nederst på siden."
12636
12637 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12638 msgid "Put float on a separate page of floats."
12639 msgstr "Plassér flytende element på en egen side for flytende ting."
12640
12641 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12642 msgid "Try float here."
12643 msgstr ""
12644
12645 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12646 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12647 msgstr ""
12648
12649 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12650 msgid "Span float over the columns."
12651 msgstr ""
12652
12653 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12654 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12655 msgstr ""
12656
12657 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12658 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12662 msgid "Set the image width to the inserted value."
12663 msgstr ""
12664
12665 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12666 #, no-c-format
12667 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12671 msgid "Set the image height to the inserted value."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12675 msgid "Select unit for height."
12676 msgstr "Velg enhet for høyde."
12677
12678 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12679 msgid ""
12680 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12681 "aspect ratio."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12685 msgid ""
12686 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12687 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12688 "holds the values for the bounding box."
12689 msgstr ""
12690
12691 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
12692 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12693 msgstr ""
12694
12695 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
12696 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12697 msgstr ""
12698
12699 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12700 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12701 msgstr ""
12702
12703 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
12704 msgid ""
12705 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12706 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12707 msgstr ""
12708
12709 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
12710 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12711 msgstr ""
12712
12713 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12714 msgid "Select unit for the bounding box values."
12715 msgstr ""
12716
12717 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
12718 msgid ""
12719 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12720 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12721 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12722 msgstr ""
12723
12724 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
12725 msgid "Clip image to the bounding box values."
12726 msgstr ""
12727
12728 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12729 msgid ""
12730 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12731 "negative value clockwise."
12732 msgstr ""
12733
12734 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
12735 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12736 msgstr ""
12737
12738 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
12739 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12740 msgstr ""
12741
12742 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
12743 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12744 msgstr ""
12745
12746 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
12747 msgid ""
12748 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12749 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12750 msgstr ""
12751
12752 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
12753 msgid "Bounding Box"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12757 msgid "File name to include."
12758 msgstr "Velg dokument som skal settes inn."
12759
12760 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Browse directories for file name."
12763 msgstr "Se igjennom."
12764
12765 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12766 msgid "Use LaTeX \\input."
12767 msgstr "Bruk LaTeX \"\\input\""
12768
12769 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12770 msgid "Use LaTeX \\include."
12771 msgstr "Bruk LaTeX \"\\include\""
12772
12773 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12774 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12775 msgstr "Bruk LaTeX \"\\verbatiminput\""
12776
12777 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
12778 msgid "Underline spaces in generated output."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
12782 msgid "Show LaTeX preview."
12783 msgstr ""
12784
12785 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
12786 msgid "Load the file."
12787 msgstr "Les inn fil."
12788
12789 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12790 msgid "Top | Middle | Bottom"
12791 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
12792
12793 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Math Spacing"
12796 msgstr ", Linjeavstand: "
12797
12798 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Math Styles & Fonts"
12801 msgstr "Normal font:"
12802
12803 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
12804 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12805 msgstr "Enkel|Halvannen|Dobbel|Egen definert"
12806
12807 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
12808 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
12809 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
12810 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
12811 msgid " (default)"
12812 msgstr " (standard)"
12813
12814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12815 msgid "Look & Feel"
12816 msgstr "Utseende"
12817
12818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12819 msgid "Lang Opts"
12820 msgstr "Språk"
12821
12822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12823 msgid "Conversion"
12824 msgstr "Konvertering"
12825
12826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12827 msgid "Inputs"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
12831 msgid "Screen Fonts"
12832 msgstr "Skjermfonter"
12833
12834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12835 msgid "Formats"
12836 msgstr "Formater"
12837
12838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
12839 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12840 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
12841
12842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
12843 msgid ""
12844 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12845 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12846
12847 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
12848 msgid "GUI background"
12849 msgstr "GUI bakgrunn"
12850
12851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12852 msgid "GUI text"
12853 msgstr "GUI tekst"
12854
12855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
12856 msgid "GUI selection"
12857 msgstr "GUI merking"
12858
12859 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
12860 msgid "GUI pointer"
12861 msgstr "GUI peker"
12862
12863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
12864 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12865 msgstr "Alle eksplisitt definerte konvertere i LyX"
12866
12867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
12868 msgid "Convert \"from\" this format"
12869 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12870
12871 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
12872 msgid "Convert \"to\" this format"
12873 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
12874
12875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12876 msgid ""
12877 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12878 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12879 "used as the path to the user/library directory."
12880 msgstr ""
12881
12882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12883 msgid ""
12884 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
12885 "the result."
12886 msgstr ""
12887
12888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12889 msgid ""
12890 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12891 "you must then \"Apply\" the change."
12892 msgstr ""
12893 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12894 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12895
12896 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12899 msgid "Add"
12900 msgstr "Legg til"
12901
12902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12903 msgid ""
12904 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12905 "must then \"Apply\" the change."
12906 msgstr ""
12907 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12908 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12909
12910 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12911 msgid ""
12912 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12913 "the change."
12914 msgstr ""
12915
12916 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12917 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
12918 msgstr "Alle eksplisitt definerte kopirutiner i LyX."
12919
12920 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Copier for this format"
12923 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12924
12925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
12926 msgid ""
12927 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
12928 "the \"to\" file name.\n"
12929 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
12930 msgstr ""
12931
12932 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
12933 msgid ""
12934 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
12935 "then \"Apply\" the change."
12936 msgstr ""
12937 "Fjern den merkede kopirutinen fra listen over tilgjengelige kopirutiner. NB: "
12938 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12939
12940 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
12941 msgid ""
12942 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
12943 "\"Apply\" the change."
12944 msgstr ""
12945 "Legg den merkede kopirutinen til listen over tilgjengelige kopirutiner. NB: "
12946 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12947
12948 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12949 msgid ""
12950 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
12951 "change."
12952 msgstr ""
12953
12954 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
12955 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12956 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
12957
12958 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
12959 msgid "The format identifier."
12960 msgstr ""
12961
12962 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
12963 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12964 msgstr ""
12965
12966 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
12967 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12968 msgstr ""
12969
12970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
12971 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12972 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
12973
12974 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
12975 msgid "The command used to launch the viewer application."
12976 msgstr ""
12977
12978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
12979 msgid "The command used to launch the editor application."
12980 msgstr ""
12981
12982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
12983 msgid ""
12984 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12985 "then \"Apply\" the change."
12986 msgstr ""
12987 "Fjern det merkede formatet fra listen over tilgjengelige formater. NB: du må "
12988 "så \"Bruk\"e endringen."
12989
12990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
12991 msgid ""
12992 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12993 "\"Apply\" the change."
12994 msgstr ""
12995 "Legg det merkede formatet tillisten over tilgjengelige formater. NB: du må "
12996 "så \"Bruk\"e endringen."
12997
12998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
12999 msgid ""
13000 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13001 "change."
13002 msgstr ""
13003
13004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13005 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13006 msgstr ""
13007
13008 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13009 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13013 msgid "Off|No math|On"
13014 msgstr "Av|Uten matte|På"
13015
13016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13017 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13018 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13019
13020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13021 msgid "Default path"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13025 msgid "Template path"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Temporary dir"
13031 msgstr "Bruk temporær folder"
13032
13033 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13034 msgid "Last files"
13035 msgstr "Siste filer"
13036
13037 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13038 msgid "Backup path"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13042 msgid "LyX server pipes"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13046 msgid "Fonts must be positive!"
13047 msgstr "Fonter må være positive!"
13048
13049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13050 #, fuzzy
13051 msgid ""
13052 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13053 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13054 msgstr ""
13055 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
13056 "størst | enorm | gigantisk"
13057
13058 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13059 msgid " ispell | aspell "
13060 msgstr " ispell | aspell "
13061
13062 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Select for printer output."
13065 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13066
13067 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Enter printer command."
13070 msgstr "Skriverkommando:"
13071
13072 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Select for file output."
13075 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
13076
13077 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13078 msgid "Enter file name as print destination."
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13082 msgid "Select for printing all pages."
13083 msgstr "Velg for å skrive ut alle sidene."
13084
13085 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13086 msgid "Select for printing a specific page range."
13087 msgstr "Velg for å skrive ut et bestemt intervall med sider."
13088
13089 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13090 msgid "First page."
13091 msgstr "Første side."
13092
13093 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13094 msgid "Last page."
13095 msgstr "Siste side."
13096
13097 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13098 msgid "Print the odd numbered pages."
13099 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
13100
13101 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13102 msgid "Print the even numbered pages."
13103 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
13104
13105 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13106 msgid "Number of copies to be printed."
13107 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
13108
13109 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13110 msgid "Sort the copies."
13111 msgstr "Sorter kopiene."
13112
13113 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13114 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13115 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13116
13117 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13118 msgid "Select a document for labels."
13119 msgstr "Velg dokument med referansemerker"
13120
13121 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13122 msgid "Sort the labels alphabetically."
13123 msgstr "Sortér referansemerkene alfabetisk."
13124
13125 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13126 msgid "Go to selected label."
13127 msgstr "Gå til valgte referansemerke."
13128
13129 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13130 msgid "Update the list of labels."
13131 msgstr "Oppdater referanselisten."
13132
13133 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13134 msgid "Select format style of the cross-reference."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13138 msgid "*** No labels found in document ***"
13139 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
13140
13141 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13142 msgid "Go back"
13143 msgstr "Gå tilbake"
13144
13145 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13146 msgid "Go back to original place."
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13150 msgid "Go to"
13151 msgstr "Gå til"
13152
13153 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
13154 msgid "Enter the string you want to find."
13155 msgstr "Skriv inn hva du leter etter."
13156
13157 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
13158 msgid "Enter the replacement string."
13159 msgstr "Skriv inn det du vil bytte ut med."
13160
13161 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
13162 msgid "Continue to next search result."
13163 msgstr ""
13164
13165 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
13166 msgid "Replace search result by replacement string."
13167 msgstr ""
13168
13169 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
13170 msgid "Replace all by replacement string."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
13174 msgid "Do case sensitive search."
13175 msgstr "Skill mellom store/små bokstaver"
13176
13177 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
13178 msgid "Search only matching words."
13179 msgstr "Kun hele ord."
13180
13181 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
13182 msgid "Search backwards."
13183 msgstr "Søk baklengs."
13184
13185 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13186 msgid ""
13187 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13191 msgid ""
13192 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13193 "be replaced by the name of this file."
13194 msgstr ""
13195
13196 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13197 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13198 msgstr ""
13199
13200 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13201 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13202 msgstr ""
13203
13204 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13205 msgid "Replace unknown word."
13206 msgstr "Erstatt ukjent ord."
13207
13208 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13209 msgid "Ignore unknown word."
13210 msgstr "Ignorer ukjent ord."
13211
13212 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13213 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13214 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
13215
13216 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13217 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13218 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
13219
13220 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13221 msgid "Proportion of document checked."
13222 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
13223
13224 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
13225 msgid "Column/Row"
13226 msgstr "Kolonne/Rad"
13227
13228 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
13229 msgid "Cell"
13230 msgstr "Celle"
13231
13232 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
13233 msgid "LongTable"
13234 msgstr "Lang tabell"
13235
13236 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13237 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13241 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13242 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13246 msgid "Number of columns in the tabular."
13247 msgstr "Antall kolonner i tabellen"
13248
13249 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13250 msgid "Number of rows in the tabular."
13251 msgstr "Antall rader i tabellen."
13252
13253 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13254 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13255 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
13256
13257 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13258 msgid ""
13259 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13260 "the corresponding LyX layout file exists."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13264 msgid "Show full path or only file name."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13268 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13272 msgid "Double click to view contents of file."
13273 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
13274
13275 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13276 msgid ""
13277 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13278 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13279 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13280 msgstr ""
13281
13282 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13283 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13287 msgid "Additional vertical space."
13288 msgstr "Ekstra vertikal avstand."
13289
13290 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13291 msgid "Enter width for the float."
13292 msgstr "Oppgi bredde for flytende element."
13293
13294 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13295 msgid ""
13296 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13297 "the left if page number is even."
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13301 msgid ""
13302 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13303 "right if page number is even."
13304 msgstr ""
13305
13306 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13307 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13308 msgstr ""
13309
13310 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13311 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13315 msgid "[End of history]"
13316 msgstr "[Enden på historie]"
13317
13318 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13319 msgid "[Beginning of history]"
13320 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
13321
13322 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13323 msgid "[no match]"
13324 msgstr "[ingen treff]"
13325
13326 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13327 msgid "[only completion]"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13331 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13332 msgid "Failed to open file."
13333 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13334
13335 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13336 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13337 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13338 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13339 msgid "The absolute path is required."
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13343 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13344 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13345 msgid "Directory does not exist."
13346 msgstr "Folderen finnes ikke."
13347
13348 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13349 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13350 msgid "Cannot write to this directory."
13351 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
13352
13353 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13354 msgid "Cannot read this directory."
13355 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13356
13357 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13358 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13359 #, fuzzy
13360 msgid "No file input."
13361 msgstr "Ingen fil funnet!"
13362
13363 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13364 msgid "Directory does not exists."
13365 msgstr "Folderen finnes ikke."
13366
13367 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13368 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13369 msgid "A file is required, not a directory."
13370 msgstr ""
13371
13372 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13373 msgid "Cannot write to this file."
13374 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
13375
13376 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13377 msgid "Cannot read from this directory."
13378 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13379
13380 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13381 msgid "File does not exist."
13382 msgstr "Filen finne ikke."
13383
13384 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13385 msgid "Cannot read from this file."
13386 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
13387
13388 #: src/importer.C:44
13389 #, c-format
13390 msgid "Importing %1$s..."
13391 msgstr "Importerer %1$s..."
13392
13393 #: src/importer.C:62
13394 msgid "Couldn't import file"
13395 msgstr "Kan ikke importere fil"
13396
13397 #: src/importer.C:63
13398 #, c-format
13399 msgid "No information for importing the format %1$s."
13400 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
13401
13402 #: src/importer.C:84
13403 msgid "imported."
13404 msgstr "importert."
13405
13406 #: src/insets/insetbase.C:265
13407 msgid "Opened inset"
13408 msgstr "Åpnet inset"
13409
13410 #: src/insets/insetbibtex.C:104
13411 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13412 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
13413
13414 #: src/insets/insetbibtex.C:190
13415 msgid "Export Warning!"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/insets/insetbibtex.C:191
13419 msgid ""
13420 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13421 "BibTeX will be unable to find them."
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/insets/insetbox.C:57
13425 msgid "Boxed"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/insets/insetbox.C:58
13429 msgid "Frameless"
13430 msgstr "Uten ramme"
13431
13432 #: src/insets/insetbox.C:59
13433 msgid "ovalbox"
13434 msgstr "Avrundet, tynn"
13435
13436 #: src/insets/insetbox.C:60
13437 msgid "Ovalbox"
13438 msgstr "Avrundet, tykk"
13439
13440 #: src/insets/insetbox.C:61
13441 msgid "Shadowbox"
13442 msgstr "Med skygge"
13443
13444 #: src/insets/insetbox.C:62
13445 msgid "Doublebox"
13446 msgstr "Dobbel boks"
13447
13448 #: src/insets/insetbox.C:116
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Opened Box Inset"
13451 msgstr "Åpnet text inset"
13452
13453 #: src/insets/insetbranch.C:72
13454 msgid "Opened Branch Inset"
13455 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
13456
13457 #: src/insets/insetbranch.C:97
13458 msgid "Branch: "
13459 msgstr "Gren: "
13460
13461 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
13462 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
13463 msgid "Undef: "
13464 msgstr ""
13465
13466 #: src/insets/insetcaption.C:77
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Opened Caption Inset"
13469 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13470
13471 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13472 msgid "Float"
13473 msgstr "Float"
13474
13475 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Opened CharStyle Inset"
13478 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13479
13480 #: src/insets/insetenv.C:65
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Opened Environment Inset: "
13483 msgstr "Åpnet text inset"
13484
13485 #: src/insets/insetert.C:120
13486 msgid "Opened ERT Inset"
13487 msgstr "Åpnet ERT inset"
13488
13489 #: src/insets/insetert.C:368
13490 msgid "ERT"
13491 msgstr "ERT"
13492
13493 #: src/insets/insetexternal.C:579
13494 #, c-format
13495 msgid "External template %1$s is not installed"
13496 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
13497
13498 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13499 #: src/insets/insetfloat.C:422
13500 msgid "float: "
13501 msgstr "flytende: "
13502
13503 #: src/insets/insetfloat.C:291
13504 msgid "Opened Float Inset"
13505 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13506
13507 #: src/insets/insetfloat.C:424
13508 msgid " (sideways)"
13509 msgstr "Rotér 90°"
13510
13511 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13512 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13513 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
13514
13515 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13516 #, c-format
13517 msgid "List of %1$s"
13518 msgstr "Liste over %1$s"
13519
13520 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13521 msgid "foot"
13522 msgstr "fot"
13523
13524 #: src/insets/insetfoot.C:56
13525 msgid "Opened Footnote Inset"
13526 msgstr "Åpnet fotnote"
13527
13528 #: src/insets/insetgraphics.C:483 src/insets/insetinclude.C:401
13529 #, c-format
13530 msgid ""
13531 "Could not copy the file\n"
13532 "%1$s\n"
13533 "into the temporary directory."
13534 msgstr ""
13535 "Fikk ikke kopiert filen\n"
13536 "%1$s\n"
13537 "inn i midlertidig mappe."
13538
13539 #: src/insets/insetgraphics.C:695
13540 #, c-format
13541 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13542 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
13543
13544 #: src/insets/insetgraphics.C:793
13545 #, c-format
13546 msgid "Graphics file: %1$s"
13547 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
13548
13549 #: src/insets/insetinclude.C:285
13550 msgid "Verbatim Input"
13551 msgstr "Sett inn Verbatim"
13552
13553 #: src/insets/insetinclude.C:286
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Verbatim Input*"
13556 msgstr "Sett inn Verbatim"
13557
13558 #: src/insets/insetinclude.C:369
13559 #, c-format
13560 msgid ""
13561 "Included file `%1$s'\n"
13562 "has textclass `%2$s'\n"
13563 "while parent file has textclass `%3$s'."
13564 msgstr ""
13565 "Inkludert fil `%1$s'\n"
13566 "har tekstklasse `%2$s'\n"
13567 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
13568
13569 #: src/insets/insetinclude.C:375
13570 msgid "Different textclasses"
13571 msgstr "Ulike tekstklasser"
13572
13573 #: src/insets/insetindex.C:39
13574 msgid "Idx"
13575 msgstr "Nøkkelord"
13576
13577 #: src/insets/insetindex.C:71
13578 msgid "Index"
13579 msgstr "Register"
13580
13581 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13582 msgid "margin"
13583 msgstr "marg"
13584
13585 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13588 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13589
13590 #: src/insets/insetnote.C:58
13591 msgid "Comment"
13592 msgstr "Kommentar"
13593
13594 #: src/insets/insetnote.C:59
13595 msgid "Greyed out"
13596 msgstr "Grået ut"
13597
13598 #: src/insets/insetnote.C:137
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Opened Note Inset"
13601 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13602
13603 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13604 msgid "opt"
13605 msgstr "alt"
13606
13607 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13610 msgstr "Åpnet text inset"
13611
13612 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
13613 msgid "Ref: "
13614 msgstr "Ref: "
13615
13616 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
13617 msgid "Equation"
13618 msgstr "Ligning"
13619
13620 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
13621 msgid "EqRef: "
13622 msgstr "Formelref: "
13623
13624 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
13625 msgid "Page Number"
13626 msgstr "Sidetall"
13627
13628 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
13629 msgid "Page: "
13630 msgstr "Side: "
13631
13632 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Textual Page Number"
13635 msgstr "Sidetall"
13636
13637 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
13638 #, fuzzy
13639 msgid "TextPage: "
13640 msgstr "Side: "
13641
13642 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Standard+Textual Page"
13645 msgstr "Sidetall"
13646
13647 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Ref+Text: "
13650 msgstr "Ref: "
13651
13652 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
13653 #, fuzzy
13654 msgid "PrettyRef"
13655 msgstr "Ref: "
13656
13657 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
13658 #, fuzzy
13659 msgid "PrettyRef: "
13660 msgstr "Ref: "
13661
13662 #: src/insets/insettabular.C:418
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Opened table"
13665 msgstr "Åpne en fil"
13666
13667 #: src/insets/insettabular.C:1560
13668 msgid "Error setting multicolumn"
13669 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
13670
13671 #: src/insets/insettabular.C:1561
13672 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13673 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
13674
13675 #: src/insets/insettext.C:227
13676 msgid "Opened Text Inset"
13677 msgstr "Åpnet text inset"
13678
13679 #: src/insets/insettheorem.C:39
13680 msgid "theorem"
13681 msgstr "teorem"
13682
13683 #: src/insets/insettheorem.C:87
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Opened Theorem Inset"
13686 msgstr "Åpnet text inset"
13687
13688 #: src/insets/insettoc.C:43
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Unknown toc list"
13691 msgstr "Ukjent operasjon"
13692
13693 #: src/insets/inseturl.C:40
13694 msgid "Url: "
13695 msgstr "Url: "
13696
13697 #: src/insets/inseturl.C:42
13698 msgid "HtmlUrl: "
13699 msgstr "HtmlUrl: "
13700
13701 #: src/insets/insetvspace.C:107
13702 msgid "Vertical Space"
13703 msgstr "Vertikal avstand"
13704
13705 #: src/insets/insetwrap.C:60
13706 msgid "wrap: "
13707 msgstr ""
13708
13709 #: src/insets/insetwrap.C:189
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Opened Wrap Inset"
13712 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13713
13714 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13715 msgid "Not shown."
13716 msgstr "Ikke vist."
13717
13718 #: src/insets/render_graphic.C:95
13719 msgid "Loading..."
13720 msgstr "Leser..."
13721
13722 #: src/insets/render_graphic.C:97
13723 msgid "Converting to loadable format..."
13724 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13725
13726 #: src/insets/render_graphic.C:99
13727 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13728 msgstr ""
13729
13730 #: src/insets/render_graphic.C:101
13731 msgid "Scaling etc..."
13732 msgstr "Skalering etc..."
13733
13734 #: src/insets/render_graphic.C:103
13735 msgid "Ready to display"
13736 msgstr "Klar for visning"
13737
13738 #: src/insets/render_graphic.C:105
13739 msgid "No file found!"
13740 msgstr "Ingen fil funnet!"
13741
13742 #: src/insets/render_graphic.C:107
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Error converting to loadable format"
13745 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13746
13747 #: src/insets/render_graphic.C:109
13748 msgid "Error loading file into memory"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: src/insets/render_graphic.C:111
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Error generating the pixmap"
13754 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13755
13756 #: src/insets/render_graphic.C:113
13757 #, fuzzy
13758 msgid "No image"
13759 msgstr "Ingen endring"
13760
13761 #: src/insets/render_preview.C:89
13762 msgid "Preview loading"
13763 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
13764
13765 #: src/insets/render_preview.C:92
13766 msgid "Preview ready"
13767 msgstr "Forhåndsvisning klar"
13768
13769 #: src/insets/render_preview.C:95
13770 msgid "Preview failed"
13771 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
13772
13773 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
13774 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13775 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
13776
13777 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
13778 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13779 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
13780
13781 #: src/ispell.C:246
13782 msgid ""
13783 "Could not create an ispell process.\n"
13784 "You may not have the right languages installed."
13785 msgstr ""
13786 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
13787 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
13788
13789 #: src/ispell.C:268
13790 #, fuzzy
13791 msgid ""
13792 "The ispell process returned an error.\n"
13793 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13794 msgstr ""
13795 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
13796 "Kanskje den er galt konfigurert?"
13797
13798 #: src/ispell.C:377
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13801 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
13802
13803 #: src/kbsequence.C:160
13804 msgid "   options: "
13805 msgstr "   opsjoner: "
13806
13807 #: src/lengthcommon.C:47
13808 msgid "sp"
13809 msgstr "sp"
13810
13811 #: src/lengthcommon.C:47
13812 msgid "pt"
13813 msgstr "pt"
13814
13815 #: src/lengthcommon.C:47
13816 msgid "bp"
13817 msgstr "bp"
13818
13819 #: src/lengthcommon.C:47
13820 msgid "dd"
13821 msgstr "dd"
13822
13823 #: src/lengthcommon.C:47
13824 msgid "mm"
13825 msgstr "mm"
13826
13827 #: src/lengthcommon.C:47
13828 msgid "pc"
13829 msgstr "pc"
13830
13831 #: src/lengthcommon.C:48
13832 msgid "cm"
13833 msgstr "cm"
13834
13835 #: src/lengthcommon.C:48
13836 msgid "in"
13837 msgstr "in"
13838
13839 #: src/lengthcommon.C:48
13840 msgid "ex"
13841 msgstr "ex"
13842
13843 #: src/lengthcommon.C:48
13844 msgid "em"
13845 msgstr "em"
13846
13847 #: src/lengthcommon.C:48
13848 msgid "mu"
13849 msgstr "mu"
13850
13851 #: src/lengthcommon.C:49
13852 msgid "text%"
13853 msgstr "tekst%"
13854
13855 #: src/lengthcommon.C:49
13856 msgid "col%"
13857 msgstr "kolonne%"
13858
13859 #: src/lengthcommon.C:49
13860 msgid "page%"
13861 msgstr "side%"
13862
13863 #: src/lengthcommon.C:49
13864 msgid "line%"
13865 msgstr "linje%"
13866
13867 #: src/lengthcommon.C:50
13868 msgid "theight%"
13869 msgstr "teksthøyde%"
13870
13871 #: src/lengthcommon.C:50
13872 msgid "pheight%"
13873 msgstr "sidehøyde%"
13874
13875 #: src/lyx_cb.C:112
13876 #, c-format
13877 msgid ""
13878 "The document %1$s could not be saved.\n"
13879 "\n"
13880 "Do you want to rename the document and try again?"
13881 msgstr ""
13882 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
13883 "\n"
13884 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
13885
13886 #: src/lyx_cb.C:114
13887 msgid "Rename and save?"
13888 msgstr "Bytte navn og lagre?"
13889
13890 #: src/lyx_cb.C:115
13891 msgid "&Rename"
13892 msgstr "&Bytte navn"
13893
13894 #: src/lyx_cb.C:131
13895 msgid "Choose a filename to save document as"
13896 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13897
13898 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
13899 msgid "Templates|#T#t"
13900 msgstr "Maler"
13901
13902 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
13903 #, c-format
13904 msgid ""
13905 "The document %1$s already exists.\n"
13906 "\n"
13907 "Do you want to over-write that document?"
13908 msgstr ""
13909 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
13910 "\n"
13911 "Vil du overskrive det dokumentet?"
13912
13913 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
13914 msgid "Over-write document?"
13915 msgstr "OVerskrive dokument?"
13916
13917 #: src/lyx_cb.C:214
13918 #, c-format
13919 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13920 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
13921
13922 #: src/lyx_cb.C:216
13923 msgid "Unable to remove temporary directory"
13924 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
13925
13926 #: src/lyx_cb.C:248
13927 #, c-format
13928 msgid "Auto-saving %1$s"
13929 msgstr "Autolagrer %1$s"
13930
13931 #: src/lyx_cb.C:287
13932 msgid "Autosave failed!"
13933 msgstr "Autolagring feilet!"
13934
13935 #: src/lyx_cb.C:313
13936 msgid "Autosaving current document..."
13937 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
13938
13939 #: src/lyx_cb.C:385
13940 msgid "Select file to insert"
13941 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
13942
13943 #: src/lyx_cb.C:404
13944 #, c-format
13945 msgid ""
13946 "Could not read the specified document\n"
13947 "%1$s\n"
13948 "due to the error: %2$s"
13949 msgstr ""
13950 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13951 "%1$s.\n"
13952 "på grunn av feilen: %2$s"
13953
13954 #: src/lyx_cb.C:406
13955 msgid "Could not read file"
13956 msgstr "Kunne ikke lese filen"
13957
13958 #: src/lyx_cb.C:414
13959 #, c-format
13960 msgid ""
13961 "Could not open the specified document\n"
13962 "%1$s\n"
13963 "due to the error: %2$s"
13964 msgstr ""
13965 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13966 "%1$s\n"
13967 "på grunn av feilen: %2$s"
13968
13969 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
13970 msgid "Could not open file"
13971 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13972
13973 #: src/lyx_cb.C:445
13974 msgid "Running configure..."
13975 msgstr "Kjører \"configure\"..."
13976
13977 #: src/lyx_cb.C:455
13978 msgid "Reloading configuration..."
13979 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
13980
13981 #: src/lyx_cb.C:460
13982 msgid "System reconfigured"
13983 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
13984
13985 #: src/lyx_cb.C:461
13986 msgid ""
13987 "The system has been reconfigured.\n"
13988 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13989 "updated document class specifications."
13990 msgstr ""
13991 "Systemet er rekonfigurert.\n"
13992 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
13993 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
13994
13995 #: src/lyx_main.C:110
13996 msgid "Could not read configuration file"
13997 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
13998
13999 #: src/lyx_main.C:111
14000 #, c-format
14001 msgid ""
14002 "Error while reading the configuration file\n"
14003 "%1$s.\n"
14004 "Please check your installation."
14005 msgstr ""
14006 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
14007 "%1$s.\n"
14008 "Sjekk om LyX er rett installert."
14009
14010 #: src/lyx_main.C:124
14011 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14012 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
14013
14014 #: src/lyx_main.C:127
14015 msgid "Done!"
14016 msgstr "Ferdig!"
14017
14018 #: src/lyx_main.C:219
14019 #, c-format
14020 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14021 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
14022
14023 #: src/lyx_main.C:390
14024 msgid "LyX: "
14025 msgstr "LyX: "
14026
14027 #: src/lyx_main.C:499
14028 msgid "Could not create temporary directory"
14029 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
14030
14031 #: src/lyx_main.C:500
14032 #, c-format
14033 msgid ""
14034 "Could not create a temporary directory in\n"
14035 "%1$s. Make sure that this\n"
14036 "path exists and is writable and try again."
14037 msgstr ""
14038
14039 #: src/lyx_main.C:642
14040 msgid "Missing user LyX directory"
14041 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
14042
14043 #: src/lyx_main.C:643
14044 #, c-format
14045 msgid ""
14046 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14047 "It is needed to keep your own configuration."
14048 msgstr ""
14049
14050 #: src/lyx_main.C:648
14051 msgid "&Create directory."
14052 msgstr "&Opprett mappe."
14053
14054 #: src/lyx_main.C:649
14055 msgid "&Exit LyX."
14056 msgstr "&Avslutt LyX."
14057
14058 #: src/lyx_main.C:650
14059 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14060 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
14061
14062 #: src/lyx_main.C:654
14063 #, c-format
14064 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14065 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
14066
14067 #: src/lyx_main.C:661
14068 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14069 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
14070
14071 #: src/lyx_main.C:811
14072 msgid "List of supported debug flags:"
14073 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
14074
14075 #: src/lyx_main.C:815
14076 #, c-format
14077 msgid "Setting debug level to %1$s"
14078 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
14079
14080 #: src/lyx_main.C:826
14081 msgid ""
14082 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14083 "Command line switches (case sensitive):\n"
14084 "\t-help              summarize LyX usage\n"
14085 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14086 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14087 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14088 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14089 "                  select the features to debug.\n"
14090 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14091 "\t-x [--execute] command\n"
14092 "                  where command is a lyx command.\n"
14093 "\t-e [--export] fmt\n"
14094 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
14095 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14096 "                  where fmt is the import format of choice\n"
14097 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
14098 "\t-version        summarize version and build info\n"
14099 "Check the LyX man page for more details."
14100 msgstr ""
14101 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14102 "Kommando linje parametre:\n"
14103 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
14104 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
14105 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
14106 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
14107 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14108 "                  select the features to debug.\n"
14109 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14110 "\t-x [--execute] kommando\n"
14111 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14112 "\t-e [--export] fmt\n"
14113 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
14114 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14115 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
14116 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14117 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
14118 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14119
14120 #: src/lyx_main.C:862
14121 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14122 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14123
14124 #: src/lyx_main.C:872
14125 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14126 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14127
14128 #: src/lyx_main.C:882
14129 msgid "Missing command string after --execute switch"
14130 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14131
14132 #: src/lyx_main.C:892
14133 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14134 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14135
14136 #: src/lyx_main.C:904
14137 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14138 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14139
14140 #: src/lyx_main.C:909
14141 msgid "Missing filename for --import"
14142 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14143
14144 #: src/lyxfind.C:142
14145 msgid "Search error"
14146 msgstr "Søkefeil"
14147
14148 #: src/lyxfind.C:142
14149 msgid "Search string is empty"
14150 msgstr "Ingenting å finne"
14151
14152 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14153 msgid "String not found!"
14154 msgstr "Streng ikke funnet!"
14155
14156 #: src/lyxfind.C:327
14157 msgid "String has been replaced."
14158 msgstr "En streng har blitt erstattet."
14159
14160 #: src/lyxfind.C:330
14161 msgid " strings have been replaced."
14162 msgstr " strenger har blitt erstattet."
14163
14164 #: src/lyxfont.C:52
14165 msgid "Symbol"
14166 msgstr "Symbol"
14167
14168 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14169 #: src/lyxfont.C:69
14170 msgid "Inherit"
14171 msgstr "Arv"
14172
14173 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14174 #: src/lyxfont.C:69
14175 msgid "Ignore"
14176 msgstr "Ignorer"
14177
14178 #: src/lyxfont.C:60
14179 msgid "Smallcaps"
14180 msgstr "Kapiteler"
14181
14182 #: src/lyxfont.C:69
14183 msgid "Toggle"
14184 msgstr "Bytt"
14185
14186 #: src/lyxfont.C:510
14187 #, c-format
14188 msgid "Emphasis %1$s, "
14189 msgstr "Uthevet %1$s, "
14190
14191 #: src/lyxfont.C:512
14192 #, c-format
14193 msgid "Underline %1$s, "
14194 msgstr "Understreket %1$s, "
14195
14196 #: src/lyxfont.C:514
14197 #, c-format
14198 msgid "Noun %1$s, "
14199 msgstr "Substantiv %1$s, "
14200
14201 #: src/lyxfont.C:518
14202 #, c-format
14203 msgid "Language: %1$s, "
14204 msgstr "Språk: %1$s, "
14205
14206 #: src/lyxfont.C:520
14207 #, c-format
14208 msgid "  Number %1$s"
14209 msgstr "  Nummer %1s"
14210
14211 #: src/lyxfunc.C:314
14212 msgid "Unknown function."
14213 msgstr "Ukjent funksjon."
14214
14215 #: src/lyxfunc.C:354
14216 msgid "Nothing to do"
14217 msgstr "Ingenting å utføre"
14218
14219 #: src/lyxfunc.C:372
14220 msgid "Unknown action"
14221 msgstr "Ukjent operasjon"
14222
14223 #: src/lyxfunc.C:378 src/lyxfunc.C:637
14224 msgid "Command disabled"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: src/lyxfunc.C:385
14228 msgid "Command not allowed without any document open"
14229 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
14230
14231 #: src/lyxfunc.C:622
14232 msgid "Document is read-only"
14233 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
14234
14235 #: src/lyxfunc.C:631
14236 msgid "This portion of the document is deleted."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/lyxfunc.C:652
14240 #, c-format
14241 msgid ""
14242 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14243 "\n"
14244 "Do you want to save the document?"
14245 msgstr ""
14246 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
14247 "\n"
14248 "Vil du lagre dokumentet?"
14249
14250 #: src/lyxfunc.C:668
14251 #, c-format
14252 msgid ""
14253 "Could not print the document %1$s.\n"
14254 "Check that your printer is set up correctly."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: src/lyxfunc.C:671
14258 msgid "Print document failed"
14259 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
14260
14261 #: src/lyxfunc.C:690
14262 #, c-format
14263 msgid ""
14264 "The document could not be converted\n"
14265 "into the document class %1$s."
14266 msgstr ""
14267 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
14268 "til dokumentklassen %1$s."
14269
14270 #: src/lyxfunc.C:693
14271 msgid "Could not change class"
14272 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
14273
14274 #: src/lyxfunc.C:801
14275 #, c-format
14276 msgid "Saving document %1$s..."
14277 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
14278
14279 #: src/lyxfunc.C:805
14280 msgid " done."
14281 msgstr "ferdig."
14282
14283 #: src/lyxfunc.C:816
14284 #, c-format
14285 msgid ""
14286 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14287 "version of the document %1$s?"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: src/lyxfunc.C:838
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Build"
14293 msgstr "Bygge logg"
14294
14295 #: src/lyxfunc.C:843
14296 msgid "ChkTeX"
14297 msgstr "Sjekk TeX"
14298
14299 #: src/lyxfunc.C:1015 src/text3.C:1253
14300 msgid "Missing argument"
14301 msgstr "Mangler argument"
14302
14303 #: src/lyxfunc.C:1024
14304 #, c-format
14305 msgid "Opening help file %1$s..."
14306 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
14307
14308 #: src/lyxfunc.C:1280
14309 msgid "Opening child document "
14310 msgstr "Åpner subdokument "
14311
14312 #: src/lyxfunc.C:1359
14313 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: src/lyxfunc.C:1370
14317 #, c-format
14318 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/lyxfunc.C:1483
14322 msgid "Document defaults saved in "
14323 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
14324
14325 #: src/lyxfunc.C:1486
14326 msgid "Unable to save document defaults"
14327 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
14328
14329 #: src/lyxfunc.C:1540
14330 msgid "Converting document to new document class..."
14331 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
14332
14333 #: src/lyxfunc.C:1551
14334 msgid "Class switch"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: src/lyxfunc.C:1703
14338 msgid "Select template file"
14339 msgstr "Velg mal"
14340
14341 #: src/lyxfunc.C:1740
14342 msgid "Select document to open"
14343 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
14344
14345 #: src/lyxfunc.C:1781
14346 #, c-format
14347 msgid "Opening document %1$s..."
14348 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
14349
14350 #: src/lyxfunc.C:1785
14351 #, c-format
14352 msgid "Document %1$s opened."
14353 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
14354
14355 #: src/lyxfunc.C:1787
14356 #, c-format
14357 msgid "Could not open document %1$s"
14358 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
14359
14360 #: src/lyxfunc.C:1812
14361 #, c-format
14362 msgid "Select %1$s file to import"
14363 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
14364
14365 #: src/lyxfunc.C:1922
14366 msgid "Welcome to LyX!"
14367 msgstr "Velkommen til LyX!"
14368
14369 #: src/lyxrc.C:2073
14370 msgid ""
14371 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14372 "legal words?"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: src/lyxrc.C:2078
14376 msgid ""
14377 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14378 "document."
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/lyxrc.C:2082
14382 msgid ""
14383 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14384 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14385 "\" is specified, an internal routine is used."
14386 msgstr ""
14387
14388 #: src/lyxrc.C:2086
14389 msgid ""
14390 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14391 "plain text)."
14392 msgstr ""
14393
14394 #: src/lyxrc.C:2090
14395 msgid ""
14396 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14397 "automatically by what you type."
14398 msgstr ""
14399
14400 #: src/lyxrc.C:2094
14401 #, fuzzy
14402 msgid ""
14403 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14404 "class change."
14405 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
14406
14407 #: src/lyxrc.C:2098
14408 msgid ""
14409 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14410 msgstr ""
14411
14412 #: src/lyxrc.C:2105
14413 msgid ""
14414 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14415 "the backup file in the same directory as the original file."
14416 msgstr ""
14417
14418 #: src/lyxrc.C:2109
14419 msgid ""
14420 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14421 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14422 msgstr ""
14423
14424 #: src/lyxrc.C:2113
14425 msgid ""
14426 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14427 "its global and local bind/ directories."
14428 msgstr ""
14429
14430 #: src/lyxrc.C:2117
14431 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14432 msgstr ""
14433
14434 #: src/lyxrc.C:2121
14435 msgid ""
14436 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14437 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14438 msgstr ""
14439
14440 #: src/lyxrc.C:2131
14441 msgid ""
14442 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14443 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: src/lyxrc.C:2145
14447 #, no-c-format
14448 msgid ""
14449 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14450 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14451 msgstr ""
14452
14453 #: src/lyxrc.C:2149
14454 msgid "New documents will be assigned this language."
14455 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
14456
14457 #: src/lyxrc.C:2153
14458 msgid "Specify the default paper size."
14459 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
14460
14461 #: src/lyxrc.C:2157
14462 msgid ""
14463 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14464 "shown after the change has been made.)"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: src/lyxrc.C:2161
14468 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14469 msgstr ""
14470
14471 #: src/lyxrc.C:2165
14472 msgid ""
14473 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14474 "LyX was started from."
14475 msgstr ""
14476
14477 #: src/lyxrc.C:2170
14478 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14479 msgstr ""
14480
14481 #: src/lyxrc.C:2174
14482 msgid ""
14483 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14484 "recommended for non-English languages."
14485 msgstr ""
14486
14487 #: src/lyxrc.C:2181
14488 msgid ""
14489 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14490 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14491 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14492 msgstr ""
14493
14494 #: src/lyxrc.C:2190
14495 msgid ""
14496 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14497 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14498 msgstr ""
14499
14500 #: src/lyxrc.C:2194
14501 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: src/lyxrc.C:2198
14505 msgid ""
14506 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14507 "document."
14508 msgstr ""
14509
14510 #: src/lyxrc.C:2202
14511 msgid ""
14512 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14513 msgstr ""
14514
14515 #: src/lyxrc.C:2206
14516 msgid ""
14517 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14518 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14519 "name of the second language."
14520 msgstr ""
14521
14522 #: src/lyxrc.C:2210
14523 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14524 msgstr ""
14525
14526 #: src/lyxrc.C:2214
14527 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14528 msgstr ""
14529
14530 #: src/lyxrc.C:2218
14531 msgid ""
14532 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14533 "\\documentclass."
14534 msgstr ""
14535
14536 #: src/lyxrc.C:2222
14537 msgid ""
14538 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14539 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14540 msgstr ""
14541
14542 #: src/lyxrc.C:2226
14543 msgid ""
14544 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14545 "document is the default language."
14546 msgstr ""
14547
14548 #: src/lyxrc.C:2230
14549 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14550 msgstr ""
14551
14552 #: src/lyxrc.C:2234
14553 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14554 msgstr ""
14555
14556 #: src/lyxrc.C:2238
14557 msgid ""
14558 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14559 "of the document."
14560 msgstr ""
14561
14562 #: src/lyxrc.C:2242
14563 #, c-format
14564 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: src/lyxrc.C:2246
14568 msgid ""
14569 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14570 "variable. Use the OS native format."
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/lyxrc.C:2253
14574 msgid ""
14575 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: src/lyxrc.C:2257
14579 msgid "The bold font in the dialogs."
14580 msgstr ""
14581
14582 #: src/lyxrc.C:2261
14583 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14584 msgstr ""
14585
14586 #: src/lyxrc.C:2265
14587 msgid "The normal font in the dialogs."
14588 msgstr ""
14589
14590 #: src/lyxrc.C:2269
14591 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: src/lyxrc.C:2273
14595 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: src/lyxrc.C:2277
14599 msgid "Scale the preview size to suit."
14600 msgstr ""
14601
14602 #: src/lyxrc.C:2281
14603 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14604 msgstr ""
14605
14606 #: src/lyxrc.C:2285
14607 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14608 msgstr ""
14609
14610 #: src/lyxrc.C:2289
14611 msgid ""
14612 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14613 "environment variable PRINTER."
14614 msgstr ""
14615
14616 #: src/lyxrc.C:2293
14617 msgid "The option to print only even pages."
14618 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
14619
14620 #: src/lyxrc.C:2297
14621 msgid ""
14622 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14623 "the filename of the DVI file to be printed."
14624 msgstr ""
14625
14626 #: src/lyxrc.C:2301
14627 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14628 msgstr ""
14629
14630 #: src/lyxrc.C:2305
14631 msgid "The option to print out in landscape."
14632 msgstr ""
14633
14634 #: src/lyxrc.C:2309
14635 msgid "The option to print only odd pages."
14636 msgstr ""
14637
14638 #: src/lyxrc.C:2313
14639 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14640 msgstr ""
14641
14642 #: src/lyxrc.C:2317
14643 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14644 msgstr ""
14645
14646 #: src/lyxrc.C:2321
14647 msgid "The option to specify paper type."
14648 msgstr ""
14649
14650 #: src/lyxrc.C:2325
14651 #, fuzzy
14652 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14653 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14654
14655 #: src/lyxrc.C:2329
14656 msgid ""
14657 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14658 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14659 "arguments."
14660 msgstr ""
14661
14662 #: src/lyxrc.C:2333
14663 msgid ""
14664 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14665 "prepended along with the printer name after the spool command."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/lyxrc.C:2337
14669 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14670 msgstr ""
14671
14672 #: src/lyxrc.C:2341
14673 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14674 msgstr ""
14675
14676 #: src/lyxrc.C:2345
14677 msgid ""
14678 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14679 "command."
14680 msgstr ""
14681
14682 #: src/lyxrc.C:2349
14683 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14684 msgstr ""
14685
14686 #: src/lyxrc.C:2353
14687 msgid ""
14688 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14689 msgstr ""
14690
14691 #: src/lyxrc.C:2357
14692 msgid ""
14693 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14694 "wrong, override the setting here."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: src/lyxrc.C:2361
14698 msgid "The encoding for the screen fonts."
14699 msgstr ""
14700
14701 #: src/lyxrc.C:2367
14702 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14703 msgstr ""
14704
14705 #: src/lyxrc.C:2376
14706 msgid ""
14707 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14708 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14709 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14710 msgstr ""
14711
14712 #: src/lyxrc.C:2380
14713 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14714 msgstr ""
14715
14716 #: src/lyxrc.C:2385
14717 #, no-c-format
14718 msgid ""
14719 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14720 "roughly the same size as on paper."
14721 msgstr ""
14722
14723 #: src/lyxrc.C:2389
14724 msgid ""
14725 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14726 "\".out\". Only for advanced users."
14727 msgstr ""
14728
14729 #: src/lyxrc.C:2396
14730 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: src/lyxrc.C:2400
14734 #, fuzzy
14735 msgid "What command runs the spellchecker?"
14736 msgstr "What command runs the spell checker?"
14737
14738 #: src/lyxrc.C:2404
14739 msgid ""
14740 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14741 "when you quit LyX."
14742 msgstr ""
14743
14744 #: src/lyxrc.C:2408
14745 msgid ""
14746 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14747 "value selects the directory LyX was started from."
14748 msgstr ""
14749
14750 #: src/lyxrc.C:2415
14751 msgid ""
14752 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14753 "will look in its global and local ui/ directories."
14754 msgstr ""
14755
14756 #: src/lyxrc.C:2428
14757 msgid ""
14758 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14759 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14760 "may not work with all dictionaries."
14761 msgstr ""
14762
14763 #: src/lyxrc.C:2435
14764 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: src/lyxrc.C:2442
14768 msgid ""
14769 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14770 "mice."
14771 msgstr ""
14772
14773 #: src/lyxvc.C:93
14774 msgid "Document not saved"
14775 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
14776
14777 #: src/lyxvc.C:94
14778 msgid "You must save the document before it can be registered."
14779 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
14780
14781 #: src/lyxvc.C:123
14782 msgid "LyX VC: Initial description"
14783 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
14784
14785 #: src/lyxvc.C:124
14786 msgid "(no initial description)"
14787 msgstr "(ingen beskrivelse)"
14788
14789 #: src/lyxvc.C:139
14790 msgid "LyX VC: Log Message"
14791 msgstr "LyX VC: Logg melding"
14792
14793 #: src/lyxvc.C:142
14794 msgid "(no log message)"
14795 msgstr "(ingen logg melding)"
14796
14797 #: src/lyxvc.C:164
14798 #, c-format
14799 msgid ""
14800 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14801 "changes.\n"
14802 "\n"
14803 "Do you want to revert to the saved version?"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: src/lyxvc.C:167
14807 msgid "Revert to stored version of document?"
14808 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
14809
14810 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
14811 #, c-format
14812 msgid " Macro: %1$s: "
14813 msgstr " Makro: %1$s: "
14814
14815 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1198
14816 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
14817 #, c-format
14818 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
14822 #, c-format
14823 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
14827 msgid "Only one row"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
14831 msgid "Only one column"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
14835 msgid "No hline to delete"
14836 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
14837
14838 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
14839 msgid "No vline to delete"
14840 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
14841
14842 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
14843 #, c-format
14844 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
14848 #, fuzzy
14849 msgid "No number"
14850 msgstr "Nummerering"
14851
14852 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Number"
14855 msgstr "Nummerering"
14856
14857 #: src/mathed/math_hullinset.C:1171
14858 #, c-format
14859 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14860 msgstr ""
14861
14862 #: src/mathed/math_hullinset.C:1181
14863 #, c-format
14864 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: src/mathed/math_hullinset.C:1191
14868 #, c-format
14869 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: src/mathed/math_hullinset.C:1294 src/text3.C:170
14873 msgid "Math editor mode"
14874 msgstr "Matte editerings modus"
14875
14876 #: src/mathed/math_nestinset.C:808
14877 msgid "create new math text environment ($...$)"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: src/mathed/math_nestinset.C:811
14881 #, fuzzy
14882 msgid "entered math text mode (textrm)"
14883 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
14884
14885 #: src/output.C:34
14886 #, c-format
14887 msgid ""
14888 "Could not open the specified document\n"
14889 "%1$s."
14890 msgstr ""
14891 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
14892 "%1$s."
14893
14894 #: src/output_linuxdoc.C:79
14895 msgid "Error:"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: src/output_linuxdoc.C:79
14899 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: src/output_plaintext.C:157
14903 msgid "Abstract: "
14904 msgstr "Sammendrag: "
14905
14906 #: src/output_plaintext.C:169
14907 msgid "References: "
14908 msgstr "Referanser: "
14909
14910 #: src/support/filefilterlist.C:106
14911 msgid "All files (*)"
14912 msgstr "Alle filer (*)"
14913
14914 #: src/support/package.C.in:424
14915 #, c-format
14916 msgid ""
14917 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/support/package.C.in:545
14921 #, c-format
14922 msgid ""
14923 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14924 "\t%1$s\n"
14925 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14926 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14927 msgstr ""
14928
14929 #: src/support/package.C.in:630
14930 #, c-format
14931 msgid ""
14932 "Invalid %1$s switch.\n"
14933 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14934 msgstr ""
14935
14936 #: src/support/package.C.in:656
14937 #, c-format
14938 msgid ""
14939 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14940 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14941 msgstr ""
14942
14943 #: src/support/package.C.in:679
14944 #, c-format
14945 msgid ""
14946 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14947 "%2$s is not a directory."
14948 msgstr ""
14949
14950 #: src/support/userinfo.C:44
14951 msgid "Unknown user"
14952 msgstr "Ukjent bruker"
14953
14954 #: src/text.C:181
14955 msgid "Unknown layout"
14956 msgstr "Ukjent stil"
14957
14958 #: src/text.C:182
14959 #, c-format
14960 msgid ""
14961 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14962 "Trying to use the default instead.\n"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: src/text.C:213
14966 msgid "Unknown Inset"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: src/text.C:337
14970 msgid "Unknown token"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: src/text.C:1163
14974 msgid ""
14975 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14976 "Tutorial."
14977 msgstr ""
14978 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
14979
14980 #: src/text.C:1175
14981 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14982 msgstr ""
14983 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
14984
14985 #: src/text.C:2194
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Change: "
14988 msgstr "Side: "
14989
14990 #: src/text.C:2198
14991 #, fuzzy
14992 msgid " at "
14993 msgstr " til "
14994
14995 #: src/text.C:2209
14996 #, c-format
14997 msgid "Font: %1$s"
14998 msgstr "Font: %1$s"
14999
15000 #: src/text.C:2216
15001 #, c-format
15002 msgid ", Depth: %1$d"
15003 msgstr ", Dybde: %1$d"
15004
15005 #: src/text.C:2222
15006 msgid ", Spacing: "
15007 msgstr ", Linjeavstand: "
15008
15009 #: src/text.C:2234
15010 msgid "Other ("
15011 msgstr "Annet ("
15012
15013 #: src/text.C:2243
15014 msgid ", Inset: "
15015 msgstr ""
15016
15017 #: src/text.C:2244
15018 msgid ", Paragraph: "
15019 msgstr ", Avsnitt: "
15020
15021 #: src/text.C:2245
15022 msgid ", Id: "
15023 msgstr ", Id: "
15024
15025 #: src/text.C:2246
15026 msgid ", Position: "
15027 msgstr ", Posisjon : "
15028
15029 #: src/text.C:2247
15030 msgid ", Boundary: "
15031 msgstr ""
15032
15033 #: src/text2.C:529
15034 msgid ""
15035 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15036 "change."
15037 msgstr ""
15038 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
15039 "endring."
15040
15041 #: src/text2.C:571
15042 msgid "Nothing to index!"
15043 msgstr "Ingenting å indeksere!"
15044
15045 #: src/text2.C:573
15046 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: src/text3.C:735
15050 msgid "Unknown spacing argument: "
15051 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
15052
15053 #: src/text3.C:888
15054 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15055 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
15056
15057 #: src/text3.C:906
15058 msgid "Layout "
15059 msgstr "Stil "
15060
15061 #: src/text3.C:907
15062 msgid " not known"
15063 msgstr " ukjent"
15064
15065 #: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
15066 msgid "Character set"
15067 msgstr "Tegnsett"
15068
15069 #: src/text3.C:1501
15070 msgid "Paragraph layout set"
15071 msgstr "Avsnittstil satt"
15072
15073 #: src/vspace.C:487
15074 msgid "Default skip"
15075 msgstr "standard avstand"
15076
15077 #: src/vspace.C:490
15078 msgid "Small skip"
15079 msgstr "liten avstand"
15080
15081 #: src/vspace.C:493
15082 msgid "Medium skip"
15083 msgstr "medium avstand"
15084
15085 #: src/vspace.C:496
15086 msgid "Big skip"
15087 msgstr "stor avstand"
15088
15089 #: src/vspace.C:499
15090 msgid "Vertical fill"
15091 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
15092
15093 #: src/vspace.C:506
15094 msgid "protected"
15095 msgstr "beskyttet"