1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-12-18 13:36+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-09-21 12:43+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
26 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
32 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
33 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
70 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
71 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
115 msgstr "Database:|#D"
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
129 msgstr "Se igjennom...|#g"
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
132 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
133 msgstr "Vis Litteraturreferanser i innholdslisten|#i"
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
142 msgstr "Se igjennom...|#i"
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
183 msgstr "Tilbakestill|#T"
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
194 msgid "Has Inner Box"
195 msgstr "Har indre boks"
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
198 msgid "Vertical Alignment"
199 msgstr "Vertikal justering"
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
203 msgstr "Enhet for breddemål"
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
206 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
207 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
217 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
218 msgstr "Innhold vertikalt:"
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
221 msgid "Horizontal Alignment"
222 msgstr "Horisontal justering"
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
225 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
226 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
232 msgstr "Enhet for høydemål"
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
236 #: src/frontends/controllers/character.C:45
237 #: src/frontends/controllers/character.C:71
238 #: src/frontends/controllers/character.C:105
239 #: src/frontends/controllers/character.C:171
240 #: src/frontends/controllers/character.C:201
241 #: src/frontends/controllers/character.C:255
242 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
244 msgstr "Tilbakestill"
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
247 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
248 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
249 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
250 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
256 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
257 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
266 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
277 msgid "Reject change|#R"
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
281 msgid "Next change|#N"
282 msgstr "Neste endring"
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
285 msgid "Accept change|#A"
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
326 msgid "Toggle on all these|#T"
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
330 msgid "These are never toggled"
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
339 msgid "These are always toggled"
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
347 msgid "Inset keys:|#I"
348 msgstr "Sett inn nøkler:"
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
351 msgid "Bibliography keys:|#k"
352 msgstr "Referansenøkler:|#n"
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
380 msgid "Regular Expression|#x"
381 msgstr "Regulært uttrykk|#g"
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
385 msgid "Case sensitive|#C"
386 msgstr "Skill på store/små bokstaver"
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
397 msgid "Full author list|#F"
398 msgstr "Full forfatterliste"
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
401 msgid "Force upper case|#u"
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
405 msgid "Text before:|#b"
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
409 msgid "Text after:|#T"
410 msgstr "Tekst etter:"
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
413 msgid "tabbed folder"
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
441 msgid "Save as Document Defaults|#v"
442 msgstr "Lagre som standard document innstillinger"
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
445 msgid "Use Class Defaults|#C"
446 msgstr "Bruk dokumentklassens standardverdier"
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
454 msgstr "Størrelse:|#S"
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
470 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
487 msgid "Custom sizes|#M"
488 msgstr "Egne størrelse"
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
507 msgid "Headheight:|#H"
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
512 msgstr "Hodeseparator:"
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
535 msgid "Font Size:|#O"
536 msgstr "Fontstørrelse:"
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
543 msgid "Page style:|#P"
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
548 msgstr "Linjeavstand:|#L"
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
551 msgid "Extra Options:|#X"
552 msgstr "Ekstra innstillinger:"
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
555 msgid "Default Skip:|#u"
556 msgstr "Standard avstand|#S"
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
588 msgid "Quote Style:|#Q"
589 msgstr "Siteringsstil:|#S"
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
592 msgid "Float Placement:|#L"
593 msgstr "\"Float\" plassering:"
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
596 msgid "Section number depth:"
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
600 msgid "Table of contents depth:"
601 msgstr "Innholdsfortegnelsesdybde:"
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
604 msgid "PS Driver:|#S"
605 msgstr "PS Driver:|#S"
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
608 msgid "Use AMS Math:|#M"
609 msgstr "Bruk AMS matte:|#M"
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
612 msgid "Sectioned bibliography|#e"
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
616 msgid "Citation Style:|#C"
617 msgstr "Referansestil:|#i"
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
668 msgid "New Branch:|#N"
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
681 msgid "Available Branches:"
682 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
685 msgid "Activated Branches:"
686 msgstr "Aktive grener:"
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
694 msgid "Display Background:"
695 msgstr "inset bakgrunn"
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
716 msgid "Inlined View|#I"
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
726 msgid "Edit File...|#E"
727 msgstr "Rediger fil...|#R"
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
738 msgid "Show in LyX|#S"
739 msgstr "Vis i LyX|#V"
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
744 msgstr "Fremhevet formel:|#h"
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
753 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
768 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
779 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
780 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
781 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
786 msgid "Clip to bounding box|#b"
787 msgstr "Klipp til ramma"
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
790 msgid "Get from File|#G"
791 msgstr "Les fra fil|#G"
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
794 msgid "Right top:|#t"
795 msgstr "Høyre topp:|#H"
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
799 msgid "Left bottom:|#L"
800 msgstr "Venstre bunn|#b"
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
811 msgid "Directory:|#D"
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
845 msgid "Page of floats|#P"
846 msgstr "Side med \"floats\""
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
849 msgid "Bottom of the page|#B"
850 msgstr "Bunnen av siden"
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
853 msgid "Top of the page|#T"
854 msgstr "Øverst på siden"
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
857 msgid "Here, if possible|#r"
858 msgstr "Her, om mulig"
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
861 msgid "Span columns|#S"
862 msgstr "Gå over flere kolonner"
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
865 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
866 msgstr "Ignorer interne LaTeX regler"
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
869 msgid "Alternatives|#l"
870 msgstr "Alternativer|#l"
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
873 msgid "Here, definitely!|#H"
874 msgstr "Her, absolutt!"
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
877 msgid "Document default|#D"
878 msgstr "Dokumentets standard innstilling"
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
881 msgid "Rotate sideways|#o"
882 msgstr "Rotér 90°|#o"
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
895 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
900 msgid "Draft mode|#o"
901 msgstr "Kladdemodus|#o"
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
904 msgid "Do not unzip|#u"
905 msgstr "Ikke \"unzip\""
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
912 msgid "Right top:|#R"
913 msgstr "Høyre topp:|#H"
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
928 msgid "Clip to bounding box|#C"
929 msgstr "Klipp til ramma|#K"
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
932 msgid "Get from file|#G"
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
936 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
941 msgid "LaTeX options:|#L"
942 msgstr "LaTeX innstillinger|#L"
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
949 msgid "Subfigure:|#S"
950 msgstr "Subfigur:|#S"
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
961 msgid "File name:|#F"
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
965 msgid "Visible space|#s"
966 msgstr "Synlig mellomrom"
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
974 msgstr "Bruk \"input\""
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
977 msgid "Use include|#i"
978 msgstr "Bruk \"include\""
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
982 msgstr "Forhåndsvisning|#F"
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1013 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1019 msgid "Vertical align:|#V"
1020 msgstr "Vertikal justering:|#V"
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1023 msgid "Horizontal align:|#H"
1024 msgstr "Horisontal justering:|#H"
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1028 msgstr "Funksjoner:"
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1032 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1033 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1034 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1040 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1041 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1050 msgid "Neg Medium|#E"
1051 msgstr "Neg. medium"
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1054 msgid "Neg Thick|#T"
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1062 msgid "2Quadratin|#2"
1063 msgstr "Dobbelt quad|#2"
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1066 msgid "Quadratin|#Q"
1067 msgstr "Quad mellomrom|#Q"
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1082 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1086 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1088 msgstr "LyX Notis|#N"
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1092 msgstr "Kommentar|#o"
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1095 msgid "Greyed out|#G"
1096 msgstr "Grået ut|#G"
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1099 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1100 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1109 msgid "Line spacing:|#s"
1110 msgstr "Linjeavstand:|#s"
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1113 msgid "Maximum label width:|#M"
1114 msgstr "Maksimal merkebredde:"
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1117 msgid "No Indent|#d"
1118 msgstr "Uten innrykk|#k"
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1139 msgstr "Sentrert|#S"
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1146 msgid "Scale & Resolution"
1147 msgstr "Skalering og Oppløsning"
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1151 msgstr "Fonter brukt"
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1158 msgid "Sans Serif:|#S"
1159 msgstr "Sans Serif:|#S"
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1162 msgid "Typewriter:|#T"
1163 msgstr "Skrivemaskin:"
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1166 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1167 msgstr "Reskaler bitmap fonter"
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1174 msgid "Screen DPI:|#D"
1175 msgstr "Skjerm DPI:|#D"
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1180 msgstr "Bitteliten:"
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1231 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1235 msgid "Normal Font:|#N"
1236 msgstr "Normal font:"
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1239 msgid "Bold Font:|#B"
1240 msgstr "Fet stil:|#F"
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1243 msgid "Popup Encoding:|#P"
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1247 msgid "Layout & Bindings"
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1251 msgid "User Interface file:|#U"
1252 msgstr "Fil med brukergrensesnitt:"
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1255 msgid "Bind file:|#f"
1256 msgstr "Hurtigtastfil:"
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1260 msgid "Browse...|#w"
1261 msgstr "Se igjennom..."
1263 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1264 msgid "LyX objects:|#L"
1265 msgstr "LyX objekter:"
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1268 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1269 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1270 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1272 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1273 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1274 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1276 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1278 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1284 msgid "Auto region delete|#A"
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1288 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1289 msgstr "Markøren følger rullefeltet|#M"
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1292 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1293 msgstr "Dialoger minimeres sammen med hovedvindu"
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1296 msgid "Wheel mouse jump:"
1297 msgstr "Musehjul linjer:"
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1300 msgid "Autosave interval:"
1301 msgstr "Autolagringsinterval:"
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1304 msgid "Graphics display:|#G"
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1308 msgid "Instant Preview:|#p"
1309 msgstr "Øyeblikkelig forhåndsvisning:|#Ø"
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1313 msgid "Real name:|#R"
1316 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1317 msgid "Email address:|#E"
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1321 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1322 msgstr "Kommando for stavekontroll:|#S"
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1325 msgid "Alternative language:|#a"
1326 msgstr "Alternativt spåk:"
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1329 msgid "Escape characters:|#e"
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1333 msgid "Personal dictionary:|#d"
1334 msgstr "Personlig ordliste:|#o"
1336 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1337 msgid "Accept compound words|#w"
1338 msgstr "Aksepter sammensatte ord"
1340 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1341 msgid "Use input encoding|#i"
1342 msgstr "Bruk \"input encoding\""
1344 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1345 msgid "Advanced Options"
1346 msgstr "Avanserte innstillinger"
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1351 msgstr "Grensesnitt"
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1354 msgid "Language Options"
1355 msgstr "Språk innstillinger"
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1362 msgid "Default language:|#l"
1363 msgstr "Standardspråk:|#S"
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1380 msgid "Browse...|#o"
1381 msgstr "Se igjennom..."
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1384 msgid "RtL support|#R"
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1388 msgid "Auto begin|#b"
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1392 msgid "Use babel|#U"
1393 msgstr "Bruk \"babel\""
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1396 msgid "Mark foreign|#M"
1397 msgstr "Merk fremmede språk|#f"
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1400 msgid "Auto finish|#f"
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1407 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1408 msgid "Command start:|#s"
1409 msgstr "Startkommando:"
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1412 msgid "Command end:|#e"
1413 msgstr "Sluttkommando:"
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1416 msgid "All formats:|#l"
1417 msgstr "Alle formater:|#l"
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1426 msgid "GUI name:|#G"
1427 msgstr "Navn i brukergrensesnitt:"
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1430 msgid "Shortcut:|#S"
1431 msgstr "Hurtigtast:"
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1434 msgid "Extension:|#E"
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1443 msgstr "Teksteditor:|#i"
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1447 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1455 msgstr "Legg til|#L"
1457 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1464 msgid "All converters:|#l"
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1472 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1476 msgid "Converter:|#C"
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1480 msgid "Extra flags:|#E"
1481 msgstr "Ekstra parametre:"
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1484 msgid "All copiers:|#l"
1485 msgstr "Alle kopirutiner:|#l"
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1489 msgstr "Kopirutine:"
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1492 msgid "Default path:|#p"
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1507 msgstr "Se igjennom..."
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1510 msgid "Template path:|#T"
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1514 msgid "Temp dir:|#d"
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1518 msgid "Check last files:|#C"
1519 msgstr "Sjekk 'siste filer'"
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1522 msgid "Last file count:|#L"
1523 msgstr "Antall 'siste filer':"
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1526 msgid "Backup path:|#B"
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1530 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1534 msgid "PATH prefix:|#T"
1535 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1538 msgid "Date format:|#f"
1539 msgstr "Datoformat:|#f"
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1549 msgid "Adapt output"
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1553 msgid "Printer Command and Flags"
1554 msgstr "Skriverkommando og innstillinger"
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1574 msgstr "Til skriver:"
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1577 msgid "File extension:"
1578 msgstr "Filendelse:"
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1581 msgid "Spool command:"
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1590 msgstr "Partallssider:"
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1594 msgstr "Oddetallssider:"
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1609 msgid "Extra options:"
1610 msgstr "Ekstra innstillinger:"
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1613 msgid "Spool printer prefix:"
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1618 msgstr "Arkstørrelse:"
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1621 msgid "Plain text line length:|#A"
1622 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1625 msgid "TeX encoding:|#T"
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1629 msgid "Default paper size:|#p"
1630 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1633 msgid "Outside Code Interaction"
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1637 msgid "Plain text roff:|#r"
1638 msgstr "roff-kommando:|#r"
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1641 msgid "Checktex:|#c"
1642 msgstr "Checktex:|#c"
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1645 msgid "DVI paper option:|#D"
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1649 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1661 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1683 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1687 msgid "Reverse order|#R"
1688 msgstr "Omvendt rekkefølge"
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1695 msgid "Odd numbered pages|#O"
1696 msgstr "Oddetallsnumererte sider"
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1699 msgid "Even numbered pages|#E"
1700 msgstr "Liketallsnumererte sider"
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1704 msgstr "Skriver:|#P"
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1719 msgid "Document:|#D"
1720 msgstr "Dokument:|#D"
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1740 msgid "Replace with:|#w"
1741 msgstr "Erstatt med:|#m"
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1753 msgid "Match word|#M"
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1757 msgid "Replace all|#a"
1758 msgstr "Erstatt Alle|#A"
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1761 msgid "Search backwards|#S"
1762 msgstr "Søk baklengs|#S"
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1765 msgid "Export format:|#E"
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1774 msgstr "Antall ord:"
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1781 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1782 msgid "Replacement:"
1783 msgstr "Byttes med:"
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1786 msgid "Suggestions:|#g"
1787 msgstr "Forslag:|#F"
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1794 msgid "Ignore All|#g"
1795 msgstr "Ignorer alle|#g"
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1802 msgid "Append Column|#A"
1803 msgstr "Legg til kolonne"
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1806 msgid "Delete Column|#O"
1807 msgstr "Slett kolonne|#O"
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1810 msgid "Append Row|#p"
1811 msgstr "Legg til rad"
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1814 msgid "Delete Row|#w"
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1818 msgid "Set Borders|#S"
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1822 msgid "Unset Borders|#U"
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1826 msgid "Longtable|#L"
1827 msgstr "Lang tabell|#L"
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1831 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1841 msgstr "Fast bredde"
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1850 msgid "H. Alignment"
1851 msgstr "H. Justering"
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1854 msgid "Special column"
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1896 msgstr "Sentrert|#S"
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1905 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1915 msgid "V. Alignment"
1916 msgstr "V. Justering"
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1923 msgid "Special Cell"
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1927 msgid "Special Multicolumn"
1928 msgstr "Multikolonne"
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1932 msgstr "Sentrert|#S"
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1935 msgid "Multicolumn|#M"
1936 msgstr "Multikolonne|#M"
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1939 msgid "Use Minipage|#s"
1940 msgstr "Bruke \"minipage\""
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1951 msgid "Page break on the current row|#B"
1952 msgstr "Sideskift på denne raden"
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1962 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
1963 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2225
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1973 msgid "First Header"
1974 msgstr "Første hode"
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1990 msgid "Border Above"
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1994 msgid "Border Below"
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1998 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2003 msgid "Show Path|#P"
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2007 msgid "Run TeXhash|#T"
2008 msgstr "Kjør 'TeXhash'"
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2011 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2013 msgstr "Nøkkelord:|#N"
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2024 msgid "Selection:|#S"
2025 msgstr "Merking:|#M"
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2028 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2029 msgid "Thesaurus entries:"
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2041 msgid "HTML type|#H"
2042 msgstr "HTML type|#H"
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2046 msgstr "Avstand:|#A"
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2054 msgstr "Beskytt:|#B"
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2064 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2065 msgid "Citation Style"
2066 msgstr "Referansestil"
2068 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2072 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2073 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2074 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
2076 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2080 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2081 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2082 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
2084 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2085 msgid "&Default (numerical)"
2086 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2088 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2089 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2092 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2093 msgid "Natbib &style:"
2094 msgstr "Natbib-&stil:"
2096 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2097 msgid "S&ectioned bibliography"
2098 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
2100 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2101 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2102 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2103 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
2105 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2106 msgid "A&vailable Branches:"
2107 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
2109 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2116 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2120 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2121 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2122 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2127 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2128 msgid "The available branches"
2129 msgstr "De tilgjengelige dokumentgrenene"
2131 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2132 msgid "(&De)activate"
2135 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2136 msgid "Toggle the selected branch"
2137 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2139 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2140 msgid "Alter Co&lor..."
2141 msgstr "&Endre farge..."
2143 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2144 msgid "Define or change background color"
2145 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
2147 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2148 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2154 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2155 msgid "Remove the selected branch"
2156 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
2158 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2162 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2163 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2164 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2170 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2171 msgid "Add a new branch to the list"
2172 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
2174 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2175 msgid "&First level"
2176 msgstr "&Første nivå"
2178 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2179 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2180 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2181 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2186 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2187 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2188 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2189 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2193 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2196 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2197 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2202 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2205 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2209 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2211 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2212 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2213 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2219 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2220 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2221 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2225 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2226 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2228 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2229 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2234 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2235 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2237 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2242 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2244 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2245 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2253 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2261 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2269 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2274 msgid "&Second level"
2275 msgstr "&Andre nivå"
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2278 msgid "&Third level"
2279 msgstr "&Tredje nivå"
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2282 msgid "Fou&rth level"
2283 msgstr "&Fjerde nivå"
2285 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2286 msgid "Document &class:"
2287 msgstr "Dokument&klasse:"
2289 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2290 msgid "Class Settings"
2291 msgstr "Klasseinnstillinger"
2293 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2295 msgstr "&Innstillinger:"
2297 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2298 msgid "Postscript &driver:"
2299 msgstr "Postscript&driver:"
2301 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2302 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2306 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2307 msgid "&Use language's default encoding"
2310 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2314 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2315 msgid "&Quote Style:"
2316 msgstr "Siteringsstil:"
2318 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2320 msgid "&Default Margins"
2321 msgstr "Stan&dardspråk:"
2323 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2325 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2326 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
2328 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2332 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2336 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2340 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2344 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2348 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2349 msgid "Head &height:"
2352 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2356 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2357 msgid "&Use AMS math package automatically"
2358 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
2360 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2361 msgid "Use AMS &math package"
2362 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
2364 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2366 msgstr "Nummerering"
2368 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2369 msgid "&List in Table of Contents"
2370 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
2372 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2375 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2376 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2377 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2381 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2385 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2386 msgid "Appears in TOC"
2387 msgstr "I innholdsliste"
2389 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2390 msgid "Example numbering and table of contents"
2391 msgstr "Eksempel på nummerering og innholdsliste"
2393 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2395 msgstr "Arkstørrelse"
2397 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2398 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2399 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2400 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2404 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2405 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2406 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2407 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2408 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2409 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2413 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2414 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2416 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
2418 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2422 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2426 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2427 msgid "Page &style:"
2430 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2431 msgid "Style used for the page header and footer"
2432 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
2434 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2435 msgid "&Two-sided document"
2436 msgstr "&Tosidig dokument"
2438 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2439 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2440 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
2442 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2443 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2447 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2448 msgid "Version goes here"
2451 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2452 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2454 msgstr "Kreditteringer"
2456 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2461 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2462 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2463 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2464 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2465 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2466 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2467 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2468 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2469 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2470 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2471 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2472 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2474 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2475 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2476 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2477 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2488 msgid "LyX: Enter text"
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2496 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2497 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2500 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2501 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2508 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2510 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2511 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2512 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2513 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2514 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2515 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2516 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2517 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2521 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2522 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2523 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2524 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:655
2525 #: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxvc.C:168
2529 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2533 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2534 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2535 msgid "The bibliography key"
2536 msgstr "Referansenøkkel"
2538 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2539 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2545 msgid "The label as it appears in the document"
2546 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2549 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2550 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2559 msgstr "&Se igjennom..."
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2562 msgid "Enter BibTeX database name"
2563 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2566 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2575 msgstr "Nytt element"
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2578 msgid "Available BibTeX databases"
2579 msgstr "Tilgjengelige BibTeX-databaser"
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2582 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2583 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2584 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2586 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2587 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2588 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2589 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:768
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2597 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2598 msgid "The BibTeX style"
2601 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2605 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2606 msgid "BibTeX database to use"
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2610 msgid "Selected BibTeX databases"
2611 msgstr "Valgte BibTeX-databaser"
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2616 msgstr "&Legg til..."
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2619 msgid "Add a BibTeX database file"
2620 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2627 msgid "Remove the selected database"
2628 msgstr "Fjern den valgte databasen"
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2632 msgid "Choose a style file"
2633 msgstr "Velg en stilfil"
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2636 msgid "all cited references"
2637 msgstr "all siterte referanser"
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2640 msgid "all uncited references"
2641 msgstr "alle usiterte referanser"
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2644 msgid "all references"
2645 msgstr "alle referanser"
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2649 msgid "This bibliography section contains..."
2650 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2658 msgid "Add bibliography to &TOC"
2659 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2662 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2663 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2667 msgid "Supported box types"
2668 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2672 msgid "Height value"
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2677 msgid "Units of height value"
2678 msgstr "Enheter for høydemål"
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2682 msgid "Units of width value"
2683 msgstr "Enheter for breddemål"
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2700 msgstr "&Tilbakestill"
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2721 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2728 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2730 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2731 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2739 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2745 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2751 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2752 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2758 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2766 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2774 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2780 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2781 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2785 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2786 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2789 msgid "Content hori&zontal:"
2790 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2793 msgid "Content &vertical:"
2794 msgstr "Innhold &vertikalt:"
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2797 msgid "&Box vertical:"
2798 msgstr "&Boks vertikalt:"
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2801 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2802 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2803 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2809 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2810 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2814 msgstr "&Indre boks:"
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2821 msgid "&Available branches:"
2822 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2825 msgid "Select your branch"
2826 msgstr "Velg dokumentgren"
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2833 msgid "Details of the change"
2834 msgstr "Detaljer om endringen"
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2841 msgid "Accept this change"
2842 msgstr "Aksepter denne endringen"
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2849 msgid "Reject this change"
2850 msgstr "Forkast denne endringen"
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2853 msgid "&Next change"
2854 msgstr "&Neste endring"
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2857 msgid "Go to next change"
2858 msgstr "Gå til neste endring"
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2867 msgstr "Fontfamilie"
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2881 msgstr "Font serier"
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2885 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2886 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
2887 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2905 msgid "Never Toggled"
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2915 msgstr "Fontstørrelse"
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2918 msgid "Always Toggled"
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2923 msgid "Other font settings"
2924 msgstr "Andre font innstillinger"
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2935 msgid "toggle font on all of the above"
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2939 msgid "Apply changes immediately"
2940 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2943 msgid "Apply each change automatically"
2944 msgstr "Bruk endringer med én gang"
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
2954 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2960 msgid "Bibliography entry"
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
2964 msgid "Move the selected citation down"
2965 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
2968 msgid "Citations currently selected"
2969 msgstr "Valgte litteraturreferanser"
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
2976 msgid "Move the selected citation up"
2977 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
2981 msgstr "&Litteraturreferanser:"
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
2992 msgid "Citation &style:"
2993 msgstr "Siteringsstil:"
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
2996 msgid "Natbib citation style to use"
2997 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3000 msgid "Force &upper case"
3001 msgstr "Store bokstaver"
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3004 msgid "Force upper case in citation"
3005 msgstr "Store bokstaver i referansen"
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3008 msgid "&Text after:"
3009 msgstr "&Tekst etter:"
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3012 msgid "Text to place after citation"
3013 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3016 msgid "Text to place before citation"
3017 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3020 msgid "Text &before:"
3021 msgstr "Tekst &før:"
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3024 msgid "&Full author list"
3025 msgstr "Komplett forfatterliste"
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3028 msgid "List all authors"
3029 msgstr "Vis alle forfatterne"
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3032 msgid "LyX: Add Citation"
3033 msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3036 msgid "Available bibliography keys"
3037 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3044 msgid "Browse the available bibliography entries"
3045 msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3049 msgid "Case &sensitive"
3050 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3053 msgid "Make the search case-sensitive"
3054 msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3066 msgid "&Regular Expression"
3067 msgstr "&Regulært uttrykk"
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3070 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3071 msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3074 msgid "Left delimiter"
3075 msgstr "Venstre del"
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3078 msgid "Right delimiter"
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3082 msgid "&Keep matched"
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3086 msgid "Match delimiter types"
3087 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3094 msgid "Insert the delimiters"
3095 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3098 msgid "Use Class Defaults"
3099 msgstr "Bruk std. for klassen"
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3102 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3103 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3106 msgid "Save as Document Defaults"
3107 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3110 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3111 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3122 msgid "Show ERT inline"
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3130 msgid "Show ERT button only"
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3139 msgid "Show ERT contents"
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3143 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3144 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3153 msgid "Available templates"
3154 msgstr "Tilgjengelige maler"
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3174 msgid "Select a file"
3175 msgstr "Velg en fil"
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3178 msgid "&Edit File..."
3179 msgstr "Rediger fil..."
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3182 msgid "Edit the file externally"
3183 msgstr "Rediger filen eksternt"
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3193 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3194 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3204 msgid "Screen display"
3205 msgstr "Visning på skjermen"
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3211 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3212 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3213 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3214 #: src/lyxfont.C:516
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3232 msgstr "Forhåndsvisning"
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3236 msgid "&Show in LyX"
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3241 msgid "Display image in LyX"
3242 msgstr "Vis bilde i LyX"
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3245 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3253 msgid "Angle to rotate image by"
3254 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3264 msgid "The origin of the rotation"
3265 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3273 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3279 msgid "Width of image in output"
3280 msgstr "Bildebredde i utskrift"
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3284 msgid "Height of image in output"
3285 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3289 msgid "&Maintain aspect ratio"
3290 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3294 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3295 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3298 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3305 msgstr "Høyre øverst"
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3309 msgid "&Left bottom:"
3310 msgstr "Venstre nederst"
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3314 msgid "Clip to &bounding box"
3315 msgstr "Klipp til ramma"
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3319 msgid "Clip to bounding box values"
3320 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3324 msgid "&Get from File"
3325 msgstr "&Les fra fil"
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3329 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3330 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3333 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3335 msgstr "Innstillinger"
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3343 msgstr "Innstillinger:"
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3356 msgstr "Visning i LyX"
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3372 msgid "File name of image"
3373 msgstr "Filnavn for bildet"
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3376 msgid "Select an image file"
3377 msgstr "Velg en bildefil"
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3384 msgid "E&xtra options"
3385 msgstr "E&kstra opsjoner"
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3392 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3393 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3396 msgid "Don't un&zip on export"
3397 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3400 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3401 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3404 msgid "LaTeX &options:"
3405 msgstr "LaTeX-opsjoner"
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3409 msgid "Additional LaTeX options"
3410 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3418 msgstr "Kladdemodus"
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3422 msgstr "&Bildetekst:"
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3426 msgid "The caption for the sub-figure"
3427 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3430 msgid "File name to include"
3431 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3434 msgid "&Include Type:"
3435 msgstr "&Innkluderingsform:"
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3438 #: src/insets/insetinclude.C:284
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3443 #: src/insets/insetinclude.C:287
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3448 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3457 msgid "Load the file"
3458 msgstr "Les inn filen"
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3461 msgid "&Mark spaces in output"
3462 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3465 msgid "Underline spaces in generated output"
3466 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3469 msgid "&Show preview"
3470 msgstr "&Forhåndsvisning"
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3473 msgid "Show LaTeX preview"
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3483 msgid "Update the display"
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3488 msgstr "Sett inn n-rot"
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3491 msgid "Insert spacing"
3492 msgstr "Sett inn mellomrom"
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3495 msgid "Set limits style"
3496 msgstr "Stil for grenseverdier"
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3499 msgid "Set math font"
3500 msgstr "Sett matte-font"
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3503 msgid "Insert fraction"
3504 msgstr "Sett inn brøk"
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3507 msgid "Toggle between display and inline mode"
3508 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3511 msgid "Insert matrix"
3512 msgstr "Sett inn matrise"
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3516 msgstr "Senket skrift"
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3520 msgstr "Hevet skrift"
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3523 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3524 msgstr "Parenteser og klammer"
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3531 msgid "Select a function or operator to insert"
3532 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3543 msgid "Big operators"
3544 msgstr "Store operatorer"
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3551 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3556 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3561 msgid "Frame decorations"
3562 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3565 msgid "Miscellaneous"
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3569 msgid "AMS operators"
3570 msgstr "AMS operatorer"
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3573 msgid "AMS relations"
3574 msgstr "AMS relasjoner"
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3577 msgid "AMS negated relations"
3578 msgstr "AMS negerte relasjoner"
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3585 msgid "AMS Miscellaneous"
3586 msgstr "AMS diverse"
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3589 msgid "Select a page of symbols"
3590 msgstr "Velg symbolsett"
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3593 msgid "&Detach panel"
3594 msgstr "&Riv løs panel"
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3597 msgid "Open this panel as a separate window"
3598 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3609 msgid "Number of rows"
3610 msgstr "Antall rader"
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3621 msgid "Number of columns"
3622 msgstr "Antall kolonner"
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3626 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3627 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3631 msgid "Vertical alignment"
3632 msgstr "Vertikal justering"
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3639 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3640 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3643 msgid "&Horizontal:"
3644 msgstr "&Horisontal:"
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3651 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3652 msgid "LyX internal only"
3653 msgstr "Kun internt i LyX"
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3661 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3662 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3663 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3670 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3671 msgid "Print as grey text"
3672 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3675 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2219
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3685 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3686 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3688 msgstr "Brukerdefinert"
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3691 msgid "L&ine spacing:"
3692 msgstr "L&injeavstand:"
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3700 msgstr "&Justering:"
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3703 msgid "In&dent paragraph"
3704 msgstr "Rykk inn avsnitt"
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3708 msgstr "Etikettbredde for lister"
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3712 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3713 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3717 msgid "&Longest label"
3718 msgstr "Lengste listeetikett"
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3721 msgid "&roff command:"
3722 msgstr "&roff-kommando:"
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3725 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3729 msgid "Output &line length:"
3730 msgstr "Maksimal linjelengde:"
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3733 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3734 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3742 msgstr "Modifiser..."
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3746 msgstr "K&onverteringsprogram:"
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3749 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3758 msgid "E&xtra flag:"
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3774 msgstr "&Konverterteringer"
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3778 msgstr "Kopi-programmer:"
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3782 msgstr "Kopiprogram:"
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3790 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3796 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3797 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3798 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3799 "all your converters."
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3803 msgid "&Date format:"
3804 msgstr "Datoformat:"
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3807 msgid "Date format for strftime output"
3808 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3811 msgid "Display &Graphics:"
3812 msgstr "Grafikkvisning:"
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3823 msgid "Do not display"
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3827 msgid "Instant &Preview:"
3828 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3832 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3840 msgstr "Frem&viser:"
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3844 msgstr "Redigeringsprogram:"
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3848 msgstr "&Hurtigtast:"
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3855 msgid "&File formats"
3856 msgstr "&Filformater"
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3864 msgstr "Navnet ditt"
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3873 msgid "Your E-mail address"
3874 msgstr "E-postadressen din"
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3879 msgstr "Se igjennom..."
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3892 msgstr "Se igjennom..."
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3895 msgid "Use &keyboard map"
3896 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3899 msgid "Command s&tart:"
3900 msgstr "Startkommando:"
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3903 msgid "&Default language:"
3904 msgstr "Stan&dardspråk:"
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
3907 msgid "Command e&nd:"
3908 msgstr "Sluttkommando:"
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
3911 msgid "Language pac&kage:"
3912 msgstr "Språkpakke:"
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
3921 msgstr "Bruk \"babel\""
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
3928 msgid "&Right-to-left language support"
3929 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
3936 msgid "Mark &foreign languages"
3937 msgstr "Merk &fremmede språk"
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
3940 msgid "&Reset class options when document class changes"
3941 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
3944 msgid "Set class options to default on class change"
3945 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
3948 msgid "External Applications"
3949 msgstr "Eksterne programmer"
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
3952 msgid "CheckTeX start options and flags"
3953 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
3956 msgid "Chec&kTeX command:"
3957 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
3960 msgid "BibTeX command and options"
3961 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
3964 msgid "&BibTeX command:"
3965 msgstr "&BibTeX-kommando:"
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
3968 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3969 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
3972 msgid "Index command:"
3973 msgstr "Register-kommando:"
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
3976 msgid "DVI viewer paper size options:"
3977 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
3980 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
3984 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
3989 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
3994 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
3995 msgid "US executive"
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
3999 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4004 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4009 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4014 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4019 msgid "Te&X encoding:"
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4023 msgid "Default paper si&ze:"
4024 msgstr "Standard arkstørrelse:"
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4027 msgid "&Document templates:"
4028 msgstr "&Dokumentmaler:"
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4031 msgid "&Backup directory:"
4032 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4035 msgid "&Temporary directory:"
4036 msgstr "Midlertidige filer:"
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4039 msgid "&PATH prefix:"
4040 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4043 msgid "&Working directory:"
4044 msgstr "&Arbeidskatalog:"
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4047 msgid "Ly&XServer pipe:"
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4051 msgid "Printer &name:"
4052 msgstr "Skrivernavn:"
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4055 msgid "Printer co&mmand:"
4056 msgstr "Skriverkommando:"
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4059 msgid "Name of the default printer"
4060 msgstr "Navn på standardskriver"
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4063 msgid "Adapt outp&ut"
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4067 msgid "Use printer name explicitely"
4068 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4071 msgid "Command Options"
4072 msgstr "Kommando innstillinger"
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4079 msgid "To p&rinter:"
4080 msgstr "Til sk&river:"
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4083 msgid "Paper si&ze:"
4084 msgstr "Arkstørrelse:"
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4091 msgid "Spool &command:"
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4096 msgstr "Oddetallssider:"
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4099 msgid "Paper t&ype:"
4100 msgstr "Papirt&ype:"
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4103 msgid "E&xtra options:"
4104 msgstr "Ekstra opsjoner:"
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4107 msgid "Spool pref&ix:"
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4115 msgid "&Even pages:"
4116 msgstr "Liketallssider:"
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4119 msgid "File ex&tension:"
4120 msgstr "Fileks&tensjon:"
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4131 msgid "Pa&ge range:"
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4135 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4139 msgid "Sa&ns Serif:"
4140 msgstr "Sans Serif:"
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4143 msgid "T&ypewriter:"
4144 msgstr "&Maskinskrift:"
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4151 msgid "Screen &DPI:"
4152 msgstr "Skjerm &DPI:"
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4160 msgstr "Fontstørrelser"
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4168 msgid "Spellchec&ker executable:"
4169 msgstr "Stave&kontroll"
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4172 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4173 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4176 msgid "Al&ternative language:"
4177 msgstr "Alternativt språk:"
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4180 msgid "Escape cha&racters:"
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4184 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4185 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4188 msgid "Personal &dictionary:"
4189 msgstr "Personlig or&dliste:"
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4192 msgid "Accept compound &words"
4193 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4196 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4197 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4200 msgid "Use input encod&ing"
4201 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4205 msgstr "Se igjennom..."
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4208 msgid "&User interface file:"
4209 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4213 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4220 msgid "B&ackup documents "
4221 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4232 msgid "&Maximum last files:"
4233 msgstr "Max antall tidligere filer"
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4240 msgid "W&heel mouse scroll:"
4241 msgstr "Musehjul linjer:"
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4245 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4246 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4249 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:654
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4254 msgid "Page number to print from"
4255 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4258 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4262 msgid "Page number to print to"
4263 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4271 msgid "Print all pages"
4272 msgstr "Skriv ut alle sidene"
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4279 msgid "Print &odd-numbered pages"
4280 msgstr "Skriv oddetallssider"
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4283 msgid "Print &even-numbered pages"
4284 msgstr "Skriv &liketallssider"
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4287 msgid "Re&verse order"
4288 msgstr "Baklengs rekkefølge"
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4291 msgid "Print in reverse order"
4292 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4295 msgid "Number of copies"
4296 msgstr "Antall kopier"
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4303 msgid "Collate copies"
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4311 msgid "Print Destination"
4312 msgstr "Skriv ut til"
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4319 msgid "Send output to the printer"
4320 msgstr "Skriv ut til skriveren"
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4323 msgid "Send output to the given printer"
4324 msgstr "Skriver å skrive ut til"
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4328 msgid "Send output to a file"
4329 msgstr "Utskrift til fil"
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4332 msgid "Update the label list"
4333 msgstr "Oppdater referanselisten"
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4336 msgid "&Go to Label"
4337 msgstr "&Gå til merket"
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4340 msgid "Jump to the label"
4341 msgstr "Flytt markøren til referansen"
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4348 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4349 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4353 msgstr "<referansenr>"
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4356 msgid "(<reference>)"
4357 msgstr "(<referansenr>)"
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4364 msgid "on page <page>"
4365 msgstr "på side <side>"
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4368 msgid "<reference> on page <page>"
4369 msgstr "<referansenr> på side <side>"
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4372 msgid "Formatted reference"
4373 msgstr "Formattert referanse"
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4376 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4377 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4380 msgid "Available labels"
4381 msgstr "Tilgjengelige referansemerker"
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4389 msgid "Replace &with:"
4390 msgstr "Erstatt med:"
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4393 msgid "Match whole words onl&y"
4394 msgstr "Bare hele ord"
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4398 msgstr "Finn &Neste"
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4407 msgid "Replace &All"
4408 msgstr "Erstatt &Alle"
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4411 msgid "Search &backwards"
4412 msgstr "Søk &baklengs"
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4419 msgid "&Export formats:"
4420 msgstr "&Eksportformater:"
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4423 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4427 msgid "Available export converters"
4428 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4431 msgid "Suggestions:"
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4435 msgid "Replace word with current choice"
4436 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4439 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4440 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4447 msgid "Ignore this word"
4448 msgstr "Ignorer dette ordet"
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4452 msgstr "Ignorer alle"
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4455 msgid "Ignore this word throughout this session"
4456 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4460 msgid "Proportion of document checked"
4461 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4468 msgid "Current word"
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4472 msgid "Unknown word:"
4473 msgstr "Ukjent ord:"
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4476 msgid "Replace with selected word"
4477 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4480 msgid "&Table Settings"
4481 msgstr "&Tabellinnstillinger"
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4484 msgid "&Horizontal alignment:"
4485 msgstr "Horisontal justering:"
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4488 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4493 msgid "Horizontal alignment in column"
4494 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4497 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4498 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4501 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4502 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4505 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4506 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4509 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4510 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4513 msgid "LaTe&X argument:"
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4517 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4521 msgid "&Multicolumn"
4522 msgstr "&Multikolonne"
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4526 msgstr "Slå sammen celler"
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4529 msgid "Column Width"
4530 msgstr "Kolonnebredde"
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4533 msgid "&Vertical alignment:"
4534 msgstr "&Vertikal justering:"
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4538 msgstr "Enhet for breddemål"
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4541 msgid "Fixed width of the column"
4542 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4545 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4550 msgstr "&Kantlinjer"
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4557 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4558 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4569 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4570 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4577 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4578 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4582 msgstr "&Lang tabell"
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4585 msgid "&Use long table"
4586 msgstr "&Bruk lang tabell"
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4589 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4590 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
4592 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4594 msgstr "Innstillinger"
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4605 msgid "First header:"
4606 msgstr "Første hode:"
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4609 msgid "Last footer:"
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4613 msgid "Border above"
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4617 msgid "Border below"
4618 msgstr "Strek under"
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4628 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4629 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4632 msgid "This row is the header of the first page"
4633 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4636 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4637 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4640 msgid "This row is the footer of the last page"
4641 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4660 msgid "Don't output the last footer"
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4664 msgid "Don't output the first header"
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4668 msgid "Page &break on current row"
4669 msgstr "Sideskift på denne raden"
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4672 msgid "Set a page break on the current row"
4673 msgstr "Sideskift på denne raden"
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4676 msgid "Current cell:"
4677 msgstr "Tabellrute:"
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4680 msgid "Current row position"
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4684 msgid "Current column position"
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4688 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4689 msgid "LaTeX classes"
4692 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4693 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4694 msgid "LaTeX styles"
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4698 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4699 msgid "BibTeX styles"
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4703 msgid "Selected classes or styles"
4704 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4711 msgid "Toggles view of the file list"
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4715 msgid "Installed files"
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4723 msgid "Rebuild the file lists"
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4732 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4736 msgid "Close this dialog"
4737 msgstr "Lukk dette vinduet"
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4740 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4742 msgstr "Nø&kkelord:"
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4746 msgstr "Nøkkelord for register"
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4753 msgid "Select a related word"
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4762 msgid "The selected entry"
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4766 msgid "Replace the entry with the selection"
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4774 msgid "Contents list"
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
4783 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4784 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4790 msgid "Name associated with the URL"
4791 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4794 msgid "&Generate hyperlink"
4795 msgstr "&Lag hyperlink"
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4798 msgid "Output as a hyperlink ?"
4799 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4814 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4815 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4818 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4819 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4823 msgstr "Standard avstand"
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4826 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4828 msgstr "Liten avstand"
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4831 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4833 msgstr "Medium avstand"
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4836 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4838 msgstr "Stor avstand"
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4842 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4845 msgid "Supported spacing types"
4846 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4849 msgid "Default (outer)"
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4864 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4865 msgid "Document Font"
4866 msgstr "Dokumentfont"
4868 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4872 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4874 msgstr "&Størrelse:"
4876 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4877 msgid "Separate Paragraphs With"
4878 msgstr "Skill avsnitt med"
4880 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4881 msgid "&Indentation"
4884 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4885 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4886 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
4888 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4889 msgid "&Vertical space"
4890 msgstr "&Vertikal avstand"
4892 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4893 msgid "&Line spacing:"
4894 msgstr "L&injeavstand:"
4896 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4897 msgid "Two-&column document"
4898 msgstr "To &kolonners dokument"
4900 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
4901 msgid "Format text into two columns"
4902 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
4904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4905 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4906 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
4907 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
4908 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
4909 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
4910 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
4911 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
4912 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
4913 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4914 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
4915 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
4916 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
4918 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
4919 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
4920 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
4921 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
4922 #: src/mathed/ref_inset.C:188
4926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
4927 msgid "TheoremTemplate"
4930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
4931 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
4932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
4933 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
4934 #: lib/layouts/svjour.inc:437
4938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
4939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
4943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
4944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
4945 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
4946 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
4947 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
4948 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
4949 #: lib/layouts/svjour.inc:479
4953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
4957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
4958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
4959 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
4960 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
4961 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
4962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
4966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
4970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
4971 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
4972 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
4973 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
4974 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
4975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
4979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
4980 msgid "Corollary #:"
4981 msgstr "Korollar #:"
4983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
4984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
4985 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
4986 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
4987 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
4988 #: lib/layouts/svjour.inc:451
4990 msgstr "Proposisjon"
4992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
4993 msgid "Proposition #:"
4994 msgstr "Proposisjon #:"
4996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
4997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
4998 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
4999 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5000 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5005 msgid "Conjecture #:"
5008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5009 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5010 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5016 msgid "Criterion #:"
5017 msgstr "Kriterie #:"
5019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5021 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5031 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5041 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5042 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5043 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5049 msgid "Definition #:"
5050 msgstr "Definisjon #:"
5052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5054 msgstr "Eksempel #:"
5056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5058 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5060 msgstr "Forutsetning"
5062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5063 msgid "Condition #:"
5064 msgstr "Forutsetning #:"
5066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5068 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5069 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5070 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5080 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5091 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5092 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5093 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5103 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5104 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5116 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5117 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5118 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:55
5122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5128 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5134 msgstr "Notasjon #:"
5136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5138 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5139 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5148 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5149 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5150 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5151 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5152 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5154 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5155 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5156 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5157 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5158 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5159 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5160 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5161 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5162 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5163 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5168 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5169 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5170 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5171 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5172 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5173 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5174 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5175 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5176 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5177 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5178 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5179 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5180 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5181 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5183 msgstr "Underseksjon"
5185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5186 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5187 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5188 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5189 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5190 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5191 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5192 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5193 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5194 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5195 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5196 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5197 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5198 msgid "Subsubsection"
5199 msgstr "UnderUnderSeksjon"
5201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5203 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5204 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5209 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5210 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5212 msgstr "Underseksjon*"
5214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5215 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5216 msgid "Subsubsection*"
5217 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
5219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5220 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
5221 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
5222 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
5223 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5224 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
5226 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
5227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
5228 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
5229 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5230 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
5231 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
5232 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
5233 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5235 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5236 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5237 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
5241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5243 msgstr "Sammendrag---"
5245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
5246 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
5247 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:169
5248 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
5249 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
5254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5255 msgid "Index Terms---"
5258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
5259 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
5260 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
5261 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5262 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
5263 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
5264 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
5265 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
5266 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
5267 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
5268 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5269 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5270 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5271 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
5272 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
5273 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
5274 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5275 msgid "Bibliography"
5276 msgstr "Referanseliste"
5278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5279 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
5280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
5281 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
5282 #: src/rowpainter.C:423
5286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
5295 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
5296 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
5297 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
5298 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
5299 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
5300 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
5301 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
5305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5313 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
5314 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
5315 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
5316 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
5317 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5318 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
5322 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
5323 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
5324 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
5325 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5326 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
5328 msgstr "Nummerert liste"
5330 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
5331 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
5332 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
5333 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
5334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
5335 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5336 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
5337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5339 msgstr "Beskrivelse"
5341 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
5342 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
5343 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
5344 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5348 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
5349 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
5350 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
5351 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
5352 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
5353 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5354 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
5355 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
5356 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
5357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
5358 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
5359 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
5360 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
5361 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
5362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
5363 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5365 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5366 #: lib/layouts/svjour.inc:130
5370 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
5371 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
5372 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
5373 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
5375 msgstr "Undertittel"
5377 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
5378 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
5379 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
5380 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
5381 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
5382 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
5383 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
5384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
5385 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
5386 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
5387 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
5388 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
5389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
5390 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
5391 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
5395 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
5396 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
5397 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
5399 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
5400 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
5401 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
5402 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
5406 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
5407 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
5411 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
5412 #: lib/layouts/svjour.inc:237
5416 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
5417 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
5418 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
5419 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
5420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5421 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
5422 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5424 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5426 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5427 #: lib/layouts/svjour.inc:231
5431 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
5432 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
5433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
5434 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
5435 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
5437 msgid "Acknowledgement"
5440 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
5441 msgid "Offprint Requests to:"
5444 #: lib/layouts/aa.layout:179
5445 msgid "Correspondence to:"
5448 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
5449 #: lib/layouts/svjour.inc:309
5450 msgid "Acknowledgements."
5453 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
5454 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5458 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
5459 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
5460 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
5461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
5465 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
5466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
5467 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5471 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
5472 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
5473 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
5474 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
5475 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
5476 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
5477 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
5478 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
5479 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
5480 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
5484 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
5485 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
5486 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5487 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
5491 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
5495 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
5496 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
5497 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
5498 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
5499 msgid "Acknowledgements"
5502 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
5503 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5504 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
5505 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
5506 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
5507 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
5508 #: src/output_plaintext.C:166
5512 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
5516 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
5520 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
5521 msgid "TableComments"
5524 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
5528 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
5532 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
5533 msgid "NoteToEditor"
5536 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
5540 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
5544 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
5548 #: lib/layouts/aastex.layout:296
5549 msgid "Subject headings:"
5552 #: lib/layouts/aastex.layout:339
5553 msgid "[Acknowledgements]"
5556 #: lib/layouts/aastex.layout:360
5560 #: lib/layouts/aastex.layout:381
5561 msgid "Place Figure here:"
5562 msgstr "Plassér figur her:"
5564 #: lib/layouts/aastex.layout:402
5565 msgid "Place Table here:"
5566 msgstr "Plassér tabell her:"
5568 #: lib/layouts/aastex.layout:422
5572 #: lib/layouts/aastex.layout:482
5573 msgid "Note to Editor:"
5574 msgstr "Notat til redaktør:"
5576 #: lib/layouts/aastex.layout:503
5577 msgid "References. ---"
5578 msgstr "Referanser. ---"
5580 #: lib/layouts/aastex.layout:523
5584 #: lib/layouts/aastex.layout:549
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:559
5592 #: lib/layouts/aastex.layout:576
5596 #: lib/layouts/aastex.layout:602
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:629
5604 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
5605 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
5606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
5610 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
5611 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
5612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
5616 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
5617 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
5618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
5622 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
5623 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
5625 msgid "Proposition."
5626 msgstr "Proposisjon."
5628 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
5629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
5633 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
5637 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
5638 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
5639 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
5640 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
5644 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
5648 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
5649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
5653 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
5657 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
5658 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
5659 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
5661 msgstr "Definisjon."
5663 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
5664 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
5668 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
5669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
5671 msgstr "Forutsetning."
5673 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
5674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
5678 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
5679 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
5683 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
5688 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
5689 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
5690 #: lib/layouts/svjour.inc:363
5694 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
5695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
5699 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
5700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
5704 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
5705 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
5706 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
5710 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
5712 msgstr "Sammendrag."
5714 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
5715 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
5716 #: lib/layouts/svjour.inc:323
5717 msgid "Acknowledgement."
5718 msgstr "Bekreftelse."
5720 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
5724 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
5725 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
5730 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
5731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
5733 msgstr "Konklusjon."
5735 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
5736 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5739 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
5740 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5743 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
5744 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5747 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
5748 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5751 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
5752 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5755 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
5756 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5759 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
5760 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5763 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
5764 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5767 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
5768 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5771 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
5772 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5775 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
5776 msgid "Example \\arabic{example}."
5779 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
5780 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5783 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
5784 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5787 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
5788 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5791 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
5792 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5795 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
5796 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5799 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
5800 msgid "Note \\arabic{note}."
5803 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
5804 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5807 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
5808 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5811 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
5812 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5815 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
5816 msgid "Case \\arabic{case}."
5819 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
5820 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5823 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
5824 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
5825 msgid "\\arabic{section}"
5826 msgstr "\\arabic{section}"
5828 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
5829 msgid "Chapter Exercises"
5830 msgstr "Kapitteloppgave"
5832 #: lib/layouts/apa.layout:50
5836 #: lib/layouts/apa.layout:59
5838 msgid "Right header:"
5841 #: lib/layouts/apa.layout:83
5843 msgstr "Sammendrag:"
5845 #: lib/layouts/apa.layout:92
5847 msgstr "Kort tittel"
5849 #: lib/layouts/apa.layout:100
5850 msgid "Short title:"
5851 msgstr "Kort tittel:"
5853 #: lib/layouts/apa.layout:129
5855 msgstr "To forfattere"
5857 #: lib/layouts/apa.layout:136
5858 msgid "ThreeAuthors"
5859 msgstr "Tre forfattere"
5861 #: lib/layouts/apa.layout:143
5863 msgstr "Fire forfattere"
5865 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
5866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5867 msgid "Affiliation:"
5870 #: lib/layouts/apa.layout:171
5871 msgid "TwoAffiliations"
5874 #: lib/layouts/apa.layout:178
5875 msgid "ThreeAffiliations"
5878 #: lib/layouts/apa.layout:185
5879 msgid "FourAffiliations"
5882 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
5886 #: lib/layouts/apa.layout:206
5890 #: lib/layouts/apa.layout:234
5891 msgid "Acknowledgements:"
5894 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
5895 #: lib/layouts/spie.layout:89
5896 msgid "Acknowledgments"
5899 #: lib/layouts/apa.layout:248
5903 #: lib/layouts/apa.layout:258
5904 msgid "CenteredCaption"
5907 #: lib/layouts/apa.layout:266
5911 #: lib/layouts/apa.layout:272
5915 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
5916 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
5917 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
5921 #: lib/layouts/apa.layout:330
5925 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
5926 #: src/buffer_funcs.C:450
5927 msgid "(\\alph{enumii})"
5928 msgstr "(\\alph{enumii})"
5930 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
5931 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
5932 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5933 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
5934 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
5935 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5939 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
5940 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
5941 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5945 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
5949 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
5951 msgstr "Sammenfatning"
5953 #: lib/layouts/broadway.layout:56
5957 #: lib/layouts/broadway.layout:69
5958 msgid "ACT \\arabic{act}"
5961 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
5965 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5966 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5969 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5973 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
5977 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
5981 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
5982 msgid "Parenthetical"
5985 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
5989 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
5993 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
5997 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
5998 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5999 msgid "Right Address"
6000 msgstr "Adresse(høyre side)"
6002 #: lib/layouts/chess.layout:33
6006 #: lib/layouts/chess.layout:40
6010 #: lib/layouts/chess.layout:58
6014 #: lib/layouts/chess.layout:62
6019 #: lib/layouts/chess.layout:68
6020 msgid "SubVariation"
6023 #: lib/layouts/chess.layout:71
6025 msgid "Subvariation:"
6028 #: lib/layouts/chess.layout:77
6029 msgid "SubVariation2"
6032 #: lib/layouts/chess.layout:80
6033 msgid "Subvariation(2):"
6036 #: lib/layouts/chess.layout:86
6037 msgid "SubVariation3"
6040 #: lib/layouts/chess.layout:89
6041 msgid "Subvariation(3):"
6044 #: lib/layouts/chess.layout:95
6045 msgid "SubVariation4"
6048 #: lib/layouts/chess.layout:98
6049 msgid "Subvariation(4):"
6052 #: lib/layouts/chess.layout:104
6053 msgid "SubVariation5"
6056 #: lib/layouts/chess.layout:107
6057 msgid "Subvariation(5):"
6060 #: lib/layouts/chess.layout:114
6064 #: lib/layouts/chess.layout:119
6068 #: lib/layouts/chess.layout:124
6072 #: lib/layouts/chess.layout:128
6073 msgid "[chessboard]"
6074 msgstr "[sjakkbrett]"
6076 #: lib/layouts/chess.layout:137
6077 msgid "BoardCentered"
6080 #: lib/layouts/chess.layout:142
6081 msgid "[centered board]"
6084 #: lib/layouts/chess.layout:152
6088 #: lib/layouts/chess.layout:157
6091 msgstr "Høydepunkter:"
6093 #: lib/layouts/chess.layout:172
6097 #: lib/layouts/chess.layout:177
6101 #: lib/layouts/chess.layout:183
6105 #: lib/layouts/chess.layout:188
6109 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6110 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6114 #: lib/layouts/cv.layout:58
6118 #: lib/layouts/cv.layout:72
6122 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6123 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6125 msgstr "Venstre hode"
6127 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6128 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6129 msgid "Right Header"
6132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6133 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6135 msgstr "Min_adresse"
6137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6142 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6143 msgid "Send To Address"
6144 msgstr "Til-adresse"
6146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
6152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
6156 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
6160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
6162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
6166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
6167 msgid "Unterschrift:"
6168 msgstr "Underskrift:"
6170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
6172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
6176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
6180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
6184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
6188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
6192 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
6196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
6198 #: src/lengthcommon.C:48
6202 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
6206 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
6210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
6214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
6218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
6222 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
6226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
6230 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
6231 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
6232 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
6233 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6234 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
6235 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
6236 msgid "Subparagraph"
6237 msgstr "Underavsnitt"
6239 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6240 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6244 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
6245 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
6249 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
6250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
6254 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
6255 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
6259 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
6263 #: lib/layouts/egs.layout:268
6265 msgstr "LaTeX Tittel"
6267 #: lib/layouts/egs.layout:303
6271 #: lib/layouts/egs.layout:312
6275 #: lib/layouts/egs.layout:326
6279 #: lib/layouts/egs.layout:349
6283 #: lib/layouts/egs.layout:358
6287 #: lib/layouts/egs.layout:373
6290 msgstr "Nummerering"
6292 #: lib/layouts/egs.layout:383
6296 #: lib/layouts/egs.layout:397
6297 msgid "1st_author_surname:"
6300 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6301 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
6305 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6306 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
6310 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6311 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
6315 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6316 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
6320 #: lib/layouts/egs.layout:452
6324 #: lib/layouts/egs.layout:466
6325 msgid "reprint_reqs_to:"
6328 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
6329 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
6330 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
6331 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
6333 msgstr "Sammendrag."
6335 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6336 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6340 #: lib/layouts/elsart.layout:133
6341 msgid "Author Address"
6342 msgstr "Forfatteradresse"
6344 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
6346 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
6347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
6351 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
6352 msgid "Author Email"
6353 msgstr "Forfatters E-post"
6355 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
6359 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
6361 msgstr "Forfatter URL"
6363 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
6364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
6368 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
6369 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
6373 #: lib/layouts/elsart.layout:279
6374 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6377 #: lib/layouts/elsart.layout:308
6381 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6382 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6385 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6386 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6389 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6390 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6393 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6394 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6397 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6398 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6401 #: lib/layouts/elsart.layout:357
6402 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6405 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6406 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6409 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6410 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6413 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6414 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6417 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6418 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6421 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6422 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6425 #: lib/layouts/elsart.layout:406
6426 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6429 #: lib/layouts/elsart.layout:414
6430 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6433 #: lib/layouts/elsart.layout:422
6434 msgid "Case \\arabic{case}"
6437 #: lib/layouts/elsart.layout:434
6438 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6441 #: lib/layouts/entcs.layout:72
6445 #: lib/layouts/entcs.layout:98
6449 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
6453 #: lib/layouts/foils.layout:42
6457 #: lib/layouts/foils.layout:61
6458 msgid "ShortFoilhead"
6461 #: lib/layouts/foils.layout:67
6462 msgid "Rotatefoilhead"
6465 #: lib/layouts/foils.layout:73
6466 msgid "ShortRotatefoilhead"
6469 #: lib/layouts/foils.layout:82
6473 #: lib/layouts/foils.layout:97
6477 #: lib/layouts/foils.layout:103
6481 #: lib/layouts/foils.layout:118
6485 #: lib/layouts/foils.layout:164
6489 #: lib/layouts/foils.layout:173
6493 #: lib/layouts/foils.layout:182
6495 msgstr "Restriksjon"
6497 #: lib/layouts/foils.layout:186
6498 msgid "Restriction:"
6499 msgstr "Restriksjon:"
6501 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
6502 msgid "Left Header:"
6503 msgstr "Venstre hode:"
6505 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
6506 msgid "Right Header:"
6507 msgstr "Høyre hode:"
6509 #: lib/layouts/foils.layout:206
6511 msgid "Right Footer"
6512 msgstr "Høyre topp:|#H"
6514 #: lib/layouts/foils.layout:210
6515 msgid "Right Footer:"
6518 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
6519 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
6520 #: lib/layouts/svjour.inc:482
6524 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
6525 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
6526 #: lib/layouts/svjour.inc:419
6530 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
6531 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
6532 #: lib/layouts/svjour.inc:380
6533 msgid "Corollary #."
6534 msgstr "Korollar #."
6536 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
6537 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
6538 msgid "Proposition #."
6539 msgstr "Proposisjon #."
6541 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
6542 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
6543 #: lib/layouts/svjour.inc:394
6544 msgid "Definition #."
6545 msgstr "Definisjon #."
6547 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
6548 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
6549 #: lib/layouts/svjour.inc:440
6553 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
6554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
6558 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
6559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
6563 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
6564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
6568 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
6569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
6570 msgid "Proposition*"
6573 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
6574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
6576 msgstr "Definisjon*"
6578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
6582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
6586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
6587 msgid "Unterschrift"
6588 msgstr "Underskrift"
6590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
6594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
6598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
6602 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
6606 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
6610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
6614 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
6618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
6622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
6623 msgid "RetourAdresse"
6624 msgstr "Returadresse"
6626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
6627 msgid "RetourAdresse:"
6628 msgstr "Returadresse:"
6630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
6634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
6635 msgid "MeinZeichen:"
6638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
6642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
6646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
6647 msgid "IhrSchreiben"
6650 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
6651 msgid "IhrSchreiben:"
6654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
6658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
6662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
6666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
6670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
6674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
6682 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
6686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
6690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
6694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
6695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
6700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
6708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6725 msgid "Postvermerk:"
6728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
6749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
6753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
6757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
6758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6759 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
6796 msgid "ReturnAddress"
6797 msgstr "Returadresse"
6799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
6800 msgid "ReturnAddress:"
6801 msgstr "Returadresse:"
6803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
6811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
6815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
6819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
6827 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6831 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6835 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6843 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6848 msgid "BankAccount:"
6851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
6852 msgid "PostalComment"
6855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
6856 msgid "PostalComment:"
6859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
6860 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6862 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
6870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
6874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
6879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
6883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
6887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6889 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6893 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
6894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
6896 msgstr "Avslutning:"
6898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
6902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
6906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
6910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
6914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
6922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
6926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
6930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
6934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
6938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
6942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
6946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
6950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
6954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
6958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6959 msgid "AddressRowA:"
6962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6967 msgid "AddressRowB:"
6970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6975 msgid "AddressRowC:"
6978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6983 msgid "AddressRowD:"
6986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6991 msgid "AddressRowE:"
6994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
6999 msgid "AddressRowF:"
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7003 msgid "TelephoneRowA"
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7007 msgid "TelephoneRowA:"
7010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7011 msgid "TelephoneRowB"
7014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7015 msgid "TelephoneRowB:"
7018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7019 msgid "TelephoneRowC"
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7023 msgid "TelephoneRowC:"
7026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7027 msgid "TelephoneRowD"
7030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7031 msgid "TelephoneRowD:"
7034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7035 msgid "TelephoneRowE"
7038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7039 msgid "TelephoneRowE:"
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7043 msgid "TelephoneRowF"
7046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
7047 msgid "TelephoneRowF:"
7050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
7051 msgid "InternetRowA"
7054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
7055 msgid "InternetRowA:"
7058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
7059 msgid "InternetRowB"
7062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
7063 msgid "InternetRowB:"
7066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
7067 msgid "InternetRowC"
7070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
7071 msgid "InternetRowC:"
7074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
7075 msgid "InternetRowD"
7078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
7079 msgid "InternetRowD:"
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
7083 msgid "InternetRowE"
7086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
7087 msgid "InternetRowE:"
7090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
7091 msgid "InternetRowF"
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
7095 msgid "InternetRowF:"
7098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
7102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
7106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
7110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
7114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
7118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
7122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
7126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
7130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
7134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
7138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
7142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
7146 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7150 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7154 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7156 msgstr "Merknader #."
7158 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7162 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
7166 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
7170 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
7174 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
7178 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
7182 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
7183 msgid "(continuing)"
7184 msgstr "(forsettes)"
7186 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
7190 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
7194 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
7198 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
7199 msgid "INTERCUT WITH:"
7202 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
7206 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
7210 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
7214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
7218 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
7219 msgid "AddressForOffprints"
7222 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
7223 msgid "Address for Offprints:"
7226 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
7227 msgid "RunningTitle"
7230 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
7231 #: lib/layouts/svjour.inc:179
7232 msgid "Running title:"
7233 msgstr "Løpendeoverskrift:"
7235 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7236 msgid "RunningAuthor"
7239 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
7240 msgid "Running author:"
7243 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:172
7244 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
7245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7249 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7253 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
7254 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7258 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
7259 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
7263 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
7264 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7265 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
7266 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
7270 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
7271 msgid "Running LaTeX Title"
7274 #: lib/layouts/llncs.layout:169
7278 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7283 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
7284 msgid "Author Running"
7287 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
7289 msgid "Author Running:"
7290 msgstr "Forfatterinfo:"
7292 #: lib/layouts/llncs.layout:206
7296 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7301 #: lib/layouts/llncs.layout:299
7305 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
7306 msgid "Conjecture #."
7309 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
7311 msgstr "Eksempel #."
7313 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
7317 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7321 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
7325 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
7329 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
7331 msgstr "Egenskap #."
7333 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
7337 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7339 msgstr "Spørsmål #."
7341 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7345 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
7349 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
7353 #: lib/layouts/memoir.layout:75
7354 msgid "Chapterprecis"
7357 #: lib/layouts/memoir.layout:96
7361 #: lib/layouts/memoir.layout:108
7363 msgstr "Dikt-tittel"
7365 #: lib/layouts/memoir.layout:126
7367 msgstr "Dikt-tittel*"
7369 #: lib/layouts/memoir.layout:150
7373 #: lib/layouts/paper.layout:147
7375 msgstr "Undertittel"
7377 #: lib/layouts/paper.layout:158
7381 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
7385 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7389 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7390 msgid "Electronic Address:"
7391 msgstr "Elektronisk adresse:"
7393 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
7394 msgid "acknowledgments"
7397 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
7401 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
7403 msgid "PACS number:"
7404 msgstr "Nummerering"
7406 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7407 msgid "\\arabic{chapter}"
7408 msgstr "\\arabic{chapter}"
7410 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7411 msgid "\\Alph{chapter}"
7412 msgstr "\\Alph{chapter}"
7414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7415 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
7419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
7423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
7427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
7431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
7435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
7440 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7445 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
7453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
7457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7463 msgstr "Returadresse"
7465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7466 msgid "Backaddress:"
7467 msgstr "Returadresse"
7469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7474 msgid "Specialmail:"
7477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
7478 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7483 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7492 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
7504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
7506 msgstr "Deres ref.:"
7508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7513 msgid "Your letter of:"
7516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7529 msgid "Customer no.:"
7530 msgstr "Kunde nr.: "
7532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
7537 msgid "Invoice no.:"
7538 msgstr "Faktura nr.:"
7540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
7542 msgstr "NesteAdresse:"
7544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
7545 msgid "Next Address:"
7546 msgstr "Neste Adresse:"
7548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
7549 msgid "Post Scriptum:"
7550 msgstr "Post Scriptum"
7552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
7553 msgid "Sender Name:"
7556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7557 msgid "SenderAddress"
7558 msgstr "Avsenderadresse"
7560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7561 msgid "Sender Address:"
7562 msgstr "Avsenderadresse:"
7564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7565 msgid "Sender Phone:"
7568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
7580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7581 msgid "Sender E-Mail:"
7582 msgstr "Avsender e-post"
7584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7586 msgstr "Avsender URL:"
7588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7596 #: lib/layouts/seminar.layout:47
7597 msgid "LandscapeSlide"
7600 #: lib/layouts/seminar.layout:53
7602 msgid "Landscape Slide"
7605 #: lib/layouts/seminar.layout:58
7606 msgid "PortraitSlide"
7609 #: lib/layouts/seminar.layout:64
7611 msgid "Portrait Slide"
7614 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
7618 #: lib/layouts/seminar.layout:73
7622 #: lib/layouts/seminar.layout:78
7623 msgid "SlideHeading"
7626 #: lib/layouts/seminar.layout:84
7627 msgid "SlideSubHeading"
7630 #: lib/layouts/seminar.layout:90
7631 msgid "ListOfSlides"
7634 #: lib/layouts/seminar.layout:96
7635 msgid "List Of Slides"
7636 msgstr "Liste over lysark"
7638 #: lib/layouts/seminar.layout:100
7639 msgid "SlideContents"
7642 #: lib/layouts/seminar.layout:106
7644 msgid "Slidecontents"
7645 msgstr "Innholdsfortegnelse"
7647 #: lib/layouts/seminar.layout:110
7648 msgid "ProgressContents"
7651 #: lib/layouts/seminar.layout:116
7653 msgid "Progress Contents"
7656 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7660 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
7661 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7665 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7669 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7673 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7674 msgid "AMS subject classifications."
7677 #: lib/layouts/slides.layout:104
7681 #: lib/layouts/slides.layout:126
7685 #: lib/layouts/slides.layout:142
7686 msgid "New Overlay:"
7689 #: lib/layouts/slides.layout:183
7691 msgstr "Nytt notat:"
7693 #: lib/layouts/slides.layout:208
7694 msgid "InvisibleText"
7697 #: lib/layouts/slides.layout:216
7698 msgid "<Invisible Text Follows>"
7701 #: lib/layouts/slides.layout:233
7705 #: lib/layouts/slides.layout:241
7706 msgid "<Visible Text Follows>"
7709 #: lib/layouts/spie.layout:54
7713 #: lib/layouts/spie.layout:66
7715 msgstr "Forfatterinfo:"
7717 #: lib/layouts/spie.layout:79
7721 #: lib/layouts/spie.layout:94
7722 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7725 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7729 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7730 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7733 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7734 msgid "Subsubparagraph"
7735 msgstr "Underunderavsnitt"
7737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7738 msgid "-- Header --"
7741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7742 msgid "Special-section"
7745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7746 msgid "Special-section:"
7749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7756 msgid "AGU-journal:"
7759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7761 msgid "Citation-number"
7764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7766 msgid "Citation-number:"
7769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7796 msgid "Index-terms..."
7799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7812 msgstr "Kryssreferanse"
7814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7817 msgstr "Kryssreferanse:"
7819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7820 msgid "Supplementary"
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7824 msgid "Supplementary..."
7827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7834 msgid "Sup-mat-note:"
7837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
7851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
7855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7874 msgid "Published-online:"
7877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
7878 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
7880 msgstr "Litteraturreferanse"
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7887 msgid "Posting-order"
7890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7891 msgid "Posting-order:"
7894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7901 msgstr "Oddetallssider:"
7903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7935 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
7939 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
7944 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
7948 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
7953 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
7957 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
7958 msgid "Author Address:"
7959 msgstr "Forfatteradresse:"
7961 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
7965 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
7967 msgid "Slug Comment:"
7970 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
7974 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
7978 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
7979 msgid "Table Caption"
7980 msgstr "Tabelltittel"
7982 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
7983 msgid "TableCaption"
7984 msgstr "Tabelltittel"
7986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7987 msgid "Current Address"
7988 msgstr "Nåværende adresse"
7990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7991 msgid "Current address:"
7992 msgstr "Nåværende adresse:"
7994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7995 msgid "E-mail address:"
7996 msgstr "E-postadresse:"
7998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
7999 msgid "Key words and phrases:"
8000 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
8002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
8006 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
8008 msgstr "Dediserting:"
8010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
8014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
8016 msgstr "Oversetter:"
8018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
8019 msgid "Subjectclass"
8022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
8023 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8026 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
8027 msgid "Algorithm #."
8028 msgstr "Algoritme #."
8030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
8031 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8032 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
8035 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
8039 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8040 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
8043 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
8047 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
8054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
8055 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
8059 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
8063 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
8070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
8071 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
8075 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
8079 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
8086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
8087 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
8092 msgstr "Forutsetning*"
8094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
8095 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8096 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
8102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
8103 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8104 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
8106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
8110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
8111 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8112 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
8114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
8118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
8119 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8120 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
8122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
8126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
8127 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
8134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
8135 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
8142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
8143 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
8147 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
8151 msgid "Acknowledgement*"
8154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
8155 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
8159 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8160 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
8162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
8164 msgstr "Konklusjon*"
8166 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8170 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
8174 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
8175 msgid "Subparagraph*"
8176 msgstr "Underavsnitt*"
8178 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8182 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8183 msgid "RevisionHistory"
8184 msgstr "Revisjonshistorie"
8186 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
8187 msgid "Revision History"
8188 msgstr "Revisjonshistorie"
8190 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
8194 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
8195 msgid "RevisionRemark"
8196 msgstr "RevisjonsMerknad"
8198 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
8202 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
8206 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8210 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
8211 msgid "Part \\Roman{part}"
8214 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
8215 msgid "\\Alph{section}"
8216 msgstr "\\Alph{section}"
8218 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
8219 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8220 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
8222 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
8223 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8224 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8226 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
8227 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8228 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8230 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
8231 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8232 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8234 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8235 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8236 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
8238 #: lib/layouts/numreport.inc:16
8239 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8242 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8243 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8244 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8246 #: lib/layouts/numreport.inc:23
8247 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8248 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8250 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8251 msgid "\\Roman{section}."
8252 msgstr "\\Roman{section}."
8254 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8255 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8258 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8259 msgid "\\Alph{subsection}."
8260 msgstr "\\Alph{subsection}."
8262 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8263 msgid "\\arabic{subsection}."
8264 msgstr "\\arabic{subsection}."
8266 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8267 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8268 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
8270 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8271 msgid "\\alph{subsubsection}."
8272 msgstr "\\alph{subsubsection}."
8274 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8275 msgid "\\alph{paragraph}."
8276 msgstr "\\alph{paragraph}."
8278 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
8282 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
8284 msgstr "Ekstrakapittel"
8286 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
8288 msgstr "Ekstraseksjon"
8290 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
8292 msgstr "Ekstrakapittel*"
8294 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
8296 msgstr "Ekstraseksjon*"
8298 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
8302 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
8306 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
8310 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
8314 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8315 msgid "Uppertitleback"
8318 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8319 msgid "Lowertitleback"
8322 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8326 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8327 msgid "Captionabove"
8328 msgstr "Bildetekst-over"
8330 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
8331 msgid "Captionbelow"
8332 msgstr "Bildetekst-under"
8334 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
8338 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
8342 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
8343 msgid "List of Tables"
8344 msgstr "Liste over tabeller"
8346 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
8350 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
8351 msgid "List of Figures"
8352 msgstr "Liste over figurer"
8354 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
8355 msgid "List of Algorithms"
8356 msgstr "Liste over algoritmer"
8358 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
8360 msgstr "Meningsløst!"
8362 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
8366 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8370 #: lib/layouts/svjour.inc:113
8371 msgid "Headnote (optional):"
8374 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8376 msgid "Corr Author:"
8379 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8383 #: lib/layouts/svjour.inc:249
8409 msgstr "Hviterussisk"
8416 msgid "Portuguese (Brazil)"
8417 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
8436 msgid "French Canadian"
8437 msgstr "Fransk Kanadisk"
8457 msgstr "Nederlandsk"
8488 msgid "German (new spelling)"
8489 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
8505 msgstr "Kasakstansk"
8537 msgstr "Portugisisk"
8556 msgid "Serbo-Croatian"
8557 msgstr "Serbo-Kroatisk"
8591 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8595 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8599 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
8603 #: lib/ui/classic.ui:35
8607 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
8611 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
8615 #: lib/ui/classic.ui:38
8617 msgstr "Dokumenter|D"
8619 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
8623 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
8627 #: lib/ui/classic.ui:48
8628 msgid "New from Template...|T"
8629 msgstr "Ny med mal...|m"
8631 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
8635 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8639 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8643 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8644 msgid "Save As...|A"
8645 msgstr "Lagre som|s"
8647 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8649 msgstr "Angre all redigering"
8651 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8652 msgid "Version Control|V"
8653 msgstr "Versjonskontroll|V"
8655 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8659 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8661 msgstr "Eksporter|E"
8663 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8665 msgstr "Skriv ut...|u"
8667 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8671 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8675 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8676 msgid "Register...|R"
8677 msgstr "Registrer...|R"
8679 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8680 msgid "Check In Changes...|I"
8681 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8683 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8684 msgid "Check Out for Edit|O"
8685 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
8687 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8688 msgid "Revert to Last Version|L"
8689 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
8691 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8692 msgid "Undo Last Check In|U"
8693 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
8695 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8696 msgid "Show History|H"
8697 msgstr "Vis Historie|H"
8699 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8701 msgstr "Egendefinert...|E"
8703 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8707 #: lib/ui/classic.ui:91
8711 #: lib/ui/classic.ui:93
8715 #: lib/ui/classic.ui:94
8719 #: lib/ui/classic.ui:95
8723 #: lib/ui/classic.ui:96
8724 msgid "Paste External Selection|x"
8725 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8727 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8728 msgid "Find & Replace...|F"
8729 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
8731 #: lib/ui/classic.ui:100
8735 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
8739 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
8740 msgid "Spellchecker...|S"
8741 msgstr "Stavekontroll...|S"
8743 #: lib/ui/classic.ui:105
8744 msgid "Thesaurus..."
8747 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8748 msgid "Count Words|W"
8751 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
8753 msgstr "Sjekk TeX|j"
8755 #: lib/ui/classic.ui:108
8756 msgid "Change Tracking|g"
8757 msgstr "Spore endringer|S"
8759 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
8760 msgid "Preferences...|P"
8761 msgstr "Preferanser...|P"
8763 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
8764 msgid "Reconfigure|R"
8765 msgstr "Rekonfigurer|R"
8767 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
8768 msgid "Selection as Lines|L"
8769 msgstr "som linjer|l"
8771 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
8772 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8773 msgstr "som avsnitt|a"
8775 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
8776 msgid "Multicolumn|M"
8777 msgstr "Multikolonne|M"
8779 #: lib/ui/classic.ui:122
8781 msgstr "Topp linje|T"
8783 #: lib/ui/classic.ui:123
8784 msgid "Line Bottom|B"
8785 msgstr "Bunn linje|B"
8787 #: lib/ui/classic.ui:124
8791 #: lib/ui/classic.ui:125
8792 msgid "Line Right|R"
8795 #: lib/ui/classic.ui:127
8797 msgstr "Justering|J"
8799 #: lib/ui/classic.ui:129
8801 msgstr "Legg til rad|a"
8803 #: lib/ui/classic.ui:130
8804 msgid "Delete Row|w"
8805 msgstr "Slett rad|l"
8807 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
8811 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
8813 msgstr "Bytt om rader"
8815 #: lib/ui/classic.ui:134
8816 msgid "Add Column|u"
8817 msgstr "Legg til kolonne|n"
8819 #: lib/ui/classic.ui:135
8820 msgid "Delete Column|D"
8821 msgstr "Slett kolonne|S"
8823 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
8825 msgstr "Kopier kolonne"
8827 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
8828 msgid "Swap Columns"
8829 msgstr "Bytt om kolonner"
8831 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8833 msgstr "Venstrejuster|V"
8835 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8839 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8841 msgstr "Høyrejuster|H"
8843 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
8845 msgstr "Toppjustere rad|T"
8847 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
8849 msgstr "Midtjustere rad|M"
8851 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
8853 msgstr "Bunnjustere rad|B"
8855 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
8856 msgid "Toggle Numbering|N"
8857 msgstr "Numerering av/på|N"
8859 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
8860 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8861 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
8863 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
8864 msgid "Change Limits Type|L"
8865 msgstr "Endre grensetype"
8867 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
8868 msgid "Change Formula Type|F"
8869 msgstr "Endre formeltype"
8871 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
8872 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8873 msgstr "Bruk algebra-programvare"
8875 #: lib/ui/classic.ui:168
8877 msgstr "Justering|J"
8879 #: lib/ui/classic.ui:170
8881 msgstr "Legg til rad|r"
8883 #: lib/ui/classic.ui:171
8884 msgid "Delete Row|D"
8885 msgstr "Slett rad|l"
8887 #: lib/ui/classic.ui:175
8888 msgid "Add Column|C"
8889 msgstr "Legg til kolonne|k"
8891 #: lib/ui/classic.ui:176
8892 msgid "Delete Column|e"
8893 msgstr "Slett kolonne|S"
8895 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
8899 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
8903 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
8907 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
8911 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
8915 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
8917 msgstr "Mathematica"
8919 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
8920 msgid "Maple, simplify"
8923 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
8924 msgid "Maple, factor"
8927 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
8928 msgid "Maple, evalm"
8931 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
8932 msgid "Maple, evalf"
8935 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
8936 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8937 msgid "Inline Formula|I"
8938 msgstr "Formel i teksten|i"
8940 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
8941 msgid "Displayed Formula|D"
8942 msgstr "Fremhevet formel|h"
8944 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
8945 msgid "Eqnarray Environment|q"
8948 #: lib/ui/classic.ui:202
8949 msgid "Align Environment|A"
8952 #: lib/ui/classic.ui:203
8953 msgid "AlignAt Environment"
8956 #: lib/ui/classic.ui:204
8957 msgid "Flalign Environment|F"
8960 #: lib/ui/classic.ui:207
8961 msgid "Gather Environment"
8964 #: lib/ui/classic.ui:208
8965 msgid "Multline Environment"
8968 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
8972 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
8973 msgid "Special Character|S"
8974 msgstr "Spesielt tegn|S"
8976 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
8977 msgid "Citation...|C"
8978 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
8980 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
8981 msgid "Cross-reference...|r"
8982 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8984 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
8986 msgstr "Referansemerke...|R"
8988 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
8992 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
8993 msgid "Marginal Note|M"
8994 msgstr "Margnotis|M"
8996 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
8998 msgstr "Kort tittel"
9000 #: lib/ui/classic.ui:223
9001 msgid "Index Entry|I"
9002 msgstr "Nøkkelord for register|N"
9004 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9008 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9012 #: lib/ui/classic.ui:226
9013 msgid "Lists & TOC|O"
9014 msgstr "Lister & innhold|o"
9016 #: lib/ui/classic.ui:228
9020 #: lib/ui/classic.ui:229
9024 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9025 msgid "Graphics...|G"
9026 msgstr "Grafikk...|G"
9028 #: lib/ui/classic.ui:231
9029 msgid "Tabular Material...|b"
9030 msgstr "Tabellmateriale...|b"
9032 #: lib/ui/classic.ui:232
9036 #: lib/ui/classic.ui:234
9037 msgid "Include File...|d"
9038 msgstr "Inkluder fil...|d"
9040 #: lib/ui/classic.ui:235
9041 msgid "Insert File|e"
9042 msgstr "Sett inn fil|e"
9044 #: lib/ui/classic.ui:236
9045 msgid "External Material...|x"
9046 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9048 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9049 msgid "Superscript|S"
9050 msgstr "Hevet skrift|H"
9052 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9054 msgstr "Senket skrift|S"
9056 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9057 msgid "Horizontal Fill|H"
9058 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
9060 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9061 msgid "Hyphenation Point|P"
9062 msgstr "Orddelingspunkt|p"
9064 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9065 msgid "Ligature Break|k"
9066 msgstr "Ligaturbrekk|L"
9068 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9069 msgid "Protected Space|r"
9070 msgstr "Hardt mellomrom"
9072 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9073 msgid "Inter-word Space|w"
9074 msgstr "Ordmellomrom"
9076 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9077 msgid "Thin Space|T"
9078 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
9080 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9081 msgid "Vertical Space..."
9082 msgstr "Vertikal avstand..."
9084 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9085 msgid "Line Break|L"
9086 msgstr "Linjeskift|i"
9088 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9092 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9093 msgid "End of Sentence|E"
9094 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
9096 #: lib/ui/classic.ui:252
9097 msgid "Single Quote|Q"
9098 msgstr "Enkelt sitattegn"
9100 #: lib/ui/classic.ui:253
9101 msgid "Ordinary Quote|O"
9102 msgstr "\"Anførselstegn\""
9104 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9105 msgid "Menu Separator|M"
9106 msgstr "Menyseparator|M"
9108 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9109 msgid "Horizontal Line"
9110 msgstr "Horisontal linje"
9112 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9116 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9117 msgid "Display Formula|D"
9118 msgstr "Fremhevet formel|h"
9120 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9121 msgid "Eqnarray Environment|E"
9124 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9125 msgid "AMS align Environment|a"
9128 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9129 msgid "AMS alignat Environment|t"
9132 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9133 msgid "AMS flalign Environment|f"
9136 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9137 msgid "AMS gather Environment|g"
9140 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9141 msgid "AMS multline Environment|m"
9144 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9145 msgid "Array Environment|y"
9148 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9149 msgid "Cases Environment|C"
9152 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9153 msgid "Split Environment|S"
9156 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9157 msgid "Font Change|o"
9158 msgstr "Fontendring|o"
9160 #: lib/ui/classic.ui:276
9161 msgid "Math Panel|l"
9162 msgstr "Mattepanel|l"
9164 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9165 msgid "Math Normal Font"
9166 msgstr "Normal mattefont"
9168 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9169 msgid "Math Calligraphic Family"
9170 msgstr "Matte Kalligrafisk"
9172 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9173 msgid "Math Fraktur Family"
9174 msgstr "Matte Fraktur"
9176 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9177 msgid "Math Roman Family"
9178 msgstr "Matte Roman"
9180 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9181 msgid "Math Sans Serif Family"
9182 msgstr "Matte Sans Serif"
9184 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9185 msgid "Math Bold Series"
9188 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9189 msgid "Text Normal Font"
9190 msgstr "Normal tekstfont"
9192 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9193 msgid "Text Roman Family"
9194 msgstr "Tekst Roman"
9196 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9197 msgid "Text Sans Serif Family"
9198 msgstr "Tekst Sans Serif"
9200 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9201 msgid "Text Typewriter Family"
9202 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
9204 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9205 msgid "Text Bold Series"
9208 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9209 msgid "Text Medium Series"
9210 msgstr "Tekst Medium"
9212 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9213 msgid "Text Italic Shape"
9214 msgstr "Tekst Kursiv"
9216 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9217 msgid "Text Small Caps Shape"
9218 msgstr "Tekst Kapiteler"
9220 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9221 msgid "Text Slanted Shape"
9224 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9225 msgid "Text Upright Shape"
9226 msgstr "Tekst Stående"
9228 #: lib/ui/classic.ui:306
9229 msgid "Floatflt Figure"
9230 msgstr "\"Floatflt\" figur"
9232 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9233 msgid "Table of Contents|C"
9234 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9236 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9237 msgid "Index List|I"
9240 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9241 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9242 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
9244 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9245 msgid "LyX Document...|X"
9246 msgstr "LyX dokument...|X"
9248 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9249 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9250 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
9252 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9253 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9254 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
9256 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9257 msgid "Track Changes|T"
9258 msgstr "Spor endringer|S"
9260 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9261 msgid "Merge Changes...|M"
9262 msgstr "Flett inn endringer...|F"
9264 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9265 msgid "Accept All Changes|A"
9266 msgstr "Godta alle endringer|G"
9268 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9269 msgid "Reject All Changes|R"
9270 msgstr "Forkast alle endringer|k"
9272 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9273 msgid "Show Changes in Output|S"
9274 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
9276 #: lib/ui/classic.ui:334
9277 msgid "Character...|C"
9280 #: lib/ui/classic.ui:335
9281 msgid "Paragraph...|P"
9282 msgstr "Avsnitt...|v"
9284 #: lib/ui/classic.ui:336
9285 msgid "Document...|D"
9286 msgstr "Dokument...|D"
9288 #: lib/ui/classic.ui:337
9289 msgid "Tabular...|T"
9290 msgstr "Tabell...|T"
9292 #: lib/ui/classic.ui:339
9293 msgid "Emphasize Style|E"
9294 msgstr "Uthevet stil|U"
9296 #: lib/ui/classic.ui:340
9297 msgid "Noun Style|N"
9298 msgstr "Substantiv stil|S"
9300 #: lib/ui/classic.ui:341
9301 msgid "Bold Style|B"
9304 #: lib/ui/classic.ui:344
9305 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9306 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
9308 #: lib/ui/classic.ui:345
9309 msgid "Increase Environment Depth|i"
9310 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9312 #: lib/ui/classic.ui:346
9313 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9314 msgstr "LaTeX preamble..."
9316 #: lib/ui/classic.ui:347
9317 msgid "Start Appendix Here|S"
9318 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9320 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9321 msgid "Build Program|B"
9322 msgstr "Lag programm|o"
9324 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9328 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9330 msgstr "LaTeX Logg|L"
9332 #: lib/ui/classic.ui:361
9333 msgid "TeX Information|X"
9334 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9336 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9338 msgstr "Neste notis|n"
9340 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9341 msgid "Go to Label|L"
9342 msgstr "Gå til merke"
9344 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9346 msgstr "Bokmerker|B"
9348 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9349 msgid "Save Bookmark 1|S"
9350 msgstr "Lagre bokmerke 1"
9352 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9353 msgid "Save Bookmark 2"
9354 msgstr "Lagre bokmerke 2"
9356 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9357 msgid "Save Bookmark 3"
9358 msgstr "Lagre bokmerke 3"
9360 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9361 msgid "Save Bookmark 4"
9362 msgstr "Lagre bokmerke 4"
9364 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9365 msgid "Save Bookmark 5"
9366 msgstr "Lagre bokmerke 5"
9368 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9369 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9370 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
9372 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9373 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9374 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
9376 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9377 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9378 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
9380 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9381 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9382 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
9384 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9385 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9386 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
9388 #: lib/ui/classic.ui:405
9392 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9393 msgid "Introduction|I"
9394 msgstr "Introduksjon|I"
9396 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9398 msgstr "Innføring|n"
9400 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9401 msgid "User's Guide|U"
9402 msgstr "Brukermanual|B"
9404 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9405 msgid "Extended Features|E"
9406 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
9408 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9409 msgid "Customization|C"
9410 msgstr "Tilpasning|T"
9412 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9416 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9417 msgid "Table of Contents|a"
9418 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
9420 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9421 msgid "LaTeX Configuration|L"
9422 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
9424 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9428 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9429 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9433 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9434 msgid "Preferences..."
9435 msgstr "Preferanser..."
9437 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9439 msgstr "Avslutt LyX"
9441 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9445 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9449 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9453 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9454 msgid "New from Template...|m"
9455 msgstr "Ny med mal...|m"
9457 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9458 msgid "Open recent|t"
9459 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
9461 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9465 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9466 #: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:839
9470 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9471 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:844
9475 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
9476 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413
9481 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9482 msgid "Paste Recent"
9483 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
9485 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9486 msgid "Paste External Selection"
9487 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
9489 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9490 msgid "Text Style...|S"
9491 msgstr "Tekststil..."
9493 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9494 msgid "Paragraph Settings...|P"
9495 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
9497 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9501 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9502 msgid "Rows & Cols|C"
9503 msgstr "Rader og kolonner"
9505 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9506 msgid "Increase List Depth|I"
9507 msgstr "Øk listedybde|k"
9509 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9510 msgid "Decrease List Depth|D"
9511 msgstr "Minsk listedybde|M"
9513 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9514 msgid "TeX Code Settings...|C"
9515 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
9517 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9518 msgid "Float Settings...|a"
9519 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
9521 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9522 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9525 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9526 msgid "Note Settings...|N"
9527 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
9529 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9530 msgid "Branch Settings...|B"
9531 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
9533 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9534 msgid "Box Settings...|x"
9535 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
9537 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9538 msgid "Table Settings...|a"
9539 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
9541 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9543 msgstr "Topplinje|T"
9545 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9546 msgid "Bottom Line|B"
9547 msgstr "Bunnlinje|B"
9549 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9551 msgstr "Venstre linje|V"
9553 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9554 msgid "Right Line|R"
9555 msgstr "Høyre linje|H"
9557 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9559 msgstr "Legg til rad"
9561 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9565 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9567 msgstr "Legg til kolonne"
9569 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9570 msgid "Delete Column"
9571 msgstr "Slett kolonne"
9573 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9574 msgid "Add Line Above"
9575 msgstr "Ny linje over"
9577 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9578 msgid "Add Line Below"
9579 msgstr "Ny linje under"
9581 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9582 msgid "Delete Line Above"
9583 msgstr "Fjern linje over"
9585 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9586 msgid "Delete Line Below"
9587 msgstr "Fjern linje under"
9589 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9590 msgid "Add Line to Left"
9591 msgstr "Ny linje på venstre side"
9593 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9594 msgid "Add Line to Right"
9595 msgstr "Ny linje på høyre side"
9597 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9598 msgid "Delete Line to Left"
9599 msgstr "Fjern linje på venstre side"
9601 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
9602 msgid "Delete Line to Right"
9603 msgstr "Fjern linje på høyre side"
9605 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
9606 msgid "Display Tooltips|i"
9607 msgstr "Vis Tooltips|o"
9609 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9610 msgid "Special Formatting|o"
9611 msgstr "Spesiell formattering|p"
9613 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9614 msgid "List / TOC|i"
9615 msgstr "Lister & innhold|i"
9617 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9619 msgstr "Flytende (Float)|a"
9621 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
9623 msgstr "Dokumentgren|D"
9625 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
9626 msgid "Character Style|y"
9629 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
9633 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9634 #: src/insets/insetbox.C:148
9638 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9639 msgid "Index Entry|d"
9640 msgstr "Nøkkelord|N"
9642 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9644 msgstr "Tabell...|T"
9646 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9650 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9651 msgid "Ordinary Quote|Q"
9652 msgstr "Vanlig sitattegn"
9654 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9655 msgid "Single Quote|S"
9656 msgstr "Enkelt sitattegn"
9658 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9659 msgid "Aligned Environment"
9662 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
9663 msgid "AlignedAt Environment"
9666 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9667 msgid "Gathered Environment"
9670 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
9671 msgid "Math Panel|P"
9672 msgstr "Mattepanel|p"
9674 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9675 msgid "Text Wrap Float|W"
9676 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9678 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9679 msgid "External Material...|M"
9680 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9682 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9683 msgid "Child Document...|d"
9684 msgstr "Underdokument...|d"
9686 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
9690 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
9692 msgstr "Kommentar|K"
9694 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9695 msgid "Greyed Out|G"
9698 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9699 msgid "Change Tracking|C"
9700 msgstr "Spore endringer"
9702 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9703 msgid "Table of Contents|T"
9704 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9706 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9707 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9710 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
9711 msgid "Start Appendix Here|A"
9712 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9714 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9715 msgid "Settings...|S"
9716 msgstr "Innstillinger...|I"
9718 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9719 msgid "Thesaurus...|T"
9722 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9723 msgid "TeX Information|I"
9724 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9731 msgid "New document"
9732 msgstr "Nytt dokument"
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9735 msgid "Open document"
9736 msgstr "Åpne dokument"
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9739 msgid "Save document"
9740 msgstr "Lagre dokumentet"
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9743 msgid "Print document"
9744 msgstr "Skriv ut dokumentet"
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
9752 msgstr "Gjør omigjen"
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9755 msgid "Find and replace"
9756 msgstr "Finn og erstatt"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9759 msgid "Toggle emphasis"
9760 msgstr "Uthevet av/på"
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9764 msgstr "Substantiv stil av/på"
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9772 msgstr "Sett inn formel"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9775 msgid "Insert graphics"
9776 msgstr "Sett inn grafikk"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9779 msgid "Insert table"
9780 msgstr "Sett inn tabell"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9787 msgid "Numbered list"
9788 msgstr "Nummerert liste"
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9791 msgid "Itemized list"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9795 msgid "Increase depth"
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9799 msgid "Decrease depth"
9800 msgstr "Minsk dybden"
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9803 msgid "Insert figure float"
9804 msgstr "Sett inn flytende figur"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9807 msgid "Insert table float"
9808 msgstr "Sett inn flytende tabell"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9811 msgid "Insert label"
9812 msgstr "Sett inn referansemerke"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9815 msgid "Insert cross-reference"
9816 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9819 msgid "Insert citation"
9820 msgstr "Sett inn sitat"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9823 msgid "Insert index entry"
9824 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9827 msgid "Insert footnote"
9828 msgstr "Sett inn fotnote"
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9831 msgid "Insert margin note"
9832 msgstr "Sett inn margnotis"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9836 msgstr "Sett inn notis"
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9840 msgstr "Sett inn URL"
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9843 msgid "Insert TeX Code"
9844 msgstr "Sett inn TeX-kode"
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9847 msgid "Include file"
9848 msgstr "Inkluder fil"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9855 msgid "Paragraph settings"
9856 msgstr "Avsnittinnstillinger"
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9859 msgid "Table of contents"
9860 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9863 msgid "Check spelling"
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9872 msgstr "Legg til rad"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9876 msgstr "Legg til kolonne"
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9883 msgid "Delete column"
9884 msgstr "Slett kolonne"
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9887 msgid "Set top line"
9888 msgstr "Toppstrek på/av"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9891 msgid "Set bottom line"
9892 msgstr "Bunnstrek på/av"
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9895 msgid "Set left line"
9896 msgstr "Venstre strek på/av"
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9899 msgid "Set right line"
9900 msgstr "Høyre strek på/av"
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9903 msgid "Set all lines"
9904 msgstr "Alle linjer på"
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9907 msgid "Unset all lines"
9908 msgstr "Alle linjer av"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9912 msgstr "Venstrejuster"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9915 msgid "Align center"
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9920 msgstr "Høyrejuster"
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9924 msgstr "Toppjuster rad"
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9927 msgid "Align middle"
9928 msgstr "Midtjuster rad"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9931 msgid "Align bottom"
9932 msgstr "Bunnjuster rad"
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9936 msgstr "Vri tabellruten 90°"
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9939 msgid "Rotate table"
9940 msgstr "Vri tabellen 90°"
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9943 msgid "Set multi-column"
9944 msgstr "Multikolonne|M"
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9951 msgid "Show math panel"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9955 msgid "Set display mode"
9956 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9959 msgid "Insert square root"
9960 msgstr "Sett inn kvadratrot"
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9964 msgstr "Sett inn sum"
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9967 msgid "Insert integral"
9968 msgstr "Sett inn integral"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9971 msgid "Insert product"
9972 msgstr "Sett inn produkt"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9976 msgstr "Sett inn ( )"
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9980 msgstr "Sett inn [ ]"
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9984 msgstr "Sett inn { }"
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9987 msgid "Insert cases"
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9994 #: src/BufferView.C:243
9996 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9997 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9999 #: src/BufferView_pimpl.C:256
10002 "The document %1$s is already loaded.\n"
10004 "Do you want to revert to the saved version?"
10006 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
10008 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
10010 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:816
10011 msgid "Revert to saved document?"
10012 msgstr "Tilbake til sist lagret"
10014 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:817 src/lyxvc.C:168
10016 msgstr "&Tilbake til lagret"
10018 #: src/BufferView_pimpl.C:260
10019 msgid "&Switch to document"
10020 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
10022 #: src/BufferView_pimpl.C:282
10025 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10027 "Do you want to create a new document?"
10029 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
10031 "Vil du lage et nytt dokument?"
10033 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10034 msgid "Create new document?"
10035 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
10037 #: src/BufferView_pimpl.C:286
10041 #: src/BufferView_pimpl.C:295
10045 #: src/BufferView_pimpl.C:414
10046 msgid "Formatting document..."
10047 msgstr "Formaterer dokument..."
10049 #: src/BufferView_pimpl.C:756
10051 msgid "Saved bookmark %1$d"
10052 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
10054 #: src/BufferView_pimpl.C:789
10056 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10057 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
10059 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10060 msgid "Select LyX document to insert"
10061 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
10063 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10064 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10065 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10066 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10067 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10068 #: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1741 src/lyxfunc.C:1816
10069 msgid "Documents|#o#O"
10070 msgstr "Dokumenter|#o#O"
10072 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1818
10073 msgid "Examples|#E#e"
10074 msgstr "Eksempler|#E#e"
10076 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1711
10077 #: src/lyxfunc.C:1748
10078 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10079 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
10081 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1758 src/lyxfunc.C:1836
10082 #: src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1866
10086 #: src/BufferView_pimpl.C:878
10088 msgid "Inserting document %1$s..."
10089 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
10091 #: src/BufferView_pimpl.C:886
10093 msgid "Document %1$s inserted."
10094 msgstr "Satt inn document %1$s."
10096 #: src/BufferView_pimpl.C:888
10098 msgid "Could not insert document %1$s"
10099 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
10101 #: src/BufferView_pimpl.C:891
10103 msgid "Document insertion"
10104 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10106 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
10107 msgid "No further undo information"
10108 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
10110 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
10111 msgid "No further redo information"
10112 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10114 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
10116 msgstr "Merke slått av"
10118 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
10122 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10123 msgid "Mark removed"
10124 msgstr "Fjernet merke"
10126 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10128 msgstr "Merke satt"
10130 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
10132 msgid "%1$d words in selection."
10133 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
10135 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
10137 msgid "%1$d words in document."
10138 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
10140 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
10141 msgid "One word in selection."
10142 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
10144 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
10145 msgid "One word in document."
10146 msgstr "Ett ord i dokumentet."
10148 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
10149 msgid "Count words"
10154 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10155 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
10158 msgid "ChkTeX warning id # "
10159 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
10161 #: src/CutAndPaste.C:404
10164 "Layout had to be changed from\n"
10166 "because of class conversion from\n"
10169 "Det var nødvendig å endre\n"
10170 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
10171 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
10172 "fra %3$s til %4$s."
10174 #: src/CutAndPaste.C:408
10175 msgid "Changed Layout"
10176 msgstr "Endret stil"
10178 #: src/CutAndPaste.C:427
10181 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10184 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
10187 #: src/CutAndPaste.C:433
10188 msgid "Undefined character style"
10189 msgstr "Udefinert tekststil"
10223 #: src/LColor.C:100
10227 #: src/LColor.C:101
10231 #: src/LColor.C:102
10235 #: src/LColor.C:103
10239 #: src/LColor.C:104
10243 #: src/LColor.C:105
10245 msgstr "LaTeX tekst"
10247 #: src/LColor.C:106
10248 msgid "previewed snippet"
10249 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
10251 #: src/LColor.C:107
10255 #: src/LColor.C:108
10256 msgid "note background"
10257 msgstr "notis bakgrunn"
10259 #: src/LColor.C:109
10263 #: src/LColor.C:110
10264 msgid "comment background"
10265 msgstr "kommentar bakgrunn"
10267 #: src/LColor.C:111
10268 msgid "greyedout inset"
10269 msgstr "notis, grået ut"
10271 #: src/LColor.C:112
10272 msgid "greyedout inset background"
10273 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
10275 #: src/LColor.C:113
10277 msgstr "dybdemarkør"
10279 #: src/LColor.C:114
10283 #: src/LColor.C:115
10284 msgid "command inset"
10285 msgstr "kommando-\"inset\""
10287 #: src/LColor.C:116
10288 msgid "command inset background"
10289 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
10291 #: src/LColor.C:117
10292 msgid "command inset frame"
10293 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
10295 #: src/LColor.C:118
10296 msgid "special character"
10297 msgstr "spesielle tegn"
10299 #: src/LColor.C:120
10300 msgid "math background"
10301 msgstr "matte bakgrunn"
10303 #: src/LColor.C:121
10304 msgid "graphics background"
10305 msgstr "grafikk, bakgrunn"
10307 #: src/LColor.C:122
10308 msgid "Math macro background"
10309 msgstr "matte-makro bakgrunn"
10311 #: src/LColor.C:123
10313 msgstr "matte ramme"
10315 #: src/LColor.C:124
10317 msgstr "matte linje"
10319 #: src/LColor.C:125
10320 msgid "caption frame"
10323 #: src/LColor.C:126
10324 msgid "collapsable inset text"
10325 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
10327 #: src/LColor.C:127
10328 msgid "collapsable inset frame"
10329 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
10331 #: src/LColor.C:128
10332 msgid "inset background"
10333 msgstr "inset bakgrunn"
10335 #: src/LColor.C:129
10336 msgid "inset frame"
10337 msgstr "inset ramme"
10339 #: src/LColor.C:130
10340 msgid "LaTeX error"
10341 msgstr "LaTeX feil"
10343 #: src/LColor.C:131
10344 msgid "end-of-line marker"
10345 msgstr "linjesluttmerke"
10347 #: src/LColor.C:132
10348 msgid "appendix marker"
10349 msgstr "appendiksmarkering"
10351 #: src/LColor.C:133
10353 msgstr "endringsmerke"
10355 #: src/LColor.C:134
10356 msgid "Deleted text"
10357 msgstr "slettet tekst"
10359 #: src/LColor.C:135
10361 msgstr "tillagt tekst"
10363 #: src/LColor.C:136
10364 msgid "added space markers"
10365 msgstr "avstandsmarkering"
10367 #: src/LColor.C:137
10368 msgid "top/bottom line"
10369 msgstr "topp/bunn linje"
10371 #: src/LColor.C:138
10373 msgstr "tabell-linje"
10375 #: src/LColor.C:140
10376 msgid "table on/off line"
10377 msgstr "tabell-linje, avslått"
10379 #: src/LColor.C:142
10380 msgid "bottom area"
10381 msgstr "bunnområde"
10383 #: src/LColor.C:143
10387 #: src/LColor.C:144
10388 msgid "top of button"
10391 #: src/LColor.C:145
10392 msgid "bottom of button"
10395 #: src/LColor.C:146
10396 msgid "left of button"
10397 msgstr "knappvenstre"
10399 #: src/LColor.C:147
10400 msgid "right of button"
10401 msgstr "knapphøyre"
10403 #: src/LColor.C:148
10404 msgid "button background"
10405 msgstr "knappbakgrunn"
10407 #: src/LColor.C:149
10411 #: src/LColor.C:150
10417 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10420 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10421 msgid "Running MakeIndex."
10422 msgstr "Kjører MakeIndex."
10425 msgid "Running BibTeX."
10426 msgstr "Kjører BibTeX."
10428 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10429 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
10430 msgid "No Documents Open!"
10431 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
10433 #: src/MenuBackend.C:516
10434 msgid "Plain Text as Lines"
10435 msgstr "Ren tekst som linjer"
10437 #: src/MenuBackend.C:518
10438 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10439 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
10441 #: src/MenuBackend.C:708
10442 msgid "No Table of contents"
10443 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
10445 #: src/SpellBase.C:48
10446 msgid "Native OS API not yet supported."
10449 #: src/buffer.C:233
10450 msgid "Could not remove temporary directory"
10451 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
10453 #: src/buffer.C:234
10455 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10456 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
10458 #: src/buffer.C:391
10459 msgid "Unknown document class"
10460 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
10462 #: src/buffer.C:392
10464 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10467 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
10469 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10470 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
10472 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
10474 msgid "Document header error"
10475 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
10477 #: src/buffer.C:454
10478 msgid "\\begin_header is missing"
10479 msgstr "\\begin_header mangler"
10481 #: src/buffer.C:469
10482 msgid "\\begin_document is missing"
10483 msgstr "\\begin_document mangler"
10485 #: src/buffer.C:479
10486 msgid "Can't load document class"
10487 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
10489 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
10490 msgid "Document could not be read"
10491 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
10493 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
10495 msgid "%1$s could not be read."
10496 msgstr "%1$s var uleselig"
10498 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
10499 msgid "Document format failure"
10500 msgstr "Feil med dokumentformatet"
10502 #: src/buffer.C:606
10504 msgid "%1$s is not a LyX document."
10505 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
10507 #: src/buffer.C:625
10508 msgid "Conversion failed"
10509 msgstr "Kunne ikke konvertere"
10511 #: src/buffer.C:626
10514 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10515 "it could not be created."
10517 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
10518 "midlertidig fil for konvertering."
10520 #: src/buffer.C:635
10521 msgid "Conversion script not found"
10522 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
10524 #: src/buffer.C:636
10527 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10528 "could not be found."
10531 #: src/buffer.C:656
10532 msgid "Conversion script failed"
10533 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
10535 #: src/buffer.C:657
10538 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10542 #: src/buffer.C:672
10544 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10547 #: src/buffer.C:1129
10548 msgid "Running chktex..."
10549 msgstr "Kjører chktex..."
10551 #: src/buffer.C:1142
10552 msgid "chktex failure"
10555 #: src/buffer.C:1143
10556 msgid "Could not run chktex successfully."
10557 msgstr "Mislyktes med chktex."
10559 #: src/buffer_funcs.C:72
10562 "The specified document\n"
10564 "could not be read."
10566 "Dokumentet %1$s\n"
10569 #: src/buffer_funcs.C:74
10570 msgid "Could not read document"
10571 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
10573 #: src/buffer_funcs.C:86
10576 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10578 "Recover emergency save?"
10580 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
10582 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
10584 #: src/buffer_funcs.C:89
10585 msgid "Load emergency save?"
10586 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
10588 #: src/buffer_funcs.C:90
10590 msgstr "&Gjenopprett"
10592 #: src/buffer_funcs.C:90
10593 msgid "&Load Original"
10594 msgstr "&Åpne originalen"
10596 #: src/buffer_funcs.C:112
10599 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10601 "Load the backup instead?"
10603 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
10605 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
10607 #: src/buffer_funcs.C:115
10608 msgid "Load backup?"
10609 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
10611 #: src/buffer_funcs.C:116
10612 msgid "&Load backup"
10613 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
10615 #: src/buffer_funcs.C:116
10616 msgid "Load &original"
10617 msgstr "Åpne &originalen"
10619 #: src/buffer_funcs.C:155
10621 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10622 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
10624 #: src/buffer_funcs.C:157
10625 msgid "Retrieve from version control?"
10626 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
10628 #: src/buffer_funcs.C:158
10632 #: src/buffer_funcs.C:190
10635 "The specified document template\n"
10637 "could not be read."
10640 "kunne ikke leses."
10642 #: src/buffer_funcs.C:191
10643 msgid "Could not read template"
10644 msgstr "Uleselig mal"
10646 #: src/buffer_funcs.C:447
10648 msgid "\\arabic{enumi}."
10649 msgstr "\\arabic{section}"
10651 #: src/buffer_funcs.C:453
10653 msgid "\\roman{enumiii}."
10654 msgstr "(\\alph{enumii})"
10656 #: src/buffer_funcs.C:456
10658 msgid "\\Alph{enumiv}."
10659 msgstr "(\\alph{enumii})"
10661 #: src/buffer_funcs.C:491
10666 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10669 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10671 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10673 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
10675 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
10677 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:653
10678 msgid "Save changed document?"
10679 msgstr "Lagre dokumentet?"
10681 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10685 #: src/bufferlist.C:304
10687 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10688 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
10690 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10691 msgid " Save seems successful. Phew."
10692 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
10694 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10695 msgid " Save failed! Trying..."
10696 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
10698 #: src/bufferlist.C:344
10699 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10700 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
10702 #: src/bufferparams.C:414
10704 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10705 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10707 #: src/bufferparams.C:416
10708 msgid "Document class not available"
10709 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
10711 #: src/bufferparams.C:417
10712 msgid "LyX will not be able to produce output."
10715 #: src/bufferview_funcs.C:301
10716 msgid "No more insets"
10717 msgstr "Ingen flere insets"
10719 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10720 msgid "No debugging message"
10721 msgstr "Ingen debug meldinge"
10723 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10724 msgid "General information"
10725 msgstr "Generel informasjon"
10727 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10728 msgid "Developers' general debug messages"
10729 msgstr "Generelle debug-meldinger"
10731 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10732 msgid "All debugging messages"
10733 msgstr "Alle debug meldinger"
10735 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10737 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10738 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
10740 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
10741 #: src/converter.C:501
10742 msgid "Cannot convert file"
10743 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10745 #: src/converter.C:316
10748 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10749 "Try defining a convertor in the preferences."
10752 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
10753 msgid "Executing command: "
10754 msgstr "Eksekverer kommando: "
10756 #: src/converter.C:433
10757 msgid "Build errors"
10758 msgstr "'Build'-feil"
10760 #: src/converter.C:434
10761 msgid "There were errors during the build process."
10762 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
10764 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
10766 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10767 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
10769 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
10771 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10772 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10774 #: src/converter.C:503
10776 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10777 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10779 #: src/converter.C:572
10780 msgid "Running LaTeX..."
10781 msgstr "Kjører LaTeX..."
10783 #: src/converter.C:590
10786 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10790 #: src/converter.C:593
10791 msgid "LaTeX failed"
10792 msgstr "LaTeX mislyktes"
10794 #: src/converter.C:595
10795 msgid "Output is empty"
10796 msgstr "Ingen utdata"
10798 #: src/converter.C:596
10799 msgid "An empty output file was generated."
10800 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
10803 msgid "Program initialisation"
10804 msgstr "Initialisering av programmet"
10807 msgid "Keyboard events handling"
10808 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
10811 msgid "GUI handling"
10812 msgstr "GUI håndtering"
10815 msgid "Lyxlex grammar parser"
10816 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
10819 msgid "Configuration files reading"
10820 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
10823 msgid "Custom keyboard definition"
10824 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
10827 msgid "LaTeX generation/execution"
10828 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
10831 msgid "Math editor"
10832 msgstr "Matte editor"
10835 msgid "Font handling"
10836 msgstr "Font håndtering"
10839 msgid "Textclass files reading"
10840 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
10843 msgid "Version control"
10844 msgstr "Versjonskontroll"
10847 msgid "External control interface"
10848 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
10851 msgid "Keep *roff temporary files"
10852 msgstr "Behold *roff temporære filer"
10855 msgid "User commands"
10856 msgstr "Bruker kommandoer"
10859 msgid "The LyX Lexxer"
10863 msgid "Dependency information"
10864 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
10868 msgstr "LyX \"insets\""
10871 msgid "Files used by LyX"
10872 msgstr "Filer brukt av LyX"
10875 msgid "Workarea events"
10876 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
10879 msgid "Insettext/tabular messages"
10880 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
10883 msgid "Graphics conversion and loading"
10884 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
10887 msgid "Change tracking"
10888 msgstr "Spore endringer"
10891 msgid "External template/inset messages"
10894 #: src/exporter.C:72
10897 "The file %1$s already exists.\n"
10899 "Do you want to over-write that file?"
10901 "Filen %1$s fins fra før.\n"
10903 "Vil du skrive over den?"
10905 #: src/exporter.C:75
10906 msgid "Over-write file?"
10907 msgstr "Overskrive filen?"
10909 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1863
10910 msgid "&Over-write"
10911 msgstr "Overskrive"
10913 #: src/exporter.C:77
10914 msgid "Over-write &all"
10915 msgstr "Overskrive &alt"
10917 #: src/exporter.C:78
10918 msgid "&Cancel export"
10919 msgstr "&Avbryt eksport"
10921 #: src/exporter.C:127
10922 msgid "Couldn't copy file"
10923 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
10925 #: src/exporter.C:128
10927 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10928 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
10930 #: src/exporter.C:158
10931 msgid "Couldn't export file"
10932 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10934 #: src/exporter.C:159
10936 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10937 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
10939 #: src/exporter.C:190
10940 msgid "File name error"
10941 msgstr "Feil med filnavnet"
10943 #: src/exporter.C:191
10944 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10945 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
10947 #: src/exporter.C:221
10948 msgid "Document export cancelled."
10949 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
10951 #: src/exporter.C:227
10953 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10954 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
10956 #: src/exporter.C:233
10958 msgid "Document exported as %1$s"
10959 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
10961 #: src/format.C:229 src/format.C:263
10962 msgid "Cannot view file"
10963 msgstr "Kan ikke vise fil"
10965 #: src/format.C:230
10967 msgid "No information for viewing %1$s"
10968 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
10970 #: src/format.C:285 src/format.C:308
10971 msgid "Cannot edit file"
10972 msgstr "Kan ikke redigere filen"
10974 #: src/format.C:286
10976 msgid "No information for editing %1$s"
10977 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
10979 #: src/frontends/LyXView.C:185
10983 #: src/frontends/LyXView.C:189
10984 msgid " (read only)"
10985 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10987 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10988 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10989 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
10991 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10992 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10993 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
10995 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10996 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10997 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
10999 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11001 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11002 "1995-2001 LyX Team"
11004 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11005 "1995-2001 LyX Team"
11007 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11009 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11010 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11011 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11012 "any later version."
11014 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11015 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11016 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11017 "any later version."
11019 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11021 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11022 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11023 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11024 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11025 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11026 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11027 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11029 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11030 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11031 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11032 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11033 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11034 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11035 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11037 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11038 msgid "LyX Version "
11039 msgstr "LyX Versjon "
11041 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11045 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11046 msgid "Library directory: "
11047 msgstr "Library directory: "
11049 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11050 msgid "User directory: "
11051 msgstr "Bruker folder: "
11053 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11054 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11055 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
11057 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11058 msgid "Select a BibTeX database to add"
11059 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
11061 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11062 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11063 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
11065 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11066 msgid "Select a BibTeX style"
11067 msgstr "Velg en BibTeX stil"
11069 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11070 msgid "No frame drawn"
11071 msgstr "Uten ramme"
11073 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11074 msgid "Rectangular box"
11075 msgstr "Rektangulær"
11077 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11078 msgid "Oval box, thin"
11079 msgstr "Avrundet, tynn"
11081 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11082 msgid "Oval box, thick"
11083 msgstr "Avrundet, tykk"
11085 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11087 msgstr "Med skygge"
11089 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11091 msgstr "Dobbel boks"
11093 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11094 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11098 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11099 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11100 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11101 msgid "Total Height"
11102 msgstr "Total høyde"
11104 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11105 msgid "Select external file"
11106 msgstr "Velg ekstern fil"
11108 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11109 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11111 msgstr "Øverst til venstre"
11113 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11114 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11115 msgid "Bottom left"
11116 msgstr "Nederst til venstre"
11118 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11119 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11120 msgid "Baseline left"
11121 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
11123 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11126 msgstr "Midt på øverst"
11128 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11129 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11130 msgid "Bottom center"
11131 msgstr "Midt på nederst"
11133 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11134 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11135 msgid "Baseline center"
11136 msgstr "Midt på grunnlinjen"
11138 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11139 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11141 msgstr "Øverst til høyre"
11143 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11144 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11145 msgid "Bottom right"
11146 msgstr "Nederst til høyre"
11148 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11150 msgid "Baseline right"
11151 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
11153 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11154 msgid "Select graphics file"
11155 msgstr "Velg grafikkfil"
11157 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11158 msgid "Clipart|#C#c"
11161 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11162 msgid "Select document to include"
11163 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
11165 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11166 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11167 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
11169 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11171 msgstr "LaTeX logg"
11173 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11174 msgid "Literate Programming Build Log"
11177 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11178 msgid "lyx2lyx Error Log"
11179 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
11181 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11182 msgid "Version Control Log"
11183 msgstr "Versjonskontroll-logg"
11185 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11186 msgid "No LaTeX log file found."
11187 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
11189 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11190 msgid "No literate programming build log file found."
11191 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
11193 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11194 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11195 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
11197 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11198 msgid "No version control log file found."
11199 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
11201 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11202 msgid "Choose bind file"
11203 msgstr "Velg hurtigtastfil"
11205 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11206 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11207 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
11209 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11210 msgid "Choose UI file"
11211 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
11213 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
11214 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11215 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
11217 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11218 msgid "Choose keyboard map"
11219 msgstr "Velg tastaturoppsett"
11221 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11222 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11223 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
11225 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11226 msgid "Choose personal dictionary"
11227 msgstr "Velg personlig ordliste"
11229 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
11233 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11234 msgid "Print to file"
11235 msgstr "Skriv til fil"
11237 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11238 msgid "PostScript files (*.ps)"
11239 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
11241 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11243 msgid "Spellchecker error"
11244 msgstr "Stavekontroll"
11246 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
11248 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11249 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
11251 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
11254 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11255 "Maybe it has been killed."
11257 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
11258 "Det er mulig den har blitt drept."
11260 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
11262 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11263 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11265 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
11267 msgid "The spellchecker has failed"
11268 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
11270 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
11272 msgid "%1$d words checked."
11273 msgstr "%1$d ord kontrollert."
11275 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
11276 msgid "One word checked."
11277 msgstr "Ett ord kontrollert."
11279 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
11281 msgid "Spelling check completed"
11282 msgstr "Stavekontroll fullført!"
11284 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
11285 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
11286 #: src/insets/insettoc.C:42
11287 msgid "Table of Contents"
11288 msgstr "Innholdsfortegnelse"
11290 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11292 msgid "%1$s and %2$s"
11293 msgstr "%1$s og %2$s"
11295 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11297 msgid "%1$s et al."
11298 msgstr "%1$s m.fl."
11300 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11302 msgstr "Uten årstall"
11304 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11308 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11309 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11310 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11311 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11312 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11313 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11314 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11316 msgstr "Ingen endring"
11318 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11322 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11324 msgstr "Sans Serif"
11326 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11328 msgstr "Skrivemaskin"
11330 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11334 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11338 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11342 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11346 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11350 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11354 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11358 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11362 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11366 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11370 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11372 msgstr "Substantiv "
11374 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11378 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11382 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11386 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11390 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11394 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11398 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11402 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11406 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11410 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
11411 msgid "System files|#S#s"
11412 msgstr "Systemfiler|#S#s"
11414 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
11415 msgid "User files|#U#u"
11416 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
11418 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11419 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11420 msgid "Index Entry"
11423 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
11424 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11428 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11429 msgid "Maths Decorations & Accents"
11432 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11434 msgstr "Operatorer"
11436 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11437 msgid "Binary Relations"
11438 msgstr "Relasjoner"
11440 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11441 msgid "Big Operators"
11442 msgstr "Store operatorer"
11444 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11446 msgstr "AMS Diverse"
11448 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11452 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11453 msgid "AMS Relations"
11454 msgstr "AMS relasjoner"
11456 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11457 msgid "AMS Negated Rel"
11458 msgstr "AMS negerte relasjoner"
11460 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11461 msgid "AMS Operators"
11462 msgstr "AMS operatorer"
11464 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11465 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11466 msgid "Box Settings"
11467 msgstr "Boksinnstillinger"
11469 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
11470 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11471 msgid "Merge Changes"
11472 msgstr "Revidere endringer"
11474 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11475 msgid "Accept highlighted change?"
11476 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
11478 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11479 msgid "unknown author"
11480 msgstr "ukjent forfatter"
11482 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11483 msgid "unknown date"
11484 msgstr "ukjent dato"
11486 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11487 msgid "Done merging changes"
11488 msgstr "Endringene er flettet inn"
11490 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11491 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11495 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11496 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11497 msgid "Document Settings"
11498 msgstr "Dokumentinnstillinger"
11500 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11501 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11503 msgid "Unavailable: %1$s"
11504 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
11506 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
11508 msgstr "Liten avstand"
11510 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11511 msgid "Medium Skip"
11512 msgstr "Medium avstand"
11514 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11516 msgstr "Stor avstand"
11518 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11522 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11526 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11527 msgid "TeX Settings"
11528 msgstr "TeX innstillinger"
11530 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11534 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11535 msgid "*** No Errors ***"
11536 msgstr "*** Ingen feil ***"
11538 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11539 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11540 msgid "Float Settings"
11541 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11543 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11544 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11548 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11549 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11550 msgid "Child Document"
11551 msgstr "Underdokument"
11553 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11557 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11558 msgid "Error reading file!"
11561 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11562 msgid "Math Delimiters"
11565 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11566 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11568 msgstr "Mattepanel"
11570 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11571 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11572 msgid "Math Matrix"
11573 msgstr "Matte, matrise"
11575 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11576 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11577 msgid "Note Settings"
11578 msgstr "Notisinnstillinger"
11580 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11581 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
11582 msgid "Paragraph Settings"
11583 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
11585 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11586 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:620
11587 msgid "Senseless with this layout!"
11588 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
11590 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
11591 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11592 msgid "Cross-reference"
11593 msgstr "Kryssreferanse"
11595 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11597 msgid "No labels found."
11598 msgstr "Ingen fil funnet!"
11600 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11601 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
11602 msgid "Find and Replace"
11603 msgstr "Finn og Erstatt"
11605 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11606 msgid "Send document to command"
11607 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11609 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11610 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11614 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11615 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
11617 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11618 msgid "Spellchecker"
11619 msgstr "Stavekontroll"
11621 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11624 msgstr "Stavekontroll"
11626 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11627 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11628 msgid "Insert Table"
11629 msgstr "Sett inn tabell"
11631 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11632 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11633 msgid "TeX Information"
11634 msgstr "TeX informasjon"
11636 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11640 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11642 msgid "No synonyms found"
11643 msgstr "Ingen fil funnet!"
11645 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11646 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
11647 msgid "*** No Lists ***"
11648 msgstr "*** Ingen lister ***"
11650 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11652 msgid "*** No Items ***"
11653 msgstr "*** Ingen lister ***"
11655 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11656 msgid "VSpace Settings"
11657 msgstr "Innstillinger for vertikalt mellomrom"
11659 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
11660 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
11661 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
11666 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11670 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11674 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11678 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11682 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11686 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
11690 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
11692 msgstr "&Egendefinert..."
11694 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
11695 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11696 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11700 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
11701 msgid "Enter a custom bullet"
11702 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
11704 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11705 msgid "Directories"
11708 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11709 msgid "Bibliography Entry Settings"
11710 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
11712 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11713 msgid "BibTeX Bibliography"
11714 msgstr "BibTeX referanseliste"
11716 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11717 msgid "Branch Settings"
11718 msgstr "Gren-innstillinger"
11720 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
11726 "Endring av %1$s\n"
11729 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
11731 msgid "Change made at %1$s\n"
11732 msgstr "Endring utført %1$s\n"
11734 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11735 msgid "Previous command"
11736 msgstr "Forrige kommando"
11738 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11739 msgid "Next command"
11740 msgstr "Neste kommando"
11742 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11743 msgid "LyX: Delimiters"
11746 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11747 msgid "Author-year"
11748 msgstr "Forfatter-år"
11750 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
11754 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11758 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11762 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11766 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11770 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11774 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
11778 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11782 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11786 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
11790 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
11794 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11798 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11802 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11806 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
11810 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2222
11814 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11815 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
11816 msgid "Document Class"
11817 msgstr "Dokumentklasse"
11819 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
11820 msgid "Text Layout"
11823 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11824 msgid "Page Layout"
11827 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
11828 msgid "Page Margins"
11829 msgstr "Tekstmarger"
11831 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11832 msgid "Numbering & TOC"
11833 msgstr "Seksjonsnumre"
11835 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11836 msgid "Math Options"
11837 msgstr "Matte-innstillinger"
11839 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11840 msgid "Float Placement"
11841 msgstr "\"Float\"-plassering"
11843 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
11844 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
11846 msgstr "Dokumentgrener"
11848 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
11849 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
11850 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11851 msgid "LaTeX Preamble"
11854 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11855 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
11859 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
11860 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
11861 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
11865 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11867 msgid "TeX Code Settings"
11868 msgstr "LaTeX innstillinger"
11870 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
11871 msgid "External Material"
11872 msgstr "Eksternt materiale"
11874 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
11878 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11880 msgid "Math Delimiter"
11881 msgstr "Parenteser og klammer"
11883 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11884 msgid "LyX: Math Spacing"
11887 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11888 msgid "Thin space\t\\,"
11889 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
11891 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11892 msgid "Medium space\t\\:"
11893 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
11895 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11896 msgid "Thick space\t\\;"
11897 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
11899 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11900 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11901 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
11903 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
11904 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11905 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
11907 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
11908 msgid "Negative space\t\\!"
11909 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
11911 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11912 msgid "LyX: Math Roots"
11915 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11916 msgid "Square root\t\\sqrt"
11917 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
11919 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
11920 msgid "Cube root\t\\root"
11921 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
11923 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
11924 msgid "Other root\t\\root"
11925 msgstr "Andre røtter\t\\root"
11927 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11928 msgid "LyX: Math Styles"
11929 msgstr "LyX: Mattestil"
11931 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11932 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11933 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
11935 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11936 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11937 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11939 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
11940 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11941 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
11943 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
11944 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11945 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11947 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11948 msgid "LyX: Math Fonts"
11949 msgstr "LyX: Mattefonter"
11951 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11952 msgid "Roman\t\\mathrm"
11955 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11956 msgid "Bold\t\\mathbf"
11957 msgstr "Fet\t\\mathbf"
11959 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11960 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11963 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11964 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11967 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11968 msgid "Italic\t\\mathit"
11969 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11971 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11972 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11973 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
11975 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11976 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11979 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
11980 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11983 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
11984 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11987 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
11988 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11989 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
11991 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11992 msgid "LyX: Insert Matrix"
11993 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
11995 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
11996 msgid "Preferences"
11997 msgstr "Preferanser"
11999 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12003 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12007 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12011 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12012 msgid "pspell (library)"
12013 msgstr "pspell (bibliotek)"
12015 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12016 msgid "aspell (library)"
12017 msgstr "aspell (bibliotek)"
12019 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12020 msgid "Look and feel"
12023 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12024 msgid "User interface"
12025 msgstr "Brukergrensesnitt"
12027 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12028 msgid "Screen fonts"
12029 msgstr "Skjermfonter"
12031 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12032 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12036 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12040 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12041 msgid "Language settings"
12042 msgstr "Språkinnstillinger"
12044 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12049 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12053 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12054 msgid "Date format"
12055 msgstr "Datoformat"
12057 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12058 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12062 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12063 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12067 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12068 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12072 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12073 msgid "File formats"
12074 msgstr "Filformater"
12076 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12077 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12079 msgstr "Konvertere"
12081 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12084 msgstr "Kopi-programmer"
12086 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
12087 msgid "Select a document templates directory"
12088 msgstr "Velg folder for dokument maler"
12090 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
12091 msgid "Select a temporary directory"
12092 msgstr "Velg en temporær folder"
12094 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
12095 msgid "Select a backups directory"
12096 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
12098 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
12099 msgid "Select a document directory"
12100 msgstr "Velg folder for dokumenter"
12102 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
12103 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12106 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12107 msgid "Print Document"
12108 msgstr "Skriv ut dokumentet"
12110 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12114 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
12116 msgstr "Gå tilbake igjen"
12118 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
12119 msgid "Jump to label"
12120 msgstr "Gå til referanse"
12122 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12123 msgid "Send Document to Command"
12124 msgstr "Send dokumentet til kommando"
12126 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
12127 msgid "Table Settings"
12128 msgstr "Tabellinstillinger"
12130 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12131 msgid "Vertical Space Settings"
12132 msgstr "Vertikal avstand"
12134 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12135 msgid "Text Wrap Settings"
12138 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
12142 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12143 msgid "Advanced Placement Options"
12144 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
12146 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12147 msgid "Use &default placement"
12148 msgstr "Bruk standard plassering"
12150 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12151 msgid "&Top of page"
12152 msgstr "Øverst på siden"
12154 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12155 msgid "&Bottom of page"
12156 msgstr "Nederst på siden"
12158 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12159 msgid "&Page of floats"
12160 msgstr "Side med \"floats\""
12162 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12163 msgid "&Here if possible"
12164 msgstr "&Her, om mulig"
12166 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12167 msgid "Here definitely"
12168 msgstr "Her, uansett"
12170 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12171 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12172 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
12174 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12175 msgid "&Span columns"
12176 msgstr "&Gå over flere kolonner"
12178 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12179 msgid "&Rotate sideways"
12182 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12183 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12187 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12188 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12189 msgid "Invalid filename"
12190 msgstr "Ugyldig filnavn"
12192 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12193 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12195 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12199 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12203 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12205 msgstr "Blank ut|#l"
12207 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12210 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12211 " Using black instead, sorry!"
12213 "LyX: Ukjent X11-farge %1$s\n"
12214 " Bruker sort isteden, beklager!"
12216 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12218 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12219 msgstr "LyX: X11 farge %1$s allokert"
12221 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12223 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
12224 msgstr "LyX: Kunne ikke allokere '%1$s' med (r,g,b)=%2$s.\n"
12226 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12229 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12230 "Pixel [%2$s] is used."
12232 " Bruker nærmeste allokerte farge med (r,g,b)=%1$s i stedet.\n"
12233 "Pixel [%2$s] brukes."
12235 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12237 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12238 msgstr "LyX: Ukjent X11-farge %1$s for %2$s\n"
12240 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12244 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12245 msgid "Key used within LyX document."
12246 msgstr "Nøkkel brukt i LyX dokumentet."
12248 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12249 msgid "Label used for final output."
12252 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12253 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12256 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12258 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12259 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12262 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12263 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12266 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12268 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12269 "extension \".bst\" and without path."
12272 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12273 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12276 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12277 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12278 msgstr "Dobbeltklikk for å velge en BibTeX-stil fra listen."
12280 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12282 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12283 "in directories where TeX finds them are listed!"
12286 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12287 msgid "The bibliography section contains..."
12290 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12292 "Frameless: No border\n"
12293 "Boxed: Rectangular\n"
12294 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12295 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12296 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12297 "Doublebox: Double line border"
12300 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12302 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12303 "with appropriate arguments from this dialog."
12306 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12307 msgid "Invalid length!"
12308 msgstr "Ugyldig lengde!"
12310 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12311 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12314 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12315 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12318 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12319 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12320 msgstr "Flytt det valgte element oppover (i den gjeldende listen)."
12322 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12323 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12324 msgstr "Flytt det valgte element nedover (i den gjeldende listen)."
12326 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12328 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12329 "right browser window."
12332 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12334 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
12335 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
12336 "buttons into the left browser window."
12339 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12340 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12341 msgstr "Informasjon om det valgte elementet"
12343 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12345 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12349 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12351 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12352 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12355 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12357 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12358 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12359 "sentences (Natbib)."
12362 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12364 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
12367 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12368 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12371 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12372 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12375 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12377 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12378 "\", but not \"BibTeX\"."
12381 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12382 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12385 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12386 msgid "Select Color"
12387 msgstr "Velg farge"
12389 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12393 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12397 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
12399 msgid "WARNING! %1$s"
12400 msgstr "Advarsel! %1$s"
12402 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12403 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12404 msgstr " Enkel | Halvannen | Dobbel | Egen definert "
12406 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12407 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12410 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
12412 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12415 " Standard | Egen Definert | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
12418 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
12419 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12420 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« "
12422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
12423 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12426 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
12428 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12429 "Jurabib is more common in law and humanities"
12432 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
12433 msgid " Never | Automatically | Yes "
12434 msgstr " Aldri | Automatisk | Ja "
12436 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
12438 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12439 "Largest | Huge | Huger "
12441 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
12442 "størst | enorm | gigantisk"
12444 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
12445 msgid "Enter the name of a new branch."
12446 msgstr "Oppgi navn på ny dokumentgren."
12448 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
12449 msgid "Add a new branch to the document."
12450 msgstr "Legg til en ny dokumentgren."
12452 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
12453 msgid "Remove the selected branch from the document."
12454 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
12456 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12457 msgid "Activate the selected branch for output."
12458 msgstr "Aktiver den valgte dokumentgrenen for utskrift."
12460 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12461 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12462 msgstr "Deaktiver den valgte dokumentgrenen."
12464 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12465 msgid "Available branches for this document."
12466 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener for dette dokumentet."
12468 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12469 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12472 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12473 msgid "Modify background color of branch inset"
12474 msgstr "Forandre bakgrunnsfargen i dokumentgrenen"
12476 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12477 msgid "Background color of branch inset"
12478 msgstr "Bakgrunnsfarge for dokumentgren"
12480 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
12482 msgstr "Dokumentet"
12484 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
12488 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12489 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12493 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12495 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12496 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12499 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
12500 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12501 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet. Stil endringer er ikke tillatt."
12503 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12504 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12507 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12508 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12510 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12513 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12514 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12515 msgid "The file you want to insert."
12516 msgstr "Filen som skal settes inn"
12518 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12519 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12520 msgid "Browse the directories."
12521 msgstr "Se igjennom."
12523 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12524 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12525 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12528 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12529 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12531 msgid "Select display mode for this image."
12532 msgstr "Klar for visning"
12534 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12535 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12536 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12537 msgstr "Advarsel! Kunne ikke åpne folder:"
12539 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12540 msgid "Use the document's default settings."
12541 msgstr "Bruk dokumentets standardinnstillinger."
12543 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12544 msgid "Enforce placement of float here."
12547 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12548 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12551 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12552 msgid "Try top of page."
12553 msgstr "Prøv øverst på siden."
12555 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12556 msgid "Try bottom of page."
12557 msgstr "Prøv nederst på siden."
12559 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12560 msgid "Put float on a separate page of floats."
12561 msgstr "Plassér flytende element på en egen side for flytende ting."
12563 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12564 msgid "Try float here."
12567 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12568 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12571 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12572 msgid "Span float over the columns."
12575 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12576 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12579 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12580 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12583 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12584 msgid "Set the image width to the inserted value."
12587 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12589 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12592 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12593 msgid "Set the image height to the inserted value."
12596 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12597 msgid "Select unit for height."
12598 msgstr "Velg enhet for høyde."
12600 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12602 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12606 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12608 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12609 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12610 "holds the values for the bounding box."
12613 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
12614 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12617 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
12618 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12621 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12622 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12625 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
12627 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12628 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12631 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
12632 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12635 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12636 msgid "Select unit for the bounding box values."
12639 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
12641 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12642 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12643 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12646 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
12647 msgid "Clip image to the bounding box values."
12650 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12652 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12653 "negative value clockwise."
12656 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
12657 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12660 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
12661 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12664 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
12665 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12668 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
12670 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12671 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12674 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
12675 msgid "Bounding Box"
12678 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12679 msgid "File name to include."
12680 msgstr "Velg dokument som skal settes inn."
12682 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12684 msgid "Browse directories for file name."
12685 msgstr "Se igjennom."
12687 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12688 msgid "Use LaTeX \\input."
12689 msgstr "Bruk LaTeX \"\\input\""
12691 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12692 msgid "Use LaTeX \\include."
12693 msgstr "Bruk LaTeX \"\\include\""
12695 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12696 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12697 msgstr "Bruk LaTeX \"\\verbatiminput\""
12699 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
12700 msgid "Underline spaces in generated output."
12703 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
12704 msgid "Show LaTeX preview."
12707 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
12708 msgid "Load the file."
12709 msgstr "Les inn fil."
12711 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12712 msgid "Top | Middle | Bottom"
12713 msgstr "Øverst | Midt | Nederst"
12715 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12717 msgid "Math Spacing"
12718 msgstr ", Linjeavstand: "
12720 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12722 msgid "Math Styles & Fonts"
12723 msgstr "Normal font:"
12725 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
12726 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12727 msgstr "Enkel|Halvannen|Dobbel|Egen definert"
12729 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
12730 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
12731 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
12732 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
12734 msgstr " (standard)"
12736 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12737 msgid "Look & Feel"
12740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12744 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12746 msgstr "Konvertering"
12748 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
12753 msgid "Screen Fonts"
12754 msgstr "Skjermfonter"
12756 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12760 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
12761 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12762 msgstr "LyX objekter som kan få satt en farge."
12764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
12766 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12767 msgstr "Endre LyX objektets farge. NB: du må så \"Bruk\"e endringen."
12769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
12770 msgid "GUI background"
12771 msgstr "GUI bakgrunn"
12773 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
12778 msgid "GUI selection"
12779 msgstr "GUI merking"
12781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
12782 msgid "GUI pointer"
12785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
12786 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12787 msgstr "Alle eksplisitt definerte konvertere i LyX"
12789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
12790 msgid "Convert \"from\" this format"
12791 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
12794 msgid "Convert \"to\" this format"
12795 msgstr "Konverter \"til\" dette formatet"
12797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12799 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12800 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12801 "used as the path to the user/library directory."
12804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12806 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
12810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12812 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12813 "you must then \"Apply\" the change."
12815 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12816 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12826 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12827 "must then \"Apply\" the change."
12829 "Fjern den merkede konverteren fra listen over tilgjengelige konvertere. NB: "
12830 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12834 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12839 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
12840 msgstr "Alle eksplisitt definerte kopirutiner i LyX."
12842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12844 msgid "Copier for this format"
12845 msgstr "Konverter \"fra\" dette formatet"
12847 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
12849 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
12850 "the \"to\" file name.\n"
12851 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
12854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
12856 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
12857 "then \"Apply\" the change."
12859 "Fjern den merkede kopirutinen fra listen over tilgjengelige kopirutiner. NB: "
12860 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12862 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
12864 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
12865 "\"Apply\" the change."
12867 "Legg den merkede kopirutinen til listen over tilgjengelige kopirutiner. NB: "
12868 "du må så \"Bruk\"e endringen."
12870 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12872 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
12876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
12877 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12878 msgstr "Alle formatene kjent av LyX."
12880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
12881 msgid "The format identifier."
12884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
12885 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
12889 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12892 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
12893 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12894 msgstr "Brukes for a kjenne igjen filen. Eks. ps, pdf, tex."
12896 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
12897 msgid "The command used to launch the viewer application."
12900 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
12901 msgid "The command used to launch the editor application."
12904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
12906 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12907 "then \"Apply\" the change."
12909 "Fjern det merkede formatet fra listen over tilgjengelige formater. NB: du må "
12910 "så \"Bruk\"e endringen."
12912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
12914 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12915 "\"Apply\" the change."
12917 "Legg det merkede formatet tillisten over tilgjengelige formater. NB: du må "
12918 "så \"Bruk\"e endringen."
12920 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
12922 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12926 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
12927 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
12931 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12934 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
12935 msgid "Off|No math|On"
12936 msgstr "Av|Uten matte|På"
12938 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
12939 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12940 msgstr " Standard | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12942 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
12943 msgid "Default path"
12946 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
12947 msgid "Template path"
12950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
12952 msgid "Temporary dir"
12953 msgstr "Bruk temporær folder"
12955 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
12957 msgstr "Siste filer"
12959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
12960 msgid "Backup path"
12963 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
12964 msgid "LyX server pipes"
12967 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
12968 msgid "Fonts must be positive!"
12969 msgstr "Fonter må være positive!"
12971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
12974 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12975 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12977 "standard | bitteliten | minst | mindre | liten | normal | stor | større | "
12978 "størst | enorm | gigantisk"
12980 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
12981 msgid " ispell | aspell "
12982 msgstr " ispell | aspell "
12984 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
12986 msgid "Select for printer output."
12987 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
12989 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12991 msgid "Enter printer command."
12992 msgstr "Skriverkommando:"
12994 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12996 msgid "Select for file output."
12997 msgstr "Velg fil som det skal skrives til"
12999 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13000 msgid "Enter file name as print destination."
13003 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13004 msgid "Select for printing all pages."
13005 msgstr "Velg for å skrive ut alle sidene."
13007 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13008 msgid "Select for printing a specific page range."
13009 msgstr "Velg for å skrive ut et bestemt intervall med sider."
13011 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13012 msgid "First page."
13013 msgstr "Første side."
13015 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13017 msgstr "Siste side."
13019 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13020 msgid "Print the odd numbered pages."
13021 msgstr "Skriv ut oddetallssidene."
13023 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13024 msgid "Print the even numbered pages."
13025 msgstr "Skriv ut liketallssidene."
13027 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13028 msgid "Number of copies to be printed."
13029 msgstr "Antall kopier som skal skrives ut."
13031 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13032 msgid "Sort the copies."
13033 msgstr "Sorter kopiene."
13035 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13036 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13037 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13039 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13040 msgid "Select a document for labels."
13041 msgstr "Velg dokument med referansemerker"
13043 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13044 msgid "Sort the labels alphabetically."
13045 msgstr "Sortér referansemerkene alfabetisk."
13047 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13048 msgid "Go to selected label."
13049 msgstr "Gå til valgte referansemerke."
13051 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13052 msgid "Update the list of labels."
13053 msgstr "Oppdater referanselisten."
13055 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13056 msgid "Select format style of the cross-reference."
13059 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13060 msgid "*** No labels found in document ***"
13061 msgstr "*** Ingen referansemerker funnet i dokumentet ***"
13063 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13065 msgstr "Gå tilbake"
13067 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13068 msgid "Go back to original place."
13071 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13075 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
13076 msgid "Enter the string you want to find."
13077 msgstr "Skriv inn hva du leter etter."
13079 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
13080 msgid "Enter the replacement string."
13081 msgstr "Skriv inn det du vil bytte ut med."
13083 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
13084 msgid "Continue to next search result."
13087 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
13088 msgid "Replace search result by replacement string."
13091 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
13092 msgid "Replace all by replacement string."
13095 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
13096 msgid "Do case sensitive search."
13097 msgstr "Skill mellom store/små bokstaver"
13099 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
13100 msgid "Search only matching words."
13101 msgstr "Kun hele ord."
13103 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
13104 msgid "Search backwards."
13105 msgstr "Søk baklengs."
13107 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13109 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13112 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13114 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13115 "be replaced by the name of this file."
13118 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13119 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13122 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13123 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13126 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13127 msgid "Replace unknown word."
13128 msgstr "Erstatt ukjent ord."
13130 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13131 msgid "Ignore unknown word."
13132 msgstr "Ignorer ukjent ord."
13134 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13135 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13136 msgstr "Godta det ukjente ordet som kjent denne runden."
13138 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13139 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13140 msgstr "Legg det ukjente ordet i den personlige ordlisten."
13142 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13143 msgid "Proportion of document checked."
13144 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
13146 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
13148 msgstr "Kolonne/Rad"
13150 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
13154 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
13156 msgstr "Lang tabell"
13158 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13159 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13162 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13163 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13164 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13167 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13168 msgid "Number of columns in the tabular."
13169 msgstr "Antall kolonner i tabellen"
13171 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13172 msgid "Number of rows in the tabular."
13173 msgstr "Antall rader i tabellen."
13175 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13176 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13177 msgstr "LaTeX klasser|LaTeX stiler|BibTeX stiler"
13179 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13181 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13182 "the corresponding LyX layout file exists."
13185 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13186 msgid "Show full path or only file name."
13189 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13190 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13193 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13194 msgid "Double click to view contents of file."
13195 msgstr "Dobbelklikk for å se filens innhold."
13197 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13199 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13200 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13201 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13204 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13205 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13208 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13209 msgid "Additional vertical space."
13210 msgstr "Ekstra vertikal avstand."
13212 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13213 msgid "Enter width for the float."
13214 msgstr "Oppgi bredde for flytende element."
13216 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13218 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13219 "the left if page number is even."
13222 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13224 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13225 "right if page number is even."
13228 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13229 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13232 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13233 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13236 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13237 msgid "[End of history]"
13238 msgstr "[Enden på historie]"
13240 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13241 msgid "[Beginning of history]"
13242 msgstr "[Begynnelsen på historie]"
13244 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13246 msgstr "[ingen treff]"
13248 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13249 msgid "[only completion]"
13252 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13253 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13254 msgid "Failed to open file."
13255 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13257 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13258 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13259 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13260 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13261 msgid "The absolute path is required."
13264 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13265 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13266 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13267 msgid "Directory does not exist."
13268 msgstr "Folderen finnes ikke."
13270 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13271 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13272 msgid "Cannot write to this directory."
13273 msgstr "Kan ikke skrive til dette filområdet."
13275 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13276 msgid "Cannot read this directory."
13277 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13279 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13280 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13282 msgid "No file input."
13283 msgstr "Ingen fil funnet!"
13285 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13286 msgid "Directory does not exists."
13287 msgstr "Folderen finnes ikke."
13289 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13290 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13291 msgid "A file is required, not a directory."
13294 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13295 msgid "Cannot write to this file."
13296 msgstr "Kan ikke skrive til denne filen"
13298 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13299 msgid "Cannot read from this directory."
13300 msgstr "Kan ikke lese fra dette filområdet."
13302 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13303 msgid "File does not exist."
13304 msgstr "Filen finne ikke."
13306 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13307 msgid "Cannot read from this file."
13308 msgstr "Kan ikke lese denne filen."
13310 #: src/importer.C:44
13312 msgid "Importing %1$s..."
13313 msgstr "Importerer %1$s..."
13315 #: src/importer.C:62
13316 msgid "Couldn't import file"
13317 msgstr "Kan ikke importere fil"
13319 #: src/importer.C:63
13321 msgid "No information for importing the format %1$s."
13322 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
13324 #: src/importer.C:84
13326 msgstr "importert."
13328 #: src/insets/insetbase.C:265
13329 msgid "Opened inset"
13330 msgstr "Åpnet inset"
13332 #: src/insets/insetbibtex.C:104
13333 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13334 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
13336 #: src/insets/insetbibtex.C:189
13337 msgid "Export Warning!"
13340 #: src/insets/insetbibtex.C:190
13342 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13343 "BibTeX will be unable to find them."
13346 #: src/insets/insetbox.C:57
13350 #: src/insets/insetbox.C:58
13352 msgstr "Uten ramme"
13354 #: src/insets/insetbox.C:59
13356 msgstr "Avrundet, tynn"
13358 #: src/insets/insetbox.C:60
13360 msgstr "Avrundet, tykk"
13362 #: src/insets/insetbox.C:61
13364 msgstr "Med skygge"
13366 #: src/insets/insetbox.C:62
13368 msgstr "Dobbel boks"
13370 #: src/insets/insetbox.C:116
13372 msgid "Opened Box Inset"
13373 msgstr "Åpnet text inset"
13375 #: src/insets/insetbranch.C:72
13376 msgid "Opened Branch Inset"
13377 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
13379 #: src/insets/insetbranch.C:97
13383 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
13384 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
13388 #: src/insets/insetcaption.C:77
13390 msgid "Opened Caption Inset"
13391 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13393 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13397 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
13399 msgid "Opened CharStyle Inset"
13400 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13402 #: src/insets/insetenv.C:65
13404 msgid "Opened Environment Inset: "
13405 msgstr "Åpnet text inset"
13407 #: src/insets/insetert.C:120
13408 msgid "Opened ERT Inset"
13409 msgstr "Åpnet ERT inset"
13411 #: src/insets/insetert.C:368
13415 #: src/insets/insetexternal.C:580
13417 msgid "External template %1$s is not installed"
13418 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
13420 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13421 #: src/insets/insetfloat.C:422
13423 msgstr "flytende: "
13425 #: src/insets/insetfloat.C:291
13426 msgid "Opened Float Inset"
13427 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13429 #: src/insets/insetfloat.C:424
13430 msgid " (sideways)"
13433 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13434 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13435 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
13437 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13439 msgid "List of %1$s"
13440 msgstr "Liste over %1$s"
13442 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13446 #: src/insets/insetfoot.C:56
13447 msgid "Opened Footnote Inset"
13448 msgstr "Åpnet fotnote"
13450 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
13453 "Could not copy the file\n"
13455 "into the temporary directory."
13457 "Fikk ikke kopiert filen\n"
13459 "inn i midlertidig mappe."
13461 #: src/insets/insetgraphics.C:693
13463 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13464 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
13466 #: src/insets/insetgraphics.C:791
13468 msgid "Graphics file: %1$s"
13469 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
13471 #: src/insets/insetinclude.C:285
13472 msgid "Verbatim Input"
13473 msgstr "Sett inn Verbatim"
13475 #: src/insets/insetinclude.C:286
13477 msgid "Verbatim Input*"
13478 msgstr "Sett inn Verbatim"
13480 #: src/insets/insetinclude.C:366
13483 "Included file `%1$s'\n"
13484 "has textclass `%2$s'\n"
13485 "while parent file has textclass `%3$s'."
13487 "Inkludert fil `%1$s'\n"
13488 "har tekstklasse `%2$s'\n"
13489 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
13491 #: src/insets/insetinclude.C:372
13492 msgid "Different textclasses"
13493 msgstr "Ulike tekstklasser"
13495 #: src/insets/insetindex.C:39
13499 #: src/insets/insetindex.C:71
13503 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13507 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13509 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13510 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13512 #: src/insets/insetnote.C:56
13516 #: src/insets/insetnote.C:57
13520 #: src/insets/insetnote.C:135
13522 msgid "Opened Note Inset"
13523 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13525 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13529 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13531 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13532 msgstr "Åpnet text inset"
13534 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
13538 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
13542 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
13544 msgstr "Formelref: "
13546 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
13547 msgid "Page Number"
13550 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
13554 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
13556 msgid "Textual Page Number"
13559 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
13564 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
13566 msgid "Standard+Textual Page"
13569 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
13574 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
13579 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
13581 msgid "PrettyRef: "
13584 #: src/insets/insettabular.C:418
13586 msgid "Opened table"
13587 msgstr "Åpne en fil"
13589 #: src/insets/insettabular.C:1560
13590 msgid "Error setting multicolumn"
13591 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
13593 #: src/insets/insettabular.C:1561
13594 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13595 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
13597 #: src/insets/insettext.C:227
13598 msgid "Opened Text Inset"
13599 msgstr "Åpnet text inset"
13601 #: src/insets/insettheorem.C:39
13605 #: src/insets/insettheorem.C:87
13607 msgid "Opened Theorem Inset"
13608 msgstr "Åpnet text inset"
13610 #: src/insets/insettoc.C:43
13612 msgid "Unknown toc list"
13613 msgstr "Ukjent operasjon"
13615 #: src/insets/inseturl.C:40
13619 #: src/insets/inseturl.C:42
13623 #: src/insets/insetvspace.C:107
13624 msgid "Vertical Space"
13625 msgstr "Vertikal avstand"
13627 #: src/insets/insetwrap.C:60
13631 #: src/insets/insetwrap.C:189
13633 msgid "Opened Wrap Inset"
13634 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13636 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13638 msgstr "Ikke vist."
13640 #: src/insets/render_graphic.C:95
13644 #: src/insets/render_graphic.C:97
13645 msgid "Converting to loadable format..."
13646 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13648 #: src/insets/render_graphic.C:99
13649 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13652 #: src/insets/render_graphic.C:101
13653 msgid "Scaling etc..."
13654 msgstr "Skalering etc..."
13656 #: src/insets/render_graphic.C:103
13657 msgid "Ready to display"
13658 msgstr "Klar for visning"
13660 #: src/insets/render_graphic.C:105
13661 msgid "No file found!"
13662 msgstr "Ingen fil funnet!"
13664 #: src/insets/render_graphic.C:107
13666 msgid "Error converting to loadable format"
13667 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13669 #: src/insets/render_graphic.C:109
13670 msgid "Error loading file into memory"
13673 #: src/insets/render_graphic.C:111
13675 msgid "Error generating the pixmap"
13676 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13678 #: src/insets/render_graphic.C:113
13681 msgstr "Ingen endring"
13683 #: src/insets/render_preview.C:89
13684 msgid "Preview loading"
13685 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
13687 #: src/insets/render_preview.C:92
13688 msgid "Preview ready"
13689 msgstr "Forhåndsvisning klar"
13691 #: src/insets/render_preview.C:95
13692 msgid "Preview failed"
13693 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
13695 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
13696 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13697 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
13699 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
13700 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13701 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
13703 #: src/ispell.C:246
13705 "Could not create an ispell process.\n"
13706 "You may not have the right languages installed."
13708 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
13709 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
13711 #: src/ispell.C:268
13714 "The ispell process returned an error.\n"
13715 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13717 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
13718 "Kanskje den er galt konfigurert?"
13720 #: src/ispell.C:377
13722 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13723 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
13725 #: src/kbsequence.C:160
13727 msgstr " opsjoner: "
13729 #: src/lengthcommon.C:47
13733 #: src/lengthcommon.C:47
13737 #: src/lengthcommon.C:47
13741 #: src/lengthcommon.C:47
13745 #: src/lengthcommon.C:47
13749 #: src/lengthcommon.C:47
13753 #: src/lengthcommon.C:48
13757 #: src/lengthcommon.C:48
13761 #: src/lengthcommon.C:48
13765 #: src/lengthcommon.C:48
13769 #: src/lengthcommon.C:48
13773 #: src/lengthcommon.C:49
13777 #: src/lengthcommon.C:49
13781 #: src/lengthcommon.C:49
13785 #: src/lengthcommon.C:49
13789 #: src/lengthcommon.C:50
13791 msgstr "teksthøyde%"
13793 #: src/lengthcommon.C:50
13795 msgstr "sidehøyde%"
13797 #: src/lyx_cb.C:112
13800 "The document %1$s could not be saved.\n"
13802 "Do you want to rename the document and try again?"
13804 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
13806 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
13808 #: src/lyx_cb.C:114
13809 msgid "Rename and save?"
13810 msgstr "Bytte navn og lagre?"
13812 #: src/lyx_cb.C:115
13814 msgstr "&Bytte navn"
13816 #: src/lyx_cb.C:131
13817 msgid "Choose a filename to save document as"
13818 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13820 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1706
13821 msgid "Templates|#T#t"
13824 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1860
13827 "The document %1$s already exists.\n"
13829 "Do you want to over-write that document?"
13831 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
13833 "Vil du overskrive det dokumentet?"
13835 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1862
13836 msgid "Over-write document?"
13837 msgstr "OVerskrive dokument?"
13839 #: src/lyx_cb.C:214
13841 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13842 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
13844 #: src/lyx_cb.C:216
13845 msgid "Unable to remove temporary directory"
13846 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
13848 #: src/lyx_cb.C:248
13850 msgid "Auto-saving %1$s"
13851 msgstr "Autolagrer %1$s"
13853 #: src/lyx_cb.C:287
13854 msgid "Autosave failed!"
13855 msgstr "Autolagring feilet!"
13857 #: src/lyx_cb.C:313
13858 msgid "Autosaving current document..."
13859 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
13861 #: src/lyx_cb.C:385
13862 msgid "Select file to insert"
13863 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
13865 #: src/lyx_cb.C:404
13868 "Could not read the specified document\n"
13870 "due to the error: %2$s"
13872 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13874 "på grunn av feilen: %2$s"
13876 #: src/lyx_cb.C:406
13877 msgid "Could not read file"
13878 msgstr "Kunne ikke lese filen"
13880 #: src/lyx_cb.C:414
13883 "Could not open the specified document\n"
13885 "due to the error: %2$s"
13887 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13889 "på grunn av feilen: %2$s"
13891 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
13892 msgid "Could not open file"
13893 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13895 #: src/lyx_cb.C:445
13896 msgid "Running configure..."
13897 msgstr "Kjører \"configure\"..."
13899 #: src/lyx_cb.C:455
13900 msgid "Reloading configuration..."
13901 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
13903 #: src/lyx_cb.C:460
13904 msgid "System reconfigured"
13905 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
13907 #: src/lyx_cb.C:461
13909 "The system has been reconfigured.\n"
13910 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13911 "updated document class specifications."
13913 "Systemet er rekonfigurert.\n"
13914 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
13915 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
13917 #: src/lyx_main.C:110
13918 msgid "Could not read configuration file"
13919 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
13921 #: src/lyx_main.C:111
13924 "Error while reading the configuration file\n"
13926 "Please check your installation."
13928 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
13930 "Sjekk om LyX er rett installert."
13932 #: src/lyx_main.C:124
13933 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13934 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
13936 #: src/lyx_main.C:127
13940 #: src/lyx_main.C:219
13942 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13943 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
13945 #: src/lyx_main.C:391
13949 #: src/lyx_main.C:500
13950 msgid "Could not create temporary directory"
13951 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
13953 #: src/lyx_main.C:501
13956 "Could not create a temporary directory in\n"
13957 "%1$s. Make sure that this\n"
13958 "path exists and is writable and try again."
13961 #: src/lyx_main.C:643
13962 msgid "Missing user LyX directory"
13963 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
13965 #: src/lyx_main.C:644
13968 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13969 "It is needed to keep your own configuration."
13972 #: src/lyx_main.C:649
13973 msgid "&Create directory."
13974 msgstr "&Opprett mappe."
13976 #: src/lyx_main.C:650
13978 msgstr "&Avslutt LyX."
13980 #: src/lyx_main.C:651
13981 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13982 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
13984 #: src/lyx_main.C:655
13986 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13987 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
13989 #: src/lyx_main.C:662
13990 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13991 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
13993 #: src/lyx_main.C:812
13994 msgid "List of supported debug flags:"
13995 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
13997 #: src/lyx_main.C:816
13999 msgid "Setting debug level to %1$s"
14000 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
14002 #: src/lyx_main.C:827
14004 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14005 "Command line switches (case sensitive):\n"
14006 "\t-help summarize LyX usage\n"
14007 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14008 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14009 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14010 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14011 " select the features to debug.\n"
14012 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14013 "\t-x [--execute] command\n"
14014 " where command is a lyx command.\n"
14015 "\t-e [--export] fmt\n"
14016 " where fmt is the export format of choice.\n"
14017 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14018 " where fmt is the import format of choice\n"
14019 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14020 "\t-version summarize version and build info\n"
14021 "Check the LyX man page for more details."
14023 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14024 "Kommando linje parametre:\n"
14025 "\t-help kort om LyX bruk\n"
14026 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14027 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14028 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14029 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14030 " select the features to debug.\n"
14031 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14032 "\t-x [--execute] kommando\n"
14033 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14034 "\t-e [--export] fmt\n"
14035 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
14036 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14037 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
14038 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14039 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
14040 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14042 #: src/lyx_main.C:863
14043 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14044 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14046 #: src/lyx_main.C:873
14047 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14048 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14050 #: src/lyx_main.C:883
14051 msgid "Missing command string after --execute switch"
14052 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14054 #: src/lyx_main.C:893
14055 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14056 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14058 #: src/lyx_main.C:905
14059 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14060 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14062 #: src/lyx_main.C:910
14063 msgid "Missing filename for --import"
14064 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14066 #: src/lyxfind.C:142
14067 msgid "Search error"
14070 #: src/lyxfind.C:142
14071 msgid "Search string is empty"
14072 msgstr "Ingenting å finne"
14074 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14075 msgid "String not found!"
14076 msgstr "Streng ikke funnet!"
14078 #: src/lyxfind.C:327
14079 msgid "String has been replaced."
14080 msgstr "En streng har blitt erstattet."
14082 #: src/lyxfind.C:330
14083 msgid " strings have been replaced."
14084 msgstr " strenger har blitt erstattet."
14086 #: src/lyxfont.C:52
14090 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14091 #: src/lyxfont.C:69
14095 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14096 #: src/lyxfont.C:69
14100 #: src/lyxfont.C:60
14104 #: src/lyxfont.C:69
14108 #: src/lyxfont.C:510
14110 msgid "Emphasis %1$s, "
14111 msgstr "Uthevet %1$s, "
14113 #: src/lyxfont.C:512
14115 msgid "Underline %1$s, "
14116 msgstr "Understreket %1$s, "
14118 #: src/lyxfont.C:514
14120 msgid "Noun %1$s, "
14121 msgstr "Substantiv %1$s, "
14123 #: src/lyxfont.C:518
14125 msgid "Language: %1$s, "
14126 msgstr "Språk: %1$s, "
14128 #: src/lyxfont.C:520
14130 msgid " Number %1$s"
14131 msgstr " Nummer %1s"
14133 #: src/lyxfunc.C:313
14134 msgid "Unknown function."
14135 msgstr "Ukjent funksjon."
14137 #: src/lyxfunc.C:352
14138 msgid "Nothing to do"
14139 msgstr "Ingenting å utføre"
14141 #: src/lyxfunc.C:370
14142 msgid "Unknown action"
14143 msgstr "Ukjent operasjon"
14145 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:635
14146 msgid "Command disabled"
14149 #: src/lyxfunc.C:383
14150 msgid "Command not allowed without any document open"
14151 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
14153 #: src/lyxfunc.C:620
14154 msgid "Document is read-only"
14155 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
14157 #: src/lyxfunc.C:629
14158 msgid "This portion of the document is deleted."
14161 #: src/lyxfunc.C:650
14164 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14166 "Do you want to save the document?"
14168 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
14170 "Vil du lagre dokumentet?"
14172 #: src/lyxfunc.C:666
14175 "Could not print the document %1$s.\n"
14176 "Check that your printer is set up correctly."
14179 #: src/lyxfunc.C:669
14180 msgid "Print document failed"
14181 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
14183 #: src/lyxfunc.C:688
14186 "The document could not be converted\n"
14187 "into the document class %1$s."
14189 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
14190 "til dokumentklassen %1$s."
14192 #: src/lyxfunc.C:691
14193 msgid "Could not change class"
14194 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
14196 #: src/lyxfunc.C:799
14198 msgid "Saving document %1$s..."
14199 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
14201 #: src/lyxfunc.C:803
14205 #: src/lyxfunc.C:814
14208 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14209 "version of the document %1$s?"
14212 #: src/lyxfunc.C:836
14215 msgstr "Bygge logg"
14217 #: src/lyxfunc.C:841
14221 #: src/lyxfunc.C:1013 src/text3.C:1253
14222 msgid "Missing argument"
14223 msgstr "Mangler argument"
14225 #: src/lyxfunc.C:1022
14227 msgid "Opening help file %1$s..."
14228 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
14230 #: src/lyxfunc.C:1278
14231 msgid "Opening child document "
14232 msgstr "Åpner subdokument "
14234 #: src/lyxfunc.C:1357
14235 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14238 #: src/lyxfunc.C:1368
14240 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14243 #: src/lyxfunc.C:1481
14244 msgid "Document defaults saved in "
14245 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
14247 #: src/lyxfunc.C:1484
14248 msgid "Unable to save document defaults"
14249 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
14251 #: src/lyxfunc.C:1538
14252 msgid "Converting document to new document class..."
14253 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
14255 #: src/lyxfunc.C:1549
14256 msgid "Class switch"
14259 #: src/lyxfunc.C:1702
14260 msgid "Select template file"
14263 #: src/lyxfunc.C:1739
14264 msgid "Select document to open"
14265 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
14267 #: src/lyxfunc.C:1780
14269 msgid "Opening document %1$s..."
14270 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
14272 #: src/lyxfunc.C:1784
14274 msgid "Document %1$s opened."
14275 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
14277 #: src/lyxfunc.C:1786
14279 msgid "Could not open document %1$s"
14280 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
14282 #: src/lyxfunc.C:1811
14284 msgid "Select %1$s file to import"
14285 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
14287 #: src/lyxfunc.C:1921
14288 msgid "Welcome to LyX!"
14289 msgstr "Velkommen til LyX!"
14291 #: src/lyxrc.C:2073
14293 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14297 #: src/lyxrc.C:2078
14299 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14303 #: src/lyxrc.C:2082
14305 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14306 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14307 "\" is specified, an internal routine is used."
14310 #: src/lyxrc.C:2086
14312 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14316 #: src/lyxrc.C:2090
14318 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14319 "automatically by what you type."
14322 #: src/lyxrc.C:2094
14325 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14327 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
14329 #: src/lyxrc.C:2098
14331 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14334 #: src/lyxrc.C:2105
14336 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14337 "the backup file in the same directory as the original file."
14340 #: src/lyxrc.C:2109
14342 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14343 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14346 #: src/lyxrc.C:2113
14348 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14349 "its global and local bind/ directories."
14352 #: src/lyxrc.C:2117
14353 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14356 #: src/lyxrc.C:2121
14358 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14359 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14362 #: src/lyxrc.C:2131
14364 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14365 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14368 #: src/lyxrc.C:2145
14371 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14372 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14375 #: src/lyxrc.C:2149
14376 msgid "New documents will be assigned this language."
14377 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
14379 #: src/lyxrc.C:2153
14380 msgid "Specify the default paper size."
14381 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
14383 #: src/lyxrc.C:2157
14385 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14386 "shown after the change has been made.)"
14389 #: src/lyxrc.C:2161
14390 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14393 #: src/lyxrc.C:2165
14395 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14396 "LyX was started from."
14399 #: src/lyxrc.C:2170
14400 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14403 #: src/lyxrc.C:2174
14405 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14406 "recommended for non-English languages."
14409 #: src/lyxrc.C:2181
14411 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14412 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14413 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14416 #: src/lyxrc.C:2190
14418 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14419 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14422 #: src/lyxrc.C:2194
14423 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14426 #: src/lyxrc.C:2198
14428 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14432 #: src/lyxrc.C:2202
14434 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14437 #: src/lyxrc.C:2206
14439 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14440 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14441 "name of the second language."
14444 #: src/lyxrc.C:2210
14445 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14448 #: src/lyxrc.C:2214
14449 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14452 #: src/lyxrc.C:2218
14454 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14458 #: src/lyxrc.C:2222
14460 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14461 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14464 #: src/lyxrc.C:2226
14466 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14467 "document is the default language."
14470 #: src/lyxrc.C:2230
14471 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14474 #: src/lyxrc.C:2234
14475 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14478 #: src/lyxrc.C:2238
14480 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14484 #: src/lyxrc.C:2242
14486 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14489 #: src/lyxrc.C:2246
14491 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14492 "variable. Use the OS native format."
14495 #: src/lyxrc.C:2253
14497 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14500 #: src/lyxrc.C:2257
14501 msgid "The bold font in the dialogs."
14504 #: src/lyxrc.C:2261
14505 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14508 #: src/lyxrc.C:2265
14509 msgid "The normal font in the dialogs."
14512 #: src/lyxrc.C:2269
14513 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14516 #: src/lyxrc.C:2273
14517 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14520 #: src/lyxrc.C:2277
14521 msgid "Scale the preview size to suit."
14524 #: src/lyxrc.C:2281
14525 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14528 #: src/lyxrc.C:2285
14529 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14532 #: src/lyxrc.C:2289
14534 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14535 "environment variable PRINTER."
14538 #: src/lyxrc.C:2293
14539 msgid "The option to print only even pages."
14540 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
14542 #: src/lyxrc.C:2297
14544 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14545 "the filename of the DVI file to be printed."
14548 #: src/lyxrc.C:2301
14549 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14552 #: src/lyxrc.C:2305
14553 msgid "The option to print out in landscape."
14556 #: src/lyxrc.C:2309
14557 msgid "The option to print only odd pages."
14560 #: src/lyxrc.C:2313
14561 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14564 #: src/lyxrc.C:2317
14565 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14568 #: src/lyxrc.C:2321
14569 msgid "The option to specify paper type."
14572 #: src/lyxrc.C:2325
14574 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14575 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14577 #: src/lyxrc.C:2329
14579 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14580 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14584 #: src/lyxrc.C:2333
14586 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14587 "prepended along with the printer name after the spool command."
14590 #: src/lyxrc.C:2337
14591 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14594 #: src/lyxrc.C:2341
14595 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14598 #: src/lyxrc.C:2345
14600 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14604 #: src/lyxrc.C:2349
14605 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14608 #: src/lyxrc.C:2353
14610 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14613 #: src/lyxrc.C:2357
14615 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14616 "wrong, override the setting here."
14619 #: src/lyxrc.C:2361
14620 msgid "The encoding for the screen fonts."
14623 #: src/lyxrc.C:2367
14624 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14627 #: src/lyxrc.C:2376
14629 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14630 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14631 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14634 #: src/lyxrc.C:2380
14635 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14638 #: src/lyxrc.C:2385
14641 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14642 "roughly the same size as on paper."
14645 #: src/lyxrc.C:2389
14647 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14648 "\".out\". Only for advanced users."
14651 #: src/lyxrc.C:2396
14652 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14655 #: src/lyxrc.C:2400
14657 msgid "What command runs the spellchecker?"
14658 msgstr "What command runs the spell checker?"
14660 #: src/lyxrc.C:2404
14662 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14663 "when you quit LyX."
14666 #: src/lyxrc.C:2408
14668 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14669 "value selects the directory LyX was started from."
14672 #: src/lyxrc.C:2415
14674 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14675 "will look in its global and local ui/ directories."
14678 #: src/lyxrc.C:2428
14680 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14681 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14682 "may not work with all dictionaries."
14685 #: src/lyxrc.C:2435
14686 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14689 #: src/lyxrc.C:2442
14691 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14696 msgid "Document not saved"
14697 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
14700 msgid "You must save the document before it can be registered."
14701 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
14704 msgid "LyX VC: Initial description"
14705 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
14708 msgid "(no initial description)"
14709 msgstr "(ingen beskrivelse)"
14712 msgid "LyX VC: Log Message"
14713 msgstr "LyX VC: Logg melding"
14716 msgid "(no log message)"
14717 msgstr "(ingen logg melding)"
14722 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14725 "Do you want to revert to the saved version?"
14729 msgid "Revert to stored version of document?"
14730 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
14732 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14734 msgid " Macro: %1$s: "
14735 msgstr " Makro: %1$s: "
14737 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1196
14738 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
14740 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14743 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
14745 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14748 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
14749 msgid "Only one row"
14752 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
14753 msgid "Only one column"
14756 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
14757 msgid "No hline to delete"
14758 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
14760 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
14761 msgid "No vline to delete"
14762 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
14764 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
14766 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14769 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
14772 msgstr "Nummerering"
14774 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
14777 msgstr "Nummerering"
14779 #: src/mathed/math_hullinset.C:1169
14781 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14784 #: src/mathed/math_hullinset.C:1179
14786 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14789 #: src/mathed/math_hullinset.C:1189
14791 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14794 #: src/mathed/math_hullinset.C:1292 src/text3.C:170
14795 msgid "Math editor mode"
14796 msgstr "Matte editerings modus"
14798 #: src/mathed/math_nestinset.C:792
14799 msgid "create new math text environment ($...$)"
14802 #: src/mathed/math_nestinset.C:795
14804 msgid "entered math text mode (textrm)"
14805 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
14810 "Could not open the specified document\n"
14813 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
14816 #: src/output_linuxdoc.C:79
14820 #: src/output_linuxdoc.C:79
14821 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
14824 #: src/output_plaintext.C:157
14826 msgstr "Sammendrag: "
14828 #: src/output_plaintext.C:169
14829 msgid "References: "
14830 msgstr "Referanser: "
14832 #: src/support/filefilterlist.C:106
14833 msgid "All files (*)"
14834 msgstr "Alle filer (*)"
14836 #: src/support/package.C.in:424
14839 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14842 #: src/support/package.C.in:545
14845 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14847 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14848 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14851 #: src/support/package.C.in:630
14854 "Invalid %1$s switch.\n"
14855 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14858 #: src/support/package.C.in:656
14861 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14862 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14865 #: src/support/package.C.in:679
14868 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14869 "%2$s is not a directory."
14872 #: src/support/userinfo.C:44
14873 msgid "Unknown user"
14874 msgstr "Ukjent bruker"
14877 msgid "Unknown layout"
14878 msgstr "Ukjent stil"
14883 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14884 "Trying to use the default instead.\n"
14888 msgid "Unknown Inset"
14892 msgid "Unknown token"
14897 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14900 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
14903 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14905 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
14920 msgstr "Font: %1$s"
14924 msgid ", Depth: %1$d"
14925 msgstr ", Dybde: %1$d"
14928 msgid ", Spacing: "
14929 msgstr ", Linjeavstand: "
14940 msgid ", Paragraph: "
14941 msgstr ", Avsnitt: "
14948 msgid ", Position: "
14949 msgstr ", Posisjon : "
14952 msgid ", Boundary: "
14957 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14960 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
14964 msgid "Nothing to index!"
14965 msgstr "Ingenting å indeksere!"
14968 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14972 msgid "Unknown spacing argument: "
14973 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
14976 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14977 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
14987 #: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
14988 msgid "Character set"
14991 #: src/text3.C:1501
14992 msgid "Paragraph layout set"
14993 msgstr "Avsnittstil satt"
14995 #: src/vspace.C:487
14996 msgid "Default skip"
14997 msgstr "standard avstand"
14999 #: src/vspace.C:490
15001 msgstr "liten avstand"
15003 #: src/vspace.C:493
15004 msgid "Medium skip"
15005 msgstr "medium avstand"
15007 #: src/vspace.C:496
15009 msgstr "stor avstand"
15011 #: src/vspace.C:499
15012 msgid "Vertical fill"
15013 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
15015 #: src/vspace.C:506
15020 #~ msgid "QCharacterDialogBase"
15021 #~ msgstr "Tegnsett"
15024 #~ msgid "QERTDialogBase"
15028 #~ msgid "QNoteDialogBase"
15032 #~ msgid "QParagraphDialogBase"
15033 #~ msgstr "Avsnittstil satt"
15036 #~ msgid "QPrefConvertersModule"
15037 #~ msgstr "Konvertere"
15040 #~ msgid "QRefDialogBase"
15043 #~ msgid "Spell command:|#S"
15044 #~ msgstr "Kommando for stavekontroll:"
15046 #~ msgid "How far spellchecking has got"
15047 #~ msgstr "Hvor langt stavesjekken har kommet"
15050 #~ msgid "Spell-check document"
15051 #~ msgstr "Stavekontroll fullført"
15053 #~ msgid "Spell-checker"
15054 #~ msgstr "Stavekontroll"
15056 #~ msgid "Spell checker"
15057 #~ msgstr "Stavekontroll"
15059 #~ msgid "Shows word count and progress on spell check."
15060 #~ msgstr "Viser antall ord og fremdrift med stavekontroll."
15062 #~ msgid "The LaTeX preamble"
15063 #~ msgstr "LaTeX preamble"
15065 #~ msgid "&Edit..."
15066 #~ msgstr "&Rediger..."
15068 #~ msgid "&Margins:"
15069 #~ msgstr "&Marger:"
15071 #~ msgid "C&omment"
15072 #~ msgstr "K&ommentar"
15074 #~ msgid "Very wide margins"
15075 #~ msgstr "Veldig vide marger"
15078 #~ msgstr "Innhold"