1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-25 23:02+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-02-26 23:42+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
64 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
65 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
88 msgid "Toggle the selected branch"
89 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
91 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
95 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
96 msgid "Define or change background color"
97 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
99 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
100 msgid "Alter Co&lor..."
101 msgstr "&Endre farge..."
103 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
107 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
108 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
112 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
118 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
119 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
120 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
121 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:229 src/lyxfont.C:518 src/tex-strings.C:68
122 #: src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
126 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
127 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/lyxfont.C:64
131 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
132 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/lyxfont.C:64
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
137 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/lyxfont.C:64
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
142 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/lyxfont.C:64
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
147 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/lyxfont.C:64
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
152 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/lyxfont.C:64
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
157 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/lyxfont.C:65
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
162 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/lyxfont.C:65
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
167 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/lyxfont.C:65
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
172 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/lyxfont.C:65
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
177 msgid "&Custom Bullet:"
178 msgstr "&Egendefinert bombe:"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
189 msgid "Use &default placement"
190 msgstr "Bruk standard plassering"
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
193 msgid "Advanced Placement Options"
194 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
198 msgstr "Øverst på siden"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
201 msgid "&Ignore LaTeX rules"
202 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
205 msgid "Here de&finitely"
206 msgstr "Her, uansett"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
209 msgid "&Here if possible"
210 msgstr "&Her, om mulig"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
213 msgid "&Page of floats"
214 msgstr "Side med \"floats\""
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
217 msgid "&Bottom of page"
218 msgstr "Nederst på siden"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
221 msgid "&Span columns"
222 msgstr "&Gå over flere kolonner"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
225 msgid "&Rotate sideways"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
234 msgstr "Sk&alert (%):"
236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
238 msgstr "&Maskinskrift:"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
247 msgstr "Sk&alert (%):"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
251 msgstr "&Sans Serif:"
253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
254 msgid "Use &Old Style Figures"
255 msgstr "Bruk renessanse&tall"
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
258 msgid "Use true S&mall Caps"
259 msgstr "Bruk &kapitéler"
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
262 msgid "&Default Family:"
263 msgstr "Standard familie:"
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
267 msgstr "&Basis størrelse:"
269 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
270 msgid "Document &class:"
271 msgstr "Dokument&klasse:"
273 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
275 msgstr "&Innstillinger:"
277 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
278 msgid "Postscript &driver:"
279 msgstr "Postscript&driver:"
281 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
282 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
286 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
287 msgid "&Use language's default encoding"
288 msgstr "&Bruk standard tegnkoding for språket"
290 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
294 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
295 msgid "&Quote Style:"
296 msgstr "Siteringsstil:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
299 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
300 msgstr "Bruk standardmarger for dokumentklassen"
302 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
303 msgid "&Default Margins"
304 msgstr "Standard marger"
306 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
310 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
314 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
318 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
322 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
324 msgstr "Avstand til topptekst:"
326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
327 msgid "Head &height:"
328 msgstr "&Høyde på topptekst:"
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
332 msgstr "Avstand til bunntekst:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
335 msgid "&Use AMS math package automatically"
336 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
338 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
339 msgid "Use AMS &math package"
340 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
343 msgid "Use esint package &automatically"
344 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken automatisk"
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
347 msgid "Use &esint package"
348 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken"
350 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
351 msgid "&List in Table of Contents"
352 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
354 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
358 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
360 msgstr "Arkstørrelse"
362 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
367 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
373 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
374 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
376 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
395 msgid "Style used for the page header and footer"
396 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
399 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
400 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
403 msgid "&Two-sided document"
404 msgstr "&Tosidig dokument"
406 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
410 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
411 msgid "Version goes here"
414 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
416 msgstr "Kreditteringer"
418 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
423 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
425 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
426 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
429 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
431 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
432 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
433 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
434 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
435 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
439 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
440 msgid "LyX: Enter text"
441 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
443 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
447 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
450 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
451 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
452 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
456 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
457 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
458 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
459 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
461 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
462 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
466 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
467 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
468 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
469 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
470 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
471 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
475 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
476 msgid "The bibliography key"
477 msgstr "Referansenøkkel"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
480 msgid "The label as it appears in the document"
481 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
484 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
488 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
492 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
493 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
494 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
497 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
498 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
499 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
503 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
504 msgid "Enter BibTeX database name"
505 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
508 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
509 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
512 msgstr "&Se igjennom..."
514 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
515 msgid "Add bibliography to the table of contents"
516 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
519 msgid "Add bibliography to &TOC"
520 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
523 msgid "This bibliography section contains..."
524 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
526 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
530 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
531 msgid "all cited references"
532 msgstr "all siterte referanser"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
535 msgid "all uncited references"
536 msgstr "alle usiterte referanser"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
539 msgid "all references"
540 msgstr "alle referanser"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
543 msgid "Choose a style file"
544 msgstr "Velg en stilfil"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
547 msgid "Remove the selected database"
548 msgstr "Fjern den valgte databasen"
550 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
554 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
555 msgid "Add a BibTeX database file"
556 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
560 msgstr "&Legg til..."
562 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
563 msgid "BibTeX database to use"
564 msgstr "Velg BibTeX database som skal brukes"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
570 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
571 msgid "The BibTeX style"
572 msgstr "BibTeX stilen"
574 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
578 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
579 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
580 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
582 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
584 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.C:100
585 #: src/frontends/qt4/QBox.C:268 src/frontends/qt4/QBox.C:384
589 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:270
590 #: src/frontends/qt4/QBox.C:377 src/frontends/qt4/QBox.C:385
591 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
595 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:378
596 #: src/frontends/qt4/QBox.C:386 src/insets/InsetBox.cpp:160
600 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
601 msgid "Supported box types"
602 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
606 msgstr "&Indre boks:"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
612 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
616 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
617 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
621 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
622 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
626 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
627 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
628 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
630 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
631 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:741
635 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
636 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
637 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
638 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:742
642 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
643 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:743
647 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
651 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
655 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
656 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
657 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
659 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
665 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
671 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
677 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
681 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
685 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
686 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
687 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
689 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
693 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
694 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
696 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
697 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
699 msgstr "&Tilbakestill"
701 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
702 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
703 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
705 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
706 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
707 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
711 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
712 msgid "&Available branches:"
713 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
716 msgid "Select your branch"
717 msgstr "Velg dokumentgren"
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
724 msgid "Go to next change"
725 msgstr "Gå til neste endring"
727 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
729 msgstr "&Neste endring"
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
732 msgid "Accept this change"
733 msgstr "Aksepter denne endringen"
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
740 msgid "Reject this change"
741 msgstr "Forkast denne endringen"
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
752 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
772 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:467
773 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1569
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
791 msgid "Never Toggled"
792 msgstr "Flippes ikke"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
797 msgstr "Fontstørrelse"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
801 msgid "Other font settings"
802 msgstr "Andre font innstillinger"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
805 msgid "Always Toggled"
806 msgstr "Flippes alltid"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
813 msgid "toggle font on all of the above"
814 msgstr "Egenskapene over slåes av/på hver gang du klikker \"Bruk\""
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
818 msgstr "Flipp alle av/på"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
821 msgid "Apply each change automatically"
822 msgstr "Bruk endringer med én gang"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
825 msgid "Apply changes immediately"
826 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
831 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
837 msgid "Move the selected citation up"
838 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
845 msgid "Move the selected citation down"
846 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
856 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
857 msgid "&Selected Citations:"
858 msgstr "&Valgte referanser:"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
862 msgid "A&vailable Citations:"
863 msgstr "Tilgjengelige referanser:"
865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
870 msgid "Natbib citation style to use"
871 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
875 msgid "Citation st&yle:"
876 msgstr "Siteringsstil:"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
879 msgid "List all authors"
880 msgstr "Vis alle forfatterne"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
884 msgid "Full aut&hor list"
885 msgstr "Komplett forfatterliste"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
888 msgid "Force upper case in citation"
889 msgstr "Store bokstaver i referansen"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
893 msgid "&Force upper case"
894 msgstr "Store bokstaver"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
898 msgstr "&Tekst etter:"
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
901 msgid "Text to place after citation"
902 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
905 msgid "Text &before:"
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
909 msgid "Text to place before citation"
910 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
918 msgid "Search Citation"
919 msgstr "Litteraturreferanse"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
923 msgid "Case Se&nsitive"
924 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
927 msgid "Regular E&xpression"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
940 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
941 msgid "Insert the delimiters"
942 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
944 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
948 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
952 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
953 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
958 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
959 msgid "Match delimiter types"
960 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
962 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
963 msgid "&Keep matched"
966 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
967 msgid "Reset to the default settings for the document class"
968 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
970 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
971 msgid "Use Class Defaults"
972 msgstr "Bruk std. for klassen"
974 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
975 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
976 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
978 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
979 msgid "Save as Document Defaults"
980 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
982 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
986 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
987 msgid "Show ERT inline"
988 msgstr "Vis ERT i linjen"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
994 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
995 msgid "Show ERT button only"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1003 msgid "Show ERT contents"
1004 msgstr "Vis ERT innhold"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1019 msgid "Edit the file externally"
1020 msgstr "Rediger filen eksternt"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1023 msgid "&Edit File..."
1024 msgstr "Rediger fil..."
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1027 msgid "Select a file"
1028 msgstr "Velg en fil"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1046 msgid "Available templates"
1047 msgstr "Tilgjengelige maler"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1051 msgstr "LyX-visning"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1057 msgid "Screen display"
1058 msgstr "Visning på skjermen"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1080 msgstr "Forhåndsvisning"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1086 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1087 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1094 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1103 msgid "Display image in LyX"
1104 msgstr "Vis bilde i LyX"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1107 msgid "&Show in LyX"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1118 msgid "Angle to rotate image by"
1119 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1125 msgid "The origin of the rotation"
1126 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1142 msgid "Height of image in output"
1143 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1146 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1147 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1151 msgid "&Maintain aspect ratio"
1152 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1155 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1156 msgid "Width of image in output"
1157 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1165 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1166 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1170 msgid "&Get from File"
1171 msgstr "&Les fra fil"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1174 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1175 msgid "Clip to bounding box values"
1176 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1180 msgid "Clip to &bounding box"
1181 msgstr "Klipp til ramma"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1185 msgid "&Left bottom:"
1186 msgstr "Venstre nederst"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1191 msgstr "Høyre øverst"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1203 msgstr "Innstillinger"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1207 msgstr "Innstillinger:"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1222 msgid "Select an image file"
1223 msgstr "Velg en bildefil"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1226 msgid "File name of image"
1227 msgstr "Filnavn for bildet"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1230 msgid "Rotate Graphics"
1231 msgstr "Snu grafikk"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1234 msgid "A&ngle (Degrees):"
1235 msgstr "&Vinkel (grader):"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1243 msgstr "Størrelse på trykk"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1246 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1251 msgid "Set &height:"
1252 msgstr "&Høyde på topptekst:"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1255 msgid "&Scale Graphics (%):"
1256 msgstr "&Skalér grafikk (%):"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1259 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1268 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1287 msgid "LaTe&X and LyX options"
1288 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1292 msgid "Additional LaTeX options"
1293 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1296 msgid "LaTeX &options:"
1297 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1300 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1301 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1304 msgid "Don't un&zip on export"
1305 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1309 msgstr "Kladdemodus"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1321 msgid "The caption for the sub-figure"
1322 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1326 msgstr "&Bildetekst:"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1329 msgid "Sho&w in LyX"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1333 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1334 msgstr "Størrelse på skjermen (%):"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1337 msgid "Show LaTeX preview"
1338 msgstr "Vis LaTeX forhåndsvisning"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1341 msgid "&Show preview"
1342 msgstr "&Forhåndsvisning"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1345 msgid "Underline spaces in generated output"
1346 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1349 msgid "&Mark spaces in output"
1350 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1353 msgid "File name to include"
1354 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1357 msgid "Load the file"
1358 msgstr "Les inn filen"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1368 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1376 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1377 msgid "&Include Type:"
1378 msgstr "&Innkluderingsform:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1381 msgid "Update the display"
1382 msgstr "Oppdater log"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1389 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1390 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1393 msgid "Number of rows"
1394 msgstr "Antall rader"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1401 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1402 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1405 msgid "Number of columns"
1406 msgstr "Antall kolonner"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1414 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1415 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1418 msgid "Vertical alignment"
1419 msgstr "Vertikal justering"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1425 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1426 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1427 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1430 msgid "&Horizontal:"
1431 msgstr "&Horisontal:"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1435 msgstr "Sortér som:"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1438 msgid "&Description:"
1439 msgstr "Beskrivelse"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1445 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1449 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1450 msgid "LyX internal only"
1451 msgstr "Kun internt i LyX"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1457 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1458 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1459 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1465 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1466 msgid "Print as grey text"
1467 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1473 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1474 msgid "Framed in box"
1475 msgstr "Rammet inn i en boks"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1481 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1482 msgid "Box with shaded background"
1483 msgstr "Boks med skyggelagt bakgrunn"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1487 msgstr "&Skyggelagt"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1491 msgstr "Etikettbredde for lister"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1495 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1496 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1499 msgid "&Longest label"
1500 msgstr "&Lengste listeetikett"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1504 msgid "Indent &Paragraph"
1505 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1508 msgid "L&ine spacing:"
1509 msgstr "L&injeavstand:"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.C:123
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.C:127
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1528 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:230
1530 msgstr "Brukerdefinert"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1563 msgstr "Modifiser..."
1565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1567 msgid "Converter File Cache"
1568 msgstr "Sett inn fil|e"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1573 msgstr "&Lang tabell"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1577 msgid "&Maximum Age (in days):"
1578 msgstr "Max antall tidligere filer"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1582 msgid "Converter Defi&nitions"
1583 msgstr "Definisjoner"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1586 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1603 msgid "&From format:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1609 msgstr "Datoformat:"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1612 msgid "E&xtra flag:"
1613 msgstr "Ek&stra opsjoner:"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1617 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1621 msgstr "Kopi-programmer:"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1629 msgstr "Kopiprogram:"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1633 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1634 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1635 "rather than the Cygwin teTeX."
1637 "Velg om LyX skal bruke filstier av windows-typen heller enn posix-typen for "
1638 "å få tak i LaTeX filer. Dette passer hvis du bruker windowsversjonen av "
1639 "MikTeX heller enn Cygwin teTeX."
1641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1642 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1643 msgstr "&Bruk windows-type fil-stier i LaTeX-filer"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1646 msgid "&Date format:"
1647 msgstr "Datoformat:"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1650 msgid "Date format for strftime output"
1651 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1654 msgid "Display &Graphics:"
1655 msgstr "Grafikkvisning:"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1670 msgid "Do not display"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1674 msgid "Instant &Preview:"
1675 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1678 msgid "&File formats"
1679 msgstr "&Filformater"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1682 msgid "&Document format"
1683 msgstr "&Dokumentformat"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1686 msgid "Vector graphi&cs format"
1687 msgstr "&Vektorgrafikk"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1695 msgstr "&Hurtigtast:"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1699 msgstr "Frem&viser:"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1703 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1707 msgstr "Etternavn på fil:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1711 msgstr "Redigeringsprogram:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1719 msgstr "Navnet ditt"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1722 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1727 msgid "Your E-mail address"
1728 msgstr "E-postadressen din"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1733 msgstr "Se igjennom..."
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1746 msgstr "Se igjennom..."
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1749 msgid "Use &keyboard map"
1750 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1753 msgid "Command s&tart:"
1754 msgstr "Startkommando:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1757 msgid "&Default language:"
1758 msgstr "Stan&dardspråk:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1761 msgid "Command e&nd:"
1762 msgstr "Sluttkommando:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1765 msgid "Language pac&kage:"
1766 msgstr "Språkpakke:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1774 msgstr "Bruk \"b&abel\""
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1781 msgid "&Right-to-left language support"
1782 msgstr "Støtte for høyre-til-venstre språk"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1789 msgid "Mark &foreign languages"
1790 msgstr "Merk &fremmede språk"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1793 msgid "Set class options to default on class change"
1794 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1797 msgid "&Reset class options when document class changes"
1798 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1801 msgid "Default paper si&ze:"
1802 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1805 msgid "Te&X encoding:"
1806 msgstr "Te&X tegnkoding"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.C:231
1812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.C:232
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.C:233
1817 msgid "US executive"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.C:234
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.C:235
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.C:236
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.C:239
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
1837 msgid "External Applications"
1838 msgstr "Eksterne programmer"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
1841 msgid "CheckTeX start options and flags"
1842 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
1845 msgid "Chec&kTeX command:"
1846 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
1849 msgid "BibTeX command and options"
1850 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1853 msgid "&BibTeX command:"
1854 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
1857 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1858 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
1861 msgid "Index command:"
1862 msgstr "Register-kommando:"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
1865 msgid "DVI viewer paper size options:"
1866 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
1869 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1870 msgstr "Papirstørrelse (-paper) for noen DVI-fremvisere"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
1873 msgid "Ly&XServer pipe:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
1882 msgstr "Se igjennom..."
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
1885 msgid "&PATH prefix:"
1886 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
1889 msgid "&Temporary directory:"
1890 msgstr "Midlertidige filer:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
1893 msgid "&Backup directory:"
1894 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
1897 msgid "&Working directory:"
1898 msgstr "&Arbeidskatalog:"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
1901 msgid "&Document templates:"
1902 msgstr "&Dokumentmaler:"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
1905 msgid "&roff command:"
1906 msgstr "&roff-kommando:"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
1910 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1911 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1912 "paragraphs are separated by a blank line."
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
1916 msgid "Output &line length:"
1917 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
1920 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1921 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
1924 msgid "Name of the default printer"
1925 msgstr "Navn på standardskriver"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
1928 msgid "Use printer name explicitely"
1929 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
1932 msgid "Adapt outp&ut"
1933 msgstr "Tilpass utskrift"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
1936 msgid "Command Options"
1937 msgstr "Kommando innstillinger"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
1944 msgid "To p&rinter:"
1945 msgstr "Til sk&river:"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
1948 msgid "Paper si&ze:"
1949 msgstr "Arkstørrelse:"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
1956 msgid "Spool &command:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
1961 msgstr "Oddetallssider:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
1964 msgid "Paper t&ype:"
1965 msgstr "Papirt&ype:"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
1968 msgid "E&xtra options:"
1969 msgstr "Ekstra opsjoner:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
1972 msgid "Spool pref&ix:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
1980 msgid "&Even pages:"
1981 msgstr "Liketallssider:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
1984 msgid "File ex&tension:"
1985 msgstr "Fileks&tensjon:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
1996 msgid "Pa&ge range:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2000 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2004 msgid "Printer co&mmand:"
2005 msgstr "Skriverkommando:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2008 msgid "Printer &name:"
2009 msgstr "Skrivernavn:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2012 msgid "Sa&ns Serif:"
2013 msgstr "Sans Serif:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2016 msgid "T&ypewriter:"
2017 msgstr "&Maskinskrift:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2020 msgid "Screen &DPI:"
2021 msgstr "Skjerm &DPI:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2029 msgstr "Fontstørrelser"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2065 msgstr "Bitteliten:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2072 msgid "Spellchec&ker executable:"
2073 msgstr "Program for stavekontroll:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2076 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2077 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2080 msgid "Al&ternative language:"
2081 msgstr "Alternativt språk:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2084 msgid "Escape cha&racters:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2088 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2089 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2092 msgid "Personal &dictionary:"
2093 msgstr "Personlig or&dliste:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2096 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2097 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2100 msgid "Accept compound &words"
2101 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2104 msgid "Use input encod&ing"
2105 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2112 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2113 msgstr "Markøren følger &rullefeltet"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2117 msgstr "Se igjennom..."
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2120 msgid "&User interface file:"
2121 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2125 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2132 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2133 msgstr "Lagre vindusstørrelse, eller bruke fast størrelse"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2136 msgid "Load opened files from last session"
2137 msgstr "Les inn åpne dokumenter fra forrige økt"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2140 msgid "Restore cursor positions"
2141 msgstr "Husk markørposisjoner i dokumentene"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2144 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2145 msgstr "Gå til posisjonen markøren var i sist gang dokumentet ble lukket"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2148 msgid "Save/restore window position"
2149 msgstr "Lagre og gjenskape vindusposisjoner"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2152 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.C:292
2153 #: src/frontends/qt4/QBox.C:326
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2158 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.C:283
2159 #: src/frontends/qt4/QBox.C:317
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2168 msgid "B&ackup documents "
2169 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2180 msgid "&Maximum last files:"
2181 msgstr "Max antall tidligere filer"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2184 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2193 msgid "Page number to print from"
2194 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2197 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2201 msgid "Page number to print to"
2202 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2205 msgid "Print all pages"
2206 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2217 msgid "Print &odd-numbered pages"
2218 msgstr "Skriv oddetallssider"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2221 msgid "Print &even-numbered pages"
2222 msgstr "Skriv &liketallssider"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2225 msgid "Print in reverse order"
2226 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2229 msgid "Re&verse order"
2230 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2237 msgid "Number of copies"
2238 msgstr "Antall kopier"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2241 msgid "Collate copies"
2242 msgstr "Siderekkefølge 12341234 heller enn 11223344"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2253 msgid "Print Destination"
2254 msgstr "Skriv ut til"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2257 msgid "Send output to the printer"
2258 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2265 msgid "Send output to the given printer"
2266 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2269 msgid "Send output to a file"
2270 msgstr "Utskrift til fil"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2274 msgstr "&Referansemerker i:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2277 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2278 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2282 msgstr "<referansenr>"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2285 msgid "(<reference>)"
2286 msgstr "(<referansenr>)"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2292 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2293 msgid "on page <page>"
2294 msgstr "på side <side>"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2297 msgid "<reference> on page <page>"
2298 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2301 msgid "Formatted reference"
2302 msgstr "Formattert referanse"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2305 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2306 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2312 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2313 msgid "Update the label list"
2314 msgstr "Oppdater referanselisten"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2317 msgid "Jump to the label"
2318 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:292
2321 msgid "&Go to Label"
2322 msgstr "&Gå til merket"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2328 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2329 msgid "Replace &with:"
2330 msgstr "Erstatt med:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2333 msgid "Case &sensitive"
2334 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2337 msgid "Match whole words onl&y"
2338 msgstr "Bare hele ord"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2342 msgstr "Finn &Neste"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2345 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2346 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2350 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2351 msgid "Replace &All"
2352 msgstr "Erstatt &Alle"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2355 msgid "Search &backwards"
2356 msgstr "Søk &baklengs"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2359 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2363 msgid "&Export formats:"
2364 msgstr "&Eksportformater:"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2370 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2371 msgid "Suggestions:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2375 msgid "Replace word with current choice"
2376 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2379 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2380 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2383 msgid "Ignore this word"
2384 msgstr "Ignorer dette ordet"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2390 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2391 msgid "Ignore this word throughout this session"
2392 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2396 msgstr "Ignorer alle"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2399 msgid "Replacement:"
2400 msgstr "Byttes med:"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2403 msgid "Current word"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2407 msgid "Unknown word:"
2408 msgstr "Ukjent ord:"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2411 msgid "Replace with selected word"
2412 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2415 msgid "&Table Settings"
2416 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2419 msgid "Column Width"
2420 msgstr "Kolonnebredde"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2423 msgid "Fixed width of the column"
2424 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2427 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2428 msgstr "Vertikal justering for kolonner med fast bredde"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2431 msgid "&Vertical alignment:"
2432 msgstr "&Vertikal justering:"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2435 msgid "&Horizontal alignment:"
2436 msgstr "Horisontal justering:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2439 msgid "Horizontal alignment in column"
2440 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:745
2446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2447 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2448 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2451 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2452 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2455 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2456 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2459 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2460 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2464 msgstr "Slå sammen celler"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2467 msgid "&Multicolumn"
2468 msgstr "&Multikolonne"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2471 msgid "LaTe&X argument:"
2472 msgstr "LaTe&X argument:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2475 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2480 msgstr "&Kantlinjer"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2487 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2488 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2495 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2496 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2507 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2508 msgstr "Bruk formell stil (som i \"booktabs\"), ingen vertikale streker"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2515 msgid "Use default (grid-like) border style"
2516 msgstr "Bruk standard rutenett"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2527 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2528 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2531 msgid "Additional Space"
2532 msgstr "Ekstra mellomrom"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2535 msgid "T&op of row:"
2536 msgstr "&Oppå raden:"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2539 msgid "Botto&m of row:"
2540 msgstr "&Under raden:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2543 msgid "Bet&ween rows:"
2544 msgstr "&Mellom rader:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2548 msgstr "&Lang tabell"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2551 msgid "Set a page break on the current row"
2552 msgstr "Sideskift på denne raden"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2555 msgid "Page &break on current row"
2556 msgstr "Sideskift på denne raden"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2560 msgstr "Innstillinger"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2575 msgid "First header:"
2576 msgstr "Første hode:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2579 msgid "Last footer:"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2587 msgid "Border above"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2591 msgid "Border below"
2592 msgstr "Strek under"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2595 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2596 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2604 msgid "This row is the header of the first page"
2605 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2608 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2609 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2612 msgid "This row is the footer of the last page"
2613 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2624 msgid "Don't output the last footer"
2625 msgstr "Ikke skriv ut siste fot"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2633 msgid "Don't output the first header"
2634 msgstr "Ikke skriv ut første hode"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2637 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2638 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2641 msgid "&Use long table"
2642 msgstr "&Bruk lang tabell"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2645 msgid "Current cell:"
2646 msgstr "Tabellrute:"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2649 msgid "Current row position"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2653 msgid "Current column position"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2657 msgid "Close this dialog"
2658 msgstr "Lukk dette vinduet"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2661 msgid "Rebuild the file lists"
2662 msgstr "Oppdater fil lister"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2670 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2677 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2678 msgid "Selected classes or styles"
2679 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2682 msgid "LaTeX classes"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2686 msgid "LaTeX styles"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2690 msgid "BibTeX styles"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2694 msgid "Toggles view of the file list"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2701 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2703 msgstr "Nøkkelord for register"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2707 msgstr "Nø&kkelord:"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2713 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2714 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2715 msgid "The selected entry"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2722 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2723 msgid "Replace the entry with the selection"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2727 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2733 msgstr "<- &Forfremme"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2737 msgid "Move selected item down by one"
2738 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2746 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
2752 msgstr "&Degradere ->"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2755 msgid "Update navigation tree"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
2765 msgid "Move selected item up by one"
2766 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
2770 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
2775 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
2782 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2784 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2788 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2792 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2793 msgid "Name associated with the URL"
2794 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2797 msgid "Output as a hyperlink ?"
2798 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2801 msgid "&Generate hyperlink"
2802 msgstr "&Lag hyperlink"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
2808 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
2812 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
2816 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2817 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2818 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
2821 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2822 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2824 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
2825 msgid "Supported spacing types"
2826 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
2830 msgstr "Standard avstand"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.C:116
2834 msgstr "Liten avstand"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.C:117
2838 msgstr "Medium avstand"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.C:118
2842 msgstr "Stor avstand"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
2846 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
2849 msgid "Complete source"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
2853 msgid "Automatic update"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
2857 msgid "Default (outer)"
2858 msgstr "Standard (ytre)"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
2864 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
2866 msgstr "&Plassering:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
2869 msgid "Units of width value"
2870 msgstr "Enheter for breddemål"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2877 msgid "&Line spacing:"
2878 msgstr "L&injeavstand:"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2881 msgid "Separate Paragraphs With"
2882 msgstr "Skill avsnitt med"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2885 msgid "&Vertical space"
2886 msgstr "&Vertikal avstand"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2889 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2890 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2893 msgid "&Indentation"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2897 msgid "Format text into two columns"
2898 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2901 msgid "Two-&column document"
2902 msgstr "To &kolonners dokument"
2904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2905 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2906 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2907 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2908 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
2909 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2910 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2911 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
2912 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
2913 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2914 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2915 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2916 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
2917 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
2918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
2919 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
2920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
2921 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
2922 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
2923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
2924 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
2928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2929 msgid "TheoremTemplate"
2932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2933 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2934 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
2935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
2936 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2937 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
2947 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2948 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
2949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
2950 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2951 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2952 #: lib/layouts/svjour.inc:478
2956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
2960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
2961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
2962 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
2963 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
2964 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
2965 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
2966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
2970 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
2974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
2975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
2976 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
2977 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
2978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
2979 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
2980 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
2981 #: lib/layouts/svjour.inc:376
2985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
2986 msgid "Corollary #:"
2987 msgstr "Korollar #:"
2989 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
2990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
2991 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
2992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
2993 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
2994 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
2995 #: lib/layouts/svjour.inc:450
2997 msgstr "Proposisjon"
2999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3000 msgid "Proposition #:"
3001 msgstr "Proposisjon #:"
3003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3005 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3006 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3007 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3012 msgid "Conjecture #:"
3015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3017 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3023 msgid "Criterion #:"
3024 msgstr "Kriterie #:"
3026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3027 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3028 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3039 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3049 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3050 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3052 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3053 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3054 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3059 msgid "Definition #:"
3060 msgstr "Definisjon #:"
3062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3064 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3066 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3068 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:367
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3074 msgstr "Eksempel #:"
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3078 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3080 msgstr "Forutsetning"
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3083 msgid "Condition #:"
3084 msgstr "Forutsetning #:"
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3088 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3089 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3090 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3100 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3112 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3113 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3114 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3124 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3126 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3137 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3138 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3139 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3140 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3151 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3157 msgstr "Notasjon #:"
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3161 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3162 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3171 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3172 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3173 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3174 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3175 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3176 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3178 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3179 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3180 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3181 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3182 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3183 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3184 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3185 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3186 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3187 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3188 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3193 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3194 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3195 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3196 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3197 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3199 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3200 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3201 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3202 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3203 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3204 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3205 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3206 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3207 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3209 msgstr "Underseksjon"
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3212 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3213 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3214 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3215 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3217 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3218 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3219 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3220 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3221 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3222 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3223 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3224 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3225 msgid "Subsubsection"
3226 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3229 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3231 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3232 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3233 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3238 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3239 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3240 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3242 msgstr "Underseksjon*"
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3245 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3246 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3247 msgid "Subsubsection*"
3248 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3251 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3252 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3253 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3254 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3255 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3256 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3257 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3259 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3260 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3261 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3262 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3263 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3264 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3265 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3267 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3268 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3269 #: src/output_plaintext.C:145
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3275 msgstr "Sammendrag---"
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3278 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3280 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3281 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3282 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3284 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3289 msgid "Index Terms---"
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3293 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3294 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3295 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3296 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3297 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3299 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3300 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3301 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3302 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3303 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3304 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3305 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3306 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3307 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3309 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3310 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:469
3311 msgid "Bibliography"
3312 msgstr "Referanseliste"
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3315 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3317 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3318 #: src/rowpainter.C:524
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3324 msgstr "Appendikser"
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3331 msgid "BiographyNoPhoto"
3332 msgstr "BiografiUtenFoto"
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3342 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3343 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3344 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3345 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3346 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3347 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3351 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3352 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3353 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3354 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3355 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3357 msgstr "Nummerert liste"
3359 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3360 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3361 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3362 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3364 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3365 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3368 msgstr "Beskrivelse"
3370 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3371 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3373 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3378 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3379 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3380 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3381 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3382 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3383 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3384 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3385 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3386 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3387 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3389 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3390 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3391 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3392 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3394 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3396 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3397 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3401 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3402 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3403 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3404 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3405 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3407 msgstr "Undertittel"
3409 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3410 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3411 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3412 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3413 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3414 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3415 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3416 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3417 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3418 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3419 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3420 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3421 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3423 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3424 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3428 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3429 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3430 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3433 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3434 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3440 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3441 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3445 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3446 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3450 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3451 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3452 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3453 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3454 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3456 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3458 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3460 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3461 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3465 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3466 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3467 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3468 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3469 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3471 msgid "Acknowledgement"
3474 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3475 msgid "Offprint Requests to:"
3478 #: lib/layouts/aa.layout:176
3479 msgid "Correspondence to:"
3482 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3483 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3484 msgid "Acknowledgements."
3487 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3488 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:302
3492 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3493 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3494 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3499 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:148
3504 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3505 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3506 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3507 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3508 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3509 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3510 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3511 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3512 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3513 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3517 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3518 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3519 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3520 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3529 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3530 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3531 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3532 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3533 msgid "Acknowledgements"
3536 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3537 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3538 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3539 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3540 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3541 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3542 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3543 #: src/output_plaintext.C:157
3547 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3551 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3555 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3556 msgid "TableComments"
3559 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3563 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3567 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3568 msgid "NoteToEditor"
3571 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3575 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3583 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3584 msgid "Subject headings:"
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3588 msgid "[Acknowledgements]"
3591 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3595 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3596 msgid "Place Figure here:"
3597 msgstr "Plassér figur her:"
3599 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3600 msgid "Place Table here:"
3601 msgstr "Plassér tabell her:"
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3608 msgid "Note to Editor:"
3609 msgstr "Notat til redaktør:"
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3612 msgid "References. ---"
3613 msgstr "Referanser. ---"
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3639 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3640 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3645 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3646 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3647 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3651 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3652 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3657 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3658 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3659 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3660 msgid "Proposition."
3661 msgstr "Proposisjon."
3663 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3664 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3668 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3672 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3673 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3674 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3675 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3679 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3683 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3688 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3692 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3693 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3696 msgstr "Definisjon."
3698 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3703 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3706 msgstr "Forutsetning."
3708 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3713 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3718 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3723 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3724 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3725 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3729 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3734 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3739 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3740 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3741 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3745 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3747 msgstr "Sammendrag."
3749 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3750 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3751 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3752 msgid "Acknowledgement."
3753 msgstr "Bekreftelse."
3755 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3759 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3760 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3765 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3768 msgstr "Konklusjon."
3770 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3771 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3774 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3775 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3778 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3779 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3782 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3783 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3786 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3787 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3790 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3791 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3794 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3795 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3798 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3799 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3802 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3803 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3806 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3807 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3810 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3811 msgid "Example \\arabic{example}."
3814 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3815 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3818 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3819 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3822 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3823 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3824 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3827 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3830 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3831 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3835 msgid "Note \\arabic{note}."
3838 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3839 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3842 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3843 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3846 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3847 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3850 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3851 msgid "Case \\arabic{case}."
3854 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3855 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3858 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3859 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3860 msgid "\\arabic{section}"
3861 msgstr "\\arabic{section}"
3863 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3864 msgid "Chapter Exercises"
3865 msgstr "Kapitteloppgave"
3867 #: lib/layouts/apa.layout:50
3871 #: lib/layouts/apa.layout:59
3872 msgid "Right header:"
3875 #: lib/layouts/apa.layout:83
3877 msgstr "Sammendrag:"
3879 #: lib/layouts/apa.layout:92
3881 msgstr "Kort tittel"
3883 #: lib/layouts/apa.layout:100
3884 msgid "Short title:"
3885 msgstr "Kort tittel:"
3887 #: lib/layouts/apa.layout:129
3889 msgstr "To forfattere"
3891 #: lib/layouts/apa.layout:136
3892 msgid "ThreeAuthors"
3893 msgstr "Tre forfattere"
3895 #: lib/layouts/apa.layout:143
3897 msgstr "Fire forfattere"
3899 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3901 msgid "Affiliation:"
3904 #: lib/layouts/apa.layout:171
3905 msgid "TwoAffiliations"
3908 #: lib/layouts/apa.layout:178
3909 msgid "ThreeAffiliations"
3912 #: lib/layouts/apa.layout:185
3913 msgid "FourAffiliations"
3916 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
3920 #: lib/layouts/apa.layout:206
3924 #: lib/layouts/apa.layout:234
3925 msgid "Acknowledgements:"
3928 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3929 #: lib/layouts/spie.layout:88
3930 msgid "Acknowledgments"
3933 #: lib/layouts/apa.layout:248
3937 #: lib/layouts/apa.layout:258
3938 msgid "CenteredCaption"
3941 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
3942 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
3944 msgstr "Meningsløst!"
3946 #: lib/layouts/apa.layout:280
3950 #: lib/layouts/apa.layout:286
3954 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
3955 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
3956 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
3960 #: lib/layouts/apa.layout:344
3964 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
3965 #: src/buffer_funcs.C:524
3966 msgid "(\\alph{enumii})"
3967 msgstr "(\\alph{enumii})"
3969 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
3970 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
3971 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
3972 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
3973 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
3974 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
3978 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
3979 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
3980 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
3984 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
3985 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
3989 #: lib/layouts/beamer.layout:100
3991 msgstr "Begynn ramme"
3993 #: lib/layouts/beamer.layout:115
3997 #: lib/layouts/beamer.layout:141
3998 msgid "BeginPlainFrame"
4001 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4002 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4005 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4007 msgstr "Slutt ramme"
4009 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4010 msgid "________________________________ "
4013 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4017 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4018 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4021 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4022 msgid "Section \\arabic{section}"
4025 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4026 msgid "\\Alph{section}"
4027 msgstr "\\Alph{section}"
4029 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4030 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4033 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4034 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4037 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4041 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4042 msgid "Again frame with label "
4045 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4049 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4050 msgid "block with alerted text "
4053 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4057 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4061 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4065 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4069 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4070 msgid "start column of width: "
4073 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4077 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4081 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4082 msgid "ColumnsCenterAligned"
4085 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4086 msgid "columns (center aligned) "
4089 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4090 msgid "ColumnsTopAligned"
4093 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4094 msgid "columns (top aligned) "
4097 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4098 msgid "Definition. "
4099 msgstr "Definisjon. "
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4103 msgstr "Definisjoner"
4105 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4106 msgid "Definitions. "
4107 msgstr "Definisjoner. "
4109 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4117 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4119 msgstr "Eksempler. "
4121 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4122 msgid "ExampleBlock"
4125 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4126 msgid "block showing an example "
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4134 msgid "FrameSubtitle"
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4138 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4143 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4160 msgid "only on slides "
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4176 msgid "overlayarea "
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4196 msgid "TitleGraphic"
4197 msgstr "Tittelgrafikk"
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4208 msgid "uncovered on slides "
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4217 msgid "List of Tables"
4218 msgstr "Liste over tabeller"
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4225 msgid "List of Figures"
4226 msgstr "Liste over figurer"
4228 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4232 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4234 msgstr "Sammenfatning"
4236 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4240 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4241 msgid "ACT \\arabic{act}"
4244 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4248 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4249 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4252 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4256 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4260 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4264 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4265 msgid "Parenthetical"
4268 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4272 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4276 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4280 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4281 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4282 msgid "Right Address"
4283 msgstr "Adresse(høyre side)"
4285 #: lib/layouts/chess.layout:33
4289 #: lib/layouts/chess.layout:40
4293 #: lib/layouts/chess.layout:58
4297 #: lib/layouts/chess.layout:62
4301 #: lib/layouts/chess.layout:68
4302 msgid "SubVariation"
4305 #: lib/layouts/chess.layout:71
4306 msgid "Subvariation:"
4307 msgstr "Sub-variasjon:"
4309 #: lib/layouts/chess.layout:77
4310 msgid "SubVariation2"
4311 msgstr "Sub-variasjon2"
4313 #: lib/layouts/chess.layout:80
4314 msgid "Subvariation(2):"
4315 msgstr "Sub-variasjon(2):"
4317 #: lib/layouts/chess.layout:86
4318 msgid "SubVariation3"
4321 #: lib/layouts/chess.layout:89
4322 msgid "Subvariation(3):"
4325 #: lib/layouts/chess.layout:95
4326 msgid "SubVariation4"
4329 #: lib/layouts/chess.layout:98
4330 msgid "Subvariation(4):"
4333 #: lib/layouts/chess.layout:104
4334 msgid "SubVariation5"
4337 #: lib/layouts/chess.layout:107
4338 msgid "Subvariation(5):"
4341 #: lib/layouts/chess.layout:114
4345 #: lib/layouts/chess.layout:119
4349 #: lib/layouts/chess.layout:124
4353 #: lib/layouts/chess.layout:128
4354 msgid "[chessboard]"
4355 msgstr "[sjakkbrett]"
4357 #: lib/layouts/chess.layout:137
4358 msgid "BoardCentered"
4361 #: lib/layouts/chess.layout:142
4362 msgid "[centered board]"
4365 #: lib/layouts/chess.layout:152
4369 #: lib/layouts/chess.layout:157
4371 msgstr "Høydepunkter:"
4373 #: lib/layouts/chess.layout:172
4377 #: lib/layouts/chess.layout:177
4381 #: lib/layouts/chess.layout:183
4385 #: lib/layouts/chess.layout:188
4389 #: lib/layouts/cv.layout:58
4393 #: lib/layouts/cv.layout:72
4397 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4398 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4400 msgstr "Venstre hode"
4402 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4403 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4404 msgid "Right Header"
4407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4408 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4410 msgstr "Min_adresse"
4412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4417 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4418 msgid "Send To Address"
4419 msgstr "Til-adresse"
4421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4442 msgid "Unterschrift:"
4443 msgstr "Underskrift:"
4445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4473 #: src/lengthcommon.C:38
4477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4505 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4506 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4507 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4508 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4509 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4510 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4511 msgid "Subparagraph"
4512 msgstr "Underavsnitt"
4514 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4515 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4519 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4520 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4524 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4528 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4532 #: lib/layouts/egs.layout:269
4534 msgstr "LaTeX Tittel"
4536 #: lib/layouts/egs.layout:304
4540 #: lib/layouts/egs.layout:313
4544 #: lib/layouts/egs.layout:327
4548 #: lib/layouts/egs.layout:350
4552 #: lib/layouts/egs.layout:359
4556 #: lib/layouts/egs.layout:374
4560 #: lib/layouts/egs.layout:384
4564 #: lib/layouts/egs.layout:398
4565 msgid "1st_author_surname:"
4568 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4569 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4573 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4574 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4578 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4579 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4583 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4584 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4588 #: lib/layouts/egs.layout:453
4592 #: lib/layouts/egs.layout:467
4593 msgid "reprint_reqs_to:"
4596 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4597 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4598 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4601 msgstr "Sammendrag."
4603 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4604 msgid "Author Address"
4605 msgstr "Forfatteradresse"
4607 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4609 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4614 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4615 msgid "Author Email"
4616 msgstr "Forfatters E-post"
4618 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4622 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4624 msgstr "Forfatter URL"
4626 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4631 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4636 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4637 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4640 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4644 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4645 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4648 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4649 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4652 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4653 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4656 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4657 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4660 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4661 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4664 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4665 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4668 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4669 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4672 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4673 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4676 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4677 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4680 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4681 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4684 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4685 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4688 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4689 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4692 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4693 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4696 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4697 msgid "Case \\arabic{case}"
4700 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4701 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4704 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4708 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4712 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4716 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4721 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4726 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4728 msgid "BulletedItem"
4731 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4733 msgid "Bulleted Item:"
4734 msgstr "slettet tekst"
4736 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4739 msgstr "Begynn ramme"
4741 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4745 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4746 msgid "PersonalInfo"
4749 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4750 msgid "Personal Info"
4753 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4754 msgid "MotherTongue"
4757 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4758 msgid "Mother Tongue:"
4761 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4766 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4768 msgid "Language Header:"
4769 msgstr "Venstre hode:"
4771 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4776 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4778 msgid "LastLanguage"
4781 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4783 msgid "Last Language:"
4786 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4791 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4793 msgid "Language Footer:"
4796 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4801 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4805 #: lib/layouts/foils.layout:42
4809 #: lib/layouts/foils.layout:61
4810 msgid "ShortFoilhead"
4813 #: lib/layouts/foils.layout:67
4814 msgid "Rotatefoilhead"
4817 #: lib/layouts/foils.layout:73
4818 msgid "ShortRotatefoilhead"
4821 #: lib/layouts/foils.layout:82
4825 #: lib/layouts/foils.layout:97
4829 #: lib/layouts/foils.layout:103
4833 #: lib/layouts/foils.layout:118
4837 #: lib/layouts/foils.layout:164
4841 #: lib/layouts/foils.layout:173
4845 #: lib/layouts/foils.layout:182
4847 msgstr "Restriksjon"
4849 #: lib/layouts/foils.layout:186
4850 msgid "Restriction:"
4851 msgstr "Restriksjon:"
4853 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4854 msgid "Left Header:"
4855 msgstr "Venstre hode:"
4857 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4858 msgid "Right Header:"
4859 msgstr "Høyre hode:"
4861 #: lib/layouts/foils.layout:206
4862 msgid "Right Footer"
4865 #: lib/layouts/foils.layout:210
4866 msgid "Right Footer:"
4869 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4870 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4871 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4875 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4876 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4877 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4881 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4882 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4883 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4884 msgid "Corollary #."
4885 msgstr "Korollar #."
4887 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4888 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4889 msgid "Proposition #."
4890 msgstr "Proposisjon #."
4892 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4893 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4894 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4895 msgid "Definition #."
4896 msgstr "Definisjon #."
4898 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4899 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
4900 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4901 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4905 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4910 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4915 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4920 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4922 msgid "Proposition*"
4925 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4928 msgstr "Definisjon*"
4930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
4940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
4946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4951 msgid "Unterschrift"
4952 msgstr "Underskrift"
4954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4987 msgid "RetourAdresse"
4988 msgstr "Returadresse"
4990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4991 msgid "RetourAdresse:"
4992 msgstr "Returadresse:"
4994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4999 msgid "MeinZeichen:"
5002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5011 msgid "IhrSchreiben"
5014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5015 msgid "IhrSchreiben:"
5018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5089 msgid "Postvermerk:"
5092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5123 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5160 msgid "ReturnAddress"
5161 msgstr "Returadresse"
5163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5164 msgid "ReturnAddress:"
5165 msgstr "Returadresse:"
5167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5212 msgid "BankAccount:"
5215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5216 msgid "PostalComment"
5219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5220 msgid "PostalComment:"
5223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5224 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5253 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5260 msgstr "Avslutning:"
5262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5325 msgid "AddressRowA:"
5328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5335 msgid "AddressRowB:"
5338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5345 msgid "AddressRowC:"
5348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5355 msgid "AddressRowD:"
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5365 msgid "AddressRowE:"
5368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5375 msgid "AddressRowF:"
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5379 msgid "TelephoneRowA"
5382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5383 msgid "TelephoneRowA:"
5386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5387 msgid "TelephoneRowB"
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5391 msgid "TelephoneRowB:"
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5395 msgid "TelephoneRowC"
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5399 msgid "TelephoneRowC:"
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5403 msgid "TelephoneRowD"
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5407 msgid "TelephoneRowD:"
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5411 msgid "TelephoneRowE"
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5415 msgid "TelephoneRowE:"
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5419 msgid "TelephoneRowF"
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5423 msgid "TelephoneRowF:"
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5427 msgid "InternetRowA"
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5431 msgid "InternetRowA:"
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5435 msgid "InternetRowB"
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5439 msgid "InternetRowB:"
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5443 msgid "InternetRowC"
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5447 msgid "InternetRowC:"
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5451 msgid "InternetRowD"
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5455 msgid "InternetRowD:"
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5459 msgid "InternetRowE"
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5463 msgid "InternetRowE:"
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5467 msgid "InternetRowF"
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5471 msgid "InternetRowF:"
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5522 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5526 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5530 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5532 msgstr "Merknader #."
5534 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5538 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5542 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5546 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5550 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5554 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5558 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5559 msgid "(continuing)"
5560 msgstr "(forsettes)"
5562 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5566 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5570 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5574 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5575 msgid "INTERCUT WITH:"
5578 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5582 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5586 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5591 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5592 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5598 msgid "Classification Codes"
5601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5606 msgid "Step \\arabic{step}."
5609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5614 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5618 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5623 msgid "Question \\arabic{question}."
5626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5631 msgid "Appendices Section"
5634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5635 msgid "--- Appendices ---"
5638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5639 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5642 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5643 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5644 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}"
5646 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5647 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5648 msgstr "Eksempel @Section@.\\arabic{example}."
5650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5651 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5652 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
5654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5655 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5656 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{notation}."
5658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5659 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5660 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5663 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5664 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5667 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5668 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5670 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5671 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5675 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5679 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5680 msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
5682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5683 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5684 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
5686 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5687 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5690 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5694 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5698 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5702 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5703 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5706 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5707 msgid "AddressForOffprints"
5710 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5711 msgid "Address for Offprints:"
5714 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5715 msgid "RunningTitle"
5718 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5719 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5720 msgid "Running title:"
5721 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5723 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5724 msgid "RunningAuthor"
5727 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5728 msgid "Running author:"
5731 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5735 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5736 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5737 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5738 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5742 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5743 msgid "Running LaTeX Title"
5746 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5750 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5752 msgstr "Innholdsfortegnelsesoverskrift:"
5754 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5755 msgid "Author Running"
5758 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5759 msgid "Author Running:"
5762 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5766 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5768 msgstr "Forfatter av innholdsfortegnelsen:"
5770 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5774 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5775 msgid "Conjecture #."
5778 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5780 msgstr "Eksempel #."
5782 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5786 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5794 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5800 msgstr "Egenskap #."
5802 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5804 msgstr "Spørsmål #."
5806 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5810 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5818 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5822 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5826 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5827 msgid "Chapterprecis"
5830 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5834 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5836 msgstr "Dikt-tittel"
5838 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5840 msgstr "Dikt-tittel*"
5842 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5846 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
5850 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
5855 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
5860 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
5865 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
5867 msgid "Double Item:"
5870 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
5875 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
5880 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
5885 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
5888 msgstr "Kopiprogram:"
5890 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
5892 msgid "EmptySection"
5895 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
5897 msgid "Empty Section"
5900 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
5902 msgid "CloseSection"
5905 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
5907 msgid "Close Section"
5910 #: lib/layouts/paper.layout:152
5912 msgstr "Undertittel"
5914 #: lib/layouts/paper.layout:163
5918 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5922 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5923 msgid "AltAffiliation"
5926 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5930 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5931 msgid "Electronic Address:"
5932 msgstr "Elektronisk adresse:"
5934 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5935 msgid "acknowledgments"
5938 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5942 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5943 msgid "PACS number:"
5946 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5947 msgid "\\arabic{chapter}"
5948 msgstr "\\arabic{chapter}"
5950 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5951 msgid "\\Alph{chapter}"
5952 msgstr "\\Alph{chapter}"
5954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5955 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
5963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
5967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
5971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
5975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
5979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
5980 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
5985 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
5993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
5997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6003 msgstr "Returadresse"
6005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6006 msgid "Backaddress:"
6007 msgstr "Returadresse"
6009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6014 msgid "Specialmail:"
6017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6018 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6023 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6032 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6046 msgstr "Deres ref.:"
6048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6053 msgid "Your letter of:"
6056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6069 msgid "Customer no.:"
6070 msgstr "Kunde nr.: "
6072 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6077 msgid "Invoice no.:"
6078 msgstr "Faktura nr.:"
6080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6082 msgstr "NesteAdresse:"
6084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6085 msgid "Next Address:"
6086 msgstr "Neste Adresse:"
6088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6089 msgid "Post Scriptum:"
6090 msgstr "Post Scriptum"
6092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6093 msgid "Sender Name:"
6096 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6097 msgid "SenderAddress"
6098 msgstr "Avsenderadresse"
6100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6101 msgid "Sender Address:"
6102 msgstr "Avsenderadresse:"
6104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6105 msgid "Sender Phone:"
6108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6121 msgid "Sender E-Mail:"
6122 msgstr "Avsender e-post"
6124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6126 msgstr "Avsender URL:"
6128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6136 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6137 msgid "LandscapeSlide"
6138 msgstr "LiggendeLysark"
6140 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6141 msgid "Landscape Slide"
6142 msgstr "Liggende lysark"
6144 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6145 msgid "PortraitSlide"
6146 msgstr "StåendeLysark"
6148 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6149 msgid "Portrait Slide"
6150 msgstr "Stående lysark"
6152 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6156 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6160 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6161 msgid "SlideHeading"
6164 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6165 msgid "SlideSubHeading"
6168 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6169 msgid "ListOfSlides"
6170 msgstr "ListeOverLysark"
6172 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6173 msgid "List Of Slides"
6174 msgstr "Liste over lysark"
6176 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6177 msgid "SlideContents"
6180 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6181 msgid "Slidecontents"
6184 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6185 msgid "ProgressContents"
6188 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6189 msgid "Progress Contents"
6192 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6196 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6197 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6201 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6205 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6209 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6210 msgid "AMS subject classifications."
6213 #: lib/layouts/slides.layout:104
6217 #: lib/layouts/slides.layout:126
6221 #: lib/layouts/slides.layout:142
6222 msgid "New Overlay:"
6225 #: lib/layouts/slides.layout:183
6227 msgstr "Nytt notat:"
6229 #: lib/layouts/slides.layout:208
6230 msgid "InvisibleText"
6233 #: lib/layouts/slides.layout:216
6234 msgid "<Invisible Text Follows>"
6237 #: lib/layouts/slides.layout:233
6241 #: lib/layouts/slides.layout:241
6242 msgid "<Visible Text Follows>"
6245 #: lib/layouts/spie.layout:53
6249 #: lib/layouts/spie.layout:65
6251 msgstr "Forfatterinfo:"
6253 #: lib/layouts/spie.layout:78
6257 #: lib/layouts/spie.layout:93
6258 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6261 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6265 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6266 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6269 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6270 msgid "Subsubparagraph"
6271 msgstr "Underunderavsnitt"
6273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6278 msgid "-- Header --"
6281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6282 msgid "Special-section"
6285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6286 msgid "Special-section:"
6289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6294 msgid "AGU-journal:"
6297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6298 msgid "Citation-number"
6301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6302 msgid "Citation-number:"
6305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6330 msgid "Index-terms..."
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6350 msgid "Supplementary"
6353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6354 msgid "Supplementary..."
6357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6362 msgid "Sup-mat-note:"
6365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6398 msgid "Published-online:"
6401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6403 msgstr "Litteraturreferanse"
6405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6410 msgid "Posting-order"
6413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6414 msgid "Posting-order:"
6417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6457 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6461 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6465 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6469 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6473 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6477 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6478 msgid "Author Address:"
6479 msgstr "Forfatteradresse:"
6481 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6485 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6486 msgid "Slug Comment:"
6489 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6493 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6497 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6498 msgid "Table Caption"
6499 msgstr "Tabelltittel"
6501 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6502 msgid "TableCaption"
6503 msgstr "Tabelltittel"
6505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6506 msgid "Current Address"
6507 msgstr "Nåværende adresse"
6509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6510 msgid "Current address:"
6511 msgstr "Nåværende adresse:"
6513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6514 msgid "E-mail address:"
6515 msgstr "E-postadresse:"
6517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6518 msgid "Key words and phrases:"
6519 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6527 msgstr "Dediserting:"
6529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6535 msgstr "Oversetter:"
6537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6538 msgid "Subjectclass"
6541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6542 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6545 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6546 msgid "Algorithm #."
6547 msgstr "Algoritme #."
6549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6550 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6554 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6555 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6558 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6562 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6570 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6574 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6578 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6586 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6590 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6594 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6602 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6607 msgstr "Forutsetning*"
6609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6610 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6611 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6618 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6619 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6626 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6627 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6634 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6635 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6642 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6650 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6657 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6658 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6662 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6666 msgid "Acknowledgement*"
6669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6670 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6674 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6675 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6677 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6679 msgstr "Konklusjon*"
6681 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6685 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6689 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6690 msgid "Subparagraph*"
6691 msgstr "Underavsnitt*"
6693 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6697 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6698 msgid "RevisionHistory"
6699 msgstr "Revisjonshistorie"
6701 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6702 msgid "Revision History"
6703 msgstr "Revisjonshistorie"
6705 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6709 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6710 msgid "RevisionRemark"
6711 msgstr "RevisjonsMerknad"
6713 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6717 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6721 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6725 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6726 msgid "Part \\Roman{part}"
6727 msgstr "Del \\Roman{part}"
6729 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6730 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6731 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6733 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6734 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6735 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6737 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6738 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6739 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6741 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6742 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6743 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6745 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6746 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6747 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6749 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6750 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6751 msgstr "Appendiks \\\\Alph{chapter}"
6753 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6754 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6755 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6757 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6758 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6759 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6761 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6762 msgid "\\Roman{section}."
6763 msgstr "\\Roman{section}."
6765 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6766 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6767 msgstr "Appendiks \\\\Alph{section}:"
6769 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6770 msgid "\\Alph{subsection}."
6771 msgstr "\\Alph{subsection}."
6773 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6774 msgid "\\arabic{subsection}."
6775 msgstr "\\arabic{subsection}."
6777 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6778 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6779 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6781 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6782 msgid "\\alph{subsubsection}."
6783 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6785 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6786 msgid "\\alph{paragraph}."
6787 msgstr "\\alph{paragraph}."
6789 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6793 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6795 msgstr "Ekstrakapittel"
6797 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6799 msgstr "Ekstraseksjon"
6801 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6803 msgstr "Ekstrakapittel*"
6805 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6807 msgstr "Ekstraseksjon*"
6809 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6811 msgstr "Miniseksjon"
6813 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6817 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6821 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6825 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6826 msgid "Uppertitleback"
6829 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6830 msgid "Lowertitleback"
6833 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6835 msgstr "Ekstratittel"
6837 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6838 msgid "Captionabove"
6839 msgstr "Bildetekst-over"
6841 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6842 msgid "Captionbelow"
6843 msgstr "Bildetekst-under"
6845 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6849 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6850 msgid "List of Algorithms"
6851 msgstr "Liste over algoritmer"
6853 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6857 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6858 msgid "Headnote (optional):"
6861 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6862 msgid "Corr Author:"
6865 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6869 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6890 msgid "Austrian (new spelling)"
6891 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6899 msgstr "Hviterussisk"
6906 msgid "Portuguese (Brazil)"
6907 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6926 msgid "French Canadian"
6927 msgstr "Fransk-Kanadisk"
6947 msgstr "Nederlandsk"
6978 msgid "German (new spelling)"
6979 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
6981 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
6999 msgstr "Kasakstansk"
7031 msgstr "Portugisisk"
7050 msgid "Serbo-Croatian"
7051 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7085 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7089 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7093 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7097 #: lib/ui/classic.ui:35
7101 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7105 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7109 #: lib/ui/classic.ui:38
7111 msgstr "Dokumenter|D"
7113 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7117 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7121 #: lib/ui/classic.ui:48
7122 msgid "New from Template...|T"
7123 msgstr "Ny med mal...|m"
7125 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7129 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7133 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7137 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7138 msgid "Save As...|A"
7139 msgstr "Lagre som|s"
7141 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7143 msgstr "Angre all redigering"
7145 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7146 msgid "Version Control|V"
7147 msgstr "Versjonskontroll|k"
7149 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7153 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7155 msgstr "Eksporter|E"
7157 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7159 msgstr "Skriv ut...|u"
7161 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7165 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7169 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7170 msgid "Register...|R"
7171 msgstr "Registrer...|R"
7173 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7174 msgid "Check In Changes...|I"
7175 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7177 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7178 msgid "Check Out for Edit|O"
7179 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7181 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7182 msgid "Revert to Last Version|L"
7183 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7185 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7186 msgid "Undo Last Check In|U"
7187 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7189 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7190 msgid "Show History|H"
7191 msgstr "Vis Historie|H"
7193 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7195 msgstr "Egendefinert...|E"
7197 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7201 #: lib/ui/classic.ui:91
7205 #: lib/ui/classic.ui:93
7209 #: lib/ui/classic.ui:94
7213 #: lib/ui/classic.ui:95
7217 #: lib/ui/classic.ui:96
7218 msgid "Paste External Selection|x"
7219 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7221 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7222 msgid "Find & Replace...|F"
7223 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7225 #: lib/ui/classic.ui:100
7229 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7233 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7234 msgid "Spellchecker...|S"
7235 msgstr "Stavekontroll...|S"
7237 #: lib/ui/classic.ui:105
7238 msgid "Thesaurus..."
7241 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7242 msgid "Count Words|W"
7245 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7247 msgstr "Sjekk TeX|j"
7249 #: lib/ui/classic.ui:108
7250 msgid "Change Tracking|g"
7251 msgstr "Spore endringer|S"
7253 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7254 msgid "Preferences...|P"
7255 msgstr "Preferanser...|P"
7257 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7258 msgid "Reconfigure|R"
7259 msgstr "Rekonfigurer|R"
7261 #: lib/ui/classic.ui:115
7262 msgid "Selection as Lines|L"
7263 msgstr "som linjer|l"
7265 #: lib/ui/classic.ui:116
7266 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7267 msgstr "som avsnitt|a"
7269 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7270 msgid "Multicolumn|M"
7271 msgstr "Multikolonne|M"
7273 #: lib/ui/classic.ui:122
7275 msgstr "Topp linje|T"
7277 #: lib/ui/classic.ui:123
7278 msgid "Line Bottom|B"
7279 msgstr "Bunn linje|B"
7281 #: lib/ui/classic.ui:124
7285 #: lib/ui/classic.ui:125
7286 msgid "Line Right|R"
7289 #: lib/ui/classic.ui:127
7291 msgstr "Justering|J"
7293 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7295 msgstr "Legg til rad|a"
7297 #: lib/ui/classic.ui:130
7298 msgid "Delete Row|w"
7299 msgstr "Slett rad|l"
7301 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7305 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7307 msgstr "Bytt om rader"
7309 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7310 msgid "Add Column|u"
7311 msgstr "Legg til kolonne|n"
7313 #: lib/ui/classic.ui:135
7314 msgid "Delete Column|D"
7315 msgstr "Slett kolonne|S"
7317 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7319 msgstr "Kopier kolonne"
7321 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7322 msgid "Swap Columns"
7323 msgstr "Bytt om kolonner"
7325 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7327 msgstr "Venstrejuster|V"
7329 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7333 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7335 msgstr "Høyrejuster|H"
7337 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7339 msgstr "Toppjustere rad|T"
7341 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7343 msgstr "Midtjustere rad|M"
7345 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7347 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7349 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7350 msgid "Toggle Numbering|N"
7351 msgstr "Numerering av/på|N"
7353 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7354 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7355 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7357 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7358 msgid "Change Limits Type|L"
7359 msgstr "Endre grensetype"
7361 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7362 msgid "Change Formula Type|F"
7363 msgstr "Endre formeltype"
7365 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7366 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7367 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7369 #: lib/ui/classic.ui:168
7371 msgstr "Justering|J"
7373 #: lib/ui/classic.ui:170
7375 msgstr "Legg til rad|r"
7377 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7378 msgid "Delete Row|D"
7379 msgstr "Slett rad|l"
7381 #: lib/ui/classic.ui:175
7382 msgid "Add Column|C"
7383 msgstr "Legg til kolonne|k"
7385 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7386 msgid "Delete Column|e"
7387 msgstr "Slett kolonne|S"
7389 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7393 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7397 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7401 #: lib/ui/classic.ui:188
7405 #: lib/ui/classic.ui:189
7409 #: lib/ui/classic.ui:190
7411 msgstr "Mathematica"
7413 #: lib/ui/classic.ui:192
7414 msgid "Maple, simplify"
7415 msgstr "Maple, simplify"
7417 #: lib/ui/classic.ui:193
7418 msgid "Maple, factor"
7419 msgstr "Maple, factor"
7421 #: lib/ui/classic.ui:194
7422 msgid "Maple, evalm"
7423 msgstr "Maple, evalm"
7425 #: lib/ui/classic.ui:195
7426 msgid "Maple, evalf"
7427 msgstr "Maple, evalf"
7429 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7430 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7431 msgid "Inline Formula|I"
7432 msgstr "Formel i teksten|i"
7434 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7435 msgid "Displayed Formula|D"
7436 msgstr "Fremhevet formel"
7438 #: lib/ui/classic.ui:201
7439 msgid "Eqnarray Environment|q"
7442 #: lib/ui/classic.ui:202
7443 msgid "Align Environment|A"
7446 #: lib/ui/classic.ui:203
7447 msgid "AlignAt Environment"
7450 #: lib/ui/classic.ui:204
7451 msgid "Flalign Environment|F"
7454 #: lib/ui/classic.ui:207
7455 msgid "Gather Environment"
7458 #: lib/ui/classic.ui:208
7459 msgid "Multline Environment"
7462 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7466 #: lib/ui/classic.ui:216
7467 msgid "Special Character|S"
7468 msgstr "Spesielt tegn|S"
7470 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7471 msgid "Citation...|C"
7472 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7474 #: lib/ui/classic.ui:218
7475 msgid "Cross-reference...|r"
7476 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7478 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7480 msgstr "Referansemerke...|R"
7482 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7486 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7487 msgid "Marginal Note|M"
7488 msgstr "Margnotis|o"
7490 #: lib/ui/classic.ui:222
7492 msgstr "Kort tittel"
7494 #: lib/ui/classic.ui:223
7495 msgid "Index Entry|I"
7496 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7498 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7499 msgid "Glossary Entry"
7500 msgstr "Oppføring i glossar"
7502 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7506 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7510 #: lib/ui/classic.ui:227
7511 msgid "Lists & TOC|O"
7512 msgstr "Lister & innhold|o"
7514 #: lib/ui/classic.ui:229
7518 #: lib/ui/classic.ui:230
7522 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7523 msgid "Graphics...|G"
7524 msgstr "Grafikk...|G"
7526 #: lib/ui/classic.ui:232
7527 msgid "Tabular Material...|b"
7528 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7530 #: lib/ui/classic.ui:233
7534 #: lib/ui/classic.ui:235
7535 msgid "Include File...|d"
7536 msgstr "Inkluder fil...|d"
7538 #: lib/ui/classic.ui:236
7539 msgid "Insert File|e"
7540 msgstr "Sett inn fil|e"
7542 #: lib/ui/classic.ui:237
7543 msgid "External Material...|x"
7544 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7546 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7547 msgid "Superscript|S"
7548 msgstr "Hevet skrift|H"
7550 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7552 msgstr "Senket skrift|S"
7554 #: lib/ui/classic.ui:243
7555 msgid "Horizontal Fill|H"
7556 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7558 #: lib/ui/classic.ui:244
7559 msgid "Hyphenation Point|P"
7560 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7562 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7563 msgid "Ligature Break|k"
7564 msgstr "Ligaturbrekk|g"
7566 #: lib/ui/classic.ui:246
7567 msgid "Protected Space|r"
7568 msgstr "Hardt mellomrom"
7570 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7571 msgid "Inter-word Space|w"
7572 msgstr "Ordmellomrom|O"
7574 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7575 msgid "Thin Space|T"
7576 msgstr "Kort mellomrom\t\\,|K"
7578 #: lib/ui/classic.ui:249
7579 msgid "Vertical Space..."
7580 msgstr "Vertikal avstand..."
7582 #: lib/ui/classic.ui:250
7583 msgid "Line Break|L"
7584 msgstr "Linjeskift|i"
7586 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7590 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7591 msgid "End of Sentence|E"
7592 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7594 #: lib/ui/classic.ui:253
7595 msgid "Single Quote|Q"
7596 msgstr "Enkelt sitattegn"
7598 #: lib/ui/classic.ui:254
7599 msgid "Ordinary Quote|O"
7600 msgstr "\"Anførselstegn\""
7602 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7603 msgid "Menu Separator|M"
7604 msgstr "Menyseparator|M"
7606 #: lib/ui/classic.ui:256
7607 msgid "Horizontal Line"
7608 msgstr "Horisontal linje"
7610 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7614 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7615 msgid "Display Formula|D"
7616 msgstr "Fremhevet formel"
7618 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7619 msgid "Eqnarray Environment|E"
7622 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7623 msgid "AMS align Environment|a"
7626 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7627 msgid "AMS alignat Environment|t"
7630 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7631 msgid "AMS flalign Environment|f"
7634 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7635 msgid "AMS gather Environment|g"
7638 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7639 msgid "AMS multline Environment|m"
7642 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7643 msgid "Array Environment|y"
7646 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7647 msgid "Cases Environment|C"
7650 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7651 msgid "Split Environment|S"
7654 #: lib/ui/classic.ui:276
7655 msgid "Font Change|o"
7656 msgstr "Fontendring|o"
7658 #: lib/ui/classic.ui:280
7659 msgid "Math Normal Font"
7660 msgstr "Normal mattefont"
7662 #: lib/ui/classic.ui:282
7663 msgid "Math Calligraphic Family"
7664 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7666 #: lib/ui/classic.ui:283
7667 msgid "Math Fraktur Family"
7668 msgstr "Matte Fraktur"
7670 #: lib/ui/classic.ui:284
7671 msgid "Math Roman Family"
7672 msgstr "Matte Roman"
7674 #: lib/ui/classic.ui:285
7675 msgid "Math Sans Serif Family"
7676 msgstr "Matte Sans Serif"
7678 #: lib/ui/classic.ui:287
7679 msgid "Math Bold Series"
7682 #: lib/ui/classic.ui:289
7683 msgid "Text Normal Font"
7684 msgstr "Normal tekstfont"
7686 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7687 msgid "Text Roman Family"
7688 msgstr "Tekst Roman"
7690 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7691 msgid "Text Sans Serif Family"
7692 msgstr "Tekst Sans Serif"
7694 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7695 msgid "Text Typewriter Family"
7696 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7698 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7699 msgid "Text Bold Series"
7702 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7703 msgid "Text Medium Series"
7704 msgstr "Tekst Medium"
7706 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7707 msgid "Text Italic Shape"
7708 msgstr "Tekst Kursiv"
7710 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7711 msgid "Text Small Caps Shape"
7712 msgstr "Tekst Kapiteler"
7714 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7715 msgid "Text Slanted Shape"
7718 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7719 msgid "Text Upright Shape"
7720 msgstr "Tekst Stående"
7722 #: lib/ui/classic.ui:306
7723 msgid "Floatflt Figure"
7724 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7726 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
7727 msgid "Table of Contents|C"
7728 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7730 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
7731 msgid "Index List|I"
7734 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
7738 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
7739 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7740 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7742 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
7743 msgid "LyX Document...|X"
7744 msgstr "LyX dokument...|X"
7746 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
7747 msgid "Plain Text...|T"
7748 msgstr "Ren tekst...|t"
7750 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
7751 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7752 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer...|l"
7754 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
7755 msgid "Track Changes|T"
7756 msgstr "Spor endringer|S"
7758 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
7759 msgid "Merge Changes...|M"
7760 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7762 #: lib/ui/classic.ui:326
7763 msgid "Accept All Changes|A"
7764 msgstr "Godta alle endringer|G"
7766 #: lib/ui/classic.ui:327
7767 msgid "Reject All Changes|R"
7768 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7770 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
7771 msgid "Show Changes in Output|S"
7772 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7774 #: lib/ui/classic.ui:335
7775 msgid "Character...|C"
7778 #: lib/ui/classic.ui:336
7779 msgid "Paragraph...|P"
7780 msgstr "Avsnitt...|v"
7782 #: lib/ui/classic.ui:337
7783 msgid "Document...|D"
7784 msgstr "Dokument...|D"
7786 #: lib/ui/classic.ui:338
7787 msgid "Tabular...|T"
7788 msgstr "Tabell...|T"
7790 #: lib/ui/classic.ui:340
7791 msgid "Emphasize Style|E"
7792 msgstr "Uthevet stil|U"
7794 #: lib/ui/classic.ui:341
7795 msgid "Noun Style|N"
7796 msgstr "Substantiv stil|S"
7798 #: lib/ui/classic.ui:342
7799 msgid "Bold Style|B"
7802 #: lib/ui/classic.ui:345
7803 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7804 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7806 #: lib/ui/classic.ui:346
7807 msgid "Increase Environment Depth|i"
7808 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7810 #: lib/ui/classic.ui:347
7811 msgid "Start Appendix Here|S"
7812 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7814 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
7815 msgid "Build Program|B"
7816 msgstr "Lag programm|o"
7818 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
7822 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
7824 msgstr "LaTeX Logg|L"
7826 #: lib/ui/classic.ui:361
7827 msgid "TeX Information|X"
7828 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7830 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
7832 msgstr "Neste notis|o"
7834 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
7835 msgid "Go to Label|L"
7836 msgstr "Gå til merke"
7838 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
7840 msgstr "Bokmerker|B"
7842 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
7843 msgid "Save Bookmark 1|S"
7844 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7846 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
7847 msgid "Save Bookmark 2"
7848 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7850 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
7851 msgid "Save Bookmark 3"
7852 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7854 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
7855 msgid "Save Bookmark 4"
7856 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7858 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
7859 msgid "Save Bookmark 5"
7860 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7862 #: lib/ui/classic.ui:386
7863 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7864 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7866 #: lib/ui/classic.ui:387
7867 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7868 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7870 #: lib/ui/classic.ui:388
7871 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7872 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7874 #: lib/ui/classic.ui:389
7875 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7876 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7878 #: lib/ui/classic.ui:390
7879 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7880 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7882 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
7883 msgid "Introduction|I"
7884 msgstr "Introduksjon|I"
7886 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
7888 msgstr "Innføring|f"
7890 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
7891 msgid "User's Guide|U"
7892 msgstr "Brukermanual|B"
7894 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
7895 msgid "Extended Features|E"
7896 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7898 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
7899 msgid "Embedded Objects|m"
7902 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
7903 msgid "Customization|C"
7904 msgstr "Tilpasning|T"
7906 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
7910 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
7911 msgid "Table of Contents|a"
7912 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7914 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
7915 msgid "LaTeX Configuration|L"
7916 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7918 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
7922 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7926 #: lib/ui/classic.ui:425
7927 msgid "Preferences..."
7928 msgstr "Preferanser..."
7930 #: lib/ui/classic.ui:426
7932 msgstr "Avslutt LyX"
7934 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
7938 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
7942 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
7943 msgid "New from Template...|m"
7944 msgstr "Ny med mal...|m"
7946 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
7947 msgid "Open Recent|t"
7948 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før|f"
7950 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
7951 msgid "New Window|W"
7952 msgstr "Nytt vindu|y"
7954 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
7955 msgid "Close Window|d"
7956 msgstr "Steng vindu|d"
7958 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
7962 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
7963 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.C:835
7967 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
7968 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.C:840
7972 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
7973 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:428
7978 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
7979 msgid "Paste Recent|e"
7980 msgstr "Lim inn tidligere utvalg|e"
7982 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
7983 msgid "Paste Special"
7984 msgstr "Lim inn spesielt"
7986 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
7990 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
7991 msgid "Move Paragraph Up|o"
7992 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7994 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
7995 msgid "Move Paragraph Down|v"
7996 msgstr "Flytt avsnitt ned|n"
7998 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
7999 msgid "Text Style|S"
8000 msgstr "Tekststil|s"
8002 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8003 msgid "Paragraph Settings...|P"
8004 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
8006 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8010 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8011 msgid "Rows & Columns|C"
8012 msgstr "Rader og kolonner|k"
8014 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8015 msgid "Increase List Depth|I"
8016 msgstr "Øk listedybde|k"
8018 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8019 msgid "Decrease List Depth|D"
8020 msgstr "Minsk listedybde|M"
8022 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8023 msgid "Dissolve Inset|l"
8024 msgstr "Oppløs \"Inset\"|l"
8026 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8027 msgid "TeX Code Settings...|C"
8028 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8030 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8031 msgid "Float Settings...|a"
8032 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8034 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8035 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8036 msgstr "Innstillinger for tekstbryting...|b"
8038 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8039 msgid "Note Settings...|N"
8040 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8042 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8043 msgid "Branch Settings...|B"
8044 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8046 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8047 msgid "Box Settings...|x"
8048 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8050 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8051 msgid "Table Settings...|a"
8052 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8054 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8055 msgid "Plain Text|T"
8056 msgstr "Ren tekst|t"
8058 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8059 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8060 msgstr "Ren tekst, slå sammen linjer|s"
8062 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8066 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8067 msgid "Selection, Join Lines|i"
8068 msgstr "Utvalg, slå sammen linjer|i"
8070 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8071 msgid "Customized...|C"
8072 msgstr "Egendefinert...|E"
8074 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8075 msgid "Capitalize|a"
8076 msgstr "Store Forbokstaver|F"
8078 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8080 msgstr "Store bokstaver|o"
8082 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8084 msgstr "Små bokstaver|å"
8086 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8088 msgstr "Topplinje|T"
8090 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8091 msgid "Bottom Line|B"
8092 msgstr "Bunnlinje|B"
8094 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8096 msgstr "Venstre linje|V"
8098 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8099 msgid "Right Line|R"
8100 msgstr "Høyre linje|H"
8102 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8104 msgstr "Kopier rad|o"
8106 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8108 msgstr "Bytt om rader"
8110 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8111 msgid "Copy Column|p"
8112 msgstr "Kopier kolonne|p"
8114 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8115 msgid "Swap Columns|w"
8116 msgstr "Bytt om kolonner"
8118 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8119 msgid "Text Style|T"
8120 msgstr "Tekststil|T"
8122 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8123 msgid "Split Cell|C"
8126 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8127 msgid "Add Line Above|A"
8128 msgstr "Ny linje over"
8130 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8131 msgid "Add Line Below|B"
8132 msgstr "Ny linje under"
8134 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8135 msgid "Delete Line Above|D"
8136 msgstr "Fjern linje over"
8138 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8139 msgid "Delete Line Below|e"
8140 msgstr "Fjern linje under"
8142 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8143 msgid "Add Line to Left"
8144 msgstr "Ny linje på venstre side"
8146 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8147 msgid "Add Line to Right"
8148 msgstr "Ny linje på høyre side"
8150 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8151 msgid "Delete Line to Left"
8152 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8154 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8155 msgid "Delete Line to Right"
8156 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8158 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8159 msgid "Math Normal Font|N"
8160 msgstr "Matte, normal font|n"
8162 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8163 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8164 msgstr "Matte Kalligrafisk|K"
8166 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8167 msgid "Math Fraktur Family|F"
8168 msgstr "Matte Fraktur|a"
8170 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8171 msgid "Math Roman Family|R"
8172 msgstr "Matte Roman|R"
8174 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8175 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8176 msgstr "Matte Sans Serif|S"
8178 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8179 msgid "Math Bold Series|B"
8180 msgstr "Matte Fet|F"
8182 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8183 msgid "Text Normal Font|T"
8184 msgstr "Tekst normal font|T"
8186 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8190 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8194 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8195 msgid "Mathematica|a"
8196 msgstr "Mathematica|a"
8198 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8199 msgid "Maple, simplify|s"
8200 msgstr "Maple, simplify|s"
8202 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8203 msgid "Maple, factor|f"
8204 msgstr "Maple, factor|f"
8206 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8207 msgid "Maple, evalm|e"
8208 msgstr "Maple, evalm|e"
8210 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8211 msgid "Maple, evalf|v"
8212 msgstr "Maple, evalf|v"
8214 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8215 msgid "Open All Insets|O"
8216 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8218 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8219 msgid "Close All Insets|C"
8220 msgstr "Steng alle \"insets\""
8222 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8223 msgid "View Source|S"
8226 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8228 msgstr "Verktøylinjer|V"
8230 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8231 msgid "Special Character|p"
8232 msgstr "Spesielt tegn|p"
8234 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8235 msgid "Formatting|o"
8236 msgstr "Formatering|e"
8238 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8239 msgid "List / TOC|i"
8240 msgstr "Lister & innhold|i"
8242 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8244 msgstr "Flytende (Float)|a"
8246 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8248 msgstr "Dokumentgren|D"
8250 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8254 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:154
8258 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8259 msgid "Cross-Reference...|R"
8260 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8262 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8266 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8267 msgid "Index Entry|d"
8268 msgstr "Nøkkelord|ø"
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8272 msgid "Glossary Entry...|y"
8273 msgstr "Oppføring i glossar"
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8277 msgstr "Tabell...|T"
8279 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8280 msgid "Short Title|S"
8281 msgstr "Kort tittel"
8283 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8287 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8288 msgid "Ordinary Quote|Q"
8289 msgstr "Vanlig sitattegn"
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8292 msgid "Single Quote|S"
8293 msgstr "Enkelt sitattegn"
8295 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8296 msgid "Phonetic Symbols|y"
8297 msgstr "Fonetiske symboler|y"
8299 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8300 msgid "Protected Space|P"
8301 msgstr "Hardt mellomrom|a"
8303 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8304 msgid "Horizontal Fill|F"
8305 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill|f"
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8308 msgid "Horizontal Line|L"
8309 msgstr "Horisontal linje|l"
8311 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8312 msgid "Vertical Space...|V"
8313 msgstr "Vertikal avstand...|V"
8315 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8316 msgid "Hyphenation Point|H"
8317 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8319 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8320 msgid "Line Break|B"
8321 msgstr "Linjeskift|i"
8323 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8324 msgid "Page Break|a"
8325 msgstr "Sideskift|e"
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8328 msgid "Clear Page|C"
8329 msgstr "Blank side|B"
8331 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8332 msgid "Clear Double Page|D"
8333 msgstr "Doble blanke sider|D"
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8336 msgid "Numbered Formula|N"
8337 msgstr "Nummerert formel|N"
8339 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8340 msgid "Aligned Environment|l"
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8344 msgid "AlignedAt Environment|v"
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8348 msgid "Gathered Environment|h"
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8353 msgid "Delimiters|r"
8354 msgstr "Parenteser og klammer"
8356 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8359 msgstr "Matte, matrise"
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
8362 msgid "Text Wrap Float|W"
8363 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8366 msgid "External Material...|M"
8367 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8369 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8370 msgid "Child Document...|d"
8371 msgstr "Underdokument...|d"
8373 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8379 msgstr "Kommentar|K"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8382 msgid "Greyed Out|G"
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8386 msgid "Change Tracking|C"
8387 msgstr "Spore endringer"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8390 msgid "Table of Contents|T"
8391 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8394 msgid "Start Appendix Here|A"
8395 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8398 msgid "Compressed|o"
8399 msgstr "Komprimert|o"
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8402 msgid "Settings...|S"
8403 msgstr "Innstillinger...|I"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8406 msgid "Accept Change|A"
8407 msgstr "Godta endring|G"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8410 msgid "Reject Change|R"
8411 msgstr "Forkast endring|k"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8414 msgid "Accept All Changes|c"
8415 msgstr "Godta alle endringer|a"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8418 msgid "Reject All Changes|e"
8419 msgstr "Forkast alle endringer|t"
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8422 msgid "Next Change|C"
8423 msgstr "Neste endring|N"
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8426 msgid "Next Cross-Reference|R"
8427 msgstr "Neste kryssreferanse|r"
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
8430 msgid "Clear Bookmarks|C"
8431 msgstr "Fjerne bokmerker|F"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
8434 msgid "Thesaurus...|T"
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8438 msgid "TeX Information|I"
8439 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8442 msgid "New document"
8443 msgstr "Nytt dokument"
8445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8446 msgid "Open document"
8447 msgstr "Åpne dokument"
8449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8450 msgid "Save document"
8451 msgstr "Lagre dokumentet"
8453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8454 msgid "Print document"
8455 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8458 msgid "Check spelling"
8461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
8465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
8467 msgstr "Gjør omigjen"
8469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8470 msgid "Find and replace"
8471 msgstr "Finn og erstatt"
8473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8474 msgid "Toggle emphasis"
8475 msgstr "Uthevet av/på"
8477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8479 msgstr "Substantiv stil av/på"
8481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8487 msgstr "Sett inn formel"
8489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8490 msgid "Insert graphics"
8491 msgstr "Sett inn grafikk"
8493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8498 msgid "Numbered list"
8499 msgstr "Nummerert liste"
8501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8502 msgid "Itemized list"
8505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8506 msgid "Increase depth"
8509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8510 msgid "Decrease depth"
8511 msgstr "Minsk dybden"
8513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8514 msgid "Insert figure float"
8515 msgstr "Sett inn flytende figur"
8517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8518 msgid "Insert table float"
8519 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8522 msgid "Insert label"
8523 msgstr "Sett inn referansemerke"
8525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8526 msgid "Insert cross-reference"
8527 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8530 msgid "Insert citation"
8531 msgstr "Sett inn sitat"
8533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8534 msgid "Insert index entry"
8535 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8538 msgid "Insert glossary entry"
8539 msgstr "Sett inn glose for glossaret"
8541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8542 msgid "Insert footnote"
8543 msgstr "Sett inn fotnote"
8545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8546 msgid "Insert margin note"
8547 msgstr "Sett inn margnotis"
8549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
8551 msgstr "Sett inn notis"
8553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
8555 msgstr "Sett inn URL"
8557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8558 msgid "Insert TeX code"
8559 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8562 msgid "Include file"
8563 msgstr "Inkluder fil"
8565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8570 msgid "Paragraph settings"
8571 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8574 msgid "Table of contents"
8575 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8579 msgstr "Legg til rad"
8581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8583 msgstr "Legg til kolonne"
8585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8590 msgid "Delete column"
8591 msgstr "Slett kolonne"
8593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
8594 msgid "Set top line"
8595 msgstr "Toppstrek på/av"
8597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8598 msgid "Set bottom line"
8599 msgstr "Bunnstrek på/av"
8601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8602 msgid "Set left line"
8603 msgstr "Venstre strek på/av"
8605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8606 msgid "Set right line"
8607 msgstr "Høyre strek på/av"
8609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8610 msgid "Set all lines"
8611 msgstr "Alle linjer på"
8613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8614 msgid "Unset all lines"
8615 msgstr "Alle linjer av"
8617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8619 msgstr "Venstrejuster"
8621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8622 msgid "Align center"
8625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
8627 msgstr "Høyrejuster"
8629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8631 msgstr "Toppjuster rad"
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8634 msgid "Align middle"
8635 msgstr "Midtjuster rad"
8637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8638 msgid "Align bottom"
8639 msgstr "Bunnjuster rad"
8641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8643 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8646 msgid "Rotate table"
8647 msgstr "Vri tabellen 90°"
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8650 msgid "Set multi-column"
8651 msgstr "Multikolonne|M"
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
8658 msgid "Set display mode"
8659 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8663 msgstr "Senket skrift"
8665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8667 msgstr "Hevet skrift"
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8670 msgid "Insert square root"
8671 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8675 msgstr "Sett inn n-rot"
8677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8679 msgid "Insert standard fraction"
8680 msgstr "Sett inn brøk"
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8684 msgstr "Sett inn sum"
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8687 msgid "Insert integral"
8688 msgstr "Sett inn integral"
8690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8691 msgid "Insert product"
8692 msgstr "Sett inn produkt"
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8696 msgstr "Sett inn ( )"
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8700 msgstr "Sett inn [ ]"
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8704 msgstr "Sett inn { }"
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8708 msgid "Insert delimiters"
8709 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8712 msgid "Insert matrix"
8713 msgstr "Sett inn matrise"
8715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8716 msgid "Insert cases environment"
8717 msgstr "Sett inn miljøet \"tilfeller\""
8719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8720 msgid "Command Buffer"
8721 msgstr "Kommandolinje"
8723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
8725 msgstr "Endringssporing"
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8728 msgid "Track changes"
8729 msgstr "Spor endringer"
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8732 msgid "Show changes in output"
8733 msgstr "Vis endringer i utskrift"
8735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8737 msgstr "Neste endring"
8739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8740 msgid "Accept change"
8741 msgstr "Godta endring"
8743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8744 msgid "Reject change"
8745 msgstr "Forkast endring"
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
8748 msgid "Merge changes"
8749 msgstr "Flett inn endringer"
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
8752 msgid "Accept all changes"
8753 msgstr "Godta alle endringer"
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
8756 msgid "Reject all changes"
8757 msgstr "Forkast alle endringer"
8759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
8761 msgstr "Neste notis"
8763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
8765 msgstr "Vis/Oppdatér"
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
8773 msgstr "Oppdater DVI"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
8776 msgid "View PDF (pdflatex)"
8777 msgstr "Vis PDF (pdflatex)"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
8780 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8781 msgstr "Oppdater PDF (pdflatex)"
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
8784 msgid "View PostScript"
8785 msgstr "Vis postscript"
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
8788 msgid "Update PostScript"
8789 msgstr "Oppdater postscript"
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
8798 msgid "Math Spacing"
8799 msgstr "LyX: matematiske mellomrom"
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
8814 msgstr "LyX: Brøker"
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
8817 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:463
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
8947 msgstr "Ekstraseksjon"
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
8972 msgstr "Dokumentgren"
8974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
8986 msgid "Thin space\t\\,"
8987 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
8989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
8991 msgid "Medium space\t\\:"
8992 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
8996 msgid "Thick space\t\\;"
8997 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9001 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9002 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9006 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9007 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9011 msgid "Negative space\t\\!"
9012 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9016 msgid "Square root\t\\sqrt"
9017 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9021 msgid "Other root\t\\root"
9022 msgstr "Andre røtter\t\\root"
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9026 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9027 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9031 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9032 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9036 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9037 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9041 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9042 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9046 msgid "Standard\t\\frac"
9047 msgstr "Standard\t\\frac"
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9051 msgid "No hor. line\t\\atop"
9052 msgstr "Ingen linje over"
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9056 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9057 msgstr "Pen brøk\t\\nicefrac"
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9061 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9062 msgstr "Tekstbrøk (amsmath)\t\\tfrac"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9066 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9067 msgstr "Tekstbrøk (amsmath)\t\\tfrac"
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9070 msgid "Binomial\t\\choose"
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9074 msgid "Roman\t\\mathrm"
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9079 msgid "Bold\t\\mathbf"
9080 msgstr "Fet\t\\mathbf"
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9083 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9088 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9093 msgid "Italic\t\\mathit"
9094 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9098 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9099 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9103 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9104 msgstr "Fet\t\\mathbf"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9107 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9112 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9113 msgstr "Matte Kalligrafisk"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9117 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9118 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9146 msgid "Frame Decorations"
9147 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9202 msgstr "Forhåndsvisning"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9215 msgid "overleftarrow"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9219 msgid "overrightarrow"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9223 msgid "overleftrightarrow"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9229 msgstr "Tilbakestill"
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9234 msgstr "Understreket %1$s, "
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9239 msgstr "Understreket"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9242 msgid "underleftarrow"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9246 msgid "underrightarrow"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9250 msgid "underleftrightarrow"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9285 msgid "leftrightarrow"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9312 msgid "Leftrightarrow"
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9316 msgid "Longleftrightarrow"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9320 msgid "Longleftarrow"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9324 msgid "Longrightarrow"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9328 msgid "longleftrightarrow"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9332 msgid "longleftarrow"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9336 msgid "longrightarrow"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9340 msgid "leftharpoondown"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9344 msgid "rightharpoondown"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9367 msgid "leftharpoonup"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9371 msgid "rightharpoonup"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9375 msgid "hookleftarrow"
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9379 msgid "hookrightarrow"
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
9393 msgid "rightleftharpoons"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
9407 msgstr "Ekstrakapittel"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9429 msgid "bigtriangleup"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9447 msgid "bigtriangledown"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9465 msgid "triangleright"
9466 msgstr "Total høyde"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9482 msgid "triangleleft"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9616 msgstr "UnderUnderSeksjon"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9742 msgstr "Mathematica"
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
9871 msgid "Miscellaneous"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
9877 msgstr "&Lang tabell"
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
9906 msgstr "Kreditteringer"
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
9945 msgstr "dybdemarkør"
9947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
9971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10012 msgid "textrm \\AA"
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10021 msgid "mathcircumflex"
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10032 msgstr "matte ramme"
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10099 msgid "Big Operators"
10100 msgstr "Store operatorer"
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10114 msgstr "Toppjuster rad"
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10124 msgstr "Toppjuster rad"
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10133 msgstr "Toppjuster rad"
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10172 msgid "ointctrclockwise"
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10176 msgid "ointctrclockwiseop"
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10180 msgid "ointclockwise"
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10184 msgid "ointclockwiseop"
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10194 msgstr "Toppjuster rad"
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10250 msgid "AMS Miscellaneous"
10251 msgstr "AMS diverse"
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10298 msgid "vartriangle"
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10302 msgid "triangledown"
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10320 msgid "measuredangle"
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10326 msgstr "Register|R"
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10355 msgid "blacktriangle"
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10359 msgid "blacktriangledown"
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10364 msgid "blacksquare"
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10368 msgid "blacklozenge"
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10376 msgid "sphericalangle"
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10403 msgid "dashleftarrow"
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10407 msgid "dashrightarrow"
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10411 msgid "leftleftarrows"
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
10415 msgid "leftrightarrows"
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10419 msgid "rightrightarrows"
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10423 msgid "rightleftarrows"
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10433 msgid "Rrightarrow"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10437 msgid "twoheadleftarrow"
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10441 msgid "twoheadrightarrow"
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10445 msgid "leftarrowtail"
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10449 msgid "rightarrowtail"
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10453 msgid "looparrowleft"
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10458 msgid "looparrowright"
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10462 msgid "curvearrowleft"
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10466 msgid "curvearrowright"
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10470 msgid "circlearrowleft"
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10474 msgid "circlearrowright"
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10491 msgid "downdownarrows"
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10495 msgid "upharpoonleft"
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10499 msgid "upharpoonright"
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10503 msgid "downharpoonleft"
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10507 msgid "downharpoonright"
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10511 msgid "leftrightharpoons"
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10515 msgid "rightsquigarrow"
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10519 msgid "leftrightsquigarrow"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10528 msgid "nrightarrow"
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10532 msgid "nleftrightarrow"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10541 msgid "nRightarrow"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10545 msgid "nLeftrightarrow"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10554 msgid "AMS Relations"
10555 msgstr "AMS relasjoner"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10574 msgid "eqslantless"
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10629 msgstr "Uten ramme"
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10638 msgstr "Uten ramme"
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10647 msgstr "Uten ramme"
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10662 msgid "thickapprox"
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10685 msgstr "Underseksjon"
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10690 msgstr "Underseksjon"
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10701 msgid "preccurlyeq"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10705 msgid "succcurlyeq"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10709 msgid "curlyeqprec"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10713 msgid "curlyeqsucc"
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10733 msgid "vartriangleleft"
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10738 msgid "vartriangleright"
10739 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10742 msgid "trianglelefteq"
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10746 msgid "trianglerighteq"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10764 msgid "risingdotseq"
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10768 msgid "fallingdotseq"
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10789 msgid "shortparallel"
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10795 msgstr "liten avstand"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10802 msgid "blacktriangleleft"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10806 msgid "blacktriangleright"
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10820 msgid "backepsilon"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
10837 msgid "AMS Negative Relations"
10838 msgstr "AMS negerte relasjoner"
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
10843 msgstr "Meningsløst!"
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
10945 msgid "precnapprox"
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
10949 msgid "succnapprox"
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
10955 msgstr "UnderUnderSeksjon"
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
10964 msgstr "UnderUnderSeksjon"
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
10997 msgid "varsubsetneq"
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11001 msgid "varsupsetneq"
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11005 msgid "varsubsetneqq"
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11009 msgid "varsupsetneqq"
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11013 msgid "ntriangleleft"
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11018 msgid "ntriangleright"
11019 msgstr "Total høyde"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11022 msgid "ntrianglelefteq"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11026 msgid "ntrianglerighteq"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11051 msgid "nshortparallel"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11056 msgid "AMS Operators"
11057 msgstr "AMS operatorer"
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11065 msgid "smallsetminus"
11066 msgstr "Små ikoner"
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11071 msgstr "Bildetekst"
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11089 msgid "doublebarwedge"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11111 msgid "divideontimes"
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11124 msgid "leftthreetimes"
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11128 msgid "rightthreetimes"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11140 msgid "circleddash"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11148 msgid "circledcirc"
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11161 #: src/BufferView.C:234
11164 "The document %1$s is already loaded.\n"
11166 "Do you want to revert to the saved version?"
11168 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
11170 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
11172 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:899
11173 msgid "Revert to saved document?"
11174 msgstr "Tilbake til sist lagret"
11176 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
11178 msgstr "&Tilbake til lagret"
11180 #: src/BufferView.C:238
11181 msgid "&Switch to document"
11182 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
11184 #: src/BufferView.C:260
11187 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11189 "Do you want to create a new document?"
11191 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
11193 "Vil du lage et nytt dokument?"
11195 #: src/BufferView.C:263
11196 msgid "Create new document?"
11197 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
11199 #: src/BufferView.C:264
11203 #: src/BufferView.C:570
11204 msgid "Save bookmark"
11205 msgstr "Lagre bokmerke"
11207 #: src/BufferView.C:765
11208 msgid "No further undo information"
11209 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
11211 #: src/BufferView.C:775
11212 msgid "No further redo information"
11213 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
11215 #: src/BufferView.C:933
11217 msgstr "Merke slått av"
11219 #: src/BufferView.C:940
11223 #: src/BufferView.C:947
11224 msgid "Mark removed"
11225 msgstr "Fjernet merke"
11227 #: src/BufferView.C:950
11229 msgstr "Merke satt"
11231 #: src/BufferView.C:996
11233 msgid "%1$d words in selection."
11234 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
11236 #: src/BufferView.C:999
11238 msgid "%1$d words in document."
11239 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
11241 #: src/BufferView.C:1004
11242 msgid "One word in selection."
11243 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
11245 #: src/BufferView.C:1006
11246 msgid "One word in document."
11247 msgstr "Ett ord i dokumentet."
11249 #: src/BufferView.C:1009
11250 msgid "Count words"
11253 #: src/BufferView.C:1588
11254 msgid "Select LyX document to insert"
11255 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
11257 #: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11258 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11259 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11260 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11261 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.C:136
11262 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
11263 msgid "Documents|#o#O"
11264 msgstr "Dokumenter|#o#O"
11266 #: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
11267 msgid "Examples|#E#e"
11268 msgstr "Eksempler|#E#e"
11270 #: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
11271 #: src/lyxfunc.C:1910
11272 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11273 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
11275 #: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
11276 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
11280 #: src/BufferView.C:1618
11282 msgid "Inserting document %1$s..."
11283 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
11285 #: src/BufferView.C:1629
11287 msgid "Document %1$s inserted."
11288 msgstr "Satt inn document %1$s."
11290 #: src/BufferView.C:1631
11292 msgid "Could not insert document %1$s"
11293 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
11297 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11298 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
11301 msgid "ChkTeX warning id # "
11302 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
11304 #: src/CutAndPaste.C:433
11307 "Layout had to be changed from\n"
11309 "because of class conversion from\n"
11312 "Det var nødvendig å endre\n"
11313 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
11314 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
11315 "fra %3$s til %4$s."
11317 #: src/CutAndPaste.C:438
11318 msgid "Changed Layout"
11319 msgstr "Endret stil"
11321 #: src/CutAndPaste.C:457
11324 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11327 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
11330 #: src/CutAndPaste.C:464
11331 msgid "Undefined character style"
11332 msgstr "Udefinert tekststil"
11354 #: src/LColor.C:100
11358 #: src/LColor.C:101
11362 #: src/LColor.C:102
11366 #: src/LColor.C:103
11370 #: src/LColor.C:104
11374 #: src/LColor.C:105
11378 #: src/LColor.C:106
11382 #: src/LColor.C:107
11386 #: src/LColor.C:108
11388 msgstr "LaTeX tekst"
11390 #: src/LColor.C:109
11391 msgid "previewed snippet"
11392 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
11394 #: src/LColor.C:110 src/insets/InsetNote.cpp:311
11398 #: src/LColor.C:111
11399 msgid "note background"
11400 msgstr "notis bakgrunn"
11402 #: src/LColor.C:112
11406 #: src/LColor.C:113
11407 msgid "comment background"
11408 msgstr "kommentar bakgrunn"
11410 #: src/LColor.C:114
11411 msgid "greyedout inset"
11412 msgstr "notis, grået ut"
11414 #: src/LColor.C:115
11415 msgid "greyedout inset background"
11416 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
11418 #: src/LColor.C:116
11420 msgstr "notis, skyggelagt boks"
11422 #: src/LColor.C:117
11424 msgstr "dybdemarkør"
11426 #: src/LColor.C:118
11430 #: src/LColor.C:119
11431 msgid "command inset"
11432 msgstr "kommando-\"inset\""
11434 #: src/LColor.C:120
11435 msgid "command inset background"
11436 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
11438 #: src/LColor.C:121
11439 msgid "command inset frame"
11440 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
11442 #: src/LColor.C:122
11443 msgid "special character"
11444 msgstr "spesielle tegn"
11446 #: src/LColor.C:123
11450 #: src/LColor.C:124
11451 msgid "math background"
11452 msgstr "matte bakgrunn"
11454 #: src/LColor.C:125
11455 msgid "graphics background"
11456 msgstr "grafikk, bakgrunn"
11458 #: src/LColor.C:126
11459 msgid "Math macro background"
11460 msgstr "matte-makro bakgrunn"
11462 #: src/LColor.C:127
11464 msgstr "matte ramme"
11466 #: src/LColor.C:128
11468 msgstr "matte linje"
11470 #: src/LColor.C:129
11471 msgid "caption frame"
11472 msgstr "ramme rundt bildetekst"
11474 #: src/LColor.C:130
11475 msgid "collapsable inset text"
11476 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
11478 #: src/LColor.C:131
11479 msgid "collapsable inset frame"
11480 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
11482 #: src/LColor.C:132
11483 msgid "inset background"
11484 msgstr "inset bakgrunn"
11486 #: src/LColor.C:133
11487 msgid "inset frame"
11488 msgstr "inset ramme"
11490 #: src/LColor.C:134
11491 msgid "LaTeX error"
11492 msgstr "LaTeX feil"
11494 #: src/LColor.C:135
11495 msgid "end-of-line marker"
11496 msgstr "linjesluttmerke"
11498 #: src/LColor.C:136
11499 msgid "appendix marker"
11500 msgstr "appendiksmarkering"
11502 #: src/LColor.C:137
11504 msgstr "endringsmerke"
11506 #: src/LColor.C:138
11507 msgid "Deleted text"
11508 msgstr "slettet tekst"
11510 #: src/LColor.C:139
11512 msgstr "tillagt tekst"
11514 #: src/LColor.C:140
11515 msgid "added space markers"
11516 msgstr "avstandsmarkering"
11518 #: src/LColor.C:141
11519 msgid "top/bottom line"
11520 msgstr "topp/bunn linje"
11522 #: src/LColor.C:142
11524 msgstr "tabell-linje"
11526 #: src/LColor.C:144
11527 msgid "table on/off line"
11528 msgstr "tabell-linje, avslått"
11530 #: src/LColor.C:146
11531 msgid "bottom area"
11532 msgstr "bunnområde"
11534 #: src/LColor.C:147
11538 #: src/LColor.C:148
11539 msgid "frame of button"
11540 msgstr "knappramme"
11542 #: src/LColor.C:149
11543 msgid "button background"
11544 msgstr "knappebakgrunn"
11546 #: src/LColor.C:150
11547 msgid "button background under focus"
11548 msgstr "Bakgrunn på knapp i fokus"
11550 #: src/LColor.C:151
11554 #: src/LColor.C:152
11560 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11561 msgstr "Venter på LaTeX-kjøring nummer %1$d"
11563 #: src/LaTeX.C:302 src/LaTeX.C:381
11564 msgid "Running MakeIndex."
11565 msgstr "Kjører MakeIndex."
11568 msgid "Running BibTeX."
11569 msgstr "Kjører BibTeX."
11572 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
11573 msgstr "Kjører MakeIndex for glossar."
11575 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
11576 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
11577 msgid "No Documents Open!"
11578 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
11580 #: src/MenuBackend.C:540
11582 msgstr "Bare tekst"
11584 #: src/MenuBackend.C:542
11585 msgid "Plain Text, Join Lines"
11586 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer"
11588 #: src/MenuBackend.C:714
11589 msgid "Master Document"
11590 msgstr "Hoveddokument"
11592 #: src/MenuBackend.C:746
11593 msgid "No Table of contents"
11594 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
11596 #: src/MenuBackend.C:791
11600 #: src/SpellBase.C:51
11601 msgid "Native OS API not yet supported."
11604 #: src/buffer.C:229
11605 msgid "Could not remove temporary directory"
11606 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
11608 #: src/buffer.C:230
11610 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11611 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
11613 #: src/buffer.C:401
11614 msgid "Unknown document class"
11615 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
11617 #: src/buffer.C:402
11619 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11620 msgstr "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s er ukjent."
11622 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
11624 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11625 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
11627 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
11628 msgid "Document header error"
11631 #: src/buffer.C:471
11632 msgid "\\begin_header is missing"
11633 msgstr "\\begin_header mangler"
11635 #: src/buffer.C:491
11636 msgid "\\begin_document is missing"
11637 msgstr "\\begin_document mangler"
11639 #: src/buffer.C:502
11640 msgid "Can't load document class"
11641 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
11643 #: src/buffer.C:503
11646 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11648 "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s ikke kunne lastes inn."
11650 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
11651 msgid "Document could not be read"
11652 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
11654 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
11656 msgid "%1$s could not be read."
11657 msgstr "%1$s var uleselig"
11659 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
11660 msgid "Document format failure"
11661 msgstr "Feil med dokumentformatet"
11663 #: src/buffer.C:655
11665 msgid "%1$s is not a LyX document."
11666 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
11668 #: src/buffer.C:679
11669 msgid "Conversion failed"
11670 msgstr "Kunne ikke konvertere"
11672 #: src/buffer.C:680
11675 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11676 "it could not be created."
11678 "%1$s ble laget med en annen versjon av LyX, men en midlertidig fil for "
11679 "konvertering kunne ikke bli laget."
11681 #: src/buffer.C:689
11682 msgid "Conversion script not found"
11683 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
11685 #: src/buffer.C:690
11688 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11689 "could not be found."
11691 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsskriptet lyx2lyx var "
11694 #: src/buffer.C:711
11695 msgid "Conversion script failed"
11696 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
11698 #: src/buffer.C:712
11701 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11704 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
11705 "mislyktes med konverteringen."
11707 #: src/buffer.C:727
11709 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11710 msgstr "%1$s tok uventet slutt, filen er sannsynligvis korrupt."
11712 #: src/buffer.C:763
11713 msgid "Backup failure"
11714 msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
11716 #: src/buffer.C:764
11719 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11720 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11722 "Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
11723 "Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
11725 #: src/buffer.C:876
11726 msgid "Encoding error"
11727 msgstr "Feil med tegnkoding"
11729 #: src/buffer.C:877
11731 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
11733 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11735 "Noen tegn i dokumentet ditt kan ikke representeres med den valgte "
11737 "Å forandre tegnkodingen for dokumentet til utf8 burde hjelpe."
11739 #: src/buffer.C:886
11740 msgid "Error closing file"
11741 msgstr "Mislyktes med å lukke fil"
11743 #: src/buffer.C:887
11745 "The output file could not be closed properly.\n"
11746 " Probably some characters of your document are not representable in the "
11747 "chosen encoding.\n"
11748 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11750 "Filen kunne ikke lukkes ordentlig.\n"
11751 " Antagelig er det noen tegn som ikke kan representeres i den valgte "
11753 "Å forandre dokumentets tegnkoding til utf8 kan hjelpe."
11755 #: src/buffer.C:1146
11756 msgid "Running chktex..."
11757 msgstr "Kjører chktex..."
11759 #: src/buffer.C:1159
11760 msgid "chktex failure"
11761 msgstr "chktex mislyktes"
11763 #: src/buffer.C:1160
11764 msgid "Could not run chktex successfully."
11765 msgstr "Mislyktes med chktex."
11767 #: src/buffer_funcs.C:81
11770 "The specified document\n"
11772 "could not be read."
11774 "Dokumentet %1$s\n"
11777 #: src/buffer_funcs.C:83
11778 msgid "Could not read document"
11779 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
11781 #: src/buffer_funcs.C:96
11784 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11786 "Recover emergency save?"
11788 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
11790 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
11792 #: src/buffer_funcs.C:99
11793 msgid "Load emergency save?"
11794 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
11796 #: src/buffer_funcs.C:100
11798 msgstr "&Gjenopprett"
11800 #: src/buffer_funcs.C:100
11801 msgid "&Load Original"
11802 msgstr "&Åpne originalen"
11804 #: src/buffer_funcs.C:123
11807 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11809 "Load the backup instead?"
11811 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
11813 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
11815 #: src/buffer_funcs.C:126
11816 msgid "Load backup?"
11817 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
11819 #: src/buffer_funcs.C:127
11820 msgid "&Load backup"
11821 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
11823 #: src/buffer_funcs.C:127
11824 msgid "Load &original"
11825 msgstr "Åpne &originalen"
11827 #: src/buffer_funcs.C:166
11829 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11830 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
11832 #: src/buffer_funcs.C:168
11833 msgid "Retrieve from version control?"
11834 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
11836 #: src/buffer_funcs.C:169
11840 #: src/buffer_funcs.C:202
11843 "The specified document template\n"
11845 "could not be read."
11848 "kunne ikke leses."
11850 #: src/buffer_funcs.C:204
11851 msgid "Could not read template"
11852 msgstr "Uleselig mal"
11854 #: src/buffer_funcs.C:521
11855 msgid "\\arabic{enumi}."
11856 msgstr "\\arabic{enumi}."
11858 #: src/buffer_funcs.C:527
11859 msgid "\\roman{enumiii}."
11860 msgstr "\\roman{enumiii}."
11862 #: src/buffer_funcs.C:530
11863 msgid "\\Alph{enumiv}."
11864 msgstr "\\Alph{enumiv}."
11866 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
11869 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11871 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11873 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11875 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
11877 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
11878 msgid "Save changed document?"
11879 msgstr "Lagre dokumentet?"
11881 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
11885 #: src/bufferlist.C:348
11887 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11888 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
11890 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
11891 msgid " Save seems successful. Phew."
11892 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
11894 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
11895 msgid " Save failed! Trying..."
11896 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
11898 #: src/bufferlist.C:389
11899 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11900 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
11902 #: src/bufferparams.C:438
11905 "The layout file requested by this document,\n"
11907 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11908 "class or style file required by it is not\n"
11909 "available. See the Customization documentation\n"
11910 "for more information.\n"
11913 #: src/bufferparams.C:444
11914 msgid "Document class not available"
11915 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
11917 #: src/bufferparams.C:445
11918 msgid "LyX will not be able to produce output."
11919 msgstr "LyX får ikke produsert utdata."
11921 #: src/bufferview_funcs.C:308
11922 msgid "No more insets"
11923 msgstr "Ingen flere insets"
11925 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
11926 msgid "No debugging message"
11927 msgstr "Ingen debug meldinge"
11929 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
11930 msgid "General information"
11931 msgstr "Generel informasjon"
11933 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
11934 msgid "Developers' general debug messages"
11935 msgstr "Generelle debug-meldinger"
11937 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
11938 msgid "All debugging messages"
11939 msgstr "Alle debug meldinger"
11941 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
11943 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11944 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
11946 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
11947 #: src/converter.C:544
11948 msgid "Cannot convert file"
11949 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
11951 #: src/converter.C:333
11954 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11955 "Define a converter in the preferences."
11957 "Kan ikke konvertere filformatet %1$s til formatet %2$s.\n"
11958 "Definer en konvertering i preferansene."
11960 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
11961 msgid "Executing command: "
11962 msgstr "Eksekverer kommando: "
11964 #: src/converter.C:471
11965 msgid "Build errors"
11966 msgstr "'Build'-feil"
11968 #: src/converter.C:472
11969 msgid "There were errors during the build process."
11970 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
11972 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
11974 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11975 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
11977 #: src/converter.C:500
11979 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11980 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
11982 #: src/converter.C:546
11984 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11985 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
11987 #: src/converter.C:547
11989 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11990 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
11992 #: src/converter.C:605
11993 msgid "Running LaTeX..."
11994 msgstr "Kjører LaTeX..."
11996 #: src/converter.C:623
11999 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12001 msgstr "LaTeX mislyktes, og LyX finner ikke LaTeX-loggen %1$s."
12003 #: src/converter.C:626
12004 msgid "LaTeX failed"
12005 msgstr "LaTeX mislyktes"
12007 #: src/converter.C:628
12008 msgid "Output is empty"
12009 msgstr "Ingen utdata"
12011 #: src/converter.C:629
12012 msgid "An empty output file was generated."
12013 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
12016 msgid "Program initialisation"
12017 msgstr "Initialisering av programmet"
12020 msgid "Keyboard events handling"
12021 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
12024 msgid "GUI handling"
12025 msgstr "GUI håndtering"
12028 msgid "Lyxlex grammar parser"
12029 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
12032 msgid "Configuration files reading"
12033 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
12036 msgid "Custom keyboard definition"
12037 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
12040 msgid "LaTeX generation/execution"
12041 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
12044 msgid "Math editor"
12045 msgstr "Matte editor"
12048 msgid "Font handling"
12049 msgstr "Font håndtering"
12052 msgid "Textclass files reading"
12053 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
12056 msgid "Version control"
12057 msgstr "Versjonskontroll"
12060 msgid "External control interface"
12061 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
12064 msgid "Keep *roff temporary files"
12065 msgstr "Behold *roff temporære filer"
12068 msgid "User commands"
12069 msgstr "Bruker kommandoer"
12072 msgid "The LyX Lexxer"
12076 msgid "Dependency information"
12077 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
12081 msgstr "LyX \"insets\""
12084 msgid "Files used by LyX"
12085 msgstr "Filer brukt av LyX"
12088 msgid "Workarea events"
12089 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
12092 msgid "Insettext/tabular messages"
12093 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
12096 msgid "Graphics conversion and loading"
12097 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
12100 msgid "Change tracking"
12101 msgstr "Spore endringer"
12104 msgid "External template/inset messages"
12108 msgid "RowPainter profiling"
12111 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
12114 "The file %1$s already exists.\n"
12116 "Do you want to over-write that file?"
12118 "Filen %1$s fins fra før.\n"
12120 "Vil du skrive over den?"
12122 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
12123 msgid "Over-write file?"
12124 msgstr "Overskrive filen?"
12126 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
12127 msgid "&Over-write"
12128 msgstr "Overskrive"
12130 #: src/exporter.C:87
12131 msgid "Over-write &all"
12132 msgstr "Overskrive &alt"
12134 #: src/exporter.C:88
12135 msgid "&Cancel export"
12136 msgstr "&Avbryt eksport"
12138 #: src/exporter.C:137
12139 msgid "Couldn't copy file"
12140 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
12142 #: src/exporter.C:138
12144 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12145 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
12147 #: src/exporter.C:170
12148 msgid "Couldn't export file"
12149 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
12151 #: src/exporter.C:171
12153 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12154 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
12156 #: src/exporter.C:205
12157 msgid "File name error"
12158 msgstr "Feil med filnavnet"
12160 #: src/exporter.C:206
12161 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12162 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
12164 #: src/exporter.C:245
12165 msgid "Document export cancelled."
12166 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
12168 #: src/exporter.C:251
12170 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12171 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
12173 #: src/exporter.C:257
12175 msgid "Document exported as %1$s"
12176 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
12178 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
12179 msgid "Cannot view file"
12180 msgstr "Kan ikke vise fil"
12182 #: src/format.C:270 src/format.C:340
12184 msgid "File does not exist: %1$s"
12185 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
12187 #: src/format.C:283
12189 msgid "No information for viewing %1$s"
12190 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
12192 #: src/format.C:293
12194 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12195 msgstr "Automatisk visning av filen %1$s mislyktes"
12197 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
12198 msgid "Cannot edit file"
12199 msgstr "Kan ikke redigere filen"
12201 #: src/format.C:353
12203 msgid "No information for editing %1$s"
12204 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
12206 #: src/format.C:363
12208 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12209 msgstr "Automatisk redigering av filen %1$s mislyktes"
12211 #: src/frontends/LyXView.C:425
12215 #: src/frontends/LyXView.C:429
12216 msgid " (read only)"
12217 msgstr " (skrivebeskyttet)"
12219 #: src/frontends/WorkArea.C:242
12220 msgid "Formatting document..."
12221 msgstr "Formaterer dokument..."
12223 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
12224 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12225 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
12227 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
12228 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12229 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
12231 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
12232 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12233 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
12235 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
12237 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12238 "1995-2006 LyX Team"
12240 "Copyright (C) 1995 for LyX tilhører Matthias Ettrich,\n"
12241 "1995-2006 LyX Team"
12243 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
12245 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12246 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12247 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12248 "any later version."
12251 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
12253 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12254 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12255 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12256 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12257 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12258 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
12259 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
12261 "LyX distribueres med et håp om at programmet kan komme til nytte, men uten "
12262 "garantier av noe slag. Se GNU GPL (General Public Licence) for detaljer. "
12263 "Du skal ha fått et eksemplar av GPL sammen med programmet; hvis ikke, skriv "
12264 "til Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12266 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
12267 msgid "LyX Version "
12268 msgstr "LyX Versjon "
12270 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
12271 msgid "Library directory: "
12272 msgstr "Library directory: "
12274 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
12275 msgid "User directory: "
12276 msgstr "Bruker folder: "
12278 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
12279 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12280 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
12282 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
12283 msgid "Select a BibTeX database to add"
12284 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
12286 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
12287 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12288 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
12290 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
12291 msgid "Select a BibTeX style"
12292 msgstr "Velg en BibTeX stil"
12294 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
12295 msgid "No frame drawn"
12296 msgstr "Uten ramme"
12298 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
12299 msgid "Rectangular box"
12300 msgstr "Rektangulær"
12302 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
12303 msgid "Oval box, thin"
12304 msgstr "Avrundet, tynn"
12306 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
12307 msgid "Oval box, thick"
12308 msgstr "Avrundet, tykk"
12310 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
12312 msgstr "Med skygge"
12314 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
12316 msgstr "Dobbel boks"
12318 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.C:286
12319 #: src/frontends/qt4/QBox.C:320
12323 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.C:133
12324 #: src/frontends/qt4/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:323
12325 #: src/frontends/qt4/QBox.C:356
12326 msgid "Total Height"
12327 msgstr "Total høyde"
12329 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12330 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/lyxfont.C:52
12334 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12335 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/lyxfont.C:52
12337 msgstr "Sans Serif"
12339 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
12340 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/lyxfont.C:52
12342 msgstr "Skrivemaskin"
12344 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
12346 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
12347 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
12349 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
12350 msgid "Select external file"
12351 msgstr "Velg ekstern fil"
12353 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
12354 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
12356 msgstr "Øverst til venstre"
12358 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
12359 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
12360 msgid "Bottom left"
12361 msgstr "Nederst til venstre"
12363 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
12364 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
12365 msgid "Baseline left"
12366 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
12368 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
12369 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
12371 msgstr "Midt på øverst"
12373 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
12374 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
12375 msgid "Bottom center"
12376 msgstr "Midt på nederst"
12378 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
12379 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
12380 msgid "Baseline center"
12381 msgstr "Midt på grunnlinjen"
12383 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
12384 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
12386 msgstr "Øverst til høyre"
12388 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
12389 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
12390 msgid "Bottom right"
12391 msgstr "Nederst til høyre"
12393 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
12394 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
12395 msgid "Baseline right"
12396 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
12398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
12399 msgid "Select graphics file"
12400 msgstr "Velg grafikkfil"
12402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
12403 msgid "Clipart|#C#c"
12406 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
12407 msgid "Select document to include"
12408 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
12410 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
12411 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12412 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
12414 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
12416 msgstr "LaTeX logg"
12418 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
12419 msgid "Literate Programming Build Log"
12422 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
12423 msgid "lyx2lyx Error Log"
12424 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
12426 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
12427 msgid "Version Control Log"
12428 msgstr "Versjonskontroll-logg"
12430 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
12431 msgid "No LaTeX log file found."
12432 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
12434 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
12435 msgid "No literate programming build log file found."
12436 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
12438 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
12439 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12440 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
12442 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
12443 msgid "No version control log file found."
12444 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
12446 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
12447 msgid "Choose bind file"
12448 msgstr "Velg hurtigtastfil"
12450 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
12451 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12452 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
12454 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
12455 msgid "Choose UI file"
12456 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
12458 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
12459 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12460 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
12462 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
12463 msgid "Choose keyboard map"
12464 msgstr "Velg tastaturoppsett"
12466 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
12467 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12468 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
12470 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
12471 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
12472 msgid "Choose personal dictionary"
12473 msgstr "Velg personlig ordliste"
12475 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
12479 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
12483 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
12484 msgid "Print to file"
12485 msgstr "Skriv til fil"
12487 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
12488 msgid "PostScript files (*.ps)"
12489 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
12491 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
12492 msgid "Spellchecker error"
12493 msgstr "Stavekontroll mislyktes"
12495 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
12496 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12497 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen\n"
12499 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
12501 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12502 "Maybe it has been killed."
12504 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
12505 "Det er mulig den har blitt drept."
12507 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
12508 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12509 msgstr "Stavekontrollen mislyktes.\n"
12511 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
12512 msgid "The spellchecker has failed"
12513 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
12515 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
12517 msgid "%1$d words checked."
12518 msgstr "%1$d ord kontrollert."
12520 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
12521 msgid "One word checked."
12522 msgstr "Ett ord kontrollert."
12524 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
12525 msgid "Spelling check completed"
12526 msgstr "Stavekontroll fullført"
12528 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
12529 msgid "Table of Contents"
12530 msgstr "Innholdsfortegnelse"
12532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
12534 msgid "%1$s and %2$s"
12535 msgstr "%1$s og %2$s"
12537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
12539 msgid "%1$s et al."
12540 msgstr "%1$s m.fl."
12542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
12544 msgstr "Uten årstall"
12546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
12550 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
12551 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
12552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
12553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
12554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
12555 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
12556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
12558 msgstr "Ingen endring"
12560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
12561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
12562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
12563 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
12564 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
12565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
12566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
12568 msgstr "Tilbakestill"
12570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/lyxfont.C:57
12574 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/lyxfont.C:57
12578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/lyxfont.C:60
12582 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/lyxfont.C:60
12586 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/lyxfont.C:60
12590 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
12594 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/lyxfont.C:65
12598 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/lyxfont.C:65
12602 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
12606 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
12608 msgstr "Understreket"
12610 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
12612 msgstr "Substantiv "
12614 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
12618 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
12622 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
12626 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
12630 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
12634 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
12638 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
12642 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
12646 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
12650 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
12651 msgid "System files|#S#s"
12652 msgstr "Systemfiler|#S#s"
12654 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
12655 msgid "User files|#U#u"
12656 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
12658 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
12659 msgid "Could not update TeX information"
12660 msgstr "Kunne ikke oppdatere TeX-informasjon"
12662 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
12664 msgid "The script `%s' failed."
12665 msgstr "Scriptet `%s' mislyktes."
12667 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
12668 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:124
12669 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:135
12674 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
12678 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
12682 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
12686 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
12690 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
12694 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
12695 msgid "Index Entry"
12698 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
12702 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
12704 msgid "LaTeX Source"
12705 msgstr "Vis kode|s"
12707 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
12711 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
12712 msgid "Directories"
12715 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
12716 msgid "Small-sized icons"
12717 msgstr "Små ikoner"
12719 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
12720 msgid "Normal-sized icons"
12721 msgstr "Normale ikoner"
12723 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
12724 msgid "Big-sized icons"
12725 msgstr "Store ikoner"
12727 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
12731 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
12732 msgid "unknown version"
12733 msgstr "ukjent versjon"
12735 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:69
12736 msgid "Bibliography Entry Settings"
12737 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
12739 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:260
12740 msgid "BibTeX Bibliography"
12741 msgstr "BibTeX referanseliste"
12743 #: src/frontends/qt4/QBox.C:148
12744 msgid "Box Settings"
12745 msgstr "Boksinnstillinger"
12747 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:71
12748 msgid "Branch Settings"
12749 msgstr "Gren-innstillinger"
12751 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
12753 msgstr "Dokumentgren"
12755 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
12759 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
12760 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:690
12764 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocument.C:689
12768 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:85
12769 msgid "Merge Changes"
12770 msgstr "Revidere endringer"
12772 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:107
12778 "Endring av %1$s\n"
12781 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:109
12783 msgid "Change made at %1$s\n"
12784 msgstr "Endring utført %1$s\n"
12786 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:92
12790 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
12791 msgid "Previous command"
12792 msgstr "Forrige kommando"
12794 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
12795 msgid "Next command"
12796 msgstr "Neste kommando"
12798 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
12799 msgid "big[[delimiter size]]"
12802 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
12803 msgid "Big[[delimiter size]]"
12806 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
12807 msgid "bigg[[delimiter size]]"
12810 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
12811 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
12814 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
12815 msgid "Math Delimiter"
12816 msgstr "Parenteser og klammer"
12818 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
12819 msgid "LyX: Delimiters"
12820 msgstr "LyX: Parenteser og klammer"
12822 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
12823 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
12827 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
12831 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:119
12835 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:125 src/text.C:1740
12839 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:164 src/frontends/qt4/QDocument.C:170
12840 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:176
12841 msgid " (not installed)"
12842 msgstr " (ikke installert)"
12844 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocument.C:217
12845 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:599
12849 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:181
12853 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:182
12857 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:183
12861 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:218
12865 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:219
12869 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:220
12873 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:221
12877 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:237
12881 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:238
12885 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:341
12886 msgid "LaTeX default"
12887 msgstr "LaTeX standard"
12889 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:347
12893 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:348
12897 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:349
12901 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:350
12905 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:351
12909 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:352
12913 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:368
12917 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:369
12918 msgid "Appears in TOC"
12919 msgstr "I innholdsliste"
12921 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:389
12922 msgid "Author-year"
12923 msgstr "Forfatter-år"
12925 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:390
12929 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:432
12931 msgid "Unavailable: %1$s"
12932 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
12934 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:462 src/frontends/qt4/QDocument.C:475
12935 msgid "Document Class"
12936 msgstr "Dokumentklasse"
12938 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:464
12939 msgid "Text Layout"
12942 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:465
12943 msgid "Page Layout"
12946 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:466
12947 msgid "Page Margins"
12948 msgstr "Tekstmarger"
12950 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:468
12951 msgid "Numbering & TOC"
12952 msgstr "Seksjonsnumre"
12954 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:470
12955 msgid "Math Options"
12956 msgstr "Matte-innstillinger"
12958 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:471
12959 msgid "Float Placement"
12960 msgstr "\"Float\"-plassering"
12962 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:472
12966 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:473
12968 msgstr "Dokumentgrener"
12970 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:474 src/frontends/qt4/QDocument.C:486
12971 msgid "LaTeX Preamble"
12974 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:1237
12975 msgid "Document Settings"
12976 msgstr "Dokumentinnstillinger"
12978 #: src/frontends/qt4/QERT.C:68
12979 msgid "TeX Code Settings"
12980 msgstr "TeX innstillinger"
12982 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:495
12983 msgid "External Material"
12984 msgstr "Eksternt materiale"
12986 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:555
12990 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
12991 msgid "Float Settings"
12992 msgstr "\"Float\" innstillinger"
12994 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefs.C:625
12998 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:134
12999 msgid "Child Document"
13000 msgstr "Underdokument"
13002 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
13003 msgid "Math Matrix"
13004 msgstr "Matte, matrise"
13006 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
13007 msgid "LyX: Insert Matrix"
13008 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
13010 #: src/frontends/qt4/QNote.C:70
13011 msgid "Note Settings"
13012 msgstr "Notisinnstillinger"
13014 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:71
13016 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
13017 "wide the label part of each item is in environments like List and "
13020 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
13021 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
13024 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:177
13025 msgid "Paragraph Settings"
13026 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
13028 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:239 src/paragraph.C:1591
13029 msgid "Senseless with this layout!"
13030 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
13032 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:73
13033 msgid "Look and feel"
13036 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:74
13037 msgid "Language settings"
13038 msgstr "Språkinnstillinger"
13040 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:75
13044 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:173
13048 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:204
13049 msgid "Date format"
13050 msgstr "Datoformat"
13052 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:231
13056 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:355
13057 msgid "Screen fonts"
13058 msgstr "Skjermfonter"
13060 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:513
13064 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:599 src/frontends/qt4/QPrefs.C:698
13068 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:749
13069 msgid "Select a document templates directory"
13070 msgstr "Velg folder for dokument maler"
13072 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:759
13073 msgid "Select a temporary directory"
13074 msgstr "Velg en temporær folder"
13076 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:769
13077 msgid "Select a backups directory"
13078 msgstr "Velg folder for sikkerhetskopier"
13080 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:779
13081 msgid "Select a document directory"
13082 msgstr "Velg folder for dokumenter"
13084 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:789
13085 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13088 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:135
13089 msgid "Spellchecker"
13090 msgstr "Stavekontroll"
13092 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:824
13096 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:825
13100 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:826
13104 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:828
13105 msgid "pspell (library)"
13106 msgstr "pspell (bibliotek)"
13108 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:831
13109 msgid "aspell (library)"
13110 msgstr "aspell (bibliotek)"
13112 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:912
13114 msgstr "Konvertere"
13116 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1102
13118 msgstr "Kopi-programmer"
13120 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1355
13121 msgid "File formats"
13122 msgstr "Filformater"
13124 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1547
13125 msgid "Format in use"
13126 msgstr "Formater i bruk"
13128 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1548
13129 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13131 "Kan ikke fjerne et format som brukes av en konverter. Fjern konverteren "
13134 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1649
13138 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.C:1941
13139 msgid "User interface"
13140 msgstr "Brukergrensesnitt"
13142 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1865
13146 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:2007
13147 msgid "Preferences"
13148 msgstr "Preferanser"
13150 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
13151 msgid "Print Document"
13152 msgstr "Skriv ut dokumentet"
13154 #: src/frontends/qt4/QRef.C:188
13155 msgid "Cross-reference"
13156 msgstr "Kryssreferanse"
13158 #: src/frontends/qt4/QRef.C:284
13162 #: src/frontends/qt4/QRef.C:286
13164 msgstr "Gå tilbake igjen"
13166 #: src/frontends/qt4/QRef.C:294
13167 msgid "Jump to label"
13168 msgstr "Gå til referanse"
13170 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:138
13171 msgid "Find and Replace"
13172 msgstr "Finn og Erstatt"
13174 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:84
13175 msgid "Send Document to Command"
13176 msgstr "Send dokumentet til kommando"
13178 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:57
13182 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:523
13183 msgid "Table Settings"
13184 msgstr "Tabellinstillinger"
13186 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:73
13187 msgid "Insert Table"
13188 msgstr "Sett inn tabell"
13190 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:127
13191 msgid "TeX Information"
13192 msgstr "TeX informasjon"
13194 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:188
13195 msgid "Vertical Space Settings"
13196 msgstr "Vertikal avstand"
13198 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:83
13199 msgid "Text Wrap Settings"
13200 msgstr "Innstillinger for tekstbryting"
13202 #: src/frontends/qt4/validators.C:153
13206 #: src/frontends/qt4/validators.C:180
13207 msgid "Invalid filename"
13208 msgstr "Ugyldig filnavn"
13210 #: src/frontends/qt4/validators.C:181
13212 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
13216 #: src/importer.C:47
13218 msgid "Importing %1$s..."
13219 msgstr "Importerer %1$s..."
13221 #: src/importer.C:68
13222 msgid "Couldn't import file"
13223 msgstr "Kan ikke importere fil"
13225 #: src/importer.C:69
13227 msgid "No information for importing the format %1$s."
13228 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
13230 #: src/importer.C:95
13232 msgstr "importert."
13234 #: src/insets/InsetBase.cpp:252
13235 msgid "Opened inset"
13236 msgstr "Åpnet inset"
13238 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
13239 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13240 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
13242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
13243 msgid "Export Warning!"
13244 msgstr "Eksport-advarsel!"
13246 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
13248 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13249 "BibTeX will be unable to find them."
13251 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-databasene.\n"
13252 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne dem."
13254 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
13256 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
13257 "BibTeX will be unable to find it."
13259 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-stilfilen.\n"
13260 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne den."
13262 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
13266 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
13268 msgstr "Uten ramme"
13270 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
13272 msgstr "Avrundet, tynn"
13274 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
13276 msgstr "Avrundet, tykk"
13278 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
13280 msgstr "Med skygge"
13282 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
13284 msgstr "Dobbel boks"
13286 #: src/insets/InsetBox.cpp:126
13287 msgid "Opened Box Inset"
13288 msgstr "Åpnet box inset"
13290 #: src/insets/InsetBranch.cpp:76
13291 msgid "Opened Branch Inset"
13292 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
13294 #: src/insets/InsetBranch.cpp:101
13298 #: src/insets/InsetBranch.cpp:108 src/insets/InsetCharStyle.cpp:163
13299 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:212
13303 #: src/insets/InsetBranch.cpp:239
13307 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
13308 msgid "Opened Caption Inset"
13311 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
13312 msgid "Senseless!!! "
13313 msgstr "Gir ikke mening!"
13315 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:123
13316 msgid "Opened CharStyle Inset"
13319 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
13320 msgid "LaTeX Command: "
13323 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
13325 msgid "Unknown inset name: "
13326 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
13328 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
13330 msgid "Inset Command: "
13331 msgstr "Register-kommando:"
13333 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
13335 msgid "Unknown parameter name: "
13336 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
13338 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
13339 msgid "Missing \\end_inset at this point."
13342 #: src/insets/InsetEnv.cpp:66
13343 msgid "Opened Environment Inset: "
13346 #: src/insets/InsetERT.cpp:143
13347 msgid "Opened ERT Inset"
13348 msgstr "Åpnet ERT inset"
13350 #: src/insets/InsetERT.cpp:390
13354 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
13356 msgid "External template %1$s is not installed"
13357 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
13359 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:373
13360 #: src/insets/InsetFloat.cpp:383
13362 msgstr "flytende: "
13364 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
13365 msgid "Opened Float Inset"
13366 msgstr "Åpnet \"float inset\""
13368 #: src/insets/InsetFloat.cpp:334
13372 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
13373 msgid " (sideways)"
13376 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
13377 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13378 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
13380 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
13382 msgid "List of %1$s"
13383 msgstr "Liste over %1$s"
13385 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:45
13389 #: src/insets/InsetFoot.cpp:58
13390 msgid "Opened Footnote Inset"
13391 msgstr "Åpnet fotnote"
13393 #: src/insets/InsetFoot.cpp:87
13397 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
13400 "Could not copy the file\n"
13402 "into the temporary directory."
13404 "Fikk ikke kopiert filen\n"
13406 "inn i midlertidig mappe."
13408 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
13410 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13411 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
13413 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
13415 msgid "Graphics file: %1$s"
13416 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
13418 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
13419 msgid "Horizontal Fill"
13420 msgstr "Horisontalt fyll"
13422 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
13423 msgid "Verbatim Input"
13424 msgstr "Sett inn Verbatim"
13426 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
13427 msgid "Verbatim Input*"
13430 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
13433 "Included file `%1$s'\n"
13434 "has textclass `%2$s'\n"
13435 "while parent file has textclass `%3$s'."
13437 "Inkludert fil `%1$s'\n"
13438 "har tekstklasse `%2$s'\n"
13439 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
13441 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
13442 msgid "Different textclasses"
13443 msgstr "Ulike tekstklasser"
13445 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
13449 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
13453 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
13454 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:71
13458 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:54
13459 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13462 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
13466 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
13470 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
13474 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
13478 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
13482 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
13484 msgstr "Skyggelagt"
13486 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
13487 msgid "Opened Note Inset"
13490 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
13494 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
13495 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13498 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
13500 msgstr "Blank side"
13502 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
13503 msgid "Clear Double Page"
13504 msgstr "Dobbelt blank side"
13506 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
13510 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
13514 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
13516 msgstr "Formelref: "
13518 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
13519 msgid "Page Number"
13522 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
13526 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
13527 msgid "Textual Page Number"
13530 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
13534 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
13535 msgid "Standard+Textual Page"
13538 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
13542 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
13546 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
13547 msgid "FormatRef: "
13550 #: src/insets/InsetTabular.cpp:451
13551 msgid "Opened table"
13552 msgstr "Åpen tabell"
13554 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1606
13555 msgid "Error setting multicolumn"
13556 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
13558 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1607
13559 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13560 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
13562 #: src/insets/InsetText.cpp:236
13563 msgid "Opened Text Inset"
13564 msgstr "Åpnet text inset"
13566 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
13570 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
13571 msgid "Opened Theorem Inset"
13574 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
13575 msgid "Unknown toc list"
13576 msgstr "Ukjent innholdsliste"
13578 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
13582 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
13586 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
13587 msgid "Vertical Space"
13588 msgstr "Vertikal avstand"
13590 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
13592 msgstr "tekstbryting: "
13594 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
13595 msgid "Opened Wrap Inset"
13598 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
13602 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
13604 msgstr "Vises ikke."
13606 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
13610 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
13611 msgid "Converting to loadable format..."
13612 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
13614 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
13615 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13616 msgstr "Lastet inn. Lager skjermbilde..."
13618 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
13619 msgid "Scaling etc..."
13620 msgstr "Skalering etc..."
13622 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
13623 msgid "Ready to display"
13624 msgstr "Klar for visning"
13626 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
13627 msgid "No file found!"
13628 msgstr "Ingen fil funnet!"
13630 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
13631 msgid "Error converting to loadable format"
13632 msgstr "Konvertering til lastbart format mislyktes"
13634 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
13635 msgid "Error loading file into memory"
13636 msgstr "Klarte ikke lese inn fil"
13638 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
13639 msgid "Error generating the pixmap"
13640 msgstr "Mislyktes i å lage bildet"
13642 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
13644 msgstr "Intet bilde"
13646 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
13647 msgid "Preview loading"
13648 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
13650 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
13651 msgid "Preview ready"
13652 msgstr "Forhåndsvisning klar"
13654 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
13655 msgid "Preview failed"
13656 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
13658 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
13659 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13660 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
13662 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
13663 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13664 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
13666 #: src/ispell.C:278
13668 "Could not create an ispell process.\n"
13669 "You may not have the right languages installed."
13671 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
13672 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
13674 #: src/ispell.C:301
13676 "The ispell process returned an error.\n"
13677 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13679 "Stavekontrollprosessen (ispell) returnerte en feilkode.\n"
13680 "Kanskje den er galt konfigurert?"
13682 #: src/ispell.C:406
13685 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13688 "Kunne ikke sjekke ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
13689 "tegnkodingen `%2$s'."
13691 #: src/ispell.C:417
13692 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13693 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet ispell."
13695 #: src/ispell.C:477
13698 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13701 "Kunne ikke sette inn ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
13702 "tegnkodingen `%2$s'."
13704 #: src/ispell.C:492
13707 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13710 "Kunne ikke akseptere ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
13711 "tegnkodingen `%2$s'."
13713 #: src/kbsequence.C:160
13715 msgstr " opsjoner: "
13717 #: src/lengthcommon.C:37
13721 #: src/lengthcommon.C:37
13725 #: src/lengthcommon.C:37
13729 #: src/lengthcommon.C:37
13733 #: src/lengthcommon.C:37
13737 #: src/lengthcommon.C:37
13741 #: src/lengthcommon.C:38
13745 #: src/lengthcommon.C:38
13749 #: src/lengthcommon.C:38
13753 #: src/lengthcommon.C:39
13754 msgid "Text Width %"
13755 msgstr "Tekstbredde %"
13757 #: src/lengthcommon.C:39
13758 msgid "Column Width %"
13759 msgstr "Kolonnebredde %"
13761 #: src/lengthcommon.C:39
13762 msgid "Page Width %"
13763 msgstr "Sidebredde %"
13765 #: src/lengthcommon.C:39
13766 msgid "Line Width %"
13767 msgstr "Linjelengde %"
13769 #: src/lengthcommon.C:40
13770 msgid "Text Height %"
13771 msgstr "Teksthøyde %"
13773 #: src/lengthcommon.C:40
13774 msgid "Page Height %"
13775 msgstr "Sidehøyde %"
13777 #: src/lyx_cb.C:114
13780 "The document %1$s could not be saved.\n"
13782 "Do you want to rename the document and try again?"
13784 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
13786 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
13788 #: src/lyx_cb.C:116
13789 msgid "Rename and save?"
13790 msgstr "Bytte navn og lagre?"
13792 #: src/lyx_cb.C:117
13794 msgstr "&Bytte navn"
13796 #: src/lyx_cb.C:134
13797 msgid "Choose a filename to save document as"
13798 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13800 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
13801 msgid "Templates|#T#t"
13804 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
13807 "The document %1$s already exists.\n"
13809 "Do you want to over-write that document?"
13811 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
13813 "Vil du overskrive det dokumentet?"
13815 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
13816 msgid "Over-write document?"
13817 msgstr "OVerskrive dokument?"
13819 #: src/lyx_cb.C:218
13821 msgid "Auto-saving %1$s"
13822 msgstr "Autolagrer %1$s"
13824 #: src/lyx_cb.C:258
13825 msgid "Autosave failed!"
13826 msgstr "Autolagring feilet!"
13828 #: src/lyx_cb.C:285
13829 msgid "Autosaving current document..."
13830 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
13832 #: src/lyx_cb.C:349
13833 msgid "Select file to insert"
13834 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
13836 #: src/lyx_cb.C:368
13839 "Could not read the specified document\n"
13841 "due to the error: %2$s"
13843 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13845 "på grunn av feilen: %2$s"
13847 #: src/lyx_cb.C:370
13848 msgid "Could not read file"
13849 msgstr "Kunne ikke lese filen"
13851 #: src/lyx_cb.C:378
13854 "Could not open the specified document\n"
13856 "due to the error: %2$s"
13858 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13860 "på grunn av feilen: %2$s"
13862 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
13863 msgid "Could not open file"
13864 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13866 #: src/lyx_cb.C:411
13867 msgid "Running configure..."
13868 msgstr "Kjører \"configure\"..."
13870 #: src/lyx_cb.C:420
13871 msgid "Reloading configuration..."
13872 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
13874 #: src/lyx_cb.C:425
13875 msgid "System reconfigured"
13876 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
13878 #: src/lyx_cb.C:426
13880 "The system has been reconfigured.\n"
13881 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13882 "updated document class specifications."
13884 "Systemet er rekonfigurert.\n"
13885 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
13886 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
13888 #: src/lyx_main.C:129
13889 msgid "Could not read configuration file"
13890 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
13892 #: src/lyx_main.C:130
13895 "Error while reading the configuration file\n"
13897 "Please check your installation."
13899 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
13901 "Sjekk om LyX er rett installert."
13903 #: src/lyx_main.C:139
13904 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13905 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
13907 #: src/lyx_main.C:143
13911 #: src/lyx_main.C:489
13913 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13914 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
13916 #: src/lyx_main.C:491
13917 msgid "Unable to remove temporary directory"
13918 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
13920 #: src/lyx_main.C:527
13922 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13923 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
13925 #: src/lyx_main.C:784
13929 #: src/lyx_main.C:913
13930 msgid "Could not create temporary directory"
13931 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
13933 #: src/lyx_main.C:914
13936 "Could not create a temporary directory in\n"
13937 "%1$s. Make sure that this\n"
13938 "path exists and is writable and try again."
13940 "Kunne ikke lage en midlertidig mappe i\n"
13941 "%1$s. Forsikre deg om at denne\n"
13942 "stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen."
13944 #: src/lyx_main.C:1081
13945 msgid "Missing user LyX directory"
13946 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
13948 #: src/lyx_main.C:1082
13951 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13952 "It is needed to keep your own configuration."
13954 "Du har oppgitt en brukermappe som ikke fins, %1$s.\n"
13955 "Brukermappa trengs for å lagre programkonfigurasjonen."
13957 #: src/lyx_main.C:1087
13958 msgid "&Create directory"
13959 msgstr "&Opprett mappe"
13961 #: src/lyx_main.C:1088
13963 msgstr "&Avslutt LyX"
13965 #: src/lyx_main.C:1089
13966 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13967 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
13969 #: src/lyx_main.C:1093
13971 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13972 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
13974 #: src/lyx_main.C:1099
13975 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13976 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
13978 #: src/lyx_main.C:1272
13979 msgid "List of supported debug flags:"
13980 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
13982 #: src/lyx_main.C:1276
13984 msgid "Setting debug level to %1$s"
13985 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
13987 #: src/lyx_main.C:1287
13989 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13990 "Command line switches (case sensitive):\n"
13991 "\t-help summarize LyX usage\n"
13992 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13993 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13994 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13995 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13996 " select the features to debug.\n"
13997 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13998 "\t-x [--execute] command\n"
13999 " where command is a lyx command.\n"
14000 "\t-e [--export] fmt\n"
14001 " where fmt is the export format of choice.\n"
14002 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14003 " where fmt is the import format of choice\n"
14004 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14005 "\t-version summarize version and build info\n"
14006 "Check the LyX man page for more details."
14008 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
14009 "Parametre (små bokstaver):\n"
14010 "\t-help kort om bruk av LyX\n"
14011 "\t-userdir mappe forsøk brukermappa \"mappe\"\n"
14012 "\t-sysdir mappe forsøk systemmappa \"mappe\"\n"
14013 "\t-geometry WxH+X+Y størrelsen på hovedvinduet\n"
14014 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14015 " velg feilsøkingsfunksjoner\n"
14016 " Skriv `lyx -dbg' for å se lista over funskjoner\n"
14017 "\t-x [--execute] kommando\n"
14018 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
14019 "\t-e [--export] fmt\n"
14020 " hvor 'fmt' er et eksportformat.\n"
14021 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
14022 " hvor 'fmt' er et importformat.\n"
14023 " og fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
14024 "\t-version versjons- og byggeinformasjon\n"
14025 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
14027 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
14028 msgid "No system directory"
14031 #: src/lyx_main.C:1324
14032 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14033 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
14035 #: src/lyx_main.C:1334
14036 msgid "No user directory"
14039 #: src/lyx_main.C:1335
14040 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14041 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
14043 #: src/lyx_main.C:1345
14044 msgid "Incomplete command"
14045 msgstr "Ikke komplett kommando"
14047 #: src/lyx_main.C:1346
14048 msgid "Missing command string after --execute switch"
14049 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
14051 #: src/lyx_main.C:1356
14052 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14053 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
14055 #: src/lyx_main.C:1368
14056 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14057 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
14059 #: src/lyx_main.C:1373
14060 msgid "Missing filename for --import"
14061 msgstr "Mangler filnavn for --import"
14063 #: src/lyxfind.C:136
14064 msgid "Search error"
14067 #: src/lyxfind.C:137
14068 msgid "Search string is empty"
14069 msgstr "Ingenting å finne"
14071 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
14072 msgid "String not found!"
14073 msgstr "Streng ikke funnet!"
14075 #: src/lyxfind.C:323
14076 msgid "String has been replaced."
14077 msgstr "En streng har blitt erstattet."
14079 #: src/lyxfind.C:326
14080 msgid " strings have been replaced."
14081 msgstr " strenger har blitt erstattet."
14083 #: src/lyxfont.C:52
14087 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14088 #: src/lyxfont.C:69
14092 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14093 #: src/lyxfont.C:69
14097 #: src/lyxfont.C:60
14101 #: src/lyxfont.C:69
14105 #: src/lyxfont.C:509
14107 msgid "Emphasis %1$s, "
14108 msgstr "Uthevet %1$s, "
14110 #: src/lyxfont.C:512
14112 msgid "Underline %1$s, "
14113 msgstr "Understreket %1$s, "
14115 #: src/lyxfont.C:515
14117 msgid "Noun %1$s, "
14118 msgstr "Substantiv %1$s, "
14120 #: src/lyxfont.C:520
14122 msgid "Language: %1$s, "
14123 msgstr "Språk: %1$s, "
14125 #: src/lyxfont.C:523
14127 msgid " Number %1$s"
14128 msgstr " Nummer %1s"
14130 #: src/lyxfunc.C:362
14131 msgid "Unknown function."
14132 msgstr "Ukjent funksjon."
14134 #: src/lyxfunc.C:401
14135 msgid "Nothing to do"
14136 msgstr "Ingenting å utføre"
14138 #: src/lyxfunc.C:420
14139 msgid "Unknown action"
14140 msgstr "Ukjent operasjon"
14142 #: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:709
14143 msgid "Command disabled"
14144 msgstr "Det går ikke her og nå"
14146 #: src/lyxfunc.C:433
14147 msgid "Command not allowed without any document open"
14148 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
14150 #: src/lyxfunc.C:695
14151 msgid "Document is read-only"
14152 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
14154 #: src/lyxfunc.C:703
14155 msgid "This portion of the document is deleted."
14156 msgstr "Denne delen av dokumentet er slettet."
14158 #: src/lyxfunc.C:722
14161 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14163 "Do you want to save the document?"
14165 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
14167 "Vil du lagre dokumentet?"
14169 #: src/lyxfunc.C:740
14172 "Could not print the document %1$s.\n"
14173 "Check that your printer is set up correctly."
14175 "Kunne ikke skrive ut dokumentet %1$s.\n"
14176 "Sjekk at skriveren er rett konfigurert."
14178 #: src/lyxfunc.C:743
14179 msgid "Print document failed"
14180 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
14182 #: src/lyxfunc.C:762
14185 "The document could not be converted\n"
14186 "into the document class %1$s."
14188 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
14189 "til dokumentklassen %1$s."
14191 #: src/lyxfunc.C:765
14192 msgid "Could not change class"
14193 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
14195 #: src/lyxfunc.C:877
14197 msgid "Saving document %1$s..."
14198 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
14200 #: src/lyxfunc.C:881
14204 #: src/lyxfunc.C:897
14207 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14208 "version of the document %1$s?"
14210 "Alle endringer går tapt. Er du sikker på at du vil gå tilbake til den "
14211 "lagrede versjonen av dokumentet %1$s?"
14213 #: src/lyxfunc.C:1089
14215 msgstr "Avslutter."
14217 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
14218 msgid "Missing argument"
14219 msgstr "Mangler argument"
14221 #: src/lyxfunc.C:1124
14223 msgid "Opening help file %1$s..."
14224 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
14226 #: src/lyxfunc.C:1399
14228 msgid "Opening child document %1$s..."
14229 msgstr "Åpner sub-dokument %1$s...\""
14231 #: src/lyxfunc.C:1486
14232 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14235 #: src/lyxfunc.C:1497
14237 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14240 #: src/lyxfunc.C:1611
14242 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14243 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i %1$s"
14245 #: src/lyxfunc.C:1614
14246 msgid "Unable to save document defaults"
14247 msgstr "Fikk ikke lagret standardverdier for dokumenter"
14249 #: src/lyxfunc.C:1670
14250 msgid "Converting document to new document class..."
14251 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
14253 #: src/lyxfunc.C:1864
14254 msgid "Select template file"
14257 #: src/lyxfunc.C:1903
14258 msgid "Select document to open"
14259 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
14261 #: src/lyxfunc.C:1942
14263 msgid "Opening document %1$s..."
14264 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
14266 #: src/lyxfunc.C:1946
14268 msgid "Document %1$s opened."
14269 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
14271 #: src/lyxfunc.C:1948
14273 msgid "Could not open document %1$s"
14274 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
14276 #: src/lyxfunc.C:1973
14278 msgid "Select %1$s file to import"
14279 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
14281 #: src/lyxfunc.C:2097
14282 msgid "Welcome to LyX!"
14283 msgstr "Velkommen til LyX!"
14285 #: src/lyxrc.C:2084
14287 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14289 msgstr "Tillat sammensatte ord?"
14291 #: src/lyxrc.C:2089
14293 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14295 msgstr "Oppgi et alternativt språk. Standard er å bruke dokumentspråket."
14297 #: src/lyxrc.C:2093
14299 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14300 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14301 "specified, an internal routine is used."
14304 #: src/lyxrc.C:2101
14306 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14307 "automatically by what you type."
14309 "Skru av hvis du ikke vil at utvalget skal overskrives av det du skriver."
14311 #: src/lyxrc.C:2105
14313 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14317 #: src/lyxrc.C:2109
14319 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14320 msgstr "Tid mellom autolagringer, i sekunder. 0 betyr ingen autolagring."
14322 #: src/lyxrc.C:2116
14324 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14325 "the backup file in the same directory as the original file."
14327 "Sti for sikkerhetskopier. Hvis det ikke står noe her, lagres "
14328 "sikkerhetskopier sammen med originalfilen."
14330 #: src/lyxrc.C:2120
14332 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14333 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14336 #: src/lyxrc.C:2124
14338 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14339 "its global and local bind/ directories."
14342 #: src/lyxrc.C:2128
14343 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14346 #: src/lyxrc.C:2132
14348 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14349 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14352 #: src/lyxrc.C:2142
14354 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14355 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14357 "LyX flytter vanligvis ikke markøren når du bruker rullefeltet. Skru på dette "
14358 "hvs du foretrekker å alltid ha markøren innenfor skjermen."
14360 #: src/lyxrc.C:2153
14363 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14364 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14367 #: src/lyxrc.C:2157
14368 msgid "New documents will be assigned this language."
14369 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
14371 #: src/lyxrc.C:2161
14372 msgid "Specify the default paper size."
14373 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
14375 #: src/lyxrc.C:2165
14377 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14378 "shown after the change has been made.)"
14381 #: src/lyxrc.C:2169
14382 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14383 msgstr "Velg hvordan LyX vil vise grafikk."
14385 #: src/lyxrc.C:2173
14387 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14388 "LyX was started from."
14390 "Standardsti for dokumenter. Hvis det ikke står noe, brukes mappa LyX startet "
14393 #: src/lyxrc.C:2178
14394 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14397 #: src/lyxrc.C:2182
14399 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14400 "recommended for non-English languages."
14402 "Tegnkodingen som brukes av LaTeX2e-pakken fontenc. T1 anbefales for ikke-"
14405 #: src/lyxrc.C:2189
14407 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14408 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14409 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14412 #: src/lyxrc.C:2198
14414 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14415 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14418 #: src/lyxrc.C:2202
14419 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14422 #: src/lyxrc.C:2206
14424 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14427 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for å stille in språk i "
14428 "begynneløsen av dokumentet."
14430 #: src/lyxrc.C:2210
14432 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14434 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for språkinnstillinger på slutten "
14437 #: src/lyxrc.C:2214
14439 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14440 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14441 "name of the second language."
14444 #: src/lyxrc.C:2218
14445 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14448 #: src/lyxrc.C:2222
14449 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14452 #: src/lyxrc.C:2226
14454 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14458 #: src/lyxrc.C:2230
14460 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14461 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14464 #: src/lyxrc.C:2234
14466 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14467 "document is the default language."
14470 #: src/lyxrc.C:2238
14471 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14474 #: src/lyxrc.C:2242
14475 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14478 #: src/lyxrc.C:2246
14479 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14482 #: src/lyxrc.C:2250
14484 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14488 #: src/lyxrc.C:2254
14490 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14492 "Maksimalt antall dokumenter du har brukt før. Fil-menyen har plass til "
14493 "opptil %1$d dokumenter."
14495 #: src/lyxrc.C:2259
14497 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14498 "variable. Use the OS native format."
14501 #: src/lyxrc.C:2266
14503 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14506 #: src/lyxrc.C:2270
14507 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14510 #: src/lyxrc.C:2274
14511 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14514 #: src/lyxrc.C:2278
14515 msgid "Scale the preview size to suit."
14518 #: src/lyxrc.C:2282
14519 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14522 #: src/lyxrc.C:2286
14523 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14526 #: src/lyxrc.C:2290
14528 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14529 "environment variable PRINTER."
14532 #: src/lyxrc.C:2294
14533 msgid "The option to print only even pages."
14534 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
14536 #: src/lyxrc.C:2298
14538 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14539 "the filename of the DVI file to be printed."
14542 #: src/lyxrc.C:2302
14543 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14546 #: src/lyxrc.C:2306
14547 msgid "The option to print out in landscape."
14550 #: src/lyxrc.C:2310
14551 msgid "The option to print only odd pages."
14554 #: src/lyxrc.C:2314
14555 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14558 #: src/lyxrc.C:2318
14559 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14562 #: src/lyxrc.C:2322
14563 msgid "The option to specify paper type."
14566 #: src/lyxrc.C:2326
14567 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14568 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
14570 #: src/lyxrc.C:2330
14572 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14573 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14577 #: src/lyxrc.C:2334
14579 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14580 "prepended along with the printer name after the spool command."
14583 #: src/lyxrc.C:2338
14584 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14587 #: src/lyxrc.C:2342
14588 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14591 #: src/lyxrc.C:2346
14593 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14597 #: src/lyxrc.C:2350
14598 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14601 #: src/lyxrc.C:2354
14603 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14606 #: src/lyxrc.C:2358
14608 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14609 "wrong, override the setting here."
14612 #: src/lyxrc.C:2364
14613 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14616 #: src/lyxrc.C:2373
14618 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14619 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14620 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14623 #: src/lyxrc.C:2377
14624 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14627 #: src/lyxrc.C:2382
14630 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14631 "roughly the same size as on paper."
14634 #: src/lyxrc.C:2387
14636 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14637 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14640 #: src/lyxrc.C:2391
14641 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14644 #: src/lyxrc.C:2395
14646 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14647 "\".out\". Only for advanced users."
14650 #: src/lyxrc.C:2402
14651 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14654 #: src/lyxrc.C:2406
14655 msgid "What command runs the spellchecker?"
14658 #: src/lyxrc.C:2410
14660 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14661 "when you quit LyX."
14664 #: src/lyxrc.C:2414
14666 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14667 "value selects the directory LyX was started from."
14670 #: src/lyxrc.C:2424
14672 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14673 "will look in its global and local ui/ directories."
14676 #: src/lyxrc.C:2437
14678 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14679 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14680 "may not work with all dictionaries."
14683 #: src/lyxrc.C:2444
14684 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14688 msgid "Document not saved"
14689 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
14692 msgid "You must save the document before it can be registered."
14693 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
14696 msgid "LyX VC: Initial description"
14697 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
14700 msgid "(no initial description)"
14701 msgstr "(ingen beskrivelse)"
14704 msgid "LyX VC: Log Message"
14705 msgstr "LyX VC: Logg melding"
14708 msgid "(no log message)"
14709 msgstr "(ingen logg melding)"
14714 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14717 "Do you want to revert to the saved version?"
14721 msgid "Revert to stored version of document?"
14722 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
14724 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:127 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
14726 msgid " Macro: %1$s: "
14727 msgstr " Makro: %1$s: "
14729 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
14730 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
14732 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
14735 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
14737 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
14740 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
14741 msgid "Only one row"
14742 msgstr "Bare én rad"
14744 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
14745 msgid "Only one column"
14746 msgstr "Bare én kolonne"
14748 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
14749 msgid "No hline to delete"
14750 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
14752 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
14753 msgid "No vline to delete"
14754 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
14756 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
14758 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14761 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
14765 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
14769 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
14771 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14774 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
14776 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14779 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
14781 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
14784 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.C:185
14785 msgid "Math editor mode"
14786 msgstr "Matte editerings modus"
14788 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:847
14789 msgid "create new math text environment ($...$)"
14792 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:850
14793 msgid "entered math text mode (textrm)"
14796 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
14803 "Could not open the specified document\n"
14806 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
14809 #: src/output_plaintext.C:148
14811 msgstr "Sammendrag: "
14813 #: src/output_plaintext.C:160
14814 msgid "References: "
14815 msgstr "Referanser: "
14817 #: src/support/filefilterlist.C:109
14818 msgid "All files (*)"
14819 msgstr "Alle filer (*)"
14821 #: src/support/os_win32.C:335
14822 msgid "System file not found"
14823 msgstr "Systemfil ikke funnet!"
14825 #: src/support/os_win32.C:336
14827 "Unable to load shfolder.dll\n"
14831 #: src/support/os_win32.C:341
14832 msgid "System function not found"
14833 msgstr "Systemfunksjon ikke funnet"
14835 #: src/support/os_win32.C:342
14837 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
14838 "Don't know how to proceed. Sorry."
14841 #: src/support/package.C.in:448
14842 msgid "LyX binary not found"
14843 msgstr "LyX binærfil ikke funnet"
14845 #: src/support/package.C.in:449
14848 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14851 #: src/support/package.C.in:569
14854 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14856 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14857 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14860 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
14861 msgid "File not found"
14862 msgstr "Fil ikke funnet"
14864 #: src/support/package.C.in:655
14867 "Invalid %1$s switch.\n"
14868 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14871 #: src/support/package.C.in:682
14874 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14875 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14878 #: src/support/package.C.in:707
14881 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14882 "%2$s is not a directory."
14885 #: src/support/package.C.in:709
14886 msgid "Directory not found"
14887 msgstr "Folder ikke funnet"
14889 #: src/support/userinfo.C:44
14890 msgid "Unknown user"
14891 msgstr "Ukjent bruker"
14893 #: src/tex-strings.C:68
14894 msgid "Computer Modern Roman"
14895 msgstr "Computer Modern Roman"
14897 #: src/tex-strings.C:68
14898 msgid "Latin Modern Roman"
14899 msgstr "Latin Modern Roman"
14901 #: src/tex-strings.C:69
14902 msgid "AE (Almost European)"
14905 #: src/tex-strings.C:69
14906 msgid "Times Roman"
14907 msgstr "Times Roman"
14909 #: src/tex-strings.C:69
14913 #: src/tex-strings.C:69
14914 msgid "Bitstream Charter"
14915 msgstr "Bitstream Charter"
14917 #: src/tex-strings.C:70
14918 msgid "New Century Schoolbook"
14919 msgstr "New Century Schoolbook"
14921 #: src/tex-strings.C:70
14925 #: src/tex-strings.C:70
14929 #: src/tex-strings.C:70
14931 msgstr "Bera Serif"
14933 #: src/tex-strings.C:71
14934 msgid "Concrete Roman"
14935 msgstr "Concrete Roman"
14937 #: src/tex-strings.C:71
14938 msgid "Zapf Chancery"
14939 msgstr "Zapf Chancery"
14941 #: src/tex-strings.C:79
14942 msgid "Computer Modern Sans"
14943 msgstr "Computer Modern Sans"
14945 #: src/tex-strings.C:79
14946 msgid "Latin Modern Sans"
14947 msgstr "Latin Modern Sans"
14949 #: src/tex-strings.C:80
14953 #: src/tex-strings.C:80
14954 msgid "Avant Garde"
14955 msgstr "Avant Garde"
14957 #: src/tex-strings.C:80
14961 #: src/tex-strings.C:80
14965 #: src/tex-strings.C:89
14966 msgid "Computer Modern Typewriter"
14967 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14969 #: src/tex-strings.C:90
14970 msgid "Latin Modern Typewriter"
14971 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14973 #: src/tex-strings.C:90
14977 #: src/tex-strings.C:90
14981 #: src/tex-strings.C:90
14985 #: src/tex-strings.C:91
14986 msgid "CM Typewriter Light"
14987 msgstr "CM Typewriter Light"
14990 msgid "Unknown layout"
14991 msgstr "Ukjent stil"
14996 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14997 "Trying to use the default instead.\n"
14999 "Avsnittstype '%1$s' fins ikke i klassen '%2$s'\n"
15000 "Prøver med standard i stedet.\n"
15003 msgid "Unknown Inset"
15006 #: src/text.C:271 src/text.C:284
15007 msgid "Change tracking error"
15008 msgstr "Feil i endringssporing"
15012 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15017 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15021 msgid "Unknown token"
15026 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15029 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
15032 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15034 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
15037 msgid "[Change Tracking] "
15038 msgstr "[Endringssporing] "
15051 msgstr "Font: %1$s"
15055 msgid ", Depth: %1$d"
15056 msgstr ", Dybde: %1$d"
15059 msgid ", Spacing: "
15060 msgstr ", Linjeavstand: "
15071 msgid ", Paragraph: "
15072 msgstr ", Avsnitt: "
15079 msgid ", Position: "
15080 msgstr ", Posisjon : "
15087 msgid ", Boundary: "
15092 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15095 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
15099 msgid "Nothing to index!"
15100 msgstr "Ingenting å indeksere!"
15103 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15104 msgstr "Kan ikke indeksere mer enn ett avsnitt!"
15107 msgid "Unknown spacing argument: "
15108 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
15118 #: src/text3.C:1424 src/text3.C:1436
15119 msgid "Character set"
15122 #: src/text3.C:1567
15123 msgid "Paragraph layout set"
15124 msgstr "Avsnittstil satt"
15126 #: src/vspace.C:490
15127 msgid "Default skip"
15128 msgstr "standard avstand"
15130 #: src/vspace.C:493
15132 msgstr "liten avstand"
15134 #: src/vspace.C:496
15135 msgid "Medium skip"
15136 msgstr "medium avstand"
15138 #: src/vspace.C:499
15140 msgstr "stor avstand"
15142 #: src/vspace.C:502
15143 msgid "Vertical fill"
15144 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
15146 #: src/vspace.C:509
15151 #~ msgid "TeX Code:"
15152 #~ msgstr "TeX-kode|X"
15154 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
15155 #~ msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
15157 #~ msgid "&Detach panel"
15158 #~ msgstr "&Riv løs panel"
15160 #~ msgid "Select a page of symbols"
15161 #~ msgstr "Velg symbolsett"
15163 #~ msgid "Insert spacing"
15164 #~ msgstr "Sett inn mellomrom"
15166 #~ msgid "Set limits style"
15167 #~ msgstr "Stil for grenseverdier"
15169 #~ msgid "Set math font"
15170 #~ msgstr "Sett matte-font"
15172 #~ msgid "Insert fraction"
15173 #~ msgstr "Sett inn brøk"
15175 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
15176 #~ msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
15178 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
15179 #~ msgstr "Parenteser og klammer"
15181 #~ msgid "Math Panel|l"
15182 #~ msgstr "Mattepanel|l"
15184 #~ msgid "Math Panel|P"
15185 #~ msgstr "Mattepanel|p"
15187 #~ msgid "Insert table"
15188 #~ msgstr "Sett inn tabell"
15190 #~ msgid "Show math panel"
15191 #~ msgstr "Mattepanel"
15193 #~ msgid "LyX: Math Roots"
15194 #~ msgstr "LyX: Røtter"
15196 #~ msgid "Cube root\t\\root"
15197 #~ msgstr "Kubikkrot\t\\root"
15199 #~ msgid "LyX: Math Styles"
15200 #~ msgstr "LyX: Mattestil"
15202 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
15203 #~ msgstr "LyX: Mattefonter"
15205 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
15206 #~ msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
15209 #~ msgid "Insert math delimiters"
15210 #~ msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
15212 #~ msgid "E&xtra options"
15213 #~ msgstr "E&kstra opsjoner"
15215 #~ msgid "Alig&nment:"
15216 #~ msgstr "&Justering:"
15221 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
15224 #~ msgid "&Converters"
15225 #~ msgstr "&Konverterteringer"
15227 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
15228 #~ msgstr "Hvorvidt dette formatet kan inneholde vektorgrafikk."
15230 #~ msgid "Class Settings"
15231 #~ msgstr "Klasseinnstillinger"
15233 #~ msgid "Save Bookmark|S"
15234 #~ msgstr "Lagre bokmerke|L"