1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-01-20 18:32+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:48+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
181 msgid "&Custom Bullet:"
182 msgstr "Egendefinert bombe:"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
193 msgid "Use &default placement"
194 msgstr "Bruk standard plassering"
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
197 msgid "Advanced Placement Options"
198 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
202 msgstr "Øverst på siden"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
205 msgid "&Ignore LaTeX rules"
206 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
209 msgid "Here de&finitely"
210 msgstr "Her, uansett"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
213 msgid "&Here if possible"
214 msgstr "&Her, om mulig"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
217 msgid "&Page of floats"
218 msgstr "Side med \"floats\""
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
221 msgid "&Bottom of page"
222 msgstr "Nederst på siden"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
225 msgid "&Span columns"
226 msgstr "&Gå over flere kolonner"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
229 msgid "&Rotate sideways"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
244 msgstr "&Maskinskrift:"
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
258 msgstr "&Sans Serif:"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
261 msgid "Use &Old Style Figures"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
265 msgid "Use true S&mall Caps"
266 msgstr "Bruk kapitéler"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
269 msgid "&Default Family:"
270 msgstr "Standard familie:"
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
274 msgstr "&Basis størrelse:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
277 msgid "Document &class:"
278 msgstr "Dokument&klasse:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
281 msgid "Class Settings"
282 msgstr "Klasseinnstillinger"
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
286 msgstr "&Innstillinger:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
289 msgid "Postscript &driver:"
290 msgstr "Postscript&driver:"
292 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
293 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
299 msgid "&Use language's default encoding"
300 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
302 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
306 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
307 msgid "&Quote Style:"
308 msgstr "Siteringsstil:"
310 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
312 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
313 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
316 msgid "&Default Margins"
317 msgstr "Standard marger"
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
342 msgid "Head &height:"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
350 msgid "&Use AMS math package automatically"
351 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
354 msgid "Use AMS &math package"
355 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
359 msgid "Use esint package &automatically"
360 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
364 msgid "Use &esint package"
365 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
367 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
368 msgid "&List in Table of Contents"
369 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
371 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
377 msgstr "Arkstørrelse"
379 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
380 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
388 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
393 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
395 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
414 msgid "Style used for the page header and footer"
415 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
418 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
419 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
422 msgid "&Two-sided document"
423 msgstr "&Tosidig dokument"
425 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
429 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
430 msgid "Version goes here"
433 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
435 msgstr "Kreditteringer"
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
442 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
443 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
444 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
445 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
446 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
447 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
451 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
453 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
454 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
455 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
456 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
457 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
462 msgid "LyX: Enter text"
463 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
465 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
471 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
472 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
474 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
475 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
476 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
477 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
478 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
480 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
481 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
482 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
483 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
484 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
485 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
489 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
490 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
491 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
492 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
493 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
494 #: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
499 msgid "The bibliography key"
500 msgstr "Referansenøkkel"
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
503 msgid "The label as it appears in the document"
504 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
507 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
516 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
517 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
521 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
522 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
523 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
528 msgid "Enter BibTeX database name"
529 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
533 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
534 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
535 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
537 msgstr "&Se igjennom..."
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
540 msgid "Add bibliography to the table of contents"
541 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
544 msgid "Add bibliography to &TOC"
545 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
548 msgid "This bibliography section contains..."
549 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
556 msgid "all cited references"
557 msgstr "all siterte referanser"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
560 msgid "all uncited references"
561 msgstr "alle usiterte referanser"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
564 msgid "all references"
565 msgstr "alle referanser"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
568 msgid "Choose a style file"
569 msgstr "Velg en stilfil"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
572 msgid "Remove the selected database"
573 msgstr "Fjern den valgte databasen"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
580 msgid "Add a BibTeX database file"
581 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
585 msgstr "&Legg til..."
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
589 msgid "BibTeX database to use"
590 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
598 msgid "The BibTeX style"
599 msgstr "Velg en BibTeX stil"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
606 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
607 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
612 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
613 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
618 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
619 #: src/insets/insetbox.C:156
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
624 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
629 msgid "Supported box types"
630 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
634 msgstr "&Indre boks:"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
645 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
650 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
655 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
656 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
660 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
666 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
668 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
687 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
688 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
691 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
697 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
717 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
718 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
725 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
726 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
730 msgstr "&Tilbakestill"
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
733 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
734 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
735 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
738 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
739 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
744 msgid "&Available branches:"
745 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
748 msgid "Select your branch"
749 msgstr "Velg dokumentgren"
751 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
755 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
756 msgid "Go to next change"
757 msgstr "Gå til neste endring"
759 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
761 msgstr "&Neste endring"
763 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
764 msgid "Accept this change"
765 msgstr "Aksepter denne endringen"
767 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
771 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
772 msgid "Reject this change"
773 msgstr "Forkast denne endringen"
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
805 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
823 msgid "Never Toggled"
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
829 msgstr "Fontstørrelse"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
833 msgid "Other font settings"
834 msgstr "Andre font innstillinger"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
837 msgid "Always Toggled"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
845 msgid "toggle font on all of the above"
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
853 msgid "Apply each change automatically"
854 msgstr "Bruk endringer med én gang"
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
857 msgid "Apply changes immediately"
858 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
861 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
862 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
863 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
887 msgid "Natbib citation style to use"
888 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
891 msgid "Citation &style:"
892 msgstr "Siteringsstil:"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
895 msgid "List all authors"
896 msgstr "Vis alle forfatterne"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
899 msgid "&Full author list"
900 msgstr "Komplett forfatterliste"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
903 msgid "Force upper case in citation"
904 msgstr "Store bokstaver i referansen"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
907 msgid "Force &upper case"
908 msgstr "Store bokstaver"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
912 msgstr "&Tekst etter:"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
915 msgid "Text to place after citation"
916 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
919 msgid "Text &before:"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
923 msgid "Text to place before citation"
924 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
928 msgid "&Available Citations:"
929 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
933 msgid "&Selected Citations:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
937 msgid "Move the selected citation up"
938 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
945 msgid "Move the selected citation down"
946 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
956 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
957 msgid "Match delimiter types"
958 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
961 msgid "&Keep matched"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
968 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
969 msgid "Insert the delimiters"
970 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
972 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
977 msgid "Reset to the default settings for the document class"
978 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
981 msgid "Use Class Defaults"
982 msgstr "Bruk std. for klassen"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
985 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
986 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
988 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
989 msgid "Save as Document Defaults"
990 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
996 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
998 msgid "Show ERT inline"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1007 msgid "Show ERT button only"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1016 msgid "Show ERT contents"
1017 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1033 msgid "Edit the file externally"
1034 msgstr "Rediger filen eksternt"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1037 msgid "&Edit File..."
1038 msgstr "Rediger fil..."
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1042 msgid "Select a file"
1043 msgstr "Velg en fil"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1061 msgid "Available templates"
1062 msgstr "Tilgjengelige maler"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1066 msgstr "LyX-visning"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1072 msgid "Screen display"
1073 msgstr "Visning på skjermen"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1095 msgstr "Forhåndsvisning"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1101 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1102 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1118 msgid "Display image in LyX"
1119 msgstr "Vis bilde i LyX"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1122 msgid "&Show in LyX"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1133 msgid "Angle to rotate image by"
1134 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1140 msgid "The origin of the rotation"
1141 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1157 msgid "Height of image in output"
1158 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1162 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1163 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1167 msgid "&Maintain aspect ratio"
1168 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1172 msgid "Width of image in output"
1173 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1181 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1182 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1186 msgid "&Get from File"
1187 msgstr "&Les fra fil"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1191 msgid "Clip to bounding box values"
1192 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1196 msgid "Clip to &bounding box"
1197 msgstr "Klipp til ramma"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1201 msgid "&Left bottom:"
1202 msgstr "Venstre nederst"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1207 msgstr "Høyre øverst"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1219 msgstr "Innstillinger"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1223 msgstr "Innstillinger:"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1235 msgid "File name of image"
1236 msgstr "Filnavn for bildet"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1239 msgid "Select an image file"
1240 msgstr "Velg en bildefil"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1253 msgid "&Scale Graphics (%):"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1258 msgid "Rotate Graphics"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1262 msgid "A&ngle (Degrees):"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1287 msgid "E&xtra options"
1288 msgstr "E&kstra opsjoner"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1292 msgid "Additional LaTeX options"
1293 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1296 msgid "LaTeX &options:"
1297 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1300 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1301 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1304 msgid "Don't un&zip on export"
1305 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1309 msgstr "Kladdemodus"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1322 msgid "The caption for the sub-figure"
1323 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1327 msgstr "&Bildetekst:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1331 msgid "Sho&w in LyX"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1336 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1337 msgstr "Sans Serif:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1341 msgid "Show LaTeX preview"
1342 msgstr "&Forhåndsvisning"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1345 msgid "&Show preview"
1346 msgstr "&Forhåndsvisning"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1349 msgid "Underline spaces in generated output"
1350 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1353 msgid "&Mark spaces in output"
1354 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1357 msgid "File name to include"
1358 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1361 msgid "Load the file"
1362 msgstr "Les inn filen"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1381 msgid "&Include Type:"
1382 msgstr "&Innkluderingsform:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1386 msgid "Update the display"
1387 msgstr "Oppdater referanselisten"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1398 msgid "Number of rows"
1399 msgstr "Antall rader"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1410 msgid "Number of columns"
1411 msgstr "Antall kolonner"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1419 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1420 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1424 msgid "Vertical alignment"
1425 msgstr "Vertikal justering"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1432 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1433 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1436 msgid "&Horizontal:"
1437 msgstr "&Horisontal:"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1440 msgid "Open this panel as a separate window"
1441 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1444 msgid "&Detach panel"
1445 msgstr "&Riv løs panel"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1448 msgid "Select a page of symbols"
1449 msgstr "Velg symbolsett"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1456 msgid "Big operators"
1457 msgstr "Store operatorer"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1476 msgid "Frame decorations"
1477 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1480 msgid "Miscellaneous"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1484 msgid "AMS operators"
1485 msgstr "AMS operatorer"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1488 msgid "AMS relations"
1489 msgstr "AMS relasjoner"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1492 msgid "AMS negated relations"
1493 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1500 msgid "AMS Miscellaneous"
1501 msgstr "AMS diverse"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1509 msgstr "Sett inn n-rot"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1512 msgid "Insert spacing"
1513 msgstr "Sett inn mellomrom"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1516 msgid "Set limits style"
1517 msgstr "Stil for grenseverdier"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1520 msgid "Set math font"
1521 msgstr "Sett matte-font"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1524 msgid "Toggle between display and inline mode"
1525 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1529 msgstr "Senket skrift"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1533 msgstr "Hevet skrift"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1536 msgid "Insert matrix"
1537 msgstr "Sett inn matrise"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1540 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1541 msgstr "Parenteser og klammer"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1550 msgid "&Description:"
1551 msgstr "Beskrivelse"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1563 msgid "LyX internal only"
1564 msgstr "Kun internt i LyX"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1571 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1572 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1579 msgid "Print as grey text"
1580 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1588 msgid "Framed in box"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1598 msgid "Box with shaded background"
1599 msgstr "notis bakgrunn"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1603 msgstr "&Skyggelagt"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1615 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1624 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1625 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1627 msgstr "Brukerdefinert"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1630 msgid "L&ine spacing:"
1631 msgstr "L&injeavstand:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1639 msgstr "&Justering:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1642 msgid "In&dent paragraph"
1643 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1648 msgstr "Etikettbredde for lister"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1652 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1653 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1657 msgid "&Longest label"
1658 msgstr "Lengste listeetikett"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1666 msgstr "Modifiser..."
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1684 msgid "E&xtra flag:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1689 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1693 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1698 msgstr "&Konverterteringer"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1702 msgstr "Kopi-programmer:"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1711 msgstr "Kopiprogram:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1715 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1716 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1717 "rather than the Cygwin teTeX."
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1721 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1725 msgid "&Date format:"
1726 msgstr "Datoformat:"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1729 msgid "Date format for strftime output"
1730 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1733 msgid "Display &Graphics:"
1734 msgstr "Grafikkvisning:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1749 msgid "Do not display"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1753 msgid "Instant &Preview:"
1754 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1758 msgstr "Redigeringsprogram:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1762 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1767 msgstr "Fileks&tensjon:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1771 msgstr "&Hurtigtast:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1779 msgstr "Frem&viser:"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1782 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1787 msgid "Vector graphi&cs format"
1788 msgstr "Velg grafikkfil"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1792 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1793 "to or viewed in a non-document format."
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1797 msgid "&Document format"
1798 msgstr "&Dokumentformat"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1801 msgid "&File formats"
1802 msgstr "&Filformater"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1810 msgstr "Navnet ditt"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1818 msgid "Your E-mail address"
1819 msgstr "E-postadressen din"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1824 msgstr "Se igjennom..."
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1837 msgstr "Se igjennom..."
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1840 msgid "Use &keyboard map"
1841 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1844 msgid "Command s&tart:"
1845 msgstr "Startkommando:"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1848 msgid "&Default language:"
1849 msgstr "Stan&dardspråk:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1852 msgid "Command e&nd:"
1853 msgstr "Sluttkommando:"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1856 msgid "Language pac&kage:"
1857 msgstr "Språkpakke:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1866 msgstr "Bruk \"babel\""
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1873 msgid "&Right-to-left language support"
1874 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1881 msgid "Mark &foreign languages"
1882 msgstr "Merk &fremmede språk"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1885 msgid "Set class options to default on class change"
1886 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1889 msgid "&Reset class options when document class changes"
1890 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1893 msgid "Default paper si&ze:"
1894 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1898 msgid "Te&X encoding:"
1899 msgstr "TeX innstillinger"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1913 msgid "US executive"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1922 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1937 msgid "External Applications"
1938 msgstr "Eksterne programmer"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1941 msgid "CheckTeX start options and flags"
1942 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1945 msgid "Chec&kTeX command:"
1946 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1949 msgid "BibTeX command and options"
1950 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1953 msgid "&BibTeX command:"
1954 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1957 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1958 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1961 msgid "Index command:"
1962 msgstr "Register-kommando:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1965 msgid "DVI viewer paper size options:"
1966 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1969 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1973 msgid "Ly&XServer pipe:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1982 msgstr "Se igjennom..."
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1985 msgid "&PATH prefix:"
1986 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1989 msgid "&Temporary directory:"
1990 msgstr "Midlertidige filer:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1993 msgid "&Backup directory:"
1994 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1997 msgid "&Working directory:"
1998 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2001 msgid "&Document templates:"
2002 msgstr "&Dokumentmaler:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2005 msgid "&roff command:"
2006 msgstr "&roff-kommando:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2010 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2011 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2012 "paragraphs are separated by a blank line."
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2016 msgid "Output &line length:"
2017 msgstr "Maksimal linjelengde:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2020 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2021 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2024 msgid "Name of the default printer"
2025 msgstr "Navn på standardskriver"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2028 msgid "Use printer name explicitely"
2029 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2032 msgid "Adapt outp&ut"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2036 msgid "Command Options"
2037 msgstr "Kommando innstillinger"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2044 msgid "To p&rinter:"
2045 msgstr "Til sk&river:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2048 msgid "Paper si&ze:"
2049 msgstr "Arkstørrelse:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2056 msgid "Spool &command:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2061 msgstr "Oddetallssider:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2064 msgid "Paper t&ype:"
2065 msgstr "Papirt&ype:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2068 msgid "E&xtra options:"
2069 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2072 msgid "Spool pref&ix:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2080 msgid "&Even pages:"
2081 msgstr "Liketallssider:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2084 msgid "File ex&tension:"
2085 msgstr "Fileks&tensjon:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2097 msgid "Pa&ge range:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2101 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2105 msgid "Printer co&mmand:"
2106 msgstr "Skriverkommando:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2109 msgid "Printer &name:"
2110 msgstr "Skrivernavn:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2113 msgid "Sa&ns Serif:"
2114 msgstr "Sans Serif:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2117 msgid "T&ypewriter:"
2118 msgstr "&Maskinskrift:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2121 msgid "Screen &DPI:"
2122 msgstr "Skjerm &DPI:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2130 msgstr "Fontstørrelser"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2166 msgstr "Bitteliten:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2174 msgid "Spellchec&ker executable:"
2175 msgstr "Stave&kontroll"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2178 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2179 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2182 msgid "Al&ternative language:"
2183 msgstr "Alternativt språk:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2187 msgid "Escape cha&racters:"
2188 msgstr "spesielle tegn"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2191 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2192 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2195 msgid "Personal &dictionary:"
2196 msgstr "Personlig or&dliste:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2199 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2200 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2203 msgid "Accept compound &words"
2204 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2207 msgid "Use input encod&ing"
2208 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2216 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2217 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2221 msgstr "Se igjennom..."
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2224 msgid "&User interface file:"
2225 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2229 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2238 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2242 msgid "Load opened files from last session"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2246 msgid "Restore cursor positions"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2251 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2256 msgid "Save/restore window position"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2261 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2267 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2276 msgid "B&ackup documents "
2277 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2288 msgid "&Maximum last files:"
2289 msgstr "Max antall tidligere filer"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2292 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2301 msgid "Page number to print from"
2302 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2305 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2309 msgid "Page number to print to"
2310 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2313 msgid "Print all pages"
2314 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2325 msgid "Print &odd-numbered pages"
2326 msgstr "Skriv oddetallssider"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2329 msgid "Print &even-numbered pages"
2330 msgstr "Skriv &liketallssider"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2333 msgid "Print in reverse order"
2334 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2337 msgid "Re&verse order"
2338 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2345 msgid "Number of copies"
2346 msgstr "Antall kopier"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2350 msgid "Collate copies"
2351 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2363 msgid "Print Destination"
2364 msgstr "Skriv ut til"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2367 msgid "Send output to the printer"
2368 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2375 msgid "Send output to the given printer"
2376 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2379 msgid "Send output to a file"
2380 msgstr "Utskrift til fil"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2388 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2389 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2393 msgstr "<referansenr>"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2396 msgid "(<reference>)"
2397 msgstr "(<referansenr>)"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2404 msgid "on page <page>"
2405 msgstr "på side <side>"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2408 msgid "<reference> on page <page>"
2409 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2412 msgid "Formatted reference"
2413 msgstr "Formattert referanse"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2416 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2417 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2424 msgid "Update the label list"
2425 msgstr "Oppdater referanselisten"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2428 msgid "Jump to the label"
2429 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2432 msgid "&Go to Label"
2433 msgstr "&Gå til merket"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2436 msgid "Replace &with:"
2437 msgstr "Erstatt med:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2440 msgid "Case &sensitive"
2441 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2444 msgid "Match whole words onl&y"
2445 msgstr "Bare hele ord"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2449 msgstr "Finn &Neste"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2458 msgid "Replace &All"
2459 msgstr "Erstatt &Alle"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2462 msgid "Search &backwards"
2463 msgstr "Søk &baklengs"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2466 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2470 msgid "&Export formats:"
2471 msgstr "&Eksportformater:"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2478 msgid "Suggestions:"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2482 msgid "Replace word with current choice"
2483 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2486 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2487 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2490 msgid "Ignore this word"
2491 msgstr "Ignorer dette ordet"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2498 msgid "Ignore this word throughout this session"
2499 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2503 msgstr "Ignorer alle"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2506 msgid "Replacement:"
2507 msgstr "Byttes med:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2510 msgid "Current word"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2514 msgid "Unknown word:"
2515 msgstr "Ukjent ord:"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2518 msgid "Replace with selected word"
2519 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2522 msgid "&Table Settings"
2523 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2526 msgid "Column Width"
2527 msgstr "Kolonnebredde"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2530 msgid "Fixed width of the column"
2531 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2535 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2536 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2539 msgid "&Vertical alignment:"
2540 msgstr "&Vertikal justering:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2543 msgid "&Horizontal alignment:"
2544 msgstr "Horisontal justering:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2547 msgid "Horizontal alignment in column"
2548 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2551 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2556 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2557 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2560 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2561 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2564 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2565 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2568 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2569 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2573 msgstr "Slå sammen celler"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2576 msgid "&Multicolumn"
2577 msgstr "&Multikolonne"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2581 msgid "LaTe&X argument:"
2582 msgstr "LaTeX tekst"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2585 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2590 msgstr "&Kantlinjer"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2597 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2598 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2605 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2606 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2617 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2626 msgid "Use default (grid-like) border style"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2639 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2640 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2644 msgid "Additional Space"
2645 msgstr "Vertikal avstand"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2648 msgid "T&op of row:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2653 msgid "Botto&m of row:"
2654 msgstr "Nederst på siden"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2657 msgid "Bet&ween rows:"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2662 msgstr "&Lang tabell"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2665 msgid "Set a page break on the current row"
2666 msgstr "Sideskift på denne raden"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2669 msgid "Page &break on current row"
2670 msgstr "Sideskift på denne raden"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2674 msgstr "Innstillinger"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2689 msgid "First header:"
2690 msgstr "Første hode:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2693 msgid "Last footer:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2701 msgid "Border above"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2705 msgid "Border below"
2706 msgstr "Strek under"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2709 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2710 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2720 msgid "This row is the header of the first page"
2721 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2724 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2725 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2728 msgid "This row is the footer of the last page"
2729 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2744 msgid "Don't output the last footer"
2745 msgstr "Utskrift til fil"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2754 msgid "Don't output the first header"
2755 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2758 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2759 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2762 msgid "&Use long table"
2763 msgstr "&Bruk lang tabell"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2766 msgid "Current cell:"
2767 msgstr "Tabellrute:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2770 msgid "Current row position"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2774 msgid "Current column position"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2778 msgid "Close this dialog"
2779 msgstr "Lukk dette vinduet"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2783 msgid "Rebuild the file lists"
2784 msgstr "Oppdater referanselisten"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2792 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2800 msgid "Selected classes or styles"
2801 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2804 msgid "LaTeX classes"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2808 msgid "LaTeX styles"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2812 msgid "BibTeX styles"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2816 msgid "Toggles view of the file list"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2826 msgstr "Nøkkelord for register"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2830 msgstr "Nø&kkelord:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2840 msgid "The selected entry"
2841 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2849 msgid "Replace the entry with the selection"
2850 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2867 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2876 msgid "Name associated with the URL"
2877 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2880 msgid "Output as a hyperlink ?"
2881 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2884 msgid "&Generate hyperlink"
2885 msgstr "&Lag hyperlink"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2900 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2901 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2904 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2905 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2908 msgid "Supported spacing types"
2909 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2913 msgstr "Standard avstand"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2918 msgstr "Liten avstand"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2923 msgstr "Medium avstand"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2928 msgstr "Stor avstand"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2932 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2935 msgid "Display complete source"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2939 msgid "Automatic update"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2944 msgid "Default (outer)"
2945 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2954 msgstr "Byttes med:"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2957 msgid "Units of width value"
2958 msgstr "Enheter for breddemål"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2965 msgid "&Line spacing:"
2966 msgstr "L&injeavstand:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2969 msgid "Separate Paragraphs With"
2970 msgstr "Skill avsnitt med"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2973 msgid "&Vertical space"
2974 msgstr "&Vertikal avstand"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2977 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2978 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2981 msgid "&Indentation"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2985 msgid "Format text into two columns"
2986 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2989 msgid "Two-&column document"
2990 msgstr "To &kolonners dokument"
2992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2993 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2994 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2995 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2996 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2997 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2998 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2999 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3000 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3001 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3002 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3003 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3004 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3006 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3007 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3008 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3009 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3010 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3011 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3016 msgid "TheoremTemplate"
3019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3020 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3021 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3023 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3024 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3034 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3035 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3037 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3038 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3039 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3049 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3051 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3063 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3064 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3066 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3067 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3068 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3073 msgid "Corollary #:"
3074 msgstr "Korollar #:"
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3078 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3080 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3081 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3082 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3084 msgstr "Proposisjon"
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3087 msgid "Proposition #:"
3088 msgstr "Proposisjon #:"
3090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3092 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3094 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3099 msgid "Conjecture #:"
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3104 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3110 msgid "Criterion #:"
3111 msgstr "Kriterie #:"
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3115 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3126 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3137 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3139 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3141 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3146 msgid "Definition #:"
3147 msgstr "Definisjon #:"
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3151 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3153 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3155 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3161 msgstr "Eksempel #:"
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3165 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3167 msgstr "Forutsetning"
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3170 msgid "Condition #:"
3171 msgstr "Forutsetning #:"
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3175 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3187 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3199 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3200 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3201 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3211 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3213 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3224 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3225 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3226 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3227 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3238 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3244 msgstr "Notasjon #:"
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3248 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3249 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3258 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3259 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3260 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3261 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3262 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3263 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3265 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3266 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3267 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3268 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3269 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3270 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3271 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3272 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3273 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3274 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3279 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3280 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3281 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3282 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3283 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3285 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3286 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3287 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3288 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3289 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3290 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3291 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3292 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3293 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3295 msgstr "Underseksjon"
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3298 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3299 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3300 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3301 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3303 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3304 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3305 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3306 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3307 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3308 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3309 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3310 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3311 msgid "Subsubsection"
3312 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3315 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3317 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3318 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3319 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3324 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3325 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3326 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3328 msgstr "Underseksjon*"
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3331 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3332 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3333 msgid "Subsubsection*"
3334 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3337 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3338 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3339 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3340 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3341 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3342 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3343 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3345 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3346 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3347 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3348 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3349 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3350 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3351 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3353 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3354 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3355 #: src/output_plaintext.C:152 src/output_plaintext.C:155
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3361 msgstr "Sammendrag---"
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3364 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3366 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3367 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3368 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3370 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3375 msgid "Index Terms---"
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3379 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3380 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3381 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3382 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3383 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3385 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3386 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3387 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3388 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3389 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3390 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3391 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3392 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3393 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3394 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3395 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3396 msgid "Bibliography"
3397 msgstr "Referanseliste"
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3400 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3402 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3403 #: src/rowpainter.C:507
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3409 msgstr "Appendikser"
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3416 msgid "BiographyNoPhoto"
3417 msgstr "BiografiUtenFoto"
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3420 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3421 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3422 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3423 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3424 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3425 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3426 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3438 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3439 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3440 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3441 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3442 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3443 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3447 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3448 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3449 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3450 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3451 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3453 msgstr "Nummerert liste"
3455 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3456 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3457 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3458 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3460 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3461 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3464 msgstr "Beskrivelse"
3466 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3467 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3469 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3474 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3475 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3476 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3477 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3478 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3479 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3480 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3481 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3482 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3483 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3485 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3486 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3487 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3488 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3490 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3492 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3493 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3497 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3498 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3499 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3500 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3501 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3503 msgstr "Undertittel"
3505 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3506 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3507 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3508 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3509 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3510 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3511 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3512 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3514 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3515 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3516 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3517 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3519 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3520 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3524 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3525 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3526 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3529 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3530 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3536 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3541 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3542 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3546 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3547 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3548 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3549 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3550 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3552 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3554 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3556 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3557 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
3561 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3562 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3563 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3564 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3565 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3567 msgid "Acknowledgement"
3570 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3571 msgid "Offprint Requests to:"
3574 #: lib/layouts/aa.layout:178
3575 msgid "Correspondence to:"
3578 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3579 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3580 msgid "Acknowledgements."
3583 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3584 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3588 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3589 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3590 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3595 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3601 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3602 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3603 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3604 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3605 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3606 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3607 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3608 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3609 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3614 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3615 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3616 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3625 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3626 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3627 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3628 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3629 msgid "Acknowledgements"
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3634 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3635 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3636 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3639 #: src/output_plaintext.C:167
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3652 msgid "TableComments"
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3664 msgid "NoteToEditor"
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3680 msgid "Subject headings:"
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3684 msgid "[Acknowledgements]"
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3692 msgid "Place Figure here:"
3693 msgstr "Plassér figur her:"
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3696 msgid "Place Table here:"
3697 msgstr "Plassér tabell her:"
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3704 msgid "Note to Editor:"
3705 msgstr "Notat til redaktør:"
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3708 msgid "References. ---"
3709 msgstr "Referanser. ---"
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3735 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3736 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3741 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3742 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3747 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3748 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3753 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3754 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3756 msgid "Proposition."
3757 msgstr "Proposisjon."
3759 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3768 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3769 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3770 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3771 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3779 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3788 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3789 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3792 msgstr "Definisjon."
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3802 msgstr "Forutsetning."
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3820 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3821 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3836 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3837 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3843 msgstr "Sammendrag."
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3846 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3847 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3848 msgid "Acknowledgement."
3849 msgstr "Bekreftelse."
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3856 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3864 msgstr "Konklusjon."
3866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3867 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3871 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3875 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3879 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3883 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3886 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3887 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3891 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3894 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3895 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3898 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3899 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3903 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3907 msgid "Example \\arabic{example}."
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3911 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3915 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3919 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3920 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3923 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3927 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3931 msgid "Note \\arabic{note}."
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3935 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3939 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3943 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3947 msgid "Case \\arabic{case}."
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3951 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3954 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3955 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3956 msgid "\\arabic{section}"
3957 msgstr "\\arabic{section}"
3959 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3960 msgid "Chapter Exercises"
3961 msgstr "Kapitteloppgave"
3963 #: lib/layouts/apa.layout:50
3967 #: lib/layouts/apa.layout:59
3969 msgid "Right header:"
3972 #: lib/layouts/apa.layout:83
3974 msgstr "Sammendrag:"
3976 #: lib/layouts/apa.layout:92
3978 msgstr "Kort tittel"
3980 #: lib/layouts/apa.layout:100
3981 msgid "Short title:"
3982 msgstr "Kort tittel:"
3984 #: lib/layouts/apa.layout:129
3986 msgstr "To forfattere"
3988 #: lib/layouts/apa.layout:136
3989 msgid "ThreeAuthors"
3990 msgstr "Tre forfattere"
3992 #: lib/layouts/apa.layout:143
3994 msgstr "Fire forfattere"
3996 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3998 msgid "Affiliation:"
4001 #: lib/layouts/apa.layout:171
4002 msgid "TwoAffiliations"
4005 #: lib/layouts/apa.layout:178
4006 msgid "ThreeAffiliations"
4009 #: lib/layouts/apa.layout:185
4010 msgid "FourAffiliations"
4013 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4017 #: lib/layouts/apa.layout:206
4021 #: lib/layouts/apa.layout:234
4022 msgid "Acknowledgements:"
4025 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4026 #: lib/layouts/spie.layout:88
4027 msgid "Acknowledgments"
4030 #: lib/layouts/apa.layout:248
4034 #: lib/layouts/apa.layout:258
4035 msgid "CenteredCaption"
4038 #: lib/layouts/apa.layout:266
4042 #: lib/layouts/apa.layout:272
4046 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4047 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4048 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4052 #: lib/layouts/apa.layout:330
4056 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4057 #: src/buffer_funcs.C:455
4058 msgid "(\\alph{enumii})"
4059 msgstr "(\\alph{enumii})"
4061 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4062 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4063 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4064 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4065 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4066 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4070 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4071 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4072 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4076 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4077 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4081 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4086 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4091 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4092 msgid "BeginPlainFrame"
4095 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4096 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4099 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4104 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4105 msgid "________________________________ "
4108 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4114 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4117 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4119 msgid "Section \\arabic{section}"
4120 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4122 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4123 msgid "\\Alph{section}"
4124 msgstr "\\Alph{section}"
4126 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4128 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4129 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4133 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4134 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4142 msgid "Again frame with label "
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4151 msgid "block with alerted text "
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4169 msgid "start column of width: "
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4181 msgid "ColumnsCenterAligned"
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4185 msgid "columns (center aligned) "
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4189 msgid "ColumnsTopAligned"
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4193 msgid "columns (top aligned) "
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4197 msgid "Definition. "
4198 msgstr "Definisjon. "
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4202 msgstr "Definisjoner"
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4205 msgid "Definitions. "
4206 msgstr "Definisjoner. "
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4218 msgstr "Eksempler. "
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4222 msgid "ExampleBlock"
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4226 msgid "block showing an example "
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4235 msgid "FrameSubtitle"
4236 msgstr "Undertittel"
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4239 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4244 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4262 msgid "only on slides "
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4279 msgid "overlayarea "
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4299 msgid "TitleGraphic"
4300 msgstr "Tittelgrafikk"
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4309 msgstr "&Gjenopprett"
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4312 msgid "uncovered on slides "
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4321 msgid "List of Tables"
4322 msgstr "Liste over tabeller"
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4329 msgid "List of Figures"
4330 msgstr "Liste over figurer"
4332 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4336 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4338 msgstr "Sammenfatning"
4340 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4344 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4345 msgid "ACT \\arabic{act}"
4348 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4352 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4353 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4356 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4360 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4364 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4368 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4369 msgid "Parenthetical"
4372 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4376 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4380 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4384 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4385 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4386 msgid "Right Address"
4387 msgstr "Adresse(høyre side)"
4389 #: lib/layouts/chess.layout:33
4393 #: lib/layouts/chess.layout:40
4397 #: lib/layouts/chess.layout:58
4401 #: lib/layouts/chess.layout:62
4405 #: lib/layouts/chess.layout:68
4406 msgid "SubVariation"
4409 #: lib/layouts/chess.layout:71
4411 msgid "Subvariation:"
4414 #: lib/layouts/chess.layout:77
4415 msgid "SubVariation2"
4418 #: lib/layouts/chess.layout:80
4419 msgid "Subvariation(2):"
4422 #: lib/layouts/chess.layout:86
4423 msgid "SubVariation3"
4426 #: lib/layouts/chess.layout:89
4427 msgid "Subvariation(3):"
4430 #: lib/layouts/chess.layout:95
4431 msgid "SubVariation4"
4434 #: lib/layouts/chess.layout:98
4435 msgid "Subvariation(4):"
4438 #: lib/layouts/chess.layout:104
4439 msgid "SubVariation5"
4442 #: lib/layouts/chess.layout:107
4443 msgid "Subvariation(5):"
4446 #: lib/layouts/chess.layout:114
4450 #: lib/layouts/chess.layout:119
4454 #: lib/layouts/chess.layout:124
4458 #: lib/layouts/chess.layout:128
4459 msgid "[chessboard]"
4460 msgstr "[sjakkbrett]"
4462 #: lib/layouts/chess.layout:137
4463 msgid "BoardCentered"
4466 #: lib/layouts/chess.layout:142
4467 msgid "[centered board]"
4470 #: lib/layouts/chess.layout:152
4474 #: lib/layouts/chess.layout:157
4476 msgstr "Høydepunkter:"
4478 #: lib/layouts/chess.layout:172
4482 #: lib/layouts/chess.layout:177
4486 #: lib/layouts/chess.layout:183
4490 #: lib/layouts/chess.layout:188
4494 #: lib/layouts/cv.layout:58
4498 #: lib/layouts/cv.layout:72
4502 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4503 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4505 msgstr "Venstre hode"
4507 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4508 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4509 msgid "Right Header"
4512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4513 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4515 msgstr "Min_adresse"
4517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4522 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4523 msgid "Send To Address"
4524 msgstr "Til-adresse"
4526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4547 msgid "Unterschrift:"
4548 msgstr "Underskrift:"
4550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4578 #: src/lengthcommon.C:38
4582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4610 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4611 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4612 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4613 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4614 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4615 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4616 msgid "Subparagraph"
4617 msgstr "Underavsnitt"
4619 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4620 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4624 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4625 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4629 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4633 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4637 #: lib/layouts/egs.layout:268
4639 msgstr "LaTeX Tittel"
4641 #: lib/layouts/egs.layout:303
4645 #: lib/layouts/egs.layout:312
4649 #: lib/layouts/egs.layout:326
4653 #: lib/layouts/egs.layout:349
4657 #: lib/layouts/egs.layout:358
4661 #: lib/layouts/egs.layout:373
4664 msgstr "Nummerering"
4666 #: lib/layouts/egs.layout:383
4670 #: lib/layouts/egs.layout:397
4671 msgid "1st_author_surname:"
4674 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4675 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4679 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4680 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4684 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4685 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4689 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4690 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4694 #: lib/layouts/egs.layout:452
4698 #: lib/layouts/egs.layout:466
4699 msgid "reprint_reqs_to:"
4702 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4703 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4704 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4707 msgstr "Sammendrag."
4709 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4710 msgid "Author Address"
4711 msgstr "Forfatteradresse"
4713 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4715 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4720 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4721 msgid "Author Email"
4722 msgstr "Forfatters E-post"
4724 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4728 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4730 msgstr "Forfatter URL"
4732 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4737 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4742 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4743 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4746 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4750 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4751 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4754 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4755 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4758 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4759 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4762 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4763 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4766 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4767 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4771 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4774 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4775 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4779 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4782 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4783 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4786 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4787 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4790 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4791 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4795 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4798 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4799 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4802 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4803 msgid "Case \\arabic{case}"
4806 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4807 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4810 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4814 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4818 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4822 #: lib/layouts/foils.layout:42
4826 #: lib/layouts/foils.layout:61
4827 msgid "ShortFoilhead"
4830 #: lib/layouts/foils.layout:67
4831 msgid "Rotatefoilhead"
4834 #: lib/layouts/foils.layout:73
4835 msgid "ShortRotatefoilhead"
4838 #: lib/layouts/foils.layout:82
4842 #: lib/layouts/foils.layout:97
4846 #: lib/layouts/foils.layout:103
4850 #: lib/layouts/foils.layout:118
4854 #: lib/layouts/foils.layout:164
4858 #: lib/layouts/foils.layout:173
4862 #: lib/layouts/foils.layout:182
4864 msgstr "Restriksjon"
4866 #: lib/layouts/foils.layout:186
4867 msgid "Restriction:"
4868 msgstr "Restriksjon:"
4870 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4871 msgid "Left Header:"
4872 msgstr "Venstre hode:"
4874 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4875 msgid "Right Header:"
4876 msgstr "Høyre hode:"
4878 #: lib/layouts/foils.layout:206
4880 msgid "Right Footer"
4881 msgstr "Høyre topp:|#H"
4883 #: lib/layouts/foils.layout:210
4884 msgid "Right Footer:"
4887 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4888 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4889 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4893 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4894 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4895 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4899 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4900 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4901 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4902 msgid "Corollary #."
4903 msgstr "Korollar #."
4905 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4906 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4907 msgid "Proposition #."
4908 msgstr "Proposisjon #."
4910 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4911 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4912 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4913 msgid "Definition #."
4914 msgstr "Definisjon #."
4916 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4918 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4919 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4923 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4928 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4933 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4938 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4940 msgid "Proposition*"
4943 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4946 msgstr "Definisjon*"
4948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4969 msgid "Unterschrift"
4970 msgstr "Underskrift"
4972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5005 msgid "RetourAdresse"
5006 msgstr "Returadresse"
5008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5009 msgid "RetourAdresse:"
5010 msgstr "Returadresse:"
5012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5017 msgid "MeinZeichen:"
5020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5029 msgid "IhrSchreiben"
5032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5033 msgid "IhrSchreiben:"
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5107 msgid "Postvermerk:"
5110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5141 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5145 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5178 msgid "ReturnAddress"
5179 msgstr "Returadresse"
5181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5182 msgid "ReturnAddress:"
5183 msgstr "Returadresse:"
5185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5230 msgid "BankAccount:"
5233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5234 msgid "PostalComment"
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5238 msgid "PostalComment:"
5241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5242 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5271 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5278 msgstr "Avslutning:"
5280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5341 msgid "AddressRowA:"
5344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5349 msgid "AddressRowB:"
5352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5357 msgid "AddressRowC:"
5360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5365 msgid "AddressRowD:"
5368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5373 msgid "AddressRowE:"
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5381 msgid "AddressRowF:"
5384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5385 msgid "TelephoneRowA"
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5389 msgid "TelephoneRowA:"
5392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5393 msgid "TelephoneRowB"
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5397 msgid "TelephoneRowB:"
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5401 msgid "TelephoneRowC"
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5405 msgid "TelephoneRowC:"
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5409 msgid "TelephoneRowD"
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5413 msgid "TelephoneRowD:"
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5417 msgid "TelephoneRowE"
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5421 msgid "TelephoneRowE:"
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5425 msgid "TelephoneRowF"
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5429 msgid "TelephoneRowF:"
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5433 msgid "InternetRowA"
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5437 msgid "InternetRowA:"
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5441 msgid "InternetRowB"
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5445 msgid "InternetRowB:"
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5449 msgid "InternetRowC"
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5453 msgid "InternetRowC:"
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5457 msgid "InternetRowD"
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5461 msgid "InternetRowD:"
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5465 msgid "InternetRowE"
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5469 msgid "InternetRowE:"
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5473 msgid "InternetRowF"
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5477 msgid "InternetRowF:"
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5528 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5532 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5536 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5538 msgstr "Merknader #."
5540 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5544 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5548 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5552 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5556 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5560 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5564 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5565 msgid "(continuing)"
5566 msgstr "(forsettes)"
5568 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5572 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5576 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5580 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5581 msgid "INTERCUT WITH:"
5584 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5588 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5592 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5597 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5598 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5604 msgid "Classification Codes"
5607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5614 msgid "Step \\arabic{step}."
5615 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
5617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5624 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5625 msgstr "\\arabic{chapter}"
5627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5628 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5634 msgid "Question \\arabic{question}."
5635 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5642 msgid "Appendices Section"
5645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5646 msgid "--- Appendices ---"
5649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5650 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5655 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5656 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5660 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5661 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5665 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5666 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5670 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5671 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5674 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5675 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5678 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5679 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5682 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5683 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5687 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5688 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5692 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5693 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5697 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5698 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5702 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5703 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5707 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5708 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5710 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5714 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5718 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5721 msgstr "Forutsetning"
5723 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5728 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5729 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5732 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5733 msgid "AddressForOffprints"
5736 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5737 msgid "Address for Offprints:"
5740 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5741 msgid "RunningTitle"
5744 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5745 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5746 msgid "Running title:"
5747 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5749 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5750 msgid "RunningAuthor"
5753 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5754 msgid "Running author:"
5757 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5761 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5762 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5763 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5764 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5768 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5769 msgid "Running LaTeX Title"
5772 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5776 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5781 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5782 msgid "Author Running"
5785 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5787 msgid "Author Running:"
5788 msgstr "Forfatterinfo:"
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5794 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5803 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5804 msgid "Conjecture #."
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5809 msgstr "Eksempel #."
5811 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5815 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5819 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5823 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5827 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5829 msgstr "Egenskap #."
5831 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5833 msgstr "Spørsmål #."
5835 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5839 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5843 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5847 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5851 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5855 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5856 msgid "Chapterprecis"
5859 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5863 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5865 msgstr "Dikt-tittel"
5867 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5869 msgstr "Dikt-tittel*"
5871 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5875 #: lib/layouts/paper.layout:152
5877 msgstr "Undertittel"
5879 #: lib/layouts/paper.layout:163
5883 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5887 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5888 msgid "AltAffiliation"
5891 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5895 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5896 msgid "Electronic Address:"
5897 msgstr "Elektronisk adresse:"
5899 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5900 msgid "acknowledgments"
5903 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5907 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5909 msgid "PACS number:"
5910 msgstr "Nummerering"
5912 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5913 msgid "\\arabic{chapter}"
5914 msgstr "\\arabic{chapter}"
5916 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5917 msgid "\\Alph{chapter}"
5918 msgstr "\\Alph{chapter}"
5920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5921 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5946 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5951 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5969 msgstr "Returadresse"
5971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5972 msgid "Backaddress:"
5973 msgstr "Returadresse"
5975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5980 msgid "Specialmail:"
5983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5984 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5989 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5998 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6012 msgstr "Deres ref.:"
6014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6019 msgid "Your letter of:"
6022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6035 msgid "Customer no.:"
6036 msgstr "Kunde nr.: "
6038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6043 msgid "Invoice no.:"
6044 msgstr "Faktura nr.:"
6046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6048 msgstr "NesteAdresse:"
6050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6051 msgid "Next Address:"
6052 msgstr "Neste Adresse:"
6054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6055 msgid "Post Scriptum:"
6056 msgstr "Post Scriptum"
6058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6059 msgid "Sender Name:"
6062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6063 msgid "SenderAddress"
6064 msgstr "Avsenderadresse"
6066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6067 msgid "Sender Address:"
6068 msgstr "Avsenderadresse:"
6070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6071 msgid "Sender Phone:"
6074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6087 msgid "Sender E-Mail:"
6088 msgstr "Avsender e-post"
6090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6092 msgstr "Avsender URL:"
6094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6102 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6103 msgid "LandscapeSlide"
6106 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6108 msgid "Landscape Slide"
6111 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6112 msgid "PortraitSlide"
6115 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6117 msgid "Portrait Slide"
6120 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6124 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6128 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6129 msgid "SlideHeading"
6132 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6133 msgid "SlideSubHeading"
6136 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6137 msgid "ListOfSlides"
6140 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6141 msgid "List Of Slides"
6142 msgstr "Liste over lysark"
6144 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6145 msgid "SlideContents"
6148 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6150 msgid "Slidecontents"
6151 msgstr "Innholdsfortegnelse"
6153 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6154 msgid "ProgressContents"
6157 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6159 msgid "Progress Contents"
6162 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6166 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6167 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6171 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6175 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6179 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6180 msgid "AMS subject classifications."
6183 #: lib/layouts/slides.layout:104
6187 #: lib/layouts/slides.layout:126
6191 #: lib/layouts/slides.layout:142
6192 msgid "New Overlay:"
6195 #: lib/layouts/slides.layout:183
6197 msgstr "Nytt notat:"
6199 #: lib/layouts/slides.layout:208
6200 msgid "InvisibleText"
6203 #: lib/layouts/slides.layout:216
6204 msgid "<Invisible Text Follows>"
6207 #: lib/layouts/slides.layout:233
6211 #: lib/layouts/slides.layout:241
6212 msgid "<Visible Text Follows>"
6215 #: lib/layouts/spie.layout:53
6219 #: lib/layouts/spie.layout:65
6221 msgstr "Forfatterinfo:"
6223 #: lib/layouts/spie.layout:78
6227 #: lib/layouts/spie.layout:93
6228 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6231 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6235 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6236 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6239 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6240 msgid "Subsubparagraph"
6241 msgstr "Underunderavsnitt"
6243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6248 msgid "-- Header --"
6251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6252 msgid "Special-section"
6255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6256 msgid "Special-section:"
6259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6266 msgid "AGU-journal:"
6269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6271 msgid "Citation-number"
6274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6276 msgid "Citation-number:"
6279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6306 msgid "Index-terms..."
6309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6322 msgstr "Kryssreferanse"
6324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6327 msgstr "Kryssreferanse:"
6329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6330 msgid "Supplementary"
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6334 msgid "Supplementary..."
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6344 msgid "Sup-mat-note:"
6347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6384 msgid "Published-online:"
6387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6389 msgstr "Litteraturreferanse"
6391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6396 msgid "Posting-order"
6399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6400 msgid "Posting-order:"
6403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6443 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6447 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6452 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6456 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6461 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6465 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6466 msgid "Author Address:"
6467 msgstr "Forfatteradresse:"
6469 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6473 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6475 msgid "Slug Comment:"
6478 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6482 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6486 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6487 msgid "Table Caption"
6488 msgstr "Tabelltittel"
6490 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6491 msgid "TableCaption"
6492 msgstr "Tabelltittel"
6494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6495 msgid "Current Address"
6496 msgstr "Nåværende adresse"
6498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6499 msgid "Current address:"
6500 msgstr "Nåværende adresse:"
6502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6503 msgid "E-mail address:"
6504 msgstr "E-postadresse:"
6506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6507 msgid "Key words and phrases:"
6508 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6516 msgstr "Dediserting:"
6518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6524 msgstr "Oversetter:"
6526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6527 msgid "Subjectclass"
6530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6531 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6534 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6535 msgid "Algorithm #."
6536 msgstr "Algoritme #."
6538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6539 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6543 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6544 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6547 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6551 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6559 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6563 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6567 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6575 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6579 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6583 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6591 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6596 msgstr "Forutsetning*"
6598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6599 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6600 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6607 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6608 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6615 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6616 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6622 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6623 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6624 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6631 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6639 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6647 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6651 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6655 msgid "Acknowledgement*"
6658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6659 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6663 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6664 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6668 msgstr "Konklusjon*"
6670 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6674 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6678 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6679 msgid "Subparagraph*"
6680 msgstr "Underavsnitt*"
6682 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6686 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6687 msgid "RevisionHistory"
6688 msgstr "Revisjonshistorie"
6690 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6691 msgid "Revision History"
6692 msgstr "Revisjonshistorie"
6694 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6698 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6699 msgid "RevisionRemark"
6700 msgstr "RevisjonsMerknad"
6702 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6706 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6710 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6714 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6715 msgid "Part \\Roman{part}"
6718 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6719 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6720 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6722 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6723 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6724 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6726 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6727 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6728 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6730 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6731 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6732 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6734 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6735 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6736 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6738 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6739 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6742 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6743 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6744 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6746 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6747 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6748 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6750 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6751 msgid "\\Roman{section}."
6752 msgstr "\\Roman{section}."
6754 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6755 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6758 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6759 msgid "\\Alph{subsection}."
6760 msgstr "\\Alph{subsection}."
6762 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6763 msgid "\\arabic{subsection}."
6764 msgstr "\\arabic{subsection}."
6766 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6767 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6768 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6770 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6771 msgid "\\alph{subsubsection}."
6772 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6774 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6775 msgid "\\alph{paragraph}."
6776 msgstr "\\alph{paragraph}."
6778 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6782 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6784 msgstr "Ekstrakapittel"
6786 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6788 msgstr "Ekstraseksjon"
6790 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6792 msgstr "Ekstrakapittel*"
6794 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6796 msgstr "Ekstraseksjon*"
6798 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6802 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6806 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6810 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6814 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6815 msgid "Uppertitleback"
6818 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6819 msgid "Lowertitleback"
6822 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6826 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6827 msgid "Captionabove"
6828 msgstr "Bildetekst-over"
6830 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6831 msgid "Captionbelow"
6832 msgstr "Bildetekst-under"
6834 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6838 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6839 msgid "List of Algorithms"
6840 msgstr "Liste over algoritmer"
6842 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6844 msgstr "Meningsløst!"
6846 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6850 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6854 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6855 msgid "Headnote (optional):"
6858 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6860 msgid "Corr Author:"
6863 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6867 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6888 msgid "Austrian (new spelling)"
6889 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6897 msgstr "Hviterussisk"
6904 msgid "Portuguese (Brazil)"
6905 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6924 msgid "French Canadian"
6925 msgstr "Fransk Kanadisk"
6945 msgstr "Nederlandsk"
6976 msgid "German (new spelling)"
6977 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
6993 msgstr "Kasakstansk"
7025 msgstr "Portugisisk"
7044 msgid "Serbo-Croatian"
7045 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7079 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7083 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7087 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7091 #: lib/ui/classic.ui:35
7095 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7099 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7103 #: lib/ui/classic.ui:38
7105 msgstr "Dokumenter|D"
7107 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7111 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7115 #: lib/ui/classic.ui:48
7116 msgid "New from Template...|T"
7117 msgstr "Ny med mal...|m"
7119 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7123 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7127 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7131 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7132 msgid "Save As...|A"
7133 msgstr "Lagre som|s"
7135 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7137 msgstr "Angre all redigering"
7139 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7140 msgid "Version Control|V"
7141 msgstr "Versjonskontroll|V"
7143 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7147 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7149 msgstr "Eksporter|E"
7151 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7153 msgstr "Skriv ut...|u"
7155 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7159 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7163 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7164 msgid "Register...|R"
7165 msgstr "Registrer...|R"
7167 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7168 msgid "Check In Changes...|I"
7169 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7171 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7172 msgid "Check Out for Edit|O"
7173 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7175 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7176 msgid "Revert to Last Version|L"
7177 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7179 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7180 msgid "Undo Last Check In|U"
7181 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7183 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7184 msgid "Show History|H"
7185 msgstr "Vis Historie|H"
7187 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7189 msgstr "Egendefinert...|E"
7191 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7195 #: lib/ui/classic.ui:91
7199 #: lib/ui/classic.ui:93
7203 #: lib/ui/classic.ui:94
7207 #: lib/ui/classic.ui:95
7211 #: lib/ui/classic.ui:96
7212 msgid "Paste External Selection|x"
7213 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7215 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
7216 msgid "Find & Replace...|F"
7217 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7219 #: lib/ui/classic.ui:100
7223 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
7227 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
7228 msgid "Spellchecker...|S"
7229 msgstr "Stavekontroll...|S"
7231 #: lib/ui/classic.ui:105
7232 msgid "Thesaurus..."
7235 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
7236 msgid "Count Words|W"
7239 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
7241 msgstr "Sjekk TeX|j"
7243 #: lib/ui/classic.ui:108
7244 msgid "Change Tracking|g"
7245 msgstr "Spore endringer|S"
7247 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
7248 msgid "Preferences...|P"
7249 msgstr "Preferanser...|P"
7251 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
7252 msgid "Reconfigure|R"
7253 msgstr "Rekonfigurer|R"
7255 #: lib/ui/classic.ui:115
7256 msgid "Selection as Lines|L"
7257 msgstr "som linjer|l"
7259 #: lib/ui/classic.ui:116
7260 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7261 msgstr "som avsnitt|a"
7263 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
7264 msgid "Multicolumn|M"
7265 msgstr "Multikolonne|M"
7267 #: lib/ui/classic.ui:122
7269 msgstr "Topp linje|T"
7271 #: lib/ui/classic.ui:123
7272 msgid "Line Bottom|B"
7273 msgstr "Bunn linje|B"
7275 #: lib/ui/classic.ui:124
7279 #: lib/ui/classic.ui:125
7280 msgid "Line Right|R"
7283 #: lib/ui/classic.ui:127
7285 msgstr "Justering|J"
7287 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
7289 msgstr "Legg til rad|a"
7291 #: lib/ui/classic.ui:130
7292 msgid "Delete Row|w"
7293 msgstr "Slett rad|l"
7295 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7299 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7301 msgstr "Bytt om rader"
7303 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
7304 msgid "Add Column|u"
7305 msgstr "Legg til kolonne|n"
7307 #: lib/ui/classic.ui:135
7308 msgid "Delete Column|D"
7309 msgstr "Slett kolonne|S"
7311 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7313 msgstr "Kopier kolonne"
7315 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7316 msgid "Swap Columns"
7317 msgstr "Bytt om kolonner"
7319 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
7321 msgstr "Venstrejuster|V"
7323 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
7327 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
7329 msgstr "Høyrejuster|H"
7331 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
7333 msgstr "Toppjustere rad|T"
7335 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
7337 msgstr "Midtjustere rad|M"
7339 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
7341 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7343 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
7344 msgid "Toggle Numbering|N"
7345 msgstr "Numerering av/på|N"
7347 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
7348 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7349 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7351 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
7352 msgid "Change Limits Type|L"
7353 msgstr "Endre grensetype"
7355 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
7356 msgid "Change Formula Type|F"
7357 msgstr "Endre formeltype"
7359 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
7360 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7361 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7363 #: lib/ui/classic.ui:168
7365 msgstr "Justering|J"
7367 #: lib/ui/classic.ui:170
7369 msgstr "Legg til rad|r"
7371 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
7372 msgid "Delete Row|D"
7373 msgstr "Slett rad|l"
7375 #: lib/ui/classic.ui:175
7376 msgid "Add Column|C"
7377 msgstr "Legg til kolonne|k"
7379 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
7380 msgid "Delete Column|e"
7381 msgstr "Slett kolonne|S"
7383 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
7387 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
7391 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
7395 #: lib/ui/classic.ui:188
7399 #: lib/ui/classic.ui:189
7403 #: lib/ui/classic.ui:190
7405 msgstr "Mathematica"
7407 #: lib/ui/classic.ui:192
7408 msgid "Maple, simplify"
7411 #: lib/ui/classic.ui:193
7412 msgid "Maple, factor"
7415 #: lib/ui/classic.ui:194
7416 msgid "Maple, evalm"
7419 #: lib/ui/classic.ui:195
7420 msgid "Maple, evalf"
7423 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
7424 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
7425 msgid "Inline Formula|I"
7426 msgstr "Formel i teksten|i"
7428 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
7429 msgid "Displayed Formula|D"
7430 msgstr "Fremhevet formel|h"
7432 #: lib/ui/classic.ui:201
7433 msgid "Eqnarray Environment|q"
7436 #: lib/ui/classic.ui:202
7437 msgid "Align Environment|A"
7440 #: lib/ui/classic.ui:203
7441 msgid "AlignAt Environment"
7444 #: lib/ui/classic.ui:204
7445 msgid "Flalign Environment|F"
7448 #: lib/ui/classic.ui:207
7449 msgid "Gather Environment"
7452 #: lib/ui/classic.ui:208
7453 msgid "Multline Environment"
7456 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
7460 #: lib/ui/classic.ui:216
7461 msgid "Special Character|S"
7462 msgstr "Spesielt tegn|S"
7464 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
7465 msgid "Citation...|C"
7466 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7468 #: lib/ui/classic.ui:218
7469 msgid "Cross-reference...|r"
7470 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7472 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
7474 msgstr "Referansemerke...|R"
7476 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
7480 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
7481 msgid "Marginal Note|M"
7482 msgstr "Margnotis|M"
7484 #: lib/ui/classic.ui:222
7486 msgstr "Kort tittel"
7488 #: lib/ui/classic.ui:223
7489 msgid "Index Entry|I"
7490 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7492 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7493 msgid "Glossary Entry"
7496 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
7500 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
7504 #: lib/ui/classic.ui:227
7505 msgid "Lists & TOC|O"
7506 msgstr "Lister & innhold|o"
7508 #: lib/ui/classic.ui:229
7512 #: lib/ui/classic.ui:230
7516 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
7517 msgid "Graphics...|G"
7518 msgstr "Grafikk...|G"
7520 #: lib/ui/classic.ui:232
7521 msgid "Tabular Material...|b"
7522 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7524 #: lib/ui/classic.ui:233
7528 #: lib/ui/classic.ui:235
7529 msgid "Include File...|d"
7530 msgstr "Inkluder fil...|d"
7532 #: lib/ui/classic.ui:236
7533 msgid "Insert File|e"
7534 msgstr "Sett inn fil|e"
7536 #: lib/ui/classic.ui:237
7537 msgid "External Material...|x"
7538 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7540 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
7541 msgid "Superscript|S"
7542 msgstr "Hevet skrift|H"
7544 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
7546 msgstr "Senket skrift|S"
7548 #: lib/ui/classic.ui:243
7549 msgid "Horizontal Fill|H"
7550 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7552 #: lib/ui/classic.ui:244
7553 msgid "Hyphenation Point|P"
7554 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7556 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
7557 msgid "Ligature Break|k"
7558 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7560 #: lib/ui/classic.ui:246
7561 msgid "Protected Space|r"
7562 msgstr "Hardt mellomrom"
7564 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
7565 msgid "Inter-word Space|w"
7566 msgstr "Ordmellomrom"
7568 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
7569 msgid "Thin Space|T"
7570 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
7572 #: lib/ui/classic.ui:249
7573 msgid "Vertical Space..."
7574 msgstr "Vertikal avstand..."
7576 #: lib/ui/classic.ui:250
7577 msgid "Line Break|L"
7578 msgstr "Linjeskift|i"
7580 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
7584 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
7585 msgid "End of Sentence|E"
7586 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7588 #: lib/ui/classic.ui:253
7589 msgid "Single Quote|Q"
7590 msgstr "Enkelt sitattegn"
7592 #: lib/ui/classic.ui:254
7593 msgid "Ordinary Quote|O"
7594 msgstr "\"Anførselstegn\""
7596 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
7597 msgid "Menu Separator|M"
7598 msgstr "Menyseparator|M"
7600 #: lib/ui/classic.ui:256
7601 msgid "Horizontal Line"
7602 msgstr "Horisontal linje"
7604 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7608 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
7609 msgid "Display Formula|D"
7610 msgstr "Fremhevet formel|h"
7612 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
7613 msgid "Eqnarray Environment|E"
7616 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
7617 msgid "AMS align Environment|a"
7620 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
7621 msgid "AMS alignat Environment|t"
7624 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
7625 msgid "AMS flalign Environment|f"
7628 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
7629 msgid "AMS gather Environment|g"
7632 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
7633 msgid "AMS multline Environment|m"
7636 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
7637 msgid "Array Environment|y"
7640 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
7641 msgid "Cases Environment|C"
7644 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
7645 msgid "Split Environment|S"
7648 #: lib/ui/classic.ui:276
7649 msgid "Font Change|o"
7650 msgstr "Fontendring|o"
7652 #: lib/ui/classic.ui:277
7653 msgid "Math Panel|l"
7654 msgstr "Mattepanel|l"
7656 #: lib/ui/classic.ui:281
7657 msgid "Math Normal Font"
7658 msgstr "Normal mattefont"
7660 #: lib/ui/classic.ui:283
7661 msgid "Math Calligraphic Family"
7662 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7664 #: lib/ui/classic.ui:284
7665 msgid "Math Fraktur Family"
7666 msgstr "Matte Fraktur"
7668 #: lib/ui/classic.ui:285
7669 msgid "Math Roman Family"
7670 msgstr "Matte Roman"
7672 #: lib/ui/classic.ui:286
7673 msgid "Math Sans Serif Family"
7674 msgstr "Matte Sans Serif"
7676 #: lib/ui/classic.ui:288
7677 msgid "Math Bold Series"
7680 #: lib/ui/classic.ui:290
7681 msgid "Text Normal Font"
7682 msgstr "Normal tekstfont"
7684 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
7685 msgid "Text Roman Family"
7686 msgstr "Tekst Roman"
7688 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
7689 msgid "Text Sans Serif Family"
7690 msgstr "Tekst Sans Serif"
7692 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
7693 msgid "Text Typewriter Family"
7694 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7696 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
7697 msgid "Text Bold Series"
7700 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
7701 msgid "Text Medium Series"
7702 msgstr "Tekst Medium"
7704 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
7705 msgid "Text Italic Shape"
7706 msgstr "Tekst Kursiv"
7708 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
7709 msgid "Text Small Caps Shape"
7710 msgstr "Tekst Kapiteler"
7712 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
7713 msgid "Text Slanted Shape"
7716 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
7717 msgid "Text Upright Shape"
7718 msgstr "Tekst Stående"
7720 #: lib/ui/classic.ui:307
7721 msgid "Floatflt Figure"
7722 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7724 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
7725 msgid "Table of Contents|C"
7726 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7728 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
7729 msgid "Index List|I"
7732 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
7736 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
7737 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7738 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7740 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
7741 msgid "LyX Document...|X"
7742 msgstr "LyX dokument...|X"
7744 #: lib/ui/classic.ui:320
7745 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7746 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
7748 #: lib/ui/classic.ui:321
7749 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7750 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
7752 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
7753 msgid "Track Changes|T"
7754 msgstr "Spor endringer|S"
7756 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
7757 msgid "Merge Changes...|M"
7758 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7760 #: lib/ui/classic.ui:327
7761 msgid "Accept All Changes|A"
7762 msgstr "Godta alle endringer|G"
7764 #: lib/ui/classic.ui:328
7765 msgid "Reject All Changes|R"
7766 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7768 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
7769 msgid "Show Changes in Output|S"
7770 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7772 #: lib/ui/classic.ui:336
7773 msgid "Character...|C"
7776 #: lib/ui/classic.ui:337
7777 msgid "Paragraph...|P"
7778 msgstr "Avsnitt...|v"
7780 #: lib/ui/classic.ui:338
7781 msgid "Document...|D"
7782 msgstr "Dokument...|D"
7784 #: lib/ui/classic.ui:339
7785 msgid "Tabular...|T"
7786 msgstr "Tabell...|T"
7788 #: lib/ui/classic.ui:341
7789 msgid "Emphasize Style|E"
7790 msgstr "Uthevet stil|U"
7792 #: lib/ui/classic.ui:342
7793 msgid "Noun Style|N"
7794 msgstr "Substantiv stil|S"
7796 #: lib/ui/classic.ui:343
7797 msgid "Bold Style|B"
7800 #: lib/ui/classic.ui:346
7801 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7802 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7804 #: lib/ui/classic.ui:347
7805 msgid "Increase Environment Depth|i"
7806 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7808 #: lib/ui/classic.ui:348
7809 msgid "Start Appendix Here|S"
7810 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7812 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
7813 msgid "Build Program|B"
7814 msgstr "Lag programm|o"
7816 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
7820 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
7822 msgstr "LaTeX Logg|L"
7824 #: lib/ui/classic.ui:362
7825 msgid "TeX Information|X"
7826 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7828 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
7830 msgstr "Neste notis|n"
7832 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
7833 msgid "Go to Label|L"
7834 msgstr "Gå til merke"
7836 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
7838 msgstr "Bokmerker|B"
7840 #: lib/ui/classic.ui:381
7841 msgid "Save Bookmark 1|S"
7842 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7844 #: lib/ui/classic.ui:382
7845 msgid "Save Bookmark 2"
7846 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7848 #: lib/ui/classic.ui:383
7849 msgid "Save Bookmark 3"
7850 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7852 #: lib/ui/classic.ui:384
7853 msgid "Save Bookmark 4"
7854 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7856 #: lib/ui/classic.ui:385
7857 msgid "Save Bookmark 5"
7858 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7860 #: lib/ui/classic.ui:387
7861 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7862 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7864 #: lib/ui/classic.ui:388
7865 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7866 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7868 #: lib/ui/classic.ui:389
7869 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7870 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7872 #: lib/ui/classic.ui:390
7873 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7874 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7876 #: lib/ui/classic.ui:391
7877 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7878 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7880 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
7881 msgid "Introduction|I"
7882 msgstr "Introduksjon|I"
7884 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
7886 msgstr "Innføring|n"
7888 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
7889 msgid "User's Guide|U"
7890 msgstr "Brukermanual|B"
7892 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
7893 msgid "Extended Features|E"
7894 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7896 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
7897 msgid "Customization|C"
7898 msgstr "Tilpasning|T"
7900 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
7904 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
7905 msgid "Table of Contents|a"
7906 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7908 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
7909 msgid "LaTeX Configuration|L"
7910 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7912 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
7916 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7920 #: lib/ui/classic.ui:425
7921 msgid "Preferences..."
7922 msgstr "Preferanser..."
7924 #: lib/ui/classic.ui:426
7926 msgstr "Avslutt LyX"
7928 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
7932 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
7936 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
7937 msgid "New from Template...|m"
7938 msgstr "Ny med mal...|m"
7940 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
7942 msgid "Open Recent|t"
7943 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
7945 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
7946 msgid "New Window|W"
7949 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
7950 msgid "Close Window|d"
7953 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
7957 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
7958 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
7962 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
7963 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
7967 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
7968 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
7973 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
7975 msgid "Paste Recent|e"
7976 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
7978 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
7980 msgid "Paste Special"
7983 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
7984 msgid "Move Paragraph Up|o"
7985 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7987 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
7988 msgid "Move Paragraph Down|v"
7989 msgstr "Flytt avsnitt ned|v"
7991 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
7992 msgid "Text Style|S"
7993 msgstr "Tekststil|s"
7995 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
7996 msgid "Paragraph Settings...|P"
7997 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
7999 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8003 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8004 msgid "Rows & Columns|C"
8005 msgstr "Rader og kolonner|k"
8007 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
8008 msgid "Increase List Depth|I"
8009 msgstr "Øk listedybde|k"
8011 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
8012 msgid "Decrease List Depth|D"
8013 msgstr "Minsk listedybde|M"
8015 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8016 msgid "Dissolve Inset|l"
8019 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8020 msgid "TeX Code Settings...|C"
8021 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8023 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8024 msgid "Float Settings...|a"
8025 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8027 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8028 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8031 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8032 msgid "Note Settings...|N"
8033 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8035 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8036 msgid "Branch Settings...|B"
8037 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8039 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8040 msgid "Box Settings...|x"
8041 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8043 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
8044 msgid "Table Settings...|a"
8045 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8047 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
8049 msgid "Plain Text|T"
8052 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
8054 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8055 msgstr "Ren tekst som linjer"
8057 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8062 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8064 msgid "Selection, Join Lines|i"
8065 msgstr "som linjer|l"
8067 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
8068 msgid "Customized...|C"
8069 msgstr "Egendefinert...|E"
8071 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8072 msgid "Capitalize|a"
8075 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8078 msgstr "Store bokstaver"
8080 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8084 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
8086 msgstr "Topplinje|T"
8088 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
8089 msgid "Bottom Line|B"
8090 msgstr "Bunnlinje|B"
8092 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8094 msgstr "Venstre linje|V"
8096 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8097 msgid "Right Line|R"
8098 msgstr "Høyre linje|H"
8100 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
8105 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
8108 msgstr "Bytt om rader"
8110 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8112 msgid "Copy Column|p"
8113 msgstr "Kopier kolonne"
8115 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8117 msgid "Swap Columns|w"
8118 msgstr "Bytt om kolonner"
8120 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
8121 msgid "Text Style|T"
8122 msgstr "Tekststil|T"
8124 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
8125 msgid "Split Cell|C"
8128 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8130 msgid "Add Line Above|A"
8131 msgstr "Ny linje over"
8133 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8135 msgid "Add Line Below|B"
8136 msgstr "Ny linje under"
8138 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8140 msgid "Delete Line Above|D"
8141 msgstr "Fjern linje over"
8143 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8145 msgid "Delete Line Below|e"
8146 msgstr "Fjern linje under"
8148 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8149 msgid "Add Line to Left"
8150 msgstr "Ny linje på venstre side"
8152 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8153 msgid "Add Line to Right"
8154 msgstr "Ny linje på høyre side"
8156 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8157 msgid "Delete Line to Left"
8158 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8160 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8161 msgid "Delete Line to Right"
8162 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8164 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
8166 msgid "Math Normal Font|N"
8167 msgstr "Normal mattefont"
8169 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8171 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8172 msgstr "Matte Kalligrafisk"
8174 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8176 msgid "Math Fraktur Family|F"
8177 msgstr "Matte Fraktur"
8179 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8181 msgid "Math Roman Family|R"
8182 msgstr "Matte Roman"
8184 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8186 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8187 msgstr "Matte Sans Serif"
8189 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8191 msgid "Math Bold Series|B"
8194 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8196 msgid "Text Normal Font|T"
8197 msgstr "Normal tekstfont"
8199 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
8204 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
8209 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8211 msgid "Mathematica|a"
8212 msgstr "Mathematica"
8214 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8215 msgid "Maple, simplify|s"
8218 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8219 msgid "Maple, factor|f"
8222 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8223 msgid "Maple, evalm|e"
8226 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8227 msgid "Maple, evalf|v"
8230 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
8231 msgid "Open All Insets|O"
8232 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8234 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
8235 msgid "Close All Insets|C"
8238 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8240 msgid "View Source|S"
8243 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
8248 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
8250 msgid "Special Character|p"
8251 msgstr "Spesielt tegn|S"
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
8255 msgid "Formatting|o"
8256 msgstr "Formatering"
8258 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8259 msgid "List / TOC|i"
8260 msgstr "Lister & innhold|i"
8262 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8264 msgstr "Flytende (Float)|a"
8266 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8268 msgstr "Dokumentgren|D"
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
8278 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8280 msgid "Cross-Reference...|R"
8281 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8283 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8284 msgid "Index Entry|d"
8285 msgstr "Nøkkelord|N"
8287 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8288 msgid "Glossary Entry|y"
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8293 msgstr "Tabell...|T"
8295 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
8297 msgid "Short Title|S"
8298 msgstr "Kort tittel"
8300 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
8304 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
8305 msgid "Ordinary Quote|Q"
8306 msgstr "Vanlig sitattegn"
8308 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
8309 msgid "Single Quote|S"
8310 msgstr "Enkelt sitattegn"
8312 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8313 msgid "Phonetic Symbols|y"
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
8318 msgid "Protected Space|P"
8319 msgstr "Hardt mellomrom"
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8323 msgid "Horizontal Fill|F"
8324 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
8326 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8328 msgid "Horizontal Line|L"
8329 msgstr "Horisontal linje"
8331 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8333 msgid "Vertical Space...|V"
8334 msgstr "Vertikal avstand..."
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8338 msgid "Hyphenation Point|H"
8339 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8343 msgid "Line Break|B"
8344 msgstr "Linjeskift|i"
8346 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8348 msgid "Page Break|a"
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8353 msgid "Clear Page|C"
8354 msgstr "Bokmerker|B"
8356 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8357 msgid "Clear Double Page|D"
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
8361 msgid "Numbered Formula|N"
8362 msgstr "Nummerert formel|N"
8364 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
8366 msgid "Aligned Environment|l"
8367 msgstr "Åpnet text inset"
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
8371 msgid "AlignedAt Environment|v"
8372 msgstr "Åpnet text inset"
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
8376 msgid "Gathered Environment|h"
8377 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8380 msgid "Math Panel|P"
8381 msgstr "Mattepanel|p"
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8384 msgid "Text Wrap Float|W"
8385 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
8389 msgid "Plain Text...|T"
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
8394 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8395 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
8398 msgid "External Material...|M"
8399 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
8402 msgid "Child Document...|d"
8403 msgstr "Underdokument...|d"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8411 msgstr "Kommentar|K"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8414 msgid "Greyed Out|G"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
8418 msgid "Change Tracking|C"
8419 msgstr "Spore endringer"
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8422 msgid "Table of Contents|T"
8423 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8426 msgid "Start Appendix Here|A"
8427 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8430 msgid "Compressed|o"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8434 msgid "Settings...|S"
8435 msgstr "Innstillinger...|I"
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8438 msgid "Accept Change|A"
8439 msgstr "Godta endring|G"
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8442 msgid "Reject Change|R"
8443 msgstr "Forkast endring|k"
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8446 msgid "Accept All Changes|c"
8447 msgstr "Godta alle endringer|G"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8450 msgid "Reject All Changes|e"
8451 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
8454 msgid "Next Change|C"
8455 msgstr "Neste endring|N"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
8459 msgid "Next Cross-Reference|R"
8460 msgstr "Neste referanse|r"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8464 msgid "Save Bookmark|S"
8465 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8469 msgid "Clear Bookmarks|C"
8470 msgstr "Bokmerker|B"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8473 msgid "Thesaurus...|T"
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8477 msgid "TeX Information|I"
8478 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
8485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8486 msgid "New document"
8487 msgstr "Nytt dokument"
8489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8490 msgid "Open document"
8491 msgstr "Åpne dokument"
8493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8494 msgid "Save document"
8495 msgstr "Lagre dokumentet"
8497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8498 msgid "Print document"
8499 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
8505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
8507 msgstr "Gjør omigjen"
8509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8510 msgid "Find and replace"
8511 msgstr "Finn og erstatt"
8513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8514 msgid "Toggle emphasis"
8515 msgstr "Uthevet av/på"
8517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8519 msgstr "Substantiv stil av/på"
8521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8527 msgstr "Sett inn formel"
8529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8530 msgid "Insert graphics"
8531 msgstr "Sett inn grafikk"
8533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8534 msgid "Insert table"
8535 msgstr "Sett inn tabell"
8537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8543 msgid "Numbered list"
8544 msgstr "Nummerert liste"
8546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8547 msgid "Itemized list"
8550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8551 msgid "Increase depth"
8554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8555 msgid "Decrease depth"
8556 msgstr "Minsk dybden"
8558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8559 msgid "Insert figure float"
8560 msgstr "Sett inn flytende figur"
8562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8563 msgid "Insert table float"
8564 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8567 msgid "Insert label"
8568 msgstr "Sett inn referansemerke"
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8571 msgid "Insert cross-reference"
8572 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8575 msgid "Insert citation"
8576 msgstr "Sett inn sitat"
8578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8579 msgid "Insert index entry"
8580 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8584 msgid "Insert glossary entry"
8585 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8588 msgid "Insert footnote"
8589 msgstr "Sett inn fotnote"
8591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8592 msgid "Insert margin note"
8593 msgstr "Sett inn margnotis"
8595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8597 msgstr "Sett inn notis"
8599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8601 msgstr "Sett inn URL"
8603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8605 msgid "Insert TeX code"
8606 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8609 msgid "Include file"
8610 msgstr "Inkluder fil"
8612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8617 msgid "Paragraph settings"
8618 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8621 msgid "Table of contents"
8622 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8625 msgid "Check spelling"
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8630 msgstr "Legg til rad"
8632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8634 msgstr "Legg til kolonne"
8636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8641 msgid "Delete column"
8642 msgstr "Slett kolonne"
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8645 msgid "Set top line"
8646 msgstr "Toppstrek på/av"
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8649 msgid "Set bottom line"
8650 msgstr "Bunnstrek på/av"
8652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8653 msgid "Set left line"
8654 msgstr "Venstre strek på/av"
8656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8657 msgid "Set right line"
8658 msgstr "Høyre strek på/av"
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8661 msgid "Set all lines"
8662 msgstr "Alle linjer på"
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8665 msgid "Unset all lines"
8666 msgstr "Alle linjer av"
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8670 msgstr "Venstrejuster"
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8673 msgid "Align center"
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8678 msgstr "Høyrejuster"
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8682 msgstr "Toppjuster rad"
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8685 msgid "Align middle"
8686 msgstr "Midtjuster rad"
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8689 msgid "Align bottom"
8690 msgstr "Bunnjuster rad"
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8694 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8697 msgid "Rotate table"
8698 msgstr "Vri tabellen 90°"
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8701 msgid "Set multi-column"
8702 msgstr "Multikolonne|M"
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8710 msgid "Show math panel"
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8714 msgid "Set display mode"
8715 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8718 msgid "Insert square root"
8719 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8723 msgstr "Sett inn sum"
8725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8726 msgid "Insert integral"
8727 msgstr "Sett inn integral"
8729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8730 msgid "Insert product"
8731 msgstr "Sett inn produkt"
8733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8734 msgid "Insert fraction"
8735 msgstr "Sett inn brøk"
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8739 msgstr "Sett inn ( )"
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8743 msgstr "Sett inn [ ]"
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8747 msgstr "Sett inn { }"
8749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8751 msgid "Insert cases environment"
8752 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8756 msgid "Command Buffer"
8757 msgstr "Sluttkommando:"
8759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8762 msgstr "forhåndsvisning"
8764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8766 msgid "Track changes"
8767 msgstr "Spor endringer|S"
8769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8771 msgid "Show changes in output"
8772 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8777 msgstr "&Neste endring"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8781 msgid "Accept change"
8782 msgstr "Godta alle endringer|G"
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8786 msgid "Reject change"
8787 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8791 msgid "Merge changes"
8792 msgstr "Revidere endringer"
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8796 msgid "Accept all changes"
8797 msgstr "Godta alle endringer|G"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8800 msgid "Reject all changes"
8801 msgstr "Forkast alle endringer"
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8805 msgstr "Neste notis"
8807 #: src/BufferView.C:216
8810 "The document %1$s is already loaded.\n"
8812 "Do you want to revert to the saved version?"
8814 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8816 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8818 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
8819 msgid "Revert to saved document?"
8820 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8822 #: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
8824 msgstr "&Tilbake til lagret"
8826 #: src/BufferView.C:220
8827 msgid "&Switch to document"
8828 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8830 #: src/BufferView.C:242
8833 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8835 "Do you want to create a new document?"
8837 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8839 "Vil du lage et nytt dokument?"
8841 #: src/BufferView.C:245
8842 msgid "Create new document?"
8843 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8845 #: src/BufferView.C:246
8849 #: src/BufferView.C:542
8851 msgid "Save bookmark"
8852 msgstr "Lagre bokmerke 5"
8854 #: src/BufferView.C:716
8855 msgid "No further undo information"
8856 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8858 #: src/BufferView.C:727
8859 msgid "No further redo information"
8860 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8862 #: src/BufferView.C:888
8864 msgstr "Merke slått av"
8866 #: src/BufferView.C:895
8870 #: src/BufferView.C:902
8871 msgid "Mark removed"
8872 msgstr "Fjernet merke"
8874 #: src/BufferView.C:905
8878 #: src/BufferView.C:951
8880 msgid "%1$d words in selection."
8881 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8883 #: src/BufferView.C:954
8885 msgid "%1$d words in document."
8886 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8888 #: src/BufferView.C:959
8889 msgid "One word in selection."
8890 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8892 #: src/BufferView.C:961
8893 msgid "One word in document."
8894 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8896 #: src/BufferView.C:964
8900 #: src/BufferView.C:1501
8901 msgid "Select LyX document to insert"
8902 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8904 #: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8905 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8906 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8907 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8908 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
8909 #: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
8910 msgid "Documents|#o#O"
8911 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8913 #: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
8914 msgid "Examples|#E#e"
8915 msgstr "Eksempler|#E#e"
8917 #: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
8918 #: src/lyxfunc.C:1901
8919 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8920 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8922 #: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
8923 #: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
8927 #: src/BufferView.C:1531
8929 msgid "Inserting document %1$s..."
8930 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8932 #: src/BufferView.C:1542
8934 msgid "Document %1$s inserted."
8935 msgstr "Satt inn document %1$s."
8937 #: src/BufferView.C:1544
8939 msgid "Could not insert document %1$s"
8940 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8944 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8945 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8948 msgid "ChkTeX warning id # "
8949 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8951 #: src/CutAndPaste.C:423
8954 "Layout had to be changed from\n"
8956 "because of class conversion from\n"
8959 "Det var nødvendig å endre\n"
8960 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8961 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8962 "fra %3$s til %4$s."
8964 #: src/CutAndPaste.C:428
8965 msgid "Changed Layout"
8966 msgstr "Endret stil"
8968 #: src/CutAndPaste.C:447
8971 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8974 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
8977 #: src/CutAndPaste.C:454
8978 msgid "Undefined character style"
8979 msgstr "Udefinert tekststil"
9035 msgstr "LaTeX tekst"
9038 msgid "previewed snippet"
9039 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
9046 msgid "note background"
9047 msgstr "notis bakgrunn"
9054 msgid "comment background"
9055 msgstr "kommentar bakgrunn"
9058 msgid "greyedout inset"
9059 msgstr "notis, grået ut"
9062 msgid "greyedout inset background"
9063 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
9072 msgstr "dybdemarkør"
9079 msgid "command inset"
9080 msgstr "kommando-\"inset\""
9083 msgid "command inset background"
9084 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
9087 msgid "command inset frame"
9088 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
9091 msgid "special character"
9092 msgstr "spesielle tegn"
9099 msgid "math background"
9100 msgstr "matte bakgrunn"
9103 msgid "graphics background"
9104 msgstr "grafikk, bakgrunn"
9107 msgid "Math macro background"
9108 msgstr "matte-makro bakgrunn"
9112 msgstr "matte ramme"
9116 msgstr "matte linje"
9119 msgid "caption frame"
9123 msgid "collapsable inset text"
9124 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
9127 msgid "collapsable inset frame"
9128 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
9131 msgid "inset background"
9132 msgstr "inset bakgrunn"
9136 msgstr "inset ramme"
9143 msgid "end-of-line marker"
9144 msgstr "linjesluttmerke"
9147 msgid "appendix marker"
9148 msgstr "appendiksmarkering"
9152 msgstr "endringsmerke"
9155 msgid "Deleted text"
9156 msgstr "slettet tekst"
9160 msgstr "tillagt tekst"
9163 msgid "added space markers"
9164 msgstr "avstandsmarkering"
9167 msgid "top/bottom line"
9168 msgstr "topp/bunn linje"
9172 msgstr "tabell-linje"
9175 msgid "table on/off line"
9176 msgstr "tabell-linje, avslått"
9188 msgid "frame of button"
9189 msgstr "knappvenstre"
9192 msgid "button background"
9193 msgstr "knappbakgrunn"
9197 msgid "button background under focus"
9198 msgstr "knappbakgrunn"
9210 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9213 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9214 msgid "Running MakeIndex."
9215 msgstr "Kjører MakeIndex."
9217 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9219 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9220 msgstr "Kjører MakeIndex."
9223 msgid "Running BibTeX."
9224 msgstr "Kjører BibTeX."
9226 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9227 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9228 msgid "No Documents Open!"
9229 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9231 #: src/MenuBackend.C:540
9232 msgid "Plain Text as Lines"
9233 msgstr "Ren tekst som linjer"
9235 #: src/MenuBackend.C:542
9236 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9237 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
9239 #: src/MenuBackend.C:714
9241 msgid "Master Document"
9242 msgstr "Lagre dokumentet"
9244 #: src/MenuBackend.C:746
9245 msgid "No Table of contents"
9246 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9248 #: src/MenuBackend.C:791
9252 #: src/SpellBase.C:51
9253 msgid "Native OS API not yet supported."
9257 msgid "Could not remove temporary directory"
9258 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9262 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9263 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9266 msgid "Unknown document class"
9267 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9271 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9274 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9276 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9277 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9279 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9281 msgid "Document header error"
9282 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9285 msgid "\\begin_header is missing"
9286 msgstr "\\begin_header mangler"
9289 msgid "\\begin_document is missing"
9290 msgstr "\\begin_document mangler"
9293 msgid "Can't load document class"
9294 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9299 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9302 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9303 msgid "Document could not be read"
9304 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9306 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9308 msgid "%1$s could not be read."
9309 msgstr "%1$s var uleselig"
9311 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9312 msgid "Document format failure"
9313 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9317 msgid "%1$s is not a LyX document."
9318 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9321 msgid "Conversion failed"
9322 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9327 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9328 "it could not be created."
9330 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
9331 "midlertidig fil for konvertering."
9334 msgid "Conversion script not found"
9335 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9340 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9341 "could not be found."
9345 msgid "Conversion script failed"
9346 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9351 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9357 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9362 msgid "Backup failure"
9363 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
9368 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9369 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9374 msgid "Encoding error"
9379 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9381 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9386 msgid "Error closing file"
9387 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
9391 "The output file could not be closed properly.\n"
9392 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9393 "chosen encoding.\n"
9394 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9397 #: src/buffer.C:1153
9398 msgid "Running chktex..."
9399 msgstr "Kjører chktex..."
9401 #: src/buffer.C:1166
9402 msgid "chktex failure"
9405 #: src/buffer.C:1167
9406 msgid "Could not run chktex successfully."
9407 msgstr "Mislyktes med chktex."
9409 #: src/buffer_funcs.C:79
9412 "The specified document\n"
9414 "could not be read."
9419 #: src/buffer_funcs.C:81
9420 msgid "Could not read document"
9421 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9423 #: src/buffer_funcs.C:94
9426 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9428 "Recover emergency save?"
9430 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9432 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9434 #: src/buffer_funcs.C:97
9435 msgid "Load emergency save?"
9436 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9438 #: src/buffer_funcs.C:98
9440 msgstr "&Gjenopprett"
9442 #: src/buffer_funcs.C:98
9443 msgid "&Load Original"
9444 msgstr "&Åpne originalen"
9446 #: src/buffer_funcs.C:121
9449 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9451 "Load the backup instead?"
9453 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9455 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9457 #: src/buffer_funcs.C:124
9458 msgid "Load backup?"
9459 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9461 #: src/buffer_funcs.C:125
9462 msgid "&Load backup"
9463 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9465 #: src/buffer_funcs.C:125
9466 msgid "Load &original"
9467 msgstr "Åpne &originalen"
9469 #: src/buffer_funcs.C:164
9471 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9472 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9474 #: src/buffer_funcs.C:166
9475 msgid "Retrieve from version control?"
9476 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9478 #: src/buffer_funcs.C:167
9482 #: src/buffer_funcs.C:200
9485 "The specified document template\n"
9487 "could not be read."
9492 #: src/buffer_funcs.C:202
9493 msgid "Could not read template"
9494 msgstr "Uleselig mal"
9496 #: src/buffer_funcs.C:452
9497 msgid "\\arabic{enumi}."
9498 msgstr "\\arabic{enumi}."
9500 #: src/buffer_funcs.C:458
9501 msgid "\\roman{enumiii}."
9502 msgstr "\\roman{enumiii}."
9504 #: src/buffer_funcs.C:461
9505 msgid "\\Alph{enumiv}."
9506 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9508 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9511 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9513 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9515 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9517 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9519 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
9520 msgid "Save changed document?"
9521 msgstr "Lagre dokumentet?"
9523 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9527 #: src/bufferlist.C:350
9529 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9530 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9532 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9533 msgid " Save seems successful. Phew."
9534 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
9536 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9537 msgid " Save failed! Trying..."
9538 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
9540 #: src/bufferlist.C:391
9541 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9542 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9544 #: src/bufferparams.C:434
9546 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9547 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9549 #: src/bufferparams.C:436
9550 msgid "Document class not available"
9551 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9553 #: src/bufferparams.C:437
9554 msgid "LyX will not be able to produce output."
9557 #: src/bufferview_funcs.C:307
9558 msgid "No more insets"
9559 msgstr "Ingen flere insets"
9561 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9562 msgid "No debugging message"
9563 msgstr "Ingen debug meldinge"
9565 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9566 msgid "General information"
9567 msgstr "Generel informasjon"
9569 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9570 msgid "Developers' general debug messages"
9571 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9573 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9574 msgid "All debugging messages"
9575 msgstr "Alle debug meldinger"
9577 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9579 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9580 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9582 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
9583 #: src/converter.C:533
9584 msgid "Cannot convert file"
9585 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9587 #: src/converter.C:334
9590 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9591 "Define a converter in the preferences."
9594 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9595 msgid "Executing command: "
9596 msgstr "Eksekverer kommando: "
9598 #: src/converter.C:460
9599 msgid "Build errors"
9600 msgstr "'Build'-feil"
9602 #: src/converter.C:461
9603 msgid "There were errors during the build process."
9604 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9606 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
9608 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9609 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9611 #: src/converter.C:489
9613 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9614 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9616 #: src/converter.C:535
9618 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9619 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9621 #: src/converter.C:536
9623 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9624 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9626 #: src/converter.C:594
9627 msgid "Running LaTeX..."
9628 msgstr "Kjører LaTeX..."
9630 #: src/converter.C:612
9633 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9637 #: src/converter.C:615
9638 msgid "LaTeX failed"
9639 msgstr "LaTeX mislyktes"
9641 #: src/converter.C:617
9642 msgid "Output is empty"
9643 msgstr "Ingen utdata"
9645 #: src/converter.C:618
9646 msgid "An empty output file was generated."
9647 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9650 msgid "Program initialisation"
9651 msgstr "Initialisering av programmet"
9654 msgid "Keyboard events handling"
9655 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9658 msgid "GUI handling"
9659 msgstr "GUI håndtering"
9662 msgid "Lyxlex grammar parser"
9663 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9666 msgid "Configuration files reading"
9667 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9670 msgid "Custom keyboard definition"
9671 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9674 msgid "LaTeX generation/execution"
9675 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9679 msgstr "Matte editor"
9682 msgid "Font handling"
9683 msgstr "Font håndtering"
9686 msgid "Textclass files reading"
9687 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9690 msgid "Version control"
9691 msgstr "Versjonskontroll"
9694 msgid "External control interface"
9695 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9698 msgid "Keep *roff temporary files"
9699 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9702 msgid "User commands"
9703 msgstr "Bruker kommandoer"
9706 msgid "The LyX Lexxer"
9710 msgid "Dependency information"
9711 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9715 msgstr "LyX \"insets\""
9718 msgid "Files used by LyX"
9719 msgstr "Filer brukt av LyX"
9722 msgid "Workarea events"
9723 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9726 msgid "Insettext/tabular messages"
9727 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9730 msgid "Graphics conversion and loading"
9731 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9734 msgid "Change tracking"
9735 msgstr "Spore endringer"
9738 msgid "External template/inset messages"
9742 msgid "RowPainter profiling"
9745 #: src/exporter.C:82
9748 "The file %1$s already exists.\n"
9750 "Do you want to over-write that file?"
9752 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9754 "Vil du skrive over den?"
9756 #: src/exporter.C:85
9757 msgid "Over-write file?"
9758 msgstr "Overskrive filen?"
9760 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
9764 #: src/exporter.C:87
9765 msgid "Over-write &all"
9766 msgstr "Overskrive &alt"
9768 #: src/exporter.C:88
9769 msgid "&Cancel export"
9770 msgstr "&Avbryt eksport"
9772 #: src/exporter.C:137
9773 msgid "Couldn't copy file"
9774 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9776 #: src/exporter.C:138
9778 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9779 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9781 #: src/exporter.C:177
9782 msgid "Couldn't export file"
9783 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9785 #: src/exporter.C:178
9787 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9788 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9790 #: src/exporter.C:212
9791 msgid "File name error"
9792 msgstr "Feil med filnavnet"
9794 #: src/exporter.C:213
9795 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9796 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9798 #: src/exporter.C:251
9799 msgid "Document export cancelled."
9800 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9802 #: src/exporter.C:257
9804 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9805 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9807 #: src/exporter.C:263
9809 msgid "Document exported as %1$s"
9810 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9812 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9813 msgid "Cannot view file"
9814 msgstr "Kan ikke vise fil"
9816 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9818 msgid "File does not exist: %1$s"
9819 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9823 msgid "No information for viewing %1$s"
9824 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9828 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9829 msgstr "Autolagring feilet!"
9831 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9832 msgid "Cannot edit file"
9833 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9837 msgid "No information for editing %1$s"
9838 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9842 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9845 #: src/frontends/LyXView.C:411
9849 #: src/frontends/LyXView.C:415
9850 msgid " (read only)"
9851 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9853 #: src/frontends/WorkArea.C:227
9854 msgid "Formatting document..."
9855 msgstr "Formaterer dokument..."
9857 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9858 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9859 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9861 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9862 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9863 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9865 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9866 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9867 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9869 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9872 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9873 "1995-2006 LyX Team"
9875 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9876 "1995-2001 LyX Team"
9878 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9879 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9882 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9883 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9884 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9885 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9886 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9887 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9888 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9890 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9891 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9892 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9893 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9894 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9895 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9896 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9898 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9899 msgid "LyX Version "
9900 msgstr "LyX Versjon "
9902 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9903 msgid "Library directory: "
9904 msgstr "Library directory: "
9906 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9907 msgid "User directory: "
9908 msgstr "Bruker folder: "
9910 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9911 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9912 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9914 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9915 msgid "Select a BibTeX database to add"
9916 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9918 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9919 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9920 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9922 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9923 msgid "Select a BibTeX style"
9924 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9926 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9927 msgid "No frame drawn"
9930 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9931 msgid "Rectangular box"
9932 msgstr "Rektangulær"
9934 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9935 msgid "Oval box, thin"
9936 msgstr "Avrundet, tynn"
9938 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9939 msgid "Oval box, thick"
9940 msgstr "Avrundet, tykk"
9942 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9946 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9948 msgstr "Dobbel boks"
9950 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9951 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9955 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9956 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9957 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9958 msgid "Total Height"
9959 msgstr "Total høyde"
9961 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9962 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9966 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9967 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9971 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9972 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9974 msgstr "Skrivemaskin"
9976 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
9978 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9979 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9981 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
9982 msgid "Select external file"
9983 msgstr "Velg ekstern fil"
9985 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9986 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9988 msgstr "Øverst til venstre"
9990 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9991 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9993 msgstr "Nederst til venstre"
9995 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9996 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9997 msgid "Baseline left"
9998 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
10000 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10001 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10003 msgstr "Midt på øverst"
10005 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10006 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10007 msgid "Bottom center"
10008 msgstr "Midt på nederst"
10010 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10011 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10012 msgid "Baseline center"
10013 msgstr "Midt på grunnlinjen"
10015 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10016 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10018 msgstr "Øverst til høyre"
10020 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10021 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10022 msgid "Bottom right"
10023 msgstr "Nederst til høyre"
10025 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10026 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10027 msgid "Baseline right"
10028 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
10030 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10031 msgid "Select graphics file"
10032 msgstr "Velg grafikkfil"
10034 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10035 msgid "Clipart|#C#c"
10038 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10039 msgid "Select document to include"
10040 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
10042 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10043 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10044 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
10046 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10048 msgstr "LaTeX logg"
10050 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10051 msgid "Literate Programming Build Log"
10054 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10055 msgid "lyx2lyx Error Log"
10056 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
10058 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10059 msgid "Version Control Log"
10060 msgstr "Versjonskontroll-logg"
10062 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10063 msgid "No LaTeX log file found."
10064 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
10066 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10067 msgid "No literate programming build log file found."
10068 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
10070 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10071 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10072 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
10074 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10075 msgid "No version control log file found."
10076 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
10078 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10079 msgid "Choose bind file"
10080 msgstr "Velg hurtigtastfil"
10082 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10083 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10084 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
10086 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10087 msgid "Choose UI file"
10088 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
10090 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10091 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10092 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
10094 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10095 msgid "Choose keyboard map"
10096 msgstr "Velg tastaturoppsett"
10098 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10099 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10100 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
10102 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10103 msgid "Choose personal dictionary"
10104 msgstr "Velg personlig ordliste"
10106 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10110 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10111 msgid "Print to file"
10112 msgstr "Skriv til fil"
10114 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10115 msgid "PostScript files (*.ps)"
10116 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10118 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10120 msgid "Spellchecker error"
10121 msgstr "Stavekontroll"
10123 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10125 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10126 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
10128 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10131 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10132 "Maybe it has been killed."
10134 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
10135 "Det er mulig den har blitt drept."
10137 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10139 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10140 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10142 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10144 msgid "The spellchecker has failed"
10145 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10147 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10149 msgid "%1$d words checked."
10150 msgstr "%1$d ord kontrollert."
10152 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10153 msgid "One word checked."
10154 msgstr "Ett ord kontrollert."
10156 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10158 msgid "Spelling check completed"
10159 msgstr "Stavekontroll fullført!"
10161 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10162 msgid "Table of Contents"
10163 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10165 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10167 msgid "%1$s and %2$s"
10168 msgstr "%1$s og %2$s"
10170 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10172 msgid "%1$s et al."
10173 msgstr "%1$s m.fl."
10175 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10177 msgstr "Uten årstall"
10179 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10183 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10184 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10185 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10186 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10187 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10188 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10189 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10191 msgstr "Ingen endring"
10193 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10194 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10195 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10196 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10197 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10198 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10199 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10201 msgstr "Tilbakestill"
10203 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10207 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10211 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10215 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10219 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10223 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10227 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10231 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10235 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10239 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10243 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10245 msgstr "Substantiv "
10247 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10251 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10255 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10259 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10263 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10267 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10271 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10275 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10279 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10283 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10284 msgid "System files|#S#s"
10285 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10287 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10288 msgid "User files|#U#u"
10289 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10291 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10293 msgid "Could not update TeX information"
10294 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10296 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10298 msgid "The script `%s' failed."
10299 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10301 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
10302 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
10303 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
10308 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10312 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10316 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10320 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10324 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10328 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10329 msgid "Index Entry"
10332 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10336 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10337 msgid "Directories"
10340 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
10344 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
10346 msgid "unknown version"
10347 msgstr "Ukjent operasjon"
10349 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10350 msgid "Bibliography Entry Settings"
10351 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10353 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10354 msgid "BibTeX Bibliography"
10355 msgstr "BibTeX referanseliste"
10357 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10358 msgid "Box Settings"
10359 msgstr "Boksinnstillinger"
10361 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10362 msgid "Branch Settings"
10363 msgstr "Gren-innstillinger"
10365 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10368 msgstr "Dokumentgren|D"
10370 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10374 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10375 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10379 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10383 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10384 msgid "Merge Changes"
10385 msgstr "Revidere endringer"
10387 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10393 "Endring av %1$s\n"
10396 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10398 msgid "Change made at %1$s\n"
10399 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10401 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10405 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10406 msgid "Previous command"
10407 msgstr "Forrige kommando"
10409 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10410 msgid "Next command"
10411 msgstr "Neste kommando"
10413 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10414 msgid "big[[delimiter size]]"
10417 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10418 msgid "Big[[delimiter size]]"
10421 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10422 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10425 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10426 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10429 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10430 msgid "LyX: Delimiters"
10433 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10434 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10438 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10441 msgstr "tabell-linje"
10443 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10444 msgid "Document Settings"
10445 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10447 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10451 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
10455 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10456 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10457 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10458 msgid " (not installed)"
10461 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10462 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10463 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
10467 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10471 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10475 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10479 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10483 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10487 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10491 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10495 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10499 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10503 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10505 msgid "LaTeX default"
10506 msgstr "LaTeX mislyktes"
10508 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10512 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10516 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10520 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10524 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10528 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10532 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
10536 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10537 msgid "Appears in TOC"
10538 msgstr "I innholdsliste"
10540 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
10541 msgid "Author-year"
10542 msgstr "Forfatter-år"
10544 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10548 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
10550 msgid "Unavailable: %1$s"
10551 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10553 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
10554 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10555 msgid "Document Class"
10556 msgstr "Dokumentklasse"
10558 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10562 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10563 msgid "Text Layout"
10566 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10567 msgid "Page Layout"
10570 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10571 msgid "Page Margins"
10572 msgstr "Tekstmarger"
10574 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10575 msgid "Numbering & TOC"
10576 msgstr "Seksjonsnumre"
10578 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10579 msgid "Math Options"
10580 msgstr "Matte-innstillinger"
10582 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10583 msgid "Float Placement"
10584 msgstr "\"Float\"-plassering"
10586 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10590 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10592 msgstr "Dokumentgrener"
10594 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10595 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
10596 msgid "LaTeX Preamble"
10599 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10601 msgid "TeX Code Settings"
10602 msgstr "LaTeX innstillinger"
10604 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10605 msgid "External Material"
10606 msgstr "Eksternt materiale"
10608 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10612 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10613 msgid "Float Settings"
10614 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10616 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
10620 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10621 msgid "Child Document"
10622 msgstr "Underdokument"
10624 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10626 msgstr "Mattepanel"
10628 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10629 msgid "Math Matrix"
10630 msgstr "Matte, matrise"
10632 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10634 msgid "Math Delimiter"
10635 msgstr "Parenteser og klammer"
10637 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10638 msgid "LyX: Math Spacing"
10641 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10642 msgid "Thin space\t\\,"
10643 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10645 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10646 msgid "Medium space\t\\:"
10647 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10649 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10650 msgid "Thick space\t\\;"
10651 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10653 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10654 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10655 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10657 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10658 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10659 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10661 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10662 msgid "Negative space\t\\!"
10663 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10665 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10666 msgid "LyX: Math Roots"
10669 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10670 msgid "Square root\t\\sqrt"
10671 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10673 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10674 msgid "Cube root\t\\root"
10675 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10677 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10678 msgid "Other root\t\\root"
10679 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10681 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10682 msgid "LyX: Math Styles"
10683 msgstr "LyX: Mattestil"
10685 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10686 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10687 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10689 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10690 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10691 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10693 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10694 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10695 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10697 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10698 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10699 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10701 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10702 msgid "LyX: Fractions"
10703 msgstr "LyX: Brøker"
10705 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10706 msgid "Standard\t\\frac"
10707 msgstr "Standard\t\\frac"
10709 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10711 msgid "No hor. line\t\\atop"
10712 msgstr "Ingen flere insets"
10714 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10715 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10718 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10719 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10722 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10723 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10726 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10727 msgid "Binomial\t\\choose"
10730 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10731 msgid "LyX: Math Fonts"
10732 msgstr "LyX: Mattefonter"
10734 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10735 msgid "Roman\t\\mathrm"
10738 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10739 msgid "Bold\t\\mathbf"
10740 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10742 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10743 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10746 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10747 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10750 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10751 msgid "Italic\t\\mathit"
10752 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10754 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10755 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10756 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10758 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10759 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10762 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10763 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10766 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10767 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10770 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10771 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10772 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10774 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10775 msgid "LyX: Insert Matrix"
10776 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10778 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10779 msgid "Note Settings"
10780 msgstr "Notisinnstillinger"
10782 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10783 msgid "Paragraph Settings"
10784 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10786 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
10787 msgid "Senseless with this layout!"
10788 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10790 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10791 msgid "Preferences"
10792 msgstr "Preferanser"
10794 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
10795 msgid "Look and feel"
10798 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
10800 msgid "Language settings"
10801 msgstr "Avsnittinnstillinger"
10803 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
10808 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
10812 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
10813 msgid "Date format"
10814 msgstr "Datoformat"
10816 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
10820 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
10821 msgid "Screen fonts"
10822 msgstr "Skjermfonter"
10824 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
10828 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
10832 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
10833 msgid "Select a document templates directory"
10834 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10836 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
10837 msgid "Select a temporary directory"
10838 msgstr "Velg en temporær folder"
10840 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
10841 msgid "Select a backups directory"
10842 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
10844 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
10845 msgid "Select a document directory"
10846 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10848 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
10849 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10852 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10853 msgid "Spellchecker"
10854 msgstr "Stavekontroll"
10856 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
10860 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
10864 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
10868 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
10869 msgid "pspell (library)"
10870 msgstr "pspell (bibliotek)"
10872 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
10873 msgid "aspell (library)"
10874 msgstr "aspell (bibliotek)"
10876 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
10878 msgstr "Konvertere"
10880 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
10882 msgstr "Kopi-programmer"
10884 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
10885 msgid "File formats"
10886 msgstr "Filformater"
10888 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
10890 msgid "Format in use"
10893 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
10894 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10897 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
10901 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
10902 msgid "User interface"
10903 msgstr "Brukergrensesnitt"
10905 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
10909 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10910 msgid "Print Document"
10911 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10913 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10914 msgid "Cross-reference"
10915 msgstr "Kryssreferanse"
10917 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10921 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10923 msgstr "Gå tilbake igjen"
10925 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10926 msgid "Jump to label"
10927 msgstr "Gå til referanse"
10929 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10930 msgid "Find and Replace"
10931 msgstr "Finn og Erstatt"
10933 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10934 msgid "Send Document to Command"
10935 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10937 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10941 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10942 msgid "Table Settings"
10943 msgstr "Tabellinstillinger"
10945 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10946 msgid "Insert Table"
10947 msgstr "Sett inn tabell"
10949 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10950 msgid "TeX Information"
10951 msgstr "TeX informasjon"
10953 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10958 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10959 msgid "Vertical Space Settings"
10960 msgstr "Vertikal avstand"
10962 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10963 msgid "Text Wrap Settings"
10966 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10970 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10971 msgid "Invalid filename"
10972 msgstr "Ugyldig filnavn"
10974 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10976 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10980 #: src/importer.C:47
10982 msgid "Importing %1$s..."
10983 msgstr "Importerer %1$s..."
10985 #: src/importer.C:68
10986 msgid "Couldn't import file"
10987 msgstr "Kan ikke importere fil"
10989 #: src/importer.C:69
10991 msgid "No information for importing the format %1$s."
10992 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
10994 #: src/importer.C:95
10996 msgstr "importert."
10998 #: src/insets/insetbase.C:249
10999 msgid "Opened inset"
11000 msgstr "Åpnet inset"
11002 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11003 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11004 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
11006 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11007 msgid "Export Warning!"
11010 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11012 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11013 "BibTeX will be unable to find them."
11016 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11018 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11019 "BibTeX will be unable to find it."
11022 #: src/insets/insetbox.C:63
11026 #: src/insets/insetbox.C:64
11028 msgstr "Uten ramme"
11030 #: src/insets/insetbox.C:65
11032 msgstr "Avrundet, tynn"
11034 #: src/insets/insetbox.C:66
11036 msgstr "Avrundet, tykk"
11038 #: src/insets/insetbox.C:67
11040 msgstr "Med skygge"
11042 #: src/insets/insetbox.C:68
11044 msgstr "Dobbel boks"
11046 #: src/insets/insetbox.C:124
11047 msgid "Opened Box Inset"
11048 msgstr "Åpnet box inset"
11050 #: src/insets/insetbranch.C:75
11051 msgid "Opened Branch Inset"
11052 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
11054 #: src/insets/insetbranch.C:100
11058 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11059 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11063 #: src/insets/insetcaption.C:81
11065 msgid "Opened Caption Inset"
11066 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11068 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11070 msgid "Opened CharStyle Inset"
11071 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11073 #: src/insets/insetenv.C:65
11075 msgid "Opened Environment Inset: "
11076 msgstr "Åpnet text inset"
11078 #: src/insets/insetert.C:143
11079 msgid "Opened ERT Inset"
11080 msgstr "Åpnet ERT inset"
11082 #: src/insets/insetert.C:390
11086 #: src/insets/insetexternal.C:576
11088 msgid "External template %1$s is not installed"
11089 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
11091 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11092 #: src/insets/insetfloat.C:372
11094 msgstr "flytende: "
11096 #: src/insets/insetfloat.C:278
11097 msgid "Opened Float Inset"
11098 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11100 #: src/insets/insetfloat.C:374
11101 msgid " (sideways)"
11104 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11105 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11106 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
11108 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11110 msgid "List of %1$s"
11111 msgstr "Liste over %1$s"
11113 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11117 #: src/insets/insetfoot.C:58
11118 msgid "Opened Footnote Inset"
11119 msgstr "Åpnet fotnote"
11121 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11124 "Could not copy the file\n"
11126 "into the temporary directory."
11128 "Fikk ikke kopiert filen\n"
11130 "inn i midlertidig mappe."
11132 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11134 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11135 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
11137 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11139 msgid "Graphics file: %1$s"
11140 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
11142 #: src/insets/insethfill.C:48
11144 msgid "Horizontal Fill"
11145 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
11147 #: src/insets/insetinclude.C:306
11148 msgid "Verbatim Input"
11149 msgstr "Sett inn Verbatim"
11151 #: src/insets/insetinclude.C:309
11153 msgid "Verbatim Input*"
11154 msgstr "Sett inn Verbatim"
11156 #: src/insets/insetinclude.C:410
11159 "Included file `%1$s'\n"
11160 "has textclass `%2$s'\n"
11161 "while parent file has textclass `%3$s'."
11163 "Inkludert fil `%1$s'\n"
11164 "har tekstklasse `%2$s'\n"
11165 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
11167 #: src/insets/insetinclude.C:416
11168 msgid "Different textclasses"
11169 msgstr "Ulike tekstklasser"
11171 #: src/insets/insetindex.C:42
11175 #: src/insets/insetindex.C:75
11179 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11183 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11185 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11186 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11188 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11193 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11197 #: src/insets/insetnote.C:66
11201 #: src/insets/insetnote.C:67
11205 #: src/insets/insetnote.C:68
11210 #: src/insets/insetnote.C:69
11215 #: src/insets/insetnote.C:149
11217 msgid "Opened Note Inset"
11218 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11220 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11224 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11226 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11227 msgstr "Åpnet text inset"
11229 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11234 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11235 msgid "Clear Double Page"
11238 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11242 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11246 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11248 msgstr "Formelref: "
11250 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11251 msgid "Page Number"
11254 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11258 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11260 msgid "Textual Page Number"
11263 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11268 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11270 msgid "Standard+Textual Page"
11273 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11278 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11283 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11285 msgid "PrettyRef: "
11288 #: src/insets/insettabular.C:449
11290 msgid "Opened table"
11291 msgstr "Åpne en fil"
11293 #: src/insets/insettabular.C:1585
11294 msgid "Error setting multicolumn"
11295 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11297 #: src/insets/insettabular.C:1586
11298 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11299 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11301 #: src/insets/insettext.C:233
11302 msgid "Opened Text Inset"
11303 msgstr "Åpnet text inset"
11305 #: src/insets/insettheorem.C:41
11309 #: src/insets/insettheorem.C:91
11311 msgid "Opened Theorem Inset"
11312 msgstr "Åpnet text inset"
11314 #: src/insets/insettoc.C:46
11316 msgid "Unknown toc list"
11317 msgstr "Ukjent operasjon"
11319 #: src/insets/inseturl.C:42
11323 #: src/insets/inseturl.C:42
11327 #: src/insets/insetvspace.C:109
11328 msgid "Vertical Space"
11329 msgstr "Vertikal avstand"
11331 #: src/insets/insetwrap.C:49
11335 #: src/insets/insetwrap.C:178
11337 msgid "Opened Wrap Inset"
11338 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11340 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11342 msgstr "Ikke vist."
11344 #: src/insets/render_graphic.C:97
11348 #: src/insets/render_graphic.C:100
11349 msgid "Converting to loadable format..."
11350 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11352 #: src/insets/render_graphic.C:103
11353 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11356 #: src/insets/render_graphic.C:106
11357 msgid "Scaling etc..."
11358 msgstr "Skalering etc..."
11360 #: src/insets/render_graphic.C:109
11361 msgid "Ready to display"
11362 msgstr "Klar for visning"
11364 #: src/insets/render_graphic.C:112
11365 msgid "No file found!"
11366 msgstr "Ingen fil funnet!"
11368 #: src/insets/render_graphic.C:115
11370 msgid "Error converting to loadable format"
11371 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11373 #: src/insets/render_graphic.C:118
11374 msgid "Error loading file into memory"
11377 #: src/insets/render_graphic.C:121
11379 msgid "Error generating the pixmap"
11380 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11382 #: src/insets/render_graphic.C:124
11385 msgstr "Ingen endring"
11387 #: src/insets/render_preview.C:92
11388 msgid "Preview loading"
11389 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11391 #: src/insets/render_preview.C:95
11392 msgid "Preview ready"
11393 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11395 #: src/insets/render_preview.C:98
11396 msgid "Preview failed"
11397 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11399 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11400 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11401 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11403 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11404 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11405 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11407 #: src/ispell.C:278
11409 "Could not create an ispell process.\n"
11410 "You may not have the right languages installed."
11412 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11413 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11415 #: src/ispell.C:301
11418 "The ispell process returned an error.\n"
11419 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11421 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
11422 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11424 #: src/ispell.C:406
11427 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11431 #: src/ispell.C:417
11433 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11434 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
11436 #: src/ispell.C:477
11439 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11443 #: src/ispell.C:492
11446 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11450 #: src/kbsequence.C:160
11452 msgstr " opsjoner: "
11454 #: src/lengthcommon.C:37
11458 #: src/lengthcommon.C:37
11462 #: src/lengthcommon.C:37
11466 #: src/lengthcommon.C:37
11470 #: src/lengthcommon.C:37
11474 #: src/lengthcommon.C:37
11478 #: src/lengthcommon.C:38
11482 #: src/lengthcommon.C:38
11486 #: src/lengthcommon.C:38
11490 #: src/lengthcommon.C:38
11494 #: src/lengthcommon.C:38
11498 #: src/lengthcommon.C:39
11500 msgid "Text Width %"
11501 msgstr "Etikettbredde for lister"
11503 #: src/lengthcommon.C:39
11505 msgid "Column Width %"
11506 msgstr "Kolonnebredde"
11508 #: src/lengthcommon.C:39
11510 msgid "Page Width %"
11511 msgstr "Etikettbredde for lister"
11513 #: src/lengthcommon.C:39
11515 msgid "Line Width %"
11516 msgstr "Etikettbredde for lister"
11518 #: src/lengthcommon.C:40
11520 msgid "Text Height %"
11521 msgstr "Total høyde"
11523 #: src/lengthcommon.C:40
11525 msgid "Page Height %"
11526 msgstr "Total høyde"
11528 #: src/lyx_cb.C:112
11531 "The document %1$s could not be saved.\n"
11533 "Do you want to rename the document and try again?"
11535 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11537 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11539 #: src/lyx_cb.C:114
11540 msgid "Rename and save?"
11541 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11543 #: src/lyx_cb.C:115
11545 msgstr "&Bytte navn"
11547 #: src/lyx_cb.C:132
11548 msgid "Choose a filename to save document as"
11549 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11551 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
11552 msgid "Templates|#T#t"
11555 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
11558 "The document %1$s already exists.\n"
11560 "Do you want to over-write that document?"
11562 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11564 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11566 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
11567 msgid "Over-write document?"
11568 msgstr "OVerskrive dokument?"
11570 #: src/lyx_cb.C:216
11572 msgid "Auto-saving %1$s"
11573 msgstr "Autolagrer %1$s"
11575 #: src/lyx_cb.C:256
11576 msgid "Autosave failed!"
11577 msgstr "Autolagring feilet!"
11579 #: src/lyx_cb.C:283
11580 msgid "Autosaving current document..."
11581 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11583 #: src/lyx_cb.C:350
11584 msgid "Select file to insert"
11585 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11587 #: src/lyx_cb.C:369
11590 "Could not read the specified document\n"
11592 "due to the error: %2$s"
11594 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11596 "på grunn av feilen: %2$s"
11598 #: src/lyx_cb.C:371
11599 msgid "Could not read file"
11600 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11602 #: src/lyx_cb.C:379
11605 "Could not open the specified document\n"
11607 "due to the error: %2$s"
11609 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11611 "på grunn av feilen: %2$s"
11613 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
11614 msgid "Could not open file"
11615 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11617 #: src/lyx_cb.C:411
11618 msgid "Running configure..."
11619 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11621 #: src/lyx_cb.C:420
11622 msgid "Reloading configuration..."
11623 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11625 #: src/lyx_cb.C:425
11626 msgid "System reconfigured"
11627 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11629 #: src/lyx_cb.C:426
11631 "The system has been reconfigured.\n"
11632 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11633 "updated document class specifications."
11635 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11636 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11637 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11639 #: src/lyx_main.C:129
11640 msgid "Could not read configuration file"
11641 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11643 #: src/lyx_main.C:130
11646 "Error while reading the configuration file\n"
11648 "Please check your installation."
11650 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11652 "Sjekk om LyX er rett installert."
11654 #: src/lyx_main.C:139
11655 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11656 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11658 #: src/lyx_main.C:143
11662 #: src/lyx_main.C:491
11664 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11665 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11667 #: src/lyx_main.C:493
11668 msgid "Unable to remove temporary directory"
11669 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11671 #: src/lyx_main.C:529
11673 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11674 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11676 #: src/lyx_main.C:785
11680 #: src/lyx_main.C:914
11681 msgid "Could not create temporary directory"
11682 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11684 #: src/lyx_main.C:915
11687 "Could not create a temporary directory in\n"
11688 "%1$s. Make sure that this\n"
11689 "path exists and is writable and try again."
11692 #: src/lyx_main.C:1082
11693 msgid "Missing user LyX directory"
11694 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11696 #: src/lyx_main.C:1083
11699 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11700 "It is needed to keep your own configuration."
11703 #: src/lyx_main.C:1088
11705 msgid "&Create directory"
11706 msgstr "&Opprett mappe."
11708 #: src/lyx_main.C:1089
11711 msgstr "&Avslutt LyX."
11713 #: src/lyx_main.C:1090
11714 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11715 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11717 #: src/lyx_main.C:1094
11719 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11720 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11722 #: src/lyx_main.C:1100
11723 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11724 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11726 #: src/lyx_main.C:1265
11727 msgid "List of supported debug flags:"
11728 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11730 #: src/lyx_main.C:1269
11732 msgid "Setting debug level to %1$s"
11733 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11735 #: src/lyx_main.C:1280
11738 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11739 "Command line switches (case sensitive):\n"
11740 "\t-help summarize LyX usage\n"
11741 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11742 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11743 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11744 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11745 " select the features to debug.\n"
11746 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11747 "\t-x [--execute] command\n"
11748 " where command is a lyx command.\n"
11749 "\t-e [--export] fmt\n"
11750 " where fmt is the export format of choice.\n"
11751 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11752 " where fmt is the import format of choice\n"
11753 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11754 "\t-version summarize version and build info\n"
11755 "Check the LyX man page for more details."
11757 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11758 "Kommando linje parametre:\n"
11759 "\t-help kort om LyX bruk\n"
11760 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11761 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11762 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11763 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11764 " select the features to debug.\n"
11765 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11766 "\t-x [--execute] kommando\n"
11767 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11768 "\t-e [--export] fmt\n"
11769 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
11770 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11771 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
11772 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11773 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
11774 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11776 #: src/lyx_main.C:1316
11777 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11778 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11780 #: src/lyx_main.C:1326
11781 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11782 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11784 #: src/lyx_main.C:1336
11785 msgid "Missing command string after --execute switch"
11786 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11788 #: src/lyx_main.C:1346
11789 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11790 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11792 #: src/lyx_main.C:1358
11793 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11794 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11796 #: src/lyx_main.C:1363
11797 msgid "Missing filename for --import"
11798 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11800 #: src/lyxfind.C:137
11801 msgid "Search error"
11804 #: src/lyxfind.C:138
11805 msgid "Search string is empty"
11806 msgstr "Ingenting å finne"
11808 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
11809 msgid "String not found!"
11810 msgstr "Streng ikke funnet!"
11812 #: src/lyxfind.C:324
11813 msgid "String has been replaced."
11814 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11816 #: src/lyxfind.C:327
11817 msgid " strings have been replaced."
11818 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11820 #: src/lyxfont.C:53
11824 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11825 #: src/lyxfont.C:70
11829 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11830 #: src/lyxfont.C:70
11834 #: src/lyxfont.C:61
11838 #: src/lyxfont.C:70
11842 #: src/lyxfont.C:510
11844 msgid "Emphasis %1$s, "
11845 msgstr "Uthevet %1$s, "
11847 #: src/lyxfont.C:513
11849 msgid "Underline %1$s, "
11850 msgstr "Understreket %1$s, "
11852 #: src/lyxfont.C:516
11854 msgid "Noun %1$s, "
11855 msgstr "Substantiv %1$s, "
11857 #: src/lyxfont.C:521
11859 msgid "Language: %1$s, "
11860 msgstr "Språk: %1$s, "
11862 #: src/lyxfont.C:524
11864 msgid " Number %1$s"
11865 msgstr " Nummer %1s"
11867 #: src/lyxfunc.C:365
11868 msgid "Unknown function."
11869 msgstr "Ukjent funksjon."
11871 #: src/lyxfunc.C:390
11876 #: src/lyxfunc.C:422
11877 msgid "Nothing to do"
11878 msgstr "Ingenting å utføre"
11880 #: src/lyxfunc.C:441
11881 msgid "Unknown action"
11882 msgstr "Ukjent operasjon"
11884 #: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
11885 msgid "Command disabled"
11888 #: src/lyxfunc.C:454
11889 msgid "Command not allowed without any document open"
11890 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11892 #: src/lyxfunc.C:695
11893 msgid "Document is read-only"
11894 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11896 #: src/lyxfunc.C:703
11897 msgid "This portion of the document is deleted."
11900 #: src/lyxfunc.C:722
11903 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11905 "Do you want to save the document?"
11907 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11909 "Vil du lagre dokumentet?"
11911 #: src/lyxfunc.C:740
11914 "Could not print the document %1$s.\n"
11915 "Check that your printer is set up correctly."
11918 #: src/lyxfunc.C:743
11919 msgid "Print document failed"
11920 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11922 #: src/lyxfunc.C:762
11925 "The document could not be converted\n"
11926 "into the document class %1$s."
11928 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11929 "til dokumentklassen %1$s."
11931 #: src/lyxfunc.C:765
11932 msgid "Could not change class"
11933 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11935 #: src/lyxfunc.C:877
11937 msgid "Saving document %1$s..."
11938 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11940 #: src/lyxfunc.C:881
11944 #: src/lyxfunc.C:896
11947 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11948 "version of the document %1$s?"
11951 #: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
11952 msgid "Missing argument"
11953 msgstr "Mangler argument"
11955 #: src/lyxfunc.C:1111
11957 msgid "Opening help file %1$s..."
11958 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11960 #: src/lyxfunc.C:1390
11961 msgid "Opening child document "
11962 msgstr "Åpner subdokument "
11964 #: src/lyxfunc.C:1477
11965 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11968 #: src/lyxfunc.C:1488
11970 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11973 #: src/lyxfunc.C:1604
11974 msgid "Document defaults saved in "
11975 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
11977 #: src/lyxfunc.C:1607
11978 msgid "Unable to save document defaults"
11979 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
11981 #: src/lyxfunc.C:1663
11982 msgid "Converting document to new document class..."
11983 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
11985 #: src/lyxfunc.C:1857
11986 msgid "Select template file"
11989 #: src/lyxfunc.C:1894
11990 msgid "Select document to open"
11991 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11993 #: src/lyxfunc.C:1933
11995 msgid "Opening document %1$s..."
11996 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11998 #: src/lyxfunc.C:1937
12000 msgid "Document %1$s opened."
12001 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
12003 #: src/lyxfunc.C:1939
12005 msgid "Could not open document %1$s"
12006 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
12008 #: src/lyxfunc.C:1964
12010 msgid "Select %1$s file to import"
12011 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
12013 #: src/lyxfunc.C:2091
12014 msgid "Welcome to LyX!"
12015 msgstr "Velkommen til LyX!"
12017 #: src/lyxrc.C:2168
12019 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12023 #: src/lyxrc.C:2173
12025 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12029 #: src/lyxrc.C:2177
12031 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12032 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12033 "specified, an internal routine is used."
12036 #: src/lyxrc.C:2185
12038 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12039 "automatically by what you type."
12042 #: src/lyxrc.C:2189
12045 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12047 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
12049 #: src/lyxrc.C:2193
12051 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12054 #: src/lyxrc.C:2200
12056 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12057 "the backup file in the same directory as the original file."
12060 #: src/lyxrc.C:2204
12062 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12063 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12066 #: src/lyxrc.C:2208
12068 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12069 "its global and local bind/ directories."
12072 #: src/lyxrc.C:2212
12073 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12076 #: src/lyxrc.C:2216
12078 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12079 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12082 #: src/lyxrc.C:2226
12084 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12085 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12088 #: src/lyxrc.C:2237
12091 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12092 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12095 #: src/lyxrc.C:2241
12096 msgid "New documents will be assigned this language."
12097 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12099 #: src/lyxrc.C:2245
12100 msgid "Specify the default paper size."
12101 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12103 #: src/lyxrc.C:2249
12105 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12106 "shown after the change has been made.)"
12109 #: src/lyxrc.C:2253
12110 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12113 #: src/lyxrc.C:2257
12115 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12116 "LyX was started from."
12119 #: src/lyxrc.C:2262
12120 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12123 #: src/lyxrc.C:2266
12125 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12126 "recommended for non-English languages."
12129 #: src/lyxrc.C:2273
12131 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12132 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12133 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12136 #: src/lyxrc.C:2282
12138 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12139 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12142 #: src/lyxrc.C:2286
12143 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12146 #: src/lyxrc.C:2290
12148 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12152 #: src/lyxrc.C:2294
12154 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12157 #: src/lyxrc.C:2298
12159 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12160 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12161 "name of the second language."
12164 #: src/lyxrc.C:2302
12165 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12168 #: src/lyxrc.C:2306
12169 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12172 #: src/lyxrc.C:2310
12174 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12178 #: src/lyxrc.C:2314
12180 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12181 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12184 #: src/lyxrc.C:2318
12186 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12187 "document is the default language."
12190 #: src/lyxrc.C:2322
12191 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12194 #: src/lyxrc.C:2326
12195 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12198 #: src/lyxrc.C:2330
12199 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12202 #: src/lyxrc.C:2334
12204 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12208 #: src/lyxrc.C:2338
12210 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12213 #: src/lyxrc.C:2343
12215 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12216 "variable. Use the OS native format."
12219 #: src/lyxrc.C:2350
12221 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12224 #: src/lyxrc.C:2354
12225 msgid "The bold font in the dialogs."
12228 #: src/lyxrc.C:2358
12229 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12232 #: src/lyxrc.C:2362
12233 msgid "The normal font in the dialogs."
12236 #: src/lyxrc.C:2366
12237 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12240 #: src/lyxrc.C:2370
12241 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12244 #: src/lyxrc.C:2374
12245 msgid "Scale the preview size to suit."
12248 #: src/lyxrc.C:2378
12249 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12252 #: src/lyxrc.C:2382
12253 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12256 #: src/lyxrc.C:2386
12258 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12259 "environment variable PRINTER."
12262 #: src/lyxrc.C:2390
12263 msgid "The option to print only even pages."
12264 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12266 #: src/lyxrc.C:2394
12268 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12269 "the filename of the DVI file to be printed."
12272 #: src/lyxrc.C:2398
12273 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12276 #: src/lyxrc.C:2402
12277 msgid "The option to print out in landscape."
12280 #: src/lyxrc.C:2406
12281 msgid "The option to print only odd pages."
12284 #: src/lyxrc.C:2410
12285 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12288 #: src/lyxrc.C:2414
12289 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12292 #: src/lyxrc.C:2418
12293 msgid "The option to specify paper type."
12296 #: src/lyxrc.C:2422
12298 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12299 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12301 #: src/lyxrc.C:2426
12303 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12304 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12308 #: src/lyxrc.C:2430
12310 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12311 "prepended along with the printer name after the spool command."
12314 #: src/lyxrc.C:2434
12315 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12318 #: src/lyxrc.C:2438
12319 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12322 #: src/lyxrc.C:2442
12324 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12328 #: src/lyxrc.C:2446
12329 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12332 #: src/lyxrc.C:2450
12334 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12337 #: src/lyxrc.C:2454
12339 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12340 "wrong, override the setting here."
12343 #: src/lyxrc.C:2458
12344 msgid "The encoding for the screen fonts."
12347 #: src/lyxrc.C:2464
12348 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12351 #: src/lyxrc.C:2473
12353 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12354 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12355 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12358 #: src/lyxrc.C:2477
12359 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12362 #: src/lyxrc.C:2482
12365 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12366 "roughly the same size as on paper."
12369 #: src/lyxrc.C:2487
12371 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12372 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12375 #: src/lyxrc.C:2491
12376 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12379 #: src/lyxrc.C:2495
12381 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12382 "\".out\". Only for advanced users."
12385 #: src/lyxrc.C:2502
12386 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12389 #: src/lyxrc.C:2506
12391 msgid "What command runs the spellchecker?"
12392 msgstr "What command runs the spell checker?"
12394 #: src/lyxrc.C:2510
12396 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12397 "when you quit LyX."
12400 #: src/lyxrc.C:2514
12402 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12403 "value selects the directory LyX was started from."
12406 #: src/lyxrc.C:2524
12408 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12409 "will look in its global and local ui/ directories."
12412 #: src/lyxrc.C:2537
12414 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12415 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12416 "may not work with all dictionaries."
12419 #: src/lyxrc.C:2544
12420 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12424 msgid "Document not saved"
12425 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12428 msgid "You must save the document before it can be registered."
12429 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12432 msgid "LyX VC: Initial description"
12433 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12436 msgid "(no initial description)"
12437 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12440 msgid "LyX VC: Log Message"
12441 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12444 msgid "(no log message)"
12445 msgstr "(ingen logg melding)"
12450 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12453 "Do you want to revert to the saved version?"
12457 msgid "Revert to stored version of document?"
12458 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12460 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12462 msgid " Macro: %1$s: "
12463 msgstr " Makro: %1$s: "
12465 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12466 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12468 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12471 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12473 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12476 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12477 msgid "Only one row"
12480 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
12481 msgid "Only one column"
12484 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12485 msgid "No hline to delete"
12486 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12488 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
12489 msgid "No vline to delete"
12490 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12492 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
12494 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12497 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12500 msgstr "Nummerering"
12502 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12505 msgstr "Nummerering"
12507 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12509 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12512 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12514 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12517 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12519 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12522 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12523 msgid "Math editor mode"
12524 msgstr "Matte editerings modus"
12526 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12527 msgid "create new math text environment ($...$)"
12530 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12532 msgid "entered math text mode (textrm)"
12533 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12538 "Could not open the specified document\n"
12541 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12544 #: src/support/filefilterlist.C:109
12545 msgid "All files (*)"
12546 msgstr "Alle filer (*)"
12548 #: src/support/package.C.in:443
12551 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12554 #: src/support/package.C.in:565
12557 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12559 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12560 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12563 #: src/support/package.C.in:651
12566 "Invalid %1$s switch.\n"
12567 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12570 #: src/support/package.C.in:679
12573 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12574 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12577 #: src/support/package.C.in:704
12580 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12581 "%2$s is not a directory."
12584 #: src/support/userinfo.C:44
12585 msgid "Unknown user"
12586 msgstr "Ukjent bruker"
12588 #: src/tex-strings.C:68
12589 msgid "Computer Modern Roman"
12592 #: src/tex-strings.C:68
12593 msgid "Latin Modern Roman"
12596 #: src/tex-strings.C:69
12597 msgid "AE (Almost European)"
12600 #: src/tex-strings.C:69
12602 msgid "Times Roman"
12605 #: src/tex-strings.C:69
12610 #: src/tex-strings.C:69
12611 msgid "Bitstream Charter"
12614 #: src/tex-strings.C:70
12615 msgid "New Century Schoolbook"
12618 #: src/tex-strings.C:70
12621 msgstr "Bokmerker|B"
12623 #: src/tex-strings.C:70
12627 #: src/tex-strings.C:70
12630 msgstr "Sans Serif"
12632 #: src/tex-strings.C:71
12633 msgid "Concrete Roman"
12636 #: src/tex-strings.C:71
12637 msgid "Zapf Chancery"
12640 #: src/tex-strings.C:79
12641 msgid "Computer Modern Sans"
12644 #: src/tex-strings.C:79
12645 msgid "Latin Modern Sans"
12648 #: src/tex-strings.C:80
12652 #: src/tex-strings.C:80
12653 msgid "Avant Garde"
12656 #: src/tex-strings.C:80
12660 #: src/tex-strings.C:80
12665 #: src/tex-strings.C:89
12666 msgid "Computer Modern Typewriter"
12669 #: src/tex-strings.C:90
12671 msgid "Latin Modern Typewriter"
12672 msgstr "Skrivemaskin"
12674 #: src/tex-strings.C:90
12677 msgstr "Kopi-programmer"
12679 #: src/tex-strings.C:90
12683 #: src/tex-strings.C:90
12687 #: src/tex-strings.C:91
12689 msgid "CM Typewriter Light"
12690 msgstr "Skrivemaskin"
12693 msgid "Unknown layout"
12694 msgstr "Ukjent stil"
12699 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12700 "Trying to use the default instead.\n"
12704 msgid "Unknown Inset"
12707 #: src/text.C:276 src/text.C:289
12709 msgid "Change tracking error"
12710 msgstr "Spore endringer"
12714 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12719 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12723 msgid "Unknown token"
12728 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12731 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12734 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12736 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12740 msgid "[Change Tracking] "
12741 msgstr "Spore endringer"
12756 msgstr "Font: %1$s"
12760 msgid ", Depth: %1$d"
12761 msgstr ", Dybde: %1$d"
12764 msgid ", Spacing: "
12765 msgstr ", Linjeavstand: "
12776 msgid ", Paragraph: "
12777 msgstr ", Avsnitt: "
12784 msgid ", Position: "
12785 msgstr ", Posisjon : "
12788 msgid ", Boundary: "
12793 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12796 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12800 msgid "Nothing to index!"
12801 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12804 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12808 msgid "Unknown spacing argument: "
12809 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12819 #: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
12820 msgid "Character set"
12823 #: src/text3.C:1470
12824 msgid "Paragraph layout set"
12825 msgstr "Avsnittstil satt"
12827 #: src/vspace.C:490
12828 msgid "Default skip"
12829 msgstr "standard avstand"
12831 #: src/vspace.C:493
12833 msgstr "liten avstand"
12835 #: src/vspace.C:496
12836 msgid "Medium skip"
12837 msgstr "medium avstand"
12839 #: src/vspace.C:499
12841 msgstr "stor avstand"
12843 #: src/vspace.C:502
12844 msgid "Vertical fill"
12845 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12847 #: src/vspace.C:509