1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-01-31 20:06+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-01-31 00:58+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
180 msgid "&Custom Bullet:"
181 msgstr "&Egendefinert bombe:"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
192 msgid "Use &default placement"
193 msgstr "Bruk standard plassering"
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
196 msgid "Advanced Placement Options"
197 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
201 msgstr "Øverst på siden"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
204 msgid "&Ignore LaTeX rules"
205 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
208 msgid "Here de&finitely"
209 msgstr "Her, uansett"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
212 msgid "&Here if possible"
213 msgstr "&Her, om mulig"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
216 msgid "&Page of floats"
217 msgstr "Side med \"floats\""
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
220 msgid "&Bottom of page"
221 msgstr "Nederst på siden"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
224 msgid "&Span columns"
225 msgstr "&Gå over flere kolonner"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
228 msgid "&Rotate sideways"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
237 msgstr "Sk&alert (%):"
239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
241 msgstr "&Maskinskrift:"
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
250 msgstr "Sk&alert (%):"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
254 msgstr "&Sans Serif:"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
257 msgid "Use &Old Style Figures"
258 msgstr "Bruk renessanse&tall"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
261 msgid "Use true S&mall Caps"
262 msgstr "Bruk &kapitéler"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
265 msgid "&Default Family:"
266 msgstr "Standard familie:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
270 msgstr "&Basis størrelse:"
272 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
273 msgid "Document &class:"
274 msgstr "Dokument&klasse:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
277 msgid "Class Settings"
278 msgstr "Klasseinnstillinger"
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
282 msgstr "&Innstillinger:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
285 msgid "Postscript &driver:"
286 msgstr "Postscript&driver:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
289 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
293 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
294 msgid "&Use language's default encoding"
295 msgstr "&Bruk standard tegnkoding for språket"
297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
301 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
302 msgid "&Quote Style:"
303 msgstr "Siteringsstil:"
305 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
306 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
307 msgstr "Bruk standardmarger for dokumentklassen"
309 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
310 msgid "&Default Margins"
311 msgstr "Standard marger"
313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
331 msgstr "Avstand til topptekst:"
333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
334 msgid "Head &height:"
335 msgstr "&Høyde på topptekst:"
337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
339 msgstr "Avstand til bunntekst:"
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
342 msgid "&Use AMS math package automatically"
343 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
346 msgid "Use AMS &math package"
347 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
350 msgid "Use esint package &automatically"
351 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken automatisk"
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
354 msgid "Use &esint package"
355 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken"
357 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
358 msgid "&List in Table of Contents"
359 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
361 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
367 msgstr "Arkstørrelse"
369 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
370 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
376 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
378 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
383 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
385 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
404 msgid "Style used for the page header and footer"
405 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
408 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
409 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
412 msgid "&Two-sided document"
413 msgstr "&Tosidig dokument"
415 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
419 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
420 msgid "Version goes here"
423 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
425 msgstr "Kreditteringer"
427 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
432 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
433 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
434 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
435 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
436 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
437 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
439 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
440 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
441 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
442 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
443 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
444 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
445 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
446 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
447 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
451 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
452 msgid "LyX: Enter text"
453 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
455 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
459 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
460 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
461 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
462 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
463 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
464 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
465 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
466 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
467 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
468 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
470 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
471 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
472 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
473 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
474 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
475 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
479 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:100
482 #: src/buffer_funcs.C:127 src/buffer_funcs.C:168 src/bufferlist.C:114
483 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
484 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:2016 src/lyxvc.C:175
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
489 msgid "The bibliography key"
490 msgstr "Referansenøkkel"
492 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
493 msgid "The label as it appears in the document"
494 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
496 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
497 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
506 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
507 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
511 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
512 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
513 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
518 msgid "Enter BibTeX database name"
519 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
523 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
524 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
525 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
527 msgstr "&Se igjennom..."
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
530 msgid "Add bibliography to the table of contents"
531 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
534 msgid "Add bibliography to &TOC"
535 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
538 msgid "This bibliography section contains..."
539 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
546 msgid "all cited references"
547 msgstr "all siterte referanser"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
550 msgid "all uncited references"
551 msgstr "alle usiterte referanser"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
554 msgid "all references"
555 msgstr "alle referanser"
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
558 msgid "Choose a style file"
559 msgstr "Velg en stilfil"
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
562 msgid "Remove the selected database"
563 msgstr "Fjern den valgte databasen"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
570 msgid "Add a BibTeX database file"
571 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
575 msgstr "&Legg til..."
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
579 msgid "BibTeX database to use"
580 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
588 msgid "The BibTeX style"
589 msgstr "Velg en BibTeX stil"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
596 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
597 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
602 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
603 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
608 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
609 #: src/insets/insetbox.C:156
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
614 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
619 msgid "Supported box types"
620 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
624 msgstr "&Indre boks:"
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
635 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
640 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
645 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
646 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
650 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
656 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
657 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
658 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
664 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
677 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
678 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
681 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
687 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
693 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
707 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
708 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
715 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
716 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
720 msgstr "&Tilbakestill"
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
723 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
724 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
725 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
726 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
728 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
729 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
734 msgid "&Available branches:"
735 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
738 msgid "Select your branch"
739 msgstr "Velg dokumentgren"
741 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
745 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
746 msgid "Go to next change"
747 msgstr "Gå til neste endring"
749 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
751 msgstr "&Neste endring"
753 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
754 msgid "Accept this change"
755 msgstr "Aksepter denne endringen"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
762 msgid "Reject this change"
763 msgstr "Forkast denne endringen"
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
769 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
770 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
774 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
778 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
783 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
787 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
794 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
795 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
813 msgid "Never Toggled"
814 msgstr "Flippes ikke"
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
819 msgstr "Fontstørrelse"
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
823 msgid "Other font settings"
824 msgstr "Andre font innstillinger"
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
827 msgid "Always Toggled"
828 msgstr "Flippes alltid"
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
835 msgid "toggle font on all of the above"
836 msgstr "Egenskapene over slåes av/på hver gang du klikker \"Bruk\""
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
840 msgstr "Flipp alle av/på"
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
843 msgid "Apply each change automatically"
844 msgstr "Bruk endringer med én gang"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
847 msgid "Apply changes immediately"
848 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
851 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
852 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
853 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
876 msgid "Natbib citation style to use"
877 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
880 msgid "Citation &style:"
881 msgstr "Siteringsstil:"
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
884 msgid "List all authors"
885 msgstr "Vis alle forfatterne"
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
888 msgid "&Full author list"
889 msgstr "Komplett forfatterliste"
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
892 msgid "Force upper case in citation"
893 msgstr "Store bokstaver i referansen"
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
896 msgid "Force &upper case"
897 msgstr "Store bokstaver"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
901 msgstr "&Tekst etter:"
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
904 msgid "Text to place after citation"
905 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
908 msgid "Text &before:"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
912 msgid "Text to place before citation"
913 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
916 msgid "&Available Citations:"
917 msgstr "Tilgjengelige referanser:"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
920 msgid "&Selected Citations:"
921 msgstr "&Valgte referanser:"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
924 msgid "Move the selected citation up"
925 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
932 msgid "Move the selected citation down"
933 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
943 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
944 msgid "Match delimiter types"
945 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
948 msgid "&Keep matched"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
955 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
956 msgid "Insert the delimiters"
957 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
963 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
964 msgid "Reset to the default settings for the document class"
965 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
968 msgid "Use Class Defaults"
969 msgstr "Bruk std. for klassen"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
972 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
973 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
976 msgid "Save as Document Defaults"
977 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
983 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
985 msgid "Show ERT inline"
988 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
992 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
993 msgid "Show ERT button only"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1002 msgid "Show ERT contents"
1003 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1018 msgid "Edit the file externally"
1019 msgstr "Rediger filen eksternt"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1022 msgid "&Edit File..."
1023 msgstr "Rediger fil..."
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1027 msgid "Select a file"
1028 msgstr "Velg en fil"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1046 msgid "Available templates"
1047 msgstr "Tilgjengelige maler"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1051 msgstr "LyX-visning"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1057 msgid "Screen display"
1058 msgstr "Visning på skjermen"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1080 msgstr "Forhåndsvisning"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1086 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1087 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1103 msgid "Display image in LyX"
1104 msgstr "Vis bilde i LyX"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1107 msgid "&Show in LyX"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1118 msgid "Angle to rotate image by"
1119 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1125 msgid "The origin of the rotation"
1126 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1142 msgid "Height of image in output"
1143 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1147 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1148 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1152 msgid "&Maintain aspect ratio"
1153 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1157 msgid "Width of image in output"
1158 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1166 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1167 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1171 msgid "&Get from File"
1172 msgstr "&Les fra fil"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1176 msgid "Clip to bounding box values"
1177 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1181 msgid "Clip to &bounding box"
1182 msgstr "Klipp til ramma"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1186 msgid "&Left bottom:"
1187 msgstr "Venstre nederst"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1192 msgstr "Høyre øverst"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1204 msgstr "Innstillinger"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1208 msgstr "Innstillinger:"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1220 msgid "File name of image"
1221 msgstr "Filnavn for bildet"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1224 msgid "Select an image file"
1225 msgstr "Velg en bildefil"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1233 msgstr "Størrelse på trykk"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1236 msgid "&Scale Graphics (%):"
1237 msgstr "&Skalér grafikk (%):"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1240 msgid "Rotate Graphics"
1241 msgstr "Snu grafikk"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1244 msgid "A&ngle (Degrees):"
1245 msgstr "&Vinkel (grader):"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1266 msgid "E&xtra options"
1267 msgstr "E&kstra opsjoner"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1271 msgid "Additional LaTeX options"
1272 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1275 msgid "LaTeX &options:"
1276 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1279 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1280 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1283 msgid "Don't un&zip on export"
1284 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1288 msgstr "Kladdemodus"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1300 msgid "The caption for the sub-figure"
1301 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1305 msgstr "&Bildetekst:"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1308 msgid "Sho&w in LyX"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1312 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1313 msgstr "Størrelse på skjermen (%):"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1317 msgid "Show LaTeX preview"
1318 msgstr "&Forhåndsvisning"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1321 msgid "&Show preview"
1322 msgstr "&Forhåndsvisning"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1325 msgid "Underline spaces in generated output"
1326 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1329 msgid "&Mark spaces in output"
1330 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1333 msgid "File name to include"
1334 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1337 msgid "Load the file"
1338 msgstr "Les inn filen"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1357 msgid "&Include Type:"
1358 msgstr "&Innkluderingsform:"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1362 msgid "Update the display"
1363 msgstr "Oppdater referanselisten"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1374 msgid "Number of rows"
1375 msgstr "Antall rader"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1386 msgid "Number of columns"
1387 msgstr "Antall kolonner"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1395 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1396 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1400 msgid "Vertical alignment"
1401 msgstr "Vertikal justering"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1408 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1409 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1412 msgid "&Horizontal:"
1413 msgstr "&Horisontal:"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1416 msgid "Open this panel as a separate window"
1417 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1420 msgid "&Detach panel"
1421 msgstr "&Riv løs panel"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1424 msgid "Select a page of symbols"
1425 msgstr "Velg symbolsett"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1432 msgid "Big operators"
1433 msgstr "Store operatorer"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1452 msgid "Frame decorations"
1453 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1456 msgid "Miscellaneous"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1460 msgid "AMS operators"
1461 msgstr "AMS operatorer"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1464 msgid "AMS relations"
1465 msgstr "AMS relasjoner"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1468 msgid "AMS negated relations"
1469 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1476 msgid "AMS Miscellaneous"
1477 msgstr "AMS diverse"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1485 msgstr "Sett inn n-rot"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1488 msgid "Insert spacing"
1489 msgstr "Sett inn mellomrom"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1492 msgid "Set limits style"
1493 msgstr "Stil for grenseverdier"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1496 msgid "Set math font"
1497 msgstr "Sett matte-font"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1500 msgid "Toggle between display and inline mode"
1501 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1505 msgstr "Senket skrift"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1509 msgstr "Hevet skrift"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1512 msgid "Insert matrix"
1513 msgstr "Sett inn matrise"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1516 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1517 msgstr "Parenteser og klammer"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1521 msgstr "Sortér som:"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1524 msgid "&Description:"
1525 msgstr "Beskrivelse"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1536 msgid "LyX internal only"
1537 msgstr "Kun internt i LyX"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1544 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1545 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1552 msgid "Print as grey text"
1553 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1560 msgid "Framed in box"
1561 msgstr "Rammet inn i en boks"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1568 msgid "Box with shaded background"
1569 msgstr "Boks med skyggelagt bakgrunn"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1573 msgstr "&Skyggelagt"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1576 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1585 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1594 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1595 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1597 msgstr "Brukerdefinert"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1600 msgid "L&ine spacing:"
1601 msgstr "L&injeavstand:"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1609 msgstr "&Justering:"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1612 msgid "In&dent paragraph"
1613 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1617 msgstr "Etikettbredde for lister"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1621 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1622 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1625 msgid "&Longest label"
1626 msgstr "&Lengste listeetikett"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1634 msgstr "Modifiser..."
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1652 msgid "E&xtra flag:"
1653 msgstr "Ek&stra opsjoner:"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1657 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1660 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1665 msgstr "&Konverterteringer"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1669 msgstr "Kopi-programmer:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1678 msgstr "Kopiprogram:"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1682 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1683 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1684 "rather than the Cygwin teTeX."
1686 "Velg om LyX skal bruke filstier av windows-typen heller enn posix-typen for "
1687 "å få tak i LaTeX filer. Dette passer hvis du bruker windowsversjonen av "
1688 "MikTeX heller enn Cygwin teTeX."
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1691 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1692 msgstr "&Bruk windows-type fil-stier i LaTeX-filer"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1695 msgid "&Date format:"
1696 msgstr "Datoformat:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1699 msgid "Date format for strftime output"
1700 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1703 msgid "Display &Graphics:"
1704 msgstr "Grafikkvisning:"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1719 msgid "Do not display"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1723 msgid "Instant &Preview:"
1724 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1728 msgstr "Redigeringsprogram:"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1732 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1736 msgstr "Etternavn på fil:"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1740 msgstr "&Hurtigtast:"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1748 msgstr "Frem&viser:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1751 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1752 msgstr "Hvorvidt dette formatet kan inneholde vektorgrafikk."
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1755 msgid "Vector graphi&cs format"
1756 msgstr "&Vektorgrafikk"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1760 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1761 "to or viewed in a non-document format."
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1765 msgid "&Document format"
1766 msgstr "&Dokumentformat"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1769 msgid "&File formats"
1770 msgstr "&Filformater"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1778 msgstr "Navnet ditt"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1786 msgid "Your E-mail address"
1787 msgstr "E-postadressen din"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1792 msgstr "Se igjennom..."
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1805 msgstr "Se igjennom..."
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1808 msgid "Use &keyboard map"
1809 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1812 msgid "Command s&tart:"
1813 msgstr "Startkommando:"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1816 msgid "&Default language:"
1817 msgstr "Stan&dardspråk:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1820 msgid "Command e&nd:"
1821 msgstr "Sluttkommando:"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1824 msgid "Language pac&kage:"
1825 msgstr "Språkpakke:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1833 msgstr "Bruk \"b&abel\""
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1840 msgid "&Right-to-left language support"
1841 msgstr "Støtte for høyre-til-venstre språk"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1848 msgid "Mark &foreign languages"
1849 msgstr "Merk &fremmede språk"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1852 msgid "Set class options to default on class change"
1853 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1856 msgid "&Reset class options when document class changes"
1857 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1860 msgid "Default paper si&ze:"
1861 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1864 msgid "Te&X encoding:"
1865 msgstr "Te&X tegnkoding"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1868 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1873 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1879 msgid "US executive"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1888 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1903 msgid "External Applications"
1904 msgstr "Eksterne programmer"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1907 msgid "CheckTeX start options and flags"
1908 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1911 msgid "Chec&kTeX command:"
1912 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1915 msgid "BibTeX command and options"
1916 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1919 msgid "&BibTeX command:"
1920 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1923 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1924 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1927 msgid "Index command:"
1928 msgstr "Register-kommando:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1931 msgid "DVI viewer paper size options:"
1932 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1935 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1936 msgstr "Papirstørrelse (-paper) for noen DVI-fremvisere"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1939 msgid "Ly&XServer pipe:"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1948 msgstr "Se igjennom..."
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1951 msgid "&PATH prefix:"
1952 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1955 msgid "&Temporary directory:"
1956 msgstr "Midlertidige filer:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1959 msgid "&Backup directory:"
1960 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1963 msgid "&Working directory:"
1964 msgstr "&Arbeidskatalog:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1967 msgid "&Document templates:"
1968 msgstr "&Dokumentmaler:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1971 msgid "&roff command:"
1972 msgstr "&roff-kommando:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
1976 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1977 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1978 "paragraphs are separated by a blank line."
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1982 msgid "Output &line length:"
1983 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
1986 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1987 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1990 msgid "Name of the default printer"
1991 msgstr "Navn på standardskriver"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
1994 msgid "Use printer name explicitely"
1995 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
1998 msgid "Adapt outp&ut"
1999 msgstr "Tilpass utskrift"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2002 msgid "Command Options"
2003 msgstr "Kommando innstillinger"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2010 msgid "To p&rinter:"
2011 msgstr "Til sk&river:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2014 msgid "Paper si&ze:"
2015 msgstr "Arkstørrelse:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2022 msgid "Spool &command:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2027 msgstr "Oddetallssider:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2030 msgid "Paper t&ype:"
2031 msgstr "Papirt&ype:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2034 msgid "E&xtra options:"
2035 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2038 msgid "Spool pref&ix:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2046 msgid "&Even pages:"
2047 msgstr "Liketallssider:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2050 msgid "File ex&tension:"
2051 msgstr "Fileks&tensjon:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2062 msgid "Pa&ge range:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2066 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2070 msgid "Printer co&mmand:"
2071 msgstr "Skriverkommando:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2074 msgid "Printer &name:"
2075 msgstr "Skrivernavn:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2078 msgid "Sa&ns Serif:"
2079 msgstr "Sans Serif:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2082 msgid "T&ypewriter:"
2083 msgstr "&Maskinskrift:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2086 msgid "Screen &DPI:"
2087 msgstr "Skjerm &DPI:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2095 msgstr "Fontstørrelser"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2131 msgstr "Bitteliten:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2138 msgid "Spellchec&ker executable:"
2139 msgstr "Program for stavekontroll:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2142 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2143 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2146 msgid "Al&ternative language:"
2147 msgstr "Alternativt språk:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2150 msgid "Escape cha&racters:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2154 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2155 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2158 msgid "Personal &dictionary:"
2159 msgstr "Personlig or&dliste:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2162 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2163 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2166 msgid "Accept compound &words"
2167 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2170 msgid "Use input encod&ing"
2171 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2178 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2179 msgstr "Markøren følger &rullefeltet"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2183 msgstr "Se igjennom..."
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2186 msgid "&User interface file:"
2187 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2191 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2198 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2199 msgstr "Lagre vindusstørrelse, eller bruke fast størrelse"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2202 msgid "Load opened files from last session"
2203 msgstr "Les inn åpne dokumenter fra forrige økt"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2206 msgid "Restore cursor positions"
2207 msgstr "Husk markørposisjoner i dokumentene"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2210 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2211 msgstr "Gå til posisjonen markøren var i sist gang dokumentet ble lukket"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2214 msgid "Save/restore window position"
2215 msgstr "Lagre og gjenskape vindusposisjoner"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2218 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2219 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2224 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2225 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2234 msgid "B&ackup documents "
2235 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2246 msgid "&Maximum last files:"
2247 msgstr "Max antall tidligere filer"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2250 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2259 msgid "Page number to print from"
2260 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2263 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2267 msgid "Page number to print to"
2268 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2271 msgid "Print all pages"
2272 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2283 msgid "Print &odd-numbered pages"
2284 msgstr "Skriv oddetallssider"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2287 msgid "Print &even-numbered pages"
2288 msgstr "Skriv &liketallssider"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2291 msgid "Print in reverse order"
2292 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2295 msgid "Re&verse order"
2296 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2303 msgid "Number of copies"
2304 msgstr "Antall kopier"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2307 msgid "Collate copies"
2308 msgstr "Siderekkefølge 12341234 heller enn 11223344"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2319 msgid "Print Destination"
2320 msgstr "Skriv ut til"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2323 msgid "Send output to the printer"
2324 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2331 msgid "Send output to the given printer"
2332 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2335 msgid "Send output to a file"
2336 msgstr "Utskrift til fil"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2340 msgstr "&Referansemerker i:"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2343 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2344 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2348 msgstr "<referansenr>"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2351 msgid "(<reference>)"
2352 msgstr "(<referansenr>)"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2359 msgid "on page <page>"
2360 msgstr "på side <side>"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2363 msgid "<reference> on page <page>"
2364 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2367 msgid "Formatted reference"
2368 msgstr "Formattert referanse"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2371 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2372 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2379 msgid "Update the label list"
2380 msgstr "Oppdater referanselisten"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2383 msgid "Jump to the label"
2384 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2387 msgid "&Go to Label"
2388 msgstr "&Gå til merket"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2391 msgid "Replace &with:"
2392 msgstr "Erstatt med:"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2395 msgid "Case &sensitive"
2396 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2399 msgid "Match whole words onl&y"
2400 msgstr "Bare hele ord"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2404 msgstr "Finn &Neste"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2413 msgid "Replace &All"
2414 msgstr "Erstatt &Alle"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2417 msgid "Search &backwards"
2418 msgstr "Søk &baklengs"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2421 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2425 msgid "&Export formats:"
2426 msgstr "&Eksportformater:"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2433 msgid "Suggestions:"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2437 msgid "Replace word with current choice"
2438 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2441 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2442 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2445 msgid "Ignore this word"
2446 msgstr "Ignorer dette ordet"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2453 msgid "Ignore this word throughout this session"
2454 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2458 msgstr "Ignorer alle"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2461 msgid "Replacement:"
2462 msgstr "Byttes med:"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2465 msgid "Current word"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2469 msgid "Unknown word:"
2470 msgstr "Ukjent ord:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2473 msgid "Replace with selected word"
2474 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2477 msgid "&Table Settings"
2478 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2481 msgid "Column Width"
2482 msgstr "Kolonnebredde"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2485 msgid "Fixed width of the column"
2486 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2489 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2490 msgstr "Vertikal justering for kolonner med fast bredde"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2493 msgid "&Vertical alignment:"
2494 msgstr "&Vertikal justering:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2497 msgid "&Horizontal alignment:"
2498 msgstr "Horisontal justering:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2501 msgid "Horizontal alignment in column"
2502 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2505 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2510 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2511 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2514 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2515 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2518 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2519 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2522 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2523 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2527 msgstr "Slå sammen celler"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2530 msgid "&Multicolumn"
2531 msgstr "&Multikolonne"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2534 msgid "LaTe&X argument:"
2535 msgstr "LaTe&X argument:"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2538 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2543 msgstr "&Kantlinjer"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2550 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2551 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2558 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2559 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2570 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2571 msgstr "Bruk formell stil (som i \"booktabs\"), ingen vertikale streker"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2578 msgid "Use default (grid-like) border style"
2579 msgstr "Bruk standard rutenett"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2590 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2591 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2594 msgid "Additional Space"
2595 msgstr "Ekstra mellomrom"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2598 msgid "T&op of row:"
2599 msgstr "&Oppå raden:"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2602 msgid "Botto&m of row:"
2603 msgstr "&Under raden:"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2606 msgid "Bet&ween rows:"
2607 msgstr "&Mellom rader:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2611 msgstr "&Lang tabell"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2614 msgid "Set a page break on the current row"
2615 msgstr "Sideskift på denne raden"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2618 msgid "Page &break on current row"
2619 msgstr "Sideskift på denne raden"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2623 msgstr "Innstillinger"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2638 msgid "First header:"
2639 msgstr "Første hode:"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2642 msgid "Last footer:"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2650 msgid "Border above"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2654 msgid "Border below"
2655 msgstr "Strek under"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2658 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2659 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2669 msgid "This row is the header of the first page"
2670 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2673 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2674 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2677 msgid "This row is the footer of the last page"
2678 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2692 msgid "Don't output the last footer"
2693 msgstr "Ikke skriv ut siste fot"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2701 msgid "Don't output the first header"
2702 msgstr "Ikke skriv ut første hode"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2705 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2706 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2709 msgid "&Use long table"
2710 msgstr "&Bruk lang tabell"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2713 msgid "Current cell:"
2714 msgstr "Tabellrute:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2717 msgid "Current row position"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2721 msgid "Current column position"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2725 msgid "Close this dialog"
2726 msgstr "Lukk dette vinduet"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2730 msgid "Rebuild the file lists"
2731 msgstr "Oppdater referanselisten"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2739 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2747 msgid "Selected classes or styles"
2748 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2751 msgid "LaTeX classes"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2755 msgid "LaTeX styles"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2759 msgid "BibTeX styles"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2763 msgid "Toggles view of the file list"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2773 msgstr "Nøkkelord for register"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2777 msgstr "Nø&kkelord:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2787 msgid "The selected entry"
2788 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2796 msgid "Replace the entry with the selection"
2797 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2801 msgstr "<- &Forfremme"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2805 msgstr "&Degradere ->"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2813 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2822 msgid "Name associated with the URL"
2823 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2826 msgid "Output as a hyperlink ?"
2827 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2830 msgid "&Generate hyperlink"
2831 msgstr "&Lag hyperlink"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2846 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2847 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2850 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2851 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2854 msgid "Supported spacing types"
2855 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2859 msgstr "Standard avstand"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2864 msgstr "Liten avstand"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2867 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2869 msgstr "Medium avstand"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2872 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2874 msgstr "Stor avstand"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2878 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2881 msgid "Display complete source"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2885 msgid "Automatic update"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2889 msgid "Default (outer)"
2890 msgstr "Standard (ytre)"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2898 msgstr "&Plassering:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2901 msgid "Units of width value"
2902 msgstr "Enheter for breddemål"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2909 msgid "&Line spacing:"
2910 msgstr "L&injeavstand:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2913 msgid "Separate Paragraphs With"
2914 msgstr "Skill avsnitt med"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2917 msgid "&Vertical space"
2918 msgstr "&Vertikal avstand"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2921 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2922 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2925 msgid "&Indentation"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2929 msgid "Format text into two columns"
2930 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2933 msgid "Two-&column document"
2934 msgstr "To &kolonners dokument"
2936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2937 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2938 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2939 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2940 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2941 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2942 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2943 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2944 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2945 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2946 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2947 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2948 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2950 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2951 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2952 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2953 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
2954 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
2955 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
2959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2960 msgid "TheoremTemplate"
2963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2964 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2965 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
2966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
2967 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2968 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2977 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
2978 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2979 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
2980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
2981 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2982 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2983 #: lib/layouts/svjour.inc:478
2987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
2991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
2992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
2993 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
2994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
2995 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
2996 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
2997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3007 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3008 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3010 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3011 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3012 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3017 msgid "Corollary #:"
3018 msgstr "Korollar #:"
3020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3021 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3022 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3024 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3025 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3026 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3028 msgstr "Proposisjon"
3030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3031 msgid "Proposition #:"
3032 msgstr "Proposisjon #:"
3034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3036 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3037 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3038 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3043 msgid "Conjecture #:"
3046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3048 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3054 msgid "Criterion #:"
3055 msgstr "Kriterie #:"
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3059 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3070 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3080 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3081 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3083 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3084 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3085 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3090 msgid "Definition #:"
3091 msgstr "Definisjon #:"
3093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3095 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3099 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3105 msgstr "Eksempel #:"
3107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3109 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3111 msgstr "Forutsetning"
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3114 msgid "Condition #:"
3115 msgstr "Forutsetning #:"
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3119 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3120 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3121 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3131 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3143 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3144 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3145 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3155 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3157 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3168 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3169 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3170 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3171 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3182 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3188 msgstr "Notasjon #:"
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3192 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3193 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3202 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3203 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3204 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3205 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3206 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3207 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3209 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3210 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3211 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3212 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3213 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3214 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3215 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3216 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3217 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3218 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3223 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3224 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3225 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3226 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3227 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3229 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3230 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3231 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3232 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3233 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3234 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3235 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3236 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3237 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3239 msgstr "Underseksjon"
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3242 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3243 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3244 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3245 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3247 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3248 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3249 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3250 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3251 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3252 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3253 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3254 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3255 msgid "Subsubsection"
3256 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3259 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3261 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3262 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3263 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3268 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3269 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3270 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3272 msgstr "Underseksjon*"
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3275 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3276 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3277 msgid "Subsubsection*"
3278 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3281 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3282 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3283 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3284 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3285 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3286 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3287 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3289 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3290 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3291 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3292 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3293 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3294 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3295 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3296 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3297 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3298 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3299 #: src/output_plaintext.C:152
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3305 msgstr "Sammendrag---"
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3308 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3310 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3311 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3312 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3314 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3319 msgid "Index Terms---"
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3323 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3324 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3325 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3326 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3327 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3328 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3329 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3330 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3331 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3332 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3333 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3334 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3335 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3336 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3337 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3338 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3339 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3340 msgid "Bibliography"
3341 msgstr "Referanseliste"
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3344 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3346 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3347 #: src/rowpainter.C:507
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3353 msgstr "Appendikser"
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3360 msgid "BiographyNoPhoto"
3361 msgstr "BiografiUtenFoto"
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3371 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3372 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3373 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3374 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3375 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3376 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3380 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3381 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3382 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3383 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3384 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3386 msgstr "Nummerert liste"
3388 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3389 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3390 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3391 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3393 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3394 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3397 msgstr "Beskrivelse"
3399 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3400 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3402 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3407 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3408 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3409 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3410 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3411 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3412 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3413 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3414 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3415 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3416 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3417 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3418 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3419 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3420 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3421 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3423 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3425 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3426 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3430 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3431 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3432 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3433 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3434 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3436 msgstr "Undertittel"
3438 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3439 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3440 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3441 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3442 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3443 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3444 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3445 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3446 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3447 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3448 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3449 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3450 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3452 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3453 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3457 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3458 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3459 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3462 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3463 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3469 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3470 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3474 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3475 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3479 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3480 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3481 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3482 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3483 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3485 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3487 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3489 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3490 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3494 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3495 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3496 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3497 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3498 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3500 msgid "Acknowledgement"
3503 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3504 msgid "Offprint Requests to:"
3507 #: lib/layouts/aa.layout:176
3508 msgid "Correspondence to:"
3511 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3512 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3513 msgid "Acknowledgements."
3516 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3517 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3521 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3522 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3523 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3528 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3533 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3534 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3535 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3536 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3537 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3538 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3539 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3540 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3541 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3542 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3546 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3547 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3548 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3549 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3553 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3557 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3558 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3559 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3560 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3561 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3562 msgid "Acknowledgements"
3565 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3566 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3567 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3568 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3569 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3570 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3571 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3583 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3584 msgid "TableComments"
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3591 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3595 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3596 msgid "NoteToEditor"
3599 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3612 msgid "Subject headings:"
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3616 msgid "[Acknowledgements]"
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3624 msgid "Place Figure here:"
3625 msgstr "Plassér figur her:"
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3628 msgid "Place Table here:"
3629 msgstr "Plassér tabell her:"
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3636 msgid "Note to Editor:"
3637 msgstr "Notat til redaktør:"
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3640 msgid "References. ---"
3641 msgstr "Referanser. ---"
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3667 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3668 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3673 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3674 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3679 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3680 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3681 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3685 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3686 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3688 msgid "Proposition."
3689 msgstr "Proposisjon."
3691 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3696 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3700 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3701 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3702 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3703 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3707 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3711 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3716 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3720 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3721 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3724 msgstr "Definisjon."
3726 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3731 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3732 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3734 msgstr "Forutsetning."
3736 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3741 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3751 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3752 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3753 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3757 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3762 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3768 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3769 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3773 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3775 msgstr "Sammendrag."
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3778 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3779 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3780 msgid "Acknowledgement."
3781 msgstr "Bekreftelse."
3783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3788 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3796 msgstr "Konklusjon."
3798 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3799 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3802 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3803 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3806 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3807 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3810 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3811 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3814 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3815 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3818 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3819 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3822 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3823 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3827 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3830 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3831 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3835 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3838 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3839 msgid "Example \\arabic{example}."
3842 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3843 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3846 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3847 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3850 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3851 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3852 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3854 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3855 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3858 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3859 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3862 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3863 msgid "Note \\arabic{note}."
3866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3867 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3871 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3875 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3879 msgid "Case \\arabic{case}."
3882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3883 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3886 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3887 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3888 msgid "\\arabic{section}"
3889 msgstr "\\arabic{section}"
3891 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3892 msgid "Chapter Exercises"
3893 msgstr "Kapitteloppgave"
3895 #: lib/layouts/apa.layout:50
3899 #: lib/layouts/apa.layout:59
3901 msgid "Right header:"
3904 #: lib/layouts/apa.layout:83
3906 msgstr "Sammendrag:"
3908 #: lib/layouts/apa.layout:92
3910 msgstr "Kort tittel"
3912 #: lib/layouts/apa.layout:100
3913 msgid "Short title:"
3914 msgstr "Kort tittel:"
3916 #: lib/layouts/apa.layout:129
3918 msgstr "To forfattere"
3920 #: lib/layouts/apa.layout:136
3921 msgid "ThreeAuthors"
3922 msgstr "Tre forfattere"
3924 #: lib/layouts/apa.layout:143
3926 msgstr "Fire forfattere"
3928 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3930 msgid "Affiliation:"
3933 #: lib/layouts/apa.layout:171
3934 msgid "TwoAffiliations"
3937 #: lib/layouts/apa.layout:178
3938 msgid "ThreeAffiliations"
3941 #: lib/layouts/apa.layout:185
3942 msgid "FourAffiliations"
3945 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3949 #: lib/layouts/apa.layout:206
3953 #: lib/layouts/apa.layout:234
3954 msgid "Acknowledgements:"
3957 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3958 #: lib/layouts/spie.layout:88
3959 msgid "Acknowledgments"
3962 #: lib/layouts/apa.layout:248
3966 #: lib/layouts/apa.layout:258
3967 msgid "CenteredCaption"
3970 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
3971 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
3973 msgstr "Meningsløst!"
3975 #: lib/layouts/apa.layout:280
3979 #: lib/layouts/apa.layout:286
3983 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
3984 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
3985 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
3989 #: lib/layouts/apa.layout:344
3993 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
3994 #: src/buffer_funcs.C:517
3995 msgid "(\\alph{enumii})"
3996 msgstr "(\\alph{enumii})"
3998 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
3999 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4000 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4001 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4002 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4003 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4007 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4008 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4009 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4013 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4014 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4018 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4023 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4028 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4029 msgid "BeginPlainFrame"
4032 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4033 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4036 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4041 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4042 msgid "________________________________ "
4045 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4050 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4051 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4054 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4056 msgid "Section \\arabic{section}"
4057 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4059 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4060 msgid "\\Alph{section}"
4061 msgstr "\\Alph{section}"
4063 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4065 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4066 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4068 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4070 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4071 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4073 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4078 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4079 msgid "Again frame with label "
4082 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4087 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4088 msgid "block with alerted text "
4091 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4096 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4105 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4106 msgid "start column of width: "
4109 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4117 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4118 msgid "ColumnsCenterAligned"
4121 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4122 msgid "columns (center aligned) "
4125 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4126 msgid "ColumnsTopAligned"
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4130 msgid "columns (top aligned) "
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4134 msgid "Definition. "
4135 msgstr "Definisjon. "
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4139 msgstr "Definisjoner"
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4142 msgid "Definitions. "
4143 msgstr "Definisjoner. "
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4153 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4155 msgstr "Eksempler. "
4157 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4159 msgid "ExampleBlock"
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4163 msgid "block showing an example "
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4172 msgid "FrameSubtitle"
4173 msgstr "Undertittel"
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4176 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4181 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4199 msgid "only on slides "
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4216 msgid "overlayarea "
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4236 msgid "TitleGraphic"
4237 msgstr "Tittelgrafikk"
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4246 msgstr "&Gjenopprett"
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4249 msgid "uncovered on slides "
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4258 msgid "List of Tables"
4259 msgstr "Liste over tabeller"
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4266 msgid "List of Figures"
4267 msgstr "Liste over figurer"
4269 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4273 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4275 msgstr "Sammenfatning"
4277 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4281 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4282 msgid "ACT \\arabic{act}"
4285 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4289 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4290 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4293 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4297 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4301 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4305 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4306 msgid "Parenthetical"
4309 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4313 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4317 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4321 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4322 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4323 msgid "Right Address"
4324 msgstr "Adresse(høyre side)"
4326 #: lib/layouts/chess.layout:33
4330 #: lib/layouts/chess.layout:40
4334 #: lib/layouts/chess.layout:58
4338 #: lib/layouts/chess.layout:62
4342 #: lib/layouts/chess.layout:68
4343 msgid "SubVariation"
4346 #: lib/layouts/chess.layout:71
4348 msgid "Subvariation:"
4351 #: lib/layouts/chess.layout:77
4352 msgid "SubVariation2"
4355 #: lib/layouts/chess.layout:80
4356 msgid "Subvariation(2):"
4359 #: lib/layouts/chess.layout:86
4360 msgid "SubVariation3"
4363 #: lib/layouts/chess.layout:89
4364 msgid "Subvariation(3):"
4367 #: lib/layouts/chess.layout:95
4368 msgid "SubVariation4"
4371 #: lib/layouts/chess.layout:98
4372 msgid "Subvariation(4):"
4375 #: lib/layouts/chess.layout:104
4376 msgid "SubVariation5"
4379 #: lib/layouts/chess.layout:107
4380 msgid "Subvariation(5):"
4383 #: lib/layouts/chess.layout:114
4387 #: lib/layouts/chess.layout:119
4391 #: lib/layouts/chess.layout:124
4395 #: lib/layouts/chess.layout:128
4396 msgid "[chessboard]"
4397 msgstr "[sjakkbrett]"
4399 #: lib/layouts/chess.layout:137
4400 msgid "BoardCentered"
4403 #: lib/layouts/chess.layout:142
4404 msgid "[centered board]"
4407 #: lib/layouts/chess.layout:152
4411 #: lib/layouts/chess.layout:157
4413 msgstr "Høydepunkter:"
4415 #: lib/layouts/chess.layout:172
4419 #: lib/layouts/chess.layout:177
4423 #: lib/layouts/chess.layout:183
4427 #: lib/layouts/chess.layout:188
4431 #: lib/layouts/cv.layout:58
4435 #: lib/layouts/cv.layout:72
4439 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4440 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4442 msgstr "Venstre hode"
4444 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4445 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4446 msgid "Right Header"
4449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4450 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4452 msgstr "Min_adresse"
4454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4459 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4460 msgid "Send To Address"
4461 msgstr "Til-adresse"
4463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4484 msgid "Unterschrift:"
4485 msgstr "Underskrift:"
4487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4515 #: src/lengthcommon.C:38
4519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4547 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4548 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4549 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4550 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4551 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4552 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4553 msgid "Subparagraph"
4554 msgstr "Underavsnitt"
4556 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4557 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4561 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4562 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4566 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4570 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4574 #: lib/layouts/egs.layout:268
4576 msgstr "LaTeX Tittel"
4578 #: lib/layouts/egs.layout:303
4582 #: lib/layouts/egs.layout:312
4586 #: lib/layouts/egs.layout:326
4590 #: lib/layouts/egs.layout:349
4594 #: lib/layouts/egs.layout:358
4598 #: lib/layouts/egs.layout:373
4601 msgstr "Nummerering"
4603 #: lib/layouts/egs.layout:383
4607 #: lib/layouts/egs.layout:397
4608 msgid "1st_author_surname:"
4611 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4612 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4616 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4617 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4621 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4622 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4626 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4627 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4631 #: lib/layouts/egs.layout:452
4635 #: lib/layouts/egs.layout:466
4636 msgid "reprint_reqs_to:"
4639 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4640 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4641 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4644 msgstr "Sammendrag."
4646 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4647 msgid "Author Address"
4648 msgstr "Forfatteradresse"
4650 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4652 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4657 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4658 msgid "Author Email"
4659 msgstr "Forfatters E-post"
4661 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4665 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4667 msgstr "Forfatter URL"
4669 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4674 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4679 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4680 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4683 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4687 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4688 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4691 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4692 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4695 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4696 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4699 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4700 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4703 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4704 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4707 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4708 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4711 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4712 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4715 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4716 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4719 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4720 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4724 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4727 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4728 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4731 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4732 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4735 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4736 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4739 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4740 msgid "Case \\arabic{case}"
4743 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4744 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4747 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4751 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4755 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4759 #: lib/layouts/foils.layout:42
4763 #: lib/layouts/foils.layout:61
4764 msgid "ShortFoilhead"
4767 #: lib/layouts/foils.layout:67
4768 msgid "Rotatefoilhead"
4771 #: lib/layouts/foils.layout:73
4772 msgid "ShortRotatefoilhead"
4775 #: lib/layouts/foils.layout:82
4779 #: lib/layouts/foils.layout:97
4783 #: lib/layouts/foils.layout:103
4787 #: lib/layouts/foils.layout:118
4791 #: lib/layouts/foils.layout:164
4795 #: lib/layouts/foils.layout:173
4799 #: lib/layouts/foils.layout:182
4801 msgstr "Restriksjon"
4803 #: lib/layouts/foils.layout:186
4804 msgid "Restriction:"
4805 msgstr "Restriksjon:"
4807 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4808 msgid "Left Header:"
4809 msgstr "Venstre hode:"
4811 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4812 msgid "Right Header:"
4813 msgstr "Høyre hode:"
4815 #: lib/layouts/foils.layout:206
4817 msgid "Right Footer"
4818 msgstr "Høyre topp:|#H"
4820 #: lib/layouts/foils.layout:210
4821 msgid "Right Footer:"
4824 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4825 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4826 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4830 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4831 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4832 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4836 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4837 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4838 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4839 msgid "Corollary #."
4840 msgstr "Korollar #."
4842 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4843 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4844 msgid "Proposition #."
4845 msgstr "Proposisjon #."
4847 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4848 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4849 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4850 msgid "Definition #."
4851 msgstr "Definisjon #."
4853 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4855 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4856 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4860 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4865 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4870 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4875 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4877 msgid "Proposition*"
4880 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4883 msgstr "Definisjon*"
4885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
4895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
4901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4905 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4906 msgid "Unterschrift"
4907 msgstr "Underskrift"
4909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4913 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4917 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4942 msgid "RetourAdresse"
4943 msgstr "Returadresse"
4945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4946 msgid "RetourAdresse:"
4947 msgstr "Returadresse:"
4949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4954 msgid "MeinZeichen:"
4957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4966 msgid "IhrSchreiben"
4969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4970 msgid "IhrSchreiben:"
4973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
4985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
4989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
4993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
4997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5044 msgid "Postvermerk:"
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5078 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5082 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5086 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5090 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5098 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5102 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5114 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5115 msgid "ReturnAddress"
5116 msgstr "Returadresse"
5118 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5119 msgid "ReturnAddress:"
5120 msgstr "Returadresse:"
5122 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5167 msgid "BankAccount:"
5170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5171 msgid "PostalComment"
5174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5175 msgid "PostalComment:"
5178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5179 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5208 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5215 msgstr "Avslutning:"
5217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5278 msgid "AddressRowA:"
5281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5286 msgid "AddressRowB:"
5289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5294 msgid "AddressRowC:"
5297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5302 msgid "AddressRowD:"
5305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5310 msgid "AddressRowE:"
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5318 msgid "AddressRowF:"
5321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5322 msgid "TelephoneRowA"
5325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5326 msgid "TelephoneRowA:"
5329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5330 msgid "TelephoneRowB"
5333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5334 msgid "TelephoneRowB:"
5337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5338 msgid "TelephoneRowC"
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5342 msgid "TelephoneRowC:"
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5346 msgid "TelephoneRowD"
5349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5350 msgid "TelephoneRowD:"
5353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5354 msgid "TelephoneRowE"
5357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5358 msgid "TelephoneRowE:"
5361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5362 msgid "TelephoneRowF"
5365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5366 msgid "TelephoneRowF:"
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5370 msgid "InternetRowA"
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5374 msgid "InternetRowA:"
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5378 msgid "InternetRowB"
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5382 msgid "InternetRowB:"
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5386 msgid "InternetRowC"
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5390 msgid "InternetRowC:"
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5394 msgid "InternetRowD"
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5398 msgid "InternetRowD:"
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5402 msgid "InternetRowE"
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5406 msgid "InternetRowE:"
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5410 msgid "InternetRowF"
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5414 msgid "InternetRowF:"
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5465 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5469 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5473 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5475 msgstr "Merknader #."
5477 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5481 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5485 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5489 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5493 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5497 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5501 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5502 msgid "(continuing)"
5503 msgstr "(forsettes)"
5505 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5509 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5513 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5517 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5518 msgid "INTERCUT WITH:"
5521 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5525 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5529 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5534 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5535 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5541 msgid "Classification Codes"
5544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5551 msgid "Step \\arabic{step}."
5552 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
5554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5561 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5562 msgstr "\\arabic{chapter}"
5564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5565 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5571 msgid "Question \\arabic{question}."
5572 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5579 msgid "Appendices Section"
5582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5583 msgid "--- Appendices ---"
5586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5587 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5592 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5593 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5597 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5598 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5602 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5603 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5605 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5607 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5608 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5611 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5612 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5615 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5616 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5619 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5620 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5622 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5624 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5625 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5627 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5629 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5630 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5634 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5635 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5637 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5639 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5640 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5642 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5644 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5645 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5647 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5651 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5655 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5658 msgstr "Forutsetning"
5660 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5661 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5664 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5665 msgid "AddressForOffprints"
5668 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5669 msgid "Address for Offprints:"
5672 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5673 msgid "RunningTitle"
5676 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5677 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5678 msgid "Running title:"
5679 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5681 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5682 msgid "RunningAuthor"
5685 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5686 msgid "Running author:"
5689 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5693 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5694 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5695 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5696 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5700 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5701 msgid "Running LaTeX Title"
5704 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5708 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5713 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5714 msgid "Author Running"
5717 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5719 msgid "Author Running:"
5720 msgstr "Forfatterinfo:"
5722 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5726 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5731 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5735 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5736 msgid "Conjecture #."
5739 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5741 msgstr "Eksempel #."
5743 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5747 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5751 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5755 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5759 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5761 msgstr "Egenskap #."
5763 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5765 msgstr "Spørsmål #."
5767 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5771 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5775 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5779 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5783 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5787 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5788 msgid "Chapterprecis"
5791 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5795 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5797 msgstr "Dikt-tittel"
5799 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5801 msgstr "Dikt-tittel*"
5803 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5807 #: lib/layouts/paper.layout:152
5809 msgstr "Undertittel"
5811 #: lib/layouts/paper.layout:163
5815 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5819 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5820 msgid "AltAffiliation"
5823 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5827 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5828 msgid "Electronic Address:"
5829 msgstr "Elektronisk adresse:"
5831 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5832 msgid "acknowledgments"
5835 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5839 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5841 msgid "PACS number:"
5842 msgstr "Nummerering"
5844 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5845 msgid "\\arabic{chapter}"
5846 msgstr "\\arabic{chapter}"
5848 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5849 msgid "\\Alph{chapter}"
5850 msgstr "\\Alph{chapter}"
5852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5853 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
5861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
5865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
5869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
5873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
5877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
5878 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
5883 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
5891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
5895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
5899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5901 msgstr "Returadresse"
5903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
5904 msgid "Backaddress:"
5905 msgstr "Returadresse"
5907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
5911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
5912 msgid "Specialmail:"
5915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
5916 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
5921 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
5930 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
5938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
5942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
5944 msgstr "Deres ref.:"
5946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
5950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
5951 msgid "Your letter of:"
5954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
5958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
5962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
5966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
5967 msgid "Customer no.:"
5968 msgstr "Kunde nr.: "
5970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
5974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
5975 msgid "Invoice no.:"
5976 msgstr "Faktura nr.:"
5978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
5980 msgstr "NesteAdresse:"
5982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
5983 msgid "Next Address:"
5984 msgstr "Neste Adresse:"
5986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
5987 msgid "Post Scriptum:"
5988 msgstr "Post Scriptum"
5990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
5991 msgid "Sender Name:"
5994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
5995 msgid "SenderAddress"
5996 msgstr "Avsenderadresse"
5998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
5999 msgid "Sender Address:"
6000 msgstr "Avsenderadresse:"
6002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6003 msgid "Sender Phone:"
6006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6019 msgid "Sender E-Mail:"
6020 msgstr "Avsender e-post"
6022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6024 msgstr "Avsender URL:"
6026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6034 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6035 msgid "LandscapeSlide"
6038 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6040 msgid "Landscape Slide"
6043 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6044 msgid "PortraitSlide"
6047 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6049 msgid "Portrait Slide"
6052 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6056 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6060 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6061 msgid "SlideHeading"
6064 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6065 msgid "SlideSubHeading"
6068 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6069 msgid "ListOfSlides"
6072 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6073 msgid "List Of Slides"
6074 msgstr "Liste over lysark"
6076 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6077 msgid "SlideContents"
6080 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6082 msgid "Slidecontents"
6083 msgstr "Innholdsfortegnelse"
6085 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6086 msgid "ProgressContents"
6089 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6091 msgid "Progress Contents"
6094 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6098 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6099 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6103 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6107 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6111 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6112 msgid "AMS subject classifications."
6115 #: lib/layouts/slides.layout:104
6119 #: lib/layouts/slides.layout:126
6123 #: lib/layouts/slides.layout:142
6124 msgid "New Overlay:"
6127 #: lib/layouts/slides.layout:183
6129 msgstr "Nytt notat:"
6131 #: lib/layouts/slides.layout:208
6132 msgid "InvisibleText"
6135 #: lib/layouts/slides.layout:216
6136 msgid "<Invisible Text Follows>"
6139 #: lib/layouts/slides.layout:233
6143 #: lib/layouts/slides.layout:241
6144 msgid "<Visible Text Follows>"
6147 #: lib/layouts/spie.layout:53
6151 #: lib/layouts/spie.layout:65
6153 msgstr "Forfatterinfo:"
6155 #: lib/layouts/spie.layout:78
6159 #: lib/layouts/spie.layout:93
6160 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6163 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6167 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6168 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6171 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6172 msgid "Subsubparagraph"
6173 msgstr "Underunderavsnitt"
6175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6180 msgid "-- Header --"
6183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6184 msgid "Special-section"
6187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6188 msgid "Special-section:"
6191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6198 msgid "AGU-journal:"
6201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6203 msgid "Citation-number"
6206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6208 msgid "Citation-number:"
6211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6238 msgid "Index-terms..."
6241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6254 msgstr "Kryssreferanse"
6256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6259 msgstr "Kryssreferanse:"
6261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6262 msgid "Supplementary"
6265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6266 msgid "Supplementary..."
6269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6276 msgid "Sup-mat-note:"
6279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6316 msgid "Published-online:"
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6321 msgstr "Litteraturreferanse"
6323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6328 msgid "Posting-order"
6331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6332 msgid "Posting-order:"
6335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6375 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6379 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6384 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6388 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6393 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6397 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6398 msgid "Author Address:"
6399 msgstr "Forfatteradresse:"
6401 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6405 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6407 msgid "Slug Comment:"
6410 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6414 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6418 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6419 msgid "Table Caption"
6420 msgstr "Tabelltittel"
6422 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6423 msgid "TableCaption"
6424 msgstr "Tabelltittel"
6426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6427 msgid "Current Address"
6428 msgstr "Nåværende adresse"
6430 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6431 msgid "Current address:"
6432 msgstr "Nåværende adresse:"
6434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6435 msgid "E-mail address:"
6436 msgstr "E-postadresse:"
6438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6439 msgid "Key words and phrases:"
6440 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6448 msgstr "Dediserting:"
6450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6456 msgstr "Oversetter:"
6458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6459 msgid "Subjectclass"
6462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6463 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6466 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6467 msgid "Algorithm #."
6468 msgstr "Algoritme #."
6470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6471 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6475 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6476 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6479 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6483 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6491 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6495 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6499 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6507 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6511 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6515 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6523 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6528 msgstr "Forutsetning*"
6530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6531 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6532 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6539 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6540 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6547 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6548 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6555 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6556 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6563 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6571 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6579 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6583 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6587 msgid "Acknowledgement*"
6590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6591 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6595 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6596 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6600 msgstr "Konklusjon*"
6602 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6606 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6610 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6611 msgid "Subparagraph*"
6612 msgstr "Underavsnitt*"
6614 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6618 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6619 msgid "RevisionHistory"
6620 msgstr "Revisjonshistorie"
6622 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6623 msgid "Revision History"
6624 msgstr "Revisjonshistorie"
6626 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6630 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6631 msgid "RevisionRemark"
6632 msgstr "RevisjonsMerknad"
6634 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6638 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6642 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6646 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6647 msgid "Part \\Roman{part}"
6648 msgstr "Del \\Roman{part}"
6650 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6651 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6652 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6654 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6655 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6656 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6658 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6659 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6660 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6662 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6663 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6664 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6666 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6667 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6668 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6670 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6671 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6672 msgstr "Appendiks \\\\Alph{chapter}"
6674 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6675 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6676 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6678 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6679 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6680 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6682 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6683 msgid "\\Roman{section}."
6684 msgstr "\\Roman{section}."
6686 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6687 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6688 msgstr "Appendiks \\\\Alph{section}:"
6690 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6691 msgid "\\Alph{subsection}."
6692 msgstr "\\Alph{subsection}."
6694 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6695 msgid "\\arabic{subsection}."
6696 msgstr "\\arabic{subsection}."
6698 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6699 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6700 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6702 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6703 msgid "\\alph{subsubsection}."
6704 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6706 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6707 msgid "\\alph{paragraph}."
6708 msgstr "\\alph{paragraph}."
6710 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6714 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6716 msgstr "Ekstrakapittel"
6718 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6720 msgstr "Ekstraseksjon"
6722 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6724 msgstr "Ekstrakapittel*"
6726 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6728 msgstr "Ekstraseksjon*"
6730 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6732 msgstr "Miniseksjon"
6734 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6738 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6742 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6746 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6747 msgid "Uppertitleback"
6750 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6751 msgid "Lowertitleback"
6754 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6756 msgstr "Ekstratittel"
6758 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6759 msgid "Captionabove"
6760 msgstr "Bildetekst-over"
6762 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6763 msgid "Captionbelow"
6764 msgstr "Bildetekst-under"
6766 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6770 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6771 msgid "List of Algorithms"
6772 msgstr "Liste over algoritmer"
6774 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6778 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6782 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6783 msgid "Headnote (optional):"
6786 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6788 msgid "Corr Author:"
6791 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6795 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6816 msgid "Austrian (new spelling)"
6817 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6825 msgstr "Hviterussisk"
6832 msgid "Portuguese (Brazil)"
6833 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6852 msgid "French Canadian"
6853 msgstr "Fransk-Kanadisk"
6873 msgstr "Nederlandsk"
6904 msgid "German (new spelling)"
6905 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
6921 msgstr "Kasakstansk"
6953 msgstr "Portugisisk"
6972 msgid "Serbo-Croatian"
6973 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7007 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7011 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7015 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7019 #: lib/ui/classic.ui:35
7023 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7027 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7031 #: lib/ui/classic.ui:38
7033 msgstr "Dokumenter|D"
7035 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7039 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7043 #: lib/ui/classic.ui:48
7044 msgid "New from Template...|T"
7045 msgstr "Ny med mal...|m"
7047 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7051 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7055 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7059 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7060 msgid "Save As...|A"
7061 msgstr "Lagre som|s"
7063 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7065 msgstr "Angre all redigering"
7067 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7068 msgid "Version Control|V"
7069 msgstr "Versjonskontroll|k"
7071 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7075 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7077 msgstr "Eksporter|E"
7079 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7081 msgstr "Skriv ut...|u"
7083 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7087 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7091 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7092 msgid "Register...|R"
7093 msgstr "Registrer...|R"
7095 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7096 msgid "Check In Changes...|I"
7097 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7099 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7100 msgid "Check Out for Edit|O"
7101 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7103 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7104 msgid "Revert to Last Version|L"
7105 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7107 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7108 msgid "Undo Last Check In|U"
7109 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7111 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7112 msgid "Show History|H"
7113 msgstr "Vis Historie|H"
7115 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7117 msgstr "Egendefinert...|E"
7119 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7123 #: lib/ui/classic.ui:91
7127 #: lib/ui/classic.ui:93
7131 #: lib/ui/classic.ui:94
7135 #: lib/ui/classic.ui:95
7139 #: lib/ui/classic.ui:96
7140 msgid "Paste External Selection|x"
7141 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7143 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7144 msgid "Find & Replace...|F"
7145 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7147 #: lib/ui/classic.ui:100
7151 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7155 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7156 msgid "Spellchecker...|S"
7157 msgstr "Stavekontroll...|S"
7159 #: lib/ui/classic.ui:105
7160 msgid "Thesaurus..."
7163 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7164 msgid "Count Words|W"
7167 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7169 msgstr "Sjekk TeX|j"
7171 #: lib/ui/classic.ui:108
7172 msgid "Change Tracking|g"
7173 msgstr "Spore endringer|S"
7175 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7176 msgid "Preferences...|P"
7177 msgstr "Preferanser...|P"
7179 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7180 msgid "Reconfigure|R"
7181 msgstr "Rekonfigurer|R"
7183 #: lib/ui/classic.ui:115
7184 msgid "Selection as Lines|L"
7185 msgstr "som linjer|l"
7187 #: lib/ui/classic.ui:116
7188 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7189 msgstr "som avsnitt|a"
7191 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7192 msgid "Multicolumn|M"
7193 msgstr "Multikolonne|M"
7195 #: lib/ui/classic.ui:122
7197 msgstr "Topp linje|T"
7199 #: lib/ui/classic.ui:123
7200 msgid "Line Bottom|B"
7201 msgstr "Bunn linje|B"
7203 #: lib/ui/classic.ui:124
7207 #: lib/ui/classic.ui:125
7208 msgid "Line Right|R"
7211 #: lib/ui/classic.ui:127
7213 msgstr "Justering|J"
7215 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7217 msgstr "Legg til rad|a"
7219 #: lib/ui/classic.ui:130
7220 msgid "Delete Row|w"
7221 msgstr "Slett rad|l"
7223 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7227 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7229 msgstr "Bytt om rader"
7231 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7232 msgid "Add Column|u"
7233 msgstr "Legg til kolonne|n"
7235 #: lib/ui/classic.ui:135
7236 msgid "Delete Column|D"
7237 msgstr "Slett kolonne|S"
7239 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7241 msgstr "Kopier kolonne"
7243 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7244 msgid "Swap Columns"
7245 msgstr "Bytt om kolonner"
7247 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7249 msgstr "Venstrejuster|V"
7251 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7255 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7257 msgstr "Høyrejuster|H"
7259 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7261 msgstr "Toppjustere rad|T"
7263 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7265 msgstr "Midtjustere rad|M"
7267 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7269 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7271 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7272 msgid "Toggle Numbering|N"
7273 msgstr "Numerering av/på|N"
7275 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7276 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7277 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7279 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7280 msgid "Change Limits Type|L"
7281 msgstr "Endre grensetype"
7283 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7284 msgid "Change Formula Type|F"
7285 msgstr "Endre formeltype"
7287 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7288 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7289 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7291 #: lib/ui/classic.ui:168
7293 msgstr "Justering|J"
7295 #: lib/ui/classic.ui:170
7297 msgstr "Legg til rad|r"
7299 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7300 msgid "Delete Row|D"
7301 msgstr "Slett rad|l"
7303 #: lib/ui/classic.ui:175
7304 msgid "Add Column|C"
7305 msgstr "Legg til kolonne|k"
7307 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7308 msgid "Delete Column|e"
7309 msgstr "Slett kolonne|S"
7311 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7315 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7319 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7323 #: lib/ui/classic.ui:188
7327 #: lib/ui/classic.ui:189
7331 #: lib/ui/classic.ui:190
7333 msgstr "Mathematica"
7335 #: lib/ui/classic.ui:192
7336 msgid "Maple, simplify"
7337 msgstr "Maple, simplify"
7339 #: lib/ui/classic.ui:193
7340 msgid "Maple, factor"
7341 msgstr "Maple, factor"
7343 #: lib/ui/classic.ui:194
7344 msgid "Maple, evalm"
7345 msgstr "Maple, evalm"
7347 #: lib/ui/classic.ui:195
7348 msgid "Maple, evalf"
7349 msgstr "Maple, evalf"
7351 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7352 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7353 msgid "Inline Formula|I"
7354 msgstr "Formel i teksten|i"
7356 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7357 msgid "Displayed Formula|D"
7358 msgstr "Fremhevet formel"
7360 #: lib/ui/classic.ui:201
7361 msgid "Eqnarray Environment|q"
7364 #: lib/ui/classic.ui:202
7365 msgid "Align Environment|A"
7368 #: lib/ui/classic.ui:203
7369 msgid "AlignAt Environment"
7372 #: lib/ui/classic.ui:204
7373 msgid "Flalign Environment|F"
7376 #: lib/ui/classic.ui:207
7377 msgid "Gather Environment"
7380 #: lib/ui/classic.ui:208
7381 msgid "Multline Environment"
7384 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7388 #: lib/ui/classic.ui:216
7389 msgid "Special Character|S"
7390 msgstr "Spesielt tegn|S"
7392 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7393 msgid "Citation...|C"
7394 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7396 #: lib/ui/classic.ui:218
7397 msgid "Cross-reference...|r"
7398 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7400 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7402 msgstr "Referansemerke...|R"
7404 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7408 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7409 msgid "Marginal Note|M"
7410 msgstr "Margnotis|o"
7412 #: lib/ui/classic.ui:222
7414 msgstr "Kort tittel"
7416 #: lib/ui/classic.ui:223
7417 msgid "Index Entry|I"
7418 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7420 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7421 msgid "Glossary Entry"
7422 msgstr "Oppføring i glossar"
7424 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7428 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7432 #: lib/ui/classic.ui:227
7433 msgid "Lists & TOC|O"
7434 msgstr "Lister & innhold|o"
7436 #: lib/ui/classic.ui:229
7440 #: lib/ui/classic.ui:230
7444 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7445 msgid "Graphics...|G"
7446 msgstr "Grafikk...|G"
7448 #: lib/ui/classic.ui:232
7449 msgid "Tabular Material...|b"
7450 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7452 #: lib/ui/classic.ui:233
7456 #: lib/ui/classic.ui:235
7457 msgid "Include File...|d"
7458 msgstr "Inkluder fil...|d"
7460 #: lib/ui/classic.ui:236
7461 msgid "Insert File|e"
7462 msgstr "Sett inn fil|e"
7464 #: lib/ui/classic.ui:237
7465 msgid "External Material...|x"
7466 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7468 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7469 msgid "Superscript|S"
7470 msgstr "Hevet skrift|H"
7472 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7474 msgstr "Senket skrift|S"
7476 #: lib/ui/classic.ui:243
7477 msgid "Horizontal Fill|H"
7478 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7480 #: lib/ui/classic.ui:244
7481 msgid "Hyphenation Point|P"
7482 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7484 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7485 msgid "Ligature Break|k"
7486 msgstr "Ligaturbrekk|g"
7488 #: lib/ui/classic.ui:246
7489 msgid "Protected Space|r"
7490 msgstr "Hardt mellomrom"
7492 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7493 msgid "Inter-word Space|w"
7494 msgstr "Ordmellomrom|O"
7496 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7497 msgid "Thin Space|T"
7498 msgstr "Kort mellomrom\t\\,|K"
7500 #: lib/ui/classic.ui:249
7501 msgid "Vertical Space..."
7502 msgstr "Vertikal avstand..."
7504 #: lib/ui/classic.ui:250
7505 msgid "Line Break|L"
7506 msgstr "Linjeskift|i"
7508 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7512 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7513 msgid "End of Sentence|E"
7514 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7516 #: lib/ui/classic.ui:253
7517 msgid "Single Quote|Q"
7518 msgstr "Enkelt sitattegn"
7520 #: lib/ui/classic.ui:254
7521 msgid "Ordinary Quote|O"
7522 msgstr "\"Anførselstegn\""
7524 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7525 msgid "Menu Separator|M"
7526 msgstr "Menyseparator|M"
7528 #: lib/ui/classic.ui:256
7529 msgid "Horizontal Line"
7530 msgstr "Horisontal linje"
7532 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7536 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7537 msgid "Display Formula|D"
7538 msgstr "Fremhevet formel"
7540 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7541 msgid "Eqnarray Environment|E"
7544 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7545 msgid "AMS align Environment|a"
7548 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7549 msgid "AMS alignat Environment|t"
7552 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7553 msgid "AMS flalign Environment|f"
7556 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7557 msgid "AMS gather Environment|g"
7560 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7561 msgid "AMS multline Environment|m"
7564 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7565 msgid "Array Environment|y"
7568 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7569 msgid "Cases Environment|C"
7572 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7573 msgid "Split Environment|S"
7576 #: lib/ui/classic.ui:276
7577 msgid "Font Change|o"
7578 msgstr "Fontendring|o"
7580 #: lib/ui/classic.ui:277
7581 msgid "Math Panel|l"
7582 msgstr "Mattepanel|l"
7584 #: lib/ui/classic.ui:281
7585 msgid "Math Normal Font"
7586 msgstr "Normal mattefont"
7588 #: lib/ui/classic.ui:283
7589 msgid "Math Calligraphic Family"
7590 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7592 #: lib/ui/classic.ui:284
7593 msgid "Math Fraktur Family"
7594 msgstr "Matte Fraktur"
7596 #: lib/ui/classic.ui:285
7597 msgid "Math Roman Family"
7598 msgstr "Matte Roman"
7600 #: lib/ui/classic.ui:286
7601 msgid "Math Sans Serif Family"
7602 msgstr "Matte Sans Serif"
7604 #: lib/ui/classic.ui:288
7605 msgid "Math Bold Series"
7608 #: lib/ui/classic.ui:290
7609 msgid "Text Normal Font"
7610 msgstr "Normal tekstfont"
7612 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7613 msgid "Text Roman Family"
7614 msgstr "Tekst Roman"
7616 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7617 msgid "Text Sans Serif Family"
7618 msgstr "Tekst Sans Serif"
7620 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7621 msgid "Text Typewriter Family"
7622 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7624 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7625 msgid "Text Bold Series"
7628 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7629 msgid "Text Medium Series"
7630 msgstr "Tekst Medium"
7632 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7633 msgid "Text Italic Shape"
7634 msgstr "Tekst Kursiv"
7636 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7637 msgid "Text Small Caps Shape"
7638 msgstr "Tekst Kapiteler"
7640 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7641 msgid "Text Slanted Shape"
7644 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7645 msgid "Text Upright Shape"
7646 msgstr "Tekst Stående"
7648 #: lib/ui/classic.ui:307
7649 msgid "Floatflt Figure"
7650 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7652 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7653 msgid "Table of Contents|C"
7654 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7656 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7657 msgid "Index List|I"
7660 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
7664 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
7665 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7666 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7668 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
7669 msgid "LyX Document...|X"
7670 msgstr "LyX dokument...|X"
7672 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
7673 msgid "Plain Text...|T"
7674 msgstr "Ren tekst...|t"
7676 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
7677 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7678 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer...|l"
7680 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
7681 msgid "Track Changes|T"
7682 msgstr "Spor endringer|S"
7684 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
7685 msgid "Merge Changes...|M"
7686 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7688 #: lib/ui/classic.ui:327
7689 msgid "Accept All Changes|A"
7690 msgstr "Godta alle endringer|G"
7692 #: lib/ui/classic.ui:328
7693 msgid "Reject All Changes|R"
7694 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7696 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
7697 msgid "Show Changes in Output|S"
7698 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7700 #: lib/ui/classic.ui:336
7701 msgid "Character...|C"
7704 #: lib/ui/classic.ui:337
7705 msgid "Paragraph...|P"
7706 msgstr "Avsnitt...|v"
7708 #: lib/ui/classic.ui:338
7709 msgid "Document...|D"
7710 msgstr "Dokument...|D"
7712 #: lib/ui/classic.ui:339
7713 msgid "Tabular...|T"
7714 msgstr "Tabell...|T"
7716 #: lib/ui/classic.ui:341
7717 msgid "Emphasize Style|E"
7718 msgstr "Uthevet stil|U"
7720 #: lib/ui/classic.ui:342
7721 msgid "Noun Style|N"
7722 msgstr "Substantiv stil|S"
7724 #: lib/ui/classic.ui:343
7725 msgid "Bold Style|B"
7728 #: lib/ui/classic.ui:346
7729 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7730 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7732 #: lib/ui/classic.ui:347
7733 msgid "Increase Environment Depth|i"
7734 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7736 #: lib/ui/classic.ui:348
7737 msgid "Start Appendix Here|S"
7738 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7740 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
7741 msgid "Build Program|B"
7742 msgstr "Lag programm|o"
7744 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
7748 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
7750 msgstr "LaTeX Logg|L"
7752 #: lib/ui/classic.ui:362
7753 msgid "TeX Information|X"
7754 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7756 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
7758 msgstr "Neste notis|o"
7760 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
7761 msgid "Go to Label|L"
7762 msgstr "Gå til merke"
7764 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
7766 msgstr "Bokmerker|B"
7768 #: lib/ui/classic.ui:381
7769 msgid "Save Bookmark 1|S"
7770 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7772 #: lib/ui/classic.ui:382
7773 msgid "Save Bookmark 2"
7774 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7776 #: lib/ui/classic.ui:383
7777 msgid "Save Bookmark 3"
7778 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7780 #: lib/ui/classic.ui:384
7781 msgid "Save Bookmark 4"
7782 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7784 #: lib/ui/classic.ui:385
7785 msgid "Save Bookmark 5"
7786 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7788 #: lib/ui/classic.ui:387
7789 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7790 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7792 #: lib/ui/classic.ui:388
7793 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7794 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7796 #: lib/ui/classic.ui:389
7797 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7798 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7800 #: lib/ui/classic.ui:390
7801 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7802 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7804 #: lib/ui/classic.ui:391
7805 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7806 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7808 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
7809 msgid "Introduction|I"
7810 msgstr "Introduksjon|I"
7812 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
7814 msgstr "Innføring|f"
7816 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
7817 msgid "User's Guide|U"
7818 msgstr "Brukermanual|B"
7820 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
7821 msgid "Extended Features|E"
7822 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7824 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
7825 msgid "Embedded Objects|m"
7828 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
7829 msgid "Customization|C"
7830 msgstr "Tilpasning|T"
7832 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
7836 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
7837 msgid "Table of Contents|a"
7838 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7840 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
7841 msgid "LaTeX Configuration|L"
7842 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7844 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
7848 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7852 #: lib/ui/classic.ui:426
7853 msgid "Preferences..."
7854 msgstr "Preferanser..."
7856 #: lib/ui/classic.ui:427
7858 msgstr "Avslutt LyX"
7860 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
7864 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
7868 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
7869 msgid "New from Template...|m"
7870 msgstr "Ny med mal...|m"
7872 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
7873 msgid "Open Recent|t"
7874 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før|f"
7876 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
7877 msgid "New Window|W"
7878 msgstr "Nytt vindu|y"
7880 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
7881 msgid "Close Window|d"
7882 msgstr "Steng vindu|d"
7884 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
7888 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
7889 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
7893 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
7894 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
7898 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
7899 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
7904 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
7905 msgid "Paste Recent|e"
7906 msgstr "Lim inn tidligere utvalg|e"
7908 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
7909 msgid "Paste Special"
7910 msgstr "Lim inn spesielt"
7912 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
7915 msgstr "Velg en fil"
7917 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
7918 msgid "Move Paragraph Up|o"
7919 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7921 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
7922 msgid "Move Paragraph Down|v"
7923 msgstr "Flytt avsnitt ned|n"
7925 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
7926 msgid "Text Style|S"
7927 msgstr "Tekststil|s"
7929 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
7930 msgid "Paragraph Settings...|P"
7931 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
7933 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
7937 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
7938 msgid "Rows & Columns|C"
7939 msgstr "Rader og kolonner|k"
7941 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
7942 msgid "Increase List Depth|I"
7943 msgstr "Øk listedybde|k"
7945 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
7946 msgid "Decrease List Depth|D"
7947 msgstr "Minsk listedybde|M"
7949 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
7950 msgid "Dissolve Inset|l"
7951 msgstr "Oppløs \"Inset\"|l"
7953 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
7954 msgid "TeX Code Settings...|C"
7955 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
7957 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
7958 msgid "Float Settings...|a"
7959 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
7961 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
7962 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7963 msgstr "Innstillinger for tekstbryting...|b"
7965 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
7966 msgid "Note Settings...|N"
7967 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
7969 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
7970 msgid "Branch Settings...|B"
7971 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
7973 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
7974 msgid "Box Settings...|x"
7975 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
7977 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
7978 msgid "Table Settings...|a"
7979 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
7981 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
7982 msgid "Plain Text|T"
7983 msgstr "Ren tekst|t"
7985 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
7986 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
7987 msgstr "Ren tekst, slå sammen linjer|s"
7989 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
7993 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
7994 msgid "Selection, Join Lines|i"
7995 msgstr "Utvalg, slå sammen linjer|i"
7997 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
7998 msgid "Customized...|C"
7999 msgstr "Egendefinert...|E"
8001 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8002 msgid "Capitalize|a"
8003 msgstr "Store Forbokstaver|F"
8005 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8007 msgstr "Store bokstaver|o"
8009 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8011 msgstr "Små bokstaver|å"
8013 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8015 msgstr "Topplinje|T"
8017 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8018 msgid "Bottom Line|B"
8019 msgstr "Bunnlinje|B"
8021 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8023 msgstr "Venstre linje|V"
8025 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8026 msgid "Right Line|R"
8027 msgstr "Høyre linje|H"
8029 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8031 msgstr "Kopier rad|o"
8033 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8035 msgstr "Bytt om rader"
8037 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8038 msgid "Copy Column|p"
8039 msgstr "Kopier kolonne|p"
8041 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8042 msgid "Swap Columns|w"
8043 msgstr "Bytt om kolonner"
8045 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8046 msgid "Text Style|T"
8047 msgstr "Tekststil|T"
8049 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8050 msgid "Split Cell|C"
8053 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8054 msgid "Add Line Above|A"
8055 msgstr "Ny linje over"
8057 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8058 msgid "Add Line Below|B"
8059 msgstr "Ny linje under"
8061 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8062 msgid "Delete Line Above|D"
8063 msgstr "Fjern linje over"
8065 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8066 msgid "Delete Line Below|e"
8067 msgstr "Fjern linje under"
8069 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8070 msgid "Add Line to Left"
8071 msgstr "Ny linje på venstre side"
8073 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8074 msgid "Add Line to Right"
8075 msgstr "Ny linje på høyre side"
8077 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8078 msgid "Delete Line to Left"
8079 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8081 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8082 msgid "Delete Line to Right"
8083 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8085 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8086 msgid "Math Normal Font|N"
8087 msgstr "Matte, normal font|n"
8089 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8090 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8091 msgstr "Matte Kalligrafisk|K"
8093 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8094 msgid "Math Fraktur Family|F"
8095 msgstr "Matte Fraktur|a"
8097 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8098 msgid "Math Roman Family|R"
8099 msgstr "Matte Roman|R"
8101 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8102 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8103 msgstr "Matte Sans Serif|S"
8105 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8106 msgid "Math Bold Series|B"
8107 msgstr "Matte Fet|F"
8109 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8110 msgid "Text Normal Font|T"
8111 msgstr "Tekst normal font|T"
8113 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8117 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8121 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8122 msgid "Mathematica|a"
8123 msgstr "Mathematica|a"
8125 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8126 msgid "Maple, simplify|s"
8127 msgstr "Maple, simplify|s"
8129 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8130 msgid "Maple, factor|f"
8131 msgstr "Maple, factor|f"
8133 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8134 msgid "Maple, evalm|e"
8135 msgstr "Maple, evalm|e"
8137 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8138 msgid "Maple, evalf|v"
8139 msgstr "Maple, evalf|v"
8141 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8142 msgid "Open All Insets|O"
8143 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8145 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8146 msgid "Close All Insets|C"
8147 msgstr "Steng alle \"insets\""
8149 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8150 msgid "View Source|S"
8153 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8155 msgstr "Verktøylinjer|V"
8157 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8158 msgid "Special Character|p"
8159 msgstr "Spesielt tegn|p"
8161 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8162 msgid "Formatting|o"
8163 msgstr "Formatering|e"
8165 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8166 msgid "List / TOC|i"
8167 msgstr "Lister & innhold|i"
8169 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8171 msgstr "Flytende (Float)|a"
8173 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8175 msgstr "Dokumentgren|D"
8177 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8181 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8185 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8186 msgid "Cross-Reference...|R"
8187 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8189 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8193 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8194 msgid "Index Entry|d"
8195 msgstr "Nøkkelord|ø"
8197 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8198 msgid "Glossary Entry|y"
8199 msgstr "Oppføring i glossar"
8201 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8203 msgstr "Tabell...|T"
8205 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8206 msgid "Short Title|S"
8207 msgstr "Kort tittel"
8209 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8213 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8214 msgid "Ordinary Quote|Q"
8215 msgstr "Vanlig sitattegn"
8217 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8218 msgid "Single Quote|S"
8219 msgstr "Enkelt sitattegn"
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8222 msgid "Phonetic Symbols|y"
8223 msgstr "Fonetiske symboler|y"
8225 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8226 msgid "Protected Space|P"
8227 msgstr "Hardt mellomrom|a"
8229 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8230 msgid "Horizontal Fill|F"
8231 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill|f"
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8234 msgid "Horizontal Line|L"
8235 msgstr "Horisontal linje|l"
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8238 msgid "Vertical Space...|V"
8239 msgstr "Vertikal avstand...|V"
8241 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8242 msgid "Hyphenation Point|H"
8243 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8246 msgid "Line Break|B"
8247 msgstr "Linjeskift|i"
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8250 msgid "Page Break|a"
8251 msgstr "Sideskift|e"
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8254 msgid "Clear Page|C"
8255 msgstr "Blank side|B"
8257 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8258 msgid "Clear Double Page|D"
8259 msgstr "Doble blanke sider|D"
8261 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8262 msgid "Numbered Formula|N"
8263 msgstr "Nummerert formel|N"
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8266 msgid "Aligned Environment|l"
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8270 msgid "AlignedAt Environment|v"
8273 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8274 msgid "Gathered Environment|h"
8277 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8278 msgid "Math Panel|P"
8279 msgstr "Mattepanel|p"
8281 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8282 msgid "Text Wrap Float|W"
8283 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8285 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8286 msgid "External Material...|M"
8287 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8289 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8290 msgid "Child Document...|d"
8291 msgstr "Underdokument...|d"
8293 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8297 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8299 msgstr "Kommentar|K"
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8302 msgid "Greyed Out|G"
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8306 msgid "Change Tracking|C"
8307 msgstr "Spore endringer"
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8310 msgid "Table of Contents|T"
8311 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8314 msgid "Start Appendix Here|A"
8315 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8318 msgid "Compressed|o"
8319 msgstr "Komprimert|o"
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8322 msgid "Settings...|S"
8323 msgstr "Innstillinger...|I"
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8326 msgid "Accept Change|A"
8327 msgstr "Godta endring|G"
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8330 msgid "Reject Change|R"
8331 msgstr "Forkast endring|k"
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8334 msgid "Accept All Changes|c"
8335 msgstr "Godta alle endringer|a"
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8338 msgid "Reject All Changes|e"
8339 msgstr "Forkast alle endringer|t"
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8342 msgid "Next Change|C"
8343 msgstr "Neste endring|N"
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8346 msgid "Next Cross-Reference|R"
8347 msgstr "Neste kryssreferanse|r"
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8350 msgid "Save Bookmark|S"
8351 msgstr "Lagre bokmerke|L"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8354 msgid "Clear Bookmarks|C"
8355 msgstr "Fjerne bokmerker|F"
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8358 msgid "Thesaurus...|T"
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8362 msgid "TeX Information|I"
8363 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8366 msgid "New document"
8367 msgstr "Nytt dokument"
8369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8370 msgid "Open document"
8371 msgstr "Åpne dokument"
8373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8374 msgid "Save document"
8375 msgstr "Lagre dokumentet"
8377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8378 msgid "Print document"
8379 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:740
8385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:750
8387 msgstr "Gjør omigjen"
8389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8390 msgid "Find and replace"
8391 msgstr "Finn og erstatt"
8393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8394 msgid "Toggle emphasis"
8395 msgstr "Uthevet av/på"
8397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8399 msgstr "Substantiv stil av/på"
8401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8407 msgstr "Sett inn formel"
8409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8410 msgid "Insert graphics"
8411 msgstr "Sett inn grafikk"
8413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8414 msgid "Insert table"
8415 msgstr "Sett inn tabell"
8417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8422 msgid "Numbered list"
8423 msgstr "Nummerert liste"
8425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8426 msgid "Itemized list"
8429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8430 msgid "Increase depth"
8433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8434 msgid "Decrease depth"
8435 msgstr "Minsk dybden"
8437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8438 msgid "Insert figure float"
8439 msgstr "Sett inn flytende figur"
8441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8442 msgid "Insert table float"
8443 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8446 msgid "Insert label"
8447 msgstr "Sett inn referansemerke"
8449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8450 msgid "Insert cross-reference"
8451 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8454 msgid "Insert citation"
8455 msgstr "Sett inn sitat"
8457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8458 msgid "Insert index entry"
8459 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8462 msgid "Insert glossary entry"
8463 msgstr "Sett inn glose for glossaret"
8465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8466 msgid "Insert footnote"
8467 msgstr "Sett inn fotnote"
8469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8470 msgid "Insert margin note"
8471 msgstr "Sett inn margnotis"
8473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8475 msgstr "Sett inn notis"
8477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8479 msgstr "Sett inn URL"
8481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8482 msgid "Insert TeX code"
8483 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8486 msgid "Include file"
8487 msgstr "Inkluder fil"
8489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8494 msgid "Paragraph settings"
8495 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8498 msgid "Table of contents"
8499 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8502 msgid "Check spelling"
8505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8507 msgstr "Legg til rad"
8509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8511 msgstr "Legg til kolonne"
8513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8518 msgid "Delete column"
8519 msgstr "Slett kolonne"
8521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8522 msgid "Set top line"
8523 msgstr "Toppstrek på/av"
8525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8526 msgid "Set bottom line"
8527 msgstr "Bunnstrek på/av"
8529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8530 msgid "Set left line"
8531 msgstr "Venstre strek på/av"
8533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8534 msgid "Set right line"
8535 msgstr "Høyre strek på/av"
8537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8538 msgid "Set all lines"
8539 msgstr "Alle linjer på"
8541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8542 msgid "Unset all lines"
8543 msgstr "Alle linjer av"
8545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8547 msgstr "Venstrejuster"
8549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8550 msgid "Align center"
8553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8555 msgstr "Høyrejuster"
8557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8559 msgstr "Toppjuster rad"
8561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8562 msgid "Align middle"
8563 msgstr "Midtjuster rad"
8565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8566 msgid "Align bottom"
8567 msgstr "Bunnjuster rad"
8569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8571 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8574 msgid "Rotate table"
8575 msgstr "Vri tabellen 90°"
8577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8578 msgid "Set multi-column"
8579 msgstr "Multikolonne|M"
8581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8586 msgid "Show math panel"
8589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8590 msgid "Set display mode"
8591 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8594 msgid "Insert square root"
8595 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8599 msgstr "Sett inn sum"
8601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8602 msgid "Insert integral"
8603 msgstr "Sett inn integral"
8605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8606 msgid "Insert product"
8607 msgstr "Sett inn produkt"
8609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8610 msgid "Insert fraction"
8611 msgstr "Sett inn brøk"
8613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8615 msgstr "Sett inn ( )"
8617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8619 msgstr "Sett inn [ ]"
8621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8623 msgstr "Sett inn { }"
8625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8626 msgid "Insert cases environment"
8627 msgstr "Sett inn miljøet \"tilfeller\""
8629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8630 msgid "Command Buffer"
8631 msgstr "Kommandolinje"
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8635 msgstr "Endringssporing"
8637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8638 msgid "Track changes"
8639 msgstr "Spor endringer"
8641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8642 msgid "Show changes in output"
8643 msgstr "Vis endringer i utskrift"
8645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8647 msgstr "Neste endring"
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8650 msgid "Accept change"
8651 msgstr "Godta endring"
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8654 msgid "Reject change"
8655 msgstr "Forkast endring"
8657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8658 msgid "Merge changes"
8659 msgstr "Flett inn endringer"
8661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8662 msgid "Accept all changes"
8663 msgstr "Godta alle endringer"
8665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8666 msgid "Reject all changes"
8667 msgstr "Forkast alle endringer"
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8671 msgstr "Neste notis"
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8675 msgstr "Vis/Oppdatér"
8677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8683 msgstr "Oppdater DVI"
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8686 msgid "View PDF (pdflatex)"
8687 msgstr "Vis PDF (pdflatex)"
8689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8690 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8691 msgstr "Oppdater PDF (pdflatex)"
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8694 msgid "View PostScript"
8695 msgstr "Vis postscript"
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8698 msgid "Update PostScript"
8699 msgstr "Oppdater postscript"
8701 #: src/BufferView.C:229
8704 "The document %1$s is already loaded.\n"
8706 "Do you want to revert to the saved version?"
8708 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8710 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8712 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:900
8713 msgid "Revert to saved document?"
8714 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8716 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
8718 msgstr "&Tilbake til lagret"
8720 #: src/BufferView.C:233
8721 msgid "&Switch to document"
8722 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8724 #: src/BufferView.C:255
8727 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8729 "Do you want to create a new document?"
8731 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8733 "Vil du lage et nytt dokument?"
8735 #: src/BufferView.C:258
8736 msgid "Create new document?"
8737 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8739 #: src/BufferView.C:259
8743 #: src/BufferView.C:564
8744 msgid "Save bookmark"
8745 msgstr "Lagre bokmerke"
8747 #: src/BufferView.C:743
8748 msgid "No further undo information"
8749 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8751 #: src/BufferView.C:753
8752 msgid "No further redo information"
8753 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8755 #: src/BufferView.C:912
8757 msgstr "Merke slått av"
8759 #: src/BufferView.C:919
8763 #: src/BufferView.C:926
8764 msgid "Mark removed"
8765 msgstr "Fjernet merke"
8767 #: src/BufferView.C:929
8771 #: src/BufferView.C:975
8773 msgid "%1$d words in selection."
8774 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8776 #: src/BufferView.C:978
8778 msgid "%1$d words in document."
8779 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8781 #: src/BufferView.C:983
8782 msgid "One word in selection."
8783 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8785 #: src/BufferView.C:985
8786 msgid "One word in document."
8787 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8789 #: src/BufferView.C:988
8793 #: src/BufferView.C:1527
8794 msgid "Select LyX document to insert"
8795 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8797 #: src/BufferView.C:1529 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8798 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8799 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8800 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8801 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
8802 #: src/lyxfunc.C:1857 src/lyxfunc.C:1894 src/lyxfunc.C:1967
8803 msgid "Documents|#o#O"
8804 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8806 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1895 src/lyxfunc.C:1968
8807 msgid "Examples|#E#e"
8808 msgstr "Eksempler|#E#e"
8810 #: src/BufferView.C:1534 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1862
8811 #: src/lyxfunc.C:1899
8812 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8813 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8815 #: src/BufferView.C:1546 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1989
8816 #: src/lyxfunc.C:2003 src/lyxfunc.C:2019
8820 #: src/BufferView.C:1557
8822 msgid "Inserting document %1$s..."
8823 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8825 #: src/BufferView.C:1568
8827 msgid "Document %1$s inserted."
8828 msgstr "Satt inn document %1$s."
8830 #: src/BufferView.C:1570
8832 msgid "Could not insert document %1$s"
8833 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8837 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8838 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8841 msgid "ChkTeX warning id # "
8842 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8844 #: src/CutAndPaste.C:423
8847 "Layout had to be changed from\n"
8849 "because of class conversion from\n"
8852 "Det var nødvendig å endre\n"
8853 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8854 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8855 "fra %3$s til %4$s."
8857 #: src/CutAndPaste.C:428
8858 msgid "Changed Layout"
8859 msgstr "Endret stil"
8861 #: src/CutAndPaste.C:447
8864 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8867 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
8870 #: src/CutAndPaste.C:454
8871 msgid "Undefined character style"
8872 msgstr "Udefinert tekststil"
8928 msgstr "LaTeX tekst"
8931 msgid "previewed snippet"
8932 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
8939 msgid "note background"
8940 msgstr "notis bakgrunn"
8947 msgid "comment background"
8948 msgstr "kommentar bakgrunn"
8951 msgid "greyedout inset"
8952 msgstr "notis, grået ut"
8955 msgid "greyedout inset background"
8956 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
8960 msgstr "notis, skyggelagt boks"
8964 msgstr "dybdemarkør"
8971 msgid "command inset"
8972 msgstr "kommando-\"inset\""
8975 msgid "command inset background"
8976 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
8979 msgid "command inset frame"
8980 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
8983 msgid "special character"
8984 msgstr "spesielle tegn"
8991 msgid "math background"
8992 msgstr "matte bakgrunn"
8995 msgid "graphics background"
8996 msgstr "grafikk, bakgrunn"
8999 msgid "Math macro background"
9000 msgstr "matte-makro bakgrunn"
9004 msgstr "matte ramme"
9008 msgstr "matte linje"
9011 msgid "caption frame"
9012 msgstr "ramme rundt bildetekst"
9015 msgid "collapsable inset text"
9016 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
9019 msgid "collapsable inset frame"
9020 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
9023 msgid "inset background"
9024 msgstr "inset bakgrunn"
9028 msgstr "inset ramme"
9035 msgid "end-of-line marker"
9036 msgstr "linjesluttmerke"
9039 msgid "appendix marker"
9040 msgstr "appendiksmarkering"
9044 msgstr "endringsmerke"
9047 msgid "Deleted text"
9048 msgstr "slettet tekst"
9052 msgstr "tillagt tekst"
9055 msgid "added space markers"
9056 msgstr "avstandsmarkering"
9059 msgid "top/bottom line"
9060 msgstr "topp/bunn linje"
9064 msgstr "tabell-linje"
9067 msgid "table on/off line"
9068 msgstr "tabell-linje, avslått"
9079 msgid "frame of button"
9083 msgid "button background"
9084 msgstr "knappebakgrunn"
9087 msgid "button background under focus"
9088 msgstr "Bakgrunn på knapp i fokus"
9100 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9101 msgstr "Venter på LaTeX-kjøring nummer %1$d"
9103 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9104 msgid "Running MakeIndex."
9105 msgstr "Kjører MakeIndex."
9107 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9108 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9109 msgstr "Kjører MakeIndex for glossar."
9112 msgid "Running BibTeX."
9113 msgstr "Kjører BibTeX."
9115 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9116 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9117 msgid "No Documents Open!"
9118 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9120 #: src/MenuBackend.C:540
9124 #: src/MenuBackend.C:542
9125 msgid "Plain Text, Join Lines"
9126 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer"
9128 #: src/MenuBackend.C:714
9129 msgid "Master Document"
9130 msgstr "Hoveddokument"
9132 #: src/MenuBackend.C:746
9133 msgid "No Table of contents"
9134 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9136 #: src/MenuBackend.C:791
9140 #: src/SpellBase.C:51
9141 msgid "Native OS API not yet supported."
9145 msgid "Could not remove temporary directory"
9146 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9150 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9151 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9154 msgid "Unknown document class"
9155 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9159 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9160 msgstr "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s er ukjent."
9162 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9164 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9165 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9167 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9168 msgid "Document header error"
9172 msgid "\\begin_header is missing"
9173 msgstr "\\begin_header mangler"
9176 msgid "\\begin_document is missing"
9177 msgstr "\\begin_document mangler"
9180 msgid "Can't load document class"
9181 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9186 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9188 "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s ikke kunne lastes inn."
9190 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9191 msgid "Document could not be read"
9192 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9194 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9196 msgid "%1$s could not be read."
9197 msgstr "%1$s var uleselig"
9199 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9200 msgid "Document format failure"
9201 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9205 msgid "%1$s is not a LyX document."
9206 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9209 msgid "Conversion failed"
9210 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9215 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9216 "it could not be created."
9218 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
9219 "midlertidig fil for konvertering."
9222 msgid "Conversion script not found"
9223 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9228 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9229 "could not be found."
9231 "%1$s er fra en tidligere versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
9235 msgid "Conversion script failed"
9236 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9241 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9244 "%1$s er fra en tidligere versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
9245 "mislyktes med konverteringen."
9249 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9250 msgstr "%1$s tok uventet slutt, filen er sannsynligvis korrupt."
9253 msgid "Backup failure"
9254 msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
9259 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9260 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9262 "Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
9263 "Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
9266 msgid "Encoding error"
9267 msgstr "Feil med tegnkoding"
9271 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9273 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9275 "Noen tegn i dokumentet ditt kan ikke representeres med den valgte "
9277 "Å forandre tegnkodingen for dokumentet til utf8 burde hjelpe."
9280 msgid "Error closing file"
9281 msgstr "Mislyktes med å lukke fil"
9285 "The output file could not be closed properly.\n"
9286 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9287 "chosen encoding.\n"
9288 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9290 "Filen kunne ikke lukkes ordentlig.\n"
9291 " Antagelig er det noen tegn som ikke kan representeres i den valgte "
9293 "Å forandre dokumentets tegnkoding til utf8 kan hjelpe."
9295 #: src/buffer.C:1153
9296 msgid "Running chktex..."
9297 msgstr "Kjører chktex..."
9299 #: src/buffer.C:1166
9300 msgid "chktex failure"
9301 msgstr "chktex mislyktes"
9303 #: src/buffer.C:1167
9304 msgid "Could not run chktex successfully."
9305 msgstr "Mislyktes med chktex."
9307 #: src/buffer_funcs.C:80
9310 "The specified document\n"
9312 "could not be read."
9317 #: src/buffer_funcs.C:82
9318 msgid "Could not read document"
9319 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9321 #: src/buffer_funcs.C:95
9324 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9326 "Recover emergency save?"
9328 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9330 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9332 #: src/buffer_funcs.C:98
9333 msgid "Load emergency save?"
9334 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9336 #: src/buffer_funcs.C:99
9338 msgstr "&Gjenopprett"
9340 #: src/buffer_funcs.C:99
9341 msgid "&Load Original"
9342 msgstr "&Åpne originalen"
9344 #: src/buffer_funcs.C:122
9347 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9349 "Load the backup instead?"
9351 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9353 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9355 #: src/buffer_funcs.C:125
9356 msgid "Load backup?"
9357 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9359 #: src/buffer_funcs.C:126
9360 msgid "&Load backup"
9361 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9363 #: src/buffer_funcs.C:126
9364 msgid "Load &original"
9365 msgstr "Åpne &originalen"
9367 #: src/buffer_funcs.C:165
9369 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9370 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9372 #: src/buffer_funcs.C:167
9373 msgid "Retrieve from version control?"
9374 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9376 #: src/buffer_funcs.C:168
9380 #: src/buffer_funcs.C:201
9383 "The specified document template\n"
9385 "could not be read."
9390 #: src/buffer_funcs.C:203
9391 msgid "Could not read template"
9392 msgstr "Uleselig mal"
9394 #: src/buffer_funcs.C:514
9395 msgid "\\arabic{enumi}."
9396 msgstr "\\arabic{enumi}."
9398 #: src/buffer_funcs.C:520
9399 msgid "\\roman{enumiii}."
9400 msgstr "\\roman{enumiii}."
9402 #: src/buffer_funcs.C:523
9403 msgid "\\Alph{enumiv}."
9404 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9406 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9409 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9411 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9413 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9415 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9417 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
9418 msgid "Save changed document?"
9419 msgstr "Lagre dokumentet?"
9421 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9425 #: src/bufferlist.C:350
9427 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9428 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9430 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9431 msgid " Save seems successful. Phew."
9432 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
9434 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9435 msgid " Save failed! Trying..."
9436 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
9438 #: src/bufferlist.C:391
9439 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9440 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9442 #: src/bufferparams.C:438
9444 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9445 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9447 #: src/bufferparams.C:440
9448 msgid "Document class not available"
9449 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9451 #: src/bufferparams.C:441
9452 msgid "LyX will not be able to produce output."
9453 msgstr "LyX får ikke produsert utdata."
9455 #: src/bufferview_funcs.C:308
9456 msgid "No more insets"
9457 msgstr "Ingen flere insets"
9459 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9460 msgid "No debugging message"
9461 msgstr "Ingen debug meldinge"
9463 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9464 msgid "General information"
9465 msgstr "Generel informasjon"
9467 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9468 msgid "Developers' general debug messages"
9469 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9471 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9472 msgid "All debugging messages"
9473 msgstr "Alle debug meldinger"
9475 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9477 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9478 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9480 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
9481 #: src/converter.C:536
9482 msgid "Cannot convert file"
9483 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9485 #: src/converter.C:334
9488 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9489 "Define a converter in the preferences."
9491 "Kan ikke konvertere filformatet %1$s til formatet %2$s.\n"
9492 "Definer en konvertering i preferansene."
9494 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9495 msgid "Executing command: "
9496 msgstr "Eksekverer kommando: "
9498 #: src/converter.C:463
9499 msgid "Build errors"
9500 msgstr "'Build'-feil"
9502 #: src/converter.C:464
9503 msgid "There were errors during the build process."
9504 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9506 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
9508 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9509 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9511 #: src/converter.C:492
9513 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9514 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
9516 #: src/converter.C:538
9518 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9519 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9521 #: src/converter.C:539
9523 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9524 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9526 #: src/converter.C:597
9527 msgid "Running LaTeX..."
9528 msgstr "Kjører LaTeX..."
9530 #: src/converter.C:615
9533 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9535 msgstr "LaTeX mislyktes, og LyX finner ikke LaTeX-loggen %1$s."
9537 #: src/converter.C:618
9538 msgid "LaTeX failed"
9539 msgstr "LaTeX mislyktes"
9541 #: src/converter.C:620
9542 msgid "Output is empty"
9543 msgstr "Ingen utdata"
9545 #: src/converter.C:621
9546 msgid "An empty output file was generated."
9547 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9550 msgid "Program initialisation"
9551 msgstr "Initialisering av programmet"
9554 msgid "Keyboard events handling"
9555 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9558 msgid "GUI handling"
9559 msgstr "GUI håndtering"
9562 msgid "Lyxlex grammar parser"
9563 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9566 msgid "Configuration files reading"
9567 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9570 msgid "Custom keyboard definition"
9571 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9574 msgid "LaTeX generation/execution"
9575 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9579 msgstr "Matte editor"
9582 msgid "Font handling"
9583 msgstr "Font håndtering"
9586 msgid "Textclass files reading"
9587 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9590 msgid "Version control"
9591 msgstr "Versjonskontroll"
9594 msgid "External control interface"
9595 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9598 msgid "Keep *roff temporary files"
9599 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9602 msgid "User commands"
9603 msgstr "Bruker kommandoer"
9606 msgid "The LyX Lexxer"
9610 msgid "Dependency information"
9611 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9615 msgstr "LyX \"insets\""
9618 msgid "Files used by LyX"
9619 msgstr "Filer brukt av LyX"
9622 msgid "Workarea events"
9623 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9626 msgid "Insettext/tabular messages"
9627 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9630 msgid "Graphics conversion and loading"
9631 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9634 msgid "Change tracking"
9635 msgstr "Spore endringer"
9638 msgid "External template/inset messages"
9642 msgid "RowPainter profiling"
9645 #: src/exporter.C:82
9648 "The file %1$s already exists.\n"
9650 "Do you want to over-write that file?"
9652 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9654 "Vil du skrive over den?"
9656 #: src/exporter.C:85
9657 msgid "Over-write file?"
9658 msgstr "Overskrive filen?"
9660 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2016
9664 #: src/exporter.C:87
9665 msgid "Over-write &all"
9666 msgstr "Overskrive &alt"
9668 #: src/exporter.C:88
9669 msgid "&Cancel export"
9670 msgstr "&Avbryt eksport"
9672 #: src/exporter.C:137
9673 msgid "Couldn't copy file"
9674 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9676 #: src/exporter.C:138
9678 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9679 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9681 #: src/exporter.C:177
9682 msgid "Couldn't export file"
9683 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9685 #: src/exporter.C:178
9687 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9688 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9690 #: src/exporter.C:212
9691 msgid "File name error"
9692 msgstr "Feil med filnavnet"
9694 #: src/exporter.C:213
9695 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9696 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9698 #: src/exporter.C:252
9699 msgid "Document export cancelled."
9700 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9702 #: src/exporter.C:258
9704 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9705 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9707 #: src/exporter.C:264
9709 msgid "Document exported as %1$s"
9710 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9712 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9713 msgid "Cannot view file"
9714 msgstr "Kan ikke vise fil"
9716 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9718 msgid "File does not exist: %1$s"
9719 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9723 msgid "No information for viewing %1$s"
9724 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9728 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9729 msgstr "Automatisk visning av filen %1$s mislyktes"
9731 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9732 msgid "Cannot edit file"
9733 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9737 msgid "No information for editing %1$s"
9738 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9742 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9743 msgstr "Automatisk redigering av filen %1$s mislyktes"
9745 #: src/frontends/LyXView.C:411
9749 #: src/frontends/LyXView.C:415
9750 msgid " (read only)"
9751 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9753 #: src/frontends/WorkArea.C:239
9754 msgid "Formatting document..."
9755 msgstr "Formaterer dokument..."
9757 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9758 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9759 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9761 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9762 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9763 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9765 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9766 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9767 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9769 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9771 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9772 "1995-2006 LyX Team"
9774 "Copyright (C) 1995 for LyX tilhører Matthias Ettrich,\n"
9775 "1995-2006 LyX Team"
9777 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9778 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9780 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9781 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9782 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9783 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9784 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9785 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9786 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9788 "LyX distribueres med et håp om at programmet kan komme til nytte, men uten "
9789 "garantier av noe slag. Se GNU GPL (General Public Licence) for detaljer. "
9790 "Du skal ha fått et eksemplar av GPL sammen med programmet; hvis ikke, skriv "
9791 "til Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9793 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9794 msgid "LyX Version "
9795 msgstr "LyX Versjon "
9797 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9798 msgid "Library directory: "
9799 msgstr "Library directory: "
9801 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9802 msgid "User directory: "
9803 msgstr "Bruker folder: "
9805 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9806 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9807 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9809 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9810 msgid "Select a BibTeX database to add"
9811 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9813 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9814 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9815 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9817 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9818 msgid "Select a BibTeX style"
9819 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9821 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9822 msgid "No frame drawn"
9825 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9826 msgid "Rectangular box"
9827 msgstr "Rektangulær"
9829 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9830 msgid "Oval box, thin"
9831 msgstr "Avrundet, tynn"
9833 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9834 msgid "Oval box, thick"
9835 msgstr "Avrundet, tykk"
9837 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9841 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9843 msgstr "Dobbel boks"
9845 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9846 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9850 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9851 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9852 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9853 msgid "Total Height"
9854 msgstr "Total høyde"
9856 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9857 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9861 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9862 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9866 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9867 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9869 msgstr "Skrivemaskin"
9871 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
9873 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9874 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9876 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
9877 msgid "Select external file"
9878 msgstr "Velg ekstern fil"
9880 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9881 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9883 msgstr "Øverst til venstre"
9885 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9886 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9888 msgstr "Nederst til venstre"
9890 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9891 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9892 msgid "Baseline left"
9893 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
9895 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9896 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9898 msgstr "Midt på øverst"
9900 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9901 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9902 msgid "Bottom center"
9903 msgstr "Midt på nederst"
9905 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9906 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9907 msgid "Baseline center"
9908 msgstr "Midt på grunnlinjen"
9910 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9911 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9913 msgstr "Øverst til høyre"
9915 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9916 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9917 msgid "Bottom right"
9918 msgstr "Nederst til høyre"
9920 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9921 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9922 msgid "Baseline right"
9923 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
9925 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9926 msgid "Select graphics file"
9927 msgstr "Velg grafikkfil"
9929 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9930 msgid "Clipart|#C#c"
9933 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
9934 msgid "Select document to include"
9935 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
9937 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
9938 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9939 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
9941 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
9945 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
9946 msgid "Literate Programming Build Log"
9949 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
9950 msgid "lyx2lyx Error Log"
9951 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
9953 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
9954 msgid "Version Control Log"
9955 msgstr "Versjonskontroll-logg"
9957 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
9958 msgid "No LaTeX log file found."
9959 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
9961 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
9962 msgid "No literate programming build log file found."
9963 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
9965 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
9966 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9967 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
9969 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
9970 msgid "No version control log file found."
9971 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
9973 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9974 msgid "Choose bind file"
9975 msgstr "Velg hurtigtastfil"
9977 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
9978 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9979 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
9981 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
9982 msgid "Choose UI file"
9983 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
9985 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
9986 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9987 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
9989 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9990 msgid "Choose keyboard map"
9991 msgstr "Velg tastaturoppsett"
9993 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
9994 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9995 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
9997 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
9998 msgid "Choose personal dictionary"
9999 msgstr "Velg personlig ordliste"
10001 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10005 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10006 msgid "Print to file"
10007 msgstr "Skriv til fil"
10009 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10010 msgid "PostScript files (*.ps)"
10011 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10013 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10014 msgid "Spellchecker error"
10015 msgstr "Stavekontroll mislyktes"
10017 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10018 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10019 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen\n"
10021 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10023 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10024 "Maybe it has been killed."
10026 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
10027 "Det er mulig den har blitt drept."
10029 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10030 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10031 msgstr "Stavekontrollen mislyktes.\n"
10033 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10034 msgid "The spellchecker has failed"
10035 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10037 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10039 msgid "%1$d words checked."
10040 msgstr "%1$d ord kontrollert."
10042 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10043 msgid "One word checked."
10044 msgstr "Ett ord kontrollert."
10046 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10047 msgid "Spelling check completed"
10048 msgstr "Stavekontroll fullført"
10050 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10051 msgid "Table of Contents"
10052 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10054 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10056 msgid "%1$s and %2$s"
10057 msgstr "%1$s og %2$s"
10059 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10061 msgid "%1$s et al."
10062 msgstr "%1$s m.fl."
10064 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10066 msgstr "Uten årstall"
10068 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10072 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10073 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10074 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10075 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10076 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10077 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10078 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10080 msgstr "Ingen endring"
10082 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10083 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10084 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10085 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10086 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10087 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10088 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10090 msgstr "Tilbakestill"
10092 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10096 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10100 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10104 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10108 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10112 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10116 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10120 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10124 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10128 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10130 msgstr "Understreket"
10132 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10134 msgstr "Substantiv "
10136 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10140 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10144 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10148 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10152 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10156 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10160 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10164 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10168 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10172 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10173 msgid "System files|#S#s"
10174 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10176 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10177 msgid "User files|#U#u"
10178 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10180 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10181 msgid "Could not update TeX information"
10182 msgstr "Kunne ikke oppdatere TeX-informasjon"
10184 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10186 msgid "The script `%s' failed."
10187 msgstr "Scriptet `%s' mislyktes."
10189 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10190 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10191 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10196 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10200 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10204 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10208 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10212 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10216 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10217 msgid "Index Entry"
10220 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10224 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10225 msgid "Directories"
10228 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
10229 msgid "Small-sized icons"
10230 msgstr "Små ikoner"
10232 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
10233 msgid "Normal-sized icons"
10234 msgstr "Normale ikoner"
10236 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10237 msgid "Big-sized icons"
10238 msgstr "Store ikoner"
10240 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
10244 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
10245 msgid "unknown version"
10246 msgstr "ukjent versjon"
10248 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10249 msgid "Bibliography Entry Settings"
10250 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10252 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10253 msgid "BibTeX Bibliography"
10254 msgstr "BibTeX referanseliste"
10256 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10257 msgid "Box Settings"
10258 msgstr "Boksinnstillinger"
10260 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10261 msgid "Branch Settings"
10262 msgstr "Gren-innstillinger"
10264 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10266 msgstr "Dokumentgren"
10268 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10272 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10273 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10277 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10281 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10282 msgid "Merge Changes"
10283 msgstr "Revidere endringer"
10285 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10291 "Endring av %1$s\n"
10294 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10296 msgid "Change made at %1$s\n"
10297 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10299 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10303 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10304 msgid "Previous command"
10305 msgstr "Forrige kommando"
10307 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10308 msgid "Next command"
10309 msgstr "Neste kommando"
10311 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10312 msgid "big[[delimiter size]]"
10315 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10316 msgid "Big[[delimiter size]]"
10319 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10320 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10323 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10324 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10327 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10328 msgid "LyX: Delimiters"
10329 msgstr "LyX: Parenteser og klammer"
10331 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10332 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10336 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10340 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10341 msgid "Document Settings"
10342 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10344 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10348 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
10352 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10353 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10354 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10355 msgid " (not installed)"
10356 msgstr " (ikke installert)"
10358 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10360 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
10364 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10368 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10372 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10376 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10380 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10384 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10388 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10392 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10396 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10400 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10401 msgid "LaTeX default"
10402 msgstr "LaTeX standard"
10404 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10408 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10412 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10416 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10420 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10424 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10428 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
10432 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10433 msgid "Appears in TOC"
10434 msgstr "I innholdsliste"
10436 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
10437 msgid "Author-year"
10438 msgstr "Forfatter-år"
10440 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10444 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
10446 msgid "Unavailable: %1$s"
10447 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10449 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
10450 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10451 msgid "Document Class"
10452 msgstr "Dokumentklasse"
10454 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10458 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10459 msgid "Text Layout"
10462 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10463 msgid "Page Layout"
10466 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10467 msgid "Page Margins"
10468 msgstr "Tekstmarger"
10470 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10471 msgid "Numbering & TOC"
10472 msgstr "Seksjonsnumre"
10474 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10475 msgid "Math Options"
10476 msgstr "Matte-innstillinger"
10478 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10479 msgid "Float Placement"
10480 msgstr "\"Float\"-plassering"
10482 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10486 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10488 msgstr "Dokumentgrener"
10490 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10491 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
10492 msgid "LaTeX Preamble"
10495 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10496 msgid "TeX Code Settings"
10497 msgstr "TeX innstillinger"
10499 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10500 msgid "External Material"
10501 msgstr "Eksternt materiale"
10503 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10507 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10508 msgid "Float Settings"
10509 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10511 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
10515 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10516 msgid "Child Document"
10517 msgstr "Underdokument"
10519 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10521 msgstr "Mattepanel"
10523 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10524 msgid "Math Matrix"
10525 msgstr "Matte, matrise"
10527 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10528 msgid "Math Delimiter"
10529 msgstr "Parenteser og klammer"
10531 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10532 msgid "LyX: Math Spacing"
10533 msgstr "LyX: matematiske mellomrom"
10535 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10536 msgid "Thin space\t\\,"
10537 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10539 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10540 msgid "Medium space\t\\:"
10541 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10543 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10544 msgid "Thick space\t\\;"
10545 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10547 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10548 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10549 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10551 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10552 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10553 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10555 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10556 msgid "Negative space\t\\!"
10557 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10559 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10560 msgid "LyX: Math Roots"
10561 msgstr "LyX: Røtter"
10563 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10564 msgid "Square root\t\\sqrt"
10565 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10567 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10568 msgid "Cube root\t\\root"
10569 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10571 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10572 msgid "Other root\t\\root"
10573 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10575 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10576 msgid "LyX: Math Styles"
10577 msgstr "LyX: Mattestil"
10579 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10580 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10581 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10583 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10584 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10585 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10587 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10588 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10589 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10591 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10592 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10593 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10595 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10596 msgid "LyX: Fractions"
10597 msgstr "LyX: Brøker"
10599 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10600 msgid "Standard\t\\frac"
10601 msgstr "Standard\t\\frac"
10603 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10604 msgid "No hor. line\t\\atop"
10605 msgstr "Ingen linje over"
10607 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10608 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10609 msgstr "Pen brøk\t\\nicefrac"
10611 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10612 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10613 msgstr "Tekstbrøk (amsmath)\t\\tfrac"
10615 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10616 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10619 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10620 msgid "Binomial\t\\choose"
10623 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10624 msgid "LyX: Math Fonts"
10625 msgstr "LyX: Mattefonter"
10627 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10628 msgid "Roman\t\\mathrm"
10631 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10632 msgid "Bold\t\\mathbf"
10633 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10635 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10636 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10639 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10640 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10643 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10644 msgid "Italic\t\\mathit"
10645 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10647 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10648 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10649 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10651 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10652 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10655 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10656 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10659 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10660 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10663 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10664 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10665 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10667 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10668 msgid "LyX: Insert Matrix"
10669 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10671 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10672 msgid "Note Settings"
10673 msgstr "Notisinnstillinger"
10675 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10676 msgid "Paragraph Settings"
10677 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10679 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
10680 msgid "Senseless with this layout!"
10681 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10683 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10684 msgid "Preferences"
10685 msgstr "Preferanser"
10687 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
10688 msgid "Look and feel"
10691 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
10692 msgid "Language settings"
10693 msgstr "Språkinnstillinger"
10695 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
10699 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
10703 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
10704 msgid "Date format"
10705 msgstr "Datoformat"
10707 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
10711 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
10712 msgid "Screen fonts"
10713 msgstr "Skjermfonter"
10715 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
10719 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
10723 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
10724 msgid "Select a document templates directory"
10725 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10727 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
10728 msgid "Select a temporary directory"
10729 msgstr "Velg en temporær folder"
10731 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
10732 msgid "Select a backups directory"
10733 msgstr "Velg folder for sikkerhetskopier"
10735 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
10736 msgid "Select a document directory"
10737 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10739 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
10740 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10743 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10744 msgid "Spellchecker"
10745 msgstr "Stavekontroll"
10747 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
10751 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
10755 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
10759 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
10760 msgid "pspell (library)"
10761 msgstr "pspell (bibliotek)"
10763 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
10764 msgid "aspell (library)"
10765 msgstr "aspell (bibliotek)"
10767 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
10769 msgstr "Konvertere"
10771 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
10773 msgstr "Kopi-programmer"
10775 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
10776 msgid "File formats"
10777 msgstr "Filformater"
10779 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
10780 msgid "Format in use"
10781 msgstr "Formater i bruk"
10783 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
10784 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10786 "Kan ikke fjerne et format som brukes av en konverter. Fjern konverteren "
10789 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
10793 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
10794 msgid "User interface"
10795 msgstr "Brukergrensesnitt"
10797 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
10801 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10802 msgid "Print Document"
10803 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10805 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10806 msgid "Cross-reference"
10807 msgstr "Kryssreferanse"
10809 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10813 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10815 msgstr "Gå tilbake igjen"
10817 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10818 msgid "Jump to label"
10819 msgstr "Gå til referanse"
10821 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10822 msgid "Find and Replace"
10823 msgstr "Finn og Erstatt"
10825 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10826 msgid "Send Document to Command"
10827 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10829 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10833 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10834 msgid "Table Settings"
10835 msgstr "Tabellinstillinger"
10837 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10838 msgid "Insert Table"
10839 msgstr "Sett inn tabell"
10841 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10842 msgid "TeX Information"
10843 msgstr "TeX informasjon"
10845 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10849 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10850 msgid "Vertical Space Settings"
10851 msgstr "Vertikal avstand"
10853 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10854 msgid "Text Wrap Settings"
10855 msgstr "Innstillinger for tekstbryting"
10857 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10861 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10862 msgid "Invalid filename"
10863 msgstr "Ugyldig filnavn"
10865 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10867 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10871 #: src/importer.C:47
10873 msgid "Importing %1$s..."
10874 msgstr "Importerer %1$s..."
10876 #: src/importer.C:68
10877 msgid "Couldn't import file"
10878 msgstr "Kan ikke importere fil"
10880 #: src/importer.C:69
10882 msgid "No information for importing the format %1$s."
10883 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
10885 #: src/importer.C:95
10887 msgstr "importert."
10889 #: src/insets/insetbase.C:249
10890 msgid "Opened inset"
10891 msgstr "Åpnet inset"
10893 #: src/insets/insetbibtex.C:107
10894 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10895 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
10897 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
10898 msgid "Export Warning!"
10899 msgstr "Eksport-advarsel!"
10901 #: src/insets/insetbibtex.C:203
10903 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10904 "BibTeX will be unable to find them."
10906 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-databasene.\n"
10907 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne dem."
10909 #: src/insets/insetbibtex.C:256
10911 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10912 "BibTeX will be unable to find it."
10914 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-stilfilen.\n"
10915 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne den."
10917 #: src/insets/insetbox.C:63
10921 #: src/insets/insetbox.C:64
10923 msgstr "Uten ramme"
10925 #: src/insets/insetbox.C:65
10927 msgstr "Avrundet, tynn"
10929 #: src/insets/insetbox.C:66
10931 msgstr "Avrundet, tykk"
10933 #: src/insets/insetbox.C:67
10935 msgstr "Med skygge"
10937 #: src/insets/insetbox.C:68
10939 msgstr "Dobbel boks"
10941 #: src/insets/insetbox.C:124
10942 msgid "Opened Box Inset"
10943 msgstr "Åpnet box inset"
10945 #: src/insets/insetbranch.C:75
10946 msgid "Opened Branch Inset"
10947 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
10949 #: src/insets/insetbranch.C:100
10953 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
10954 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
10958 #: src/insets/insetcaption.C:84
10959 msgid "Opened Caption Inset"
10962 #: src/insets/insetcaption.C:106
10964 msgid "Senseless!!! "
10965 msgstr "Meningsløst!"
10967 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10968 msgid "Opened CharStyle Inset"
10971 #: src/insets/insetenv.C:65
10972 msgid "Opened Environment Inset: "
10975 #: src/insets/insetert.C:143
10976 msgid "Opened ERT Inset"
10977 msgstr "Åpnet ERT inset"
10979 #: src/insets/insetert.C:390
10983 #: src/insets/insetexternal.C:576
10985 msgid "External template %1$s is not installed"
10986 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
10988 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
10989 #: src/insets/insetfloat.C:372
10991 msgstr "flytende: "
10993 #: src/insets/insetfloat.C:278
10994 msgid "Opened Float Inset"
10995 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10997 #: src/insets/insetfloat.C:374
10998 msgid " (sideways)"
11001 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11002 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11003 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
11005 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11007 msgid "List of %1$s"
11008 msgstr "Liste over %1$s"
11010 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11014 #: src/insets/insetfoot.C:58
11015 msgid "Opened Footnote Inset"
11016 msgstr "Åpnet fotnote"
11018 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11021 "Could not copy the file\n"
11023 "into the temporary directory."
11025 "Fikk ikke kopiert filen\n"
11027 "inn i midlertidig mappe."
11029 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11031 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11032 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
11034 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11036 msgid "Graphics file: %1$s"
11037 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
11039 #: src/insets/insethfill.C:48
11040 msgid "Horizontal Fill"
11041 msgstr "Horisontalt fyll"
11043 #: src/insets/insetinclude.C:306
11044 msgid "Verbatim Input"
11045 msgstr "Sett inn Verbatim"
11047 #: src/insets/insetinclude.C:309
11049 msgid "Verbatim Input*"
11050 msgstr "Sett inn Verbatim"
11052 #: src/insets/insetinclude.C:410
11055 "Included file `%1$s'\n"
11056 "has textclass `%2$s'\n"
11057 "while parent file has textclass `%3$s'."
11059 "Inkludert fil `%1$s'\n"
11060 "har tekstklasse `%2$s'\n"
11061 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
11063 #: src/insets/insetinclude.C:416
11064 msgid "Different textclasses"
11065 msgstr "Ulike tekstklasser"
11067 #: src/insets/insetindex.C:42
11071 #: src/insets/insetindex.C:75
11075 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11079 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11081 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11082 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11084 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11088 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11092 #: src/insets/insetnote.C:66
11096 #: src/insets/insetnote.C:67
11100 #: src/insets/insetnote.C:68
11104 #: src/insets/insetnote.C:69
11106 msgstr "Skyggelagt"
11108 #: src/insets/insetnote.C:149
11110 msgid "Opened Note Inset"
11111 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11113 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11117 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11119 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11120 msgstr "Åpnet text inset"
11122 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11124 msgstr "Blank side"
11126 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11127 msgid "Clear Double Page"
11128 msgstr "Dobbelt blank side"
11130 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11134 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11138 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11140 msgstr "Formelref: "
11142 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11143 msgid "Page Number"
11146 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11150 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11151 msgid "Textual Page Number"
11154 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11159 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11161 msgid "Standard+Textual Page"
11164 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11169 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11174 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11176 msgid "PrettyRef: "
11179 #: src/insets/insettabular.C:449
11180 msgid "Opened table"
11181 msgstr "Åpen tabell"
11183 #: src/insets/insettabular.C:1585
11184 msgid "Error setting multicolumn"
11185 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11187 #: src/insets/insettabular.C:1586
11188 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11189 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11191 #: src/insets/insettext.C:233
11192 msgid "Opened Text Inset"
11193 msgstr "Åpnet text inset"
11195 #: src/insets/insettheorem.C:41
11199 #: src/insets/insettheorem.C:91
11201 msgid "Opened Theorem Inset"
11202 msgstr "Åpnet text inset"
11204 #: src/insets/insettoc.C:46
11205 msgid "Unknown toc list"
11206 msgstr "Ukjent innholdsliste"
11208 #: src/insets/inseturl.C:42
11212 #: src/insets/inseturl.C:42
11216 #: src/insets/insetvspace.C:109
11217 msgid "Vertical Space"
11218 msgstr "Vertikal avstand"
11220 #: src/insets/insetwrap.C:49
11222 msgstr "tekstbryting: "
11224 #: src/insets/insetwrap.C:178
11226 msgid "Opened Wrap Inset"
11227 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11229 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11231 msgstr "Vises ikke."
11233 #: src/insets/render_graphic.C:97
11237 #: src/insets/render_graphic.C:100
11238 msgid "Converting to loadable format..."
11239 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11241 #: src/insets/render_graphic.C:103
11242 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11243 msgstr "Lastet inn. Lager skjermbilde..."
11245 #: src/insets/render_graphic.C:106
11246 msgid "Scaling etc..."
11247 msgstr "Skalering etc..."
11249 #: src/insets/render_graphic.C:109
11250 msgid "Ready to display"
11251 msgstr "Klar for visning"
11253 #: src/insets/render_graphic.C:112
11254 msgid "No file found!"
11255 msgstr "Ingen fil funnet!"
11257 #: src/insets/render_graphic.C:115
11258 msgid "Error converting to loadable format"
11259 msgstr "Konvertering til lastbart format mislyktes"
11261 #: src/insets/render_graphic.C:118
11262 msgid "Error loading file into memory"
11263 msgstr "Klarte ikke lese inn fil"
11265 #: src/insets/render_graphic.C:121
11266 msgid "Error generating the pixmap"
11267 msgstr "Mislyktes i å lage bildet"
11269 #: src/insets/render_graphic.C:124
11271 msgstr "Intet bilde"
11273 #: src/insets/render_preview.C:92
11274 msgid "Preview loading"
11275 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11277 #: src/insets/render_preview.C:95
11278 msgid "Preview ready"
11279 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11281 #: src/insets/render_preview.C:98
11282 msgid "Preview failed"
11283 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11285 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11286 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11287 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11289 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11290 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11291 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11293 #: src/ispell.C:278
11295 "Could not create an ispell process.\n"
11296 "You may not have the right languages installed."
11298 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11299 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11301 #: src/ispell.C:301
11303 "The ispell process returned an error.\n"
11304 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11306 "Stavekontrollprosessen (ispell) returnerte en feilkode.\n"
11307 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11309 #: src/ispell.C:406
11312 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11315 "Kunne ikke sjekke ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11316 "tegnkodingen `%2$s'."
11318 #: src/ispell.C:417
11319 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11320 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet ispell."
11322 #: src/ispell.C:477
11325 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11328 "Kunne ikke sette inn ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11329 "tegnkodingen `%2$s'."
11331 #: src/ispell.C:492
11334 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11337 "Kunne ikke akseptere ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11338 "tegnkodingen `%2$s'."
11340 #: src/kbsequence.C:160
11342 msgstr " opsjoner: "
11344 #: src/lengthcommon.C:37
11348 #: src/lengthcommon.C:37
11352 #: src/lengthcommon.C:37
11356 #: src/lengthcommon.C:37
11360 #: src/lengthcommon.C:37
11364 #: src/lengthcommon.C:37
11368 #: src/lengthcommon.C:38
11372 #: src/lengthcommon.C:38
11376 #: src/lengthcommon.C:38
11380 #: src/lengthcommon.C:38
11384 #: src/lengthcommon.C:38
11388 #: src/lengthcommon.C:39
11389 msgid "Text Width %"
11390 msgstr "Tekstbredde %"
11392 #: src/lengthcommon.C:39
11393 msgid "Column Width %"
11394 msgstr "Kolonnebredde %"
11396 #: src/lengthcommon.C:39
11397 msgid "Page Width %"
11398 msgstr "Sidebredde %"
11400 #: src/lengthcommon.C:39
11401 msgid "Line Width %"
11402 msgstr "Linjelengde %"
11404 #: src/lengthcommon.C:40
11405 msgid "Text Height %"
11406 msgstr "Teksthøyde %"
11408 #: src/lengthcommon.C:40
11409 msgid "Page Height %"
11410 msgstr "Sidehøyde %"
11412 #: src/lyx_cb.C:112
11415 "The document %1$s could not be saved.\n"
11417 "Do you want to rename the document and try again?"
11419 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11421 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11423 #: src/lyx_cb.C:114
11424 msgid "Rename and save?"
11425 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11427 #: src/lyx_cb.C:115
11429 msgstr "&Bytte navn"
11431 #: src/lyx_cb.C:132
11432 msgid "Choose a filename to save document as"
11433 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11435 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1858
11436 msgid "Templates|#T#t"
11439 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2013
11442 "The document %1$s already exists.\n"
11444 "Do you want to over-write that document?"
11446 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11448 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11450 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2015
11451 msgid "Over-write document?"
11452 msgstr "OVerskrive dokument?"
11454 #: src/lyx_cb.C:216
11456 msgid "Auto-saving %1$s"
11457 msgstr "Autolagrer %1$s"
11459 #: src/lyx_cb.C:256
11460 msgid "Autosave failed!"
11461 msgstr "Autolagring feilet!"
11463 #: src/lyx_cb.C:283
11464 msgid "Autosaving current document..."
11465 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11467 #: src/lyx_cb.C:349
11468 msgid "Select file to insert"
11469 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11471 #: src/lyx_cb.C:368
11474 "Could not read the specified document\n"
11476 "due to the error: %2$s"
11478 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11480 "på grunn av feilen: %2$s"
11482 #: src/lyx_cb.C:370
11483 msgid "Could not read file"
11484 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11486 #: src/lyx_cb.C:378
11489 "Could not open the specified document\n"
11491 "due to the error: %2$s"
11493 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11495 "på grunn av feilen: %2$s"
11497 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
11498 msgid "Could not open file"
11499 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11501 #: src/lyx_cb.C:410
11502 msgid "Running configure..."
11503 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11505 #: src/lyx_cb.C:419
11506 msgid "Reloading configuration..."
11507 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11509 #: src/lyx_cb.C:424
11510 msgid "System reconfigured"
11511 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11513 #: src/lyx_cb.C:425
11515 "The system has been reconfigured.\n"
11516 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11517 "updated document class specifications."
11519 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11520 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11521 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11523 #: src/lyx_main.C:130
11524 msgid "Could not read configuration file"
11525 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11527 #: src/lyx_main.C:131
11530 "Error while reading the configuration file\n"
11532 "Please check your installation."
11534 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11536 "Sjekk om LyX er rett installert."
11538 #: src/lyx_main.C:140
11539 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11540 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11542 #: src/lyx_main.C:144
11546 #: src/lyx_main.C:500
11548 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11549 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11551 #: src/lyx_main.C:502
11552 msgid "Unable to remove temporary directory"
11553 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11555 #: src/lyx_main.C:538
11557 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11558 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11560 #: src/lyx_main.C:794
11564 #: src/lyx_main.C:923
11565 msgid "Could not create temporary directory"
11566 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11568 #: src/lyx_main.C:924
11571 "Could not create a temporary directory in\n"
11572 "%1$s. Make sure that this\n"
11573 "path exists and is writable and try again."
11575 "Kunne ikke lage en midlertidig mappe i\n"
11576 "%1$s. Forsikre deg om at denne\n"
11577 "stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen."
11579 #: src/lyx_main.C:1091
11580 msgid "Missing user LyX directory"
11581 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11583 #: src/lyx_main.C:1092
11586 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11587 "It is needed to keep your own configuration."
11589 "Du har oppgitt en brukermappe som ikke fins, %1$s.\n"
11590 "Brukermappa trengs for å lagre programkonfigurasjonen."
11592 #: src/lyx_main.C:1097
11593 msgid "&Create directory"
11594 msgstr "&Opprett mappe"
11596 #: src/lyx_main.C:1098
11598 msgstr "&Avslutt LyX"
11600 #: src/lyx_main.C:1099
11601 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11602 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11604 #: src/lyx_main.C:1103
11606 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11607 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11609 #: src/lyx_main.C:1109
11610 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11611 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11613 #: src/lyx_main.C:1282
11614 msgid "List of supported debug flags:"
11615 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11617 #: src/lyx_main.C:1286
11619 msgid "Setting debug level to %1$s"
11620 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11622 #: src/lyx_main.C:1297
11624 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11625 "Command line switches (case sensitive):\n"
11626 "\t-help summarize LyX usage\n"
11627 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11628 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11629 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11630 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11631 " select the features to debug.\n"
11632 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11633 "\t-x [--execute] command\n"
11634 " where command is a lyx command.\n"
11635 "\t-e [--export] fmt\n"
11636 " where fmt is the export format of choice.\n"
11637 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11638 " where fmt is the import format of choice\n"
11639 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11640 "\t-version summarize version and build info\n"
11641 "Check the LyX man page for more details."
11643 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11644 "Parametre (små bokstaver):\n"
11645 "\t-help kort om bruk av LyX\n"
11646 "\t-userdir mappe forsøk brukermappa \"mappe\"\n"
11647 "\t-sysdir mappe forsøk systemmappa \"mappe\"\n"
11648 "\t-geometry WxH+X+Y størrelsen på hovedvinduet\n"
11649 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11650 " velg feilsøkingsfunksjoner\n"
11651 " Skriv `lyx -dbg' for å se lista over funskjoner\n"
11652 "\t-x [--execute] kommando\n"
11653 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11654 "\t-e [--export] fmt\n"
11655 " hvor 'fmt' er et eksportformat.\n"
11656 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11657 " hvor 'fmt' er et importformat.\n"
11658 " og fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11659 "\t-version versjons- og byggeinformasjon\n"
11660 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11662 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
11664 msgid "No system directory"
11665 msgstr "Bruker folder: "
11667 #: src/lyx_main.C:1334
11668 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11669 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11671 #: src/lyx_main.C:1344
11673 msgid "No user directory"
11674 msgstr "Bruker folder: "
11676 #: src/lyx_main.C:1345
11677 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11678 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11680 #: src/lyx_main.C:1355
11682 msgid "Incomplete command"
11683 msgstr "Register-kommando:"
11685 #: src/lyx_main.C:1356
11686 msgid "Missing command string after --execute switch"
11687 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11689 #: src/lyx_main.C:1366
11690 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11691 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11693 #: src/lyx_main.C:1378
11694 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11695 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11697 #: src/lyx_main.C:1383
11698 msgid "Missing filename for --import"
11699 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11701 #: src/lyxfind.C:137
11702 msgid "Search error"
11705 #: src/lyxfind.C:138
11706 msgid "Search string is empty"
11707 msgstr "Ingenting å finne"
11709 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
11710 msgid "String not found!"
11711 msgstr "Streng ikke funnet!"
11713 #: src/lyxfind.C:324
11714 msgid "String has been replaced."
11715 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11717 #: src/lyxfind.C:327
11718 msgid " strings have been replaced."
11719 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11721 #: src/lyxfont.C:53
11725 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11726 #: src/lyxfont.C:70
11730 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11731 #: src/lyxfont.C:70
11735 #: src/lyxfont.C:61
11739 #: src/lyxfont.C:70
11743 #: src/lyxfont.C:510
11745 msgid "Emphasis %1$s, "
11746 msgstr "Uthevet %1$s, "
11748 #: src/lyxfont.C:513
11750 msgid "Underline %1$s, "
11751 msgstr "Understreket %1$s, "
11753 #: src/lyxfont.C:516
11755 msgid "Noun %1$s, "
11756 msgstr "Substantiv %1$s, "
11758 #: src/lyxfont.C:521
11760 msgid "Language: %1$s, "
11761 msgstr "Språk: %1$s, "
11763 #: src/lyxfont.C:524
11765 msgid " Number %1$s"
11766 msgstr " Nummer %1s"
11768 #: src/lyxfunc.C:367
11769 msgid "Unknown function."
11770 msgstr "Ukjent funksjon."
11772 #: src/lyxfunc.C:406
11773 msgid "Nothing to do"
11774 msgstr "Ingenting å utføre"
11776 #: src/lyxfunc.C:425
11777 msgid "Unknown action"
11778 msgstr "Ukjent operasjon"
11780 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
11781 msgid "Command disabled"
11782 msgstr "Det går ikke her og nå"
11784 #: src/lyxfunc.C:438
11785 msgid "Command not allowed without any document open"
11786 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11788 #: src/lyxfunc.C:696
11789 msgid "Document is read-only"
11790 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11792 #: src/lyxfunc.C:704
11793 msgid "This portion of the document is deleted."
11794 msgstr "Denne delen av dokumentet er slettet."
11796 #: src/lyxfunc.C:723
11799 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11801 "Do you want to save the document?"
11803 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11805 "Vil du lagre dokumentet?"
11807 #: src/lyxfunc.C:741
11810 "Could not print the document %1$s.\n"
11811 "Check that your printer is set up correctly."
11813 "Kunne ikke skrive ut dokumentet %1$s.\n"
11814 "Sjekk at skriveren er rett konfigurert."
11816 #: src/lyxfunc.C:744
11817 msgid "Print document failed"
11818 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11820 #: src/lyxfunc.C:763
11823 "The document could not be converted\n"
11824 "into the document class %1$s."
11826 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11827 "til dokumentklassen %1$s."
11829 #: src/lyxfunc.C:766
11830 msgid "Could not change class"
11831 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11833 #: src/lyxfunc.C:878
11835 msgid "Saving document %1$s..."
11836 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11838 #: src/lyxfunc.C:882
11842 #: src/lyxfunc.C:898
11845 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11846 "version of the document %1$s?"
11848 "Alle endringer går tapt. Er du sikker på at du vil gå tilbake til den "
11849 "lagrede versjonen av dokumentet %1$s?"
11851 #: src/lyxfunc.C:1079
11856 #: src/lyxfunc.C:1105 src/text3.C:1229
11857 msgid "Missing argument"
11858 msgstr "Mangler argument"
11860 #: src/lyxfunc.C:1114
11862 msgid "Opening help file %1$s..."
11863 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11865 #: src/lyxfunc.C:1389
11866 msgid "Opening child document "
11867 msgstr "Åpner subdokument "
11869 #: src/lyxfunc.C:1476
11870 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11873 #: src/lyxfunc.C:1487
11875 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11878 #: src/lyxfunc.C:1603
11879 msgid "Document defaults saved in "
11880 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
11882 #: src/lyxfunc.C:1606
11883 msgid "Unable to save document defaults"
11884 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
11886 #: src/lyxfunc.C:1662
11887 msgid "Converting document to new document class..."
11888 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
11890 #: src/lyxfunc.C:1855
11891 msgid "Select template file"
11894 #: src/lyxfunc.C:1892
11895 msgid "Select document to open"
11896 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11898 #: src/lyxfunc.C:1931
11900 msgid "Opening document %1$s..."
11901 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11903 #: src/lyxfunc.C:1935
11905 msgid "Document %1$s opened."
11906 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
11908 #: src/lyxfunc.C:1937
11910 msgid "Could not open document %1$s"
11911 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
11913 #: src/lyxfunc.C:1962
11915 msgid "Select %1$s file to import"
11916 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
11918 #: src/lyxfunc.C:2089
11919 msgid "Welcome to LyX!"
11920 msgstr "Velkommen til LyX!"
11922 #: src/lyxrc.C:2168
11924 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11926 msgstr "Tillat sammensatte ord?"
11928 #: src/lyxrc.C:2173
11930 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11932 msgstr "Oppgi et alternativt språk. Standard er å bruke dokumentspråket."
11934 #: src/lyxrc.C:2177
11936 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11937 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11938 "specified, an internal routine is used."
11941 #: src/lyxrc.C:2185
11943 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11944 "automatically by what you type."
11946 "Skru av hvis du ikke vil at utvalget skal overskrives av det du skriver."
11948 #: src/lyxrc.C:2189
11951 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11953 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
11955 #: src/lyxrc.C:2193
11957 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11958 msgstr "Tid mellom autolagringer, i sekunder. 0 betyr ingen autolagring."
11960 #: src/lyxrc.C:2200
11962 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11963 "the backup file in the same directory as the original file."
11965 "Sti for sikkerhetskopier. Hvis det ikke står noe her, lagres "
11966 "sikkerhetskopier sammen med originalfilen."
11968 #: src/lyxrc.C:2204
11970 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11971 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11974 #: src/lyxrc.C:2208
11976 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11977 "its global and local bind/ directories."
11980 #: src/lyxrc.C:2212
11981 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11984 #: src/lyxrc.C:2216
11986 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11987 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11990 #: src/lyxrc.C:2226
11992 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11993 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11995 "LyX flytter vanligvis ikke markøren når du bruker rullefeltet. Skru på dette "
11996 "hvs du foretrekker å alltid ha markøren innenfor skjermen."
11998 #: src/lyxrc.C:2237
12001 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12002 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12005 #: src/lyxrc.C:2241
12006 msgid "New documents will be assigned this language."
12007 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12009 #: src/lyxrc.C:2245
12010 msgid "Specify the default paper size."
12011 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12013 #: src/lyxrc.C:2249
12015 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12016 "shown after the change has been made.)"
12019 #: src/lyxrc.C:2253
12020 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12021 msgstr "Velg hvordan LyX vil vise grafikk."
12023 #: src/lyxrc.C:2257
12025 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12026 "LyX was started from."
12028 "Standardsti for dokumenter. Hvis det ikke står noe, brukes mappa LyX startet "
12031 #: src/lyxrc.C:2262
12032 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12035 #: src/lyxrc.C:2266
12037 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12038 "recommended for non-English languages."
12040 "Tegnkodingen som brukes av LaTeX2e-pakken fontenc. T1 anbefales for ikke-"
12043 #: src/lyxrc.C:2273
12045 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12046 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12047 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12050 #: src/lyxrc.C:2282
12052 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12053 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12056 #: src/lyxrc.C:2286
12057 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12060 #: src/lyxrc.C:2290
12062 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12065 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for å stille in språk i "
12066 "begynneløsen av dokumentet."
12068 #: src/lyxrc.C:2294
12070 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12072 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for språkinnstillinger på slutten "
12075 #: src/lyxrc.C:2298
12077 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12078 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12079 "name of the second language."
12082 #: src/lyxrc.C:2302
12083 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12086 #: src/lyxrc.C:2306
12087 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12090 #: src/lyxrc.C:2310
12092 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12096 #: src/lyxrc.C:2314
12098 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12099 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12102 #: src/lyxrc.C:2318
12104 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12105 "document is the default language."
12108 #: src/lyxrc.C:2322
12109 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12112 #: src/lyxrc.C:2326
12113 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12116 #: src/lyxrc.C:2330
12117 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12120 #: src/lyxrc.C:2334
12122 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12126 #: src/lyxrc.C:2338
12128 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12130 "Maksimalt antall dokumenter du har brukt før. Fil-menyen har plass til "
12131 "opptil %1$d dokumenter."
12133 #: src/lyxrc.C:2343
12135 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12136 "variable. Use the OS native format."
12139 #: src/lyxrc.C:2350
12141 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12144 #: src/lyxrc.C:2354
12145 msgid "The bold font in the dialogs."
12148 #: src/lyxrc.C:2358
12149 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12152 #: src/lyxrc.C:2362
12153 msgid "The normal font in the dialogs."
12156 #: src/lyxrc.C:2366
12157 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12160 #: src/lyxrc.C:2370
12161 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12164 #: src/lyxrc.C:2374
12165 msgid "Scale the preview size to suit."
12168 #: src/lyxrc.C:2378
12169 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12172 #: src/lyxrc.C:2382
12173 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12176 #: src/lyxrc.C:2386
12178 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12179 "environment variable PRINTER."
12182 #: src/lyxrc.C:2390
12183 msgid "The option to print only even pages."
12184 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12186 #: src/lyxrc.C:2394
12188 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12189 "the filename of the DVI file to be printed."
12192 #: src/lyxrc.C:2398
12193 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12196 #: src/lyxrc.C:2402
12197 msgid "The option to print out in landscape."
12200 #: src/lyxrc.C:2406
12201 msgid "The option to print only odd pages."
12204 #: src/lyxrc.C:2410
12205 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12208 #: src/lyxrc.C:2414
12209 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12212 #: src/lyxrc.C:2418
12213 msgid "The option to specify paper type."
12216 #: src/lyxrc.C:2422
12217 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12218 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12220 #: src/lyxrc.C:2426
12222 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12223 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12227 #: src/lyxrc.C:2430
12229 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12230 "prepended along with the printer name after the spool command."
12233 #: src/lyxrc.C:2434
12234 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12237 #: src/lyxrc.C:2438
12238 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12241 #: src/lyxrc.C:2442
12243 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12247 #: src/lyxrc.C:2446
12248 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12251 #: src/lyxrc.C:2450
12253 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12256 #: src/lyxrc.C:2454
12258 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12259 "wrong, override the setting here."
12262 #: src/lyxrc.C:2458
12263 msgid "The encoding for the screen fonts."
12266 #: src/lyxrc.C:2464
12267 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12270 #: src/lyxrc.C:2473
12272 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12273 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12274 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12277 #: src/lyxrc.C:2477
12278 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12281 #: src/lyxrc.C:2482
12284 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12285 "roughly the same size as on paper."
12288 #: src/lyxrc.C:2487
12290 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12291 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12294 #: src/lyxrc.C:2491
12295 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12298 #: src/lyxrc.C:2495
12300 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12301 "\".out\". Only for advanced users."
12304 #: src/lyxrc.C:2502
12305 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12308 #: src/lyxrc.C:2506
12310 msgid "What command runs the spellchecker?"
12311 msgstr "What command runs the spell checker?"
12313 #: src/lyxrc.C:2510
12315 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12316 "when you quit LyX."
12319 #: src/lyxrc.C:2514
12321 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12322 "value selects the directory LyX was started from."
12325 #: src/lyxrc.C:2524
12327 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12328 "will look in its global and local ui/ directories."
12331 #: src/lyxrc.C:2537
12333 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12334 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12335 "may not work with all dictionaries."
12338 #: src/lyxrc.C:2544
12339 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12343 msgid "Document not saved"
12344 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12347 msgid "You must save the document before it can be registered."
12348 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12351 msgid "LyX VC: Initial description"
12352 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12355 msgid "(no initial description)"
12356 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12359 msgid "LyX VC: Log Message"
12360 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12363 msgid "(no log message)"
12364 msgstr "(ingen logg melding)"
12369 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12372 "Do you want to revert to the saved version?"
12376 msgid "Revert to stored version of document?"
12377 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12379 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12381 msgid " Macro: %1$s: "
12382 msgstr " Makro: %1$s: "
12384 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12385 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12387 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12390 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12392 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12395 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12396 msgid "Only one row"
12397 msgstr "Bare én rad"
12399 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
12400 msgid "Only one column"
12401 msgstr "Bare én kolonne"
12403 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12404 msgid "No hline to delete"
12405 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12407 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
12408 msgid "No vline to delete"
12409 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12411 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
12413 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12416 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12419 msgstr "Nummerering"
12421 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12424 msgstr "Nummerering"
12426 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12428 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12431 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12433 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12436 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12438 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12441 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12442 msgid "Math editor mode"
12443 msgstr "Matte editerings modus"
12445 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12446 msgid "create new math text environment ($...$)"
12449 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12451 msgid "entered math text mode (textrm)"
12452 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12457 "Could not open the specified document\n"
12460 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12463 #: src/output_plaintext.C:155
12465 msgstr "Sammendrag: "
12467 #: src/output_plaintext.C:167
12468 msgid "References: "
12469 msgstr "Referanser: "
12471 #: src/support/filefilterlist.C:109
12472 msgid "All files (*)"
12473 msgstr "Alle filer (*)"
12475 #: src/support/os_win32.C:335
12477 msgid "System file not found"
12478 msgstr "Streng ikke funnet!"
12480 #: src/support/os_win32.C:336
12482 "Unable to load shfolder.dll\n"
12486 #: src/support/os_win32.C:341
12488 msgid "System function not found"
12489 msgstr "Streng ikke funnet!"
12491 #: src/support/os_win32.C:342
12493 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12494 "Don't know how to proceed. Sorry."
12497 #: src/support/package.C.in:436
12499 msgid "LyX binary not found"
12500 msgstr "Streng ikke funnet!"
12502 #: src/support/package.C.in:437
12505 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12508 #: src/support/package.C.in:557
12511 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12513 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12514 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12517 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
12519 msgid "File not found"
12520 msgstr "Streng ikke funnet!"
12522 #: src/support/package.C.in:642
12525 "Invalid %1$s switch.\n"
12526 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12529 #: src/support/package.C.in:669
12532 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12533 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12536 #: src/support/package.C.in:694
12539 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12540 "%2$s is not a directory."
12543 #: src/support/package.C.in:696
12545 msgid "Directory not found"
12546 msgstr "Streng ikke funnet!"
12548 #: src/support/userinfo.C:44
12549 msgid "Unknown user"
12550 msgstr "Ukjent bruker"
12552 #: src/tex-strings.C:68
12553 msgid "Computer Modern Roman"
12554 msgstr "Computer Modern Roman"
12556 #: src/tex-strings.C:68
12557 msgid "Latin Modern Roman"
12558 msgstr "Latin Modern Roman"
12560 #: src/tex-strings.C:69
12561 msgid "AE (Almost European)"
12564 #: src/tex-strings.C:69
12565 msgid "Times Roman"
12566 msgstr "Times Roman"
12568 #: src/tex-strings.C:69
12572 #: src/tex-strings.C:69
12573 msgid "Bitstream Charter"
12574 msgstr "Bitstream Charter"
12576 #: src/tex-strings.C:70
12577 msgid "New Century Schoolbook"
12578 msgstr "New Century Schoolbook"
12580 #: src/tex-strings.C:70
12584 #: src/tex-strings.C:70
12588 #: src/tex-strings.C:70
12590 msgstr "Bera Serif"
12592 #: src/tex-strings.C:71
12593 msgid "Concrete Roman"
12594 msgstr "Concrete Roman"
12596 #: src/tex-strings.C:71
12597 msgid "Zapf Chancery"
12598 msgstr "Zapf Chancery"
12600 #: src/tex-strings.C:79
12601 msgid "Computer Modern Sans"
12602 msgstr "Computer Modern Sans"
12604 #: src/tex-strings.C:79
12605 msgid "Latin Modern Sans"
12606 msgstr "Latin Modern Sans"
12608 #: src/tex-strings.C:80
12612 #: src/tex-strings.C:80
12613 msgid "Avant Garde"
12614 msgstr "Avant Garde"
12616 #: src/tex-strings.C:80
12620 #: src/tex-strings.C:80
12624 #: src/tex-strings.C:89
12625 msgid "Computer Modern Typewriter"
12626 msgstr "Computer Modern Typewriter"
12628 #: src/tex-strings.C:90
12629 msgid "Latin Modern Typewriter"
12630 msgstr "Latin Modern Typewriter"
12632 #: src/tex-strings.C:90
12636 #: src/tex-strings.C:90
12640 #: src/tex-strings.C:90
12644 #: src/tex-strings.C:91
12645 msgid "CM Typewriter Light"
12646 msgstr "CM Typewriter Light"
12649 msgid "Unknown layout"
12650 msgstr "Ukjent stil"
12655 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12656 "Trying to use the default instead.\n"
12658 "Avsnittstype '%1$s' fins ikke i klassen '%2$s'\n"
12659 "Prøver med standard i stedet.\n"
12662 msgid "Unknown Inset"
12665 #: src/text.C:276 src/text.C:289
12666 msgid "Change tracking error"
12667 msgstr "Feil i endringssporing"
12671 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12676 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12680 msgid "Unknown token"
12685 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12688 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12691 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12693 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12696 msgid "[Change Tracking] "
12697 msgstr "[Endringssporing] "
12711 msgstr "Font: %1$s"
12715 msgid ", Depth: %1$d"
12716 msgstr ", Dybde: %1$d"
12719 msgid ", Spacing: "
12720 msgstr ", Linjeavstand: "
12731 msgid ", Paragraph: "
12732 msgstr ", Avsnitt: "
12739 msgid ", Position: "
12740 msgstr ", Posisjon : "
12747 msgid ", Boundary: "
12752 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12755 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12759 msgid "Nothing to index!"
12760 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12763 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12764 msgstr "Kan ikke indeksere mer enn ett avsnitt!"
12767 msgid "Unknown spacing argument: "
12768 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12778 #: src/text3.C:1334 src/text3.C:1346
12779 msgid "Character set"
12782 #: src/text3.C:1477
12783 msgid "Paragraph layout set"
12784 msgstr "Avsnittstil satt"
12786 #: src/vspace.C:490
12787 msgid "Default skip"
12788 msgstr "standard avstand"
12790 #: src/vspace.C:493
12792 msgstr "liten avstand"
12794 #: src/vspace.C:496
12795 msgid "Medium skip"
12796 msgstr "medium avstand"
12798 #: src/vspace.C:499
12800 msgstr "stor avstand"
12802 #: src/vspace.C:502
12803 msgid "Vertical fill"
12804 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12806 #: src/vspace.C:509
12811 #~ msgid "Caption."
12812 #~ msgstr "Bildetekst"
12815 #~ msgid "Special Insets|S"
12816 #~ msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"