]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nb.po
also work with spaces in the path
[lyx.git] / po / nb.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2005
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-08-16 11:45+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:43+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
18 #, fuzzy
19 msgid "BiblioModuleBase"
20 msgstr "Språk"
21
22 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
23 msgid "Citation Style"
24 msgstr "Referansestil"
25
26 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
27 msgid "&Jurabib"
28 msgstr "&Jurabib"
29
30 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
31 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
32 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
33
34 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
35 msgid "&Natbib"
36 msgstr "&Natbib"
37
38 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
39 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
40 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
41
42 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
43 msgid "&Default (numerical)"
44 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45
46 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
47 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
48 msgstr ""
49
50 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
51 msgid "Natbib &style:"
52 msgstr "Natbib-&stil:"
53
54 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
55 msgid "S&ectioned bibliography"
56 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57
58 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
59 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
60 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
61
62 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
63 #, fuzzy
64 msgid "BranchesModuleBase"
65 msgstr "Språk"
66
67 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
68 msgid "A&vailable Branches:"
69 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
70
71 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
72 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
73 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
74 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
75 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:351
76 msgid "Name"
77 msgstr "Navn"
78
79 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
80 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:352 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
81 msgid "Activated"
82 msgstr "Aktivert"
83
84 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
85 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
86 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
87 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
88 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
89 msgid "Color"
90 msgstr "Farge"
91
92 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
93 msgid "The available branches"
94 msgstr "De tilgjengelige dokumentgrenene"
95
96 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
97 msgid "(&De)activate"
98 msgstr "&Av/På"
99
100 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
101 msgid "Toggle the selected branch"
102 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
103
104 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
105 msgid "Alter Co&lor..."
106 msgstr "&Endre farge..."
107
108 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
109 msgid "Define or change background color"
110 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
111
112 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
113 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
114 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
115 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
116 msgid "&Remove"
117 msgstr "Fjern"
118
119 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
120 msgid "Remove the selected branch"
121 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
122
123 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
124 msgid "&New:"
125 msgstr "&Ny:"
126
127 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
128 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
129 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
130 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
131 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
132 msgid "&Add"
133 msgstr "Legg til"
134
135 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
136 msgid "Add a new branch to the list"
137 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
138
139 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
140 #, fuzzy
141 msgid "BulletsModuleBase"
142 msgstr "Språk"
143
144 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
145 msgid "&First level"
146 msgstr "&Første nivå"
147
148 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
149 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
150 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
151 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
152 msgid "Size:"
153 msgstr "Størrelse:"
154
155 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
156 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
157 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
158 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
159 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
160 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
161 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
162 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
163 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:529
164 msgid "default"
165 msgstr "standard"
166
167 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
168 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
169 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
170 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
171 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
172 msgid "Tiny"
173 msgstr "Bitteliten"
174
175 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
176 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
177 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
178 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
179 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
180 msgid "Smallest"
181 msgstr "Minst"
182
183 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
184 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
185 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
186 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
187 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
188 msgid "Smaller"
189 msgstr "Mindre"
190
191 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
192 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
193 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
194 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
195 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
196 msgid "Small"
197 msgstr "Liten"
198
199 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
200 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
201 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
202 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
203 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
204 msgid "Normal"
205 msgstr "Normal"
206
207 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
208 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
209 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
210 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
211 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
212 msgid "Large"
213 msgstr "Stor"
214
215 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
216 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
217 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
218 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
219 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
220 msgid "Larger"
221 msgstr "Større"
222
223 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
224 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
225 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
226 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
227 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
228 msgid "Largest"
229 msgstr "Størst"
230
231 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
232 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
233 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
234 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
235 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
236 msgid "Huge"
237 msgstr "Enorm"
238
239 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
240 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
241 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
242 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
244 msgid "Huger"
245 msgstr "Gigantisk"
246
247 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
248 msgid "&Second level"
249 msgstr "&Andre nivå"
250
251 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
252 msgid "&Third level"
253 msgstr "&Tredje nivå"
254
255 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
256 msgid "Fou&rth level"
257 msgstr "&Fjerde nivå"
258
259 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
260 #, fuzzy
261 msgid "FontModuleBase"
262 msgstr "Språk"
263
264 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
265 #, fuzzy
266 msgid "Document Fonts"
267 msgstr "Dokumentfont"
268
269 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
270 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
271 #, fuzzy
272 msgid "&Roman:"
273 msgstr "Roman"
274
275 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
276 #, fuzzy
277 msgid "&Sans Serif:"
278 msgstr "Sans Serif:"
279
280 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
281 #, fuzzy
282 msgid "&Typewriter:"
283 msgstr "&Maskinskrift:"
284
285 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
286 #, fuzzy
287 msgid "&Default Family:"
288 msgstr "Stan&dardspråk:"
289
290 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
291 msgid "Advanced Options"
292 msgstr "Avanserte innstillinger"
293
294 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
295 #, fuzzy
296 msgid "Use true S&mall Caps"
297 msgstr "Kapiteler"
298
299 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
300 msgid "Use &Old Style Figures"
301 msgstr ""
302
303 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
304 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
305 msgid "Font Sizes"
306 msgstr "Fontstørrelser"
307
308 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
309 #, fuzzy
310 msgid "&Base Size:"
311 msgstr "&Størrelse:"
312
313 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
314 #, fuzzy
315 msgid "S&cale Sans Serif %:"
316 msgstr "Sans Serif:"
317
318 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
319 #, fuzzy
320 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
321 msgstr "&Maskinskrift:"
322
323 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
324 #, fuzzy
325 msgid "LaTeXModuleBase"
326 msgstr "Språk"
327
328 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
329 msgid "Document &class:"
330 msgstr "Dokument&klasse:"
331
332 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
333 msgid "Class Settings"
334 msgstr "Klasseinnstillinger"
335
336 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
337 msgid "&Options:"
338 msgstr "&Innstillinger:"
339
340 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
341 msgid "Postscript &driver:"
342 msgstr "Postscript&driver:"
343
344 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
345 #, fuzzy
346 msgid "LanguageModuleBase"
347 msgstr "Språk"
348
349 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
350 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
351 msgid "&Language:"
352 msgstr "Språk:"
353
354 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
355 #, fuzzy
356 msgid "&Use language's default encoding"
357 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
358
359 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
360 #, fuzzy
361 msgid "&Encoding:"
362 msgstr "&Avstand:"
363
364 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
365 msgid "&Quote Style:"
366 msgstr "Siteringsstil:"
367
368 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
369 #, fuzzy
370 msgid "MarginsModuleBase"
371 msgstr "Språk"
372
373 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
374 #, fuzzy
375 msgid "&Default Margins"
376 msgstr "Stan&dardspråk:"
377
378 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
379 #, fuzzy
380 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
381 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
382
383 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
384 msgid "&Top:"
385 msgstr "Øverst:"
386
387 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
388 msgid "&Bottom:"
389 msgstr "Nederst:"
390
391 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
392 msgid "&Inner:"
393 msgstr "Indre:"
394
395 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
396 msgid "O&uter:"
397 msgstr "Ytre:"
398
399 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
400 #, fuzzy
401 msgid "Head &sep:"
402 msgstr "Hode:"
403
404 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
405 #, fuzzy
406 msgid "Head &height:"
407 msgstr "&Høyde:"
408
409 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
410 #, fuzzy
411 msgid "&Foot skip:"
412 msgstr "Fontstørrelse"
413
414 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
415 #, fuzzy
416 msgid "MathsModuleBase"
417 msgstr "Språk"
418
419 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
420 msgid "&Use AMS math package automatically"
421 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
422
423 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
424 msgid "Use AMS &math package"
425 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
426
427 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
428 #, fuzzy
429 msgid "NumberingModuleBase"
430 msgstr "Språk"
431
432 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
433 msgid "&Numbering"
434 msgstr "Nummerering"
435
436 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
437 msgid "&List in Table of Contents"
438 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
439
440 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
444 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
445 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
446 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
447 msgid "Example"
448 msgstr "Eksempel"
449
450 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
451 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
452 msgid "Numbered"
453 msgstr "Nummerert"
454
455 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
456 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
457 msgid "Appears in TOC"
458 msgstr "I innholdsliste"
459
460 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
461 msgid "Example numbering and table of contents"
462 msgstr "Eksempel på nummerering og innholdsliste"
463
464 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
465 #, fuzzy
466 msgid "PageLayoutModuleBase"
467 msgstr "Språk"
468
469 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
470 msgid "Paper Size"
471 msgstr "Arkstørrelse"
472
473 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
474 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
475 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
476 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
477 msgid "&Height:"
478 msgstr "&Høyde:"
479
480 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
481 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
482 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
483 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
484 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
485 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
486 msgid "&Width:"
487 msgstr "Bredde:"
488
489 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
490 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
491 msgstr ""
492 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
493
494 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
495 msgid "Orientation"
496 msgstr "Orientering"
497
498 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
499 msgid "&Portrait"
500 msgstr "Stående"
501
502 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
503 msgid "&Landscape"
504 msgstr "Liggende"
505
506 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
507 msgid "Page &style:"
508 msgstr "Sidestil:"
509
510 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
511 msgid "Style used for the page header and footer"
512 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
513
514 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
515 msgid "&Two-sided document"
516 msgstr "&Tosidig dokument"
517
518 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
519 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
520 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
521
522 #: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
523 #, fuzzy
524 msgid "PreambleModuleBase"
525 msgstr "Språk"
526
527 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
528 #, fuzzy
529 msgid "AboutDialog"
530 msgstr "Dialog"
531
532 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
533 msgid "Version"
534 msgstr "Versjon"
535
536 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
537 #, fuzzy
538 msgid "Version goes here"
539 msgstr "Versjonskontroll"
540
541 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
542 msgid "Credits"
543 msgstr "Kreditteringer"
544
545 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
547 msgid "Copyright"
548 msgstr "Copyright"
549
550 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
551 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
552 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
553 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
554 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
555 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
556 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
557 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
558 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
559 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
560 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
561 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
562 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
563 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
564 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
565 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
566 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
567 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
568 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
569 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
570 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
571 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
572 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
573 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
574 msgid "&Close"
575 msgstr "&Lukk"
576
577 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
578 #, fuzzy
579 msgid "LyX: Enter text"
580 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
581
582 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
583 msgid "&Dummy"
584 msgstr "&Dummy"
585
586 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
587 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
588 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
589 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
590 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
591 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
592 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
593 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
594 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
595 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
596 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
597 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
598 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
599 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
600 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
601 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
602 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
603 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
604 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
605 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
606 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
607 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
608 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
609 msgid "&OK"
610 msgstr "&OK"
611
612 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
613 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:96
614 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:84
615 #: src/bufferlist.C:191 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:670
616 #: src/lyxfunc.C:834 src/lyxfunc.C:1881 src/lyxvc.C:168
617 msgid "&Cancel"
618 msgstr "&Avbryt"
619
620 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
621 #, fuzzy
622 msgid "QBibitemDialogBase"
623 msgstr "Dialog"
624
625 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
626 msgid "&Key:"
627 msgstr "&Nøkkel:"
628
629 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
630 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
631 msgid "The bibliography key"
632 msgstr "Referansenøkkel"
633
634 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
635 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:226
636 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
637 msgid "&Label:"
638 msgstr "&Merke:"
639
640 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
641 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
642 msgid "The label as it appears in the document"
643 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
644
645 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
646 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
647 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
648
649 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
650 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
651 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
652 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
653 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
654 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
655 msgid "&Browse..."
656 msgstr "&Se igjennom..."
657
658 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
659 msgid "Enter BibTeX database name"
660 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
661
662 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
663 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
664 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
665 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
666 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
667 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
668 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
669 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
670 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
671 msgid "New Item"
672 msgstr "Nytt element"
673
674 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
675 msgid "Available BibTeX databases"
676 msgstr "Tilgjengelige BibTeX-databaser"
677
678 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
679 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
680 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
681 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
682 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
683 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
684 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView_pimpl.C:191
685 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
686 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:783
687 msgid "Cancel"
688 msgstr "Avbryt"
689
690 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
691 #, fuzzy
692 msgid "QBibtexDialogBase"
693 msgstr "Dialog"
694
695 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
696 msgid "St&yle"
697 msgstr "Stil"
698
699 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
700 #, fuzzy
701 msgid "The BibTeX style"
702 msgstr "Velg en BibTeX stil"
703
704 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
705 msgid "Databa&ses"
706 msgstr "Databa&ser"
707
708 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
709 #, fuzzy
710 msgid "BibTeX database to use"
711 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
712
713 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
714 msgid "Selected BibTeX databases"
715 msgstr "Valgte BibTeX-databaser"
716
717 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
718 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
719 msgid "&Add..."
720 msgstr "&Legg til..."
721
722 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
723 msgid "Add a BibTeX database file"
724 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
725
726 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
727 msgid "&Delete"
728 msgstr "Slett"
729
730 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
731 msgid "Remove the selected database"
732 msgstr "Fjern den valgte databasen"
733
734 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
735 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
736 msgid "Choose a style file"
737 msgstr "Velg en stilfil"
738
739 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
740 msgid "all cited references"
741 msgstr "all siterte referanser"
742
743 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
744 msgid "all uncited references"
745 msgstr "alle usiterte referanser"
746
747 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
748 msgid "all references"
749 msgstr "alle referanser"
750
751 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
752 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
753 msgid "This bibliography section contains..."
754 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
755
756 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
757 #, fuzzy
758 msgid "&Content:"
759 msgstr "Innh&old"
760
761 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
762 msgid "Add bibliography to &TOC"
763 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
764
765 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
766 msgid "Add bibliography to the table of contents"
767 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
768
769 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
770 #, fuzzy
771 msgid "QBoxDialogBase"
772 msgstr "Dialog"
773
774 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
775 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
776 msgid "Supported box types"
777 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
778
779 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
780 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
781 msgid "Height value"
782 msgstr "Høydemål"
783
784 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
785 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
786 msgid "Units of height value"
787 msgstr "Enheter for høydemål"
788
789 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
790 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
791 msgid "Units of width value"
792 msgstr "Enheter for breddemål"
793
794 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
795 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
796 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
797 msgid "Width value"
798 msgstr "Breddemål"
799
800 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
801 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
802 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
803 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
804 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
805 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
806 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
807 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
808 msgid "&Restore"
809 msgstr "&Tilbakestill"
810
811 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
812 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
813 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
814 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
815 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
816 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
817 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
818 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
819 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
820 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
821 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
822 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
823 msgid "&Apply"
824 msgstr "&Bruk"
825
826 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
827 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
828 msgid "Alignment"
829 msgstr "Justering"
830
831 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
832 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
833 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
834 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:357
835 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:207 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
836 msgid "Left"
837 msgstr "Venstre"
838
839 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
840 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
841 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
842 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
843 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
844 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
845 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
846 msgid "Center"
847 msgstr "Sentrert"
848
849 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
850 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
851 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
852 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:359
853 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:209 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
854 msgid "Right"
855 msgstr "Høyre"
856
857 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
858 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
859 msgid "Stretch"
860 msgstr "Strekk"
861
862 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
863 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
864 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
865 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
866
867 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
868 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
869 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
870 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
871 msgid "Top"
872 msgstr "Øverst"
873
874 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
875 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
876 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
877 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
878 msgid "Middle"
879 msgstr "Midten"
880
881 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
882 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
883 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
884 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
885 msgid "Bottom"
886 msgstr "Nederst"
887
888 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
889 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
890 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
891 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
892
893 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
894 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
895 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
896 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
897
898 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
899 msgid "Content hori&zontal:"
900 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
901
902 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
903 msgid "Content &vertical:"
904 msgstr "Innhold &vertikalt:"
905
906 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
907 msgid "&Box vertical:"
908 msgstr "&Boks vertikalt:"
909
910 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
911 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
912 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
913 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
914 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
915 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt3/QBox.C:172
916 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
917 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
918 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
919 msgid "None"
920 msgstr "Ingen"
921
922 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:279
923 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
924 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
925 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
926 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
927 #: src/insets/insetbox.C:144
928 msgid "Parbox"
929 msgstr "Parbox"
930
931 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:280
932 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt3/QBox.C:282
933 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
934 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:146
935 msgid "Minipage"
936 msgstr "Miniside"
937
938 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
939 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
940 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
941 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
942
943 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
944 msgid "&Inner Box:"
945 msgstr "&Indre boks:"
946
947 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
948 msgid "T&ype:"
949 msgstr "&Type:"
950
951 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
952 #, fuzzy
953 msgid "QBranchDialogBase"
954 msgstr "Dialog"
955
956 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
957 msgid "&Available branches:"
958 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
959
960 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
961 msgid "Select your branch"
962 msgstr "Velg dokumentgren"
963
964 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
965 #, fuzzy
966 msgid "QChangesDialogBase"
967 msgstr "Tegnsett"
968
969 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
970 msgid "Change:"
971 msgstr "Endring:"
972
973 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
974 msgid "Details of the change"
975 msgstr "Detaljer om endringen"
976
977 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
978 msgid "&Accept"
979 msgstr "&Aksepter"
980
981 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
982 msgid "Accept this change"
983 msgstr "Aksepter denne endringen"
984
985 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
986 msgid "&Reject"
987 msgstr "&Forkast"
988
989 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
990 msgid "Reject this change"
991 msgstr "Forkast denne endringen"
992
993 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
994 msgid "&Next change"
995 msgstr "&Neste endring"
996
997 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
998 msgid "Go to next change"
999 msgstr "Gå til neste endring"
1000
1001 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
1002 #, fuzzy
1003 msgid "QCharacterDialogBase"
1004 msgstr "Tegnsett"
1005
1006 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1007 msgid "&Family:"
1008 msgstr "Familie:"
1009
1010 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1011 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1012 msgid "Font family"
1013 msgstr "Fontfamilie"
1014
1015 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1016 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1017 msgid "Font shape"
1018 msgstr "Form"
1019
1020 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1021 msgid "S&hape:"
1022 msgstr "Form:"
1023
1024 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1025 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1026 msgid "Font series"
1027 msgstr "Font serier"
1028
1029 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1030 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1031 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1032 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
1033 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1034 msgid "Language"
1035 msgstr "Språk"
1036
1037 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1038 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1039 msgid "Font color"
1040 msgstr "Fontfarge"
1041
1042 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1043 msgid "&Series:"
1044 msgstr "Serie:"
1045
1046 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1047 msgid "&Color:"
1048 msgstr "Farge:"
1049
1050 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Never Toggled"
1053 msgstr "Bytt"
1054
1055 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1056 msgid "Si&ze:"
1057 msgstr "Størrelse:"
1058
1059 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1060 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1061 msgid "Font size"
1062 msgstr "Fontstørrelse"
1063
1064 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Always Toggled"
1067 msgstr "Bytt"
1068
1069 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1070 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1071 msgid "Other font settings"
1072 msgstr "Andre font innstillinger"
1073
1074 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1075 msgid "&Misc:"
1076 msgstr "Diverse:"
1077
1078 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1079 #, fuzzy
1080 msgid "&Toggle all"
1081 msgstr "Bytt"
1082
1083 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1084 msgid "toggle font on all of the above"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1088 msgid "Apply changes immediately"
1089 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
1090
1091 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1092 msgid "Apply each change automatically"
1093 msgstr "Bruk endringer med én gang"
1094
1095 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1096 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1097 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1098 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1099 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1100 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1101 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1102 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1103 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
1104 msgid "Close"
1105 msgstr "Lukk"
1106
1107 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
1108 #, fuzzy
1109 msgid "QCitationDialogBase"
1110 msgstr "Referansestil"
1111
1112 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1113 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Bibliography entry"
1116 msgstr "Referanseliste"
1117
1118 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1119 msgid "Move the selected citation down"
1120 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
1121
1122 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1123 msgid "Citations currently selected"
1124 msgstr "Valgte litteraturreferanser"
1125
1126 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1127 msgid "D&elete"
1128 msgstr "Sl&ett"
1129
1130 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1131 msgid "Move the selected citation up"
1132 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
1133
1134 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1135 msgid "&Citations:"
1136 msgstr "&Litteraturreferanser:"
1137
1138 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1139 msgid "A&pply"
1140 msgstr "&Bruk"
1141
1142 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1143 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1144 msgid "Style"
1145 msgstr "Stil"
1146
1147 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1148 msgid "Citation &style:"
1149 msgstr "Siteringsstil:"
1150
1151 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1152 msgid "Natbib citation style to use"
1153 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
1154
1155 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1156 msgid "Force &upper case"
1157 msgstr "Store bokstaver"
1158
1159 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1160 msgid "Force upper case in citation"
1161 msgstr "Store bokstaver i referansen"
1162
1163 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1164 msgid "&Text after:"
1165 msgstr "&Tekst etter:"
1166
1167 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1168 msgid "Text to place after citation"
1169 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
1170
1171 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1172 msgid "Text to place before citation"
1173 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
1174
1175 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1176 msgid "Text &before:"
1177 msgstr "Tekst &før:"
1178
1179 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1180 msgid "&Full author list"
1181 msgstr "Komplett forfatterliste"
1182
1183 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1184 msgid "List all authors"
1185 msgstr "Vis alle forfatterne"
1186
1187 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
1188 msgid "LyX: Add Citation"
1189 msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
1190
1191 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1192 msgid "Available bibliography keys"
1193 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
1194
1195 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1196 msgid "&Previous"
1197 msgstr "Forrige"
1198
1199 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1200 msgid "Browse the available bibliography entries"
1201 msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
1202
1203 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1204 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1205 msgid "Case &sensitive"
1206 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
1207
1208 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1209 msgid "Make the search case-sensitive"
1210 msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
1211
1212 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1213 msgid "&Next"
1214 msgstr "Neste"
1215
1216 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1217 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1218 msgid "&Find:"
1219 msgstr "&Finn:"
1220
1221 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1222 msgid "&Regular Expression"
1223 msgstr "&Regulært uttrykk"
1224
1225 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1226 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1227 msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
1228
1229 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
1230 #, fuzzy
1231 msgid "QDelimiterDialogBase"
1232 msgstr "Dialog"
1233
1234 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1235 msgid "Left delimiter"
1236 msgstr "Venstre del"
1237
1238 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1239 msgid "Right delimiter"
1240 msgstr "Høyre del"
1241
1242 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1243 msgid "&Keep matched"
1244 msgstr "Samme sort"
1245
1246 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1247 msgid "Match delimiter types"
1248 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
1249
1250 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Choose delimiter size"
1253 msgstr "Venstre del"
1254
1255 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1256 msgid "&Insert"
1257 msgstr "Sett &inn"
1258
1259 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1260 msgid "Insert the delimiters"
1261 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
1262
1263 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
1264 #, fuzzy
1265 msgid "QDocumentDialogBase"
1266 msgstr "Dokumentklasse"
1267
1268 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1269 msgid "Use Class Defaults"
1270 msgstr "Bruk std. for klassen"
1271
1272 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1273 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1274 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
1275
1276 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1277 msgid "Save as Document Defaults"
1278 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
1279
1280 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1281 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1282 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
1283
1284 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
1285 #, fuzzy
1286 msgid "QERTDialogBase"
1287 msgstr "Dialog"
1288
1289 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Display"
1292 msgstr "Visning:"
1293
1294 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
1295 #, fuzzy
1296 msgid "&Inline"
1297 msgstr "Indre:"
1298
1299 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Show ERT inline"
1302 msgstr "Vis fil"
1303
1304 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
1305 #, fuzzy
1306 msgid "&Collapsed"
1307 msgstr "&Lukk"
1308
1309 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
1310 msgid "Show ERT button only"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
1314 #, fuzzy
1315 msgid "O&pen"
1316 msgstr "Åpning"
1317
1318 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Show ERT contents"
1321 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
1322
1323 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
1324 #, fuzzy
1325 msgid "QErrorListDialogBase"
1326 msgstr "Dialog"
1327
1328 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
1329 #, fuzzy
1330 msgid "QExternalDialogBase"
1331 msgstr "Eksternt materiale"
1332
1333 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1334 msgid "File"
1335 msgstr "Fil"
1336
1337 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1338 msgid "Template"
1339 msgstr "Mal"
1340
1341 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1342 msgid "Available templates"
1343 msgstr "Tilgjengelige maler"
1344
1345 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1346 msgid "&Draft"
1347 msgstr "Kladd"
1348
1349 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1350 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1351 msgid "Filename"
1352 msgstr "Filnavn"
1353
1354 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1355 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1356 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1357 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1358 msgid "&File:"
1359 msgstr "&Fil:"
1360
1361 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1362 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1363 msgid "Select a file"
1364 msgstr "Velg en fil"
1365
1366 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1367 msgid "&Edit File..."
1368 msgstr "Rediger fil..."
1369
1370 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1371 msgid "Edit the file externally"
1372 msgstr "Rediger filen eksternt"
1373
1374 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1375 msgid "LyX View"
1376 msgstr "LyX-visning"
1377
1378 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1379 msgid "Sca&le:"
1380 msgstr "Skalér:"
1381
1382 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1383 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1384 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1385 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1386 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1387 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1388
1389 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1390 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1391 msgid "%"
1392 msgstr "%"
1393
1394 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1395 msgid "&Display:"
1396 msgstr "&Visning:"
1397
1398 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1399 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1400 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1401 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1402 msgid "Screen display"
1403 msgstr "Visning på skjermen"
1404
1405 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1406 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1407 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1408 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1409 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1410 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1411 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1412 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1413 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1414 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
1415 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:218 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1416 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1417 #: src/lyxfont.C:516 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1418 #: src/tex-strings.C:86
1419 msgid "Default"
1420 msgstr "Standard"
1421
1422 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1423 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1424 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1425 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1426 msgid "Monochrome"
1427 msgstr "Sort/Hvitt"
1428
1429 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1430 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1431 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1432 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1433 msgid "Grayscale"
1434 msgstr "Gråskala"
1435
1436 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1437 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1438 msgid "Preview"
1439 msgstr "Forhåndsvisning"
1440
1441 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1442 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1443 msgid "&Show in LyX"
1444 msgstr "&Vis i LyX"
1445
1446 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1447 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1448 msgid "Display image in LyX"
1449 msgstr "Vis bilde i LyX"
1450
1451 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1452 msgid "Rotate"
1453 msgstr "Rotasjon"
1454
1455 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1456 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1457 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1458 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1459 msgid "Angle to rotate image by"
1460 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1461
1462 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1463 msgid "&Origin:"
1464 msgstr "&Origo:"
1465
1466 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1467 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1468 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1469 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1470 msgid "The origin of the rotation"
1471 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1472
1473 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1474 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1475 msgid "A&ngle:"
1476 msgstr "Vi&nkel:"
1477
1478 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1479 msgid "Scale"
1480 msgstr "Skaler"
1481
1482 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1483 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1484 msgid "Width of image in output"
1485 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1486
1487 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1488 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1489 msgid "Height of image in output"
1490 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1491
1492 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1493 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1494 msgid "&Maintain aspect ratio"
1495 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1496
1497 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1498 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1499 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1500 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1501
1502 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1503 msgid "Crop"
1504 msgstr "Klipp"
1505
1506 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1507 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1508 msgid "Right &top:"
1509 msgstr "Høyre øverst"
1510
1511 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1512 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1513 msgid "&Left bottom:"
1514 msgstr "Venstre nederst"
1515
1516 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1517 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1518 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1519 msgid "x"
1520 msgstr "x"
1521
1522 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1523 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1524 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1525 msgid "y"
1526 msgstr "y"
1527
1528 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1529 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1530 msgid "Clip to &bounding box"
1531 msgstr "Klipp til ramma"
1532
1533 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1534 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1535 msgid "Clip to bounding box values"
1536 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1537
1538 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1539 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1540 msgid "&Get from File"
1541 msgstr "&Les fra fil"
1542
1543 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1544 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1545 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1546 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1547
1548 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1549 msgid "Options"
1550 msgstr "Innstillinger"
1551
1552 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1553 msgid "Forma&t:"
1554 msgstr "Forma&t:"
1555
1556 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1557 msgid "O&ption:"
1558 msgstr "Innstillinger:"
1559
1560 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
1561 #, fuzzy
1562 msgid "QFloatDialogBase"
1563 msgstr "Dialog"
1564
1565 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
1566 #, fuzzy
1567 msgid "QGraphicsDialogBase"
1568 msgstr "Dialog"
1569
1570 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1571 msgid "&Graphics"
1572 msgstr "&Grafikk"
1573
1574 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1575 msgid "Rotation"
1576 msgstr "Rotasjon"
1577
1578 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Or&igin:"
1581 msgstr "&Origo"
1582
1583 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1584 msgid "LyX Display"
1585 msgstr "Visning i LyX"
1586
1587 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1588 msgid "Display:"
1589 msgstr "Visning:"
1590
1591 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1592 msgid "Scale:"
1593 msgstr "Skalér:"
1594
1595 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Output"
1598 msgstr "Utdata"
1599
1600 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1601 msgid "&Edit"
1602 msgstr "&Rediger"
1603
1604 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1605 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1606 msgid "File name of image"
1607 msgstr "Filnavn for bildet"
1608
1609 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1610 msgid "Select an image file"
1611 msgstr "Velg en bildefil"
1612
1613 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1614 msgid "&Clipping"
1615 msgstr "&Klipp"
1616
1617 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1618 msgid "E&xtra options"
1619 msgstr "E&kstra opsjoner"
1620
1621 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1622 msgid "Su&bfigure"
1623 msgstr "&Subfigur"
1624
1625 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1626 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1627 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
1628
1629 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1630 msgid "Don't un&zip on export"
1631 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1632
1633 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1634 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1635 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1636
1637 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1638 msgid "LaTeX &options:"
1639 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1640
1641 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1642 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1643 msgid "Additional LaTeX options"
1644 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1645
1646 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1647 msgid "&Draft mode"
1648 msgstr "&Kladd"
1649
1650 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1651 msgid "Draft mode"
1652 msgstr "Kladdemodus"
1653
1654 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1655 msgid "Ca&ption:"
1656 msgstr "&Bildetekst:"
1657
1658 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1659 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1660 msgid "The caption for the sub-figure"
1661 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1662
1663 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
1664 #, fuzzy
1665 msgid "QIncludeDialogBase"
1666 msgstr "Inkluder fil"
1667
1668 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1669 msgid "File name to include"
1670 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1671
1672 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1673 msgid "&Include Type:"
1674 msgstr "&Innkluderingsform:"
1675
1676 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1677 #: src/insets/insetinclude.C:283
1678 msgid "Input"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1682 #: src/insets/insetinclude.C:286
1683 msgid "Include"
1684 msgstr "Inkluder"
1685
1686 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1687 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
1688 msgid "Verbatim"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1692 msgid "&Load"
1693 msgstr "&Les inn"
1694
1695 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1696 msgid "Load the file"
1697 msgstr "Les inn filen"
1698
1699 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1700 msgid "&Mark spaces in output"
1701 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1702
1703 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1704 msgid "Underline spaces in generated output"
1705 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1706
1707 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1708 msgid "&Show preview"
1709 msgstr "&Forhåndsvisning"
1710
1711 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Show LaTeX preview"
1714 msgstr "&Forhåndsvisning"
1715
1716 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
1717 #, fuzzy
1718 msgid "QIndexDialogBase"
1719 msgstr "Inkluder fil"
1720
1721 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
1722 #, fuzzy
1723 msgid "QLogDialogBase"
1724 msgstr "Dialog"
1725
1726 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1727 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
1728 msgid "&Update"
1729 msgstr "&Oppdater"
1730
1731 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Update the display"
1734 msgstr "Oppdater referanselisten"
1735
1736 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
1737 #, fuzzy
1738 msgid "QMathDialogBase"
1739 msgstr "Dialog"
1740
1741 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1742 msgid "Insert root"
1743 msgstr "Sett inn n-rot"
1744
1745 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1746 msgid "Insert spacing"
1747 msgstr "Sett inn mellomrom"
1748
1749 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1750 msgid "Set limits style"
1751 msgstr "Stil for grenseverdier"
1752
1753 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1754 msgid "Set math font"
1755 msgstr "Sett matte-font"
1756
1757 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1758 msgid "Insert fraction"
1759 msgstr "Sett inn brøk"
1760
1761 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1762 msgid "Toggle between display and inline mode"
1763 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1764
1765 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1766 msgid "Insert matrix"
1767 msgstr "Sett inn matrise"
1768
1769 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1770 msgid "Subscript"
1771 msgstr "Senket skrift"
1772
1773 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1774 msgid "Superscript"
1775 msgstr "Hevet skrift"
1776
1777 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1778 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1779 msgstr "Parenteser og klammer"
1780
1781 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1782 msgid "&Functions"
1783 msgstr "Funksjoner"
1784
1785 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1786 msgid "Select a function or operator to insert"
1787 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
1788
1789 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
1790 msgid "Symbols"
1791 msgstr "Symboler"
1792
1793 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
1794 msgid "Operators"
1795 msgstr "Operatorer"
1796
1797 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
1798 msgid "Big operators"
1799 msgstr "Store operatorer"
1800
1801 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
1802 msgid "Relations"
1803 msgstr "Relasjoner"
1804
1805 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
1806 msgid "Greek"
1807 msgstr "Gresk"
1808
1809 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
1810 msgid "Arrows"
1811 msgstr "Piler"
1812
1813 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
1814 msgid "Dots"
1815 msgstr "Prikker"
1816
1817 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
1818 msgid "Frame decorations"
1819 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1820
1821 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
1822 msgid "Miscellaneous"
1823 msgstr "Diverse"
1824
1825 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
1826 msgid "AMS operators"
1827 msgstr "AMS operatorer"
1828
1829 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
1830 msgid "AMS relations"
1831 msgstr "AMS relasjoner"
1832
1833 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
1834 msgid "AMS negated relations"
1835 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1836
1837 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
1838 msgid "AMS arrows"
1839 msgstr "AMS piler"
1840
1841 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
1842 msgid "AMS Miscellaneous"
1843 msgstr "AMS diverse"
1844
1845 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
1846 msgid "Select a page of symbols"
1847 msgstr "Velg symbolsett"
1848
1849 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
1850 msgid "&Detach panel"
1851 msgstr "&Riv løs panel"
1852
1853 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
1854 msgid "Open this panel as a separate window"
1855 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1856
1857 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
1858 #, fuzzy
1859 msgid "QMathMatrixDialogBase"
1860 msgstr "Matte, matrise"
1861
1862 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
1863 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
1864 msgid "&Rows:"
1865 msgstr "&Rader:"
1866
1867 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
1868 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
1869 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
1870 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
1871 msgid "Number of rows"
1872 msgstr "Antall rader"
1873
1874 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
1875 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
1876 msgid "&Columns:"
1877 msgstr "&Kolonner:"
1878
1879 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
1880 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
1881 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
1882 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
1883 msgid "Number of columns"
1884 msgstr "Antall kolonner"
1885
1886 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
1887 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
1888 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1889 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1890
1891 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
1892 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
1893 msgid "Vertical alignment"
1894 msgstr "Vertikal justering"
1895
1896 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
1897 msgid "&Vertical:"
1898 msgstr "&Vertikal:"
1899
1900 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
1901 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1902 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1903
1904 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
1905 msgid "&Horizontal:"
1906 msgstr "&Horisontal:"
1907
1908 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
1909 #, fuzzy
1910 msgid "QNoteDialogBase"
1911 msgstr "Dialog"
1912
1913 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
1914 msgid "Type"
1915 msgstr "Type"
1916
1917 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1918 msgid "LyX &Note"
1919 msgstr "LyX &Notis"
1920
1921 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
1922 msgid "LyX internal only"
1923 msgstr "Kun internt i LyX"
1924
1925 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
1926 #, fuzzy
1927 msgid "&Comment"
1928 msgstr "Kommentar"
1929
1930 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
1931 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1932 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1933
1934 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
1935 msgid "&Greyed out"
1936 msgstr "&Grået ut"
1937
1938 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
1939 msgid "Print as grey text"
1940 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1941
1942 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
1943 #, fuzzy
1944 msgid "&Framed"
1945 msgstr "Fornavn"
1946
1947 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Framed box"
1950 msgstr "Fornavn"
1951
1952 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
1953 #, fuzzy
1954 msgid "&Shaded"
1955 msgstr "Lagre"
1956
1957 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Shaded box"
1960 msgstr "Med skygge"
1961
1962 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
1963 #, fuzzy
1964 msgid "QParagraphDialogBase"
1965 msgstr "Avsnittstil satt"
1966
1967 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
1968 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1969 #: src/text.C:2369
1970 msgid "Single"
1971 msgstr "Enkel"
1972
1973 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
1974 msgid "1.5"
1975 msgstr "1.5"
1976
1977 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
1978 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:127
1979 #: src/text.C:2375
1980 msgid "Double"
1981 msgstr "Dobbel"
1982
1983 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
1984 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
1985 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
1986 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
1987 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
1988 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198 src/frontends/gtk/GDocument.C:219
1989 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
1990 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:129
1991 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1992 msgid "Custom"
1993 msgstr "Brukerdefinert"
1994
1995 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
1996 msgid "L&ine spacing:"
1997 msgstr "L&injeavstand:"
1998
1999 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2000 msgid "Justified"
2001 msgstr "Justert"
2002
2003 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2004 msgid "Alig&nment:"
2005 msgstr "&Justering:"
2006
2007 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2008 msgid "In&dent paragraph"
2009 msgstr "Rykk inn avsnitt"
2010
2011 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Label Width"
2014 msgstr "Etikettbredde for lister"
2015
2016 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2017 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2018 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2019 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
2020
2021 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2022 #, fuzzy
2023 msgid "&Longest label"
2024 msgstr "Lengste listeetikett"
2025
2026 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
2027 #, fuzzy
2028 msgid "QPrefAsciiModule"
2029 msgstr "Konvertere"
2030
2031 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2032 msgid "&roff command:"
2033 msgstr "&roff-kommando:"
2034
2035 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2036 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2040 msgid "Output &line length:"
2041 msgstr "Maksimal linjelengde:"
2042
2043 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2044 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2045 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
2046
2047 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
2048 #, fuzzy
2049 msgid "QPrefColorsModule"
2050 msgstr "Konvertere"
2051
2052 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2053 msgid "&Colors"
2054 msgstr "Farger:"
2055
2056 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2057 msgid "&Alter..."
2058 msgstr "Modifiser..."
2059
2060 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
2061 #, fuzzy
2062 msgid "QPrefConvertersModule"
2063 msgstr "Konvertere"
2064
2065 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2066 msgid "C&onverter:"
2067 msgstr "K&onverteringsprogram:"
2068
2069 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2070 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2071 msgstr "&Til:"
2072
2073 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&From:"
2076 msgstr "F&ra:"
2077
2078 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2079 msgid "E&xtra flag:"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2083 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2084 msgid "A&dd"
2085 msgstr "Leg&g til"
2086
2087 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2088 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2089 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2090 msgid "&Modify"
2091 msgstr "Modifiser"
2092
2093 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2094 msgid "&Converters"
2095 msgstr "&Konverterteringer"
2096
2097 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
2098 #, fuzzy
2099 msgid "QPrefCopiersModule"
2100 msgstr "Konvertere"
2101
2102 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2103 msgid "C&opiers"
2104 msgstr "Kopi-programmer:"
2105
2106 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2107 msgid "&Copier:"
2108 msgstr "Kopiprogram:"
2109
2110 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2111 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2112 msgid "&Format:"
2113 msgstr "&Format:"
2114
2115 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
2116 #, fuzzy
2117 msgid "QPrefCygwinPathModule"
2118 msgstr "Konvertere"
2119
2120 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2121 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2125 msgid ""
2126 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2127 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2128 "rather than the Cygwin teTeX."
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
2132 #, fuzzy
2133 msgid "QPrefDateModule"
2134 msgstr "Språk"
2135
2136 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2137 msgid "&Date format:"
2138 msgstr "Datoformat:"
2139
2140 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2141 msgid "Date format for strftime output"
2142 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
2143
2144 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
2145 #, fuzzy
2146 msgid "QPrefDisplayModule"
2147 msgstr "Filformater"
2148
2149 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2150 msgid "Display &Graphics:"
2151 msgstr "Grafikkvisning:"
2152
2153 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
2154 msgid "Off"
2155 msgstr "Av"
2156
2157 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2158 msgid "No math"
2159 msgstr "Ikke matte"
2160
2161 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
2162 msgid "On"
2163 msgstr "På"
2164
2165 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2166 msgid "Do not display"
2167 msgstr "Ikke vis"
2168
2169 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2170 msgid "Instant &Preview:"
2171 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
2172
2173 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
2174 #, fuzzy
2175 msgid "QPrefFileformatsModule"
2176 msgstr "Filformater"
2177
2178 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2179 #, fuzzy
2180 msgid "&Document format"
2181 msgstr "Feil med dokumentformatet"
2182
2183 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2184 msgid ""
2185 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2186 "exported to or viewed in a non-document format."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2190 msgid "&GUI name:"
2191 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
2192
2193 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2194 msgid "F&ormat:"
2195 msgstr "F&ormat:"
2196
2197 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2198 msgid "&Viewer:"
2199 msgstr "Frem&viser:"
2200
2201 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2202 msgid "Ed&itor:"
2203 msgstr "Redigeringsprogram:"
2204
2205 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2206 msgid "S&hortcut:"
2207 msgstr "&Hurtigtast:"
2208
2209 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2210 #, fuzzy
2211 msgid "E&xtension:"
2212 msgstr "Fileks&tensjon:"
2213
2214 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2215 msgid "&File formats"
2216 msgstr "&Filformater"
2217
2218 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
2219 #, fuzzy
2220 msgid "QPrefIdentityModule"
2221 msgstr "Skjermfonter"
2222
2223 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2224 msgid "&E-mail:"
2225 msgstr "&E-post:"
2226
2227 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2228 msgid "Your name"
2229 msgstr "Navnet ditt"
2230
2231 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2232 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2233 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2234 msgid "&Name:"
2235 msgstr "&Navn:"
2236
2237 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2238 msgid "Your E-mail address"
2239 msgstr "E-postadressen din"
2240
2241 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
2242 #, fuzzy
2243 msgid "QPrefKeyboardModule"
2244 msgstr "Filformater"
2245
2246 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2247 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2248 msgid "Bro&wse..."
2249 msgstr "Se igjennom..."
2250
2251 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2252 msgid "S&econd:"
2253 msgstr "Andre:"
2254
2255 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2256 msgid "&First:"
2257 msgstr "Første:"
2258
2259 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2260 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2261 msgid "Br&owse..."
2262 msgstr "Se igjennom..."
2263
2264 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2265 msgid "Use &keyboard map"
2266 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
2267
2268 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
2269 #, fuzzy
2270 msgid "QPrefLanguageModule"
2271 msgstr "Språk"
2272
2273 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2274 msgid "Command s&tart:"
2275 msgstr "Startkommando:"
2276
2277 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2278 msgid "&Default language:"
2279 msgstr "Stan&dardspråk:"
2280
2281 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2282 msgid "Command e&nd:"
2283 msgstr "Sluttkommando:"
2284
2285 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2286 msgid "Language pac&kage:"
2287 msgstr "Språkpakke:"
2288
2289 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2290 msgid "Auto &begin"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Use b&abel"
2296 msgstr "Bruk \"babel\""
2297
2298 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2299 msgid "&Global"
2300 msgstr "Global"
2301
2302 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2303 msgid "&Right-to-left language support"
2304 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
2305
2306 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2307 msgid "Auto &end"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2311 msgid "Mark &foreign languages"
2312 msgstr "Merk &fremmede språk"
2313
2314 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
2315 #, fuzzy
2316 msgid "QPrefLatexModule"
2317 msgstr "Språk"
2318
2319 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2320 msgid "&Reset class options when document class changes"
2321 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
2322
2323 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2324 msgid "Set class options to default on class change"
2325 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
2326
2327 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2328 msgid "External Applications"
2329 msgstr "Eksterne programmer"
2330
2331 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2332 msgid "CheckTeX start options and flags"
2333 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
2334
2335 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2336 msgid "Chec&kTeX command:"
2337 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2338
2339 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2340 msgid "BibTeX command and options"
2341 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
2342
2343 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2344 msgid "&BibTeX command:"
2345 msgstr "&BibTeX-kommando:"
2346
2347 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2348 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2349 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
2350
2351 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2352 msgid "Index command:"
2353 msgstr "Register-kommando:"
2354
2355 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2356 msgid "DVI viewer paper size options:"
2357 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
2358
2359 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2360 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2364 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
2365 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2366 msgid "US letter"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2370 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
2371 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2372 msgid "US legal"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2376 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
2377 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2378 msgid "US executive"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2382 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
2383 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2384 msgid "A3"
2385 msgstr "A3"
2386
2387 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2388 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
2389 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2390 msgid "A4"
2391 msgstr "A4"
2392
2393 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2394 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
2395 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2396 msgid "A5"
2397 msgstr "A5"
2398
2399 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2400 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
2401 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2402 msgid "B5"
2403 msgstr "B5"
2404
2405 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Te&X encoding:"
2408 msgstr "TeX innstillinger"
2409
2410 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2411 msgid "Default paper si&ze:"
2412 msgstr "Standard arkstørrelse:"
2413
2414 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
2415 #, fuzzy
2416 msgid "QPrefPathsModule"
2417 msgstr "Filformater"
2418
2419 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2420 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2421 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2422 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2423 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2424 msgid "Browse..."
2425 msgstr "Se igjennom..."
2426
2427 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2428 msgid "&Document templates:"
2429 msgstr "&Dokumentmaler:"
2430
2431 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2432 msgid "&Backup directory:"
2433 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2434
2435 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2436 msgid "&Temporary directory:"
2437 msgstr "Midlertidige filer:"
2438
2439 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2440 msgid "&PATH prefix:"
2441 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2442
2443 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2444 msgid "&Working directory:"
2445 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2446
2447 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2448 msgid "Ly&XServer pipe:"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
2452 #, fuzzy
2453 msgid "QPrefPrinterModule"
2454 msgstr "Konvertere"
2455
2456 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2457 msgid "Printer &name:"
2458 msgstr "Skrivernavn:"
2459
2460 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2461 msgid "Printer co&mmand:"
2462 msgstr "Skriverkommando:"
2463
2464 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2465 msgid "Name of the default printer"
2466 msgstr "Navn på standardskriver"
2467
2468 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2469 msgid "Adapt outp&ut"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2473 msgid "Use printer name explicitely"
2474 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2475
2476 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2477 msgid "Command Options"
2478 msgstr "Kommando innstillinger"
2479
2480 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2481 msgid "Re&verse:"
2482 msgstr "Reverser:"
2483
2484 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2485 msgid "To p&rinter:"
2486 msgstr "Til sk&river:"
2487
2488 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2489 msgid "Paper si&ze:"
2490 msgstr "Arkstørrelse:"
2491
2492 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2493 msgid "To &file:"
2494 msgstr "Til &fil:"
2495
2496 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2497 msgid "Spool &command:"
2498 msgstr "Spooler:"
2499
2500 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2501 msgid "&Odd pages:"
2502 msgstr "Oddetallssider:"
2503
2504 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2505 msgid "Paper t&ype:"
2506 msgstr "Papirt&ype:"
2507
2508 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2509 msgid "E&xtra options:"
2510 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2511
2512 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2513 msgid "Spool pref&ix:"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2517 msgid "Co&llated:"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2521 msgid "&Even pages:"
2522 msgstr "Liketallssider:"
2523
2524 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2525 msgid "File ex&tension:"
2526 msgstr "Fileks&tensjon:"
2527
2528 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2529 msgid "Lan&dscape:"
2530 msgstr "Liggen&de:"
2531
2532 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2533 msgid "Co&pies:"
2534 msgstr "Kopier:"
2535
2536 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Pa&ge range:"
2539 msgstr "Sideskift"
2540
2541 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2542 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
2546 #, fuzzy
2547 msgid "QPrefScreenFontsModule"
2548 msgstr "Skjermfonter"
2549
2550 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2551 msgid "Sa&ns Serif:"
2552 msgstr "Sans Serif:"
2553
2554 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2555 msgid "T&ypewriter:"
2556 msgstr "&Maskinskrift:"
2557
2558 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2559 msgid "Screen &DPI:"
2560 msgstr "Skjerm &DPI:"
2561
2562 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2563 msgid "&Zoom %:"
2564 msgstr "&Zoom %:"
2565
2566 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2567 msgid "Larger:"
2568 msgstr "Større:"
2569
2570 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2571 msgid "Largest:"
2572 msgstr "Størst:"
2573
2574 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2575 msgid "Huge:"
2576 msgstr "Enorm:"
2577
2578 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2579 msgid "Hugest:"
2580 msgstr "Gigantisk:"
2581
2582 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2583 msgid "Smallest:"
2584 msgstr "Minst:"
2585
2586 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2587 msgid "Smaller:"
2588 msgstr "Mindre:"
2589
2590 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2591 msgid "Small:"
2592 msgstr "Liten:"
2593
2594 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2595 msgid "Normal:"
2596 msgstr "Normal:"
2597
2598 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2599 msgid "Tiny:"
2600 msgstr "Bitteliten:"
2601
2602 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2603 msgid "Large:"
2604 msgstr "Stor:"
2605
2606 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
2607 #, fuzzy
2608 msgid "QPrefSpellcheckerModule"
2609 msgstr "Stavekontroll"
2610
2611 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Spellchec&ker executable:"
2614 msgstr "Stave&kontroll"
2615
2616 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2617 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2618 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2619
2620 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2621 msgid "Al&ternative language:"
2622 msgstr "Alternativt språk:"
2623
2624 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Escape cha&racters:"
2627 msgstr "spesielle tegn"
2628
2629 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2630 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2631 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2632
2633 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2634 msgid "Personal &dictionary:"
2635 msgstr "Personlig or&dliste:"
2636
2637 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2638 msgid "Accept compound &words"
2639 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2640
2641 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2642 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2643 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2644
2645 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2646 msgid "Use input encod&ing"
2647 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2648
2649 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
2650 #, fuzzy
2651 msgid "QPrefUIModule"
2652 msgstr "Språk"
2653
2654 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49
2655 msgid "B&rowse..."
2656 msgstr "Se igjennom..."
2657
2658 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57
2659 msgid "&User interface file:"
2660 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2661
2662 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68
2663 msgid "&Bind file:"
2664 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2665
2666 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
2667 msgid "Documents"
2668 msgstr "Dokumenter"
2669
2670 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
2671 msgid " every"
2672 msgstr " hvert"
2673
2674 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
2675 msgid "minutes"
2676 msgstr "minutt"
2677
2678 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
2679 msgid "&Maximum last files:"
2680 msgstr "Max antall tidligere filer"
2681
2682 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
2683 msgid "B&ackup documents "
2684 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2685
2686 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Session"
2689 msgstr "Versjon"
2690
2691 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Restore cursor positions"
2694 msgstr "rad nr"
2695
2696 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
2697 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2700 msgstr "rad nr"
2701
2702 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
2703 msgid "Load opened files from last session"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Geometry"
2709 msgstr "tom"
2710
2711 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
2712 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
2716 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:196
2717 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2718 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2719 msgid "Width"
2720 msgstr "Bredde"
2721
2722 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
2723 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt3/QBox.C:187
2724 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2725 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2726 msgid "Height"
2727 msgstr "Høyde"
2728
2729 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Save/restore window position"
2732 msgstr "rad nr"
2733
2734 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2737 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
2738
2739 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
2740 #, fuzzy
2741 msgid "QPrefsDialogBase"
2742 msgstr "Dialog"
2743
2744 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:84
2745 #: src/bufferlist.C:191 src/lyxfunc.C:669
2746 msgid "&Save"
2747 msgstr "Lagre"
2748
2749 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
2750 #, fuzzy
2751 msgid "QPrintDialogBase"
2752 msgstr "Dialog"
2753
2754 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
2755 msgid "Pages"
2756 msgstr "Sider"
2757
2758 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
2759 msgid "Page number to print from"
2760 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2761
2762 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
2763 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2764 msgstr "&Til:"
2765
2766 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
2767 msgid "Page number to print to"
2768 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2769
2770 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
2771 msgid "Fro&m"
2772 msgstr "Fr&a"
2773
2774 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
2775 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
2776 msgid "Print all pages"
2777 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2778
2779 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
2780 msgid "&All"
2781 msgstr "&Alt"
2782
2783 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
2784 msgid "Print &odd-numbered pages"
2785 msgstr "Skriv oddetallssider"
2786
2787 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
2788 msgid "Print &even-numbered pages"
2789 msgstr "Skriv &liketallssider"
2790
2791 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
2792 msgid "Re&verse order"
2793 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2794
2795 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
2796 msgid "Print in reverse order"
2797 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2798
2799 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
2800 msgid "Copies"
2801 msgstr "Kopier"
2802
2803 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
2804 msgid "Number of copies"
2805 msgstr "Antall kopier"
2806
2807 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
2808 #, fuzzy
2809 msgid "&Collate"
2810 msgstr "&Nytt"
2811
2812 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Collate copies"
2815 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
2816
2817 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
2818 msgid "&Print"
2819 msgstr "&Skriv ut"
2820
2821 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
2822 msgid "Print Destination"
2823 msgstr "Skriv ut til"
2824
2825 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
2826 msgid "P&rinter:"
2827 msgstr "Sk&river:"
2828
2829 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
2830 msgid "Send output to the printer"
2831 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2832
2833 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
2834 msgid "Send output to the given printer"
2835 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2836
2837 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
2838 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
2839 msgid "Send output to a file"
2840 msgstr "Utskrift til fil"
2841
2842 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
2843 #, fuzzy
2844 msgid "QRefDialogBase"
2845 msgstr "Dialog"
2846
2847 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
2848 msgid "Update the label list"
2849 msgstr "Oppdater referanselisten"
2850
2851 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:145
2852 #: src/frontends/qt4/QRef.C:146
2853 msgid "&Go to Label"
2854 msgstr "&Gå til merket"
2855
2856 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
2857 msgid "Jump to the label"
2858 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2859
2860 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
2861 msgid "&Sort"
2862 msgstr "&Sortér"
2863
2864 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
2865 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2866 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2867
2868 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
2869 msgid "<reference>"
2870 msgstr "<referansenr>"
2871
2872 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
2873 msgid "(<reference>)"
2874 msgstr "(<referansenr>)"
2875
2876 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
2877 msgid "<page>"
2878 msgstr "<side>"
2879
2880 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
2881 msgid "on page <page>"
2882 msgstr "på side <side>"
2883
2884 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
2885 msgid "<reference> on page <page>"
2886 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2887
2888 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
2889 msgid "Formatted reference"
2890 msgstr "Formattert referanse"
2891
2892 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
2893 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2894 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2895
2896 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
2897 msgid "Available labels"
2898 msgstr "Tilgjengelige referansemerker"
2899
2900 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
2901 #, fuzzy
2902 msgid "La&bels in:"
2903 msgstr "&Merke:"
2904
2905 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
2906 #, fuzzy
2907 msgid "QSearchDialogBase"
2908 msgstr "Dialog"
2909
2910 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
2911 msgid "Replace &with:"
2912 msgstr "Erstatt med:"
2913
2914 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
2915 msgid "Match whole words onl&y"
2916 msgstr "Bare hele ord"
2917
2918 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
2919 msgid "Find &Next"
2920 msgstr "Finn &Neste"
2921
2922 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
2923 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
2924 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
2925 msgid "&Replace"
2926 msgstr "&Erstatt"
2927
2928 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
2929 msgid "Replace &All"
2930 msgstr "Erstatt &Alle"
2931
2932 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
2933 msgid "Search &backwards"
2934 msgstr "Søk &baklengs"
2935
2936 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
2937 #, fuzzy
2938 msgid "QSendtoDialogBase"
2939 msgstr "Dokumentklasse"
2940
2941 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
2942 msgid "&Command:"
2943 msgstr "&Kommando:"
2944
2945 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
2946 msgid "&Export formats:"
2947 msgstr "&Eksportformater:"
2948
2949 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
2950 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
2954 msgid "Available export converters"
2955 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
2956
2957 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
2958 #, fuzzy
2959 msgid "QShowFileDialogBase"
2960 msgstr "Dialog"
2961
2962 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
2963 #, fuzzy
2964 msgid "QSpellcheckerDialogBase"
2965 msgstr "Stavekontroll"
2966
2967 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
2968 msgid "Suggestions:"
2969 msgstr "Forslag:"
2970
2971 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
2972 msgid "Replace word with current choice"
2973 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2974
2975 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
2976 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2977 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2978
2979 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
2980 msgid "&Ignore"
2981 msgstr "Ignorer"
2982
2983 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
2984 msgid "Ignore this word"
2985 msgstr "Ignorer dette ordet"
2986
2987 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
2988 msgid "I&gnore All"
2989 msgstr "Ignorer alle"
2990
2991 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
2992 msgid "Ignore this word throughout this session"
2993 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2994
2995 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Proportion of document checked"
2998 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
2999
3000 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3001 msgid "Suggestions"
3002 msgstr "Forslag"
3003
3004 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3005 msgid "Replacement:"
3006 msgstr "Byttes med:"
3007
3008 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3009 msgid "Current word"
3010 msgstr "Ukjent ord"
3011
3012 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3013 msgid "Unknown word:"
3014 msgstr "Ukjent ord:"
3015
3016 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3017 msgid "Replace with selected word"
3018 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
3019
3020 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
3021 #, fuzzy
3022 msgid "QTabularCreateDialogBase"
3023 msgstr "Tegnsett"
3024
3025 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
3026 #, fuzzy
3027 msgid "QTabularDialogBase"
3028 msgstr "Dialog"
3029
3030 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3031 msgid "Current cell:"
3032 msgstr "Tabellrute:"
3033
3034 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3035 msgid "Current row position"
3036 msgstr "rad nr"
3037
3038 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3039 msgid "Current column position"
3040 msgstr "Kolonne nr"
3041
3042 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3043 msgid "&Table Settings"
3044 msgstr "&Tabellinnstillinger"
3045
3046 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3047 msgid "&Horizontal alignment:"
3048 msgstr "Horisontal justering:"
3049
3050 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3051 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:361 src/frontends/qt3/QTabular.C:211
3052 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3053 msgid "Block"
3054 msgstr "Blokk"
3055
3056 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3057 msgid "Horizontal alignment in column"
3058 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
3059
3060 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3061 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3062 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
3063
3064 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3065 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3066 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
3067
3068 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3069 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3070 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
3071
3072 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3073 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3074 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
3075
3076 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3077 #, fuzzy
3078 msgid "LaTe&X argument:"
3079 msgstr "LaTeX tekst"
3080
3081 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3082 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3086 msgid "&Multicolumn"
3087 msgstr "&Multikolonne"
3088
3089 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3090 msgid "Merge cells"
3091 msgstr "Slå sammen celler"
3092
3093 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Column Width"
3096 msgstr "Kolonnebredde"
3097
3098 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3099 msgid "&Vertical alignment:"
3100 msgstr "&Vertikal justering:"
3101
3102 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3103 msgid "Width unit"
3104 msgstr "Enhet for breddemål"
3105
3106 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3107 msgid "Fixed width of the column"
3108 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
3109
3110 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3113 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
3114
3115 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3116 msgid "&Borders"
3117 msgstr "&Kantlinjer"
3118
3119 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3120 msgid "Set Borders"
3121 msgstr "Kantlinjer"
3122
3123 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3124 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3125 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
3126
3127 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3128 msgid "All Borders"
3129 msgstr "Alle"
3130
3131 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3132 msgid "&Set"
3133 msgstr "På"
3134
3135 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3136 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3137 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
3138
3139 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3140 msgid "C&lear"
3141 msgstr "Av"
3142
3143 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3144 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3145 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
3146
3147 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Fo&rmal"
3150 msgstr "Normal"
3151
3152 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3153 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3157 #, fuzzy
3158 msgid "De&fault"
3159 msgstr "Standard"
3160
3161 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3162 msgid "Use default (grid-like) border style"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Additional Space"
3168 msgstr "Vertikal avstand"
3169
3170 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3171 msgid "T&op of row:"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Botto&m of row:"
3177 msgstr "Nederst på siden"
3178
3179 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3180 msgid "Bet&ween rows:"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3184 msgid "&Longtable"
3185 msgstr "&Lang tabell"
3186
3187 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3188 msgid "&Use long table"
3189 msgstr "&Bruk lang tabell"
3190
3191 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3192 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3193 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
3194
3195 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3196 msgid "Settings"
3197 msgstr "Innstillinger"
3198
3199 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3200 msgid "Status"
3201 msgstr "Status"
3202
3203 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3204 msgid "Header:"
3205 msgstr "Hode:"
3206
3207 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3208 msgid "Footer:"
3209 msgstr "Fot:"
3210
3211 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3212 msgid "First header:"
3213 msgstr "Første hode:"
3214
3215 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3216 msgid "Last footer:"
3217 msgstr "Siste fot:"
3218
3219 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3220 msgid "Contents"
3221 msgstr "Innhold"
3222
3223 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3224 msgid "Border above"
3225 msgstr "Strek over"
3226
3227 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3228 msgid "Border below"
3229 msgstr "Strek under"
3230
3231 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3232 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3233 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3234 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3235 msgid "on"
3236 msgstr "på"
3237
3238 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3239 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3240 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
3241
3242 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3243 msgid "This row is the header of the first page"
3244 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
3245
3246 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3247 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3248 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
3249
3250 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3251 msgid "This row is the footer of the last page"
3252 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
3253
3254 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3255 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3256 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3257 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3258 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3259 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3260 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3261 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3262 msgid "double"
3263 msgstr "dobbel"
3264
3265 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3266 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3267 msgid "is empty"
3268 msgstr "er tom"
3269
3270 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Don't output the last footer"
3273 msgstr "Utskrift til fil"
3274
3275 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Don't output the first header"
3278 msgstr "Skriv ut til skriveren"
3279
3280 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3281 msgid "Page &break on current row"
3282 msgstr "Sideskift på denne raden"
3283
3284 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3285 msgid "Set a page break on the current row"
3286 msgstr "Sideskift på denne raden"
3287
3288 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
3289 #, fuzzy
3290 msgid "QTexinfoDialogBase"
3291 msgstr "Dialog"
3292
3293 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3294 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3295 msgid "LaTeX classes"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3299 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3300 msgid "LaTeX styles"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3304 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3305 msgid "BibTeX styles"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3309 msgid "Selected classes or styles"
3310 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
3311
3312 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Show &path"
3315 msgstr "Mattepanel"
3316
3317 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3318 msgid "Toggles view of the file list"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Installed files"
3324 msgstr "Alle linjer av"
3325
3326 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3327 msgid "&Rescan"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Rebuild the file lists"
3333 msgstr "Oppdater referanselisten"
3334
3335 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3336 msgid "&View"
3337 msgstr "&Vis"
3338
3339 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3340 msgid ""
3341 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3345 msgid "Close this dialog"
3346 msgstr "Lukk dette vinduet"
3347
3348 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
3349 #, fuzzy
3350 msgid "QThesaurusDialogBase"
3351 msgstr "Dialog"
3352
3353 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3354 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:220 src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
3355 msgid "&Keyword:"
3356 msgstr "Nø&kkelord:"
3357
3358 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3359 msgid "Index entry"
3360 msgstr "Nøkkelord for register"
3361
3362 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Entry"
3365 msgstr "Nøkkelord"
3366
3367 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3368 msgid "Thesaurus entries:"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Select a related word"
3374 msgstr "Velg en fil"
3375
3376 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3377 msgid "&Selection:"
3378 msgstr "Merking:"
3379
3380 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3381 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3382 #, fuzzy
3383 msgid "The selected entry"
3384 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
3385
3386 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Replace the entry with the selection"
3389 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
3390
3391 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
3392 #, fuzzy
3393 msgid "QTocDialogBase"
3394 msgstr "Dialog"
3395
3396 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3397 msgid "&Type:"
3398 msgstr "&Type:"
3399
3400 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Contents list"
3403 msgstr "Innhold"
3404
3405 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3406 #, fuzzy
3407 msgid "U&pdate"
3408 msgstr "&Oppdater"
3409
3410 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3411 #, fuzzy
3412 msgid "&Up"
3413 msgstr "&Oppdater"
3414
3415 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3416 #, fuzzy
3417 msgid "&Down"
3418 msgstr "By"
3419
3420 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3421 #, fuzzy
3422 msgid "&In"
3423 msgstr "Ignorer"
3424
3425 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3426 #, fuzzy
3427 msgid "&Out"
3428 msgstr "Ytre"
3429
3430 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
3431 #, fuzzy
3432 msgid "QURLDialogBase"
3433 msgstr "Dialog"
3434
3435 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
3436 msgid "&URL:"
3437 msgstr "&URL:"
3438
3439 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3440 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3442 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3443 msgid "URL"
3444 msgstr "URL"
3445
3446 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3447 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
3448 msgid "Name associated with the URL"
3449 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
3450
3451 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
3452 msgid "&Generate hyperlink"
3453 msgstr "&Lag hyperlink"
3454
3455 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
3456 msgid "Output as a hyperlink ?"
3457 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
3458
3459 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
3460 #, fuzzy
3461 msgid "QVSpaceDialogBase"
3462 msgstr "Dialog"
3463
3464 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3465 msgid "&Spacing:"
3466 msgstr "&Avstand:"
3467
3468 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3469 msgid "&Value:"
3470 msgstr "&Verdi:"
3471
3472 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3473 msgid "&Protect:"
3474 msgstr "Beskytt:"
3475
3476 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3477 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3478 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
3479
3480 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3481 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3482 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
3483
3484 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3485 msgid "DefSkip"
3486 msgstr "Standard avstand"
3487
3488 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3489 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3490 msgid "SmallSkip"
3491 msgstr "Liten avstand"
3492
3493 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3494 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3495 msgid "MedSkip"
3496 msgstr "Medium avstand"
3497
3498 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3499 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3500 msgid "BigSkip"
3501 msgstr "Stor avstand"
3502
3503 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3504 msgid "VFill"
3505 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
3506
3507 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3508 msgid "Supported spacing types"
3509 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
3510
3511 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
3512 #, fuzzy
3513 msgid "QViewSourceDialogBase"
3514 msgstr "Dialog"
3515
3516 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
3517 msgid "Display complete source"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
3521 msgid "Automatic update"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Update"
3527 msgstr "&Oppdater"
3528
3529 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
3530 #, fuzzy
3531 msgid "QWrapDialogBase"
3532 msgstr "Dialog"
3533
3534 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Default (outer)"
3537 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
3538
3539 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3540 msgid "Outer"
3541 msgstr "Ytre"
3542
3543 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3544 #, fuzzy
3545 msgid "&Placement:"
3546 msgstr "Byttes med:"
3547
3548 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3549 msgid "&Units:"
3550 msgstr "Enheter"
3551
3552 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
3553 #, fuzzy
3554 msgid "TextLayoutModuleBase"
3555 msgstr "Språk"
3556
3557 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3558 msgid "Separate Paragraphs With"
3559 msgstr "Skill avsnitt med"
3560
3561 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3562 msgid "&Indentation"
3563 msgstr "&Innrykk"
3564
3565 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3566 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3567 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
3568
3569 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3570 msgid "&Vertical space"
3571 msgstr "&Vertikal avstand"
3572
3573 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3574 msgid "&Line spacing:"
3575 msgstr "L&injeavstand:"
3576
3577 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3578 msgid "Two-&column document"
3579 msgstr "To &kolonners dokument"
3580
3581 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3582 msgid "Format text into two columns"
3583 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
3584
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3586 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3587 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3588 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3589 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3590 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3591 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3592 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3593 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
3594 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3595 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3596 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3597 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3599 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3600 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3601 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3602 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44
3603 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:186
3604 msgid "Standard"
3605 msgstr "Standard"
3606
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3608 msgid "TheoremTemplate"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3612 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3614 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3616 msgid "Proof"
3617 msgstr "Bevis"
3618
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3620 msgid "Proof:"
3621 msgstr "Bevis:"
3622
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3625 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3627 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3628 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3630 msgid "Theorem"
3631 msgstr "Teorem"
3632
3633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3634 msgid "Theorem #:"
3635 msgstr "Teorem #:"
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3639 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3641 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3642 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3644 msgid "Lemma"
3645 msgstr "Lemma"
3646
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3648 msgid "Lemma #:"
3649 msgstr "Lemma #:"
3650
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3653 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3655 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3656 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3658 msgid "Corollary"
3659 msgstr "Korollar"
3660
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3662 msgid "Corollary #:"
3663 msgstr "Korollar #:"
3664
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3666 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3667 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3669 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3670 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3671 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3672 msgid "Proposition"
3673 msgstr "Proposisjon"
3674
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3676 msgid "Proposition #:"
3677 msgstr "Proposisjon #:"
3678
3679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3680 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3681 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3682 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3683 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3684 msgid "Conjecture"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3688 msgid "Conjecture #:"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3692 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3693 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3695 msgid "Criterion"
3696 msgstr "Kriterie"
3697
3698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3699 msgid "Criterion #:"
3700 msgstr "Kriterie #:"
3701
3702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3703 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3704 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3705 msgid "Fact"
3706 msgstr "Faktum"
3707
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3709 msgid "Fact #:"
3710 msgstr "Faktum #:"
3711
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3713 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3714 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3715 msgid "Axiom"
3716 msgstr "Aksiom"
3717
3718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3719 msgid "Axiom #:"
3720 msgstr "Aksiom #:"
3721
3722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3723 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3724 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3726 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3727 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3729 msgid "Definition"
3730 msgstr "Definisjon"
3731
3732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3733 msgid "Definition #:"
3734 msgstr "Definisjon #:"
3735
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3737 msgid "Example #:"
3738 msgstr "Eksempel #:"
3739
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3742 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3743 msgid "Condition"
3744 msgstr "Forutsetning"
3745
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3747 msgid "Condition #:"
3748 msgstr "Forutsetning #:"
3749
3750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3751 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3752 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3753 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3754 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3755 msgid "Problem"
3756 msgstr "Problem"
3757
3758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3759 msgid "Problem #:"
3760 msgstr "Problem #:"
3761
3762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3763 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3764 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3766 msgid "Exercise"
3767 msgstr "Øvelse"
3768
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3770 msgid "Exercise #:"
3771 msgstr "Øvelse #:"
3772
3773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3774 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3776 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3777 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3778 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3779 msgid "Remark"
3780 msgstr "Merknad"
3781
3782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3783 msgid "Remark #:"
3784 msgstr "Merknad #:"
3785
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3787 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3788 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3789 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3790 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3792 msgid "Claim"
3793 msgstr "Påstand"
3794
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3796 msgid "Claim #:"
3797 msgstr "Påstand #:"
3798
3799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3800 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3801 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3802 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3803 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3804 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:59
3805 msgid "Note"
3806 msgstr "Notis"
3807
3808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3809 msgid "Note #:"
3810 msgstr "Notis #:"
3811
3812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3813 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3814 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3815 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3816 msgid "Notation"
3817 msgstr "Notasjon"
3818
3819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3820 msgid "Notation #:"
3821 msgstr "Notasjon #:"
3822
3823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3824 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3825 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3826 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3827 msgid "Case"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3831 msgid "Case #:"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3835 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3836 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3838 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3839 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3841 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3842 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:44
3843 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3844 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3845 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3846 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3847 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3848 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3849 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3850 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3851 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3852 msgid "Section"
3853 msgstr "Seksjon"
3854
3855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3856 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3857 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3859 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3860 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
3862 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/linuxdoc.layout:93
3863 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3864 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3865 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3866 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3867 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3868 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3869 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3870 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3871 msgid "Subsection"
3872 msgstr "Underseksjon"
3873
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3875 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3876 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3878 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3879 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
3880 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:115 lib/layouts/llncs.layout:60
3881 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3882 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3883 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3884 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3885 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3886 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3887 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3888 msgid "Subsubsection"
3889 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3890
3891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3893 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3894 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3895 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3896 msgid "Section*"
3897 msgstr "Seksjon*"
3898
3899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3900 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3901 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3902 msgid "Subsection*"
3903 msgstr "Underseksjon*"
3904
3905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
3906 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3907 msgid "Subsubsection*"
3908 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3909
3910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3911 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3912 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3914 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3915 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3916 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3917 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3919 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
3920 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:298 lib/layouts/llncs.layout:240
3921 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3922 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3923 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3924 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3925 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3926 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3927 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3928 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3929 #: src/output_plaintext.C:154
3930 msgid "Abstract"
3931 msgstr "Sammendrag"
3932
3933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3934 msgid "Abstract---"
3935 msgstr "Sammendrag---"
3936
3937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3940 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3941 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
3942 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
3944 msgid "Keywords"
3945 msgstr "Nøkkelord"
3946
3947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3948 msgid "Index Terms---"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3952 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3953 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3954 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3955 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3956 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3957 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3958 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3959 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3960 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3961 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3962 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3963 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3964 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3965 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3966 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3967 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3968 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
3969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3970 msgid "Bibliography"
3971 msgstr "Referanseliste"
3972
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3976 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3977 #: src/rowpainter.C:460
3978 msgid "Appendix"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3982 msgid "Appendices"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3986 msgid "Biography"
3987 msgstr "Biografi"
3988
3989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3990 #, fuzzy
3991 msgid "BiographyNoPhoto"
3992 msgstr "Biografi"
3993
3994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3995 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3996 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3998 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3999 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
4000 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4001 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4002 msgid "Caption"
4003 msgstr "Bildetekst"
4004
4005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4006 msgid "Footernote"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4010 msgid "MarkBoth"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4014 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4015 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4016 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
4017 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4018 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
4019 msgid "Itemize"
4020 msgstr "Punktliste"
4021
4022 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4023 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4024 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
4025 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4026 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
4027 msgid "Enumerate"
4028 msgstr "Nummerert liste"
4029
4030 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4031 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4032 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
4033 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4035 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4036 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4037 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4038 msgid "Description"
4039 msgstr "Beskrivelse"
4040
4041 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4042 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4044 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4045 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4046 msgid "List"
4047 msgstr "Liste"
4048
4049 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4050 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4051 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4052 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4053 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4054 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4055 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4056 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4057 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4058 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4059 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4060 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:99
4061 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
4062 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
4064 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
4065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
4066 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
4067 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
4068 msgid "Title"
4069 msgstr "Tittel"
4070
4071 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4072 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4073 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4074 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4075 msgid "Subtitle"
4076 msgstr "Undertittel"
4077
4078 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4079 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4081 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4082 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4083 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4084 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4086 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/linuxdoc.layout:256
4087 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4088 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
4089 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
4090 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4091 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4092 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
4093 #: lib/layouts/svjour.inc:182
4094 msgid "Author"
4095 msgstr "Forfatter"
4096
4097 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4098 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4099 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4101 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4102 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4104 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4105 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4106 msgid "Address"
4107 msgstr "Adresse"
4108
4109 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4110 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4111 msgid "Offprint"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4115 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4116 msgid "Mail"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4120 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4122 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4124 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
4125 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
4127 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4128 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4129 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4130 #: lib/layouts/svjour.inc:230
4131 msgid "Date"
4132 msgstr "Dato"
4133
4134 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4135 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4137 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4138 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4140 msgid "Acknowledgement"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4144 msgid "Offprint Requests to:"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/aa.layout:178
4148 msgid "Correspondence to:"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4152 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4153 msgid "Acknowledgements."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4157 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4158 msgid "LaTeX"
4159 msgstr "LaTeX"
4160
4161 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4163 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4164 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4165 msgid "Email"
4166 msgstr "E-post"
4167
4168 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4170 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4171 msgid "Thesaurus"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4175 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4176 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:68
4177 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
4178 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4179 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
4180 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4181 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
4182 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
4183 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:79
4184 msgid "Paragraph"
4185 msgstr "Avsnitt"
4186
4187 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4188 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4189 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4190 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4191 msgid "Affiliation"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4195 msgid "And"
4196 msgstr "Og"
4197
4198 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4199 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4200 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4201 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4202 msgid "Acknowledgements"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4206 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4207 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4208 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4209 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4210 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4211 #: src/output_plaintext.C:166
4212 msgid "References"
4213 msgstr "Referanser"
4214
4215 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4216 msgid "PlaceFigure"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4220 msgid "PlaceTable"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4224 msgid "TableComments"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4228 msgid "TableRefs"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4232 msgid "MathLetters"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4236 msgid "NoteToEditor"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4240 msgid "Facility"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4244 msgid "Objectname"
4245 msgstr "Objektnavn"
4246
4247 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4248 msgid "Dataset"
4249 msgstr "Datasett"
4250
4251 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4252 msgid "Subject headings:"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4256 msgid "[Acknowledgements]"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4260 msgid "and"
4261 msgstr "og"
4262
4263 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4264 msgid "Place Figure here:"
4265 msgstr "Plassér figur her:"
4266
4267 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4268 msgid "Place Table here:"
4269 msgstr "Plassér tabell her:"
4270
4271 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4272 msgid "[Appendix]"
4273 msgstr "[Tillegg]"
4274
4275 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4276 msgid "Note to Editor:"
4277 msgstr "Notat til redaktør:"
4278
4279 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4280 msgid "References. ---"
4281 msgstr "Referanser. ---"
4282
4283 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4284 msgid "Note. ---"
4285 msgstr "Notat. ---"
4286
4287 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4288 msgid "FigCaption"
4289 msgstr "Figurtekst"
4290
4291 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4292 msgid "Fig. ---"
4293 msgstr "Fig. ---"
4294
4295 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4296 msgid "Facility:"
4297 msgstr "Fasilitet:"
4298
4299 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4300 msgid "Obj:"
4301 msgstr "Obj:"
4302
4303 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4304 msgid "Dataset:"
4305 msgstr "Datasett:"
4306
4307 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4308 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4310 msgid "Theorem."
4311 msgstr "Teorem."
4312
4313 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4314 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4316 msgid "Corollary."
4317 msgstr "Korollar."
4318
4319 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4320 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4322 msgid "Lemma."
4323 msgstr "Lemma."
4324
4325 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4326 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4328 msgid "Proposition."
4329 msgstr "Proposisjon."
4330
4331 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4333 msgid "Conjecture."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4337 msgid "Criterion."
4338 msgstr "Kriterium."
4339
4340 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4341 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4343 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4344 msgid "Algorithm"
4345 msgstr "Algoritme"
4346
4347 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4348 msgid "Algorithm."
4349 msgstr "Algoritme."
4350
4351 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4353 msgid "Fact."
4354 msgstr "Faktum."
4355
4356 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4357 msgid "Axiom."
4358 msgstr "Aksiom."
4359
4360 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4361 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4363 msgid "Definition."
4364 msgstr "Definisjon."
4365
4366 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4368 msgid "Example."
4369 msgstr "Eksempel."
4370
4371 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4373 msgid "Condition."
4374 msgstr "Forutsetning."
4375
4376 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4378 msgid "Problem."
4379 msgstr "Problem."
4380
4381 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4383 msgid "Exercise."
4384 msgstr "Øvelse."
4385
4386 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4388 msgid "Remark."
4389 msgstr "Merknad."
4390
4391 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4392 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4393 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4394 msgid "Claim."
4395 msgstr "Påstand."
4396
4397 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4399 msgid "Note."
4400 msgstr "Notis."
4401
4402 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4404 msgid "Notation."
4405 msgstr "Notasjon."
4406
4407 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4408 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4409 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4410 msgid "Summary"
4411 msgstr "Sammendrag"
4412
4413 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4414 msgid "Summary."
4415 msgstr "Sammendrag."
4416
4417 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4418 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4419 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4420 msgid "Acknowledgement."
4421 msgstr "Bekreftelse."
4422
4423 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4424 msgid "Case."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4428 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4430 msgid "Conclusion"
4431 msgstr "Konklusjon"
4432
4433 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4435 msgid "Conclusion."
4436 msgstr "Konklusjon."
4437
4438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4439 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4443 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4447 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4451 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4455 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4459 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4463 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4467 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4471 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4475 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4479 msgid "Example \\arabic{example}."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4483 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4487 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4493 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
4494
4495 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4496 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4500 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4504 msgid "Note \\arabic{note}."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4508 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4512 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4513 msgstr ""
4514
4515 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4516 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4520 msgid "Case \\arabic{case}."
4521 msgstr ""
4522
4523 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4524 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4528 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4529 msgid "\\arabic{section}"
4530 msgstr "\\arabic{section}"
4531
4532 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4533 msgid "Chapter Exercises"
4534 msgstr "Kapitteloppgave"
4535
4536 #: lib/layouts/apa.layout:50
4537 msgid "RightHeader"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/apa.layout:59
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Right header:"
4543 msgstr "Høyre"
4544
4545 #: lib/layouts/apa.layout:83
4546 msgid "Abstract:"
4547 msgstr "Sammendrag:"
4548
4549 #: lib/layouts/apa.layout:92
4550 msgid "ShortTitle"
4551 msgstr "Kort tittel"
4552
4553 #: lib/layouts/apa.layout:100
4554 msgid "Short title:"
4555 msgstr "Kort tittel:"
4556
4557 #: lib/layouts/apa.layout:129
4558 msgid "TwoAuthors"
4559 msgstr "To forfattere"
4560
4561 #: lib/layouts/apa.layout:136
4562 msgid "ThreeAuthors"
4563 msgstr "Tre forfattere"
4564
4565 #: lib/layouts/apa.layout:143
4566 msgid "FourAuthors"
4567 msgstr "Fire forfattere"
4568
4569 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4571 msgid "Affiliation:"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/layouts/apa.layout:171
4575 msgid "TwoAffiliations"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/layouts/apa.layout:178
4579 msgid "ThreeAffiliations"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/layouts/apa.layout:185
4583 msgid "FourAffiliations"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4587 msgid "Journal"
4588 msgstr "Journal"
4589
4590 #: lib/layouts/apa.layout:206
4591 msgid "CopNum"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/layouts/apa.layout:234
4595 msgid "Acknowledgements:"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4599 #: lib/layouts/spie.layout:88
4600 msgid "Acknowledgments"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/layouts/apa.layout:248
4604 msgid "ThickLine"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/apa.layout:258
4608 msgid "CenteredCaption"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/apa.layout:266
4612 msgid "FitFigure"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/layouts/apa.layout:272
4616 msgid "FitBitmap"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4620 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
4621 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4622 msgid "*"
4623 msgstr "*"
4624
4625 #: lib/layouts/apa.layout:330
4626 msgid "Seriate"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4630 #: src/buffer_funcs.C:451
4631 msgid "(\\alph{enumii})"
4632 msgstr "(\\alph{enumii})"
4633
4634 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4635 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4636 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4637 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4638 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4639 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4640 msgid "Part"
4641 msgstr "Del"
4642
4643 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4644 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4645 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4646 msgid "Part*"
4647 msgstr "Del*"
4648
4649 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4650 msgid "Dialogue"
4651 msgstr "Dialog"
4652
4653 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4654 msgid "Narrative"
4655 msgstr "Sammenfatning"
4656
4657 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4658 msgid "ACT"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4662 msgid "ACT \\arabic{act}"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4666 msgid "SCENE"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4670 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4674 msgid "SCENE*"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4678 msgid "AT RISE:"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4682 msgid "Speaker"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4686 msgid "Parenthetical"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4690 msgid "("
4691 msgstr "("
4692
4693 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4694 msgid "\tEnd)"
4695 msgstr "        Slutt)"
4696
4697 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4698 msgid "CURTAIN"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4702 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4703 msgid "Right Address"
4704 msgstr "Adresse(høyre side)"
4705
4706 #: lib/layouts/chess.layout:33
4707 msgid "Mainline"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/layouts/chess.layout:40
4711 msgid "Mainline:"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/layouts/chess.layout:58
4715 msgid "Variation"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/layouts/chess.layout:62
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Variation:"
4721 msgstr "Variasjon:"
4722
4723 #: lib/layouts/chess.layout:68
4724 msgid "SubVariation"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/chess.layout:71
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Subvariation:"
4730 msgstr "Variasjon:"
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:77
4733 msgid "SubVariation2"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/layouts/chess.layout:80
4737 msgid "Subvariation(2):"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/chess.layout:86
4741 msgid "SubVariation3"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/chess.layout:89
4745 msgid "Subvariation(3):"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/chess.layout:95
4749 msgid "SubVariation4"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/layouts/chess.layout:98
4753 msgid "Subvariation(4):"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/layouts/chess.layout:104
4757 msgid "SubVariation5"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/chess.layout:107
4761 msgid "Subvariation(5):"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/chess.layout:114
4765 msgid "HideMoves"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/chess.layout:119
4769 msgid "HideMoves:"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/layouts/chess.layout:124
4773 msgid "ChessBoard"
4774 msgstr "Sjakkbrett"
4775
4776 #: lib/layouts/chess.layout:128
4777 msgid "[chessboard]"
4778 msgstr "[sjakkbrett]"
4779
4780 #: lib/layouts/chess.layout:137
4781 msgid "BoardCentered"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/layouts/chess.layout:142
4785 msgid "[centered board]"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: lib/layouts/chess.layout:152
4789 msgid "HighLight"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/layouts/chess.layout:157
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Highlights:"
4795 msgstr "Høydepunkter:"
4796
4797 #: lib/layouts/chess.layout:172
4798 msgid "Arrow"
4799 msgstr "Pilspiss"
4800
4801 #: lib/layouts/chess.layout:177
4802 msgid "Arrow:"
4803 msgstr "Pilspiss:"
4804
4805 #: lib/layouts/chess.layout:183
4806 msgid "KnightMove"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/chess.layout:188
4810 msgid "KnightMove:"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4814 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4815 msgid "Institute"
4816 msgstr "Institutt"
4817
4818 #: lib/layouts/cv.layout:58
4819 msgid "Topic"
4820 msgstr "Sak"
4821
4822 #: lib/layouts/cv.layout:72
4823 msgid "MMMMM"
4824 msgstr "MMMMM"
4825
4826 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4827 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4828 msgid "Left Header"
4829 msgstr "Venstre hode"
4830
4831 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4832 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4833 msgid "Right Header"
4834 msgstr "Høyre hode"
4835
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4837 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4838 msgid "My Address"
4839 msgstr "Min_adresse"
4840
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4842 msgid "Briefkopf:"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4846 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4847 msgid "Send To Address"
4848 msgstr "Til-adresse"
4849
4850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4851 msgid "Adresse:"
4852 msgstr "Adresse:"
4853
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4857 msgid "Opening"
4858 msgstr "Åpning"
4859
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4861 msgid "Anrede:"
4862 msgstr "Åpning"
4863
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4867 msgid "Signature"
4868 msgstr "Signatur"
4869
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4871 msgid "Unterschrift:"
4872 msgstr "Underskrift:"
4873
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4877 msgid "Closing"
4878 msgstr "Avslutning"
4879
4880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4881 msgid "Gruss:"
4882 msgstr "Hilsning:"
4883
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4885 msgid "encl"
4886 msgstr "vedlegg"
4887
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4889 msgid "Anlagen:"
4890 msgstr "Vedlegg:"
4891
4892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4893 msgid "ps"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4897 msgid "PS:"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4902 #: src/lengthcommon.C:35
4903 msgid "cc"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4907 msgid "Verteiler:"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4911 msgid "Betreff"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4915 msgid "Betreff:"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4919 msgid "Stadt"
4920 msgstr "By"
4921
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4923 msgid "Stadt:"
4924 msgstr "By:"
4925
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4927 msgid "Datum"
4928 msgstr "Dato"
4929
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4931 msgid "Datum:"
4932 msgstr "Dato:"
4933
4934 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4935 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:77
4936 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:80
4937 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4938 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
4939 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:88
4940 msgid "Subparagraph"
4941 msgstr "Underavsnitt"
4942
4943 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4944 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4945 msgid "Quotation"
4946 msgstr "Sitering"
4947
4948 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
4949 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4950 msgid "Quote"
4951 msgstr "Sitat"
4952
4953 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4954 msgid "00.00.0000"
4955 msgstr "00.00.0000"
4956
4957 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
4958 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4959 msgid "MM"
4960 msgstr "MM"
4961
4962 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4963 msgid "Verse"
4964 msgstr "Vers"
4965
4966 #: lib/layouts/egs.layout:268
4967 msgid "LaTeX Title"
4968 msgstr "LaTeX Tittel"
4969
4970 #: lib/layouts/egs.layout:303
4971 msgid "Author:"
4972 msgstr "Forfatter:"
4973
4974 #: lib/layouts/egs.layout:312
4975 msgid "Affil"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/egs.layout:326
4979 msgid "Affilation:"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/layouts/egs.layout:349
4983 msgid "Journal:"
4984 msgstr "Journal:"
4985
4986 #: lib/layouts/egs.layout:358
4987 msgid "msnumber"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/egs.layout:373
4991 #, fuzzy
4992 msgid "MS_number:"
4993 msgstr "Nummerering"
4994
4995 #: lib/layouts/egs.layout:383
4996 msgid "FirstAuthor"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/layouts/egs.layout:397
5000 msgid "1st_author_surname:"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5004 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5005 msgid "Received"
5006 msgstr "Mottatt"
5007
5008 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5009 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5010 msgid "Received:"
5011 msgstr "Mottatt:"
5012
5013 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5014 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5015 msgid "Accepted"
5016 msgstr "Akseptert"
5017
5018 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5019 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5020 msgid "Accepted:"
5021 msgstr "Akseptert:"
5022
5023 #: lib/layouts/egs.layout:452
5024 msgid "Offsets"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/egs.layout:466
5028 msgid "reprint_reqs_to:"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5032 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5033 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5035 msgid "Abstract."
5036 msgstr "Sammendrag."
5037
5038 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5039 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5040 msgid "LyX-Code"
5041 msgstr "LyX-Kode"
5042
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5044 msgid "Author Address"
5045 msgstr "Forfatteradresse"
5046
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5049 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5051 msgid "Address:"
5052 msgstr "Adresse:"
5053
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5055 msgid "Author Email"
5056 msgstr "Forfatters E-post"
5057
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5059 msgid "Email:"
5060 msgstr "E-post:"
5061
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5063 msgid "Author URL"
5064 msgstr "Forfatter URL"
5065
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5068 msgid "URL:"
5069 msgstr "URL:"
5070
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5073 msgid "Thanks"
5074 msgstr "Takk"
5075
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5077 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5081 msgid "PROOF."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5085 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5089 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5093 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5097 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5101 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5105 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5109 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5113 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5117 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5121 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5125 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5129 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5133 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5137 msgid "Case \\arabic{case}"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5141 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5145 msgid "FrontMatter"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5149 msgid "Keyword"
5150 msgstr "Nøkkelord"
5151
5152 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5153 msgid "Key words:"
5154 msgstr "Nøkkelord:"
5155
5156 #: lib/layouts/foils.layout:42
5157 msgid "Foilhead"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/foils.layout:61
5161 msgid "ShortFoilhead"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/foils.layout:67
5165 msgid "Rotatefoilhead"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/foils.layout:73
5169 msgid "ShortRotatefoilhead"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/layouts/foils.layout:82
5173 msgid "TickList"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/foils.layout:97
5177 msgid "_/"
5178 msgstr "_/"
5179
5180 #: lib/layouts/foils.layout:103
5181 msgid "CrossList"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/foils.layout:118
5185 msgid "><"
5186 msgstr "><"
5187
5188 #: lib/layouts/foils.layout:164
5189 msgid "My Logo"
5190 msgstr "Min logo"
5191
5192 #: lib/layouts/foils.layout:173
5193 msgid "My Logo:"
5194 msgstr "Min logo:"
5195
5196 #: lib/layouts/foils.layout:182
5197 msgid "Restriction"
5198 msgstr "Restriksjon"
5199
5200 #: lib/layouts/foils.layout:186
5201 msgid "Restriction:"
5202 msgstr "Restriksjon:"
5203
5204 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5205 msgid "Left Header:"
5206 msgstr "Venstre hode:"
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5209 msgid "Right Header:"
5210 msgstr "Høyre hode:"
5211
5212 #: lib/layouts/foils.layout:206
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Right Footer"
5215 msgstr "Høyre topp:|#H"
5216
5217 #: lib/layouts/foils.layout:210
5218 msgid "Right Footer:"
5219 msgstr "Høyre fot:"
5220
5221 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5222 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5223 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5224 msgid "Theorem #."
5225 msgstr "Teorem #."
5226
5227 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5228 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5229 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5230 msgid "Lemma #."
5231 msgstr "Lemma #."
5232
5233 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5234 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5235 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5236 msgid "Corollary #."
5237 msgstr "Korollar #."
5238
5239 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5240 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5241 msgid "Proposition #."
5242 msgstr "Proposisjon #."
5243
5244 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5245 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5246 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5247 msgid "Definition #."
5248 msgstr "Definisjon #."
5249
5250 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5252 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5253 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5254 msgid "Proof."
5255 msgstr "Bevis."
5256
5257 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5259 msgid "Theorem*"
5260 msgstr "Teorem*"
5261
5262 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5264 msgid "Lemma*"
5265 msgstr "Lemma*"
5266
5267 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5269 msgid "Corollary*"
5270 msgstr "Korollar*"
5271
5272 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5274 msgid "Proposition*"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5279 msgid "Definition*"
5280 msgstr "Definisjon*"
5281
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5283 msgid "Brieftext"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5287 msgid "Text:"
5288 msgstr "Tekst:"
5289
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5293 msgid "Name:"
5294 msgstr "Navn:"
5295
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5297 msgid "Unterschrift"
5298 msgstr "Underskrift"
5299
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5301 msgid "Strasse"
5302 msgstr "Gate"
5303
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5305 msgid "Strasse:"
5306 msgstr "Gate:"
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5309 msgid "Zusatz"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5313 msgid "Zusatz:"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5317 msgid "Ort"
5318 msgstr "Sted"
5319
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5321 msgid "Ort:"
5322 msgstr "Sted:"
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5325 msgid "Land"
5326 msgstr "Land"
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5329 msgid "Land:"
5330 msgstr "Land:"
5331
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5333 msgid "RetourAdresse"
5334 msgstr "Returadresse"
5335
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5337 msgid "RetourAdresse:"
5338 msgstr "Returadresse:"
5339
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5341 msgid "MeinZeichen"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5345 msgid "MeinZeichen:"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5349 msgid "IhrZeichen"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5353 msgid "IhrZeichen:"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5357 msgid "IhrSchreiben"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5361 msgid "IhrSchreiben:"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5365 msgid "Telefon"
5366 msgstr "Telefon"
5367
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5369 msgid "Telefon:"
5370 msgstr "Telefon:"
5371
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5373 msgid "Telefax"
5374 msgstr "Telefaks"
5375
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5377 msgid "Telefax:"
5378 msgstr "Telefaks:"
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5381 msgid "Telex"
5382 msgstr "Telex"
5383
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5385 msgid "Telex:"
5386 msgstr "Telex:"
5387
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5389 msgid "EMail"
5390 msgstr "E-post"
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5393 msgid "EMail:"
5394 msgstr "E-post:"
5395
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5397 msgid "HTTP"
5398 msgstr "HTTP"
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5401 msgid "HTTP:"
5402 msgstr "HTTP:"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5406 msgid "Bank"
5407 msgstr "Bank"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5411 msgid "Bank:"
5412 msgstr "Bank:"
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5415 msgid "BLZ"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5419 msgid "BLZ:"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5423 msgid "Konto"
5424 msgstr "Konto"
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5427 msgid "Konto:"
5428 msgstr "Konto:"
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5431 msgid "Postvermerk"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5435 msgid "Postvermerk:"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5439 msgid "Adresse"
5440 msgstr "Adresse"
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5443 msgid "Anrede"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5447 msgid "Anlagen"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5451 msgid "Verteiler"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5455 msgid "Gruss"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5460 msgid "Letter"
5461 msgstr "Brev"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5464 msgid "Letter:"
5465 msgstr "Brev:"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5469 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5470 msgid "Signature:"
5471 msgstr "Signatur:"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5474 msgid "Street"
5475 msgstr "Gate"
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5478 msgid "Street:"
5479 msgstr "Gate:"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5482 msgid "Addition"
5483 msgstr "Tillegg"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5486 msgid "Addition:"
5487 msgstr "Tillegg:"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5490 msgid "Town"
5491 msgstr "By"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5494 msgid "Town:"
5495 msgstr "By:"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5498 msgid "State"
5499 msgstr "Stat"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5502 msgid "State:"
5503 msgstr "Stat:"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5506 msgid "ReturnAddress"
5507 msgstr "Returadresse"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5510 msgid "ReturnAddress:"
5511 msgstr "Returadresse:"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5514 msgid "MyRef"
5515 msgstr "Ref"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5518 msgid "MyRef:"
5519 msgstr "Ref:"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5522 msgid "YourRef"
5523 msgstr "Deres ref"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5526 msgid "YourRef:"
5527 msgstr "Deres ref:"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5530 msgid "YourMail"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5534 msgid "YourMail:"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5538 msgid "Phone"
5539 msgstr "Telefon"
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5542 msgid "Phone:"
5543 msgstr "Telefon:"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5546 msgid "BankCode"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5550 msgid "BankCode:"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5554 msgid "BankAccount"
5555 msgstr "Bankkonto"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5558 msgid "BankAccount:"
5559 msgstr "Bankkonto:"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5562 msgid "PostalComment"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5566 msgid "PostalComment:"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5570 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5573 msgid "Date:"
5574 msgstr "Dato:"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5577 msgid "Reference"
5578 msgstr "Referanse"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5581 msgid "Reference:"
5582 msgstr "Referanse:"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5586 msgid "Opening:"
5587 msgstr "Åpning:"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5590 msgid "Encl."
5591 msgstr "Vedlegg"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5594 msgid "Encl.:"
5595 msgstr "Vedlegg:"
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5599 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5600 msgid "cc:"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5605 msgid "Closing:"
5606 msgstr "Avslutning:"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5609 msgid "NameRowA"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5613 msgid "NameRowA:"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5617 msgid "NameRowB"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5621 msgid "NameRowB:"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5625 msgid "NameRowC"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5629 msgid "NameRowC:"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5633 msgid "NameRowD"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5637 msgid "NameRowD:"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5641 msgid "NameRowE"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5645 msgid "NameRowE:"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5649 msgid "NameRowF"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5653 msgid "NameRowF:"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5657 msgid "NameRowG"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5661 msgid "NameRowG:"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5665 msgid "AddressRowA"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5669 msgid "AddressRowA:"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5673 msgid "AddressRowB"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5677 msgid "AddressRowB:"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5681 msgid "AddressRowC"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5685 msgid "AddressRowC:"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5689 msgid "AddressRowD"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5693 msgid "AddressRowD:"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5697 msgid "AddressRowE"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5701 msgid "AddressRowE:"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5705 msgid "AddressRowF"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5709 msgid "AddressRowF:"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5713 msgid "TelephoneRowA"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5717 msgid "TelephoneRowA:"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5721 msgid "TelephoneRowB"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5725 msgid "TelephoneRowB:"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5729 msgid "TelephoneRowC"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5733 msgid "TelephoneRowC:"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5737 msgid "TelephoneRowD"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5741 msgid "TelephoneRowD:"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5745 msgid "TelephoneRowE"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5749 msgid "TelephoneRowE:"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5753 msgid "TelephoneRowF"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5757 msgid "TelephoneRowF:"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5761 msgid "InternetRowA"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5765 msgid "InternetRowA:"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5769 msgid "InternetRowB"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5773 msgid "InternetRowB:"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5777 msgid "InternetRowC"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5781 msgid "InternetRowC:"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5785 msgid "InternetRowD"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5789 msgid "InternetRowD:"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5793 msgid "InternetRowE"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5797 msgid "InternetRowE:"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5801 msgid "InternetRowF"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5805 msgid "InternetRowF:"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5809 msgid "BankRowA"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5813 msgid "BankRowA:"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5817 msgid "BankRowB"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5821 msgid "BankRowB:"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5825 msgid "BankRowC"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5829 msgid "BankRowC:"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5833 msgid "BankRowD"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5837 msgid "BankRowD:"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5841 msgid "BankRowE"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5845 msgid "BankRowE:"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5849 msgid "BankRowF"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5853 msgid "BankRowF:"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5857 msgid "Claim #."
5858 msgstr "Påstand #."
5859
5860 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5861 msgid "Remarks"
5862 msgstr "Merknader"
5863
5864 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5865 msgid "Remarks #."
5866 msgstr "Merknader #."
5867
5868 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5869 msgid "More"
5870 msgstr "Mer"
5871
5872 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5873 msgid "(MORE)"
5874 msgstr "(MER)"
5875
5876 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5877 msgid "FADE IN:"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5881 msgid "INT."
5882 msgstr ""
5883
5884 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5885 msgid "EXT."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5889 msgid "Continuing"
5890 msgstr "Fortsettes"
5891
5892 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5893 msgid "(continuing)"
5894 msgstr "(forsettes)"
5895
5896 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5897 msgid "Transition"
5898 msgstr "Overgang"
5899
5900 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5901 msgid "TITLE OVER:"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5905 msgid "INTERCUT"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5909 msgid "INTERCUT WITH:"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5913 msgid "FADE OUT"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5917 msgid "General"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5921 msgid "Scene"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5925 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5926 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5928 msgid "Keywords:"
5929 msgstr "Nøkkelord:"
5930
5931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5932 msgid "Classification Codes"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Step"
5938 msgstr "Stil"
5939
5940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Step \\arabic{step}."
5943 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
5944
5945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Prop"
5948 msgstr "Klipp"
5949
5950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5953 msgstr "\\arabic{chapter}"
5954
5955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5956 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5957 msgid "Question"
5958 msgstr "Spørsmål"
5959
5960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Question \\arabic{question}."
5963 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5964
5965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5966 msgid "Conjecture "
5967 msgstr ""
5968
5969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5970 msgid "Appendices Section"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5974 msgid "--- Appendices ---"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5978 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5984 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5985
5986 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5989 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5990
5991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5994 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5995
5996 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5999 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6000
6001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6002 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6003 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6004
6005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6008 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6009
6010 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6013 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6014
6015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6018 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6019
6020 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6023 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6024
6025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6028 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6029
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6033 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6034
6035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6038 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6039
6040 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6041 msgid "AddressForOffprints"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6045 msgid "Address for Offprints:"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6049 msgid "RunningTitle"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6053 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6054 msgid "Running title:"
6055 msgstr "Løpendeoverskrift:"
6056
6057 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6058 msgid "RunningAuthor"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6062 msgid "Running author:"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6066 msgid "E-mail:"
6067 msgstr "E-post:"
6068
6069 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
6070 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6071 msgid "Code"
6072 msgstr "Kode"
6073
6074 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
6075 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6076 msgid "SGML"
6077 msgstr "SGML"
6078
6079 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6080 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6081 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6082 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6083 msgid "Chapter"
6084 msgstr "Kapittel"
6085
6086 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6087 msgid "Running LaTeX Title"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6091 msgid "TOC Title"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6095 #, fuzzy
6096 msgid "TOC title:"
6097 msgstr "Tittel:"
6098
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6100 msgid "Author Running"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Author Running:"
6106 msgstr "Forfatterinfo:"
6107
6108 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6109 msgid "TOC Author"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6113 #, fuzzy
6114 msgid "TOC Author:"
6115 msgstr "Forfatter:"
6116
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6118 msgid "Case #."
6119 msgstr "Sak #."
6120
6121 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6122 msgid "Conjecture #."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6126 msgid "Example #."
6127 msgstr "Eksempel #."
6128
6129 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6130 msgid "Exercise #."
6131 msgstr "Øvelse #."
6132
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6134 msgid "Note #."
6135 msgstr "Notis #."
6136
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6138 msgid "Problem #."
6139 msgstr "Problem #."
6140
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6142 msgid "Property"
6143 msgstr "Egenskap"
6144
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6146 msgid "Property #."
6147 msgstr "Egenskap #."
6148
6149 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6150 msgid "Question #."
6151 msgstr "Spørsmål #."
6152
6153 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6154 msgid "Remark #."
6155 msgstr "Merknad #."
6156
6157 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6158 msgid "Solution"
6159 msgstr "Løsning"
6160
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6162 msgid "Solution #."
6163 msgstr "Løsning #."
6164
6165 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6166 msgid "Chapterprecis"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6170 msgid "Epigraph"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6174 msgid "Poemtitle"
6175 msgstr "Dikt-tittel"
6176
6177 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6178 msgid "Poemtitle*"
6179 msgstr "Dikt-tittel*"
6180
6181 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6182 msgid "Legend"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/paper.layout:152
6186 msgid "SubTitle"
6187 msgstr "Undertittel"
6188
6189 #: lib/layouts/paper.layout:163
6190 msgid "Institution"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6194 msgid "Preprint"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6198 msgid "Thanks:"
6199 msgstr "Takk:"
6200
6201 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6202 msgid "Electronic Address:"
6203 msgstr "Elektronisk adresse:"
6204
6205 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6206 msgid "acknowledgments"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6210 msgid "PACS"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6214 #, fuzzy
6215 msgid "PACS number:"
6216 msgstr "Nummerering"
6217
6218 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6219 msgid "\\arabic{chapter}"
6220 msgstr "\\arabic{chapter}"
6221
6222 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6223 msgid "\\Alph{chapter}"
6224 msgstr "\\Alph{chapter}"
6225
6226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6227 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6228 msgid "Labeling"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6232 msgid "L"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6236 msgid "O"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6240 msgid "PS"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6244 msgid "CC"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6248 msgid "Encl"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6252 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6253 msgid "encl:"
6254 msgstr "vedlegg:"
6255
6256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6257 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6258 msgid "Telephone"
6259 msgstr "Telefon"
6260
6261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6262 msgid "Telephone:"
6263 msgstr "Telefon:"
6264
6265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6266 msgid "Place"
6267 msgstr "Sted"
6268
6269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6270 msgid "Place:"
6271 msgstr "Sted:"
6272
6273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6274 msgid "Backaddress"
6275 msgstr "Returadresse"
6276
6277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6278 msgid "Backaddress:"
6279 msgstr "Returadresse"
6280
6281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6282 msgid "Specialmail"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6286 msgid "Specialmail:"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6290 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6291 msgid "Location"
6292 msgstr "Sted"
6293
6294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6295 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6296 msgid "Location:"
6297 msgstr "Sted:"
6298
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6300 msgid "Title:"
6301 msgstr "Tittel:"
6302
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6304 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6305 msgid "Subject"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6309 msgid "Subject:"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6313 msgid "Yourref"
6314 msgstr "Deres ref."
6315
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6317 msgid "Your ref.:"
6318 msgstr "Deres ref.:"
6319
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6321 msgid "Yourmail"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6325 msgid "Your letter of:"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6329 msgid "Myref"
6330 msgstr "Min ref."
6331
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6333 msgid "Our ref.:"
6334 msgstr "Vår ref.:"
6335
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6337 msgid "Customer"
6338 msgstr "Kunde"
6339
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6341 msgid "Customer no.:"
6342 msgstr "Kunde nr.: "
6343
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6345 msgid "Invoice"
6346 msgstr "Faktura"
6347
6348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6349 msgid "Invoice no.:"
6350 msgstr "Faktura nr.:"
6351
6352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6353 msgid "NextAddress"
6354 msgstr "NesteAdresse:"
6355
6356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6357 msgid "Next Address:"
6358 msgstr "Neste Adresse:"
6359
6360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6361 msgid "Post Scriptum:"
6362 msgstr "Post Scriptum"
6363
6364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6365 msgid "Sender Name:"
6366 msgstr "Avsender:"
6367
6368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6369 msgid "SenderAddress"
6370 msgstr "Avsenderadresse"
6371
6372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6373 msgid "Sender Address:"
6374 msgstr "Avsenderadresse:"
6375
6376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6377 msgid "Sender Phone:"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6381 msgid "Fax"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6385 msgid "Sender Fax:"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6389 msgid "E-Mail"
6390 msgstr "E-post"
6391
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6393 msgid "Sender E-Mail:"
6394 msgstr "Avsender e-post"
6395
6396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6397 msgid "Sender URL:"
6398 msgstr "Avsender URL:"
6399
6400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6401 msgid "Logo"
6402 msgstr "Logo"
6403
6404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6405 msgid "Logo:"
6406 msgstr "Logo:"
6407
6408 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6409 msgid "LandscapeSlide"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Landscape Slide"
6415 msgstr "Liggende"
6416
6417 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6418 msgid "PortraitSlide"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Portrait Slide"
6424 msgstr "Stående"
6425
6426 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6427 msgid "Slide"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6431 msgid "Slide*"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6435 msgid "SlideHeading"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6439 msgid "SlideSubHeading"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6443 msgid "ListOfSlides"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6447 msgid "List Of Slides"
6448 msgstr "Liste over lysark"
6449
6450 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6451 msgid "SlideContents"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Slidecontents"
6457 msgstr "Innholdsfortegnelse"
6458
6459 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6460 msgid "ProgressContents"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Progress Contents"
6466 msgstr "Innhold"
6467
6468 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6469 msgid "\tEnd."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6473 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6474 msgid "Paragraph*"
6475 msgstr "Avsnitt*"
6476
6477 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6478 msgid "Key words."
6479 msgstr "Nøkkelord."
6480
6481 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6482 msgid "AMS"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6486 msgid "AMS subject classifications."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/slides.layout:104
6490 msgid "New Slide:"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/slides.layout:126
6494 msgid "Overlay"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/slides.layout:142
6498 msgid "New Overlay:"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: lib/layouts/slides.layout:183
6502 msgid "New Note:"
6503 msgstr "Nytt notat:"
6504
6505 #: lib/layouts/slides.layout:208
6506 msgid "InvisibleText"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/slides.layout:216
6510 msgid "<Invisible Text Follows>"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/slides.layout:233
6514 msgid "VisibleText"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/slides.layout:241
6518 msgid "<Visible Text Follows>"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/spie.layout:53
6522 msgid "Authorinfo"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/spie.layout:65
6526 msgid "Authorinfo:"
6527 msgstr "Forfatterinfo:"
6528
6529 #: lib/layouts/spie.layout:78
6530 msgid "ABSTRACT"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/spie.layout:93
6534 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6538 msgid "email:"
6539 msgstr "e-post:"
6540
6541 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6542 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6546 msgid "Subsubparagraph"
6547 msgstr "Underunderavsnitt"
6548
6549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6550 msgid "Header"
6551 msgstr "Hode"
6552
6553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6554 msgid "-- Header --"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6558 msgid "Special-section"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6562 msgid "Special-section:"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6566 #, fuzzy
6567 msgid "AGU-journal"
6568 msgstr "Journal"
6569
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6571 #, fuzzy
6572 msgid "AGU-journal:"
6573 msgstr "Journal"
6574
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Citation-number"
6578 msgstr "Sitering"
6579
6580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Citation-number:"
6583 msgstr "Sitering"
6584
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6586 msgid "AGU-volume"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6590 msgid "AGU-volume:"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6594 msgid "AGU-issue"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6598 msgid "AGU-issue:"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6602 msgid "Copyright:"
6603 msgstr "Copyright:"
6604
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Index-terms"
6608 msgstr "Indeks"
6609
6610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Index-terms..."
6613 msgstr "Indeks..."
6614
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Index-term"
6618 msgstr "Indeks"
6619
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Index-term:"
6623 msgstr "Indeks:"
6624
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Cross-term"
6628 msgstr "Kryssreferanse"
6629
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Cross-term:"
6633 msgstr "Kryssreferanse:"
6634
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6636 msgid "Supplementary"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6640 msgid "Supplementary..."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Supp-note"
6646 msgstr "notis"
6647
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Sup-mat-note:"
6651 msgstr "notis"
6652
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Cite-other"
6656 msgstr "Sentrert"
6657
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Cite-other:"
6661 msgstr "Sentrert"
6662
6663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6664 msgid "Revised"
6665 msgstr "Revidert"
6666
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6668 msgid "Revised:"
6669 msgstr "Revidert:"
6670
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Ident-line"
6674 msgstr "Innrykk"
6675
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Ident-line:"
6679 msgstr "Innrykk"
6680
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6682 msgid "Runhead"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6686 msgid "Runhead:"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6690 msgid "Published-online:"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6694 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
6695 msgid "Citation"
6696 msgstr "Litteraturreferanse"
6697
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6699 msgid "Citation:"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6703 msgid "Posting-order"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6707 msgid "Posting-order:"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6711 msgid "AGU-pages"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6715 #, fuzzy
6716 msgid "AGU-pages:"
6717 msgstr "Oddetallssider:"
6718
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6720 msgid "Words"
6721 msgstr "Ord"
6722
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6724 msgid "Words:"
6725 msgstr "Ord:"
6726
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6728 msgid "Figures"
6729 msgstr "Figurer"
6730
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6732 msgid "Figures:"
6733 msgstr "Figurer:"
6734
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6736 msgid "Tables"
6737 msgstr "Tabeller"
6738
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6740 msgid "Tables:"
6741 msgstr "Tabeller:"
6742
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6744 msgid "Datasets"
6745 msgstr "Datasett"
6746
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6748 msgid "Datasets:"
6749 msgstr "Datasett:"
6750
6751 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6752 msgid "CCC"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6756 #, fuzzy
6757 msgid "CCC code:"
6758 msgstr "Kode"
6759
6760 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6761 msgid "PaperId"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Paper Id:"
6767 msgstr "Ark"
6768
6769 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6770 msgid "AuthorAddr"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6774 msgid "Author Address:"
6775 msgstr "Forfatteradresse:"
6776
6777 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6778 msgid "SlugComment"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Slug Comment:"
6784 msgstr "Kommentar"
6785
6786 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6787 msgid "Plate"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6791 msgid "Planotable"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6795 msgid "Table Caption"
6796 msgstr "Tabelltittel"
6797
6798 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6799 msgid "TableCaption"
6800 msgstr "Tabelltittel"
6801
6802 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6803 msgid "Current Address"
6804 msgstr "Nåværende adresse"
6805
6806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6807 msgid "Current address:"
6808 msgstr "Nåværende adresse:"
6809
6810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6811 msgid "E-mail address:"
6812 msgstr "E-postadresse:"
6813
6814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6815 msgid "Key words and phrases:"
6816 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6817
6818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6819 msgid "Dedicatory"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6823 msgid "Dedication:"
6824 msgstr "Dediserting:"
6825
6826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6827 msgid "Translator"
6828 msgstr "Oversetter"
6829
6830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6831 msgid "Translator:"
6832 msgstr "Oversetter:"
6833
6834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6835 msgid "Subjectclass"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6839 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6843 msgid "Algorithm #."
6844 msgstr "Algoritme #."
6845
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6847 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6851 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6852 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6853
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6855 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6859 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6863 msgid "Conjecture*"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6867 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6871 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6875 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6879 msgid "Fact*"
6880 msgstr "Fakta*"
6881
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6883 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6887 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6891 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6895 msgid "Example*"
6896 msgstr "Eksempel"
6897
6898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6899 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6903 msgid "Condition*"
6904 msgstr "Forutsetning*"
6905
6906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6907 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6908 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6909
6910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6911 msgid "Problem*"
6912 msgstr "Problem*"
6913
6914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6915 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6916 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6917
6918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6919 msgid "Exercise*"
6920 msgstr "Øvelse*"
6921
6922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6923 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6924 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6925
6926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6927 msgid "Remark*"
6928 msgstr "Merknad*"
6929
6930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6931 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6932 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6933
6934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6935 msgid "Claim*"
6936 msgstr "Påstand*"
6937
6938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6939 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6943 msgid "Note*"
6944 msgstr "Notis*"
6945
6946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6947 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6951 msgid "Notation*"
6952 msgstr "Notasjon*"
6953
6954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6955 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6959 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6963 msgid "Acknowledgement*"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6967 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6971 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6972 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6973
6974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6975 msgid "Conclusion*"
6976 msgstr "Konklusjon*"
6977
6978 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6979 msgid "Literal"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6983 msgid "Chapter*"
6984 msgstr "Kapittel*"
6985
6986 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6987 msgid "Subparagraph*"
6988 msgstr "Underavsnitt*"
6989
6990 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6991 msgid "Authorgroup"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6995 msgid "RevisionHistory"
6996 msgstr "Revisjonshistorie"
6997
6998 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6999 msgid "Revision History"
7000 msgstr "Revisjonshistorie"
7001
7002 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7003 msgid "Revision"
7004 msgstr "Revisjon"
7005
7006 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7007 msgid "RevisionRemark"
7008 msgstr "RevisjonsMerknad"
7009
7010 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7011 msgid "FirstName"
7012 msgstr "Fornavn"
7013
7014 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7015 msgid "Surname"
7016 msgstr "Etternavn"
7017
7018 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7019 msgid "Scrap"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7023 msgid "Part \\Roman{part}"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7027 msgid "\\Alph{section}"
7028 msgstr "\\Alph{section}"
7029
7030 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7031 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7032 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7033
7034 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7035 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7036 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7037
7038 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7039 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7040 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7041
7042 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7043 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7044 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7045
7046 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7047 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7048 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
7049
7050 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7051 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7055 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7056 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7057
7058 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7059 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7060 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7061
7062 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7063 msgid "\\Roman{section}."
7064 msgstr "\\Roman{section}."
7065
7066 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7067 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7071 msgid "\\Alph{subsection}."
7072 msgstr "\\Alph{subsection}."
7073
7074 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7075 msgid "\\arabic{subsection}."
7076 msgstr "\\arabic{subsection}."
7077
7078 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7079 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7080 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7081
7082 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7083 msgid "\\alph{subsubsection}."
7084 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7085
7086 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7087 msgid "\\alph{paragraph}."
7088 msgstr "\\alph{paragraph}."
7089
7090 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7091 msgid "Addpart"
7092 msgstr "Ekstradel"
7093
7094 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7095 msgid "Addchap"
7096 msgstr "Ekstrakapittel"
7097
7098 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7099 msgid "Addsec"
7100 msgstr "Ekstraseksjon"
7101
7102 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7103 msgid "Addchap*"
7104 msgstr "Ekstrakapittel*"
7105
7106 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7107 msgid "Addsec*"
7108 msgstr "Ekstraseksjon*"
7109
7110 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7111 msgid "Minisec"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7115 msgid "Publishers"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7119 msgid "Dedication"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7123 msgid "Titlehead"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7127 msgid "Uppertitleback"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7131 msgid "Lowertitleback"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7135 msgid "Extratitle"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7139 msgid "Captionabove"
7140 msgstr "Bildetekst-over"
7141
7142 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7143 msgid "Captionbelow"
7144 msgstr "Bildetekst-under"
7145
7146 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7147 msgid "Dictum"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7151 msgid "Table"
7152 msgstr "Tabell"
7153
7154 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7155 msgid "List of Tables"
7156 msgstr "Liste over tabeller"
7157
7158 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7159 msgid "Figure"
7160 msgstr "Figur"
7161
7162 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7163 msgid "List of Figures"
7164 msgstr "Liste over figurer"
7165
7166 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7167 msgid "List of Algorithms"
7168 msgstr "Liste over algoritmer"
7169
7170 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7171 msgid "Senseless!"
7172 msgstr "Meningsløst!"
7173
7174 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7175 msgid "#*"
7176 msgstr "#*"
7177
7178 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7179 msgid "Headnote"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7183 msgid "Headnote (optional):"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Corr Author:"
7189 msgstr "Forfatter"
7190
7191 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7192 msgid "Offprints"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7196 msgid "Offprints:"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/languages:2
7200 msgid "Afrikaans"
7201 msgstr "Afrikaans"
7202
7203 #: lib/languages:3
7204 msgid "American"
7205 msgstr "Amerikansk"
7206
7207 #: lib/languages:4
7208 msgid "Arabic"
7209 msgstr "Arabisk"
7210
7211 #: lib/languages:5
7212 msgid "Austrian"
7213 msgstr "Østerisk"
7214
7215 #: lib/languages:6
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Austrian (new spelling)"
7218 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
7219
7220 #: lib/languages:7
7221 msgid "Bahasa"
7222 msgstr "Bahasa"
7223
7224 #: lib/languages:8
7225 msgid "Belarusian"
7226 msgstr "Hviterussisk"
7227
7228 #: lib/languages:9
7229 msgid "Basque"
7230 msgstr "Baskisk"
7231
7232 #: lib/languages:10
7233 msgid "Portuguese (Brazil)"
7234 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
7235
7236 #: lib/languages:11
7237 msgid "Breton"
7238 msgstr "Bretonsk"
7239
7240 #: lib/languages:12
7241 msgid "British"
7242 msgstr "Britisk"
7243
7244 #: lib/languages:13
7245 msgid "Bulgarian"
7246 msgstr "Bulgarsk"
7247
7248 #: lib/languages:14
7249 msgid "Canadian"
7250 msgstr "Kanadisk"
7251
7252 #: lib/languages:15
7253 msgid "French Canadian"
7254 msgstr "Fransk Kanadisk"
7255
7256 #: lib/languages:16
7257 msgid "Catalan"
7258 msgstr "Katalansk"
7259
7260 #: lib/languages:17
7261 msgid "Croatian"
7262 msgstr "Kroatisk"
7263
7264 #: lib/languages:18
7265 msgid "Czech"
7266 msgstr "Tsjekkisk"
7267
7268 #: lib/languages:19
7269 msgid "Danish"
7270 msgstr "Dansk"
7271
7272 #: lib/languages:20
7273 msgid "Dutch"
7274 msgstr "Nederlandsk"
7275
7276 #: lib/languages:21
7277 msgid "English"
7278 msgstr "Engelsk"
7279
7280 #: lib/languages:22
7281 msgid "Esperanto"
7282 msgstr "Esperanto"
7283
7284 #: lib/languages:24
7285 msgid "Estonian"
7286 msgstr "Estlandsk"
7287
7288 #: lib/languages:25
7289 msgid "Finnish"
7290 msgstr "Finsk"
7291
7292 #: lib/languages:27
7293 msgid "French"
7294 msgstr "Fransk"
7295
7296 #: lib/languages:28
7297 msgid "Galician"
7298 msgstr "Gælisk"
7299
7300 #: lib/languages:31
7301 msgid "German"
7302 msgstr "Tysk"
7303
7304 #: lib/languages:32
7305 msgid "German (new spelling)"
7306 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
7307
7308 #: lib/languages:34
7309 msgid "Hebrew"
7310 msgstr "Hebraisk"
7311
7312 #: lib/languages:36
7313 msgid "Irish"
7314 msgstr "Irsk"
7315
7316 #: lib/languages:37
7317 msgid "Italian"
7318 msgstr "Italiensk"
7319
7320 #: lib/languages:38
7321 msgid "Kazakh"
7322 msgstr "Kasakstansk"
7323
7324 #: lib/languages:41
7325 msgid "Lithuanian"
7326 msgstr "Litauisk"
7327
7328 #: lib/languages:42
7329 msgid "Latvian"
7330 msgstr "Latvisk"
7331
7332 #: lib/languages:43
7333 msgid "Icelandic"
7334 msgstr "Islandsk"
7335
7336 #: lib/languages:44
7337 msgid "Magyar"
7338 msgstr "Ungarsk"
7339
7340 #: lib/languages:45
7341 msgid "Norsk"
7342 msgstr "Norsk"
7343
7344 #: lib/languages:46
7345 msgid "Nynorsk"
7346 msgstr "Nynorsk"
7347
7348 #: lib/languages:47
7349 msgid "Polish"
7350 msgstr "Polsk"
7351
7352 #: lib/languages:48
7353 msgid "Portugese"
7354 msgstr "Portugisisk"
7355
7356 #: lib/languages:49
7357 msgid "Romanian"
7358 msgstr "Romansk"
7359
7360 #: lib/languages:50
7361 msgid "Russian"
7362 msgstr "Russisk"
7363
7364 #: lib/languages:51
7365 msgid "Scottish"
7366 msgstr "Skotsk"
7367
7368 #: lib/languages:52
7369 msgid "Serbian"
7370 msgstr "Serbisk"
7371
7372 #: lib/languages:53
7373 msgid "Serbo-Croatian"
7374 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7375
7376 #: lib/languages:54
7377 msgid "Spanish"
7378 msgstr "Spansk"
7379
7380 #: lib/languages:55
7381 msgid "Slovak"
7382 msgstr "Slovakisk"
7383
7384 #: lib/languages:56
7385 msgid "Slovene"
7386 msgstr "Slovensk"
7387
7388 #: lib/languages:57
7389 msgid "Swedish"
7390 msgstr "Svensk"
7391
7392 #: lib/languages:58
7393 msgid "Thai"
7394 msgstr "Thailansk"
7395
7396 #: lib/languages:59
7397 msgid "Turkish"
7398 msgstr "Tyrkisk"
7399
7400 #: lib/languages:60
7401 msgid "Ukrainian"
7402 msgstr "Ukrainsk"
7403
7404 #: lib/languages:63
7405 msgid "Welsh"
7406 msgstr "Walisisk"
7407
7408 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
7409 msgid "File|F"
7410 msgstr "Fil|F"
7411
7412 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
7413 msgid "Edit|E"
7414 msgstr "Rediger|R"
7415
7416 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
7417 msgid "Insert|I"
7418 msgstr "Sett inn|S"
7419
7420 #: lib/ui/classic.ui:35
7421 msgid "Layout|L"
7422 msgstr "Stil|S"
7423
7424 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
7425 msgid "View|V"
7426 msgstr "Vis|V"
7427
7428 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
7429 msgid "Navigate|N"
7430 msgstr "Naviger|N"
7431
7432 #: lib/ui/classic.ui:38
7433 msgid "Documents|D"
7434 msgstr "Dokumenter|D"
7435
7436 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
7437 msgid "Help|H"
7438 msgstr "Hjelp|H"
7439
7440 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
7441 msgid "New|N"
7442 msgstr "Ny|N"
7443
7444 #: lib/ui/classic.ui:48
7445 msgid "New from Template...|T"
7446 msgstr "Ny med mal...|m"
7447
7448 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
7449 msgid "Open...|O"
7450 msgstr "Åpne...|p"
7451
7452 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7453 msgid "Close|C"
7454 msgstr "Lukk|L"
7455
7456 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7457 msgid "Save|S"
7458 msgstr "Lagre|a"
7459
7460 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7461 msgid "Save As...|A"
7462 msgstr "Lagre som|s"
7463
7464 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7465 msgid "Revert|R"
7466 msgstr "Angre all redigering"
7467
7468 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7469 msgid "Version Control|V"
7470 msgstr "Versjonskontroll|V"
7471
7472 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7473 msgid "Import|I"
7474 msgstr "Importer|I"
7475
7476 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7477 msgid "Export|E"
7478 msgstr "Eksporter|E"
7479
7480 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7481 msgid "Print...|P"
7482 msgstr "Skriv ut...|u"
7483
7484 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7485 msgid "Fax...|F"
7486 msgstr "Faks...|F"
7487
7488 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7489 msgid "Exit|x"
7490 msgstr "Avslutt|v"
7491
7492 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7493 msgid "Register...|R"
7494 msgstr "Registrer...|R"
7495
7496 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7497 msgid "Check In Changes...|I"
7498 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7499
7500 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7501 msgid "Check Out for Edit|O"
7502 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7503
7504 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7505 msgid "Revert to Last Version|L"
7506 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7507
7508 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7509 msgid "Undo Last Check In|U"
7510 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7511
7512 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7513 msgid "Show History|H"
7514 msgstr "Vis Historie|H"
7515
7516 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7517 msgid "Custom...|C"
7518 msgstr "Egendefinert...|E"
7519
7520 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7521 msgid "Undo|U"
7522 msgstr "Angre|A"
7523
7524 #: lib/ui/classic.ui:91
7525 msgid "Redo|d"
7526 msgstr "Gjør om|G"
7527
7528 #: lib/ui/classic.ui:93
7529 msgid "Cut|C"
7530 msgstr "Klipp|K"
7531
7532 #: lib/ui/classic.ui:94
7533 msgid "Copy|o"
7534 msgstr "Kopier|o"
7535
7536 #: lib/ui/classic.ui:95
7537 msgid "Paste|a"
7538 msgstr "Lim inn|L"
7539
7540 #: lib/ui/classic.ui:96
7541 msgid "Paste External Selection|x"
7542 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7543
7544 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7545 msgid "Find & Replace...|F"
7546 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7547
7548 #: lib/ui/classic.ui:100
7549 msgid "Tabular|T"
7550 msgstr "Tabell|T"
7551
7552 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
7553 msgid "Math|M"
7554 msgstr "Matte|M"
7555
7556 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:427
7557 msgid "Spellchecker...|S"
7558 msgstr "Stavekontroll...|S"
7559
7560 #: lib/ui/classic.ui:105
7561 msgid "Thesaurus..."
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:429
7565 msgid "Count Words|W"
7566 msgstr "Tell ord"
7567
7568 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:430
7569 msgid "Check TeX|h"
7570 msgstr "Sjekk TeX|j"
7571
7572 #: lib/ui/classic.ui:108
7573 msgid "Change Tracking|g"
7574 msgstr "Spore endringer|S"
7575
7576 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:437
7577 msgid "Preferences...|P"
7578 msgstr "Preferanser...|P"
7579
7580 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:436
7581 msgid "Reconfigure|R"
7582 msgstr "Rekonfigurer|R"
7583
7584 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:123
7585 msgid "Selection as Lines|L"
7586 msgstr "som linjer|l"
7587
7588 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:124
7589 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7590 msgstr "som avsnitt|a"
7591
7592 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:133
7593 msgid "Multicolumn|M"
7594 msgstr "Multikolonne|M"
7595
7596 #: lib/ui/classic.ui:122
7597 msgid "Line Top|T"
7598 msgstr "Topp linje|T"
7599
7600 #: lib/ui/classic.ui:123
7601 msgid "Line Bottom|B"
7602 msgstr "Bunn linje|B"
7603
7604 #: lib/ui/classic.ui:124
7605 msgid "Line Left|L"
7606 msgstr "Venstre|V"
7607
7608 #: lib/ui/classic.ui:125
7609 msgid "Line Right|R"
7610 msgstr "Høyre|H"
7611
7612 #: lib/ui/classic.ui:127
7613 msgid "Alignment|i"
7614 msgstr "Justering|J"
7615
7616 #: lib/ui/classic.ui:129
7617 msgid "Add Row|A"
7618 msgstr "Legg til rad|a"
7619
7620 #: lib/ui/classic.ui:130
7621 msgid "Delete Row|w"
7622 msgstr "Slett rad|l"
7623
7624 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:153
7625 msgid "Copy Row"
7626 msgstr "Kopier rad"
7627
7628 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:154
7629 msgid "Swap Rows"
7630 msgstr "Bytt om rader"
7631
7632 #: lib/ui/classic.ui:134
7633 msgid "Add Column|u"
7634 msgstr "Legg til kolonne|n"
7635
7636 #: lib/ui/classic.ui:135
7637 msgid "Delete Column|D"
7638 msgstr "Slett kolonne|S"
7639
7640 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:158
7641 msgid "Copy Column"
7642 msgstr "Kopier kolonne"
7643
7644 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:159
7645 msgid "Swap Columns"
7646 msgstr "Bytt om kolonner"
7647
7648 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:143
7649 msgid "Left|L"
7650 msgstr "Venstrejuster|V"
7651
7652 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:144
7653 msgid "Center|C"
7654 msgstr "Sentrer"
7655
7656 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:145
7657 msgid "Right|R"
7658 msgstr "Høyrejuster|H"
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:147
7661 msgid "Top|T"
7662 msgstr "Toppjustere rad|T"
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:148
7665 msgid "Middle|M"
7666 msgstr "Midtjustere rad|M"
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:149
7669 msgid "Bottom|B"
7670 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:163
7673 msgid "Toggle Numbering|N"
7674 msgstr "Numerering av/på|N"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:164
7677 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7678 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:165
7681 msgid "Change Limits Type|L"
7682 msgstr "Endre grensetype"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:167
7685 msgid "Change Formula Type|F"
7686 msgstr "Endre formeltype"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:169
7689 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7690 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:168
7693 msgid "Alignment|A"
7694 msgstr "Justering|J"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:170
7697 msgid "Add Row|R"
7698 msgstr "Legg til rad|r"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:171
7701 msgid "Delete Row|D"
7702 msgstr "Slett rad|l"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:175
7705 msgid "Add Column|C"
7706 msgstr "Legg til kolonne|k"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:176
7709 msgid "Delete Column|e"
7710 msgstr "Slett kolonne|S"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:183
7713 msgid "Default|t"
7714 msgstr "Standard|t"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:184
7717 msgid "Display|D"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:185
7721 msgid "Inline|I"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:189
7725 msgid "Octave"
7726 msgstr "Octave"
7727
7728 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:190
7729 msgid "Maxima"
7730 msgstr "Maxima"
7731
7732 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:191
7733 msgid "Mathematica"
7734 msgstr "Mathematica"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:193
7737 msgid "Maple, simplify"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:194
7741 msgid "Maple, factor"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:195
7745 msgid "Maple, evalm"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:196
7749 msgid "Maple, evalf"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:200
7753 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
7754 msgid "Inline Formula|I"
7755 msgstr "Formel i teksten|i"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:201
7758 msgid "Displayed Formula|D"
7759 msgstr "Fremhevet formel|h"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:202
7762 msgid "Eqnarray Environment|q"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:202
7766 msgid "Align Environment|A"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:203
7770 msgid "AlignAt Environment"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:204
7774 msgid "Flalign Environment|F"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:207
7778 msgid "Gather Environment"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:208
7782 msgid "Multline Environment"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:240
7786 msgid "Math|h"
7787 msgstr "Matte|M"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:241
7790 msgid "Special Character|S"
7791 msgstr "Spesielt tegn|S"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:252
7794 msgid "Citation...|C"
7795 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:253
7798 msgid "Cross-reference...|r"
7799 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7800
7801 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:254
7802 msgid "Label...|L"
7803 msgstr "Referansemerke...|R"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:261
7806 msgid "Footnote|F"
7807 msgstr "Fotnote|F"
7808
7809 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:262
7810 msgid "Marginal Note|M"
7811 msgstr "Margnotis|M"
7812
7813 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:263
7814 msgid "Short Title"
7815 msgstr "Kort tittel"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:223
7818 msgid "Index Entry|I"
7819 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7820
7821 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:260
7822 msgid "URL...|U"
7823 msgstr "URL...|U"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:246
7826 msgid "Note|N"
7827 msgstr "Notis|o"
7828
7829 #: lib/ui/classic.ui:226
7830 msgid "Lists & TOC|O"
7831 msgstr "Lister & innhold|o"
7832
7833 #: lib/ui/classic.ui:228
7834 msgid "TeX Code|T"
7835 msgstr "TeX Kode|T"
7836
7837 #: lib/ui/classic.ui:229
7838 msgid "Minipage|p"
7839 msgstr "Miniside|s"
7840
7841 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:259
7842 msgid "Graphics...|G"
7843 msgstr "Grafikk...|G"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:231
7846 msgid "Tabular Material...|b"
7847 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7848
7849 #: lib/ui/classic.ui:232
7850 msgid "Floats|a"
7851 msgstr "Floats|a"
7852
7853 #: lib/ui/classic.ui:234
7854 msgid "Include File...|d"
7855 msgstr "Inkluder fil...|d"
7856
7857 #: lib/ui/classic.ui:235
7858 msgid "Insert File|e"
7859 msgstr "Sett inn fil|e"
7860
7861 #: lib/ui/classic.ui:236
7862 msgid "External Material...|x"
7863 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7864
7865 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:276
7866 msgid "Superscript|S"
7867 msgstr "Hevet skrift|H"
7868
7869 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:277
7870 msgid "Subscript|u"
7871 msgstr "Senket skrift|S"
7872
7873 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:282
7874 msgid "Horizontal Fill|H"
7875 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7876
7877 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:286
7878 msgid "Hyphenation Point|P"
7879 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:287
7882 msgid "Ligature Break|k"
7883 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:279
7886 msgid "Protected Space|r"
7887 msgstr "Hardt mellomrom"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:280
7890 msgid "Inter-word Space|w"
7891 msgstr "Ordmellomrom"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:281
7894 msgid "Thin Space|T"
7895 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:284
7898 msgid "Vertical Space..."
7899 msgstr "Vertikal avstand..."
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:288
7902 msgid "Line Break|L"
7903 msgstr "Linjeskift|i"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:268
7906 msgid "Ellipsis|i"
7907 msgstr "Ellipse|i"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:269
7910 msgid "End of Sentence|E"
7911 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:252
7914 msgid "Single Quote|Q"
7915 msgstr "Enkelt sitattegn"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:253
7918 msgid "Ordinary Quote|O"
7919 msgstr "\"Anførselstegn\""
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:272
7922 msgid "Menu Separator|M"
7923 msgstr "Menyseparator|M"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:283
7926 msgid "Horizontal Line"
7927 msgstr "Horisontal linje"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:289 src/insets/insetpagebreak.C:54
7930 msgid "Page Break"
7931 msgstr "Sideskift"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:294
7934 msgid "Display Formula|D"
7935 msgstr "Fremhevet formel|h"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:295
7938 msgid "Eqnarray Environment|E"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:296
7942 msgid "AMS align Environment|a"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:297
7946 msgid "AMS alignat Environment|t"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:298
7950 msgid "AMS flalign Environment|f"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:206 lib/ui/stdmenus.ui:299
7954 msgid "AMS gather Environment|g"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:207 lib/ui/stdmenus.ui:300
7958 msgid "AMS multline Environment|m"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:302
7962 msgid "Array Environment|y"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:303
7966 msgid "Cases Environment|C"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:307
7970 msgid "Split Environment|S"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:309
7974 msgid "Font Change|o"
7975 msgstr "Fontendring|o"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:276
7978 msgid "Math Panel|l"
7979 msgstr "Mattepanel|l"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:314
7982 msgid "Math Normal Font"
7983 msgstr "Normal mattefont"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:316
7986 msgid "Math Calligraphic Family"
7987 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:317
7990 msgid "Math Fraktur Family"
7991 msgstr "Matte Fraktur"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:318
7994 msgid "Math Roman Family"
7995 msgstr "Matte Roman"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:319
7998 msgid "Math Sans Serif Family"
7999 msgstr "Matte Sans Serif"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:321
8002 msgid "Math Bold Series"
8003 msgstr "Matte Fet"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:323
8006 msgid "Text Normal Font"
8007 msgstr "Normal tekstfont"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:325
8010 msgid "Text Roman Family"
8011 msgstr "Tekst Roman"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:326
8014 msgid "Text Sans Serif Family"
8015 msgstr "Tekst Sans Serif"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:327
8018 msgid "Text Typewriter Family"
8019 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:329
8022 msgid "Text Bold Series"
8023 msgstr "Tekst Fet"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:330
8026 msgid "Text Medium Series"
8027 msgstr "Tekst Medium"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:332
8030 msgid "Text Italic Shape"
8031 msgstr "Tekst Kursiv"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:333
8034 msgid "Text Small Caps Shape"
8035 msgstr "Tekst Kapiteler"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:334
8038 msgid "Text Slanted Shape"
8039 msgstr "Tekst Skrå"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:335
8042 msgid "Text Upright Shape"
8043 msgstr "Tekst Stående"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:306
8046 msgid "Floatflt Figure"
8047 msgstr "\"Floatflt\" figur"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:345
8050 msgid "Table of Contents|C"
8051 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:347
8054 msgid "Index List|I"
8055 msgstr "Register|R"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:348
8058 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8059 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:352
8062 msgid "LyX Document...|X"
8063 msgstr "LyX dokument...|X"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:353
8066 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8067 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:354
8070 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8071 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:390
8074 msgid "Track Changes|T"
8075 msgstr "Spor endringer|S"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:391
8078 msgid "Merge Changes...|M"
8079 msgstr "Flett inn endringer...|F"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:392
8082 msgid "Accept All Changes|A"
8083 msgstr "Godta alle endringer|G"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:393
8086 msgid "Reject All Changes|R"
8087 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:394
8090 msgid "Show Changes in Output|S"
8091 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:334
8094 msgid "Character...|C"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:335
8098 msgid "Paragraph...|P"
8099 msgstr "Avsnitt...|v"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:336
8102 msgid "Document...|D"
8103 msgstr "Dokument...|D"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:337
8106 msgid "Tabular...|T"
8107 msgstr "Tabell...|T"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:339
8110 msgid "Emphasize Style|E"
8111 msgstr "Uthevet stil|U"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:340
8114 msgid "Noun Style|N"
8115 msgstr "Substantiv stil|S"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:341
8118 msgid "Bold Style|B"
8119 msgstr "Fet stil|F"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:344
8122 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8123 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:345
8126 msgid "Increase Environment Depth|i"
8127 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:346
8130 msgid "Start Appendix Here|S"
8131 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:380
8134 msgid "Build Program|B"
8135 msgstr "Lag programm|o"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:223
8138 msgid "Update|U"
8139 msgstr "Oppdater|O"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:381
8142 msgid "LaTeX Log|L"
8143 msgstr "LaTeX Logg|L"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:360
8146 msgid "TeX Information|X"
8147 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:402
8150 msgid "Next Note|N"
8151 msgstr "Neste notis|n"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:403
8154 msgid "Go to Label|L"
8155 msgstr "Gå til merke"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:401
8158 msgid "Bookmarks|B"
8159 msgstr "Bokmerker|B"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:415
8162 msgid "Save Bookmark 1|S"
8163 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:416
8166 msgid "Save Bookmark 2"
8167 msgstr "Lagre bokmerke 2"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:417
8170 msgid "Save Bookmark 3"
8171 msgstr "Lagre bokmerke 3"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:418
8174 msgid "Save Bookmark 4"
8175 msgstr "Lagre bokmerke 4"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:419
8178 msgid "Save Bookmark 5"
8179 msgstr "Lagre bokmerke 5"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:409
8182 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8183 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:410
8186 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8187 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:411
8190 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8191 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:412
8194 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8195 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:413
8198 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8199 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:404
8202 msgid "Tooltips|o"
8203 msgstr "Tooltips|o"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:444
8206 msgid "Introduction|I"
8207 msgstr "Introduksjon|I"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:445
8210 msgid "Tutorial|T"
8211 msgstr "Innføring|n"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:446
8214 msgid "User's Guide|U"
8215 msgstr "Brukermanual|B"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:447
8218 msgid "Extended Features|E"
8219 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:448
8222 msgid "Customization|C"
8223 msgstr "Tilpasning|T"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:449
8226 msgid "FAQ|F"
8227 msgstr "FAQ|F"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:450
8230 msgid "Table of Contents|a"
8231 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:451
8234 msgid "LaTeX Configuration|L"
8235 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:453
8238 msgid "About LyX|X"
8239 msgstr "Om LyX|X"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:461 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8242 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8243 msgid "About LyX"
8244 msgstr "Om LyX"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:462
8247 msgid "Preferences..."
8248 msgstr "Preferanser..."
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:463
8251 msgid "Quit LyX"
8252 msgstr "Avslutt LyX"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
8255 msgid "Toolbars"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
8259 msgid "Document|D"
8260 msgstr "Dokument|D"
8261
8262 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8263 msgid "Tools|T"
8264 msgstr "Verktøy|V"
8265
8266 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8267 msgid "New from Template...|m"
8268 msgstr "Ny med mal...|m"
8269
8270 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8271 msgid "Open recent|t"
8272 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
8273
8274 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8275 msgid "Redo|R"
8276 msgstr "Gjør om|G"
8277
8278 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8279 #: src/mathed/math_nestinset.C:439 src/text3.C:816
8280 msgid "Cut"
8281 msgstr "Klipp"
8282
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8284 #: src/mathed/math_nestinset.C:447 src/text3.C:821
8285 msgid "Copy"
8286 msgstr "Kopier"
8287
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8289 #: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:423
8290 #: src/text3.C:800
8291 msgid "Paste"
8292 msgstr "Lim inn"
8293
8294 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8295 msgid "Paste Recent"
8296 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
8297
8298 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8301 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8302
8303 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8304 msgid "Text Style...|S"
8305 msgstr "Tekststil..."
8306
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8308 msgid "Paragraph Settings...|P"
8309 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
8310
8311 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8312 msgid "Table|T"
8313 msgstr "Tabell|T"
8314
8315 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Rows & Columns|C"
8318 msgstr "Rader og kolonner"
8319
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
8321 msgid "Increase List Depth|I"
8322 msgstr "Øk listedybde|k"
8323
8324 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8325 msgid "Decrease List Depth|D"
8326 msgstr "Minsk listedybde|M"
8327
8328 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8329 msgid "TeX Code Settings...|C"
8330 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8331
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
8333 msgid "Float Settings...|a"
8334 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8335
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
8337 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8341 msgid "Note Settings...|N"
8342 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8343
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8345 msgid "Branch Settings...|B"
8346 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8347
8348 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8349 msgid "Box Settings...|x"
8350 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8351
8352 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8353 msgid "Table Settings...|a"
8354 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8355
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Clipboard as Lines|C"
8359 msgstr "som linjer|l"
8360
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:122
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8364 msgstr "som avsnitt|a"
8365
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
8367 msgid "Top Line|T"
8368 msgstr "Topplinje|T"
8369
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
8371 msgid "Bottom Line|B"
8372 msgstr "Bunnlinje|B"
8373
8374 #: lib/ui/stdmenus.ui:137
8375 msgid "Left Line|L"
8376 msgstr "Venstre linje|V"
8377
8378 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
8379 msgid "Right Line|R"
8380 msgstr "Høyre linje|H"
8381
8382 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8383 msgid "Add Row"
8384 msgstr "Legg til rad"
8385
8386 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8387 msgid "Delete Row"
8388 msgstr "Slett rad"
8389
8390 #: lib/ui/stdmenus.ui:156
8391 msgid "Add Column"
8392 msgstr "Legg til kolonne"
8393
8394 #: lib/ui/stdmenus.ui:157
8395 msgid "Delete Column"
8396 msgstr "Slett kolonne"
8397
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8399 msgid "Add Line Above"
8400 msgstr "Ny linje over"
8401
8402 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8403 msgid "Add Line Below"
8404 msgstr "Ny linje under"
8405
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8407 msgid "Delete Line Above"
8408 msgstr "Fjern linje over"
8409
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8411 msgid "Delete Line Below"
8412 msgstr "Fjern linje under"
8413
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8415 msgid "Add Line to Left"
8416 msgstr "Ny linje på venstre side"
8417
8418 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
8419 msgid "Add Line to Right"
8420 msgstr "Ny linje på høyre side"
8421
8422 #: lib/ui/stdmenus.ui:178
8423 msgid "Delete Line to Left"
8424 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8425
8426 #: lib/ui/stdmenus.ui:179
8427 msgid "Delete Line to Right"
8428 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8429
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:220
8431 msgid "Display Tooltips|i"
8432 msgstr "Vis Tooltips|o"
8433
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:222
8435 #, fuzzy
8436 msgid "View source|s"
8437 msgstr "Synlig mellomrom"
8438
8439 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8440 msgid "Special Formatting|o"
8441 msgstr "Spesiell formattering|p"
8442
8443 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8444 msgid "List / TOC|i"
8445 msgstr "Lister & innhold|i"
8446
8447 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
8448 msgid "Float|a"
8449 msgstr "Flytende (Float)|a"
8450
8451 #: lib/ui/stdmenus.ui:247
8452 msgid "Branch|B"
8453 msgstr "Dokumentgren|D"
8454
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:248
8456 msgid "Character Style|y"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8460 msgid "File|e"
8461 msgstr "Fil|F"
8462
8463 #: lib/ui/stdmenus.ui:250 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
8464 #: src/insets/insetbox.C:148
8465 msgid "Box"
8466 msgstr "Boks"
8467
8468 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8469 msgid "Index Entry|d"
8470 msgstr "Nøkkelord|N"
8471
8472 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
8473 msgid "Table...|T"
8474 msgstr "Tabell...|T"
8475
8476 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8477 msgid "TeX Code|X"
8478 msgstr "TeX-kode|X"
8479
8480 #: lib/ui/stdmenus.ui:270
8481 msgid "Ordinary Quote|Q"
8482 msgstr "Vanlig sitattegn"
8483
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:271
8485 msgid "Single Quote|S"
8486 msgstr "Enkelt sitattegn"
8487
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:304
8489 msgid "Aligned Environment"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/ui/stdmenus.ui:305
8493 msgid "AlignedAt Environment"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
8497 msgid "Gathered Environment"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/ui/stdmenus.ui:310
8501 msgid "Math Panel|P"
8502 msgstr "Mattepanel|p"
8503
8504 #: lib/ui/stdmenus.ui:341
8505 msgid "Text Wrap Float|W"
8506 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8507
8508 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8509 msgid "External Material...|M"
8510 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8511
8512 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8513 msgid "Child Document...|d"
8514 msgstr "Underdokument...|d"
8515
8516 #: lib/ui/stdmenus.ui:361
8517 msgid "LyX Note|N"
8518 msgstr "Notis|N"
8519
8520 #: lib/ui/stdmenus.ui:362
8521 msgid "Comment|C"
8522 msgstr "Kommentar|K"
8523
8524 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8525 msgid "Greyed Out|G"
8526 msgstr "Grået ut|G"
8527
8528 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8529 msgid "Change Tracking|C"
8530 msgstr "Spore endringer"
8531
8532 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8533 msgid "Table of Contents|T"
8534 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8535
8536 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8537 msgid "Start Appendix Here|A"
8538 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8539
8540 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8541 msgid "Compressed|o"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8545 msgid "Settings...|S"
8546 msgstr "Innstillinger...|I"
8547
8548 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8549 msgid "Thesaurus...|T"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/ui/stdmenus.ui:431
8553 msgid "TeX Information|I"
8554 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8555
8556 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8557 msgid "standard"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8561 msgid "New document"
8562 msgstr "Nytt dokument"
8563
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8565 msgid "Open document"
8566 msgstr "Åpne dokument"
8567
8568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8569 msgid "Save document"
8570 msgstr "Lagre dokumentet"
8571
8572 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8573 msgid "Print document"
8574 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8575
8576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:992
8577 msgid "Undo"
8578 msgstr "Angre"
8579
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1003
8581 msgid "Redo"
8582 msgstr "Gjør omigjen"
8583
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8585 msgid "Find and replace"
8586 msgstr "Finn og erstatt"
8587
8588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8589 msgid "Toggle emphasis"
8590 msgstr "Uthevet av/på"
8591
8592 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8593 msgid "Toggle noun"
8594 msgstr "Substantiv stil av/på"
8595
8596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8597 msgid "Apply last"
8598 msgstr "Bruk siste"
8599
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8601 msgid "Insert math"
8602 msgstr "Sett inn formel"
8603
8604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8605 msgid "Insert graphics"
8606 msgstr "Sett inn grafikk"
8607
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8609 msgid "Insert table"
8610 msgstr "Sett inn tabell"
8611
8612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8613 msgid "extra"
8614 msgstr "ekstra"
8615
8616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8617 msgid "Numbered list"
8618 msgstr "Nummerert liste"
8619
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8621 msgid "Itemized list"
8622 msgstr "Punktliste"
8623
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8625 msgid "Increase depth"
8626 msgstr "Øk dybden"
8627
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8629 msgid "Decrease depth"
8630 msgstr "Minsk dybden"
8631
8632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8633 msgid "Insert figure float"
8634 msgstr "Sett inn flytende figur"
8635
8636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8637 msgid "Insert table float"
8638 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8639
8640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8641 msgid "Insert label"
8642 msgstr "Sett inn referansemerke"
8643
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8645 msgid "Insert cross-reference"
8646 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8647
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8649 msgid "Insert citation"
8650 msgstr "Sett inn sitat"
8651
8652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8653 msgid "Insert index entry"
8654 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8655
8656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8657 msgid "Insert footnote"
8658 msgstr "Sett inn fotnote"
8659
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8661 msgid "Insert margin note"
8662 msgstr "Sett inn margnotis"
8663
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8665 msgid "Insert note"
8666 msgstr "Sett inn notis"
8667
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8669 msgid "Insert URL"
8670 msgstr "Sett inn URL"
8671
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8673 msgid "Insert TeX Code"
8674 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8675
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8677 msgid "Include file"
8678 msgstr "Inkluder fil"
8679
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8681 msgid "Text style"
8682 msgstr "Tekststil"
8683
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8685 msgid "Paragraph settings"
8686 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8687
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8689 msgid "Table of contents"
8690 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8691
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8693 msgid "Check spelling"
8694 msgstr "Stavesjekk"
8695
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8697 msgid "table"
8698 msgstr "Tabell"
8699
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8701 msgid "Add row"
8702 msgstr "Legg til rad"
8703
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8705 msgid "Add column"
8706 msgstr "Legg til kolonne"
8707
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8709 msgid "Delete row"
8710 msgstr "Slett rad"
8711
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8713 msgid "Delete column"
8714 msgstr "Slett kolonne"
8715
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8717 msgid "Set top line"
8718 msgstr "Toppstrek på/av"
8719
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8721 msgid "Set bottom line"
8722 msgstr "Bunnstrek på/av"
8723
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8725 msgid "Set left line"
8726 msgstr "Venstre strek på/av"
8727
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8729 msgid "Set right line"
8730 msgstr "Høyre strek på/av"
8731
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8733 msgid "Set all lines"
8734 msgstr "Alle linjer på"
8735
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8737 msgid "Unset all lines"
8738 msgstr "Alle linjer av"
8739
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8741 msgid "Align left"
8742 msgstr "Venstrejuster"
8743
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8745 msgid "Align center"
8746 msgstr "Midtjuster"
8747
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8749 msgid "Align right"
8750 msgstr "Høyrejuster"
8751
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8753 msgid "Align top"
8754 msgstr "Toppjuster rad"
8755
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8757 msgid "Align middle"
8758 msgstr "Midtjuster rad"
8759
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8761 msgid "Align bottom"
8762 msgstr "Bunnjuster rad"
8763
8764 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8765 msgid "Rotate cell"
8766 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8767
8768 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8769 msgid "Rotate table"
8770 msgstr "Vri tabellen 90°"
8771
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8773 msgid "Set multi-column"
8774 msgstr "Multikolonne|M"
8775
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
8777 msgid "math"
8778 msgstr "matte"
8779
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8781 msgid "Show math panel"
8782 msgstr "Mattepanel"
8783
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8785 msgid "Set display mode"
8786 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8787
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8789 msgid "Insert square root"
8790 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8791
8792 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8793 msgid "Insert sum"
8794 msgstr "Sett inn sum"
8795
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8797 msgid "Insert integral"
8798 msgstr "Sett inn integral"
8799
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8801 msgid "Insert product"
8802 msgstr "Sett inn produkt"
8803
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8805 msgid "Insert ( )"
8806 msgstr "Sett inn ( )"
8807
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8809 msgid "Insert [ ]"
8810 msgstr "Sett inn [ ]"
8811
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8813 msgid "Insert { }"
8814 msgstr "Sett inn { }"
8815
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Insert cases environment"
8819 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8820
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8822 msgid "minibuffer"
8823 msgstr "minibuffer"
8824
8825 #: src/BufferView_pimpl.C:162
8826 #, c-format
8827 msgid ""
8828 "The document %1$s is already loaded.\n"
8829 "\n"
8830 "Do you want to revert to the saved version?"
8831 msgstr ""
8832 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8833 "\n"
8834 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8835
8836 #: src/BufferView_pimpl.C:165 src/lyxfunc.C:833
8837 msgid "Revert to saved document?"
8838 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8839
8840 #: src/BufferView_pimpl.C:166 src/lyxfunc.C:834 src/lyxvc.C:168
8841 msgid "&Revert"
8842 msgstr "&Tilbake til lagret"
8843
8844 #: src/BufferView_pimpl.C:166
8845 msgid "&Switch to document"
8846 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8847
8848 #: src/BufferView_pimpl.C:187
8849 #, c-format
8850 msgid ""
8851 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8852 "\n"
8853 "Do you want to create a new document?"
8854 msgstr ""
8855 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8856 "\n"
8857 "Vil du lage et nytt dokument?"
8858
8859 #: src/BufferView_pimpl.C:190
8860 msgid "Create new document?"
8861 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8862
8863 #: src/BufferView_pimpl.C:191
8864 msgid "&Create"
8865 msgstr "&Nytt"
8866
8867 #: src/BufferView_pimpl.C:340
8868 msgid "Formatting document..."
8869 msgstr "Formaterer dokument..."
8870
8871 #: src/BufferView_pimpl.C:642
8872 #, c-format
8873 msgid "Saved bookmark %1$d"
8874 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
8875
8876 #: src/BufferView_pimpl.C:675
8877 #, c-format
8878 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8879 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
8880
8881 #: src/BufferView_pimpl.C:745
8882 msgid "Select LyX document to insert"
8883 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8884
8885 #: src/BufferView_pimpl.C:747 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:53
8886 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:64
8887 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8888 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8889 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
8890 #: src/lyxfunc.C:1718 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1834
8891 msgid "Documents|#o#O"
8892 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8893
8894 #: src/BufferView_pimpl.C:749 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1836
8895 msgid "Examples|#E#e"
8896 msgstr "Eksempler|#E#e"
8897
8898 #: src/BufferView_pimpl.C:754 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1725
8899 #: src/lyxfunc.C:1764
8900 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8901 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8902
8903 #: src/BufferView_pimpl.C:764 src/lyxfunc.C:1774 src/lyxfunc.C:1854
8904 #: src/lyxfunc.C:1868 src/lyxfunc.C:1884
8905 msgid "Canceled."
8906 msgstr "Avbrutt."
8907
8908 #: src/BufferView_pimpl.C:774
8909 #, c-format
8910 msgid "Inserting document %1$s..."
8911 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8912
8913 #: src/BufferView_pimpl.C:784
8914 #, c-format
8915 msgid "Document %1$s inserted."
8916 msgstr "Satt inn document %1$s."
8917
8918 #: src/BufferView_pimpl.C:786
8919 #, c-format
8920 msgid "Could not insert document %1$s"
8921 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8922
8923 #: src/BufferView_pimpl.C:995
8924 msgid "No further undo information"
8925 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8926
8927 #: src/BufferView_pimpl.C:1006
8928 msgid "No further redo information"
8929 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8930
8931 #: src/BufferView_pimpl.C:1155
8932 msgid "Mark off"
8933 msgstr "Merke slått av"
8934
8935 #: src/BufferView_pimpl.C:1162
8936 msgid "Mark on"
8937 msgstr "Merke på"
8938
8939 #: src/BufferView_pimpl.C:1169
8940 msgid "Mark removed"
8941 msgstr "Fjernet merke"
8942
8943 #: src/BufferView_pimpl.C:1172
8944 msgid "Mark set"
8945 msgstr "Merke satt"
8946
8947 #: src/BufferView_pimpl.C:1218
8948 #, c-format
8949 msgid "%1$d words in selection."
8950 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8951
8952 #: src/BufferView_pimpl.C:1221
8953 #, c-format
8954 msgid "%1$d words in document."
8955 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8956
8957 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
8958 msgid "One word in selection."
8959 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8960
8961 #: src/BufferView_pimpl.C:1228
8962 msgid "One word in document."
8963 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8964
8965 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
8966 msgid "Count words"
8967 msgstr "Telle ord"
8968
8969 #: src/Chktex.C:67
8970 #, c-format
8971 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8972 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8973
8974 #: src/Chktex.C:69
8975 msgid "ChkTeX warning id # "
8976 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8977
8978 #: src/CutAndPaste.C:406
8979 #, c-format
8980 msgid ""
8981 "Layout had to be changed from\n"
8982 "%1$s to %2$s\n"
8983 "because of class conversion from\n"
8984 "%3$s to %4$s"
8985 msgstr ""
8986 "Det var nødvendig å endre\n"
8987 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8988 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8989 "fra %3$s til %4$s."
8990
8991 #: src/CutAndPaste.C:410
8992 msgid "Changed Layout"
8993 msgstr "Endret stil"
8994
8995 #: src/CutAndPaste.C:429
8996 #, c-format
8997 msgid ""
8998 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8999 "%2$s to %3$s"
9000 msgstr ""
9001 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
9002 "%2$s til %3$s"
9003
9004 #: src/CutAndPaste.C:435
9005 msgid "Undefined character style"
9006 msgstr "Udefinert tekststil"
9007
9008 #: src/LColor.C:92
9009 msgid "none"
9010 msgstr "ingen"
9011
9012 #: src/LColor.C:93
9013 msgid "black"
9014 msgstr "sort"
9015
9016 #: src/LColor.C:94
9017 msgid "white"
9018 msgstr "hvit"
9019
9020 #: src/LColor.C:95
9021 msgid "red"
9022 msgstr "rød"
9023
9024 #: src/LColor.C:96
9025 msgid "green"
9026 msgstr "grønn"
9027
9028 #: src/LColor.C:97
9029 msgid "blue"
9030 msgstr "blå"
9031
9032 #: src/LColor.C:98
9033 msgid "cyan"
9034 msgstr "cyan"
9035
9036 #: src/LColor.C:99
9037 msgid "magenta"
9038 msgstr "magenta"
9039
9040 #: src/LColor.C:100
9041 msgid "yellow"
9042 msgstr "gul"
9043
9044 #: src/LColor.C:101
9045 msgid "cursor"
9046 msgstr "markør"
9047
9048 #: src/LColor.C:102
9049 msgid "background"
9050 msgstr "bakgrunn"
9051
9052 #: src/LColor.C:103
9053 msgid "text"
9054 msgstr "tekst"
9055
9056 #: src/LColor.C:104
9057 msgid "selection"
9058 msgstr "merket"
9059
9060 #: src/LColor.C:105
9061 msgid "LaTeX text"
9062 msgstr "LaTeX tekst"
9063
9064 #: src/LColor.C:106
9065 msgid "previewed snippet"
9066 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
9067
9068 #: src/LColor.C:107
9069 msgid "note"
9070 msgstr "notis"
9071
9072 #: src/LColor.C:108
9073 msgid "note background"
9074 msgstr "notis bakgrunn"
9075
9076 #: src/LColor.C:109
9077 msgid "comment"
9078 msgstr "kommentar"
9079
9080 #: src/LColor.C:110
9081 msgid "comment background"
9082 msgstr "kommentar bakgrunn"
9083
9084 #: src/LColor.C:111
9085 msgid "greyedout inset"
9086 msgstr "notis, grået ut"
9087
9088 #: src/LColor.C:112
9089 msgid "greyedout inset background"
9090 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
9091
9092 #: src/LColor.C:113
9093 #, fuzzy
9094 msgid "shaded box"
9095 msgstr "Med skygge"
9096
9097 #: src/LColor.C:114
9098 msgid "depth bar"
9099 msgstr "dybdemarkør"
9100
9101 #: src/LColor.C:115
9102 msgid "language"
9103 msgstr "språk"
9104
9105 #: src/LColor.C:116
9106 msgid "command inset"
9107 msgstr "kommando-\"inset\""
9108
9109 #: src/LColor.C:117
9110 msgid "command inset background"
9111 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
9112
9113 #: src/LColor.C:118
9114 msgid "command inset frame"
9115 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
9116
9117 #: src/LColor.C:119
9118 msgid "special character"
9119 msgstr "spesielle tegn"
9120
9121 #: src/LColor.C:121
9122 msgid "math background"
9123 msgstr "matte bakgrunn"
9124
9125 #: src/LColor.C:122
9126 msgid "graphics background"
9127 msgstr "grafikk, bakgrunn"
9128
9129 #: src/LColor.C:123
9130 msgid "Math macro background"
9131 msgstr "matte-makro bakgrunn"
9132
9133 #: src/LColor.C:124
9134 msgid "math frame"
9135 msgstr "matte ramme"
9136
9137 #: src/LColor.C:125
9138 msgid "math line"
9139 msgstr "matte linje"
9140
9141 #: src/LColor.C:126
9142 msgid "caption frame"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: src/LColor.C:127
9146 msgid "collapsable inset text"
9147 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
9148
9149 #: src/LColor.C:128
9150 msgid "collapsable inset frame"
9151 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
9152
9153 #: src/LColor.C:129
9154 msgid "inset background"
9155 msgstr "inset bakgrunn"
9156
9157 #: src/LColor.C:130
9158 msgid "inset frame"
9159 msgstr "inset ramme"
9160
9161 #: src/LColor.C:131
9162 msgid "LaTeX error"
9163 msgstr "LaTeX feil"
9164
9165 #: src/LColor.C:132
9166 msgid "end-of-line marker"
9167 msgstr "linjesluttmerke"
9168
9169 #: src/LColor.C:133
9170 msgid "appendix marker"
9171 msgstr "appendiksmarkering"
9172
9173 #: src/LColor.C:134
9174 msgid "change bar"
9175 msgstr "endringsmerke"
9176
9177 #: src/LColor.C:135
9178 msgid "Deleted text"
9179 msgstr "slettet tekst"
9180
9181 #: src/LColor.C:136
9182 msgid "Added text"
9183 msgstr "tillagt tekst"
9184
9185 #: src/LColor.C:137
9186 msgid "added space markers"
9187 msgstr "avstandsmarkering"
9188
9189 #: src/LColor.C:138
9190 msgid "top/bottom line"
9191 msgstr "topp/bunn linje"
9192
9193 #: src/LColor.C:139
9194 msgid "table line"
9195 msgstr "tabell-linje"
9196
9197 #: src/LColor.C:141
9198 msgid "table on/off line"
9199 msgstr "tabell-linje, avslått"
9200
9201 #: src/LColor.C:143
9202 msgid "bottom area"
9203 msgstr "bunnområde"
9204
9205 #: src/LColor.C:144
9206 msgid "page break"
9207 msgstr "sidebrekk"
9208
9209 #: src/LColor.C:145
9210 msgid "top of button"
9211 msgstr "knapptopp"
9212
9213 #: src/LColor.C:146
9214 msgid "bottom of button"
9215 msgstr "knappbunn"
9216
9217 #: src/LColor.C:147
9218 msgid "left of button"
9219 msgstr "knappvenstre"
9220
9221 #: src/LColor.C:148
9222 msgid "right of button"
9223 msgstr "knapphøyre"
9224
9225 #: src/LColor.C:149
9226 msgid "button background"
9227 msgstr "knappbakgrunn"
9228
9229 #: src/LColor.C:150
9230 msgid "inherit"
9231 msgstr "arv"
9232
9233 #: src/LColor.C:151
9234 msgid "ignore"
9235 msgstr "ignorer"
9236
9237 #: src/LaTeX.C:87
9238 #, c-format
9239 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349
9243 msgid "Running MakeIndex."
9244 msgstr "Kjører MakeIndex."
9245
9246 #: src/LaTeX.C:293
9247 msgid "Running BibTeX."
9248 msgstr "Kjører BibTeX."
9249
9250 #: src/MenuBackend.C:451 src/MenuBackend.C:472 src/MenuBackend.C:540
9251 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
9252 msgid "No Documents Open!"
9253 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9254
9255 #: src/MenuBackend.C:511
9256 msgid "Plain Text as Lines"
9257 msgstr "Ren tekst som linjer"
9258
9259 #: src/MenuBackend.C:513
9260 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9261 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
9262
9263 #: src/MenuBackend.C:713
9264 msgid "No Table of contents"
9265 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9266
9267 #: src/SpellBase.C:48
9268 msgid "Native OS API not yet supported."
9269 msgstr ""
9270
9271 #: src/buffer.C:233
9272 msgid "Could not remove temporary directory"
9273 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9274
9275 #: src/buffer.C:234
9276 #, c-format
9277 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9278 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9279
9280 #: src/buffer.C:391
9281 msgid "Unknown document class"
9282 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9283
9284 #: src/buffer.C:392
9285 #, c-format
9286 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9287 msgstr ""
9288
9289 #: src/buffer.C:447 src/text.C:365
9290 #, c-format
9291 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9292 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9293
9294 #: src/buffer.C:451 src/buffer.C:458 src/buffer.C:478
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Document header error"
9297 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9298
9299 #: src/buffer.C:457
9300 msgid "\\begin_header is missing"
9301 msgstr "\\begin_header mangler"
9302
9303 #: src/buffer.C:477
9304 msgid "\\begin_document is missing"
9305 msgstr "\\begin_document mangler"
9306
9307 #: src/buffer.C:488
9308 msgid "Can't load document class"
9309 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9310
9311 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9312 msgid "Document could not be read"
9313 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9314
9315 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9316 #, c-format
9317 msgid "%1$s could not be read."
9318 msgstr "%1$s var uleselig"
9319
9320 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9321 msgid "Document format failure"
9322 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9323
9324 #: src/buffer.C:617
9325 #, c-format
9326 msgid "%1$s is not a LyX document."
9327 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9328
9329 #: src/buffer.C:636
9330 msgid "Conversion failed"
9331 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9332
9333 #: src/buffer.C:637
9334 #, c-format
9335 msgid ""
9336 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9337 "it could not be created."
9338 msgstr ""
9339 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
9340 "midlertidig fil for konvertering."
9341
9342 #: src/buffer.C:646
9343 msgid "Conversion script not found"
9344 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9345
9346 #: src/buffer.C:647
9347 #, c-format
9348 msgid ""
9349 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9350 "could not be found."
9351 msgstr ""
9352
9353 #: src/buffer.C:667
9354 msgid "Conversion script failed"
9355 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9356
9357 #: src/buffer.C:668
9358 #, c-format
9359 msgid ""
9360 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9361 "convert it."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: src/buffer.C:683
9365 #, c-format
9366 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9367 msgstr ""
9368
9369 #: src/buffer.C:1156
9370 msgid "Running chktex..."
9371 msgstr "Kjører chktex..."
9372
9373 #: src/buffer.C:1169
9374 msgid "chktex failure"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: src/buffer.C:1170
9378 msgid "Could not run chktex successfully."
9379 msgstr "Mislyktes med chktex."
9380
9381 #: src/buffer_funcs.C:77
9382 #, c-format
9383 msgid ""
9384 "The specified document\n"
9385 "%1$s\n"
9386 "could not be read."
9387 msgstr ""
9388 "Dokumentet %1$s\n"
9389 "var uleselig."
9390
9391 #: src/buffer_funcs.C:79
9392 msgid "Could not read document"
9393 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9394
9395 #: src/buffer_funcs.C:91
9396 #, c-format
9397 msgid ""
9398 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9399 "\n"
9400 "Recover emergency save?"
9401 msgstr ""
9402 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9403 "\n"
9404 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9405
9406 #: src/buffer_funcs.C:94
9407 msgid "Load emergency save?"
9408 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9409
9410 #: src/buffer_funcs.C:95
9411 msgid "&Recover"
9412 msgstr "&Gjenopprett"
9413
9414 #: src/buffer_funcs.C:95
9415 msgid "&Load Original"
9416 msgstr "&Åpne originalen"
9417
9418 #: src/buffer_funcs.C:117
9419 #, c-format
9420 msgid ""
9421 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9422 "\n"
9423 "Load the backup instead?"
9424 msgstr ""
9425 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9426 "\n"
9427 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9428
9429 #: src/buffer_funcs.C:120
9430 msgid "Load backup?"
9431 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9432
9433 #: src/buffer_funcs.C:121
9434 msgid "&Load backup"
9435 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9436
9437 #: src/buffer_funcs.C:121
9438 msgid "Load &original"
9439 msgstr "Åpne &originalen"
9440
9441 #: src/buffer_funcs.C:160
9442 #, c-format
9443 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9444 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9445
9446 #: src/buffer_funcs.C:162
9447 msgid "Retrieve from version control?"
9448 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9449
9450 #: src/buffer_funcs.C:163
9451 msgid "&Retrieve"
9452 msgstr "&Hent"
9453
9454 #: src/buffer_funcs.C:195
9455 #, c-format
9456 msgid ""
9457 "The specified document template\n"
9458 "%1$s\n"
9459 "could not be read."
9460 msgstr ""
9461 "Malfilen %1$s\n"
9462 "kunne ikke leses."
9463
9464 #: src/buffer_funcs.C:196
9465 msgid "Could not read template"
9466 msgstr "Uleselig mal"
9467
9468 #: src/buffer_funcs.C:448
9469 #, fuzzy
9470 msgid "\\arabic{enumi}."
9471 msgstr "\\arabic{section}"
9472
9473 #: src/buffer_funcs.C:454
9474 #, fuzzy
9475 msgid "\\roman{enumiii}."
9476 msgstr "(\\alph{enumii})"
9477
9478 #: src/buffer_funcs.C:457
9479 #, fuzzy
9480 msgid "\\Alph{enumiv}."
9481 msgstr "(\\alph{enumii})"
9482
9483 #: src/buffer_funcs.C:493
9484 #, c-format
9485 msgid "%1$s #:"
9486 msgstr "%1$s #:"
9487
9488 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:188
9489 #, c-format
9490 msgid ""
9491 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9492 "\n"
9493 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9494 msgstr ""
9495 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9496 "\n"
9497 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9498
9499 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:190 src/lyxfunc.C:668
9500 msgid "Save changed document?"
9501 msgstr "Lagre dokumentet?"
9502
9503 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:191
9504 msgid "&Discard"
9505 msgstr "&Forkast"
9506
9507 #: src/bufferlist.C:310
9508 #, c-format
9509 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9510 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9511
9512 #: src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:347
9513 msgid "  Save seems successful. Phew."
9514 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
9515
9516 #: src/bufferlist.C:323 src/bufferlist.C:337
9517 msgid "  Save failed! Trying..."
9518 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
9519
9520 #: src/bufferlist.C:350
9521 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9522 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9523
9524 #: src/bufferparams.C:431
9525 #, c-format
9526 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9527 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9528
9529 #: src/bufferparams.C:433
9530 msgid "Document class not available"
9531 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9532
9533 #: src/bufferparams.C:434
9534 msgid "LyX will not be able to produce output."
9535 msgstr ""
9536
9537 #: src/bufferview_funcs.C:301
9538 msgid "No more insets"
9539 msgstr "Ingen flere insets"
9540
9541 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9542 msgid "No debugging message"
9543 msgstr "Ingen debug meldinge"
9544
9545 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9546 msgid "General information"
9547 msgstr "Generel informasjon"
9548
9549 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67
9550 msgid "Developers' general debug messages"
9551 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9552
9553 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68
9554 msgid "All debugging messages"
9555 msgstr "Alle debug meldinger"
9556
9557 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112
9558 #, c-format
9559 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9560 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9561
9562 #: src/converter.C:318 src/converter.C:443 src/converter.C:467
9563 #: src/converter.C:506
9564 msgid "Cannot convert file"
9565 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9566
9567 #: src/converter.C:319
9568 #, c-format
9569 msgid ""
9570 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9571 "Define a convertor in the preferences."
9572 msgstr ""
9573
9574 #: src/converter.C:398 src/format.C:315 src/format.C:374
9575 msgid "Executing command: "
9576 msgstr "Eksekverer kommando: "
9577
9578 #: src/converter.C:438
9579 msgid "Build errors"
9580 msgstr "'Build'-feil"
9581
9582 #: src/converter.C:439
9583 msgid "There were errors during the build process."
9584 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9585
9586 #: src/converter.C:444 src/format.C:322 src/format.C:381
9587 #, c-format
9588 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9589 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9590
9591 #: src/converter.C:468 src/converter.C:509
9592 #, c-format
9593 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9594 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9595
9596 #: src/converter.C:508
9597 #, c-format
9598 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9599 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9600
9601 #: src/converter.C:577
9602 msgid "Running LaTeX..."
9603 msgstr "Kjører LaTeX..."
9604
9605 #: src/converter.C:595
9606 #, c-format
9607 msgid ""
9608 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9609 "log %1$s."
9610 msgstr ""
9611
9612 #: src/converter.C:598
9613 msgid "LaTeX failed"
9614 msgstr "LaTeX mislyktes"
9615
9616 #: src/converter.C:600
9617 msgid "Output is empty"
9618 msgstr "Ingen utdata"
9619
9620 #: src/converter.C:601
9621 msgid "An empty output file was generated."
9622 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9623
9624 #: src/debug.C:43
9625 msgid "Program initialisation"
9626 msgstr "Initialisering av programmet"
9627
9628 #: src/debug.C:44
9629 msgid "Keyboard events handling"
9630 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9631
9632 #: src/debug.C:45
9633 msgid "GUI handling"
9634 msgstr "GUI håndtering"
9635
9636 #: src/debug.C:46
9637 msgid "Lyxlex grammar parser"
9638 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9639
9640 #: src/debug.C:47
9641 msgid "Configuration files reading"
9642 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9643
9644 #: src/debug.C:48
9645 msgid "Custom keyboard definition"
9646 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9647
9648 #: src/debug.C:49
9649 msgid "LaTeX generation/execution"
9650 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9651
9652 #: src/debug.C:50
9653 msgid "Math editor"
9654 msgstr "Matte editor"
9655
9656 #: src/debug.C:51
9657 msgid "Font handling"
9658 msgstr "Font håndtering"
9659
9660 #: src/debug.C:52
9661 msgid "Textclass files reading"
9662 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9663
9664 #: src/debug.C:53
9665 msgid "Version control"
9666 msgstr "Versjonskontroll"
9667
9668 #: src/debug.C:54
9669 msgid "External control interface"
9670 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9671
9672 #: src/debug.C:55
9673 msgid "Keep *roff temporary files"
9674 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9675
9676 #: src/debug.C:56
9677 msgid "User commands"
9678 msgstr "Bruker kommandoer"
9679
9680 #: src/debug.C:57
9681 msgid "The LyX Lexxer"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: src/debug.C:58
9685 msgid "Dependency information"
9686 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9687
9688 #: src/debug.C:59
9689 msgid "LyX Insets"
9690 msgstr "LyX \"insets\""
9691
9692 #: src/debug.C:60
9693 msgid "Files used by LyX"
9694 msgstr "Filer brukt av LyX"
9695
9696 #: src/debug.C:61
9697 msgid "Workarea events"
9698 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9699
9700 #: src/debug.C:62
9701 msgid "Insettext/tabular messages"
9702 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9703
9704 #: src/debug.C:63
9705 msgid "Graphics conversion and loading"
9706 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9707
9708 #: src/debug.C:64
9709 msgid "Change tracking"
9710 msgstr "Spore endringer"
9711
9712 #: src/debug.C:65
9713 msgid "External template/inset messages"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: src/debug.C:66
9717 msgid "RowPainter profiling"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: src/exporter.C:77
9721 #, c-format
9722 msgid ""
9723 "The file %1$s already exists.\n"
9724 "\n"
9725 "Do you want to over-write that file?"
9726 msgstr ""
9727 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9728 "\n"
9729 "Vil du skrive over den?"
9730
9731 #: src/exporter.C:80
9732 msgid "Over-write file?"
9733 msgstr "Overskrive filen?"
9734
9735 #: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1881
9736 msgid "&Over-write"
9737 msgstr "Overskrive"
9738
9739 #: src/exporter.C:82
9740 msgid "Over-write &all"
9741 msgstr "Overskrive &alt"
9742
9743 #: src/exporter.C:83
9744 msgid "&Cancel export"
9745 msgstr "&Avbryt eksport"
9746
9747 #: src/exporter.C:132
9748 msgid "Couldn't copy file"
9749 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9750
9751 #: src/exporter.C:133
9752 #, c-format
9753 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9754 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9755
9756 #: src/exporter.C:171
9757 msgid "Couldn't export file"
9758 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9759
9760 #: src/exporter.C:172
9761 #, c-format
9762 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9763 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9764
9765 #: src/exporter.C:210
9766 msgid "File name error"
9767 msgstr "Feil med filnavnet"
9768
9769 #: src/exporter.C:211
9770 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9771 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9772
9773 #: src/exporter.C:246
9774 msgid "Document export cancelled."
9775 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9776
9777 #: src/exporter.C:252
9778 #, fuzzy, c-format
9779 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9780 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9781
9782 #: src/exporter.C:258
9783 #, fuzzy, c-format
9784 msgid "Document exported as %1$s"
9785 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9786
9787 #: src/format.C:265 src/format.C:278 src/format.C:288 src/format.C:321
9788 msgid "Cannot view file"
9789 msgstr "Kan ikke vise fil"
9790
9791 #: src/format.C:266 src/format.C:336
9792 #, fuzzy, c-format
9793 msgid "File does not exist: %1$s"
9794 msgstr "Filen finne ikke."
9795
9796 #: src/format.C:279
9797 #, c-format
9798 msgid "No information for viewing %1$s"
9799 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9800
9801 #: src/format.C:289
9802 #, fuzzy, c-format
9803 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9804 msgstr "Autolagring feilet!"
9805
9806 #: src/format.C:335 src/format.C:348 src/format.C:358 src/format.C:380
9807 msgid "Cannot edit file"
9808 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9809
9810 #: src/format.C:349
9811 #, c-format
9812 msgid "No information for editing %1$s"
9813 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9814
9815 #: src/format.C:359
9816 #, c-format
9817 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: src/frontends/LyXView.C:319
9821 msgid " (changed)"
9822 msgstr " (endret)"
9823
9824 #: src/frontends/LyXView.C:323
9825 msgid " (read only)"
9826 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9827
9828 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9829 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9830 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9831
9832 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9833 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9834 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9835
9836 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9837 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9838 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9839
9840 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9841 msgid ""
9842 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9843 "1995-2001 LyX Team"
9844 msgstr ""
9845 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9846 "1995-2001 LyX Team"
9847
9848 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9849 msgid ""
9850 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9851 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9852 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9853 "any later version."
9854 msgstr ""
9855 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9856 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9857 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9858 "any later version."
9859
9860 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9861 msgid ""
9862 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9863 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9864 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9865 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9866 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9867 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9868 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9869 msgstr ""
9870 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9871 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9872 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9873 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9874 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9875 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9876 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9877
9878 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9879 msgid "LyX Version "
9880 msgstr "LyX Versjon "
9881
9882 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9883 msgid " of "
9884 msgstr " av "
9885
9886 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9887 msgid "Library directory: "
9888 msgstr "Library directory: "
9889
9890 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9891 msgid "User directory: "
9892 msgstr "Bruker folder: "
9893
9894 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:55
9895 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9896 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9897
9898 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:57
9899 msgid "Select a BibTeX database to add"
9900 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9901
9902 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9903 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9904 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9905
9906 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9907 msgid "Select a BibTeX style"
9908 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9909
9910 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9911 msgid "No frame drawn"
9912 msgstr "Uten ramme"
9913
9914 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9915 msgid "Rectangular box"
9916 msgstr "Rektangulær"
9917
9918 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9919 msgid "Oval box, thin"
9920 msgstr "Avrundet, tynn"
9921
9922 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9923 msgid "Oval box, thick"
9924 msgstr "Avrundet, tykk"
9925
9926 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9927 msgid "Shadow box"
9928 msgstr "Med skygge"
9929
9930 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9931 msgid "Double box"
9932 msgstr "Dobbel boks"
9933
9934 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt3/QBox.C:190
9935 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9936 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9937 msgid "Depth"
9938 msgstr "Dybde"
9939
9940 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:193
9941 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
9942 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9943 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9944 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9945 msgid "Total Height"
9946 msgstr "Total høyde"
9947
9948 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9949 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
9950 msgid "Roman"
9951 msgstr "Roman"
9952
9953 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9954 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
9955 msgid "Sans Serif"
9956 msgstr "Sans Serif"
9957
9958 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9959 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
9960 msgid "Typewriter"
9961 msgstr "Skrivemaskin"
9962
9963 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:50
9964 #, c-format
9965 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9966 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9967
9968 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9969 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
9970 msgid "Select external file"
9971 msgstr "Velg ekstern fil"
9972
9973 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9974 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9975 msgid "Top left"
9976 msgstr "Øverst til venstre"
9977
9978 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9979 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9980 msgid "Bottom left"
9981 msgstr "Nederst til venstre"
9982
9983 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9984 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9985 msgid "Baseline left"
9986 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
9987
9988 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9989 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9990 msgid "Top center"
9991 msgstr "Midt på øverst"
9992
9993 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9994 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9995 msgid "Bottom center"
9996 msgstr "Midt på nederst"
9997
9998 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9999 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10000 msgid "Baseline center"
10001 msgstr "Midt på grunnlinjen"
10002
10003 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10004 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10005 msgid "Top right"
10006 msgstr "Øverst til høyre"
10007
10008 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10009 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10010 msgid "Bottom right"
10011 msgstr "Nederst til høyre"
10012
10013 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10014 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10015 msgid "Baseline right"
10016 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
10017
10018 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10019 msgid "Select graphics file"
10020 msgstr "Velg grafikkfil"
10021
10022 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10023 msgid "Clipart|#C#c"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10027 msgid "Select document to include"
10028 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
10029
10030 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10031 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10032 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
10033
10034 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10035 msgid "LaTeX Log"
10036 msgstr "LaTeX logg"
10037
10038 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10039 msgid "Literate Programming Build Log"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10043 msgid "lyx2lyx Error Log"
10044 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
10045
10046 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10047 msgid "Version Control Log"
10048 msgstr "Versjonskontroll-logg"
10049
10050 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10051 msgid "No LaTeX log file found."
10052 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
10053
10054 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10055 msgid "No literate programming build log file found."
10056 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
10057
10058 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10059 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10060 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
10061
10062 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10063 msgid "No version control log file found."
10064 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
10065
10066 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10067 msgid "Choose bind file"
10068 msgstr "Velg hurtigtastfil"
10069
10070 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10071 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10072 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
10073
10074 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10075 msgid "Choose UI file"
10076 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
10077
10078 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10079 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10080 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
10081
10082 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10083 msgid "Choose keyboard map"
10084 msgstr "Velg tastaturoppsett"
10085
10086 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10087 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10088 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
10089
10090 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10091 msgid "Choose personal dictionary"
10092 msgstr "Velg personlig ordliste"
10093
10094 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:134
10095 msgid "*.ispell"
10096 msgstr "*.ispell"
10097
10098 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10099 msgid "Print to file"
10100 msgstr "Skriv til fil"
10101
10102 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10103 msgid "PostScript files (*.ps)"
10104 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10105
10106 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Spellchecker error"
10109 msgstr "Stavekontroll"
10110
10111 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
10112 #, fuzzy
10113 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10114 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
10115
10116 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
10117 #, fuzzy
10118 msgid ""
10119 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10120 "Maybe it has been killed."
10121 msgstr ""
10122 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
10123 "Det er mulig den har blitt drept."
10124
10125 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10126 #, fuzzy
10127 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10128 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10129
10130 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275
10131 #, fuzzy
10132 msgid "The spellchecker has failed"
10133 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10134
10135 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
10136 #, c-format
10137 msgid "%1$d words checked."
10138 msgstr "%1$d ord kontrollert."
10139
10140 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10141 msgid "One word checked."
10142 msgstr "Ett ord kontrollert."
10143
10144 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:294
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Spelling check completed"
10147 msgstr "Stavekontroll fullført!"
10148
10149 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10150 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:42
10151 msgid "Table of Contents"
10152 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10153
10154 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10155 #, c-format
10156 msgid "%1$s and %2$s"
10157 msgstr "%1$s og %2$s"
10158
10159 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10160 #, c-format
10161 msgid "%1$s et al."
10162 msgstr "%1$s m.fl."
10163
10164 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10165 msgid "No year"
10166 msgstr "Uten årstall"
10167
10168 #: src/frontends/controllers/biblio.C:800
10169 msgid "before"
10170 msgstr "før"
10171
10172 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10173 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10174 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10175 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10176 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10177 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10178 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10179 msgid "No change"
10180 msgstr "Ingen endring"
10181
10182 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10183 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10184 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10185 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10186 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10187 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10188 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10189 msgid "Reset"
10190 msgstr "Tilbakestill"
10191
10192 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10193 msgid "Medium"
10194 msgstr "Medium"
10195
10196 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10197 msgid "Bold"
10198 msgstr "Fet"
10199
10200 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10201 msgid "Upright"
10202 msgstr "Stående"
10203
10204 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10205 msgid "Italic"
10206 msgstr "Kursiv"
10207
10208 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10209 msgid "Slanted"
10210 msgstr "Skråstilt"
10211
10212 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10213 msgid "Small Caps"
10214 msgstr "Kapiteler"
10215
10216 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10217 msgid "Increase"
10218 msgstr "Øk"
10219
10220 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10221 msgid "Decrease"
10222 msgstr "Minsk"
10223
10224 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10225 msgid "Emph"
10226 msgstr "Uthevet "
10227
10228 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10229 msgid "Underbar"
10230 msgstr "Underbar"
10231
10232 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10233 msgid "Noun"
10234 msgstr "Substantiv "
10235
10236 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10237 msgid "No color"
10238 msgstr "No color"
10239
10240 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10241 msgid "Black"
10242 msgstr "Sort"
10243
10244 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10245 msgid "White"
10246 msgstr "Hvit"
10247
10248 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10249 msgid "Red"
10250 msgstr "Rød"
10251
10252 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10253 msgid "Green"
10254 msgstr "Grønn"
10255
10256 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10257 msgid "Blue"
10258 msgstr "Blå"
10259
10260 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10261 msgid "Cyan"
10262 msgstr "Cyanblå"
10263
10264 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10265 msgid "Magenta"
10266 msgstr "Magenta"
10267
10268 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10269 msgid "Yellow"
10270 msgstr "Gul"
10271
10272 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
10273 msgid "System files|#S#s"
10274 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10275
10276 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
10277 msgid "User files|#U#u"
10278 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10279
10280 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:63
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Could not update TeX information"
10283 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10284
10285 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10286 #, fuzzy, c-format
10287 msgid "The script `%s' failed."
10288 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10289
10290 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
10291 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
10292 msgid "Index Entry"
10293 msgstr "Nøkkelord"
10294
10295 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
10296 msgid "Keyword:|#K"
10297 msgstr "Nøkkelord:|#N"
10298
10299 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10300 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10301 msgid "Label"
10302 msgstr "Merke"
10303
10304 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271
10305 msgid "Label:|#L"
10306 msgstr "Merke:"
10307
10308 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
10309 #, fuzzy
10310 msgid "C_redits"
10311 msgstr "Kreditteringer"
10312
10313 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10314 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10315 msgid "Bibliography Entry Settings"
10316 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10317
10318 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10319 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10320 msgid "BibTeX Bibliography"
10321 msgstr "BibTeX referanseliste"
10322
10323 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10324 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10325 msgid "Box Settings"
10326 msgstr "Boksinnstillinger"
10327
10328 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10329 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10330 msgid "Branch Settings"
10331 msgstr "Gren-innstillinger"
10332
10333 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
10334 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10335 msgid "Merge Changes"
10336 msgstr "Revidere endringer"
10337
10338 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
10339 msgid "Accept highlighted change?"
10340 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
10341
10342 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
10343 msgid "unknown author"
10344 msgstr "ukjent forfatter"
10345
10346 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
10347 msgid "unknown date"
10348 msgstr "ukjent dato"
10349
10350 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10351 msgid "Done merging changes"
10352 msgstr "Endringene er flettet inn"
10353
10354 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
10355 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10356 msgid "Text Style"
10357 msgstr "Tekststil"
10358
10359 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:120
10360 msgid "CiteKeys"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:126
10364 msgid "BibKeys"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
10368 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10369 msgid "Document Settings"
10370 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10371
10372 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:105 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
10373 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:367
10374 #, c-format
10375 msgid "Unavailable: %1$s"
10376 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10377
10378 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:129 src/frontends/gtk/GDocument.C:141
10379 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:153 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
10380 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
10381 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10382 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10383 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10384 msgid " (not installed)"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:195
10388 msgid "Small Skip"
10389 msgstr "Liten avstand"
10390
10391 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:196
10392 msgid "Medium Skip"
10393 msgstr "Medium avstand"
10394
10395 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
10396 msgid "Big Skip"
10397 msgstr "Stor avstand"
10398
10399 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
10400 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10401 msgid "B3"
10402 msgstr "B3"
10403
10404 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
10405 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10406 msgid "B4"
10407 msgstr "B4"
10408
10409 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:908
10410 #, fuzzy
10411 msgid "No headings numbered"
10412 msgstr "Nummerering"
10413
10414 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:909
10415 msgid "Only parts numbered"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
10419 msgid "Chapters and above numbered"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10423 msgid "Sections and above numbered"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10427 msgid "Subsections and above numbered"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10431 msgid "Subsubsections and above numbered"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10435 msgid "Paragraphs and above numbered"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10439 msgid "All headings numbered"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Only Parts appear in TOC"
10445 msgstr "I innholdsliste"
10446
10447 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
10448 msgid "Chapters and above appear in TOC"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
10452 msgid "Sections and above appear in TOC"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
10456 msgid "Subsections and above appear in TOC"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
10460 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
10464 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
10468 msgid "TOC contains all headings"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
10472 msgid "TeX Settings"
10473 msgstr "TeX innstillinger"
10474
10475 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10476 msgid "Errors"
10477 msgstr "Feil"
10478
10479 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10480 msgid "*** No Errors ***"
10481 msgstr "*** Ingen feil ***"
10482
10483 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
10484 #, fuzzy
10485 msgid "files"
10486 msgstr "Fil"
10487
10488 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
10489 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
10490 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
10491 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
10492 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
10493 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10494 msgid "Scale%"
10495 msgstr "Skaler%"
10496
10497 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
10498 #, fuzzy
10499 msgid "External Settings"
10500 msgstr "Notisinnstillinger"
10501
10502 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Forma_t"
10505 msgstr "Formater"
10506
10507 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
10508 #, fuzzy
10509 msgid "O_ption"
10510 msgstr "Innstillinger"
10511
10512 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
10513 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10514 msgid "Float Settings"
10515 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10516
10517 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
10518 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
10519 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
10520 msgid "Graphics"
10521 msgstr "Grafikk"
10522
10523 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
10524 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10525 msgid "Child Document"
10526 msgstr "Underdokument"
10527
10528 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
10529 msgid "Log Viewer"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
10533 msgid "Error reading file!"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
10537 msgid "Math Delimiters"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
10541 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10542 msgid "Math Panel"
10543 msgstr "Mattepanel"
10544
10545 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
10546 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10547 msgid "Math Matrix"
10548 msgstr "Matte, matrise"
10549
10550 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
10551 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10552 msgid "Note Settings"
10553 msgstr "Notisinnstillinger"
10554
10555 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
10556 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10557 msgid "Paragraph Settings"
10558 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10559
10560 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
10561 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
10562 msgid "Senseless with this layout!"
10563 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10564
10565 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
10566 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
10567 msgid "Preferences"
10568 msgstr "Preferanser"
10569
10570 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
10571 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
10572 msgid "pspell (library)"
10573 msgstr "pspell (bibliotek)"
10574
10575 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
10576 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10577 msgid "aspell (library)"
10578 msgstr "aspell (bibliotek)"
10579
10580 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
10581 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
10582 msgid "Cross-reference"
10583 msgstr "Kryssreferanse"
10584
10585 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
10586 #, fuzzy
10587 msgid "No labels found."
10588 msgstr "Ingen fil funnet!"
10589
10590 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
10591 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10592 msgid "Find and Replace"
10593 msgstr "Finn og Erstatt"
10594
10595 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
10596 msgid "Send document to command"
10597 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10598
10599 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
10600 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10601 msgid "Show File"
10602 msgstr "Vis fil"
10603
10604 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
10605 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10606 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10607 msgid "Spellchecker"
10608 msgstr "Stavekontroll"
10609
10610 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
10611 #, fuzzy
10612 msgid "checked"
10613 msgstr "Stavekontroll"
10614
10615 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
10616 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10617 msgid "Insert Table"
10618 msgstr "Sett inn tabell"
10619
10620 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
10621 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10622 msgid "Table Settings"
10623 msgstr "Tabellinstillinger"
10624
10625 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
10626 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10627 msgid "TeX Information"
10628 msgstr "TeX informasjon"
10629
10630 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
10631 msgid "Synonym"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
10635 #, fuzzy
10636 msgid "No synonyms found"
10637 msgstr "Ingen fil funnet!"
10638
10639 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
10640 msgid "*** No Lists ***"
10641 msgstr "*** Ingen lister ***"
10642
10643 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
10644 #, fuzzy
10645 msgid "*** No Items ***"
10646 msgstr "*** Ingen lister ***"
10647
10648 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
10649 msgid "VSpace Settings"
10650 msgstr "Innstillinger for vertikalt mellomrom"
10651
10652 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
10653 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10654 msgid "Text Wrap Settings"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:64
10658 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:88
10659 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:101 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
10660 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:67 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:79
10661 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:104
10662 #, c-format
10663 msgid "LyX: %1$s"
10664 msgstr "LyX: %1$s"
10665
10666 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
10667 msgid "&Standard"
10668 msgstr "Standard"
10669
10670 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
10671 msgid "&Maths"
10672 msgstr "Matte"
10673
10674 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
10675 msgid "Dings &1"
10676 msgstr "Dings &1"
10677
10678 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
10679 msgid "Dings &2"
10680 msgstr "Dings &2"
10681
10682 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
10683 msgid "Dings &3"
10684 msgstr "Dings &3"
10685
10686 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
10687 msgid "Dings &4"
10688 msgstr "Dings &4"
10689
10690 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
10691 msgid "&Custom..."
10692 msgstr "&Egendefinert..."
10693
10694 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
10695 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
10696 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10697 msgid "Bullets"
10698 msgstr "Bomber"
10699
10700 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
10701 msgid "Enter a custom bullet"
10702 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
10703
10704 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
10705 msgid "Directories"
10706 msgstr "Foldere"
10707
10708 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10709 #, c-format
10710 msgid ""
10711 "Change by %1$s\n"
10712 "\n"
10713 msgstr ""
10714 "Endring av %1$s\n"
10715 "\n"
10716
10717 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10718 #, c-format
10719 msgid "Change made at %1$s\n"
10720 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10721
10722 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10723 msgid "Previous command"
10724 msgstr "Forrige kommando"
10725
10726 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10727 msgid "Next command"
10728 msgstr "Neste kommando"
10729
10730 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
10731 #, fuzzy
10732 msgid "big size"
10733 msgstr "stor avstand"
10734
10735 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Big size"
10738 msgstr "stor avstand"
10739
10740 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
10741 msgid "bigg size"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Bigg size"
10747 msgstr "stor avstand"
10748
10749 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
10750 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:86
10751 msgid "LyX: Delimiters"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Variable size"
10757 msgstr "tabell-linje"
10758
10759 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
10760 msgid "Author-year"
10761 msgstr "Forfatter-år"
10762
10763 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10764 msgid "Numerical"
10765 msgstr "Numerisk"
10766
10767 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10768 msgid "``text''"
10769 msgstr "``tekst''"
10770
10771 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10772 msgid "''text''"
10773 msgstr "''tekst''"
10774
10775 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10776 msgid ",,text``"
10777 msgstr ",,tekst``"
10778
10779 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10780 msgid ",,text''"
10781 msgstr ",,tekst''"
10782
10783 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10784 msgid "<<text>>"
10785 msgstr "<<tekst>>"
10786
10787 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10788 msgid ">>text<<"
10789 msgstr ">>tekst<<"
10790
10791 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
10792 msgid "Length"
10793 msgstr "Lengde"
10794
10795 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10796 msgid "10"
10797 msgstr "10"
10798
10799 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10800 msgid "11"
10801 msgstr "11"
10802
10803 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10804 msgid "12"
10805 msgstr "12"
10806
10807 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10808 msgid "empty"
10809 msgstr "tom"
10810
10811 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10812 msgid "plain"
10813 msgstr "enkel"
10814
10815 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10816 msgid "headings"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10820 msgid "fancy"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:125
10824 #: src/text.C:2372
10825 msgid "OneHalf"
10826 msgstr "Halvannen"
10827
10828 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
10829 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
10830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10832 msgid "Document Class"
10833 msgstr "Dokumentklasse"
10834
10835 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
10836 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Fonts"
10839 msgstr "&Font:"
10840
10841 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
10842 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10843 msgid "Text Layout"
10844 msgstr "Tekststil"
10845
10846 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
10847 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10848 msgid "Page Layout"
10849 msgstr "Sidestil"
10850
10851 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
10852 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10853 msgid "Page Margins"
10854 msgstr "Tekstmarger"
10855
10856 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
10857 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10858 msgid "Numbering & TOC"
10859 msgstr "Seksjonsnumre"
10860
10861 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
10862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10863 msgid "Math Options"
10864 msgstr "Matte-innstillinger"
10865
10866 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
10867 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10868 msgid "Float Placement"
10869 msgstr "\"Float\"-plassering"
10870
10871 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
10872 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10873 msgid "Branches"
10874 msgstr "Dokumentgrener"
10875
10876 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
10877 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
10878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10879 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:416
10880 msgid "LaTeX Preamble"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
10884 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
10885 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10886 msgid "No"
10887 msgstr "Nei"
10888
10889 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
10890 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
10891 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
10892 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:620
10893 msgid "Yes"
10894 msgstr "Ja"
10895
10896 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
10897 #, fuzzy
10898 msgid "TeX Code Settings"
10899 msgstr "LaTeX innstillinger"
10900
10901 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10902 msgid "External Material"
10903 msgstr "Eksternt materiale"
10904
10905 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Math Delimiter"
10908 msgstr "Parenteser og klammer"
10909
10910 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10911 msgid "LyX: Math Spacing"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10915 msgid "Thin space\t\\,"
10916 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10917
10918 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10919 msgid "Medium space\t\\:"
10920 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10921
10922 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10923 msgid "Thick space\t\\;"
10924 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10925
10926 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10927 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10928 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10929
10930 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10931 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10932 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10933
10934 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10935 msgid "Negative space\t\\!"
10936 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10937
10938 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10939 msgid "LyX: Math Roots"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10943 msgid "Square root\t\\sqrt"
10944 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10945
10946 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10947 msgid "Cube root\t\\root"
10948 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10949
10950 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10951 msgid "Other root\t\\root"
10952 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10953
10954 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10955 #, fuzzy
10956 msgid "LyX: Fractions"
10957 msgstr "LyX: Mattefonter"
10958
10959 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Standard\t\\frac"
10962 msgstr "Standard"
10963
10964 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10965 #, fuzzy
10966 msgid "No hor. line\t\\atop"
10967 msgstr "Ingen flere insets"
10968
10969 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10970 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10974 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10978 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10982 msgid "Binomial\t\\choose"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10986 msgid "LyX: Math Styles"
10987 msgstr "LyX: Mattestil"
10988
10989 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10990 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10991 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10992
10993 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10994 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10995 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10996
10997 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10998 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10999 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
11000
11001 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11002 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11003 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11004
11005 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11006 msgid "LyX: Math Fonts"
11007 msgstr "LyX: Mattefonter"
11008
11009 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11010 msgid "Roman\t\\mathrm"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11014 msgid "Bold\t\\mathbf"
11015 msgstr "Fet\t\\mathbf"
11016
11017 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11018 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11022 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11026 msgid "Italic\t\\mathit"
11027 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11028
11029 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11030 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11031 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
11032
11033 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11034 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11038 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11042 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11046 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11047 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
11048
11049 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11050 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11051 msgid "LyX: Insert Matrix"
11052 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
11053
11054 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11055 msgid "ispell"
11056 msgstr "ispell"
11057
11058 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11059 msgid "aspell"
11060 msgstr "aspell"
11061
11062 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
11063 msgid "hspell"
11064 msgstr "hspell"
11065
11066 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11067 msgid "Look and feel"
11068 msgstr "Utseende"
11069
11070 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11071 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
11072 msgid "User interface"
11073 msgstr "Brukergrensesnitt"
11074
11075 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11076 msgid "Screen fonts"
11077 msgstr "Skjermfonter"
11078
11079 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11080 msgid "Colors"
11081 msgstr "Farger"
11082
11083 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11084 msgid "Keyboard"
11085 msgstr "Tastatur"
11086
11087 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11088 msgid "Language settings"
11089 msgstr "Språkinnstillinger"
11090
11091 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11092 msgid "Outputs"
11093 msgstr "Utdata"
11094
11095 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11096 msgid "Plain text"
11097 msgstr "Ren tekst"
11098
11099 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11100 msgid "Date format"
11101 msgstr "Datoformat"
11102
11103 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11104 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
11105 msgid "Paths"
11106 msgstr "Mapper"
11107
11108 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
11109 msgid "Printer"
11110 msgstr "Skriver"
11111
11112 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
11113 msgid "Identity"
11114 msgstr "Identitet"
11115
11116 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11117 msgid "File formats"
11118 msgstr "Filformater"
11119
11120 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
11121 msgid "Converters"
11122 msgstr "Konvertere"
11123
11124 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
11125 msgid "Copiers"
11126 msgstr "Kopi-programmer"
11127
11128 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Format in use"
11131 msgstr "Formater"
11132
11133 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
11134 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11135 msgstr ""
11136
11137 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
11138 msgid "Select a document templates directory"
11139 msgstr "Velg folder for dokument maler"
11140
11141 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11142 msgid "Select a temporary directory"
11143 msgstr "Velg en temporær folder"
11144
11145 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
11146 msgid "Select a backups directory"
11147 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
11148
11149 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11150 msgid "Select a document directory"
11151 msgstr "Velg folder for dokumenter"
11152
11153 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
11154 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11158 msgid "Print Document"
11159 msgstr "Skriv ut dokumentet"
11160
11161 #: src/frontends/qt3/QRef.C:137 src/frontends/qt4/QRef.C:138
11162 msgid "&Go Back"
11163 msgstr "&Tilbake"
11164
11165 #: src/frontends/qt3/QRef.C:139 src/frontends/qt4/QRef.C:140
11166 msgid "Jump back"
11167 msgstr "Gå tilbake igjen"
11168
11169 #: src/frontends/qt3/QRef.C:147 src/frontends/qt4/QRef.C:148
11170 msgid "Jump to label"
11171 msgstr "Gå til referanse"
11172
11173 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11174 msgid "Send Document to Command"
11175 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11176
11177 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11178 msgid "Vertical Space Settings"
11179 msgstr "Vertikal avstand"
11180
11181 #: src/frontends/qt3/QtView.C:211 src/frontends/qt4/GuiView.C:236
11182 msgid "LyX"
11183 msgstr "LyX"
11184
11185 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36 src/frontends/qt4/floatplacement.C:39
11186 msgid "Advanced Placement Options"
11187 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
11188
11189 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38 src/frontends/qt4/floatplacement.C:41
11190 msgid "Use &default placement"
11191 msgstr "Bruk standard plassering"
11192
11193 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39 src/frontends/qt4/floatplacement.C:42
11194 msgid "&Top of page"
11195 msgstr "Øverst på siden"
11196
11197 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40 src/frontends/qt4/floatplacement.C:43
11198 msgid "&Bottom of page"
11199 msgstr "Nederst på siden"
11200
11201 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41 src/frontends/qt4/floatplacement.C:44
11202 msgid "&Page of floats"
11203 msgstr "Side med \"floats\""
11204
11205 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42 src/frontends/qt4/floatplacement.C:45
11206 msgid "&Here if possible"
11207 msgstr "&Her, om mulig"
11208
11209 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43 src/frontends/qt4/floatplacement.C:46
11210 msgid "Here definitely"
11211 msgstr "Her, uansett"
11212
11213 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44 src/frontends/qt4/floatplacement.C:47
11214 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11215 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
11216
11217 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84 src/frontends/qt4/floatplacement.C:87
11218 msgid "&Span columns"
11219 msgstr "&Gå over flere kolonner"
11220
11221 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94 src/frontends/qt4/floatplacement.C:97
11222 msgid "&Rotate sideways"
11223 msgstr "Rotér 90°"
11224
11225 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11226 msgid "space"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11230 msgid "Invalid filename"
11231 msgstr "Ugyldig filnavn"
11232
11233 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11234 msgid ""
11235 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11236 "characters:\n"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Maths"
11242 msgstr "Matte"
11243
11244 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Dings 1"
11247 msgstr "Dings &1"
11248
11249 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Dings 2"
11252 msgstr "Dings &2"
11253
11254 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Dings 3"
11257 msgstr "Dings &3"
11258
11259 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Dings 4"
11262 msgstr "Dings &4"
11263
11264 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Branch"
11267 msgstr "Dokumentgren|D"
11268
11269 #: src/importer.C:45
11270 #, c-format
11271 msgid "Importing %1$s..."
11272 msgstr "Importerer %1$s..."
11273
11274 #: src/importer.C:63
11275 msgid "Couldn't import file"
11276 msgstr "Kan ikke importere fil"
11277
11278 #: src/importer.C:64
11279 #, c-format
11280 msgid "No information for importing the format %1$s."
11281 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
11282
11283 #: src/importer.C:89
11284 msgid "imported."
11285 msgstr "importert."
11286
11287 #: src/insets/insetbase.C:265
11288 msgid "Opened inset"
11289 msgstr "Åpnet inset"
11290
11291 #: src/insets/insetbibtex.C:106
11292 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11293 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
11294
11295 #: src/insets/insetbibtex.C:193 src/insets/insetbibtex.C:244
11296 msgid "Export Warning!"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: src/insets/insetbibtex.C:194
11300 msgid ""
11301 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11302 "BibTeX will be unable to find them."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: src/insets/insetbibtex.C:245
11306 msgid ""
11307 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11308 "BibTeX will be unable to find it."
11309 msgstr ""
11310
11311 #: src/insets/insetbox.C:57
11312 msgid "Boxed"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: src/insets/insetbox.C:58
11316 msgid "Frameless"
11317 msgstr "Uten ramme"
11318
11319 #: src/insets/insetbox.C:59
11320 msgid "ovalbox"
11321 msgstr "Avrundet, tynn"
11322
11323 #: src/insets/insetbox.C:60
11324 msgid "Ovalbox"
11325 msgstr "Avrundet, tykk"
11326
11327 #: src/insets/insetbox.C:61
11328 msgid "Shadowbox"
11329 msgstr "Med skygge"
11330
11331 #: src/insets/insetbox.C:62
11332 msgid "Doublebox"
11333 msgstr "Dobbel boks"
11334
11335 #: src/insets/insetbox.C:116
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Opened Box Inset"
11338 msgstr "Åpnet text inset"
11339
11340 #: src/insets/insetbranch.C:72
11341 msgid "Opened Branch Inset"
11342 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
11343
11344 #: src/insets/insetbranch.C:97
11345 msgid "Branch: "
11346 msgstr "Gren: "
11347
11348 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:157
11349 #: src/insets/insetcharstyle.C:204
11350 msgid "Undef: "
11351 msgstr ""
11352
11353 #: src/insets/insetcaption.C:80
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Opened Caption Inset"
11356 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11357
11358 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Opened CharStyle Inset"
11361 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11362
11363 #: src/insets/insetenv.C:65
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Opened Environment Inset: "
11366 msgstr "Åpnet text inset"
11367
11368 #: src/insets/insetert.C:142
11369 msgid "Opened ERT Inset"
11370 msgstr "Åpnet ERT inset"
11371
11372 #: src/insets/insetert.C:407
11373 msgid "ERT"
11374 msgstr "ERT"
11375
11376 #: src/insets/insetexternal.C:579
11377 #, c-format
11378 msgid "External template %1$s is not installed"
11379 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
11380
11381 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
11382 #: src/insets/insetfloat.C:422
11383 msgid "float: "
11384 msgstr "flytende: "
11385
11386 #: src/insets/insetfloat.C:291
11387 msgid "Opened Float Inset"
11388 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11389
11390 #: src/insets/insetfloat.C:424
11391 msgid " (sideways)"
11392 msgstr "Rotér 90°"
11393
11394 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
11395 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11396 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
11397
11398 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
11399 #, c-format
11400 msgid "List of %1$s"
11401 msgstr "Liste over %1$s"
11402
11403 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
11404 msgid "foot"
11405 msgstr "fot"
11406
11407 #: src/insets/insetfoot.C:56
11408 msgid "Opened Footnote Inset"
11409 msgstr "Åpnet fotnote"
11410
11411 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:414
11412 #, c-format
11413 msgid ""
11414 "Could not copy the file\n"
11415 "%1$s\n"
11416 "into the temporary directory."
11417 msgstr ""
11418 "Fikk ikke kopiert filen\n"
11419 "%1$s\n"
11420 "inn i midlertidig mappe."
11421
11422 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11423 #, c-format
11424 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11425 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
11426
11427 #: src/insets/insetgraphics.C:813
11428 #, c-format
11429 msgid "Graphics file: %1$s"
11430 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
11431
11432 #: src/insets/insetinclude.C:284
11433 msgid "Verbatim Input"
11434 msgstr "Sett inn Verbatim"
11435
11436 #: src/insets/insetinclude.C:285
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Verbatim Input*"
11439 msgstr "Sett inn Verbatim"
11440
11441 #: src/insets/insetinclude.C:382
11442 #, c-format
11443 msgid ""
11444 "Included file `%1$s'\n"
11445 "has textclass `%2$s'\n"
11446 "while parent file has textclass `%3$s'."
11447 msgstr ""
11448 "Inkludert fil `%1$s'\n"
11449 "har tekstklasse `%2$s'\n"
11450 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
11451
11452 #: src/insets/insetinclude.C:388
11453 msgid "Different textclasses"
11454 msgstr "Ulike tekstklasser"
11455
11456 #: src/insets/insetindex.C:39
11457 msgid "Idx"
11458 msgstr "Nøkkelord"
11459
11460 #: src/insets/insetindex.C:71
11461 msgid "Index"
11462 msgstr "Register"
11463
11464 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
11465 msgid "margin"
11466 msgstr "marg"
11467
11468 #: src/insets/insetmarginal.C:51
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11471 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11472
11473 #: src/insets/insetnote.C:60
11474 msgid "Comment"
11475 msgstr "Kommentar"
11476
11477 #: src/insets/insetnote.C:61
11478 msgid "Greyed out"
11479 msgstr "Grået ut"
11480
11481 #: src/insets/insetnote.C:62
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Framed"
11484 msgstr "Fornavn"
11485
11486 #: src/insets/insetnote.C:63
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Shaded"
11489 msgstr "Form:"
11490
11491 #: src/insets/insetnote.C:141
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Opened Note Inset"
11494 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11495
11496 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
11497 msgid "opt"
11498 msgstr "alt"
11499
11500 #: src/insets/insetoptarg.C:56
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11503 msgstr "Åpnet text inset"
11504
11505 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:186
11506 msgid "Ref: "
11507 msgstr "Ref: "
11508
11509 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:187
11510 msgid "Equation"
11511 msgstr "Ligning"
11512
11513 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:187
11514 msgid "EqRef: "
11515 msgstr "Formelref: "
11516
11517 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:188
11518 msgid "Page Number"
11519 msgstr "Sidetall"
11520
11521 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:188
11522 msgid "Page: "
11523 msgstr "Side: "
11524
11525 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:189
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Textual Page Number"
11528 msgstr "Sidetall"
11529
11530 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:189
11531 #, fuzzy
11532 msgid "TextPage: "
11533 msgstr "Side: "
11534
11535 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:190
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Standard+Textual Page"
11538 msgstr "Sidetall"
11539
11540 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:190
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Ref+Text: "
11543 msgstr "Ref: "
11544
11545 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:191
11546 #, fuzzy
11547 msgid "PrettyRef"
11548 msgstr "Ref: "
11549
11550 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:191
11551 #, fuzzy
11552 msgid "PrettyRef: "
11553 msgstr "Ref: "
11554
11555 #: src/insets/insettabular.C:452
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Opened table"
11558 msgstr "Åpne en fil"
11559
11560 #: src/insets/insettabular.C:1563
11561 msgid "Error setting multicolumn"
11562 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11563
11564 #: src/insets/insettabular.C:1564
11565 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11566 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11567
11568 #: src/insets/insettext.C:231
11569 msgid "Opened Text Inset"
11570 msgstr "Åpnet text inset"
11571
11572 #: src/insets/insettheorem.C:39
11573 msgid "theorem"
11574 msgstr "teorem"
11575
11576 #: src/insets/insettheorem.C:87
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Opened Theorem Inset"
11579 msgstr "Åpnet text inset"
11580
11581 #: src/insets/insettoc.C:43
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Unknown toc list"
11584 msgstr "Ukjent operasjon"
11585
11586 #: src/insets/inseturl.C:40
11587 msgid "Url: "
11588 msgstr "Url: "
11589
11590 #: src/insets/inseturl.C:42
11591 msgid "HtmlUrl: "
11592 msgstr "HtmlUrl: "
11593
11594 #: src/insets/insetvspace.C:109
11595 msgid "Vertical Space"
11596 msgstr "Vertikal avstand"
11597
11598 #: src/insets/insetwrap.C:60
11599 msgid "wrap: "
11600 msgstr ""
11601
11602 #: src/insets/insetwrap.C:189
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Opened Wrap Inset"
11605 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11606
11607 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11608 msgid "Not shown."
11609 msgstr "Ikke vist."
11610
11611 #: src/insets/render_graphic.C:96
11612 msgid "Loading..."
11613 msgstr "Leser..."
11614
11615 #: src/insets/render_graphic.C:98
11616 msgid "Converting to loadable format..."
11617 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11618
11619 #: src/insets/render_graphic.C:100
11620 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11621 msgstr ""
11622
11623 #: src/insets/render_graphic.C:102
11624 msgid "Scaling etc..."
11625 msgstr "Skalering etc..."
11626
11627 #: src/insets/render_graphic.C:104
11628 msgid "Ready to display"
11629 msgstr "Klar for visning"
11630
11631 #: src/insets/render_graphic.C:106
11632 msgid "No file found!"
11633 msgstr "Ingen fil funnet!"
11634
11635 #: src/insets/render_graphic.C:108
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Error converting to loadable format"
11638 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11639
11640 #: src/insets/render_graphic.C:110
11641 msgid "Error loading file into memory"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: src/insets/render_graphic.C:112
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Error generating the pixmap"
11647 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11648
11649 #: src/insets/render_graphic.C:114
11650 #, fuzzy
11651 msgid "No image"
11652 msgstr "Ingen endring"
11653
11654 #: src/insets/render_preview.C:91
11655 msgid "Preview loading"
11656 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11657
11658 #: src/insets/render_preview.C:94
11659 msgid "Preview ready"
11660 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11661
11662 #: src/insets/render_preview.C:97
11663 msgid "Preview failed"
11664 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11665
11666 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
11667 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11668 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11669
11670 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
11671 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11672 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11673
11674 #: src/ispell.C:246
11675 msgid ""
11676 "Could not create an ispell process.\n"
11677 "You may not have the right languages installed."
11678 msgstr ""
11679 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11680 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11681
11682 #: src/ispell.C:268
11683 #, fuzzy
11684 msgid ""
11685 "The ispell process returned an error.\n"
11686 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11687 msgstr ""
11688 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
11689 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11690
11691 #: src/ispell.C:377
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11694 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
11695
11696 #: src/kbsequence.C:160
11697 msgid "   options: "
11698 msgstr "   opsjoner: "
11699
11700 #: src/lengthcommon.C:34
11701 msgid "sp"
11702 msgstr "sp"
11703
11704 #: src/lengthcommon.C:34
11705 msgid "pt"
11706 msgstr "pt"
11707
11708 #: src/lengthcommon.C:34
11709 msgid "bp"
11710 msgstr "bp"
11711
11712 #: src/lengthcommon.C:34
11713 msgid "dd"
11714 msgstr "dd"
11715
11716 #: src/lengthcommon.C:34
11717 msgid "mm"
11718 msgstr "mm"
11719
11720 #: src/lengthcommon.C:34
11721 msgid "pc"
11722 msgstr "pc"
11723
11724 #: src/lengthcommon.C:35
11725 msgid "cm"
11726 msgstr "cm"
11727
11728 #: src/lengthcommon.C:35
11729 msgid "in"
11730 msgstr "in"
11731
11732 #: src/lengthcommon.C:35
11733 msgid "ex"
11734 msgstr "ex"
11735
11736 #: src/lengthcommon.C:35
11737 msgid "em"
11738 msgstr "em"
11739
11740 #: src/lengthcommon.C:35
11741 msgid "mu"
11742 msgstr "mu"
11743
11744 #: src/lengthcommon.C:36
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Text Width %"
11747 msgstr "Etikettbredde for lister"
11748
11749 #: src/lengthcommon.C:36
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Column Width %"
11752 msgstr "Kolonnebredde"
11753
11754 #: src/lengthcommon.C:36
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Page Width %"
11757 msgstr "Etikettbredde for lister"
11758
11759 #: src/lengthcommon.C:36
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Line Width %"
11762 msgstr "Etikettbredde for lister"
11763
11764 #: src/lengthcommon.C:37
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Text Height %"
11767 msgstr "Total høyde"
11768
11769 #: src/lengthcommon.C:37
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Page Height %"
11772 msgstr "Total høyde"
11773
11774 #: src/lyx_cb.C:113
11775 #, c-format
11776 msgid ""
11777 "The document %1$s could not be saved.\n"
11778 "\n"
11779 "Do you want to rename the document and try again?"
11780 msgstr ""
11781 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11782 "\n"
11783 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11784
11785 #: src/lyx_cb.C:115
11786 msgid "Rename and save?"
11787 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11788
11789 #: src/lyx_cb.C:116
11790 msgid "&Rename"
11791 msgstr "&Bytte navn"
11792
11793 #: src/lyx_cb.C:132
11794 msgid "Choose a filename to save document as"
11795 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11796
11797 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1720
11798 msgid "Templates|#T#t"
11799 msgstr "Maler"
11800
11801 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1878
11802 #, c-format
11803 msgid ""
11804 "The document %1$s already exists.\n"
11805 "\n"
11806 "Do you want to over-write that document?"
11807 msgstr ""
11808 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11809 "\n"
11810 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11811
11812 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1880
11813 msgid "Over-write document?"
11814 msgstr "OVerskrive dokument?"
11815
11816 #: src/lyx_cb.C:215
11817 #, c-format
11818 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11819 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11820
11821 #: src/lyx_cb.C:217
11822 msgid "Unable to remove temporary directory"
11823 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11824
11825 #: src/lyx_cb.C:249
11826 #, c-format
11827 msgid "Auto-saving %1$s"
11828 msgstr "Autolagrer %1$s"
11829
11830 #: src/lyx_cb.C:288
11831 msgid "Autosave failed!"
11832 msgstr "Autolagring feilet!"
11833
11834 #: src/lyx_cb.C:314
11835 msgid "Autosaving current document..."
11836 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11837
11838 #: src/lyx_cb.C:379
11839 msgid "Select file to insert"
11840 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11841
11842 #: src/lyx_cb.C:398
11843 #, c-format
11844 msgid ""
11845 "Could not read the specified document\n"
11846 "%1$s\n"
11847 "due to the error: %2$s"
11848 msgstr ""
11849 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11850 "%1$s.\n"
11851 "på grunn av feilen: %2$s"
11852
11853 #: src/lyx_cb.C:400
11854 msgid "Could not read file"
11855 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11856
11857 #: src/lyx_cb.C:408
11858 #, c-format
11859 msgid ""
11860 "Could not open the specified document\n"
11861 "%1$s\n"
11862 "due to the error: %2$s"
11863 msgstr ""
11864 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11865 "%1$s\n"
11866 "på grunn av feilen: %2$s"
11867
11868 #: src/lyx_cb.C:410 src/output.C:36
11869 msgid "Could not open file"
11870 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11871
11872 #: src/lyx_cb.C:439
11873 msgid "Running configure..."
11874 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11875
11876 #: src/lyx_cb.C:447
11877 msgid "Reloading configuration..."
11878 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11879
11880 #: src/lyx_cb.C:452
11881 msgid "System reconfigured"
11882 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11883
11884 #: src/lyx_cb.C:453
11885 msgid ""
11886 "The system has been reconfigured.\n"
11887 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11888 "updated document class specifications."
11889 msgstr ""
11890 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11891 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11892 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11893
11894 #: src/lyx_main.C:124
11895 msgid "Could not read configuration file"
11896 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11897
11898 #: src/lyx_main.C:125
11899 #, c-format
11900 msgid ""
11901 "Error while reading the configuration file\n"
11902 "%1$s.\n"
11903 "Please check your installation."
11904 msgstr ""
11905 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11906 "%1$s.\n"
11907 "Sjekk om LyX er rett installert."
11908
11909 #: src/lyx_main.C:134
11910 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11911 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11912
11913 #: src/lyx_main.C:138
11914 msgid "Done!"
11915 msgstr "Ferdig!"
11916
11917 #: src/lyx_main.C:237
11918 #, c-format
11919 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11920 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11921
11922 #: src/lyx_main.C:472
11923 msgid "LyX: "
11924 msgstr "LyX: "
11925
11926 #: src/lyx_main.C:582
11927 msgid "Could not create temporary directory"
11928 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11929
11930 #: src/lyx_main.C:583
11931 #, c-format
11932 msgid ""
11933 "Could not create a temporary directory in\n"
11934 "%1$s. Make sure that this\n"
11935 "path exists and is writable and try again."
11936 msgstr ""
11937
11938 #: src/lyx_main.C:732
11939 msgid "Missing user LyX directory"
11940 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11941
11942 #: src/lyx_main.C:733
11943 #, c-format
11944 msgid ""
11945 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11946 "It is needed to keep your own configuration."
11947 msgstr ""
11948
11949 #: src/lyx_main.C:738
11950 #, fuzzy
11951 msgid "&Create directory"
11952 msgstr "&Opprett mappe."
11953
11954 #: src/lyx_main.C:739
11955 #, fuzzy
11956 msgid "&Exit LyX"
11957 msgstr "&Avslutt LyX."
11958
11959 #: src/lyx_main.C:740
11960 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11961 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11962
11963 #: src/lyx_main.C:744
11964 #, c-format
11965 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11966 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11967
11968 #: src/lyx_main.C:750
11969 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11970 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11971
11972 #: src/lyx_main.C:906
11973 msgid "List of supported debug flags:"
11974 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11975
11976 #: src/lyx_main.C:910
11977 #, c-format
11978 msgid "Setting debug level to %1$s"
11979 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11980
11981 #: src/lyx_main.C:921
11982 #, fuzzy
11983 msgid ""
11984 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11985 "Command line switches (case sensitive):\n"
11986 "\t-help              summarize LyX usage\n"
11987 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
11988 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
11989 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
11990 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11991 "                  select the features to debug.\n"
11992 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11993 "\t-x [--execute] command\n"
11994 "                  where command is a lyx command.\n"
11995 "\t-e [--export] fmt\n"
11996 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
11997 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11998 "                  where fmt is the import format of choice\n"
11999 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12000 "\t-version        summarize version and build info\n"
12001 "Check the LyX man page for more details."
12002 msgstr ""
12003 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
12004 "Kommando linje parametre:\n"
12005 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
12006 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12007 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12008 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12009 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12010 "                  select the features to debug.\n"
12011 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12012 "\t-x [--execute] kommando\n"
12013 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
12014 "\t-e [--export] fmt\n"
12015 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
12016 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12017 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
12018 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
12019 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
12020 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
12021
12022 #: src/lyx_main.C:957
12023 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12024 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
12025
12026 #: src/lyx_main.C:967
12027 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12028 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
12029
12030 #: src/lyx_main.C:977
12031 msgid "Missing command string after --execute switch"
12032 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
12033
12034 #: src/lyx_main.C:987
12035 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12036 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
12037
12038 #: src/lyx_main.C:999
12039 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12040 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
12041
12042 #: src/lyx_main.C:1004
12043 msgid "Missing filename for --import"
12044 msgstr "Mangler filnavn for --import"
12045
12046 #: src/lyxfind.C:141
12047 msgid "Search error"
12048 msgstr "Søkefeil"
12049
12050 #: src/lyxfind.C:141
12051 msgid "Search string is empty"
12052 msgstr "Ingenting å finne"
12053
12054 #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:321
12055 msgid "String not found!"
12056 msgstr "Streng ikke funnet!"
12057
12058 #: src/lyxfind.C:324
12059 msgid "String has been replaced."
12060 msgstr "En streng har blitt erstattet."
12061
12062 #: src/lyxfind.C:327
12063 msgid " strings have been replaced."
12064 msgstr " strenger har blitt erstattet."
12065
12066 #: src/lyxfont.C:52
12067 msgid "Symbol"
12068 msgstr "Symbol"
12069
12070 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12071 #: src/lyxfont.C:69
12072 msgid "Inherit"
12073 msgstr "Arv"
12074
12075 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12076 #: src/lyxfont.C:69
12077 msgid "Ignore"
12078 msgstr "Ignorer"
12079
12080 #: src/lyxfont.C:60
12081 msgid "Smallcaps"
12082 msgstr "Kapiteler"
12083
12084 #: src/lyxfont.C:69
12085 msgid "Toggle"
12086 msgstr "Bytt"
12087
12088 #: src/lyxfont.C:510
12089 #, c-format
12090 msgid "Emphasis %1$s, "
12091 msgstr "Uthevet %1$s, "
12092
12093 #: src/lyxfont.C:512
12094 #, c-format
12095 msgid "Underline %1$s, "
12096 msgstr "Understreket %1$s, "
12097
12098 #: src/lyxfont.C:514
12099 #, c-format
12100 msgid "Noun %1$s, "
12101 msgstr "Substantiv %1$s, "
12102
12103 #: src/lyxfont.C:518
12104 #, c-format
12105 msgid "Language: %1$s, "
12106 msgstr "Språk: %1$s, "
12107
12108 #: src/lyxfont.C:520
12109 #, c-format
12110 msgid "  Number %1$s"
12111 msgstr "  Nummer %1s"
12112
12113 #: src/lyxfunc.C:319
12114 msgid "Unknown function."
12115 msgstr "Ukjent funksjon."
12116
12117 #: src/lyxfunc.C:360
12118 msgid "Nothing to do"
12119 msgstr "Ingenting å utføre"
12120
12121 #: src/lyxfunc.C:378
12122 msgid "Unknown action"
12123 msgstr "Ukjent operasjon"
12124
12125 #: src/lyxfunc.C:384 src/lyxfunc.C:650
12126 msgid "Command disabled"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: src/lyxfunc.C:391
12130 msgid "Command not allowed without any document open"
12131 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
12132
12133 #: src/lyxfunc.C:635
12134 msgid "Document is read-only"
12135 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
12136
12137 #: src/lyxfunc.C:644
12138 msgid "This portion of the document is deleted."
12139 msgstr ""
12140
12141 #: src/lyxfunc.C:665
12142 #, c-format
12143 msgid ""
12144 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12145 "\n"
12146 "Do you want to save the document?"
12147 msgstr ""
12148 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
12149 "\n"
12150 "Vil du lagre dokumentet?"
12151
12152 #: src/lyxfunc.C:681
12153 #, c-format
12154 msgid ""
12155 "Could not print the document %1$s.\n"
12156 "Check that your printer is set up correctly."
12157 msgstr ""
12158
12159 #: src/lyxfunc.C:684
12160 msgid "Print document failed"
12161 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
12162
12163 #: src/lyxfunc.C:703
12164 #, c-format
12165 msgid ""
12166 "The document could not be converted\n"
12167 "into the document class %1$s."
12168 msgstr ""
12169 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12170 "til dokumentklassen %1$s."
12171
12172 #: src/lyxfunc.C:706
12173 msgid "Could not change class"
12174 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
12175
12176 #: src/lyxfunc.C:814
12177 #, c-format
12178 msgid "Saving document %1$s..."
12179 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
12180
12181 #: src/lyxfunc.C:818
12182 msgid " done."
12183 msgstr "ferdig."
12184
12185 #: src/lyxfunc.C:831
12186 #, c-format
12187 msgid ""
12188 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12189 "version of the document %1$s?"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: src/lyxfunc.C:1031 src/text3.C:1243
12193 msgid "Missing argument"
12194 msgstr "Mangler argument"
12195
12196 #: src/lyxfunc.C:1040
12197 #, c-format
12198 msgid "Opening help file %1$s..."
12199 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
12200
12201 #: src/lyxfunc.C:1291
12202 msgid "Opening child document "
12203 msgstr "Åpner subdokument "
12204
12205 #: src/lyxfunc.C:1370
12206 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: src/lyxfunc.C:1381
12210 #, c-format
12211 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/lyxfunc.C:1494
12215 msgid "Document defaults saved in "
12216 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
12217
12218 #: src/lyxfunc.C:1497
12219 msgid "Unable to save document defaults"
12220 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
12221
12222 #: src/lyxfunc.C:1551
12223 msgid "Converting document to new document class..."
12224 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
12225
12226 #: src/lyxfunc.C:1716
12227 msgid "Select template file"
12228 msgstr "Velg mal"
12229
12230 #: src/lyxfunc.C:1755
12231 msgid "Select document to open"
12232 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12233
12234 #: src/lyxfunc.C:1798
12235 #, c-format
12236 msgid "Opening document %1$s..."
12237 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
12238
12239 #: src/lyxfunc.C:1802
12240 #, c-format
12241 msgid "Document %1$s opened."
12242 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
12243
12244 #: src/lyxfunc.C:1804
12245 #, c-format
12246 msgid "Could not open document %1$s"
12247 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
12248
12249 #: src/lyxfunc.C:1829
12250 #, c-format
12251 msgid "Select %1$s file to import"
12252 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
12253
12254 #: src/lyxfunc.C:1944
12255 msgid "Welcome to LyX!"
12256 msgstr "Velkommen til LyX!"
12257
12258 #: src/lyxrc.C:2126
12259 msgid ""
12260 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12261 "legal words?"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: src/lyxrc.C:2131
12265 msgid ""
12266 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12267 "document."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: src/lyxrc.C:2135
12271 msgid ""
12272 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12273 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12274 "specified, an internal routine is used."
12275 msgstr ""
12276
12277 #: src/lyxrc.C:2139
12278 msgid ""
12279 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12280 "plain text)."
12281 msgstr ""
12282
12283 #: src/lyxrc.C:2143
12284 msgid ""
12285 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12286 "automatically by what you type."
12287 msgstr ""
12288
12289 #: src/lyxrc.C:2147
12290 #, fuzzy
12291 msgid ""
12292 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12293 "class change."
12294 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
12295
12296 #: src/lyxrc.C:2151
12297 msgid ""
12298 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12299 msgstr ""
12300
12301 #: src/lyxrc.C:2158
12302 msgid ""
12303 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12304 "the backup file in the same directory as the original file."
12305 msgstr ""
12306
12307 #: src/lyxrc.C:2162
12308 msgid ""
12309 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12310 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12311 msgstr ""
12312
12313 #: src/lyxrc.C:2166
12314 msgid ""
12315 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12316 "its global and local bind/ directories."
12317 msgstr ""
12318
12319 #: src/lyxrc.C:2170
12320 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12321 msgstr ""
12322
12323 #: src/lyxrc.C:2174
12324 msgid ""
12325 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12326 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12327 msgstr ""
12328
12329 #: src/lyxrc.C:2184
12330 msgid ""
12331 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12332 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/lyxrc.C:2195
12336 #, no-c-format
12337 msgid ""
12338 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12339 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12340 msgstr ""
12341
12342 #: src/lyxrc.C:2199
12343 msgid "New documents will be assigned this language."
12344 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12345
12346 #: src/lyxrc.C:2203
12347 msgid "Specify the default paper size."
12348 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12349
12350 #: src/lyxrc.C:2207
12351 msgid ""
12352 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12353 "shown after the change has been made.)"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: src/lyxrc.C:2211
12357 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/lyxrc.C:2215
12361 msgid ""
12362 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12363 "LyX was started from."
12364 msgstr ""
12365
12366 #: src/lyxrc.C:2220
12367 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12368 msgstr ""
12369
12370 #: src/lyxrc.C:2224
12371 msgid ""
12372 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12373 "recommended for non-English languages."
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/lyxrc.C:2231
12377 msgid ""
12378 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12379 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12380 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12381 msgstr ""
12382
12383 #: src/lyxrc.C:2240
12384 msgid ""
12385 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12386 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12387 msgstr ""
12388
12389 #: src/lyxrc.C:2244
12390 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: src/lyxrc.C:2248
12394 msgid ""
12395 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12396 "document."
12397 msgstr ""
12398
12399 #: src/lyxrc.C:2252
12400 msgid ""
12401 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12402 msgstr ""
12403
12404 #: src/lyxrc.C:2256
12405 msgid ""
12406 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12407 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12408 "name of the second language."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: src/lyxrc.C:2260
12412 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: src/lyxrc.C:2264
12416 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12417 msgstr ""
12418
12419 #: src/lyxrc.C:2268
12420 msgid ""
12421 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12422 "\\documentclass."
12423 msgstr ""
12424
12425 #: src/lyxrc.C:2272
12426 msgid ""
12427 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12428 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12429 msgstr ""
12430
12431 #: src/lyxrc.C:2276
12432 msgid ""
12433 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12434 "document is the default language."
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/lyxrc.C:2280
12438 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12439 msgstr ""
12440
12441 #: src/lyxrc.C:2284
12442 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12443 msgstr ""
12444
12445 #: src/lyxrc.C:2288
12446 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12447 msgstr ""
12448
12449 #: src/lyxrc.C:2292
12450 msgid ""
12451 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12452 "of the document."
12453 msgstr ""
12454
12455 #: src/lyxrc.C:2296
12456 #, c-format
12457 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12458 msgstr ""
12459
12460 #: src/lyxrc.C:2300
12461 msgid ""
12462 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12463 "variable. Use the OS native format."
12464 msgstr ""
12465
12466 #: src/lyxrc.C:2307
12467 msgid ""
12468 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/lyxrc.C:2311
12472 msgid "The bold font in the dialogs."
12473 msgstr ""
12474
12475 #: src/lyxrc.C:2315
12476 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12477 msgstr ""
12478
12479 #: src/lyxrc.C:2319
12480 msgid "The normal font in the dialogs."
12481 msgstr ""
12482
12483 #: src/lyxrc.C:2323
12484 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: src/lyxrc.C:2327
12488 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: src/lyxrc.C:2331
12492 msgid "Scale the preview size to suit."
12493 msgstr ""
12494
12495 #: src/lyxrc.C:2335
12496 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12497 msgstr ""
12498
12499 #: src/lyxrc.C:2339
12500 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12501 msgstr ""
12502
12503 #: src/lyxrc.C:2343
12504 msgid ""
12505 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12506 "environment variable PRINTER."
12507 msgstr ""
12508
12509 #: src/lyxrc.C:2347
12510 msgid "The option to print only even pages."
12511 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12512
12513 #: src/lyxrc.C:2351
12514 msgid ""
12515 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12516 "the filename of the DVI file to be printed."
12517 msgstr ""
12518
12519 #: src/lyxrc.C:2355
12520 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12521 msgstr ""
12522
12523 #: src/lyxrc.C:2359
12524 msgid "The option to print out in landscape."
12525 msgstr ""
12526
12527 #: src/lyxrc.C:2363
12528 msgid "The option to print only odd pages."
12529 msgstr ""
12530
12531 #: src/lyxrc.C:2367
12532 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12533 msgstr ""
12534
12535 #: src/lyxrc.C:2371
12536 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12537 msgstr ""
12538
12539 #: src/lyxrc.C:2375
12540 msgid "The option to specify paper type."
12541 msgstr ""
12542
12543 #: src/lyxrc.C:2379
12544 #, fuzzy
12545 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12546 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12547
12548 #: src/lyxrc.C:2383
12549 msgid ""
12550 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12551 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12552 "arguments."
12553 msgstr ""
12554
12555 #: src/lyxrc.C:2387
12556 msgid ""
12557 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12558 "prepended along with the printer name after the spool command."
12559 msgstr ""
12560
12561 #: src/lyxrc.C:2391
12562 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12563 msgstr ""
12564
12565 #: src/lyxrc.C:2395
12566 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12567 msgstr ""
12568
12569 #: src/lyxrc.C:2399
12570 msgid ""
12571 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12572 "command."
12573 msgstr ""
12574
12575 #: src/lyxrc.C:2403
12576 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12577 msgstr ""
12578
12579 #: src/lyxrc.C:2407
12580 msgid ""
12581 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12582 msgstr ""
12583
12584 #: src/lyxrc.C:2411
12585 msgid ""
12586 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12587 "wrong, override the setting here."
12588 msgstr ""
12589
12590 #: src/lyxrc.C:2415
12591 msgid "The encoding for the screen fonts."
12592 msgstr ""
12593
12594 #: src/lyxrc.C:2421
12595 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12596 msgstr ""
12597
12598 #: src/lyxrc.C:2430
12599 msgid ""
12600 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12601 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12602 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12603 msgstr ""
12604
12605 #: src/lyxrc.C:2434
12606 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12607 msgstr ""
12608
12609 #: src/lyxrc.C:2439
12610 #, no-c-format
12611 msgid ""
12612 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12613 "roughly the same size as on paper."
12614 msgstr ""
12615
12616 #: src/lyxrc.C:2444
12617 msgid ""
12618 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12619 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12620 msgstr ""
12621
12622 #: src/lyxrc.C:2448
12623 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12624 msgstr ""
12625
12626 #: src/lyxrc.C:2452
12627 msgid ""
12628 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12629 "\".out\". Only for advanced users."
12630 msgstr ""
12631
12632 #: src/lyxrc.C:2459
12633 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12634 msgstr ""
12635
12636 #: src/lyxrc.C:2463
12637 #, fuzzy
12638 msgid "What command runs the spellchecker?"
12639 msgstr "What command runs the spell checker?"
12640
12641 #: src/lyxrc.C:2467
12642 msgid ""
12643 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12644 "when you quit LyX."
12645 msgstr ""
12646
12647 #: src/lyxrc.C:2471
12648 msgid ""
12649 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12650 "value selects the directory LyX was started from."
12651 msgstr ""
12652
12653 #: src/lyxrc.C:2481
12654 msgid ""
12655 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12656 "will look in its global and local ui/ directories."
12657 msgstr ""
12658
12659 #: src/lyxrc.C:2494
12660 msgid ""
12661 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12662 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12663 "may not work with all dictionaries."
12664 msgstr ""
12665
12666 #: src/lyxrc.C:2501
12667 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/lyxvc.C:93
12671 msgid "Document not saved"
12672 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12673
12674 #: src/lyxvc.C:94
12675 msgid "You must save the document before it can be registered."
12676 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12677
12678 #: src/lyxvc.C:123
12679 msgid "LyX VC: Initial description"
12680 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12681
12682 #: src/lyxvc.C:124
12683 msgid "(no initial description)"
12684 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12685
12686 #: src/lyxvc.C:139
12687 msgid "LyX VC: Log Message"
12688 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12689
12690 #: src/lyxvc.C:142
12691 msgid "(no log message)"
12692 msgstr "(ingen logg melding)"
12693
12694 #: src/lyxvc.C:164
12695 #, c-format
12696 msgid ""
12697 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12698 "changes.\n"
12699 "\n"
12700 "Do you want to revert to the saved version?"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: src/lyxvc.C:167
12704 msgid "Revert to stored version of document?"
12705 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12706
12707 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:107
12708 #, c-format
12709 msgid " Macro: %1$s: "
12710 msgstr " Makro: %1$s: "
12711
12712 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:109 src/mathed/math_hullinset.C:1201
12713 #: src/mathed/math_splitinset.C:74 src/mathed/math_substackinset.C:69
12714 #, c-format
12715 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
12719 #, c-format
12720 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
12724 msgid "Only one row"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: src/mathed/math_gridinset.C:1311
12728 msgid "Only one column"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: src/mathed/math_gridinset.C:1319
12732 msgid "No hline to delete"
12733 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12734
12735 #: src/mathed/math_gridinset.C:1328
12736 msgid "No vline to delete"
12737 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12738
12739 #: src/mathed/math_gridinset.C:1346
12740 #, c-format
12741 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: src/mathed/math_hullinset.C:1032 src/mathed/math_hullinset.C:1041
12745 #, fuzzy
12746 msgid "No number"
12747 msgstr "Nummerering"
12748
12749 #: src/mathed/math_hullinset.C:1032 src/mathed/math_hullinset.C:1041
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Number"
12752 msgstr "Nummerering"
12753
12754 #: src/mathed/math_hullinset.C:1174
12755 #, c-format
12756 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: src/mathed/math_hullinset.C:1184
12760 #, c-format
12761 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: src/mathed/math_hullinset.C:1194
12765 #, c-format
12766 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: src/mathed/math_hullinset.C:1300 src/text3.C:188
12770 msgid "Math editor mode"
12771 msgstr "Matte editerings modus"
12772
12773 #: src/mathed/math_nestinset.C:816
12774 msgid "create new math text environment ($...$)"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: src/mathed/math_nestinset.C:819
12778 #, fuzzy
12779 msgid "entered math text mode (textrm)"
12780 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12781
12782 #: src/output.C:34
12783 #, c-format
12784 msgid ""
12785 "Could not open the specified document\n"
12786 "%1$s."
12787 msgstr ""
12788 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12789 "%1$s."
12790
12791 #: src/output_linuxdoc.C:92
12792 msgid "Error:"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: src/output_linuxdoc.C:92
12796 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: src/output_plaintext.C:157
12800 msgid "Abstract: "
12801 msgstr "Sammendrag: "
12802
12803 #: src/output_plaintext.C:169
12804 msgid "References: "
12805 msgstr "Referanser: "
12806
12807 #: src/support/filefilterlist.C:106
12808 msgid "All files (*)"
12809 msgstr "Alle filer (*)"
12810
12811 #: src/support/package.C.in:443
12812 #, c-format
12813 msgid ""
12814 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: src/support/package.C.in:564
12818 #, c-format
12819 msgid ""
12820 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12821 "\t%1$s\n"
12822 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12823 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12824 msgstr ""
12825
12826 #: src/support/package.C.in:649
12827 #, c-format
12828 msgid ""
12829 "Invalid %1$s switch.\n"
12830 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: src/support/package.C.in:675
12834 #, c-format
12835 msgid ""
12836 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12837 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12838 msgstr ""
12839
12840 #: src/support/package.C.in:698
12841 #, c-format
12842 msgid ""
12843 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12844 "%2$s is not a directory."
12845 msgstr ""
12846
12847 #: src/support/userinfo.C:44
12848 msgid "Unknown user"
12849 msgstr "Ukjent bruker"
12850
12851 #: src/tex-strings.C:65
12852 msgid "Computer Modern Roman"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: src/tex-strings.C:65
12856 msgid "Latin Modern Roman"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: src/tex-strings.C:66
12860 msgid "AE (Almost European)"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: src/tex-strings.C:66
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Times Roman"
12866 msgstr "Roman"
12867
12868 #: src/tex-strings.C:66
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Palatino"
12871 msgstr "enkel"
12872
12873 #: src/tex-strings.C:66
12874 msgid "Bitstream Charter"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: src/tex-strings.C:67
12878 msgid "New Century Schoolbook"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: src/tex-strings.C:67
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Bookman"
12884 msgstr "Bokmerker|B"
12885
12886 #: src/tex-strings.C:67
12887 msgid "Utopia"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: src/tex-strings.C:67
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Bera Serif"
12893 msgstr "Sans Serif"
12894
12895 #: src/tex-strings.C:68
12896 msgid "Concrete Roman"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: src/tex-strings.C:68
12900 msgid "Zapf Chancery"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: src/tex-strings.C:76
12904 msgid "Computer Modern Sans"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/tex-strings.C:76
12908 msgid "Latin Modern Sans"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: src/tex-strings.C:77
12912 msgid "Helvetica"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/tex-strings.C:77
12916 msgid "Avant Garde"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: src/tex-strings.C:77
12920 msgid "Bera Sans"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: src/tex-strings.C:77
12924 #, fuzzy
12925 msgid "CM Bright"
12926 msgstr "Copyright"
12927
12928 #: src/tex-strings.C:86
12929 msgid "Computer Modern Typewriter"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: src/tex-strings.C:87
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Latin Modern Typewriter"
12935 msgstr "Skrivemaskin"
12936
12937 #: src/tex-strings.C:87
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Courier"
12940 msgstr "Kopi-programmer"
12941
12942 #: src/tex-strings.C:87
12943 msgid "Bera Mono"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: src/tex-strings.C:87
12947 msgid "LuxiMono"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: src/tex-strings.C:88
12951 #, fuzzy
12952 msgid "CM Typewriter Light"
12953 msgstr "Skrivemaskin"
12954
12955 #: src/text.C:192
12956 msgid "Unknown layout"
12957 msgstr "Ukjent stil"
12958
12959 #: src/text.C:193
12960 #, c-format
12961 msgid ""
12962 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12963 "Trying to use the default instead.\n"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: src/text.C:224
12967 msgid "Unknown Inset"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: src/text.C:341 src/text.C:355
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Change tracking error"
12973 msgstr "Spore endringer"
12974
12975 #: src/text.C:342
12976 #, c-format
12977 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: src/text.C:356
12981 #, c-format
12982 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: src/text.C:364
12986 msgid "Unknown token"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: src/text.C:1242
12990 msgid ""
12991 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12992 "Tutorial."
12993 msgstr ""
12994 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12995
12996 #: src/text.C:1254
12997 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12998 msgstr ""
12999 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
13000
13001 #: src/text.C:2337
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Change: "
13004 msgstr "Side: "
13005
13006 #: src/text.C:2341
13007 #, fuzzy
13008 msgid " at "
13009 msgstr " til "
13010
13011 #: src/text.C:2353
13012 #, c-format
13013 msgid "Font: %1$s"
13014 msgstr "Font: %1$s"
13015
13016 #: src/text.C:2360
13017 #, c-format
13018 msgid ", Depth: %1$d"
13019 msgstr ", Dybde: %1$d"
13020
13021 #: src/text.C:2366
13022 msgid ", Spacing: "
13023 msgstr ", Linjeavstand: "
13024
13025 #: src/text.C:2378
13026 msgid "Other ("
13027 msgstr "Annet ("
13028
13029 #: src/text.C:2387
13030 msgid ", Inset: "
13031 msgstr ""
13032
13033 #: src/text.C:2388
13034 msgid ", Paragraph: "
13035 msgstr ", Avsnitt: "
13036
13037 #: src/text.C:2389
13038 msgid ", Id: "
13039 msgstr ", Id: "
13040
13041 #: src/text.C:2390
13042 msgid ", Position: "
13043 msgstr ", Posisjon : "
13044
13045 #: src/text.C:2391
13046 msgid ", Boundary: "
13047 msgstr ""
13048
13049 #: src/text2.C:555
13050 msgid ""
13051 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13052 "change."
13053 msgstr ""
13054 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
13055 "endring."
13056
13057 #: src/text2.C:597
13058 msgid "Nothing to index!"
13059 msgstr "Ingenting å indeksere!"
13060
13061 #: src/text2.C:599
13062 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: src/text3.C:693
13066 msgid "Unknown spacing argument: "
13067 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
13068
13069 #: src/text3.C:865
13070 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13071 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
13072
13073 #: src/text3.C:883
13074 msgid "Layout "
13075 msgstr "Stil "
13076
13077 #: src/text3.C:884
13078 msgid " not known"
13079 msgstr " ukjent"
13080
13081 #: src/text3.C:1348 src/text3.C:1360
13082 msgid "Character set"
13083 msgstr "Tegnsett"
13084
13085 #: src/text3.C:1492
13086 msgid "Paragraph layout set"
13087 msgstr "Avsnittstil satt"
13088
13089 #: src/vspace.C:487
13090 msgid "Default skip"
13091 msgstr "standard avstand"
13092
13093 #: src/vspace.C:490
13094 msgid "Small skip"
13095 msgstr "liten avstand"
13096
13097 #: src/vspace.C:493
13098 msgid "Medium skip"
13099 msgstr "medium avstand"
13100
13101 #: src/vspace.C:496
13102 msgid "Big skip"
13103 msgstr "stor avstand"
13104
13105 #: src/vspace.C:499
13106 msgid "Vertical fill"
13107 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
13108
13109 #: src/vspace.C:506
13110 msgid "protected"
13111 msgstr "beskyttet"
13112
13113 #, fuzzy
13114 #~ msgid "Document insertion"
13115 #~ msgstr "Dokumentinnstillinger"
13116
13117 #, fuzzy
13118 #~ msgid "Build"
13119 #~ msgstr "Bygge logg"
13120
13121 #~ msgid "ChkTeX"
13122 #~ msgstr "Sjekk TeX"
13123
13124 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
13125 #~ msgstr "LaTeX preamble..."
13126
13127 #~ msgid "text%"
13128 #~ msgstr "tekst%"
13129
13130 #~ msgid "col%"
13131 #~ msgstr "kolonne%"
13132
13133 #~ msgid "page%"
13134 #~ msgstr "side%"
13135
13136 #~ msgid "line%"
13137 #~ msgstr "linje%"
13138
13139 #~ msgid "theight%"
13140 #~ msgstr "teksthøyde%"
13141
13142 #~ msgid "pheight%"
13143 #~ msgstr "sidehøyde%"