]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nb.po
Fix some WorkArea fallouts
[lyx.git] / po / nb.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2005
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-07-03 19:34+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:43+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
18 msgid "BiblioModuleBase"
19 msgstr ""
20
21 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Referansestil"
24
25 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
26 msgid "&Jurabib"
27 msgstr "&Jurabib"
28
29 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
30 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
31 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
32
33 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
34 msgid "&Natbib"
35 msgstr "&Natbib"
36
37 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
38 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
39 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
40
41 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
44
45 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
46 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
47 msgstr ""
48
49 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
50 msgid "Natbib &style:"
51 msgstr "Natbib-&stil:"
52
53 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
56
57 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
58 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
59 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
60
61 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
62 #, fuzzy
63 msgid "BranchesModuleBase"
64 msgstr "Språk"
65
66 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
67 msgid "A&vailable Branches:"
68 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
69
70 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
71 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
72 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
73 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
74 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:351
75 msgid "Name"
76 msgstr "Navn"
77
78 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
79 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:352 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
80 msgid "Activated"
81 msgstr "Aktivert"
82
83 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
84 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
85 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
86 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
87 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
88 msgid "Color"
89 msgstr "Farge"
90
91 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
92 msgid "The available branches"
93 msgstr "De tilgjengelige dokumentgrenene"
94
95 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
96 msgid "(&De)activate"
97 msgstr "&Av/På"
98
99 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
100 msgid "Toggle the selected branch"
101 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
102
103 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
104 msgid "Alter Co&lor..."
105 msgstr "&Endre farge..."
106
107 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
108 msgid "Define or change background color"
109 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
110
111 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
112 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
113 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
114 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:305
115 msgid "&Remove"
116 msgstr "Fjern"
117
118 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
119 msgid "Remove the selected branch"
120 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
121
122 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
123 msgid "&New:"
124 msgstr "&Ny:"
125
126 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
127 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
128 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
129 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
130 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:173
131 msgid "&Add"
132 msgstr "Legg til"
133
134 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
135 msgid "Add a new branch to the list"
136 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
137
138 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
139 #, fuzzy
140 msgid "BulletsModuleBase"
141 msgstr "Språk"
142
143 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
144 msgid "&First level"
145 msgstr "&Første nivå"
146
147 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
148 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
149 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
150 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
151 msgid "Size:"
152 msgstr "Størrelse:"
153
154 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
155 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
156 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
157 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
158 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
159 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
160 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
161 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
162 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:531
163 msgid "default"
164 msgstr "standard"
165
166 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
167 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
168 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
169 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
170 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
171 msgid "Tiny"
172 msgstr "Bitteliten"
173
174 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
175 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
176 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
177 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
178 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
179 msgid "Smallest"
180 msgstr "Minst"
181
182 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
183 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
184 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
185 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
186 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
187 msgid "Smaller"
188 msgstr "Mindre"
189
190 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
191 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
192 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
193 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
194 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
195 msgid "Small"
196 msgstr "Liten"
197
198 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
199 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
200 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
201 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
202 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
203 msgid "Normal"
204 msgstr "Normal"
205
206 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
207 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
208 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
209 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
210 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
211 msgid "Large"
212 msgstr "Stor"
213
214 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
215 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
216 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
217 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
218 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
219 msgid "Larger"
220 msgstr "Større"
221
222 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
223 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
224 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
225 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
226 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
227 msgid "Largest"
228 msgstr "Størst"
229
230 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
231 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
232 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
233 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
234 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
235 msgid "Huge"
236 msgstr "Enorm"
237
238 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
239 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
240 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
241 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
242 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
243 msgid "Huger"
244 msgstr "Gigantisk"
245
246 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
247 msgid "&Second level"
248 msgstr "&Andre nivå"
249
250 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
251 msgid "&Third level"
252 msgstr "&Tredje nivå"
253
254 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
255 msgid "Fou&rth level"
256 msgstr "&Fjerde nivå"
257
258 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
259 #, fuzzy
260 msgid "FontModuleBase"
261 msgstr "Språk"
262
263 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
264 #, fuzzy
265 msgid "Document Fonts"
266 msgstr "Dokumentfont"
267
268 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
269 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
270 msgid "&Roman:"
271 msgstr ""
272
273 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
274 #, fuzzy
275 msgid "&Sans Serif:"
276 msgstr "Sans Serif:"
277
278 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
279 #, fuzzy
280 msgid "&Typewriter:"
281 msgstr "&Maskinskrift:"
282
283 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
284 #, fuzzy
285 msgid "&Default Family:"
286 msgstr "Stan&dardspråk:"
287
288 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
289 msgid "Advanced Options"
290 msgstr "Avanserte innstillinger"
291
292 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
293 #, fuzzy
294 msgid "Use true S&mall Caps"
295 msgstr "Kapiteler"
296
297 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:167
298 msgid "Alt+M"
299 msgstr ""
300
301 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:175
302 msgid "Use &Old Style Figures"
303 msgstr ""
304
305 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:178
306 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:103
307 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:39
308 msgid "Alt+O"
309 msgstr ""
310
311 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:188
312 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
313 msgid "Font Sizes"
314 msgstr "Fontstørrelser"
315
316 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:223
317 #, fuzzy
318 msgid "&Base Size:"
319 msgstr "&Størrelse:"
320
321 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:234
322 #, fuzzy
323 msgid "S&cale Sans Serif %:"
324 msgstr "Sans Serif:"
325
326 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:245
327 #, fuzzy
328 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
329 msgstr "&Maskinskrift:"
330
331 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
332 #, fuzzy
333 msgid "LaTeXModuleBase"
334 msgstr "Språk"
335
336 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
337 msgid "Document &class:"
338 msgstr "Dokument&klasse:"
339
340 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
341 msgid "Class Settings"
342 msgstr "Klasseinnstillinger"
343
344 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
345 msgid "&Options:"
346 msgstr "&Innstillinger:"
347
348 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
349 msgid "Postscript &driver:"
350 msgstr "Postscript&driver:"
351
352 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
353 #, fuzzy
354 msgid "LanguageModuleBase"
355 msgstr "Språk"
356
357 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
358 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
359 msgid "&Language:"
360 msgstr "Språk:"
361
362 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
363 msgid "&Use language's default encoding"
364 msgstr ""
365
366 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
367 msgid "&Encoding:"
368 msgstr ""
369
370 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
371 msgid "&Quote Style:"
372 msgstr "Siteringsstil:"
373
374 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
375 #, fuzzy
376 msgid "MarginsModuleBase"
377 msgstr "Språk"
378
379 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
380 #, fuzzy
381 msgid "&Default Margins"
382 msgstr "Stan&dardspråk:"
383
384 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
385 #, fuzzy
386 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
387 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
388
389 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
390 msgid "&Top:"
391 msgstr "Øverst:"
392
393 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
394 msgid "&Bottom:"
395 msgstr "Nederst:"
396
397 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
398 msgid "&Inner:"
399 msgstr "Indre:"
400
401 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
402 msgid "O&uter:"
403 msgstr "Ytre:"
404
405 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
406 msgid "Head &sep:"
407 msgstr ""
408
409 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
410 msgid "Head &height:"
411 msgstr ""
412
413 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
414 msgid "&Foot skip:"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
418 #, fuzzy
419 msgid "MathsModuleBase"
420 msgstr "Språk"
421
422 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
423 msgid "&Use AMS math package automatically"
424 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
425
426 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
427 msgid "Use AMS &math package"
428 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
429
430 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
431 #, fuzzy
432 msgid "NumberingModuleBase"
433 msgstr "Språk"
434
435 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
436 msgid "&Numbering"
437 msgstr "Nummerering"
438
439 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
440 msgid "&List in Table of Contents"
441 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
442
443 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
447 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
448 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
449 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
450 msgid "Example"
451 msgstr "Eksempel"
452
453 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
454 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
455 msgid "Numbered"
456 msgstr "Nummerert"
457
458 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
459 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
460 msgid "Appears in TOC"
461 msgstr "I innholdsliste"
462
463 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
464 msgid "Example numbering and table of contents"
465 msgstr "Eksempel på nummerering og innholdsliste"
466
467 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
468 #, fuzzy
469 msgid "PageLayoutModuleBase"
470 msgstr "Språk"
471
472 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
473 msgid "Paper Size"
474 msgstr "Arkstørrelse"
475
476 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
477 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
478 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
479 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
480 msgid "&Height:"
481 msgstr "&Høyde:"
482
483 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
484 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
485 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
486 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
487 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:256
488 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
489 msgid "&Width:"
490 msgstr "Bredde:"
491
492 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
493 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
494 msgstr ""
495 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
496
497 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
498 msgid "Orientation"
499 msgstr "Orientering"
500
501 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
502 msgid "&Portrait"
503 msgstr "Stående"
504
505 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
506 msgid "&Landscape"
507 msgstr "Liggende"
508
509 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
510 msgid "Page &style:"
511 msgstr "Sidestil:"
512
513 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
514 msgid "Style used for the page header and footer"
515 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
516
517 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
518 msgid "&Two-sided document"
519 msgstr "&Tosidig dokument"
520
521 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
522 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
523 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
524
525 #: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
526 #, fuzzy
527 msgid "PreambleModuleBase"
528 msgstr "Språk"
529
530 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
531 #, fuzzy
532 msgid "AboutDialog"
533 msgstr "Dialog"
534
535 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
536 msgid "Version"
537 msgstr "Versjon"
538
539 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
540 msgid "Version goes here"
541 msgstr ""
542
543 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
544 msgid "Credits"
545 msgstr "Kreditteringer"
546
547 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
549 msgid "Copyright"
550 msgstr "Copyright"
551
552 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
553 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
554 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
555 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:50
556 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
557 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
558 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
559 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
560 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
561 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
562 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
563 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
564 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
565 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
566 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
567 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
568 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
569 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
570 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
571 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
572 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:136
573 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
574 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:72
575 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
576 msgid "&Close"
577 msgstr "&Lukk"
578
579 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
580 msgid "LyX: Enter text"
581 msgstr ""
582
583 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
584 msgid "&Dummy"
585 msgstr "&Dummy"
586
587 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
588 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
589 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
590 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
591 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
592 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
593 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
594 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
595 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
596 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
597 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
598 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
599 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
600 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
601 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
602 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
603 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
604 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
605 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
606 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
607 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:125
608 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
609 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
610 msgid "&OK"
611 msgstr "&OK"
612
613 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:114
614 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:96
615 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:84
616 #: src/bufferlist.C:192 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:667
617 #: src/lyxfunc.C:835 src/lyxfunc.C:1882 src/lyxvc.C:168
618 msgid "&Cancel"
619 msgstr "&Avbryt"
620
621 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
622 msgid "QBibitemDialogBase"
623 msgstr ""
624
625 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
626 msgid "&Key:"
627 msgstr "&Nøkkel:"
628
629 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
630 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
631 msgid "The bibliography key"
632 msgstr "Referansenøkkel"
633
634 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
635 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:241
636 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:242
637 msgid "&Label:"
638 msgstr "&Merke:"
639
640 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
641 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
642 msgid "The label as it appears in the document"
643 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
644
645 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
646 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
647 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
648
649 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
650 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
651 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
652 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
653 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
654 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
655 msgid "&Browse..."
656 msgstr "&Se igjennom..."
657
658 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
659 msgid "Enter BibTeX database name"
660 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
661
662 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
663 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
664 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
665 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
666 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
667 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
668 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:248
669 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
670 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
671 msgid "New Item"
672 msgstr "Nytt element"
673
674 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
675 msgid "Available BibTeX databases"
676 msgstr "Tilgjengelige BibTeX-databaser"
677
678 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
679 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
680 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
681 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
682 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
683 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
684 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView_pimpl.C:276
685 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
686 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:784
687 msgid "Cancel"
688 msgstr "Avbryt"
689
690 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
691 msgid "QBibtexDialogBase"
692 msgstr ""
693
694 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
695 msgid "St&yle"
696 msgstr "Stil"
697
698 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
699 msgid "The BibTeX style"
700 msgstr ""
701
702 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
703 msgid "Databa&ses"
704 msgstr "Databa&ser"
705
706 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
707 msgid "BibTeX database to use"
708 msgstr ""
709
710 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
711 msgid "Selected BibTeX databases"
712 msgstr "Valgte BibTeX-databaser"
713
714 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
715 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
716 msgid "&Add..."
717 msgstr "&Legg til..."
718
719 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
720 msgid "Add a BibTeX database file"
721 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
722
723 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
724 msgid "&Delete"
725 msgstr "Slett"
726
727 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
728 msgid "Remove the selected database"
729 msgstr "Fjern den valgte databasen"
730
731 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
732 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
733 msgid "Choose a style file"
734 msgstr "Velg en stilfil"
735
736 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
737 msgid "all cited references"
738 msgstr "all siterte referanser"
739
740 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
741 msgid "all uncited references"
742 msgstr "alle usiterte referanser"
743
744 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
745 msgid "all references"
746 msgstr "alle referanser"
747
748 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
749 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
750 msgid "This bibliography section contains..."
751 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
752
753 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
754 #, fuzzy
755 msgid "&Content:"
756 msgstr "Innh&old"
757
758 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
759 msgid "Add bibliography to &TOC"
760 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
761
762 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
763 msgid "Add bibliography to the table of contents"
764 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
765
766 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
767 #, fuzzy
768 msgid "QBoxDialogBase"
769 msgstr "Dialog"
770
771 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
772 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
773 msgid "Supported box types"
774 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
775
776 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
777 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
778 msgid "Height value"
779 msgstr "Høydemål"
780
781 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
782 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
783 msgid "Units of height value"
784 msgstr "Enheter for høydemål"
785
786 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
787 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
788 msgid "Units of width value"
789 msgstr "Enheter for breddemål"
790
791 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
792 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
793 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
794 msgid "Width value"
795 msgstr "Breddemål"
796
797 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
798 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
799 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
800 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
801 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
802 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
803 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
804 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
805 msgid "&Restore"
806 msgstr "&Tilbakestill"
807
808 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
809 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
810 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
811 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
812 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
813 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
814 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
815 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
816 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
817 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
818 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
819 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
820 msgid "&Apply"
821 msgstr "&Bruk"
822
823 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
824 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
825 msgid "Alignment"
826 msgstr "Justering"
827
828 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
829 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
830 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:80
831 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
832 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:184 src/frontends/qt4/QTabular.C:184
833 msgid "Left"
834 msgstr "Venstre"
835
836 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
837 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
838 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:85
839 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
840 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
841 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt3/QTabular.C:185
842 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:185
843 msgid "Center"
844 msgstr "Sentrert"
845
846 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
847 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
848 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:90
849 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
850 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:186 src/frontends/qt4/QTabular.C:186
851 msgid "Right"
852 msgstr "Høyre"
853
854 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
855 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
856 msgid "Stretch"
857 msgstr "Strekk"
858
859 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
860 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
861 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
862 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
863
864 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
865 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
866 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
867 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:265
868 msgid "Top"
869 msgstr "Øverst"
870
871 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
872 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
873 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
874 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:270
875 msgid "Middle"
876 msgstr "Midten"
877
878 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
879 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
880 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
881 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:275
882 msgid "Bottom"
883 msgstr "Nederst"
884
885 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
886 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
887 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
888 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
889
890 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
891 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
892 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
893 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
894
895 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
896 msgid "Content hori&zontal:"
897 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
898
899 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
900 msgid "Content &vertical:"
901 msgstr "Innhold &vertikalt:"
902
903 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
904 msgid "&Box vertical:"
905 msgstr "&Boks vertikalt:"
906
907 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
908 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
909 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt3/QBox.C:172
910 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
911 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
912 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
913 msgid "None"
914 msgstr "Ingen"
915
916 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:279
917 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
918 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
919 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
920 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
921 #: src/insets/insetbox.C:144
922 msgid "Parbox"
923 msgstr "Parbox"
924
925 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:280
926 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt3/QBox.C:282
927 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
928 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:146
929 msgid "Minipage"
930 msgstr "Miniside"
931
932 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
933 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
934 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
935 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
936
937 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
938 msgid "&Inner Box:"
939 msgstr "&Indre boks:"
940
941 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
942 msgid "T&ype:"
943 msgstr "&Type:"
944
945 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
946 msgid "QBranchDialogBase"
947 msgstr ""
948
949 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:75
950 msgid "&Available branches:"
951 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
952
953 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:86
954 msgid "Select your branch"
955 msgstr "Velg dokumentgren"
956
957 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
958 msgid "QChangesDialogBase"
959 msgstr ""
960
961 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
962 msgid "Change:"
963 msgstr "Endring:"
964
965 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
966 msgid "Details of the change"
967 msgstr "Detaljer om endringen"
968
969 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
970 msgid "&Accept"
971 msgstr "&Aksepter"
972
973 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
974 msgid "Accept this change"
975 msgstr "Aksepter denne endringen"
976
977 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
978 msgid "&Reject"
979 msgstr "&Forkast"
980
981 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
982 msgid "Reject this change"
983 msgstr "Forkast denne endringen"
984
985 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
986 msgid "&Next change"
987 msgstr "&Neste endring"
988
989 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
990 msgid "Go to next change"
991 msgstr "Gå til neste endring"
992
993 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
994 #, fuzzy
995 msgid "QCharacterDialogBase"
996 msgstr "Tegnsett"
997
998 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
999 msgid "&Family:"
1000 msgstr "Familie:"
1001
1002 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1003 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1004 msgid "Font family"
1005 msgstr "Fontfamilie"
1006
1007 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1008 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1009 msgid "Font shape"
1010 msgstr "Form"
1011
1012 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1013 msgid "S&hape:"
1014 msgstr "Form:"
1015
1016 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1017 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1018 msgid "Font series"
1019 msgstr "Font serier"
1020
1021 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1022 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1023 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1024 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
1025 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1512
1026 msgid "Language"
1027 msgstr "Språk"
1028
1029 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1030 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1031 msgid "Font color"
1032 msgstr "Fontfarge"
1033
1034 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1035 msgid "&Series:"
1036 msgstr "Serie:"
1037
1038 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1039 msgid "&Color:"
1040 msgstr "Farge:"
1041
1042 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1043 msgid "Never Toggled"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1047 msgid "Si&ze:"
1048 msgstr "Størrelse:"
1049
1050 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1051 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1052 msgid "Font size"
1053 msgstr "Fontstørrelse"
1054
1055 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1056 msgid "Always Toggled"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1060 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1061 msgid "Other font settings"
1062 msgstr "Andre font innstillinger"
1063
1064 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1065 msgid "&Misc:"
1066 msgstr "Diverse:"
1067
1068 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1069 msgid "&Toggle all"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1073 msgid "toggle font on all of the above"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1077 msgid "Apply changes immediately"
1078 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
1079
1080 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1081 msgid "Apply each change automatically"
1082 msgstr "Bruk endringer med én gang"
1083
1084 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1085 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1086 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1087 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1088 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1089 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1090 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1091 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1069 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1092 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
1093 msgid "Close"
1094 msgstr "Lukk"
1095
1096 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
1097 #, fuzzy
1098 msgid "QCitationDialogBase"
1099 msgstr "Referansestil"
1100
1101 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1102 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1103 msgid "Bibliography entry"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1107 msgid "Move the selected citation down"
1108 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
1109
1110 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1111 msgid "Citations currently selected"
1112 msgstr "Valgte litteraturreferanser"
1113
1114 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1115 msgid "D&elete"
1116 msgstr "Sl&ett"
1117
1118 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1119 msgid "Move the selected citation up"
1120 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
1121
1122 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1123 msgid "&Citations:"
1124 msgstr "&Litteraturreferanser:"
1125
1126 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1127 msgid "A&pply"
1128 msgstr "&Bruk"
1129
1130 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1131 msgid "Style"
1132 msgstr "Stil"
1133
1134 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1135 msgid "Citation &style:"
1136 msgstr "Siteringsstil:"
1137
1138 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1139 msgid "Natbib citation style to use"
1140 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
1141
1142 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1143 msgid "Force &upper case"
1144 msgstr "Store bokstaver"
1145
1146 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1147 msgid "Force upper case in citation"
1148 msgstr "Store bokstaver i referansen"
1149
1150 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1151 msgid "&Text after:"
1152 msgstr "&Tekst etter:"
1153
1154 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1155 msgid "Text to place after citation"
1156 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
1157
1158 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1159 msgid "Text to place before citation"
1160 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
1161
1162 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1163 msgid "Text &before:"
1164 msgstr "Tekst &før:"
1165
1166 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1167 msgid "&Full author list"
1168 msgstr "Komplett forfatterliste"
1169
1170 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1171 msgid "List all authors"
1172 msgstr "Vis alle forfatterne"
1173
1174 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
1175 msgid "LyX: Add Citation"
1176 msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
1177
1178 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1179 msgid "Available bibliography keys"
1180 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
1181
1182 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1183 msgid "&Previous"
1184 msgstr "Forrige"
1185
1186 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1187 msgid "Browse the available bibliography entries"
1188 msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
1189
1190 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1191 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1192 msgid "Case &sensitive"
1193 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
1194
1195 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1196 msgid "Make the search case-sensitive"
1197 msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
1198
1199 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1200 msgid "&Next"
1201 msgstr "Neste"
1202
1203 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:228
1204 msgid "Alt+N"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:261
1208 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1209 msgid "&Find:"
1210 msgstr "&Finn:"
1211
1212 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1213 msgid "&Regular Expression"
1214 msgstr "&Regulært uttrykk"
1215
1216 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:302
1217 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1218 msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
1219
1220 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
1221 msgid "QDelimiterDialogBase"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1225 msgid "Left delimiter"
1226 msgstr "Venstre del"
1227
1228 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1229 msgid "Right delimiter"
1230 msgstr "Høyre del"
1231
1232 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1233 msgid "&Keep matched"
1234 msgstr "Samme sort"
1235
1236 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1237 msgid "Match delimiter types"
1238 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
1239
1240 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Choose delimiter size"
1243 msgstr "Venstre del"
1244
1245 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1246 msgid "&Insert"
1247 msgstr "Sett &inn"
1248
1249 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1250 msgid "Insert the delimiters"
1251 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
1252
1253 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
1254 #, fuzzy
1255 msgid "QDocumentDialogBase"
1256 msgstr "Dokumentklasse"
1257
1258 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1259 msgid "Use Class Defaults"
1260 msgstr "Bruk std. for klassen"
1261
1262 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1263 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1264 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
1265
1266 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1267 msgid "Save as Document Defaults"
1268 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
1269
1270 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1271 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1272 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
1273
1274 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
1275 #, fuzzy
1276 msgid "QERTDialogBase"
1277 msgstr "Dialog"
1278
1279 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
1280 msgid "Display"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
1284 msgid "&Inline"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
1288 msgid "Show ERT inline"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
1292 msgid "&Collapsed"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
1296 msgid "Show ERT button only"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
1300 #, fuzzy
1301 msgid "O&pen"
1302 msgstr "Åpning"
1303
1304 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
1305 msgid "Show ERT contents"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
1309 msgid "QErrorListDialogBase"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
1313 #, fuzzy
1314 msgid "QExternalDialogBase"
1315 msgstr "Eksternt materiale"
1316
1317 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1318 msgid "File"
1319 msgstr "Fil"
1320
1321 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1322 msgid "Template"
1323 msgstr "Mal"
1324
1325 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1326 msgid "Available templates"
1327 msgstr "Tilgjengelige maler"
1328
1329 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1330 msgid "&Draft"
1331 msgstr "Kladd"
1332
1333 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1334 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1335 msgid "Filename"
1336 msgstr "Filnavn"
1337
1338 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1339 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1340 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1341 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1342 msgid "&File:"
1343 msgstr "&Fil:"
1344
1345 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1346 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1347 msgid "Select a file"
1348 msgstr "Velg en fil"
1349
1350 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1351 msgid "&Edit File..."
1352 msgstr "Rediger fil..."
1353
1354 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1355 msgid "Edit the file externally"
1356 msgstr "Rediger filen eksternt"
1357
1358 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1359 msgid "LyX View"
1360 msgstr "LyX-visning"
1361
1362 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1363 msgid "Sca&le:"
1364 msgstr "Skalér:"
1365
1366 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1367 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1368 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1369 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1370 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1371 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1372
1373 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1374 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1375 msgid "%"
1376 msgstr "%"
1377
1378 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1379 msgid "&Display:"
1380 msgstr "&Visning:"
1381
1382 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1383 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1384 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1385 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1386 msgid "Screen display"
1387 msgstr "Visning på skjermen"
1388
1389 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1390 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1391 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1392 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1393 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1394 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1395 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
1396 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:218 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1397 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1398 #: src/lyxfont.C:516 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1399 #: src/tex-strings.C:86
1400 msgid "Default"
1401 msgstr "Standard"
1402
1403 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1404 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1405 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1406 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1407 msgid "Monochrome"
1408 msgstr "Sort/Hvitt"
1409
1410 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1411 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1412 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1413 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1414 msgid "Grayscale"
1415 msgstr "Gråskala"
1416
1417 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1418 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1419 msgid "Preview"
1420 msgstr "Forhåndsvisning"
1421
1422 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1423 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1424 msgid "&Show in LyX"
1425 msgstr "&Vis i LyX"
1426
1427 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1428 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1429 msgid "Display image in LyX"
1430 msgstr "Vis bilde i LyX"
1431
1432 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1433 msgid "Rotate"
1434 msgstr "Rotasjon"
1435
1436 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1437 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1438 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1439 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1440 msgid "Angle to rotate image by"
1441 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1442
1443 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1444 msgid "&Origin:"
1445 msgstr "&Origo:"
1446
1447 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1448 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1449 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1450 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1451 msgid "The origin of the rotation"
1452 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1453
1454 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1455 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1456 msgid "A&ngle:"
1457 msgstr "Vi&nkel:"
1458
1459 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1460 msgid "Scale"
1461 msgstr "Skaler"
1462
1463 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1464 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1465 msgid "Width of image in output"
1466 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1467
1468 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1469 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1470 msgid "Height of image in output"
1471 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1472
1473 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1474 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1475 msgid "&Maintain aspect ratio"
1476 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1477
1478 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1479 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1480 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1481 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1482
1483 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1484 msgid "Crop"
1485 msgstr "Klipp"
1486
1487 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1488 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1489 msgid "Right &top:"
1490 msgstr "Høyre øverst"
1491
1492 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1493 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1494 msgid "&Left bottom:"
1495 msgstr "Venstre nederst"
1496
1497 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1498 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1499 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1500 msgid "x"
1501 msgstr "x"
1502
1503 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1504 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1505 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1506 msgid "y"
1507 msgstr "y"
1508
1509 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1510 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1511 msgid "Clip to &bounding box"
1512 msgstr "Klipp til ramma"
1513
1514 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1515 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1516 msgid "Clip to bounding box values"
1517 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1518
1519 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1520 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1521 msgid "&Get from File"
1522 msgstr "&Les fra fil"
1523
1524 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1525 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1526 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1527 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1528
1529 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1530 msgid "Options"
1531 msgstr "Innstillinger"
1532
1533 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1534 msgid "Forma&t:"
1535 msgstr "Forma&t:"
1536
1537 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1538 msgid "O&ption:"
1539 msgstr "Innstillinger:"
1540
1541 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
1542 msgid "QFloatDialogBase"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
1546 msgid "QGraphicsDialogBase"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1550 msgid "&Graphics"
1551 msgstr "&Grafikk"
1552
1553 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1554 msgid "Rotation"
1555 msgstr "Rotasjon"
1556
1557 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Or&igin:"
1560 msgstr "&Origo"
1561
1562 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1563 msgid "LyX Display"
1564 msgstr "Visning i LyX"
1565
1566 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1567 msgid "Display:"
1568 msgstr "Visning:"
1569
1570 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1571 msgid "Scale:"
1572 msgstr "Skalér:"
1573
1574 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1575 msgid "Output"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1579 msgid "&Edit"
1580 msgstr "&Rediger"
1581
1582 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1583 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1584 msgid "File name of image"
1585 msgstr "Filnavn for bildet"
1586
1587 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1588 msgid "Select an image file"
1589 msgstr "Velg en bildefil"
1590
1591 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1592 msgid "&Clipping"
1593 msgstr "&Klipp"
1594
1595 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1596 msgid "E&xtra options"
1597 msgstr "E&kstra opsjoner"
1598
1599 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1600 msgid "Su&bfigure"
1601 msgstr "&Subfigur"
1602
1603 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1604 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1605 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
1606
1607 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1608 msgid "Don't un&zip on export"
1609 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1610
1611 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1612 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1613 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1614
1615 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1616 msgid "LaTeX &options:"
1617 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1618
1619 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1620 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1621 msgid "Additional LaTeX options"
1622 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1623
1624 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1625 msgid "&Draft mode"
1626 msgstr "&Kladd"
1627
1628 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1629 msgid "Draft mode"
1630 msgstr "Kladdemodus"
1631
1632 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1633 msgid "Ca&ption:"
1634 msgstr "&Bildetekst:"
1635
1636 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1637 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1638 msgid "The caption for the sub-figure"
1639 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1640
1641 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
1642 #, fuzzy
1643 msgid "QIncludeDialogBase"
1644 msgstr "Inkluder fil"
1645
1646 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1647 msgid "File name to include"
1648 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1649
1650 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1651 msgid "&Include Type:"
1652 msgstr "&Innkluderingsform:"
1653
1654 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1655 #: src/insets/insetinclude.C:285
1656 msgid "Input"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1660 #: src/insets/insetinclude.C:288
1661 msgid "Include"
1662 msgstr "Inkluder"
1663
1664 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1665 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
1666 msgid "Verbatim"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1670 msgid "&Load"
1671 msgstr "&Les inn"
1672
1673 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1674 msgid "Load the file"
1675 msgstr "Les inn filen"
1676
1677 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1678 msgid "&Mark spaces in output"
1679 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1680
1681 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1682 msgid "Underline spaces in generated output"
1683 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1684
1685 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1686 msgid "&Show preview"
1687 msgstr "&Forhåndsvisning"
1688
1689 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1690 msgid "Show LaTeX preview"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
1694 msgid "QIndexDialogBase"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
1698 #, fuzzy
1699 msgid "QLogDialogBase"
1700 msgstr "Dialog"
1701
1702 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1703 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
1704 msgid "&Update"
1705 msgstr "&Oppdater"
1706
1707 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
1708 msgid "Update the display"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
1712 #, fuzzy
1713 msgid "QMathDialogBase"
1714 msgstr "Dialog"
1715
1716 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1717 msgid "Insert root"
1718 msgstr "Sett inn n-rot"
1719
1720 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1721 msgid "Insert spacing"
1722 msgstr "Sett inn mellomrom"
1723
1724 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1725 msgid "Set limits style"
1726 msgstr "Stil for grenseverdier"
1727
1728 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1729 msgid "Set math font"
1730 msgstr "Sett matte-font"
1731
1732 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1733 msgid "Insert fraction"
1734 msgstr "Sett inn brøk"
1735
1736 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1737 msgid "Toggle between display and inline mode"
1738 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1739
1740 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1741 msgid "Insert matrix"
1742 msgstr "Sett inn matrise"
1743
1744 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1745 msgid "Subscript"
1746 msgstr "Senket skrift"
1747
1748 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1749 msgid "Superscript"
1750 msgstr "Hevet skrift"
1751
1752 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1753 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1754 msgstr "Parenteser og klammer"
1755
1756 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1757 msgid "&Functions"
1758 msgstr "Funksjoner"
1759
1760 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1761 msgid "Select a function or operator to insert"
1762 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
1763
1764 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
1765 msgid "Symbols"
1766 msgstr "Symboler"
1767
1768 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
1769 msgid "Operators"
1770 msgstr "Operatorer"
1771
1772 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
1773 msgid "Big operators"
1774 msgstr "Store operatorer"
1775
1776 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
1777 msgid "Relations"
1778 msgstr "Relasjoner"
1779
1780 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
1781 msgid "Greek"
1782 msgstr "Gresk"
1783
1784 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
1785 msgid "Arrows"
1786 msgstr "Piler"
1787
1788 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
1789 msgid "Dots"
1790 msgstr "Prikker"
1791
1792 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
1793 msgid "Frame decorations"
1794 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1795
1796 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
1797 msgid "Miscellaneous"
1798 msgstr "Diverse"
1799
1800 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
1801 msgid "AMS operators"
1802 msgstr "AMS operatorer"
1803
1804 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
1805 msgid "AMS relations"
1806 msgstr "AMS relasjoner"
1807
1808 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
1809 msgid "AMS negated relations"
1810 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1811
1812 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
1813 msgid "AMS arrows"
1814 msgstr "AMS piler"
1815
1816 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
1817 msgid "AMS Miscellaneous"
1818 msgstr "AMS diverse"
1819
1820 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
1821 msgid "Select a page of symbols"
1822 msgstr "Velg symbolsett"
1823
1824 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
1825 msgid "&Detach panel"
1826 msgstr "&Riv løs panel"
1827
1828 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
1829 msgid "Open this panel as a separate window"
1830 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1831
1832 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
1833 #, fuzzy
1834 msgid "QMathMatrixDialogBase"
1835 msgstr "Matte, matrise"
1836
1837 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
1838 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
1839 msgid "&Rows:"
1840 msgstr "&Rader:"
1841
1842 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
1843 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
1844 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
1845 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
1846 msgid "Number of rows"
1847 msgstr "Antall rader"
1848
1849 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
1850 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
1851 msgid "&Columns:"
1852 msgstr "&Kolonner:"
1853
1854 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
1855 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
1856 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
1857 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
1858 msgid "Number of columns"
1859 msgstr "Antall kolonner"
1860
1861 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
1862 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
1863 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1864 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1865
1866 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
1867 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
1868 msgid "Vertical alignment"
1869 msgstr "Vertikal justering"
1870
1871 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
1872 msgid "&Vertical:"
1873 msgstr "&Vertikal:"
1874
1875 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
1876 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1877 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1878
1879 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
1880 msgid "&Horizontal:"
1881 msgstr "&Horisontal:"
1882
1883 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
1884 #, fuzzy
1885 msgid "QNoteDialogBase"
1886 msgstr "Dialog"
1887
1888 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
1889 msgid "Type"
1890 msgstr "Type"
1891
1892 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1893 msgid "LyX &Note"
1894 msgstr "LyX &Notis"
1895
1896 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
1897 msgid "LyX internal only"
1898 msgstr "Kun internt i LyX"
1899
1900 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
1901 #, fuzzy
1902 msgid "&Comment"
1903 msgstr "Kommentar"
1904
1905 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
1906 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1907 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1908
1909 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
1910 msgid "&Greyed out"
1911 msgstr "&Grået ut"
1912
1913 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
1914 msgid "Print as grey text"
1915 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1916
1917 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
1918 #, fuzzy
1919 msgid "&Framed"
1920 msgstr "Fornavn"
1921
1922 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
1923 msgid "Framed box"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
1927 #, fuzzy
1928 msgid "&Shaded"
1929 msgstr "Lagre"
1930
1931 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Shaded box"
1934 msgstr "Med skygge"
1935
1936 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
1937 #, fuzzy
1938 msgid "QParagraphDialogBase"
1939 msgstr "Avsnittstil satt"
1940
1941 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
1942 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1943 #: src/text.C:2312
1944 msgid "Single"
1945 msgstr "Enkel"
1946
1947 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
1948 msgid "1.5"
1949 msgstr "1.5"
1950
1951 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
1952 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:127
1953 #: src/text.C:2318
1954 msgid "Double"
1955 msgstr "Dobbel"
1956
1957 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
1958 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
1959 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198 src/frontends/gtk/GDocument.C:219
1960 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
1961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:129
1962 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1963 msgid "Custom"
1964 msgstr "Brukerdefinert"
1965
1966 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
1967 msgid "L&ine spacing:"
1968 msgstr "L&injeavstand:"
1969
1970 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
1971 msgid "Justified"
1972 msgstr "Justert"
1973
1974 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
1975 msgid "Alig&nment:"
1976 msgstr "&Justering:"
1977
1978 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
1979 msgid "In&dent paragraph"
1980 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1981
1982 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
1983 msgid "Label Width"
1984 msgstr "Etikettbredde for lister"
1985
1986 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
1987 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
1988 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1989 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1990
1991 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
1992 #, fuzzy
1993 msgid "&Longest label"
1994 msgstr "Lengste listeetikett"
1995
1996 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
1997 msgid "QPrefAsciiModule"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2001 msgid "&roff command:"
2002 msgstr "&roff-kommando:"
2003
2004 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2005 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2009 msgid "Output &line length:"
2010 msgstr "Maksimal linjelengde:"
2011
2012 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2013 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2014 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
2015
2016 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
2017 msgid "QPrefColorsModule"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2021 msgid "&Colors"
2022 msgstr "Farger:"
2023
2024 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2025 msgid "&Alter..."
2026 msgstr "Modifiser..."
2027
2028 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
2029 #, fuzzy
2030 msgid "QPrefConvertersModule"
2031 msgstr "Konvertere"
2032
2033 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2034 msgid "C&onverter:"
2035 msgstr "K&onverteringsprogram:"
2036
2037 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2038 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2039 msgstr "&Til:"
2040
2041 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2042 #, fuzzy
2043 msgid "&From:"
2044 msgstr "F&ra:"
2045
2046 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2047 msgid "E&xtra flag:"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2051 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2052 msgid "A&dd"
2053 msgstr "Leg&g til"
2054
2055 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2056 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2057 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:181
2058 msgid "&Modify"
2059 msgstr "Modifiser"
2060
2061 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2062 msgid "&Converters"
2063 msgstr "&Konverterteringer"
2064
2065 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
2066 msgid "QPrefCopiersModule"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2070 msgid "C&opiers"
2071 msgstr "Kopi-programmer:"
2072
2073 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2074 msgid "&Copier:"
2075 msgstr "Kopiprogram:"
2076
2077 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2078 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2079 msgid "&Format:"
2080 msgstr "&Format:"
2081
2082 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
2083 msgid "QPrefCygwinPathModule"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2087 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2091 msgid ""
2092 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2093 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2094 "rather than the Cygwin teTeX."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
2098 msgid "QPrefDateModule"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2102 msgid "&Date format:"
2103 msgstr "Datoformat:"
2104
2105 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2106 msgid "Date format for strftime output"
2107 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
2108
2109 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
2110 msgid "QPrefDisplayModule"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2114 msgid "Display &Graphics:"
2115 msgstr "Grafikkvisning:"
2116
2117 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
2118 msgid "Off"
2119 msgstr "Av"
2120
2121 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2122 msgid "No math"
2123 msgstr "Ikke matte"
2124
2125 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
2126 msgid "On"
2127 msgstr "På"
2128
2129 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2130 msgid "Do not display"
2131 msgstr "Ikke vis"
2132
2133 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2134 msgid "Instant &Preview:"
2135 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
2136
2137 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
2138 #, fuzzy
2139 msgid "QPrefFileformatsModule"
2140 msgstr "Filformater"
2141
2142 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2143 #, fuzzy
2144 msgid "&Document format"
2145 msgstr "Feil med dokumentformatet"
2146
2147 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2148 msgid "Alt+D"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:63
2152 msgid ""
2153 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2154 "exported to or viewed in a non-document format."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:76
2158 msgid "&GUI name:"
2159 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
2160
2161 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:87
2162 msgid "F&ormat:"
2163 msgstr "F&ormat:"
2164
2165 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:103
2166 msgid "&Viewer:"
2167 msgstr "Frem&viser:"
2168
2169 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
2170 msgid "Ed&itor:"
2171 msgstr "Redigeringsprogram:"
2172
2173 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:130
2174 msgid "S&hortcut:"
2175 msgstr "&Hurtigtast:"
2176
2177 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:141
2178 msgid "E&xtension:"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:239
2182 msgid "&File formats"
2183 msgstr "&Filformater"
2184
2185 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
2186 msgid "QPrefIdentityModule"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2190 msgid "&E-mail:"
2191 msgstr "&E-post:"
2192
2193 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2194 msgid "Your name"
2195 msgstr "Navnet ditt"
2196
2197 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2198 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2199 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2200 msgid "&Name:"
2201 msgstr "&Navn:"
2202
2203 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2204 msgid "Your E-mail address"
2205 msgstr "E-postadressen din"
2206
2207 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
2208 msgid "QPrefKeyboardModule"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2212 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:90
2213 msgid "Bro&wse..."
2214 msgstr "Se igjennom..."
2215
2216 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2217 msgid "S&econd:"
2218 msgstr "Andre:"
2219
2220 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2221 msgid "&First:"
2222 msgstr "Første:"
2223
2224 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2225 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2226 msgid "Br&owse..."
2227 msgstr "Se igjennom..."
2228
2229 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2230 msgid "Use &keyboard map"
2231 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
2232
2233 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
2234 #, fuzzy
2235 msgid "QPrefLanguageModule"
2236 msgstr "Språk"
2237
2238 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2239 msgid "Command s&tart:"
2240 msgstr "Startkommando:"
2241
2242 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2243 msgid "&Default language:"
2244 msgstr "Stan&dardspråk:"
2245
2246 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2247 msgid "Command e&nd:"
2248 msgstr "Sluttkommando:"
2249
2250 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2251 msgid "Language pac&kage:"
2252 msgstr "Språkpakke:"
2253
2254 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2255 msgid "Auto &begin"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Use b&abel"
2261 msgstr "Bruk \"babel\""
2262
2263 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2264 msgid "&Global"
2265 msgstr "Global"
2266
2267 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2268 msgid "&Right-to-left language support"
2269 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
2270
2271 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2272 msgid "Auto &end"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2276 msgid "Mark &foreign languages"
2277 msgstr "Merk &fremmede språk"
2278
2279 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
2280 msgid "QPrefLatexModule"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2284 msgid "&Reset class options when document class changes"
2285 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
2286
2287 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2288 msgid "Set class options to default on class change"
2289 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
2290
2291 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2292 msgid "External Applications"
2293 msgstr "Eksterne programmer"
2294
2295 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2296 msgid "CheckTeX start options and flags"
2297 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
2298
2299 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2300 msgid "Chec&kTeX command:"
2301 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2302
2303 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2304 msgid "BibTeX command and options"
2305 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
2306
2307 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2308 msgid "&BibTeX command:"
2309 msgstr "&BibTeX-kommando:"
2310
2311 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2312 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2313 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
2314
2315 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2316 msgid "Index command:"
2317 msgstr "Register-kommando:"
2318
2319 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2320 msgid "DVI viewer paper size options:"
2321 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
2322
2323 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2324 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2328 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
2329 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2330 msgid "US letter"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2334 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
2335 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2336 msgid "US legal"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2340 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
2341 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2342 msgid "US executive"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2346 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
2347 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2348 msgid "A3"
2349 msgstr "A3"
2350
2351 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2352 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
2353 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2354 msgid "A4"
2355 msgstr "A4"
2356
2357 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2358 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
2359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2360 msgid "A5"
2361 msgstr "A5"
2362
2363 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2364 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
2365 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2366 msgid "B5"
2367 msgstr "B5"
2368
2369 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2370 msgid "Te&X encoding:"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2374 msgid "Default paper si&ze:"
2375 msgstr "Standard arkstørrelse:"
2376
2377 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
2378 msgid "QPrefPathsModule"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2382 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2383 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2384 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2385 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2386 msgid "Browse..."
2387 msgstr "Se igjennom..."
2388
2389 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2390 msgid "&Document templates:"
2391 msgstr "&Dokumentmaler:"
2392
2393 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2394 msgid "&Backup directory:"
2395 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2396
2397 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2398 msgid "&Temporary directory:"
2399 msgstr "Midlertidige filer:"
2400
2401 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2402 msgid "&PATH prefix:"
2403 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2404
2405 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2406 msgid "&Working directory:"
2407 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2408
2409 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2410 msgid "Ly&XServer pipe:"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
2414 msgid "QPrefPrinterModule"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2418 msgid "Printer &name:"
2419 msgstr "Skrivernavn:"
2420
2421 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2422 msgid "Printer co&mmand:"
2423 msgstr "Skriverkommando:"
2424
2425 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2426 msgid "Name of the default printer"
2427 msgstr "Navn på standardskriver"
2428
2429 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2430 msgid "Adapt outp&ut"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2434 msgid "Use printer name explicitely"
2435 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2436
2437 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2438 msgid "Command Options"
2439 msgstr "Kommando innstillinger"
2440
2441 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2442 msgid "Re&verse:"
2443 msgstr "Reverser:"
2444
2445 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2446 msgid "To p&rinter:"
2447 msgstr "Til sk&river:"
2448
2449 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2450 msgid "Paper si&ze:"
2451 msgstr "Arkstørrelse:"
2452
2453 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2454 msgid "To &file:"
2455 msgstr "Til &fil:"
2456
2457 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2458 msgid "Spool &command:"
2459 msgstr "Spooler:"
2460
2461 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2462 msgid "&Odd pages:"
2463 msgstr "Oddetallssider:"
2464
2465 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2466 msgid "Paper t&ype:"
2467 msgstr "Papirt&ype:"
2468
2469 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2470 msgid "E&xtra options:"
2471 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2472
2473 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2474 msgid "Spool pref&ix:"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2478 msgid "Co&llated:"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2482 msgid "&Even pages:"
2483 msgstr "Liketallssider:"
2484
2485 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2486 msgid "File ex&tension:"
2487 msgstr "Fileks&tensjon:"
2488
2489 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2490 msgid "Lan&dscape:"
2491 msgstr "Liggen&de:"
2492
2493 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2494 msgid "Co&pies:"
2495 msgstr "Kopier:"
2496
2497 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2498 msgid "Pa&ge range:"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2502 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
2506 #, fuzzy
2507 msgid "QPrefScreenFontsModule"
2508 msgstr "Skjermfonter"
2509
2510 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2511 msgid "Sa&ns Serif:"
2512 msgstr "Sans Serif:"
2513
2514 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2515 msgid "T&ypewriter:"
2516 msgstr "&Maskinskrift:"
2517
2518 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2519 msgid "Screen &DPI:"
2520 msgstr "Skjerm &DPI:"
2521
2522 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2523 msgid "&Zoom %:"
2524 msgstr "&Zoom %:"
2525
2526 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2527 msgid "Larger:"
2528 msgstr "Større:"
2529
2530 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2531 msgid "Largest:"
2532 msgstr "Størst:"
2533
2534 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2535 msgid "Huge:"
2536 msgstr "Enorm:"
2537
2538 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2539 msgid "Hugest:"
2540 msgstr "Gigantisk:"
2541
2542 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2543 msgid "Smallest:"
2544 msgstr "Minst:"
2545
2546 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2547 msgid "Smaller:"
2548 msgstr "Mindre:"
2549
2550 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2551 msgid "Small:"
2552 msgstr "Liten:"
2553
2554 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2555 msgid "Normal:"
2556 msgstr "Normal:"
2557
2558 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2559 msgid "Tiny:"
2560 msgstr "Bitteliten:"
2561
2562 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2563 msgid "Large:"
2564 msgstr "Stor:"
2565
2566 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
2567 #, fuzzy
2568 msgid "QPrefSpellcheckerModule"
2569 msgstr "Stavekontroll"
2570
2571 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Spellchec&ker executable:"
2574 msgstr "Stave&kontroll"
2575
2576 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2577 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2578 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2579
2580 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2581 msgid "Al&ternative language:"
2582 msgstr "Alternativt språk:"
2583
2584 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2585 msgid "Escape cha&racters:"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2589 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2590 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2591
2592 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2593 msgid "Personal &dictionary:"
2594 msgstr "Personlig or&dliste:"
2595
2596 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2597 msgid "Accept compound &words"
2598 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2599
2600 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2601 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2602 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2603
2604 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2605 msgid "Use input encod&ing"
2606 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2607
2608 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
2609 msgid "QPrefUIModule"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:55
2613 msgid "B&rowse..."
2614 msgstr "Se igjennom..."
2615
2616 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:63
2617 msgid "&User interface file:"
2618 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2619
2620 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:74
2621 msgid "&Bind file:"
2622 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2623
2624 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:105
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2627 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
2628
2629 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:108
2630 msgid "Alt+S"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:141
2634 msgid "Documents"
2635 msgstr "Dokumenter"
2636
2637 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:183
2638 msgid " every"
2639 msgstr " hvert"
2640
2641 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:205
2642 msgid "minutes"
2643 msgstr "minutt"
2644
2645 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:229
2646 msgid "&Maximum last files:"
2647 msgstr "Max antall tidligere filer"
2648
2649 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:250
2650 msgid "B&ackup documents "
2651 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2652
2653 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:253
2654 msgid "Alt+A"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:290
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Session"
2660 msgstr "Versjon"
2661
2662 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:301
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Restore cursor positions"
2665 msgstr "rad nr"
2666
2667 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:307
2668 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:315
2672 msgid "Load opened files from last session"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
2676 msgid "QPrefsDialogBase"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:84
2680 #: src/bufferlist.C:192 src/lyxfunc.C:666
2681 msgid "&Save"
2682 msgstr "Lagre"
2683
2684 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
2685 msgid "QPrintDialogBase"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
2689 msgid "Pages"
2690 msgstr "Sider"
2691
2692 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
2693 msgid "Page number to print from"
2694 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2695
2696 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
2697 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2698 msgstr "&Til:"
2699
2700 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
2701 msgid "Page number to print to"
2702 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2703
2704 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
2705 msgid "Fro&m"
2706 msgstr "Fr&a"
2707
2708 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
2709 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
2710 msgid "Print all pages"
2711 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2712
2713 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
2714 msgid "&All"
2715 msgstr "&Alt"
2716
2717 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
2718 msgid "Print &odd-numbered pages"
2719 msgstr "Skriv oddetallssider"
2720
2721 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
2722 msgid "Print &even-numbered pages"
2723 msgstr "Skriv &liketallssider"
2724
2725 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
2726 msgid "Re&verse order"
2727 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2728
2729 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
2730 msgid "Print in reverse order"
2731 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2732
2733 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
2734 msgid "Copies"
2735 msgstr "Kopier"
2736
2737 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
2738 msgid "Number of copies"
2739 msgstr "Antall kopier"
2740
2741 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
2742 msgid "&Collate"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
2746 msgid "Collate copies"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
2750 msgid "&Print"
2751 msgstr "&Skriv ut"
2752
2753 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
2754 msgid "Print Destination"
2755 msgstr "Skriv ut til"
2756
2757 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
2758 msgid "P&rinter:"
2759 msgstr "Sk&river:"
2760
2761 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
2762 msgid "Send output to the printer"
2763 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2764
2765 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
2766 msgid "Send output to the given printer"
2767 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2768
2769 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
2770 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
2771 msgid "Send output to a file"
2772 msgstr "Utskrift til fil"
2773
2774 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
2775 #, fuzzy
2776 msgid "QRefDialogBase"
2777 msgstr "Dialog"
2778
2779 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
2780 msgid "Update the label list"
2781 msgstr "Oppdater referanselisten"
2782
2783 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:145
2784 #: src/frontends/qt4/QRef.C:146
2785 msgid "&Go to Label"
2786 msgstr "&Gå til merket"
2787
2788 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
2789 msgid "Jump to the label"
2790 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2791
2792 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
2793 msgid "&Sort"
2794 msgstr "&Sortér"
2795
2796 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
2797 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2798 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2799
2800 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
2801 msgid "<reference>"
2802 msgstr "<referansenr>"
2803
2804 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
2805 msgid "(<reference>)"
2806 msgstr "(<referansenr>)"
2807
2808 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
2809 msgid "<page>"
2810 msgstr "<side>"
2811
2812 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
2813 msgid "on page <page>"
2814 msgstr "på side <side>"
2815
2816 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
2817 msgid "<reference> on page <page>"
2818 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2819
2820 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
2821 msgid "Formatted reference"
2822 msgstr "Formattert referanse"
2823
2824 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
2825 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2826 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2827
2828 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
2829 msgid "Available labels"
2830 msgstr "Tilgjengelige referansemerker"
2831
2832 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
2833 #, fuzzy
2834 msgid "La&bels in:"
2835 msgstr "&Merke:"
2836
2837 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
2838 msgid "QSearchDialogBase"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
2842 msgid "Replace &with:"
2843 msgstr "Erstatt med:"
2844
2845 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
2846 msgid "Match whole words onl&y"
2847 msgstr "Bare hele ord"
2848
2849 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
2850 msgid "Find &Next"
2851 msgstr "Finn &Neste"
2852
2853 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
2854 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
2855 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
2856 msgid "&Replace"
2857 msgstr "&Erstatt"
2858
2859 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
2860 msgid "Replace &All"
2861 msgstr "Erstatt &Alle"
2862
2863 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
2864 msgid "Search &backwards"
2865 msgstr "Søk &baklengs"
2866
2867 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
2868 msgid "QSendtoDialogBase"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
2872 msgid "&Command:"
2873 msgstr "&Kommando:"
2874
2875 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
2876 msgid "&Export formats:"
2877 msgstr "&Eksportformater:"
2878
2879 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
2880 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
2884 msgid "Available export converters"
2885 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
2886
2887 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
2888 msgid "QShowFileDialogBase"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
2892 #, fuzzy
2893 msgid "QSpellcheckerDialogBase"
2894 msgstr "Stavekontroll"
2895
2896 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
2897 msgid "Suggestions:"
2898 msgstr "Forslag:"
2899
2900 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
2901 msgid "Replace word with current choice"
2902 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2903
2904 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
2905 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2906 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2907
2908 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
2909 msgid "&Ignore"
2910 msgstr "Ignorer"
2911
2912 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
2913 msgid "Ignore this word"
2914 msgstr "Ignorer dette ordet"
2915
2916 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
2917 msgid "I&gnore All"
2918 msgstr "Ignorer alle"
2919
2920 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
2921 msgid "Ignore this word throughout this session"
2922 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2923
2924 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Proportion of document checked"
2927 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
2928
2929 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
2930 msgid "Suggestions"
2931 msgstr "Forslag"
2932
2933 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
2934 msgid "Replacement:"
2935 msgstr "Byttes med:"
2936
2937 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
2938 msgid "Current word"
2939 msgstr "Ukjent ord"
2940
2941 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
2942 msgid "Unknown word:"
2943 msgstr "Ukjent ord:"
2944
2945 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
2946 msgid "Replace with selected word"
2947 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2948
2949 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
2950 msgid "QTabularCreateDialogBase"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
2954 msgid "QTabularDialogBase"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:49
2958 msgid "&Table Settings"
2959 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2960
2961 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:66
2962 msgid "&Horizontal alignment:"
2963 msgstr "Horisontal justering:"
2964
2965 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
2966 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt3/QTabular.C:188
2967 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:188
2968 msgid "Block"
2969 msgstr "Blokk"
2970
2971 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:97
2972 msgid "Horizontal alignment in column"
2973 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2974
2975 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:108
2976 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2977 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2978
2979 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:111
2980 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2981 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2982
2983 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:119
2984 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2985 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2986
2987 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:122
2988 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2989 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2990
2991 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:130
2992 msgid "LaTe&X argument:"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:141
2996 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:183
3000 msgid "&Multicolumn"
3001 msgstr "&Multikolonne"
3002
3003 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:186
3004 msgid "Merge cells"
3005 msgstr "Slå sammen celler"
3006
3007 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:194
3008 msgid "Column Width"
3009 msgstr "Kolonnebredde"
3010
3011 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:211
3012 msgid "&Vertical alignment:"
3013 msgstr "&Vertikal justering:"
3014
3015 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:234
3016 msgid "Width unit"
3017 msgstr "Enhet for breddemål"
3018
3019 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:248
3020 msgid "Fixed width of the column"
3021 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
3022
3023 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:282
3024 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:294
3028 msgid "&Borders"
3029 msgstr "&Kantlinjer"
3030
3031 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:311
3032 msgid "Set Borders"
3033 msgstr "Kantlinjer"
3034
3035 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:616
3036 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3037 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
3038
3039 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:628
3040 msgid "All Borders"
3041 msgstr "Alle"
3042
3043 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:645
3044 msgid "&Set"
3045 msgstr "På"
3046
3047 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:648
3048 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3049 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
3050
3051 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:656
3052 msgid "C&lear"
3053 msgstr "Av"
3054
3055 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:659
3056 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3057 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
3058
3059 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:705
3060 msgid "&Longtable"
3061 msgstr "&Lang tabell"
3062
3063 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:722
3064 msgid "&Use long table"
3065 msgstr "&Bruk lang tabell"
3066
3067 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:725
3068 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3069 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
3070
3071 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:736
3072 msgid "Settings"
3073 msgstr "Innstillinger"
3074
3075 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3076 msgid "Status"
3077 msgstr "Status"
3078
3079 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:761
3080 msgid "Header:"
3081 msgstr "Hode:"
3082
3083 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:769
3084 msgid "Footer:"
3085 msgstr "Fot:"
3086
3087 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:777
3088 msgid "First header:"
3089 msgstr "Første hode:"
3090
3091 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3092 msgid "Last footer:"
3093 msgstr "Siste fot:"
3094
3095 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3096 msgid "Contents"
3097 msgstr "Innhold"
3098
3099 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:801
3100 msgid "Border above"
3101 msgstr "Strek over"
3102
3103 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:809
3104 msgid "Border below"
3105 msgstr "Strek under"
3106
3107 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:817
3108 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:828
3109 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:842
3110 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:853
3111 msgid "on"
3112 msgstr "på"
3113
3114 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:820
3115 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3116 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
3117
3118 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:831
3119 msgid "This row is the header of the first page"
3120 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
3121
3122 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:845
3123 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3124 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
3125
3126 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:856
3127 msgid "This row is the footer of the last page"
3128 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
3129
3130 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:864
3131 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:875
3132 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:883
3133 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:891
3134 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:899
3135 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:907
3136 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:915
3137 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:923
3138 msgid "double"
3139 msgstr "dobbel"
3140
3141 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:931
3142 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:942
3143 msgid "is empty"
3144 msgstr "er tom"
3145
3146 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:934
3147 msgid "Don't output the last footer"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:945
3151 msgid "Don't output the first header"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:958
3155 msgid "Page &break on current row"
3156 msgstr "Sideskift på denne raden"
3157
3158 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:961
3159 msgid "Set a page break on the current row"
3160 msgstr "Sideskift på denne raden"
3161
3162 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:986
3163 msgid "Current cell:"
3164 msgstr "Tabellrute:"
3165
3166 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
3167 msgid "Current row position"
3168 msgstr "rad nr"
3169
3170 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
3171 msgid "Current column position"
3172 msgstr "Kolonne nr"
3173
3174 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
3175 msgid "QTexinfoDialogBase"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3179 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3180 msgid "LaTeX classes"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3184 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3185 msgid "LaTeX styles"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3189 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3190 msgid "BibTeX styles"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3194 msgid "Selected classes or styles"
3195 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
3196
3197 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3198 msgid "Show &path"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3202 msgid "Toggles view of the file list"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3206 msgid "Installed files"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3210 msgid "&Rescan"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3214 msgid "Rebuild the file lists"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3218 msgid "&View"
3219 msgstr "&Vis"
3220
3221 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3222 msgid ""
3223 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3227 msgid "Close this dialog"
3228 msgstr "Lukk dette vinduet"
3229
3230 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
3231 msgid "QThesaurusDialogBase"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3235 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:235 src/frontends/qt4/Dialogs.C:236
3236 msgid "&Keyword:"
3237 msgstr "Nø&kkelord:"
3238
3239 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3240 msgid "Index entry"
3241 msgstr "Nøkkelord for register"
3242
3243 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3244 msgid "Entry"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3248 msgid "Thesaurus entries:"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3252 msgid "Select a related word"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3256 msgid "&Selection:"
3257 msgstr "Merking:"
3258
3259 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3260 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3261 msgid "The selected entry"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3265 msgid "Replace the entry with the selection"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
3269 #, fuzzy
3270 msgid "QTocDialogBase"
3271 msgstr "Dialog"
3272
3273 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3274 msgid "&Type:"
3275 msgstr "&Type:"
3276
3277 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3278 msgid "Contents list"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3282 #, fuzzy
3283 msgid "U&pdate"
3284 msgstr "&Oppdater"
3285
3286 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3287 msgid "&Up"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&Down"
3293 msgstr "By"
3294
3295 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3296 msgid "&In"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3300 #, fuzzy
3301 msgid "&Out"
3302 msgstr "Ytre"
3303
3304 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
3305 #, fuzzy
3306 msgid "QURLDialogBase"
3307 msgstr "Dialog"
3308
3309 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
3310 msgid "&URL:"
3311 msgstr "&URL:"
3312
3313 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3314 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3316 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3317 msgid "URL"
3318 msgstr "URL"
3319
3320 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3321 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
3322 msgid "Name associated with the URL"
3323 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
3324
3325 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
3326 msgid "&Generate hyperlink"
3327 msgstr "&Lag hyperlink"
3328
3329 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
3330 msgid "Alt+G"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:100
3334 msgid "Output as a hyperlink ?"
3335 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
3336
3337 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
3338 msgid "QVSpaceDialogBase"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3342 msgid "&Spacing:"
3343 msgstr "&Avstand:"
3344
3345 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3346 msgid "&Value:"
3347 msgstr "&Verdi:"
3348
3349 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3350 msgid "&Protect:"
3351 msgstr "Beskytt:"
3352
3353 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3354 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3355 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
3356
3357 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3358 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3359 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
3360
3361 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3362 msgid "DefSkip"
3363 msgstr "Standard avstand"
3364
3365 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3366 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3367 msgid "SmallSkip"
3368 msgstr "Liten avstand"
3369
3370 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3371 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3372 msgid "MedSkip"
3373 msgstr "Medium avstand"
3374
3375 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3376 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3377 msgid "BigSkip"
3378 msgstr "Stor avstand"
3379
3380 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3381 msgid "VFill"
3382 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
3383
3384 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3385 msgid "Supported spacing types"
3386 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
3387
3388 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
3389 msgid "QViewSourceDialogBase"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
3393 #, fuzzy
3394 msgid "QWrapDialogBase"
3395 msgstr "Dialog"
3396
3397 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3398 msgid "Default (outer)"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3402 msgid "Outer"
3403 msgstr "Ytre"
3404
3405 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3406 msgid "&Placement:"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3410 msgid "&Units:"
3411 msgstr "Enheter"
3412
3413 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
3414 #, fuzzy
3415 msgid "TextLayoutModuleBase"
3416 msgstr "Språk"
3417
3418 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3419 msgid "Separate Paragraphs With"
3420 msgstr "Skill avsnitt med"
3421
3422 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3423 msgid "&Indentation"
3424 msgstr "&Innrykk"
3425
3426 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3427 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3428 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
3429
3430 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3431 msgid "&Vertical space"
3432 msgstr "&Vertikal avstand"
3433
3434 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3435 msgid "&Line spacing:"
3436 msgstr "L&injeavstand:"
3437
3438 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3439 msgid "Two-&column document"
3440 msgstr "To &kolonners dokument"
3441
3442 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3443 msgid "Format text into two columns"
3444 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
3445
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3447 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3448 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3449 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3450 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3451 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3452 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3453 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3454 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
3455 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3456 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3457 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3458 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3460 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3461 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3462 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3463 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:151
3464 #: src/mathed/ref_inset.C:188
3465 msgid "Standard"
3466 msgstr "Standard"
3467
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3469 msgid "TheoremTemplate"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3473 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3475 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3477 msgid "Proof"
3478 msgstr "Bevis"
3479
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3481 msgid "Proof:"
3482 msgstr "Bevis:"
3483
3484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3485 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3486 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3488 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3489 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3491 msgid "Theorem"
3492 msgstr "Teorem"
3493
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3495 msgid "Theorem #:"
3496 msgstr "Teorem #:"
3497
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3499 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3500 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3502 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3503 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3505 msgid "Lemma"
3506 msgstr "Lemma"
3507
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3509 msgid "Lemma #:"
3510 msgstr "Lemma #:"
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3514 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3516 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3517 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3519 msgid "Corollary"
3520 msgstr "Korollar"
3521
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3523 msgid "Corollary #:"
3524 msgstr "Korollar #:"
3525
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3527 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3528 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3530 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3531 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3532 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3533 msgid "Proposition"
3534 msgstr "Proposisjon"
3535
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3537 msgid "Proposition #:"
3538 msgstr "Proposisjon #:"
3539
3540 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3541 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3542 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3543 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3544 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3545 msgid "Conjecture"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3549 msgid "Conjecture #:"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3554 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3556 msgid "Criterion"
3557 msgstr "Kriterie"
3558
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3560 msgid "Criterion #:"
3561 msgstr "Kriterie #:"
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3564 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3565 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3566 msgid "Fact"
3567 msgstr "Faktum"
3568
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3570 msgid "Fact #:"
3571 msgstr "Faktum #:"
3572
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3574 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3575 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3576 msgid "Axiom"
3577 msgstr "Aksiom"
3578
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3580 msgid "Axiom #:"
3581 msgstr "Aksiom #:"
3582
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3584 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3585 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3587 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3588 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3590 msgid "Definition"
3591 msgstr "Definisjon"
3592
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3594 msgid "Definition #:"
3595 msgstr "Definisjon #:"
3596
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3598 msgid "Example #:"
3599 msgstr "Eksempel #:"
3600
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3602 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3603 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3604 msgid "Condition"
3605 msgstr "Forutsetning"
3606
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3608 msgid "Condition #:"
3609 msgstr "Forutsetning #:"
3610
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3613 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3614 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3615 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3616 msgid "Problem"
3617 msgstr "Problem"
3618
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3620 msgid "Problem #:"
3621 msgstr "Problem #:"
3622
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3625 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3627 msgid "Exercise"
3628 msgstr "Øvelse"
3629
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3631 msgid "Exercise #:"
3632 msgstr "Øvelse #:"
3633
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3635 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3637 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3638 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3639 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3640 msgid "Remark"
3641 msgstr "Merknad"
3642
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3644 msgid "Remark #:"
3645 msgstr "Merknad #:"
3646
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3649 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3651 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3653 msgid "Claim"
3654 msgstr "Påstand"
3655
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3657 msgid "Claim #:"
3658 msgstr "Påstand #:"
3659
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3661 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3662 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3663 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3664 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3665 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:59
3666 msgid "Note"
3667 msgstr "Notis"
3668
3669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3670 msgid "Note #:"
3671 msgstr "Notis #:"
3672
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3676 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3677 msgid "Notation"
3678 msgstr "Notasjon"
3679
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3681 msgid "Notation #:"
3682 msgstr "Notasjon #:"
3683
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3685 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3686 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3687 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3688 msgid "Case"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3692 msgid "Case #:"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3696 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3697 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3699 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3700 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3702 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3703 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:44
3704 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3705 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3706 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3707 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3708 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3709 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3710 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3711 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3712 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3713 msgid "Section"
3714 msgstr "Seksjon"
3715
3716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3717 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3718 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3720 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3721 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3722 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
3723 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/linuxdoc.layout:93
3724 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3725 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3726 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3727 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3728 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3729 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3730 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3731 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3732 msgid "Subsection"
3733 msgstr "Underseksjon"
3734
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3736 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3737 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3739 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3740 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
3741 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:115 lib/layouts/llncs.layout:60
3742 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3743 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3744 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3745 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3746 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3747 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3748 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3749 msgid "Subsubsection"
3750 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3751
3752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3754 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3755 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3756 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3757 msgid "Section*"
3758 msgstr "Seksjon*"
3759
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3761 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3762 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3763 msgid "Subsection*"
3764 msgstr "Underseksjon*"
3765
3766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
3767 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3768 msgid "Subsubsection*"
3769 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3770
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3772 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3773 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3775 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3776 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3777 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3778 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3780 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
3781 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:298 lib/layouts/llncs.layout:240
3782 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3783 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3784 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3785 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3786 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3788 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3789 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3790 #: src/output_plaintext.C:154
3791 msgid "Abstract"
3792 msgstr "Sammendrag"
3793
3794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3795 msgid "Abstract---"
3796 msgstr "Sammendrag---"
3797
3798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3801 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3802 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
3803 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3804 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
3805 msgid "Keywords"
3806 msgstr "Nøkkelord"
3807
3808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3809 msgid "Index Terms---"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3813 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3814 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3815 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3816 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3817 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3819 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3820 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3821 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3822 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3823 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3824 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3825 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3826 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3828 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3829 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
3830 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
3831 msgid "Bibliography"
3832 msgstr "Referanseliste"
3833
3834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3837 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3838 #: src/rowpainter.C:437
3839 msgid "Appendix"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3843 msgid "Appendices"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3847 msgid "Biography"
3848 msgstr "Biografi"
3849
3850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3851 #, fuzzy
3852 msgid "BiographyNoPhoto"
3853 msgstr "Biografi"
3854
3855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3856 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3857 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3859 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3860 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
3861 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
3862 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3863 msgid "Caption"
3864 msgstr "Bildetekst"
3865
3866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3867 msgid "Footernote"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3871 msgid "MarkBoth"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3876 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
3877 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
3878 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3879 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3880 msgid "Itemize"
3881 msgstr "Punktliste"
3882
3883 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3885 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
3886 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3887 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3888 msgid "Enumerate"
3889 msgstr "Nummerert liste"
3890
3891 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
3893 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
3894 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3896 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3897 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3898 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3899 msgid "Description"
3900 msgstr "Beskrivelse"
3901
3902 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3905 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3906 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3907 msgid "List"
3908 msgstr "Liste"
3909
3910 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3911 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3913 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
3914 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
3915 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3916 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3917 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3918 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
3920 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3921 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:99
3922 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3923 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
3925 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
3926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3927 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3928 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3929 msgid "Title"
3930 msgstr "Tittel"
3931
3932 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3933 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
3934 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
3935 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3936 msgid "Subtitle"
3937 msgstr "Undertittel"
3938
3939 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3940 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3942 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
3943 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
3944 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3945 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
3947 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/linuxdoc.layout:256
3948 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3949 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3950 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3951 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3953 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3954 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3955 msgid "Author"
3956 msgstr "Forfatter"
3957
3958 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3959 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3960 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
3963 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
3964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
3965 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
3966 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3967 msgid "Address"
3968 msgstr "Adresse"
3969
3970 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3971 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3972 msgid "Offprint"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3976 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3977 msgid "Mail"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3981 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3983 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
3984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
3985 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
3986 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3988 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3990 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3991 #: lib/layouts/svjour.inc:230
3992 msgid "Date"
3993 msgstr "Dato"
3994
3995 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3996 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3998 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3999 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4001 msgid "Acknowledgement"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4005 msgid "Offprint Requests to:"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: lib/layouts/aa.layout:178
4009 msgid "Correspondence to:"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4013 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4014 msgid "Acknowledgements."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4018 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4019 msgid "LaTeX"
4020 msgstr "LaTeX"
4021
4022 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4023 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4024 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4026 msgid "Email"
4027 msgstr "E-post"
4028
4029 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4030 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4031 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4032 msgid "Thesaurus"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4036 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4037 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:68
4038 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
4039 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4040 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
4041 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4042 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
4043 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
4044 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:79
4045 msgid "Paragraph"
4046 msgstr "Avsnitt"
4047
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4049 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4050 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4051 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4052 msgid "Affiliation"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4056 msgid "And"
4057 msgstr "Og"
4058
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4060 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4061 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4062 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4063 msgid "Acknowledgements"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4067 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4068 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4069 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4070 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4071 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4072 #: src/output_plaintext.C:166
4073 msgid "References"
4074 msgstr "Referanser"
4075
4076 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4077 msgid "PlaceFigure"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4081 msgid "PlaceTable"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4085 msgid "TableComments"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4089 msgid "TableRefs"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4093 msgid "MathLetters"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4097 msgid "NoteToEditor"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4101 msgid "Facility"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4105 msgid "Objectname"
4106 msgstr "Objektnavn"
4107
4108 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4109 msgid "Dataset"
4110 msgstr "Datasett"
4111
4112 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4113 msgid "Subject headings:"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4117 msgid "[Acknowledgements]"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4121 msgid "and"
4122 msgstr "og"
4123
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4125 msgid "Place Figure here:"
4126 msgstr "Plassér figur her:"
4127
4128 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4129 msgid "Place Table here:"
4130 msgstr "Plassér tabell her:"
4131
4132 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4133 msgid "[Appendix]"
4134 msgstr "[Tillegg]"
4135
4136 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4137 msgid "Note to Editor:"
4138 msgstr "Notat til redaktør:"
4139
4140 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4141 msgid "References. ---"
4142 msgstr "Referanser. ---"
4143
4144 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4145 msgid "Note. ---"
4146 msgstr "Notat. ---"
4147
4148 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4149 msgid "FigCaption"
4150 msgstr "Figurtekst"
4151
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4153 msgid "Fig. ---"
4154 msgstr "Fig. ---"
4155
4156 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4157 msgid "Facility:"
4158 msgstr "Fasilitet:"
4159
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4161 msgid "Obj:"
4162 msgstr "Obj:"
4163
4164 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4165 msgid "Dataset:"
4166 msgstr "Datasett:"
4167
4168 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4169 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4171 msgid "Theorem."
4172 msgstr "Teorem."
4173
4174 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4175 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4177 msgid "Corollary."
4178 msgstr "Korollar."
4179
4180 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4181 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4183 msgid "Lemma."
4184 msgstr "Lemma."
4185
4186 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4187 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4189 msgid "Proposition."
4190 msgstr "Proposisjon."
4191
4192 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4194 msgid "Conjecture."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4198 msgid "Criterion."
4199 msgstr "Kriterium."
4200
4201 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4202 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4204 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4205 msgid "Algorithm"
4206 msgstr "Algoritme"
4207
4208 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4209 msgid "Algorithm."
4210 msgstr "Algoritme."
4211
4212 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4214 msgid "Fact."
4215 msgstr "Faktum."
4216
4217 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4218 msgid "Axiom."
4219 msgstr "Aksiom."
4220
4221 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4222 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4224 msgid "Definition."
4225 msgstr "Definisjon."
4226
4227 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4229 msgid "Example."
4230 msgstr "Eksempel."
4231
4232 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4234 msgid "Condition."
4235 msgstr "Forutsetning."
4236
4237 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4239 msgid "Problem."
4240 msgstr "Problem."
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4244 msgid "Exercise."
4245 msgstr "Øvelse."
4246
4247 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4249 msgid "Remark."
4250 msgstr "Merknad."
4251
4252 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4253 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4254 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4255 msgid "Claim."
4256 msgstr "Påstand."
4257
4258 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4260 msgid "Note."
4261 msgstr "Notis."
4262
4263 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4265 msgid "Notation."
4266 msgstr "Notasjon."
4267
4268 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4269 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4270 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4271 msgid "Summary"
4272 msgstr "Sammendrag"
4273
4274 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4275 msgid "Summary."
4276 msgstr "Sammendrag."
4277
4278 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4279 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4280 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4281 msgid "Acknowledgement."
4282 msgstr "Bekreftelse."
4283
4284 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4285 msgid "Case."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4289 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4291 msgid "Conclusion"
4292 msgstr "Konklusjon"
4293
4294 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4296 msgid "Conclusion."
4297 msgstr "Konklusjon."
4298
4299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4300 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4304 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4308 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4312 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4316 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4320 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4324 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4328 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4332 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4336 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4340 msgid "Example \\arabic{example}."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4344 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4348 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4354 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
4355
4356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4357 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4361 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4365 msgid "Note \\arabic{note}."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4369 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4373 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4377 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4381 msgid "Case \\arabic{case}."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4385 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4389 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4390 msgid "\\arabic{section}"
4391 msgstr "\\arabic{section}"
4392
4393 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4394 msgid "Chapter Exercises"
4395 msgstr "Kapitteloppgave"
4396
4397 #: lib/layouts/apa.layout:50
4398 msgid "RightHeader"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/layouts/apa.layout:59
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Right header:"
4404 msgstr "Høyre"
4405
4406 #: lib/layouts/apa.layout:83
4407 msgid "Abstract:"
4408 msgstr "Sammendrag:"
4409
4410 #: lib/layouts/apa.layout:92
4411 msgid "ShortTitle"
4412 msgstr "Kort tittel"
4413
4414 #: lib/layouts/apa.layout:100
4415 msgid "Short title:"
4416 msgstr "Kort tittel:"
4417
4418 #: lib/layouts/apa.layout:129
4419 msgid "TwoAuthors"
4420 msgstr "To forfattere"
4421
4422 #: lib/layouts/apa.layout:136
4423 msgid "ThreeAuthors"
4424 msgstr "Tre forfattere"
4425
4426 #: lib/layouts/apa.layout:143
4427 msgid "FourAuthors"
4428 msgstr "Fire forfattere"
4429
4430 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4432 msgid "Affiliation:"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/apa.layout:171
4436 msgid "TwoAffiliations"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: lib/layouts/apa.layout:178
4440 msgid "ThreeAffiliations"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/layouts/apa.layout:185
4444 msgid "FourAffiliations"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4448 msgid "Journal"
4449 msgstr "Journal"
4450
4451 #: lib/layouts/apa.layout:206
4452 msgid "CopNum"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/apa.layout:234
4456 msgid "Acknowledgements:"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4460 #: lib/layouts/spie.layout:88
4461 msgid "Acknowledgments"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/apa.layout:248
4465 msgid "ThickLine"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/layouts/apa.layout:258
4469 msgid "CenteredCaption"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/layouts/apa.layout:266
4473 msgid "FitFigure"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/layouts/apa.layout:272
4477 msgid "FitBitmap"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4481 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
4482 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4483 msgid "*"
4484 msgstr "*"
4485
4486 #: lib/layouts/apa.layout:330
4487 msgid "Seriate"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4491 #: src/buffer_funcs.C:455
4492 msgid "(\\alph{enumii})"
4493 msgstr "(\\alph{enumii})"
4494
4495 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4496 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4497 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4498 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4499 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4500 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4501 msgid "Part"
4502 msgstr "Del"
4503
4504 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4505 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4506 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4507 msgid "Part*"
4508 msgstr "Del*"
4509
4510 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4511 msgid "Dialogue"
4512 msgstr "Dialog"
4513
4514 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4515 msgid "Narrative"
4516 msgstr "Sammenfatning"
4517
4518 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4519 msgid "ACT"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4523 msgid "ACT \\arabic{act}"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4527 msgid "SCENE"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4531 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4535 msgid "SCENE*"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4539 msgid "AT RISE:"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4543 msgid "Speaker"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4547 msgid "Parenthetical"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4551 msgid "("
4552 msgstr "("
4553
4554 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4555 msgid "\tEnd)"
4556 msgstr "        Slutt)"
4557
4558 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4559 msgid "CURTAIN"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4563 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4564 msgid "Right Address"
4565 msgstr "Adresse(høyre side)"
4566
4567 #: lib/layouts/chess.layout:33
4568 msgid "Mainline"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/layouts/chess.layout:40
4572 msgid "Mainline:"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/layouts/chess.layout:58
4576 msgid "Variation"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/chess.layout:62
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Variation:"
4582 msgstr "Variasjon:"
4583
4584 #: lib/layouts/chess.layout:68
4585 msgid "SubVariation"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/chess.layout:71
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Subvariation:"
4591 msgstr "Variasjon:"
4592
4593 #: lib/layouts/chess.layout:77
4594 msgid "SubVariation2"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/layouts/chess.layout:80
4598 msgid "Subvariation(2):"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/layouts/chess.layout:86
4602 msgid "SubVariation3"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/layouts/chess.layout:89
4606 msgid "Subvariation(3):"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/layouts/chess.layout:95
4610 msgid "SubVariation4"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/chess.layout:98
4614 msgid "Subvariation(4):"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/layouts/chess.layout:104
4618 msgid "SubVariation5"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/chess.layout:107
4622 msgid "Subvariation(5):"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/chess.layout:114
4626 msgid "HideMoves"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/chess.layout:119
4630 msgid "HideMoves:"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/chess.layout:124
4634 msgid "ChessBoard"
4635 msgstr "Sjakkbrett"
4636
4637 #: lib/layouts/chess.layout:128
4638 msgid "[chessboard]"
4639 msgstr "[sjakkbrett]"
4640
4641 #: lib/layouts/chess.layout:137
4642 msgid "BoardCentered"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/chess.layout:142
4646 msgid "[centered board]"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/layouts/chess.layout:152
4650 msgid "HighLight"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/chess.layout:157
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Highlights:"
4656 msgstr "Høydepunkter:"
4657
4658 #: lib/layouts/chess.layout:172
4659 msgid "Arrow"
4660 msgstr "Pilspiss"
4661
4662 #: lib/layouts/chess.layout:177
4663 msgid "Arrow:"
4664 msgstr "Pilspiss:"
4665
4666 #: lib/layouts/chess.layout:183
4667 msgid "KnightMove"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/layouts/chess.layout:188
4671 msgid "KnightMove:"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4675 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4676 msgid "Institute"
4677 msgstr "Institutt"
4678
4679 #: lib/layouts/cv.layout:58
4680 msgid "Topic"
4681 msgstr "Sak"
4682
4683 #: lib/layouts/cv.layout:72
4684 msgid "MMMMM"
4685 msgstr "MMMMM"
4686
4687 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4688 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4689 msgid "Left Header"
4690 msgstr "Venstre hode"
4691
4692 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4693 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4694 msgid "Right Header"
4695 msgstr "Høyre hode"
4696
4697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4698 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4699 msgid "My Address"
4700 msgstr "Min_adresse"
4701
4702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4703 msgid "Briefkopf:"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4707 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4708 msgid "Send To Address"
4709 msgstr "Til-adresse"
4710
4711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4712 msgid "Adresse:"
4713 msgstr "Adresse:"
4714
4715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4718 msgid "Opening"
4719 msgstr "Åpning"
4720
4721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4722 msgid "Anrede:"
4723 msgstr "Åpning"
4724
4725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4727 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4728 msgid "Signature"
4729 msgstr "Signatur"
4730
4731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4732 msgid "Unterschrift:"
4733 msgstr "Underskrift:"
4734
4735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4738 msgid "Closing"
4739 msgstr "Avslutning"
4740
4741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4742 msgid "Gruss:"
4743 msgstr "Hilsning:"
4744
4745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4746 msgid "encl"
4747 msgstr "vedlegg"
4748
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4750 msgid "Anlagen:"
4751 msgstr "Vedlegg:"
4752
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4754 msgid "ps"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4758 msgid "PS:"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4763 #: src/lengthcommon.C:48
4764 msgid "cc"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4768 msgid "Verteiler:"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4772 msgid "Betreff"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4776 msgid "Betreff:"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4780 msgid "Stadt"
4781 msgstr "By"
4782
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4784 msgid "Stadt:"
4785 msgstr "By:"
4786
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4788 msgid "Datum"
4789 msgstr "Dato"
4790
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4792 msgid "Datum:"
4793 msgstr "Dato:"
4794
4795 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4796 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:77
4797 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:80
4798 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4799 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
4800 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:88
4801 msgid "Subparagraph"
4802 msgstr "Underavsnitt"
4803
4804 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4805 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4806 msgid "Quotation"
4807 msgstr "Sitering"
4808
4809 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
4810 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4811 msgid "Quote"
4812 msgstr "Sitat"
4813
4814 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4815 msgid "00.00.0000"
4816 msgstr "00.00.0000"
4817
4818 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
4819 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4820 msgid "MM"
4821 msgstr "MM"
4822
4823 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4824 msgid "Verse"
4825 msgstr "Vers"
4826
4827 #: lib/layouts/egs.layout:268
4828 msgid "LaTeX Title"
4829 msgstr "LaTeX Tittel"
4830
4831 #: lib/layouts/egs.layout:303
4832 msgid "Author:"
4833 msgstr "Forfatter:"
4834
4835 #: lib/layouts/egs.layout:312
4836 msgid "Affil"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/egs.layout:326
4840 msgid "Affilation:"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/egs.layout:349
4844 msgid "Journal:"
4845 msgstr "Journal:"
4846
4847 #: lib/layouts/egs.layout:358
4848 msgid "msnumber"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/egs.layout:373
4852 #, fuzzy
4853 msgid "MS_number:"
4854 msgstr "Nummerering"
4855
4856 #: lib/layouts/egs.layout:383
4857 msgid "FirstAuthor"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/layouts/egs.layout:397
4861 msgid "1st_author_surname:"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4865 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4866 msgid "Received"
4867 msgstr "Mottatt"
4868
4869 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4870 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4871 msgid "Received:"
4872 msgstr "Mottatt:"
4873
4874 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4875 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4876 msgid "Accepted"
4877 msgstr "Akseptert"
4878
4879 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4880 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4881 msgid "Accepted:"
4882 msgstr "Akseptert:"
4883
4884 #: lib/layouts/egs.layout:452
4885 msgid "Offsets"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/egs.layout:466
4889 msgid "reprint_reqs_to:"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4893 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4894 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4896 msgid "Abstract."
4897 msgstr "Sammendrag."
4898
4899 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
4900 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4901 msgid "LyX-Code"
4902 msgstr "LyX-Kode"
4903
4904 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4905 msgid "Author Address"
4906 msgstr "Forfatteradresse"
4907
4908 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4910 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4912 msgid "Address:"
4913 msgstr "Adresse:"
4914
4915 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4916 msgid "Author Email"
4917 msgstr "Forfatters E-post"
4918
4919 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4920 msgid "Email:"
4921 msgstr "E-post:"
4922
4923 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4924 msgid "Author URL"
4925 msgstr "Forfatter URL"
4926
4927 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4929 msgid "URL:"
4930 msgstr "URL:"
4931
4932 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4934 msgid "Thanks"
4935 msgstr "Takk"
4936
4937 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4938 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4942 msgid "PROOF."
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4946 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4950 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4954 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4958 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4962 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4966 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4970 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4974 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4978 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4982 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4986 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4990 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4994 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4998 msgid "Case \\arabic{case}"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5002 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5006 msgid "FrontMatter"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5010 msgid "Keyword"
5011 msgstr "Nøkkelord"
5012
5013 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5014 msgid "Key words:"
5015 msgstr "Nøkkelord:"
5016
5017 #: lib/layouts/foils.layout:42
5018 msgid "Foilhead"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/layouts/foils.layout:61
5022 msgid "ShortFoilhead"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/layouts/foils.layout:67
5026 msgid "Rotatefoilhead"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/foils.layout:73
5030 msgid "ShortRotatefoilhead"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/foils.layout:82
5034 msgid "TickList"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/foils.layout:97
5038 msgid "_/"
5039 msgstr "_/"
5040
5041 #: lib/layouts/foils.layout:103
5042 msgid "CrossList"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/foils.layout:118
5046 msgid "><"
5047 msgstr "><"
5048
5049 #: lib/layouts/foils.layout:164
5050 msgid "My Logo"
5051 msgstr "Min logo"
5052
5053 #: lib/layouts/foils.layout:173
5054 msgid "My Logo:"
5055 msgstr "Min logo:"
5056
5057 #: lib/layouts/foils.layout:182
5058 msgid "Restriction"
5059 msgstr "Restriksjon"
5060
5061 #: lib/layouts/foils.layout:186
5062 msgid "Restriction:"
5063 msgstr "Restriksjon:"
5064
5065 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5066 msgid "Left Header:"
5067 msgstr "Venstre hode:"
5068
5069 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5070 msgid "Right Header:"
5071 msgstr "Høyre hode:"
5072
5073 #: lib/layouts/foils.layout:206
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Right Footer"
5076 msgstr "Høyre topp:|#H"
5077
5078 #: lib/layouts/foils.layout:210
5079 msgid "Right Footer:"
5080 msgstr "Høyre fot:"
5081
5082 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5083 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5084 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5085 msgid "Theorem #."
5086 msgstr "Teorem #."
5087
5088 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5089 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5090 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5091 msgid "Lemma #."
5092 msgstr "Lemma #."
5093
5094 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5095 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5096 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5097 msgid "Corollary #."
5098 msgstr "Korollar #."
5099
5100 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5101 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5102 msgid "Proposition #."
5103 msgstr "Proposisjon #."
5104
5105 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5106 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5107 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5108 msgid "Definition #."
5109 msgstr "Definisjon #."
5110
5111 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5113 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5114 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5115 msgid "Proof."
5116 msgstr "Bevis."
5117
5118 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5120 msgid "Theorem*"
5121 msgstr "Teorem*"
5122
5123 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5125 msgid "Lemma*"
5126 msgstr "Lemma*"
5127
5128 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5130 msgid "Corollary*"
5131 msgstr "Korollar*"
5132
5133 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5135 msgid "Proposition*"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5140 msgid "Definition*"
5141 msgstr "Definisjon*"
5142
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5144 msgid "Brieftext"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5148 msgid "Text:"
5149 msgstr "Tekst:"
5150
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5154 msgid "Name:"
5155 msgstr "Navn:"
5156
5157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5158 msgid "Unterschrift"
5159 msgstr "Underskrift"
5160
5161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5162 msgid "Strasse"
5163 msgstr "Gate"
5164
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5166 msgid "Strasse:"
5167 msgstr "Gate:"
5168
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5170 msgid "Zusatz"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5174 msgid "Zusatz:"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5178 msgid "Ort"
5179 msgstr "Sted"
5180
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5182 msgid "Ort:"
5183 msgstr "Sted:"
5184
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5186 msgid "Land"
5187 msgstr "Land"
5188
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5190 msgid "Land:"
5191 msgstr "Land:"
5192
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5194 msgid "RetourAdresse"
5195 msgstr "Returadresse"
5196
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5198 msgid "RetourAdresse:"
5199 msgstr "Returadresse:"
5200
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5202 msgid "MeinZeichen"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5206 msgid "MeinZeichen:"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5210 msgid "IhrZeichen"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5214 msgid "IhrZeichen:"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5218 msgid "IhrSchreiben"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5222 msgid "IhrSchreiben:"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5226 msgid "Telefon"
5227 msgstr "Telefon"
5228
5229 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5230 msgid "Telefon:"
5231 msgstr "Telefon:"
5232
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5234 msgid "Telefax"
5235 msgstr "Telefaks"
5236
5237 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5238 msgid "Telefax:"
5239 msgstr "Telefaks:"
5240
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5242 msgid "Telex"
5243 msgstr "Telex"
5244
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5246 msgid "Telex:"
5247 msgstr "Telex:"
5248
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5250 msgid "EMail"
5251 msgstr "E-post"
5252
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5254 msgid "EMail:"
5255 msgstr "E-post:"
5256
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5258 msgid "HTTP"
5259 msgstr "HTTP"
5260
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5262 msgid "HTTP:"
5263 msgstr "HTTP:"
5264
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5267 msgid "Bank"
5268 msgstr "Bank"
5269
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5272 msgid "Bank:"
5273 msgstr "Bank:"
5274
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5276 msgid "BLZ"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5280 msgid "BLZ:"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5284 msgid "Konto"
5285 msgstr "Konto"
5286
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5288 msgid "Konto:"
5289 msgstr "Konto:"
5290
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5292 msgid "Postvermerk"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5296 msgid "Postvermerk:"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5300 msgid "Adresse"
5301 msgstr "Adresse"
5302
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5304 msgid "Anrede"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5308 msgid "Anlagen"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5312 msgid "Verteiler"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5316 msgid "Gruss"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5321 msgid "Letter"
5322 msgstr "Brev"
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5325 msgid "Letter:"
5326 msgstr "Brev:"
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5330 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5331 msgid "Signature:"
5332 msgstr "Signatur:"
5333
5334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5335 msgid "Street"
5336 msgstr "Gate"
5337
5338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5339 msgid "Street:"
5340 msgstr "Gate:"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5343 msgid "Addition"
5344 msgstr "Tillegg"
5345
5346 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5347 msgid "Addition:"
5348 msgstr "Tillegg:"
5349
5350 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5351 msgid "Town"
5352 msgstr "By"
5353
5354 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5355 msgid "Town:"
5356 msgstr "By:"
5357
5358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5359 msgid "State"
5360 msgstr "Stat"
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5363 msgid "State:"
5364 msgstr "Stat:"
5365
5366 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5367 msgid "ReturnAddress"
5368 msgstr "Returadresse"
5369
5370 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5371 msgid "ReturnAddress:"
5372 msgstr "Returadresse:"
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5375 msgid "MyRef"
5376 msgstr "Ref"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5379 msgid "MyRef:"
5380 msgstr "Ref:"
5381
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5383 msgid "YourRef"
5384 msgstr "Deres ref"
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5387 msgid "YourRef:"
5388 msgstr "Deres ref:"
5389
5390 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5391 msgid "YourMail"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5395 msgid "YourMail:"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5399 msgid "Phone"
5400 msgstr "Telefon"
5401
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5403 msgid "Phone:"
5404 msgstr "Telefon:"
5405
5406 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5407 msgid "BankCode"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5411 msgid "BankCode:"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5415 msgid "BankAccount"
5416 msgstr "Bankkonto"
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5419 msgid "BankAccount:"
5420 msgstr "Bankkonto:"
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5423 msgid "PostalComment"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5427 msgid "PostalComment:"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5431 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5434 msgid "Date:"
5435 msgstr "Dato:"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5438 msgid "Reference"
5439 msgstr "Referanse"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5442 msgid "Reference:"
5443 msgstr "Referanse:"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5447 msgid "Opening:"
5448 msgstr "Åpning:"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5451 msgid "Encl."
5452 msgstr "Vedlegg"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5455 msgid "Encl.:"
5456 msgstr "Vedlegg:"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5460 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5461 msgid "cc:"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5466 msgid "Closing:"
5467 msgstr "Avslutning:"
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5470 msgid "NameRowA"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5474 msgid "NameRowA:"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5478 msgid "NameRowB"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5482 msgid "NameRowB:"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5486 msgid "NameRowC"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5490 msgid "NameRowC:"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5494 msgid "NameRowD"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5498 msgid "NameRowD:"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5502 msgid "NameRowE"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5506 msgid "NameRowE:"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5510 msgid "NameRowF"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5514 msgid "NameRowF:"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5518 msgid "NameRowG"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5522 msgid "NameRowG:"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5526 msgid "AddressRowA"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5530 msgid "AddressRowA:"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5534 msgid "AddressRowB"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5538 msgid "AddressRowB:"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5542 msgid "AddressRowC"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5546 msgid "AddressRowC:"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5550 msgid "AddressRowD"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5554 msgid "AddressRowD:"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5558 msgid "AddressRowE"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5562 msgid "AddressRowE:"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5566 msgid "AddressRowF"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5570 msgid "AddressRowF:"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5574 msgid "TelephoneRowA"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5578 msgid "TelephoneRowA:"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5582 msgid "TelephoneRowB"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5586 msgid "TelephoneRowB:"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5590 msgid "TelephoneRowC"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5594 msgid "TelephoneRowC:"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5598 msgid "TelephoneRowD"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5602 msgid "TelephoneRowD:"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5606 msgid "TelephoneRowE"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5610 msgid "TelephoneRowE:"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5614 msgid "TelephoneRowF"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5618 msgid "TelephoneRowF:"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5622 msgid "InternetRowA"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5626 msgid "InternetRowA:"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5630 msgid "InternetRowB"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5634 msgid "InternetRowB:"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5638 msgid "InternetRowC"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5642 msgid "InternetRowC:"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5646 msgid "InternetRowD"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5650 msgid "InternetRowD:"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5654 msgid "InternetRowE"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5658 msgid "InternetRowE:"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5662 msgid "InternetRowF"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5666 msgid "InternetRowF:"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5670 msgid "BankRowA"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5674 msgid "BankRowA:"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5678 msgid "BankRowB"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5682 msgid "BankRowB:"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5686 msgid "BankRowC"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5690 msgid "BankRowC:"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5694 msgid "BankRowD"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5698 msgid "BankRowD:"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5702 msgid "BankRowE"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5706 msgid "BankRowE:"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5710 msgid "BankRowF"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5714 msgid "BankRowF:"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5718 msgid "Claim #."
5719 msgstr "Påstand #."
5720
5721 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5722 msgid "Remarks"
5723 msgstr "Merknader"
5724
5725 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5726 msgid "Remarks #."
5727 msgstr "Merknader #."
5728
5729 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5730 msgid "More"
5731 msgstr "Mer"
5732
5733 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5734 msgid "(MORE)"
5735 msgstr "(MER)"
5736
5737 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5738 msgid "FADE IN:"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5742 msgid "INT."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5746 msgid "EXT."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5750 msgid "Continuing"
5751 msgstr "Fortsettes"
5752
5753 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5754 msgid "(continuing)"
5755 msgstr "(forsettes)"
5756
5757 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5758 msgid "Transition"
5759 msgstr "Overgang"
5760
5761 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5762 msgid "TITLE OVER:"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5766 msgid "INTERCUT"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5770 msgid "INTERCUT WITH:"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5774 msgid "FADE OUT"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5778 msgid "General"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5782 msgid "Scene"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5786 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5787 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5789 msgid "Keywords:"
5790 msgstr "Nøkkelord:"
5791
5792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5793 msgid "Classification Codes"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Step"
5799 msgstr "Stil"
5800
5801 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Step \\arabic{step}."
5804 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
5805
5806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Prop"
5809 msgstr "Klipp"
5810
5811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5814 msgstr "\\arabic{chapter}"
5815
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5817 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5818 msgid "Question"
5819 msgstr "Spørsmål"
5820
5821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Question \\arabic{question}."
5824 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5825
5826 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5827 msgid "Conjecture "
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5831 msgid "Appendices Section"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5835 msgid "--- Appendices ---"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5839 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5840 msgstr ""
5841
5842 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5845 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5846
5847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5850 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5851
5852 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5855 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5856
5857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5860 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5861
5862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5863 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5864 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5865
5866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5869 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5870
5871 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5874 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
5875
5876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5879 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5880
5881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5884 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5885
5886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5889 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5890
5891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5894 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5895
5896 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5899 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5900
5901 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5902 msgid "AddressForOffprints"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5906 msgid "Address for Offprints:"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5910 msgid "RunningTitle"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5914 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5915 msgid "Running title:"
5916 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5917
5918 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5919 msgid "RunningAuthor"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5923 msgid "Running author:"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5927 msgid "E-mail:"
5928 msgstr "E-post:"
5929
5930 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
5931 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5932 msgid "Code"
5933 msgstr "Kode"
5934
5935 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
5936 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5937 msgid "SGML"
5938 msgstr "SGML"
5939
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5941 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5942 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5943 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5944 msgid "Chapter"
5945 msgstr "Kapittel"
5946
5947 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5948 msgid "Running LaTeX Title"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5952 msgid "TOC Title"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5956 #, fuzzy
5957 msgid "TOC title:"
5958 msgstr "Tittel:"
5959
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5961 msgid "Author Running"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Author Running:"
5967 msgstr "Forfatterinfo:"
5968
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5970 msgid "TOC Author"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5974 #, fuzzy
5975 msgid "TOC Author:"
5976 msgstr "Forfatter:"
5977
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5979 msgid "Case #."
5980 msgstr "Sak #."
5981
5982 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5983 msgid "Conjecture #."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5987 msgid "Example #."
5988 msgstr "Eksempel #."
5989
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5991 msgid "Exercise #."
5992 msgstr "Øvelse #."
5993
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5995 msgid "Note #."
5996 msgstr "Notis #."
5997
5998 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5999 msgid "Problem #."
6000 msgstr "Problem #."
6001
6002 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6003 msgid "Property"
6004 msgstr "Egenskap"
6005
6006 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6007 msgid "Property #."
6008 msgstr "Egenskap #."
6009
6010 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6011 msgid "Question #."
6012 msgstr "Spørsmål #."
6013
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6015 msgid "Remark #."
6016 msgstr "Merknad #."
6017
6018 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6019 msgid "Solution"
6020 msgstr "Løsning"
6021
6022 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6023 msgid "Solution #."
6024 msgstr "Løsning #."
6025
6026 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6027 msgid "Chapterprecis"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6031 msgid "Epigraph"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6035 msgid "Poemtitle"
6036 msgstr "Dikt-tittel"
6037
6038 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6039 msgid "Poemtitle*"
6040 msgstr "Dikt-tittel*"
6041
6042 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6043 msgid "Legend"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/paper.layout:152
6047 msgid "SubTitle"
6048 msgstr "Undertittel"
6049
6050 #: lib/layouts/paper.layout:163
6051 msgid "Institution"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6055 msgid "Preprint"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6059 msgid "Thanks:"
6060 msgstr "Takk:"
6061
6062 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6063 msgid "Electronic Address:"
6064 msgstr "Elektronisk adresse:"
6065
6066 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6067 msgid "acknowledgments"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6071 msgid "PACS"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6075 #, fuzzy
6076 msgid "PACS number:"
6077 msgstr "Nummerering"
6078
6079 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6080 msgid "\\arabic{chapter}"
6081 msgstr "\\arabic{chapter}"
6082
6083 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6084 msgid "\\Alph{chapter}"
6085 msgstr "\\Alph{chapter}"
6086
6087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6088 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6089 msgid "Labeling"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6093 msgid "L"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6097 msgid "O"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6101 msgid "PS"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6105 msgid "CC"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6109 msgid "Encl"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6113 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6114 msgid "encl:"
6115 msgstr "vedlegg:"
6116
6117 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6118 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6119 msgid "Telephone"
6120 msgstr "Telefon"
6121
6122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6123 msgid "Telephone:"
6124 msgstr "Telefon:"
6125
6126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6127 msgid "Place"
6128 msgstr "Sted"
6129
6130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6131 msgid "Place:"
6132 msgstr "Sted:"
6133
6134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6135 msgid "Backaddress"
6136 msgstr "Returadresse"
6137
6138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6139 msgid "Backaddress:"
6140 msgstr "Returadresse"
6141
6142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6143 msgid "Specialmail"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6147 msgid "Specialmail:"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6151 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6152 msgid "Location"
6153 msgstr "Sted"
6154
6155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6156 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6157 msgid "Location:"
6158 msgstr "Sted:"
6159
6160 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6161 msgid "Title:"
6162 msgstr "Tittel:"
6163
6164 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6165 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6166 msgid "Subject"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6170 msgid "Subject:"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6174 msgid "Yourref"
6175 msgstr "Deres ref."
6176
6177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6178 msgid "Your ref.:"
6179 msgstr "Deres ref.:"
6180
6181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6182 msgid "Yourmail"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6186 msgid "Your letter of:"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6190 msgid "Myref"
6191 msgstr "Min ref."
6192
6193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6194 msgid "Our ref.:"
6195 msgstr "Vår ref.:"
6196
6197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6198 msgid "Customer"
6199 msgstr "Kunde"
6200
6201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6202 msgid "Customer no.:"
6203 msgstr "Kunde nr.: "
6204
6205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6206 msgid "Invoice"
6207 msgstr "Faktura"
6208
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6210 msgid "Invoice no.:"
6211 msgstr "Faktura nr.:"
6212
6213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6214 msgid "NextAddress"
6215 msgstr "NesteAdresse:"
6216
6217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6218 msgid "Next Address:"
6219 msgstr "Neste Adresse:"
6220
6221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6222 msgid "Post Scriptum:"
6223 msgstr "Post Scriptum"
6224
6225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6226 msgid "Sender Name:"
6227 msgstr "Avsender:"
6228
6229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6230 msgid "SenderAddress"
6231 msgstr "Avsenderadresse"
6232
6233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6234 msgid "Sender Address:"
6235 msgstr "Avsenderadresse:"
6236
6237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6238 msgid "Sender Phone:"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6242 msgid "Fax"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6246 msgid "Sender Fax:"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6250 msgid "E-Mail"
6251 msgstr "E-post"
6252
6253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6254 msgid "Sender E-Mail:"
6255 msgstr "Avsender e-post"
6256
6257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6258 msgid "Sender URL:"
6259 msgstr "Avsender URL:"
6260
6261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6262 msgid "Logo"
6263 msgstr "Logo"
6264
6265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6266 msgid "Logo:"
6267 msgstr "Logo:"
6268
6269 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6270 msgid "LandscapeSlide"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Landscape Slide"
6276 msgstr "Liggende"
6277
6278 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6279 msgid "PortraitSlide"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Portrait Slide"
6285 msgstr "Stående"
6286
6287 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6288 msgid "Slide"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6292 msgid "Slide*"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6296 msgid "SlideHeading"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6300 msgid "SlideSubHeading"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6304 msgid "ListOfSlides"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6308 msgid "List Of Slides"
6309 msgstr "Liste over lysark"
6310
6311 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6312 msgid "SlideContents"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Slidecontents"
6318 msgstr "Innholdsfortegnelse"
6319
6320 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6321 msgid "ProgressContents"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Progress Contents"
6327 msgstr "Innhold"
6328
6329 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6330 msgid "\tEnd."
6331 msgstr ""
6332
6333 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6334 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6335 msgid "Paragraph*"
6336 msgstr "Avsnitt*"
6337
6338 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6339 msgid "Key words."
6340 msgstr "Nøkkelord."
6341
6342 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6343 msgid "AMS"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6347 msgid "AMS subject classifications."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/slides.layout:104
6351 msgid "New Slide:"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/slides.layout:126
6355 msgid "Overlay"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/slides.layout:142
6359 msgid "New Overlay:"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/slides.layout:183
6363 msgid "New Note:"
6364 msgstr "Nytt notat:"
6365
6366 #: lib/layouts/slides.layout:208
6367 msgid "InvisibleText"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/slides.layout:216
6371 msgid "<Invisible Text Follows>"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/slides.layout:233
6375 msgid "VisibleText"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/slides.layout:241
6379 msgid "<Visible Text Follows>"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/spie.layout:53
6383 msgid "Authorinfo"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/spie.layout:65
6387 msgid "Authorinfo:"
6388 msgstr "Forfatterinfo:"
6389
6390 #: lib/layouts/spie.layout:78
6391 msgid "ABSTRACT"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/spie.layout:93
6395 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6399 msgid "email:"
6400 msgstr "e-post:"
6401
6402 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6403 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6407 msgid "Subsubparagraph"
6408 msgstr "Underunderavsnitt"
6409
6410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6411 msgid "Header"
6412 msgstr "Hode"
6413
6414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6415 msgid "-- Header --"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6419 msgid "Special-section"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6423 msgid "Special-section:"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6427 #, fuzzy
6428 msgid "AGU-journal"
6429 msgstr "Journal"
6430
6431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6432 #, fuzzy
6433 msgid "AGU-journal:"
6434 msgstr "Journal"
6435
6436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Citation-number"
6439 msgstr "Sitering"
6440
6441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Citation-number:"
6444 msgstr "Sitering"
6445
6446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6447 msgid "AGU-volume"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6451 msgid "AGU-volume:"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6455 msgid "AGU-issue"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6459 msgid "AGU-issue:"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6463 msgid "Copyright:"
6464 msgstr "Copyright:"
6465
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Index-terms"
6469 msgstr "Indeks"
6470
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Index-terms..."
6474 msgstr "Indeks..."
6475
6476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Index-term"
6479 msgstr "Indeks"
6480
6481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Index-term:"
6484 msgstr "Indeks:"
6485
6486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Cross-term"
6489 msgstr "Kryssreferanse"
6490
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Cross-term:"
6494 msgstr "Kryssreferanse:"
6495
6496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6497 msgid "Supplementary"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6501 msgid "Supplementary..."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Supp-note"
6507 msgstr "notis"
6508
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Sup-mat-note:"
6512 msgstr "notis"
6513
6514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Cite-other"
6517 msgstr "Sentrert"
6518
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Cite-other:"
6522 msgstr "Sentrert"
6523
6524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6525 msgid "Revised"
6526 msgstr "Revidert"
6527
6528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6529 msgid "Revised:"
6530 msgstr "Revidert:"
6531
6532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Ident-line"
6535 msgstr "Innrykk"
6536
6537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Ident-line:"
6540 msgstr "Innrykk"
6541
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6543 msgid "Runhead"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6547 msgid "Runhead:"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6551 msgid "Published-online:"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6555 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
6556 msgid "Citation"
6557 msgstr "Litteraturreferanse"
6558
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6560 msgid "Citation:"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6564 msgid "Posting-order"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6568 msgid "Posting-order:"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6572 msgid "AGU-pages"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6576 #, fuzzy
6577 msgid "AGU-pages:"
6578 msgstr "Oddetallssider:"
6579
6580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6581 msgid "Words"
6582 msgstr "Ord"
6583
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6585 msgid "Words:"
6586 msgstr "Ord:"
6587
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6589 msgid "Figures"
6590 msgstr "Figurer"
6591
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6593 msgid "Figures:"
6594 msgstr "Figurer:"
6595
6596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6597 msgid "Tables"
6598 msgstr "Tabeller"
6599
6600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6601 msgid "Tables:"
6602 msgstr "Tabeller:"
6603
6604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6605 msgid "Datasets"
6606 msgstr "Datasett"
6607
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6609 msgid "Datasets:"
6610 msgstr "Datasett:"
6611
6612 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6613 msgid "CCC"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6617 #, fuzzy
6618 msgid "CCC code:"
6619 msgstr "Kode"
6620
6621 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6622 msgid "PaperId"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Paper Id:"
6628 msgstr "Ark"
6629
6630 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6631 msgid "AuthorAddr"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6635 msgid "Author Address:"
6636 msgstr "Forfatteradresse:"
6637
6638 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6639 msgid "SlugComment"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Slug Comment:"
6645 msgstr "Kommentar"
6646
6647 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6648 msgid "Plate"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6652 msgid "Planotable"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6656 msgid "Table Caption"
6657 msgstr "Tabelltittel"
6658
6659 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6660 msgid "TableCaption"
6661 msgstr "Tabelltittel"
6662
6663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6664 msgid "Current Address"
6665 msgstr "Nåværende adresse"
6666
6667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6668 msgid "Current address:"
6669 msgstr "Nåværende adresse:"
6670
6671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6672 msgid "E-mail address:"
6673 msgstr "E-postadresse:"
6674
6675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6676 msgid "Key words and phrases:"
6677 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6678
6679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6680 msgid "Dedicatory"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6684 msgid "Dedication:"
6685 msgstr "Dediserting:"
6686
6687 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6688 msgid "Translator"
6689 msgstr "Oversetter"
6690
6691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6692 msgid "Translator:"
6693 msgstr "Oversetter:"
6694
6695 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6696 msgid "Subjectclass"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6700 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6704 msgid "Algorithm #."
6705 msgstr "Algoritme #."
6706
6707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6708 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6712 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6713 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6714
6715 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6716 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6720 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6724 msgid "Conjecture*"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6728 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6732 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6736 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6740 msgid "Fact*"
6741 msgstr "Fakta*"
6742
6743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6744 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6748 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6752 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6756 msgid "Example*"
6757 msgstr "Eksempel"
6758
6759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6760 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6764 msgid "Condition*"
6765 msgstr "Forutsetning*"
6766
6767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6768 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6769 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6770
6771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6772 msgid "Problem*"
6773 msgstr "Problem*"
6774
6775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6776 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6777 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6778
6779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6780 msgid "Exercise*"
6781 msgstr "Øvelse*"
6782
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6784 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6785 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6786
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6788 msgid "Remark*"
6789 msgstr "Merknad*"
6790
6791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6792 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6793 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6794
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6796 msgid "Claim*"
6797 msgstr "Påstand*"
6798
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6800 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6804 msgid "Note*"
6805 msgstr "Notis*"
6806
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6808 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6812 msgid "Notation*"
6813 msgstr "Notasjon*"
6814
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6816 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6820 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6824 msgid "Acknowledgement*"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6828 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6832 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6833 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6834
6835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6836 msgid "Conclusion*"
6837 msgstr "Konklusjon*"
6838
6839 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6840 msgid "Literal"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6844 msgid "Chapter*"
6845 msgstr "Kapittel*"
6846
6847 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6848 msgid "Subparagraph*"
6849 msgstr "Underavsnitt*"
6850
6851 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6852 msgid "Authorgroup"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6856 msgid "RevisionHistory"
6857 msgstr "Revisjonshistorie"
6858
6859 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6860 msgid "Revision History"
6861 msgstr "Revisjonshistorie"
6862
6863 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6864 msgid "Revision"
6865 msgstr "Revisjon"
6866
6867 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6868 msgid "RevisionRemark"
6869 msgstr "RevisjonsMerknad"
6870
6871 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6872 msgid "FirstName"
6873 msgstr "Fornavn"
6874
6875 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6876 msgid "Surname"
6877 msgstr "Etternavn"
6878
6879 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6880 msgid "Scrap"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6884 msgid "Part \\Roman{part}"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
6888 msgid "\\Alph{section}"
6889 msgstr "\\Alph{section}"
6890
6891 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6892 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6893 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6894
6895 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6896 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6897 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6898
6899 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6900 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6901 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6902
6903 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6904 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6905 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6906
6907 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6908 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6909 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6910
6911 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6912 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6916 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6917 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6918
6919 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6920 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6921 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6922
6923 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6924 msgid "\\Roman{section}."
6925 msgstr "\\Roman{section}."
6926
6927 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6928 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6932 msgid "\\Alph{subsection}."
6933 msgstr "\\Alph{subsection}."
6934
6935 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6936 msgid "\\arabic{subsection}."
6937 msgstr "\\arabic{subsection}."
6938
6939 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6940 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6941 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6942
6943 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6944 msgid "\\alph{subsubsection}."
6945 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6946
6947 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6948 msgid "\\alph{paragraph}."
6949 msgstr "\\alph{paragraph}."
6950
6951 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6952 msgid "Addpart"
6953 msgstr "Ekstradel"
6954
6955 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6956 msgid "Addchap"
6957 msgstr "Ekstrakapittel"
6958
6959 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6960 msgid "Addsec"
6961 msgstr "Ekstraseksjon"
6962
6963 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6964 msgid "Addchap*"
6965 msgstr "Ekstrakapittel*"
6966
6967 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6968 msgid "Addsec*"
6969 msgstr "Ekstraseksjon*"
6970
6971 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6972 msgid "Minisec"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6976 msgid "Publishers"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6980 msgid "Dedication"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6984 msgid "Titlehead"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6988 msgid "Uppertitleback"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6992 msgid "Lowertitleback"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6996 msgid "Extratitle"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7000 msgid "Captionabove"
7001 msgstr "Bildetekst-over"
7002
7003 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7004 msgid "Captionbelow"
7005 msgstr "Bildetekst-under"
7006
7007 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7008 msgid "Dictum"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7012 msgid "Table"
7013 msgstr "Tabell"
7014
7015 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7016 msgid "List of Tables"
7017 msgstr "Liste over tabeller"
7018
7019 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7020 msgid "Figure"
7021 msgstr "Figur"
7022
7023 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7024 msgid "List of Figures"
7025 msgstr "Liste over figurer"
7026
7027 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7028 msgid "List of Algorithms"
7029 msgstr "Liste over algoritmer"
7030
7031 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7032 msgid "Senseless!"
7033 msgstr "Meningsløst!"
7034
7035 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7036 msgid "#*"
7037 msgstr "#*"
7038
7039 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7040 msgid "Headnote"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7044 msgid "Headnote (optional):"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Corr Author:"
7050 msgstr "Forfatter"
7051
7052 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7053 msgid "Offprints"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7057 msgid "Offprints:"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/languages:2
7061 msgid "Afrikaans"
7062 msgstr "Afrikaans"
7063
7064 #: lib/languages:3
7065 msgid "American"
7066 msgstr "Amerikansk"
7067
7068 #: lib/languages:4
7069 msgid "Arabic"
7070 msgstr "Arabisk"
7071
7072 #: lib/languages:5
7073 msgid "Austrian"
7074 msgstr "Østerisk"
7075
7076 #: lib/languages:6
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Austrian (new spelling)"
7079 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
7080
7081 #: lib/languages:7
7082 msgid "Bahasa"
7083 msgstr "Bahasa"
7084
7085 #: lib/languages:8
7086 msgid "Belarusian"
7087 msgstr "Hviterussisk"
7088
7089 #: lib/languages:9
7090 msgid "Basque"
7091 msgstr "Baskisk"
7092
7093 #: lib/languages:10
7094 msgid "Portuguese (Brazil)"
7095 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
7096
7097 #: lib/languages:11
7098 msgid "Breton"
7099 msgstr "Bretonsk"
7100
7101 #: lib/languages:12
7102 msgid "British"
7103 msgstr "Britisk"
7104
7105 #: lib/languages:13
7106 msgid "Bulgarian"
7107 msgstr "Bulgarsk"
7108
7109 #: lib/languages:14
7110 msgid "Canadian"
7111 msgstr "Kanadisk"
7112
7113 #: lib/languages:15
7114 msgid "French Canadian"
7115 msgstr "Fransk Kanadisk"
7116
7117 #: lib/languages:16
7118 msgid "Catalan"
7119 msgstr "Katalansk"
7120
7121 #: lib/languages:17
7122 msgid "Croatian"
7123 msgstr "Kroatisk"
7124
7125 #: lib/languages:18
7126 msgid "Czech"
7127 msgstr "Tsjekkisk"
7128
7129 #: lib/languages:19
7130 msgid "Danish"
7131 msgstr "Dansk"
7132
7133 #: lib/languages:20
7134 msgid "Dutch"
7135 msgstr "Nederlandsk"
7136
7137 #: lib/languages:21
7138 msgid "English"
7139 msgstr "Engelsk"
7140
7141 #: lib/languages:22
7142 msgid "Esperanto"
7143 msgstr "Esperanto"
7144
7145 #: lib/languages:24
7146 msgid "Estonian"
7147 msgstr "Estlandsk"
7148
7149 #: lib/languages:25
7150 msgid "Finnish"
7151 msgstr "Finsk"
7152
7153 #: lib/languages:27
7154 msgid "French"
7155 msgstr "Fransk"
7156
7157 #: lib/languages:28
7158 msgid "Galician"
7159 msgstr "Gælisk"
7160
7161 #: lib/languages:31
7162 msgid "German"
7163 msgstr "Tysk"
7164
7165 #: lib/languages:32
7166 msgid "German (new spelling)"
7167 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
7168
7169 #: lib/languages:34
7170 msgid "Hebrew"
7171 msgstr "Hebraisk"
7172
7173 #: lib/languages:36
7174 msgid "Irish"
7175 msgstr "Irsk"
7176
7177 #: lib/languages:37
7178 msgid "Italian"
7179 msgstr "Italiensk"
7180
7181 #: lib/languages:38
7182 msgid "Kazakh"
7183 msgstr "Kasakstansk"
7184
7185 #: lib/languages:41
7186 msgid "Lithuanian"
7187 msgstr "Litauisk"
7188
7189 #: lib/languages:42
7190 msgid "Latvian"
7191 msgstr "Latvisk"
7192
7193 #: lib/languages:43
7194 msgid "Icelandic"
7195 msgstr "Islandsk"
7196
7197 #: lib/languages:44
7198 msgid "Magyar"
7199 msgstr "Ungarsk"
7200
7201 #: lib/languages:45
7202 msgid "Norsk"
7203 msgstr "Norsk"
7204
7205 #: lib/languages:46
7206 msgid "Nynorsk"
7207 msgstr "Nynorsk"
7208
7209 #: lib/languages:47
7210 msgid "Polish"
7211 msgstr "Polsk"
7212
7213 #: lib/languages:48
7214 msgid "Portugese"
7215 msgstr "Portugisisk"
7216
7217 #: lib/languages:49
7218 msgid "Romanian"
7219 msgstr "Romansk"
7220
7221 #: lib/languages:50
7222 msgid "Russian"
7223 msgstr "Russisk"
7224
7225 #: lib/languages:51
7226 msgid "Scottish"
7227 msgstr "Skotsk"
7228
7229 #: lib/languages:52
7230 msgid "Serbian"
7231 msgstr "Serbisk"
7232
7233 #: lib/languages:53
7234 msgid "Serbo-Croatian"
7235 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7236
7237 #: lib/languages:54
7238 msgid "Spanish"
7239 msgstr "Spansk"
7240
7241 #: lib/languages:55
7242 msgid "Slovak"
7243 msgstr "Slovakisk"
7244
7245 #: lib/languages:56
7246 msgid "Slovene"
7247 msgstr "Slovensk"
7248
7249 #: lib/languages:57
7250 msgid "Swedish"
7251 msgstr "Svensk"
7252
7253 #: lib/languages:58
7254 msgid "Thai"
7255 msgstr "Thailansk"
7256
7257 #: lib/languages:59
7258 msgid "Turkish"
7259 msgstr "Tyrkisk"
7260
7261 #: lib/languages:60
7262 msgid "Ukrainian"
7263 msgstr "Ukrainsk"
7264
7265 #: lib/languages:63
7266 msgid "Welsh"
7267 msgstr "Walisisk"
7268
7269 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
7270 msgid "File|F"
7271 msgstr "Fil|F"
7272
7273 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
7274 msgid "Edit|E"
7275 msgstr "Rediger|R"
7276
7277 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
7278 msgid "Insert|I"
7279 msgstr "Sett inn|S"
7280
7281 #: lib/ui/classic.ui:35
7282 msgid "Layout|L"
7283 msgstr "Stil|S"
7284
7285 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
7286 msgid "View|V"
7287 msgstr "Vis|V"
7288
7289 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
7290 msgid "Navigate|N"
7291 msgstr "Naviger|N"
7292
7293 #: lib/ui/classic.ui:38
7294 msgid "Documents|D"
7295 msgstr "Dokumenter|D"
7296
7297 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
7298 msgid "Help|H"
7299 msgstr "Hjelp|H"
7300
7301 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
7302 msgid "New|N"
7303 msgstr "Ny|N"
7304
7305 #: lib/ui/classic.ui:48
7306 msgid "New from Template...|T"
7307 msgstr "Ny med mal...|m"
7308
7309 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
7310 msgid "Open...|O"
7311 msgstr "Åpne...|p"
7312
7313 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7314 msgid "Close|C"
7315 msgstr "Lukk|L"
7316
7317 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7318 msgid "Save|S"
7319 msgstr "Lagre|a"
7320
7321 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7322 msgid "Save As...|A"
7323 msgstr "Lagre som|s"
7324
7325 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7326 msgid "Revert|R"
7327 msgstr "Angre all redigering"
7328
7329 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7330 msgid "Version Control|V"
7331 msgstr "Versjonskontroll|V"
7332
7333 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7334 msgid "Import|I"
7335 msgstr "Importer|I"
7336
7337 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7338 msgid "Export|E"
7339 msgstr "Eksporter|E"
7340
7341 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7342 msgid "Print...|P"
7343 msgstr "Skriv ut...|u"
7344
7345 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7346 msgid "Fax...|F"
7347 msgstr "Faks...|F"
7348
7349 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7350 msgid "Exit|x"
7351 msgstr "Avslutt|v"
7352
7353 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7354 msgid "Register...|R"
7355 msgstr "Registrer...|R"
7356
7357 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7358 msgid "Check In Changes...|I"
7359 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7360
7361 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7362 msgid "Check Out for Edit|O"
7363 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7364
7365 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7366 msgid "Revert to Last Version|L"
7367 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7368
7369 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7370 msgid "Undo Last Check In|U"
7371 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7372
7373 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7374 msgid "Show History|H"
7375 msgstr "Vis Historie|H"
7376
7377 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7378 msgid "Custom...|C"
7379 msgstr "Egendefinert...|E"
7380
7381 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7382 msgid "Undo|U"
7383 msgstr "Angre|A"
7384
7385 #: lib/ui/classic.ui:91
7386 msgid "Redo|d"
7387 msgstr "Gjør om|G"
7388
7389 #: lib/ui/classic.ui:93
7390 msgid "Cut|C"
7391 msgstr "Klipp|K"
7392
7393 #: lib/ui/classic.ui:94
7394 msgid "Copy|o"
7395 msgstr "Kopier|o"
7396
7397 #: lib/ui/classic.ui:95
7398 msgid "Paste|a"
7399 msgstr "Lim inn|L"
7400
7401 #: lib/ui/classic.ui:96
7402 msgid "Paste External Selection|x"
7403 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7404
7405 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7406 msgid "Find & Replace...|F"
7407 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7408
7409 #: lib/ui/classic.ui:100
7410 msgid "Tabular|T"
7411 msgstr "Tabell|T"
7412
7413 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
7414 msgid "Math|M"
7415 msgstr "Matte|M"
7416
7417 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:426
7418 msgid "Spellchecker...|S"
7419 msgstr "Stavekontroll...|S"
7420
7421 #: lib/ui/classic.ui:105
7422 msgid "Thesaurus..."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:428
7426 msgid "Count Words|W"
7427 msgstr "Tell ord"
7428
7429 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:429
7430 msgid "Check TeX|h"
7431 msgstr "Sjekk TeX|j"
7432
7433 #: lib/ui/classic.ui:108
7434 msgid "Change Tracking|g"
7435 msgstr "Spore endringer|S"
7436
7437 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:436
7438 msgid "Preferences...|P"
7439 msgstr "Preferanser...|P"
7440
7441 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:435
7442 msgid "Reconfigure|R"
7443 msgstr "Rekonfigurer|R"
7444
7445 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
7446 msgid "Selection as Lines|L"
7447 msgstr "som linjer|l"
7448
7449 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
7450 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7451 msgstr "som avsnitt|a"
7452
7453 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
7454 msgid "Multicolumn|M"
7455 msgstr "Multikolonne|M"
7456
7457 #: lib/ui/classic.ui:122
7458 msgid "Line Top|T"
7459 msgstr "Topp linje|T"
7460
7461 #: lib/ui/classic.ui:123
7462 msgid "Line Bottom|B"
7463 msgstr "Bunn linje|B"
7464
7465 #: lib/ui/classic.ui:124
7466 msgid "Line Left|L"
7467 msgstr "Venstre|V"
7468
7469 #: lib/ui/classic.ui:125
7470 msgid "Line Right|R"
7471 msgstr "Høyre|H"
7472
7473 #: lib/ui/classic.ui:127
7474 msgid "Alignment|i"
7475 msgstr "Justering|J"
7476
7477 #: lib/ui/classic.ui:129
7478 msgid "Add Row|A"
7479 msgstr "Legg til rad|a"
7480
7481 #: lib/ui/classic.ui:130
7482 msgid "Delete Row|w"
7483 msgstr "Slett rad|l"
7484
7485 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
7486 msgid "Copy Row"
7487 msgstr "Kopier rad"
7488
7489 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
7490 msgid "Swap Rows"
7491 msgstr "Bytt om rader"
7492
7493 #: lib/ui/classic.ui:134
7494 msgid "Add Column|u"
7495 msgstr "Legg til kolonne|n"
7496
7497 #: lib/ui/classic.ui:135
7498 msgid "Delete Column|D"
7499 msgstr "Slett kolonne|S"
7500
7501 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
7502 msgid "Copy Column"
7503 msgstr "Kopier kolonne"
7504
7505 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
7506 msgid "Swap Columns"
7507 msgstr "Bytt om kolonner"
7508
7509 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7510 msgid "Left|L"
7511 msgstr "Venstrejuster|V"
7512
7513 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7514 msgid "Center|C"
7515 msgstr "Sentrer"
7516
7517 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7518 msgid "Right|R"
7519 msgstr "Høyrejuster|H"
7520
7521 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
7522 msgid "Top|T"
7523 msgstr "Toppjustere rad|T"
7524
7525 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
7526 msgid "Middle|M"
7527 msgstr "Midtjustere rad|M"
7528
7529 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
7530 msgid "Bottom|B"
7531 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7532
7533 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
7534 msgid "Toggle Numbering|N"
7535 msgstr "Numerering av/på|N"
7536
7537 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
7538 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7539 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7540
7541 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
7542 msgid "Change Limits Type|L"
7543 msgstr "Endre grensetype"
7544
7545 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
7546 msgid "Change Formula Type|F"
7547 msgstr "Endre formeltype"
7548
7549 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
7550 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7551 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7552
7553 #: lib/ui/classic.ui:168
7554 msgid "Alignment|A"
7555 msgstr "Justering|J"
7556
7557 #: lib/ui/classic.ui:170
7558 msgid "Add Row|R"
7559 msgstr "Legg til rad|r"
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:171
7562 msgid "Delete Row|D"
7563 msgstr "Slett rad|l"
7564
7565 #: lib/ui/classic.ui:175
7566 msgid "Add Column|C"
7567 msgstr "Legg til kolonne|k"
7568
7569 #: lib/ui/classic.ui:176
7570 msgid "Delete Column|e"
7571 msgstr "Slett kolonne|S"
7572
7573 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
7574 msgid "Default|t"
7575 msgstr "Standard|t"
7576
7577 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
7578 msgid "Display|D"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
7582 msgid "Inline|I"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
7586 msgid "Octave"
7587 msgstr "Octave"
7588
7589 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
7590 msgid "Maxima"
7591 msgstr "Maxima"
7592
7593 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
7594 msgid "Mathematica"
7595 msgstr "Mathematica"
7596
7597 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
7598 msgid "Maple, simplify"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
7602 msgid "Maple, factor"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
7606 msgid "Maple, evalm"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
7610 msgid "Maple, evalf"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
7614 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
7615 msgid "Inline Formula|I"
7616 msgstr "Formel i teksten|i"
7617
7618 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
7619 msgid "Displayed Formula|D"
7620 msgstr "Fremhevet formel|h"
7621
7622 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
7623 msgid "Eqnarray Environment|q"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/ui/classic.ui:202
7627 msgid "Align Environment|A"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/ui/classic.ui:203
7631 msgid "AlignAt Environment"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/ui/classic.ui:204
7635 msgid "Flalign Environment|F"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/ui/classic.ui:207
7639 msgid "Gather Environment"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: lib/ui/classic.ui:208
7643 msgid "Multline Environment"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
7647 msgid "Math|h"
7648 msgstr "Matte|M"
7649
7650 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:239
7651 msgid "Special Character|S"
7652 msgstr "Spesielt tegn|S"
7653
7654 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:250
7655 msgid "Citation...|C"
7656 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:251
7659 msgid "Cross-reference...|r"
7660 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:252
7663 msgid "Label...|L"
7664 msgstr "Referansemerke...|R"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:259
7667 msgid "Footnote|F"
7668 msgstr "Fotnote|F"
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:260
7671 msgid "Marginal Note|M"
7672 msgstr "Margnotis|M"
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:261
7675 msgid "Short Title"
7676 msgstr "Kort tittel"
7677
7678 #: lib/ui/classic.ui:223
7679 msgid "Index Entry|I"
7680 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7681
7682 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:258
7683 msgid "URL...|U"
7684 msgstr "URL...|U"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:244
7687 msgid "Note|N"
7688 msgstr "Notis|o"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:226
7691 msgid "Lists & TOC|O"
7692 msgstr "Lister & innhold|o"
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:228
7695 msgid "TeX Code|T"
7696 msgstr "TeX Kode|T"
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:229
7699 msgid "Minipage|p"
7700 msgstr "Miniside|s"
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:257
7703 msgid "Graphics...|G"
7704 msgstr "Grafikk...|G"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:231
7707 msgid "Tabular Material...|b"
7708 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:232
7711 msgid "Floats|a"
7712 msgstr "Floats|a"
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:234
7715 msgid "Include File...|d"
7716 msgstr "Inkluder fil...|d"
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:235
7719 msgid "Insert File|e"
7720 msgstr "Sett inn fil|e"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:236
7723 msgid "External Material...|x"
7724 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:274
7727 msgid "Superscript|S"
7728 msgstr "Hevet skrift|H"
7729
7730 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:275
7731 msgid "Subscript|u"
7732 msgstr "Senket skrift|S"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:280
7735 msgid "Horizontal Fill|H"
7736 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:284
7739 msgid "Hyphenation Point|P"
7740 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:285
7743 msgid "Ligature Break|k"
7744 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:277
7747 msgid "Protected Space|r"
7748 msgstr "Hardt mellomrom"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:278
7751 msgid "Inter-word Space|w"
7752 msgstr "Ordmellomrom"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:279
7755 msgid "Thin Space|T"
7756 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:282
7759 msgid "Vertical Space..."
7760 msgstr "Vertikal avstand..."
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:286
7763 msgid "Line Break|L"
7764 msgstr "Linjeskift|i"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:266
7767 msgid "Ellipsis|i"
7768 msgstr "Ellipse|i"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:267
7771 msgid "End of Sentence|E"
7772 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:252
7775 msgid "Single Quote|Q"
7776 msgstr "Enkelt sitattegn"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:253
7779 msgid "Ordinary Quote|O"
7780 msgstr "\"Anførselstegn\""
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:270
7783 msgid "Menu Separator|M"
7784 msgstr "Menyseparator|M"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:281
7787 msgid "Horizontal Line"
7788 msgstr "Horisontal linje"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:287 src/insets/insetpagebreak.C:53
7791 msgid "Page Break"
7792 msgstr "Sideskift"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:292
7795 msgid "Display Formula|D"
7796 msgstr "Fremhevet formel|h"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:293
7799 msgid "Eqnarray Environment|E"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:294
7803 msgid "AMS align Environment|a"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:295
7807 msgid "AMS alignat Environment|t"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:296
7811 msgid "AMS flalign Environment|f"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:297
7815 msgid "AMS gather Environment|g"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:298
7819 msgid "AMS multline Environment|m"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:300
7823 msgid "Array Environment|y"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:301
7827 msgid "Cases Environment|C"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:305
7831 msgid "Split Environment|S"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:307
7835 msgid "Font Change|o"
7836 msgstr "Fontendring|o"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:276
7839 msgid "Math Panel|l"
7840 msgstr "Mattepanel|l"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:312
7843 msgid "Math Normal Font"
7844 msgstr "Normal mattefont"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:314
7847 msgid "Math Calligraphic Family"
7848 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:315
7851 msgid "Math Fraktur Family"
7852 msgstr "Matte Fraktur"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:316
7855 msgid "Math Roman Family"
7856 msgstr "Matte Roman"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:317
7859 msgid "Math Sans Serif Family"
7860 msgstr "Matte Sans Serif"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:319
7863 msgid "Math Bold Series"
7864 msgstr "Matte Fet"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:321
7867 msgid "Text Normal Font"
7868 msgstr "Normal tekstfont"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:323
7871 msgid "Text Roman Family"
7872 msgstr "Tekst Roman"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:324
7875 msgid "Text Sans Serif Family"
7876 msgstr "Tekst Sans Serif"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:325
7879 msgid "Text Typewriter Family"
7880 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7881
7882 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:327
7883 msgid "Text Bold Series"
7884 msgstr "Tekst Fet"
7885
7886 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:328
7887 msgid "Text Medium Series"
7888 msgstr "Tekst Medium"
7889
7890 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:330
7891 msgid "Text Italic Shape"
7892 msgstr "Tekst Kursiv"
7893
7894 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:331
7895 msgid "Text Small Caps Shape"
7896 msgstr "Tekst Kapiteler"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:332
7899 msgid "Text Slanted Shape"
7900 msgstr "Tekst Skrå"
7901
7902 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:333
7903 msgid "Text Upright Shape"
7904 msgstr "Tekst Stående"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:306
7907 msgid "Floatflt Figure"
7908 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:343
7911 msgid "Table of Contents|C"
7912 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:345
7915 msgid "Index List|I"
7916 msgstr "Register|R"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:346
7919 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7920 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:350
7923 msgid "LyX Document...|X"
7924 msgstr "LyX dokument...|X"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:351
7927 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7928 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
7929
7930 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:352
7931 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7932 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:389
7935 msgid "Track Changes|T"
7936 msgstr "Spor endringer|S"
7937
7938 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:390
7939 msgid "Merge Changes...|M"
7940 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7941
7942 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:391
7943 msgid "Accept All Changes|A"
7944 msgstr "Godta alle endringer|G"
7945
7946 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:392
7947 msgid "Reject All Changes|R"
7948 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:393
7951 msgid "Show Changes in Output|S"
7952 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:334
7955 msgid "Character...|C"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:335
7959 msgid "Paragraph...|P"
7960 msgstr "Avsnitt...|v"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:336
7963 msgid "Document...|D"
7964 msgstr "Dokument...|D"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:337
7967 msgid "Tabular...|T"
7968 msgstr "Tabell...|T"
7969
7970 #: lib/ui/classic.ui:339
7971 msgid "Emphasize Style|E"
7972 msgstr "Uthevet stil|U"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:340
7975 msgid "Noun Style|N"
7976 msgstr "Substantiv stil|S"
7977
7978 #: lib/ui/classic.ui:341
7979 msgid "Bold Style|B"
7980 msgstr "Fet stil|F"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:344
7983 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7984 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:345
7987 msgid "Increase Environment Depth|i"
7988 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:346
7991 msgid "LaTeX Preamble...|r"
7992 msgstr "LaTeX preamble..."
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:347
7995 msgid "Start Appendix Here|S"
7996 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:378
7999 msgid "Build Program|B"
8000 msgstr "Lag programm|o"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:221
8003 msgid "Update|U"
8004 msgstr "Oppdater|O"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:379
8007 msgid "LaTeX Log|L"
8008 msgstr "LaTeX Logg|L"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:361
8011 msgid "TeX Information|X"
8012 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:401
8015 msgid "Next Note|N"
8016 msgstr "Neste notis|n"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:402
8019 msgid "Go to Label|L"
8020 msgstr "Gå til merke"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8023 msgid "Bookmarks|B"
8024 msgstr "Bokmerker|B"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:414
8027 msgid "Save Bookmark 1|S"
8028 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:415
8031 msgid "Save Bookmark 2"
8032 msgstr "Lagre bokmerke 2"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:416
8035 msgid "Save Bookmark 3"
8036 msgstr "Lagre bokmerke 3"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:417
8039 msgid "Save Bookmark 4"
8040 msgstr "Lagre bokmerke 4"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:418
8043 msgid "Save Bookmark 5"
8044 msgstr "Lagre bokmerke 5"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408
8047 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8048 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:409
8051 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8052 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:410
8055 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8056 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:411
8059 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8060 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:412
8063 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8064 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:405
8067 msgid "Tooltips|o"
8068 msgstr "Tooltips|o"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:443
8071 msgid "Introduction|I"
8072 msgstr "Introduksjon|I"
8073
8074 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:444
8075 msgid "Tutorial|T"
8076 msgstr "Innføring|n"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:445
8079 msgid "User's Guide|U"
8080 msgstr "Brukermanual|B"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:446
8083 msgid "Extended Features|E"
8084 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:447
8087 msgid "Customization|C"
8088 msgstr "Tilpasning|T"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:448
8091 msgid "FAQ|F"
8092 msgstr "FAQ|F"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:449
8095 msgid "Table of Contents|a"
8096 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:450
8099 msgid "LaTeX Configuration|L"
8100 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:452
8103 msgid "About LyX|X"
8104 msgstr "Om LyX|X"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:460 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8107 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8108 msgid "About LyX"
8109 msgstr "Om LyX"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:461
8112 msgid "Preferences..."
8113 msgstr "Preferanser..."
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:462
8116 msgid "Quit LyX"
8117 msgstr "Avslutt LyX"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
8120 msgid "Toolbars"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
8124 msgid "Document|D"
8125 msgstr "Dokument|D"
8126
8127 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8128 msgid "Tools|T"
8129 msgstr "Verktøy|V"
8130
8131 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8132 msgid "New from Template...|m"
8133 msgstr "Ny med mal...|m"
8134
8135 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8136 msgid "Open recent|t"
8137 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
8138
8139 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8140 msgid "Redo|R"
8141 msgstr "Gjør om|G"
8142
8143 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8144 #: src/mathed/math_nestinset.C:434 src/text3.C:884
8145 msgid "Cut"
8146 msgstr "Klipp"
8147
8148 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8149 #: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:889
8150 msgid "Copy"
8151 msgstr "Kopier"
8152
8153 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:644
8154 #: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:418
8155 #: src/text3.C:871
8156 msgid "Paste"
8157 msgstr "Lim inn"
8158
8159 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8160 msgid "Paste Recent"
8161 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
8162
8163 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8164 msgid "Paste External Selection"
8165 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8166
8167 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8168 msgid "Text Style...|S"
8169 msgstr "Tekststil..."
8170
8171 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8172 msgid "Paragraph Settings...|P"
8173 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
8174
8175 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8176 msgid "Table|T"
8177 msgstr "Tabell|T"
8178
8179 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Rows & Columns|C"
8182 msgstr "Rader og kolonner"
8183
8184 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
8185 msgid "Increase List Depth|I"
8186 msgstr "Øk listedybde|k"
8187
8188 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8189 msgid "Decrease List Depth|D"
8190 msgstr "Minsk listedybde|M"
8191
8192 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8193 msgid "TeX Code Settings...|C"
8194 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8195
8196 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
8197 msgid "Float Settings...|a"
8198 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8199
8200 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
8201 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8205 msgid "Note Settings...|N"
8206 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8207
8208 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8209 msgid "Branch Settings...|B"
8210 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8211
8212 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8213 msgid "Box Settings...|x"
8214 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8215
8216 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8217 msgid "Table Settings...|a"
8218 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8219
8220 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
8221 msgid "Top Line|T"
8222 msgstr "Topplinje|T"
8223
8224 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
8225 msgid "Bottom Line|B"
8226 msgstr "Bunnlinje|B"
8227
8228 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
8229 msgid "Left Line|L"
8230 msgstr "Venstre linje|V"
8231
8232 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
8233 msgid "Right Line|R"
8234 msgstr "Høyre linje|H"
8235
8236 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
8237 msgid "Add Row"
8238 msgstr "Legg til rad"
8239
8240 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8241 msgid "Delete Row"
8242 msgstr "Slett rad"
8243
8244 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8245 msgid "Add Column"
8246 msgstr "Legg til kolonne"
8247
8248 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8249 msgid "Delete Column"
8250 msgstr "Slett kolonne"
8251
8252 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8253 msgid "Add Line Above"
8254 msgstr "Ny linje over"
8255
8256 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8257 msgid "Add Line Below"
8258 msgstr "Ny linje under"
8259
8260 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8261 msgid "Delete Line Above"
8262 msgstr "Fjern linje over"
8263
8264 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8265 msgid "Delete Line Below"
8266 msgstr "Fjern linje under"
8267
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8269 msgid "Add Line to Left"
8270 msgstr "Ny linje på venstre side"
8271
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8273 msgid "Add Line to Right"
8274 msgstr "Ny linje på høyre side"
8275
8276 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8277 msgid "Delete Line to Left"
8278 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8279
8280 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
8281 msgid "Delete Line to Right"
8282 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8283
8284 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
8285 msgid "Display Tooltips|i"
8286 msgstr "Vis Tooltips|o"
8287
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:220
8289 #, fuzzy
8290 msgid "View source|s"
8291 msgstr "Synlig mellomrom"
8292
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8294 msgid "Special Formatting|o"
8295 msgstr "Spesiell formattering|p"
8296
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8298 msgid "List / TOC|i"
8299 msgstr "Lister & innhold|i"
8300
8301 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8302 msgid "Float|a"
8303 msgstr "Flytende (Float)|a"
8304
8305 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
8306 msgid "Branch|B"
8307 msgstr "Dokumentgren|D"
8308
8309 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
8310 msgid "Character Style|y"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/ui/stdmenus.ui:247
8314 msgid "File|e"
8315 msgstr "Fil|F"
8316
8317 #: lib/ui/stdmenus.ui:248 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
8318 #: src/insets/insetbox.C:148
8319 msgid "Box"
8320 msgstr "Boks"
8321
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:253
8323 msgid "Index Entry|d"
8324 msgstr "Nøkkelord|N"
8325
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8327 msgid "Table...|T"
8328 msgstr "Tabell...|T"
8329
8330 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8331 msgid "TeX Code|X"
8332 msgstr "TeX-kode|X"
8333
8334 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8335 msgid "Ordinary Quote|Q"
8336 msgstr "Vanlig sitattegn"
8337
8338 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
8339 msgid "Single Quote|S"
8340 msgstr "Enkelt sitattegn"
8341
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
8343 msgid "Aligned Environment"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8347 msgid "AlignedAt Environment"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/ui/stdmenus.ui:304
8351 msgid "Gathered Environment"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8355 msgid "Math Panel|P"
8356 msgstr "Mattepanel|p"
8357
8358 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8359 msgid "Text Wrap Float|W"
8360 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8361
8362 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8363 msgid "External Material...|M"
8364 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8365
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8367 msgid "Child Document...|d"
8368 msgstr "Underdokument...|d"
8369
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8371 msgid "LyX Note|N"
8372 msgstr "Notis|N"
8373
8374 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8375 msgid "Comment|C"
8376 msgstr "Kommentar|K"
8377
8378 #: lib/ui/stdmenus.ui:361
8379 msgid "Greyed Out|G"
8380 msgstr "Grået ut|G"
8381
8382 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8383 msgid "Change Tracking|C"
8384 msgstr "Spore endringer"
8385
8386 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8387 msgid "Table of Contents|T"
8388 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8389
8390 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8391 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8395 msgid "Start Appendix Here|A"
8396 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8397
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8399 msgid "Compressed|o"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8403 msgid "Settings...|S"
8404 msgstr "Innstillinger...|I"
8405
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8407 msgid "Thesaurus...|T"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:430
8411 msgid "TeX Information|I"
8412 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8413
8414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8415 msgid "standard"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8419 msgid "New document"
8420 msgstr "Nytt dokument"
8421
8422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8423 msgid "Open document"
8424 msgstr "Åpne dokument"
8425
8426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8427 msgid "Save document"
8428 msgstr "Lagre dokumentet"
8429
8430 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8431 msgid "Print document"
8432 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8433
8434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1163
8435 msgid "Undo"
8436 msgstr "Angre"
8437
8438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1174
8439 msgid "Redo"
8440 msgstr "Gjør omigjen"
8441
8442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8443 msgid "Find and replace"
8444 msgstr "Finn og erstatt"
8445
8446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8447 msgid "Toggle emphasis"
8448 msgstr "Uthevet av/på"
8449
8450 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8451 msgid "Toggle noun"
8452 msgstr "Substantiv stil av/på"
8453
8454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8455 msgid "Apply last"
8456 msgstr "Bruk siste"
8457
8458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8459 msgid "Insert math"
8460 msgstr "Sett inn formel"
8461
8462 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8463 msgid "Insert graphics"
8464 msgstr "Sett inn grafikk"
8465
8466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8467 msgid "Insert table"
8468 msgstr "Sett inn tabell"
8469
8470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8471 msgid "extra"
8472 msgstr "ekstra"
8473
8474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8475 msgid "Numbered list"
8476 msgstr "Nummerert liste"
8477
8478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8479 msgid "Itemized list"
8480 msgstr "Punktliste"
8481
8482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8483 msgid "Increase depth"
8484 msgstr "Øk dybden"
8485
8486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8487 msgid "Decrease depth"
8488 msgstr "Minsk dybden"
8489
8490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8491 msgid "Insert figure float"
8492 msgstr "Sett inn flytende figur"
8493
8494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8495 msgid "Insert table float"
8496 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8497
8498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8499 msgid "Insert label"
8500 msgstr "Sett inn referansemerke"
8501
8502 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8503 msgid "Insert cross-reference"
8504 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8505
8506 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8507 msgid "Insert citation"
8508 msgstr "Sett inn sitat"
8509
8510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8511 msgid "Insert index entry"
8512 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8513
8514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8515 msgid "Insert footnote"
8516 msgstr "Sett inn fotnote"
8517
8518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8519 msgid "Insert margin note"
8520 msgstr "Sett inn margnotis"
8521
8522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8523 msgid "Insert note"
8524 msgstr "Sett inn notis"
8525
8526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8527 msgid "Insert URL"
8528 msgstr "Sett inn URL"
8529
8530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8531 msgid "Insert TeX Code"
8532 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8533
8534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8535 msgid "Include file"
8536 msgstr "Inkluder fil"
8537
8538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8539 msgid "Text style"
8540 msgstr "Tekststil"
8541
8542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8543 msgid "Paragraph settings"
8544 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8545
8546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8547 msgid "Table of contents"
8548 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8549
8550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8551 msgid "Check spelling"
8552 msgstr "Stavesjekk"
8553
8554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8555 msgid "table"
8556 msgstr "Tabell"
8557
8558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8559 msgid "Add row"
8560 msgstr "Legg til rad"
8561
8562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8563 msgid "Add column"
8564 msgstr "Legg til kolonne"
8565
8566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8567 msgid "Delete row"
8568 msgstr "Slett rad"
8569
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8571 msgid "Delete column"
8572 msgstr "Slett kolonne"
8573
8574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8575 msgid "Set top line"
8576 msgstr "Toppstrek på/av"
8577
8578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8579 msgid "Set bottom line"
8580 msgstr "Bunnstrek på/av"
8581
8582 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8583 msgid "Set left line"
8584 msgstr "Venstre strek på/av"
8585
8586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8587 msgid "Set right line"
8588 msgstr "Høyre strek på/av"
8589
8590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8591 msgid "Set all lines"
8592 msgstr "Alle linjer på"
8593
8594 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8595 msgid "Unset all lines"
8596 msgstr "Alle linjer av"
8597
8598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8599 msgid "Align left"
8600 msgstr "Venstrejuster"
8601
8602 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8603 msgid "Align center"
8604 msgstr "Midtjuster"
8605
8606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8607 msgid "Align right"
8608 msgstr "Høyrejuster"
8609
8610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8611 msgid "Align top"
8612 msgstr "Toppjuster rad"
8613
8614 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8615 msgid "Align middle"
8616 msgstr "Midtjuster rad"
8617
8618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8619 msgid "Align bottom"
8620 msgstr "Bunnjuster rad"
8621
8622 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8623 msgid "Rotate cell"
8624 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8625
8626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8627 msgid "Rotate table"
8628 msgstr "Vri tabellen 90°"
8629
8630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8631 msgid "Set multi-column"
8632 msgstr "Multikolonne|M"
8633
8634 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
8635 msgid "math"
8636 msgstr "matte"
8637
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8639 msgid "Show math panel"
8640 msgstr "Mattepanel"
8641
8642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8643 msgid "Set display mode"
8644 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8645
8646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8647 msgid "Insert square root"
8648 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8649
8650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8651 msgid "Insert sum"
8652 msgstr "Sett inn sum"
8653
8654 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8655 msgid "Insert integral"
8656 msgstr "Sett inn integral"
8657
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8659 msgid "Insert product"
8660 msgstr "Sett inn produkt"
8661
8662 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8663 msgid "Insert ( )"
8664 msgstr "Sett inn ( )"
8665
8666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8667 msgid "Insert [ ]"
8668 msgstr "Sett inn [ ]"
8669
8670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8671 msgid "Insert { }"
8672 msgstr "Sett inn { }"
8673
8674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Insert cases environment"
8677 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8678
8679 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8680 msgid "minibuffer"
8681 msgstr "minibuffer"
8682
8683 #: src/BufferView.C:278
8684 #, c-format
8685 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
8686 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
8687
8688 #: src/BufferView_pimpl.C:246
8689 #, c-format
8690 msgid ""
8691 "The document %1$s is already loaded.\n"
8692 "\n"
8693 "Do you want to revert to the saved version?"
8694 msgstr ""
8695 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8696 "\n"
8697 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8698
8699 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:834
8700 msgid "Revert to saved document?"
8701 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8702
8703 #: src/BufferView_pimpl.C:250 src/lyxfunc.C:835 src/lyxvc.C:168
8704 msgid "&Revert"
8705 msgstr "&Tilbake til lagret"
8706
8707 #: src/BufferView_pimpl.C:250
8708 msgid "&Switch to document"
8709 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8710
8711 #: src/BufferView_pimpl.C:272
8712 #, c-format
8713 msgid ""
8714 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8715 "\n"
8716 "Do you want to create a new document?"
8717 msgstr ""
8718 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8719 "\n"
8720 "Vil du lage et nytt dokument?"
8721
8722 #: src/BufferView_pimpl.C:275
8723 msgid "Create new document?"
8724 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8725
8726 #: src/BufferView_pimpl.C:276
8727 msgid "&Create"
8728 msgstr "&Nytt"
8729
8730 #: src/BufferView_pimpl.C:285
8731 msgid "Parse"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: src/BufferView_pimpl.C:434
8735 msgid "Formatting document..."
8736 msgstr "Formaterer dokument..."
8737
8738 #: src/BufferView_pimpl.C:788
8739 #, c-format
8740 msgid "Saved bookmark %1$d"
8741 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
8742
8743 #: src/BufferView_pimpl.C:821
8744 #, c-format
8745 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8746 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
8747
8748 #: src/BufferView_pimpl.C:897
8749 msgid "Select LyX document to insert"
8750 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8751
8752 #: src/BufferView_pimpl.C:899 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:53
8753 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:64
8754 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8755 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8756 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
8757 #: src/lyxfunc.C:1723 src/lyxfunc.C:1760 src/lyxfunc.C:1835
8758 msgid "Documents|#o#O"
8759 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8760
8761 #: src/BufferView_pimpl.C:901 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1837
8762 msgid "Examples|#E#e"
8763 msgstr "Eksempler|#E#e"
8764
8765 #: src/BufferView_pimpl.C:906 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1730
8766 #: src/lyxfunc.C:1767
8767 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8768 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8769
8770 #: src/BufferView_pimpl.C:916 src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1855
8771 #: src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1885
8772 msgid "Canceled."
8773 msgstr "Avbrutt."
8774
8775 #: src/BufferView_pimpl.C:926
8776 #, c-format
8777 msgid "Inserting document %1$s..."
8778 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8779
8780 #: src/BufferView_pimpl.C:934
8781 #, c-format
8782 msgid "Document %1$s inserted."
8783 msgstr "Satt inn document %1$s."
8784
8785 #: src/BufferView_pimpl.C:936
8786 #, c-format
8787 msgid "Could not insert document %1$s"
8788 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8789
8790 #: src/BufferView_pimpl.C:939
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Document insertion"
8793 msgstr "Dokumentinnstillinger"
8794
8795 #: src/BufferView_pimpl.C:1166
8796 msgid "No further undo information"
8797 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8798
8799 #: src/BufferView_pimpl.C:1177
8800 msgid "No further redo information"
8801 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8802
8803 #: src/BufferView_pimpl.C:1326
8804 msgid "Mark off"
8805 msgstr "Merke slått av"
8806
8807 #: src/BufferView_pimpl.C:1333
8808 msgid "Mark on"
8809 msgstr "Merke på"
8810
8811 #: src/BufferView_pimpl.C:1340
8812 msgid "Mark removed"
8813 msgstr "Fjernet merke"
8814
8815 #: src/BufferView_pimpl.C:1343
8816 msgid "Mark set"
8817 msgstr "Merke satt"
8818
8819 #: src/BufferView_pimpl.C:1389
8820 #, c-format
8821 msgid "%1$d words in selection."
8822 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8823
8824 #: src/BufferView_pimpl.C:1392
8825 #, c-format
8826 msgid "%1$d words in document."
8827 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8828
8829 #: src/BufferView_pimpl.C:1397
8830 msgid "One word in selection."
8831 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8832
8833 #: src/BufferView_pimpl.C:1399
8834 msgid "One word in document."
8835 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8836
8837 #: src/BufferView_pimpl.C:1402
8838 msgid "Count words"
8839 msgstr "Telle ord"
8840
8841 #: src/Chktex.C:67
8842 #, c-format
8843 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8844 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8845
8846 #: src/Chktex.C:69
8847 msgid "ChkTeX warning id # "
8848 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8849
8850 #: src/CutAndPaste.C:399
8851 #, c-format
8852 msgid ""
8853 "Layout had to be changed from\n"
8854 "%1$s to %2$s\n"
8855 "because of class conversion from\n"
8856 "%3$s to %4$s"
8857 msgstr ""
8858 "Det var nødvendig å endre\n"
8859 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8860 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8861 "fra %3$s til %4$s."
8862
8863 #: src/CutAndPaste.C:403
8864 msgid "Changed Layout"
8865 msgstr "Endret stil"
8866
8867 #: src/CutAndPaste.C:422
8868 #, c-format
8869 msgid ""
8870 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8871 "%2$s to %3$s"
8872 msgstr ""
8873 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
8874 "%2$s til %3$s"
8875
8876 #: src/CutAndPaste.C:428
8877 msgid "Undefined character style"
8878 msgstr "Udefinert tekststil"
8879
8880 #: src/LColor.C:92
8881 msgid "none"
8882 msgstr "ingen"
8883
8884 #: src/LColor.C:93
8885 msgid "black"
8886 msgstr "sort"
8887
8888 #: src/LColor.C:94
8889 msgid "white"
8890 msgstr "hvit"
8891
8892 #: src/LColor.C:95
8893 msgid "red"
8894 msgstr "rød"
8895
8896 #: src/LColor.C:96
8897 msgid "green"
8898 msgstr "grønn"
8899
8900 #: src/LColor.C:97
8901 msgid "blue"
8902 msgstr "blå"
8903
8904 #: src/LColor.C:98
8905 msgid "cyan"
8906 msgstr "cyan"
8907
8908 #: src/LColor.C:99
8909 msgid "magenta"
8910 msgstr "magenta"
8911
8912 #: src/LColor.C:100
8913 msgid "yellow"
8914 msgstr "gul"
8915
8916 #: src/LColor.C:101
8917 msgid "cursor"
8918 msgstr "markør"
8919
8920 #: src/LColor.C:102
8921 msgid "background"
8922 msgstr "bakgrunn"
8923
8924 #: src/LColor.C:103
8925 msgid "text"
8926 msgstr "tekst"
8927
8928 #: src/LColor.C:104
8929 msgid "selection"
8930 msgstr "merket"
8931
8932 #: src/LColor.C:105
8933 msgid "LaTeX text"
8934 msgstr "LaTeX tekst"
8935
8936 #: src/LColor.C:106
8937 msgid "previewed snippet"
8938 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
8939
8940 #: src/LColor.C:107
8941 msgid "note"
8942 msgstr "notis"
8943
8944 #: src/LColor.C:108
8945 msgid "note background"
8946 msgstr "notis bakgrunn"
8947
8948 #: src/LColor.C:109
8949 msgid "comment"
8950 msgstr "kommentar"
8951
8952 #: src/LColor.C:110
8953 msgid "comment background"
8954 msgstr "kommentar bakgrunn"
8955
8956 #: src/LColor.C:111
8957 msgid "greyedout inset"
8958 msgstr "notis, grået ut"
8959
8960 #: src/LColor.C:112
8961 msgid "greyedout inset background"
8962 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
8963
8964 #: src/LColor.C:113
8965 #, fuzzy
8966 msgid "shaded box"
8967 msgstr "Med skygge"
8968
8969 #: src/LColor.C:114
8970 msgid "depth bar"
8971 msgstr "dybdemarkør"
8972
8973 #: src/LColor.C:115
8974 msgid "language"
8975 msgstr "språk"
8976
8977 #: src/LColor.C:116
8978 msgid "command inset"
8979 msgstr "kommando-\"inset\""
8980
8981 #: src/LColor.C:117
8982 msgid "command inset background"
8983 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
8984
8985 #: src/LColor.C:118
8986 msgid "command inset frame"
8987 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
8988
8989 #: src/LColor.C:119
8990 msgid "special character"
8991 msgstr "spesielle tegn"
8992
8993 #: src/LColor.C:121
8994 msgid "math background"
8995 msgstr "matte bakgrunn"
8996
8997 #: src/LColor.C:122
8998 msgid "graphics background"
8999 msgstr "grafikk, bakgrunn"
9000
9001 #: src/LColor.C:123
9002 msgid "Math macro background"
9003 msgstr "matte-makro bakgrunn"
9004
9005 #: src/LColor.C:124
9006 msgid "math frame"
9007 msgstr "matte ramme"
9008
9009 #: src/LColor.C:125
9010 msgid "math line"
9011 msgstr "matte linje"
9012
9013 #: src/LColor.C:126
9014 msgid "caption frame"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: src/LColor.C:127
9018 msgid "collapsable inset text"
9019 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
9020
9021 #: src/LColor.C:128
9022 msgid "collapsable inset frame"
9023 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
9024
9025 #: src/LColor.C:129
9026 msgid "inset background"
9027 msgstr "inset bakgrunn"
9028
9029 #: src/LColor.C:130
9030 msgid "inset frame"
9031 msgstr "inset ramme"
9032
9033 #: src/LColor.C:131
9034 msgid "LaTeX error"
9035 msgstr "LaTeX feil"
9036
9037 #: src/LColor.C:132
9038 msgid "end-of-line marker"
9039 msgstr "linjesluttmerke"
9040
9041 #: src/LColor.C:133
9042 msgid "appendix marker"
9043 msgstr "appendiksmarkering"
9044
9045 #: src/LColor.C:134
9046 msgid "change bar"
9047 msgstr "endringsmerke"
9048
9049 #: src/LColor.C:135
9050 msgid "Deleted text"
9051 msgstr "slettet tekst"
9052
9053 #: src/LColor.C:136
9054 msgid "Added text"
9055 msgstr "tillagt tekst"
9056
9057 #: src/LColor.C:137
9058 msgid "added space markers"
9059 msgstr "avstandsmarkering"
9060
9061 #: src/LColor.C:138
9062 msgid "top/bottom line"
9063 msgstr "topp/bunn linje"
9064
9065 #: src/LColor.C:139
9066 msgid "table line"
9067 msgstr "tabell-linje"
9068
9069 #: src/LColor.C:141
9070 msgid "table on/off line"
9071 msgstr "tabell-linje, avslått"
9072
9073 #: src/LColor.C:143
9074 msgid "bottom area"
9075 msgstr "bunnområde"
9076
9077 #: src/LColor.C:144
9078 msgid "page break"
9079 msgstr "sidebrekk"
9080
9081 #: src/LColor.C:145
9082 msgid "top of button"
9083 msgstr "knapptopp"
9084
9085 #: src/LColor.C:146
9086 msgid "bottom of button"
9087 msgstr "knappbunn"
9088
9089 #: src/LColor.C:147
9090 msgid "left of button"
9091 msgstr "knappvenstre"
9092
9093 #: src/LColor.C:148
9094 msgid "right of button"
9095 msgstr "knapphøyre"
9096
9097 #: src/LColor.C:149
9098 msgid "button background"
9099 msgstr "knappbakgrunn"
9100
9101 #: src/LColor.C:150
9102 msgid "inherit"
9103 msgstr "arv"
9104
9105 #: src/LColor.C:151
9106 msgid "ignore"
9107 msgstr "ignorer"
9108
9109 #: src/LaTeX.C:87
9110 #, c-format
9111 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349
9115 msgid "Running MakeIndex."
9116 msgstr "Kjører MakeIndex."
9117
9118 #: src/LaTeX.C:293
9119 msgid "Running BibTeX."
9120 msgstr "Kjører BibTeX."
9121
9122 #: src/MenuBackend.C:451 src/MenuBackend.C:472 src/MenuBackend.C:540
9123 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
9124 msgid "No Documents Open!"
9125 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9126
9127 #: src/MenuBackend.C:511
9128 msgid "Plain Text as Lines"
9129 msgstr "Ren tekst som linjer"
9130
9131 #: src/MenuBackend.C:513
9132 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9133 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
9134
9135 #: src/MenuBackend.C:713
9136 msgid "No Table of contents"
9137 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9138
9139 #: src/SpellBase.C:48
9140 msgid "Native OS API not yet supported."
9141 msgstr ""
9142
9143 #: src/buffer.C:233
9144 msgid "Could not remove temporary directory"
9145 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9146
9147 #: src/buffer.C:234
9148 #, c-format
9149 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9150 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9151
9152 #: src/buffer.C:391
9153 msgid "Unknown document class"
9154 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9155
9156 #: src/buffer.C:392
9157 #, c-format
9158 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: src/buffer.C:445 src/text.C:356
9162 #, c-format
9163 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9164 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9165
9166 #: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Document header error"
9169 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9170
9171 #: src/buffer.C:455
9172 msgid "\\begin_header is missing"
9173 msgstr "\\begin_header mangler"
9174
9175 #: src/buffer.C:470
9176 msgid "\\begin_document is missing"
9177 msgstr "\\begin_document mangler"
9178
9179 #: src/buffer.C:480
9180 msgid "Can't load document class"
9181 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9182
9183 #: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
9184 msgid "Document could not be read"
9185 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9186
9187 #: src/buffer.C:590 src/buffer.C:599
9188 #, c-format
9189 msgid "%1$s could not be read."
9190 msgstr "%1$s var uleselig"
9191
9192 #: src/buffer.C:607 src/buffer.C:673
9193 msgid "Document format failure"
9194 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9195
9196 #: src/buffer.C:608
9197 #, c-format
9198 msgid "%1$s is not a LyX document."
9199 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9200
9201 #: src/buffer.C:627
9202 msgid "Conversion failed"
9203 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9204
9205 #: src/buffer.C:628
9206 #, c-format
9207 msgid ""
9208 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9209 "it could not be created."
9210 msgstr ""
9211 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
9212 "midlertidig fil for konvertering."
9213
9214 #: src/buffer.C:637
9215 msgid "Conversion script not found"
9216 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9217
9218 #: src/buffer.C:638
9219 #, c-format
9220 msgid ""
9221 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9222 "could not be found."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: src/buffer.C:658
9226 msgid "Conversion script failed"
9227 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9228
9229 #: src/buffer.C:659
9230 #, c-format
9231 msgid ""
9232 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9233 "convert it."
9234 msgstr ""
9235
9236 #: src/buffer.C:674
9237 #, c-format
9238 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: src/buffer.C:1127
9242 msgid "Running chktex..."
9243 msgstr "Kjører chktex..."
9244
9245 #: src/buffer.C:1140
9246 msgid "chktex failure"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: src/buffer.C:1141
9250 msgid "Could not run chktex successfully."
9251 msgstr "Mislyktes med chktex."
9252
9253 #: src/buffer_funcs.C:77
9254 #, c-format
9255 msgid ""
9256 "The specified document\n"
9257 "%1$s\n"
9258 "could not be read."
9259 msgstr ""
9260 "Dokumentet %1$s\n"
9261 "var uleselig."
9262
9263 #: src/buffer_funcs.C:79
9264 msgid "Could not read document"
9265 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9266
9267 #: src/buffer_funcs.C:91
9268 #, c-format
9269 msgid ""
9270 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9271 "\n"
9272 "Recover emergency save?"
9273 msgstr ""
9274 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9275 "\n"
9276 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9277
9278 #: src/buffer_funcs.C:94
9279 msgid "Load emergency save?"
9280 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9281
9282 #: src/buffer_funcs.C:95
9283 msgid "&Recover"
9284 msgstr "&Gjenopprett"
9285
9286 #: src/buffer_funcs.C:95
9287 msgid "&Load Original"
9288 msgstr "&Åpne originalen"
9289
9290 #: src/buffer_funcs.C:117
9291 #, c-format
9292 msgid ""
9293 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9294 "\n"
9295 "Load the backup instead?"
9296 msgstr ""
9297 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9298 "\n"
9299 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9300
9301 #: src/buffer_funcs.C:120
9302 msgid "Load backup?"
9303 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9304
9305 #: src/buffer_funcs.C:121
9306 msgid "&Load backup"
9307 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9308
9309 #: src/buffer_funcs.C:121
9310 msgid "Load &original"
9311 msgstr "Åpne &originalen"
9312
9313 #: src/buffer_funcs.C:160
9314 #, c-format
9315 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9316 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9317
9318 #: src/buffer_funcs.C:162
9319 msgid "Retrieve from version control?"
9320 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9321
9322 #: src/buffer_funcs.C:163
9323 msgid "&Retrieve"
9324 msgstr "&Hent"
9325
9326 #: src/buffer_funcs.C:195
9327 #, c-format
9328 msgid ""
9329 "The specified document template\n"
9330 "%1$s\n"
9331 "could not be read."
9332 msgstr ""
9333 "Malfilen %1$s\n"
9334 "kunne ikke leses."
9335
9336 #: src/buffer_funcs.C:196
9337 msgid "Could not read template"
9338 msgstr "Uleselig mal"
9339
9340 #: src/buffer_funcs.C:452
9341 #, fuzzy
9342 msgid "\\arabic{enumi}."
9343 msgstr "\\arabic{section}"
9344
9345 #: src/buffer_funcs.C:458
9346 #, fuzzy
9347 msgid "\\roman{enumiii}."
9348 msgstr "(\\alph{enumii})"
9349
9350 #: src/buffer_funcs.C:461
9351 #, fuzzy
9352 msgid "\\Alph{enumiv}."
9353 msgstr "(\\alph{enumii})"
9354
9355 #: src/buffer_funcs.C:497
9356 #, c-format
9357 msgid "%1$s #:"
9358 msgstr "%1$s #:"
9359
9360 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:189
9361 #, c-format
9362 msgid ""
9363 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9364 "\n"
9365 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9366 msgstr ""
9367 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9368 "\n"
9369 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9370
9371 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:191 src/lyxfunc.C:665
9372 msgid "Save changed document?"
9373 msgstr "Lagre dokumentet?"
9374
9375 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:192
9376 msgid "&Discard"
9377 msgstr "&Forkast"
9378
9379 #: src/bufferlist.C:313
9380 #, c-format
9381 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9382 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9383
9384 #: src/bufferlist.C:323 src/bufferlist.C:336 src/bufferlist.C:350
9385 msgid "  Save seems successful. Phew."
9386 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
9387
9388 #: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:340
9389 msgid "  Save failed! Trying..."
9390 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
9391
9392 #: src/bufferlist.C:353
9393 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9394 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9395
9396 #: src/bufferparams.C:431
9397 #, c-format
9398 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9399 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9400
9401 #: src/bufferparams.C:433
9402 msgid "Document class not available"
9403 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9404
9405 #: src/bufferparams.C:434
9406 msgid "LyX will not be able to produce output."
9407 msgstr ""
9408
9409 #: src/bufferview_funcs.C:297
9410 msgid "No more insets"
9411 msgstr "Ingen flere insets"
9412
9413 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9414 msgid "No debugging message"
9415 msgstr "Ingen debug meldinge"
9416
9417 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9418 msgid "General information"
9419 msgstr "Generel informasjon"
9420
9421 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67
9422 msgid "Developers' general debug messages"
9423 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9424
9425 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68
9426 msgid "All debugging messages"
9427 msgstr "Alle debug meldinger"
9428
9429 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112
9430 #, c-format
9431 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9432 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9433
9434 #: src/converter.C:318 src/converter.C:441 src/converter.C:465
9435 #: src/converter.C:504
9436 msgid "Cannot convert file"
9437 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9438
9439 #: src/converter.C:319
9440 #, c-format
9441 msgid ""
9442 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9443 "Define a convertor in the preferences."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: src/converter.C:396 src/format.C:315 src/format.C:374
9447 msgid "Executing command: "
9448 msgstr "Eksekverer kommando: "
9449
9450 #: src/converter.C:436
9451 msgid "Build errors"
9452 msgstr "'Build'-feil"
9453
9454 #: src/converter.C:437
9455 msgid "There were errors during the build process."
9456 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9457
9458 #: src/converter.C:442 src/format.C:322 src/format.C:381
9459 #, c-format
9460 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9461 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9462
9463 #: src/converter.C:466 src/converter.C:507
9464 #, c-format
9465 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9466 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9467
9468 #: src/converter.C:506
9469 #, c-format
9470 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9471 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9472
9473 #: src/converter.C:575
9474 msgid "Running LaTeX..."
9475 msgstr "Kjører LaTeX..."
9476
9477 #: src/converter.C:593
9478 #, c-format
9479 msgid ""
9480 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9481 "log %1$s."
9482 msgstr ""
9483
9484 #: src/converter.C:596
9485 msgid "LaTeX failed"
9486 msgstr "LaTeX mislyktes"
9487
9488 #: src/converter.C:598
9489 msgid "Output is empty"
9490 msgstr "Ingen utdata"
9491
9492 #: src/converter.C:599
9493 msgid "An empty output file was generated."
9494 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9495
9496 #: src/debug.C:43
9497 msgid "Program initialisation"
9498 msgstr "Initialisering av programmet"
9499
9500 #: src/debug.C:44
9501 msgid "Keyboard events handling"
9502 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9503
9504 #: src/debug.C:45
9505 msgid "GUI handling"
9506 msgstr "GUI håndtering"
9507
9508 #: src/debug.C:46
9509 msgid "Lyxlex grammar parser"
9510 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9511
9512 #: src/debug.C:47
9513 msgid "Configuration files reading"
9514 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9515
9516 #: src/debug.C:48
9517 msgid "Custom keyboard definition"
9518 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9519
9520 #: src/debug.C:49
9521 msgid "LaTeX generation/execution"
9522 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9523
9524 #: src/debug.C:50
9525 msgid "Math editor"
9526 msgstr "Matte editor"
9527
9528 #: src/debug.C:51
9529 msgid "Font handling"
9530 msgstr "Font håndtering"
9531
9532 #: src/debug.C:52
9533 msgid "Textclass files reading"
9534 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9535
9536 #: src/debug.C:53
9537 msgid "Version control"
9538 msgstr "Versjonskontroll"
9539
9540 #: src/debug.C:54
9541 msgid "External control interface"
9542 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9543
9544 #: src/debug.C:55
9545 msgid "Keep *roff temporary files"
9546 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9547
9548 #: src/debug.C:56
9549 msgid "User commands"
9550 msgstr "Bruker kommandoer"
9551
9552 #: src/debug.C:57
9553 msgid "The LyX Lexxer"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: src/debug.C:58
9557 msgid "Dependency information"
9558 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9559
9560 #: src/debug.C:59
9561 msgid "LyX Insets"
9562 msgstr "LyX \"insets\""
9563
9564 #: src/debug.C:60
9565 msgid "Files used by LyX"
9566 msgstr "Filer brukt av LyX"
9567
9568 #: src/debug.C:61
9569 msgid "Workarea events"
9570 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9571
9572 #: src/debug.C:62
9573 msgid "Insettext/tabular messages"
9574 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9575
9576 #: src/debug.C:63
9577 msgid "Graphics conversion and loading"
9578 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9579
9580 #: src/debug.C:64
9581 msgid "Change tracking"
9582 msgstr "Spore endringer"
9583
9584 #: src/debug.C:65
9585 msgid "External template/inset messages"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: src/debug.C:66
9589 msgid "RowPainter profiling"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: src/exporter.C:77
9593 #, c-format
9594 msgid ""
9595 "The file %1$s already exists.\n"
9596 "\n"
9597 "Do you want to over-write that file?"
9598 msgstr ""
9599 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9600 "\n"
9601 "Vil du skrive over den?"
9602
9603 #: src/exporter.C:80
9604 msgid "Over-write file?"
9605 msgstr "Overskrive filen?"
9606
9607 #: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1882
9608 msgid "&Over-write"
9609 msgstr "Overskrive"
9610
9611 #: src/exporter.C:82
9612 msgid "Over-write &all"
9613 msgstr "Overskrive &alt"
9614
9615 #: src/exporter.C:83
9616 msgid "&Cancel export"
9617 msgstr "&Avbryt eksport"
9618
9619 #: src/exporter.C:132
9620 msgid "Couldn't copy file"
9621 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9622
9623 #: src/exporter.C:133
9624 #, c-format
9625 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9626 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9627
9628 #: src/exporter.C:171
9629 msgid "Couldn't export file"
9630 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9631
9632 #: src/exporter.C:172
9633 #, c-format
9634 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9635 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9636
9637 #: src/exporter.C:210
9638 msgid "File name error"
9639 msgstr "Feil med filnavnet"
9640
9641 #: src/exporter.C:211
9642 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9643 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9644
9645 #: src/exporter.C:241
9646 msgid "Document export cancelled."
9647 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9648
9649 #: src/exporter.C:247
9650 #, fuzzy, c-format
9651 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9652 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9653
9654 #: src/exporter.C:253
9655 #, fuzzy, c-format
9656 msgid "Document exported as %1$s"
9657 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9658
9659 #: src/format.C:265 src/format.C:278 src/format.C:288 src/format.C:321
9660 msgid "Cannot view file"
9661 msgstr "Kan ikke vise fil"
9662
9663 #: src/format.C:266 src/format.C:336
9664 #, fuzzy, c-format
9665 msgid "File does not exist: %1$s"
9666 msgstr "Filen finne ikke."
9667
9668 #: src/format.C:279
9669 #, c-format
9670 msgid "No information for viewing %1$s"
9671 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9672
9673 #: src/format.C:289
9674 #, fuzzy, c-format
9675 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9676 msgstr "Autolagring feilet!"
9677
9678 #: src/format.C:335 src/format.C:348 src/format.C:358 src/format.C:380
9679 msgid "Cannot edit file"
9680 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9681
9682 #: src/format.C:349
9683 #, c-format
9684 msgid "No information for editing %1$s"
9685 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9686
9687 #: src/format.C:359
9688 #, c-format
9689 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: src/frontends/LyXView.C:199
9693 msgid " (changed)"
9694 msgstr " (endret)"
9695
9696 #: src/frontends/LyXView.C:203
9697 msgid " (read only)"
9698 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9699
9700 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9701 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9702 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9703
9704 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9705 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9706 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9707
9708 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9709 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9710 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9711
9712 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9713 msgid ""
9714 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9715 "1995-2001 LyX Team"
9716 msgstr ""
9717 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9718 "1995-2001 LyX Team"
9719
9720 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9721 msgid ""
9722 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9723 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9724 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9725 "any later version."
9726 msgstr ""
9727 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9728 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9729 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9730 "any later version."
9731
9732 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9733 msgid ""
9734 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9735 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9736 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9737 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9738 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9739 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9740 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9741 msgstr ""
9742 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9743 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9744 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9745 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9746 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9747 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9748 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9749
9750 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9751 msgid "LyX Version "
9752 msgstr "LyX Versjon "
9753
9754 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9755 msgid " of "
9756 msgstr " av "
9757
9758 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9759 msgid "Library directory: "
9760 msgstr "Library directory: "
9761
9762 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9763 msgid "User directory: "
9764 msgstr "Bruker folder: "
9765
9766 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:55
9767 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9768 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9769
9770 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:57
9771 msgid "Select a BibTeX database to add"
9772 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9773
9774 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9775 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9776 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9777
9778 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9779 msgid "Select a BibTeX style"
9780 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9781
9782 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9783 msgid "No frame drawn"
9784 msgstr "Uten ramme"
9785
9786 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9787 msgid "Rectangular box"
9788 msgstr "Rektangulær"
9789
9790 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9791 msgid "Oval box, thin"
9792 msgstr "Avrundet, tynn"
9793
9794 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9795 msgid "Oval box, thick"
9796 msgstr "Avrundet, tykk"
9797
9798 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9799 msgid "Shadow box"
9800 msgstr "Med skygge"
9801
9802 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9803 msgid "Double box"
9804 msgstr "Dobbel boks"
9805
9806 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt3/QBox.C:187
9807 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
9808 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
9809 msgid "Height"
9810 msgstr "Høyde"
9811
9812 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt3/QBox.C:190
9813 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9814 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9815 msgid "Depth"
9816 msgstr "Dybde"
9817
9818 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:193
9819 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
9820 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9821 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9822 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9823 msgid "Total Height"
9824 msgstr "Total høyde"
9825
9826 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:196
9827 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
9828 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
9829 msgid "Width"
9830 msgstr "Bredde"
9831
9832 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9833 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
9834 msgid "Roman"
9835 msgstr "Roman"
9836
9837 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9838 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
9839 msgid "Sans Serif"
9840 msgstr "Sans Serif"
9841
9842 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9843 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
9844 msgid "Typewriter"
9845 msgstr "Skrivemaskin"
9846
9847 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9848 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
9849 msgid "Select external file"
9850 msgstr "Velg ekstern fil"
9851
9852 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9853 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9854 msgid "Top left"
9855 msgstr "Øverst til venstre"
9856
9857 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9858 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9859 msgid "Bottom left"
9860 msgstr "Nederst til venstre"
9861
9862 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9863 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9864 msgid "Baseline left"
9865 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
9866
9867 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9868 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9869 msgid "Top center"
9870 msgstr "Midt på øverst"
9871
9872 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9873 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9874 msgid "Bottom center"
9875 msgstr "Midt på nederst"
9876
9877 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9878 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9879 msgid "Baseline center"
9880 msgstr "Midt på grunnlinjen"
9881
9882 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9883 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9884 msgid "Top right"
9885 msgstr "Øverst til høyre"
9886
9887 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9888 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9889 msgid "Bottom right"
9890 msgstr "Nederst til høyre"
9891
9892 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9893 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9894 msgid "Baseline right"
9895 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
9896
9897 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
9898 msgid "Select graphics file"
9899 msgstr "Velg grafikkfil"
9900
9901 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9902 msgid "Clipart|#C#c"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9906 msgid "Select document to include"
9907 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
9908
9909 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9910 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9911 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
9912
9913 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
9914 msgid "LaTeX Log"
9915 msgstr "LaTeX logg"
9916
9917 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
9918 msgid "Literate Programming Build Log"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9922 msgid "lyx2lyx Error Log"
9923 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
9924
9925 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9926 msgid "Version Control Log"
9927 msgstr "Versjonskontroll-logg"
9928
9929 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
9930 msgid "No LaTeX log file found."
9931 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
9932
9933 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
9934 msgid "No literate programming build log file found."
9935 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
9936
9937 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9938 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9939 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
9940
9941 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9942 msgid "No version control log file found."
9943 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
9944
9945 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
9946 msgid "Choose bind file"
9947 msgstr "Velg hurtigtastfil"
9948
9949 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
9950 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9951 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
9952
9953 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
9954 msgid "Choose UI file"
9955 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
9956
9957 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
9958 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9959 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
9960
9961 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
9962 msgid "Choose keyboard map"
9963 msgstr "Velg tastaturoppsett"
9964
9965 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
9966 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9967 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
9968
9969 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
9970 msgid "Choose personal dictionary"
9971 msgstr "Velg personlig ordliste"
9972
9973 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
9974 msgid "*.ispell"
9975 msgstr "*.ispell"
9976
9977 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9978 msgid "Print to file"
9979 msgstr "Skriv til fil"
9980
9981 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
9982 msgid "PostScript files (*.ps)"
9983 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
9984
9985 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Spellchecker error"
9988 msgstr "Stavekontroll"
9989
9990 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
9991 #, fuzzy
9992 msgid "The spellchecker could not be started\n"
9993 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
9994
9995 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
9996 #, fuzzy
9997 msgid ""
9998 "The spellchecker has died for some reason.\n"
9999 "Maybe it has been killed."
10000 msgstr ""
10001 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
10002 "Det er mulig den har blitt drept."
10003
10004 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
10005 #, fuzzy
10006 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10007 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10008
10009 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10010 #, fuzzy
10011 msgid "The spellchecker has failed"
10012 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10013
10014 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
10015 #, c-format
10016 msgid "%1$d words checked."
10017 msgstr "%1$d ord kontrollert."
10018
10019 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
10020 msgid "One word checked."
10021 msgstr "Ett ord kontrollert."
10022
10023 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Spelling check completed"
10026 msgstr "Stavekontroll fullført!"
10027
10028 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10029 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:42
10030 msgid "Table of Contents"
10031 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10032
10033 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10034 #, c-format
10035 msgid "%1$s and %2$s"
10036 msgstr "%1$s og %2$s"
10037
10038 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10039 #, c-format
10040 msgid "%1$s et al."
10041 msgstr "%1$s m.fl."
10042
10043 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10044 msgid "No year"
10045 msgstr "Uten årstall"
10046
10047 #: src/frontends/controllers/biblio.C:800
10048 msgid "before"
10049 msgstr "før"
10050
10051 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10052 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10053 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10054 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10055 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10056 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10057 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10058 msgid "No change"
10059 msgstr "Ingen endring"
10060
10061 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10062 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10063 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10064 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10065 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10066 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10067 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10068 msgid "Reset"
10069 msgstr "Tilbakestill"
10070
10071 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10072 msgid "Medium"
10073 msgstr "Medium"
10074
10075 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10076 msgid "Bold"
10077 msgstr "Fet"
10078
10079 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10080 msgid "Upright"
10081 msgstr "Stående"
10082
10083 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10084 msgid "Italic"
10085 msgstr "Kursiv"
10086
10087 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10088 msgid "Slanted"
10089 msgstr "Skråstilt"
10090
10091 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10092 msgid "Small Caps"
10093 msgstr "Kapiteler"
10094
10095 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10096 msgid "Increase"
10097 msgstr "Øk"
10098
10099 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10100 msgid "Decrease"
10101 msgstr "Minsk"
10102
10103 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10104 msgid "Emph"
10105 msgstr "Uthevet "
10106
10107 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10108 msgid "Underbar"
10109 msgstr "Underbar"
10110
10111 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10112 msgid "Noun"
10113 msgstr "Substantiv "
10114
10115 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10116 msgid "No color"
10117 msgstr "No color"
10118
10119 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10120 msgid "Black"
10121 msgstr "Sort"
10122
10123 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10124 msgid "White"
10125 msgstr "Hvit"
10126
10127 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10128 msgid "Red"
10129 msgstr "Rød"
10130
10131 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10132 msgid "Green"
10133 msgstr "Grønn"
10134
10135 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10136 msgid "Blue"
10137 msgstr "Blå"
10138
10139 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10140 msgid "Cyan"
10141 msgstr "Cyanblå"
10142
10143 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10144 msgid "Magenta"
10145 msgstr "Magenta"
10146
10147 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10148 msgid "Yellow"
10149 msgstr "Gul"
10150
10151 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
10152 msgid "System files|#S#s"
10153 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10154
10155 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
10156 msgid "User files|#U#u"
10157 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10158
10159 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt3/Dialogs.C:234
10160 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
10161 msgid "Index Entry"
10162 msgstr "Nøkkelord"
10163
10164 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
10165 msgid "Keyword:|#K"
10166 msgstr "Nøkkelord:|#N"
10167
10168 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10169 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:240 src/frontends/qt4/Dialogs.C:241
10170 msgid "Label"
10171 msgstr "Merke"
10172
10173 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271
10174 msgid "Label:|#L"
10175 msgstr "Merke:"
10176
10177 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
10178 #, fuzzy
10179 msgid "C_redits"
10180 msgstr "Kreditteringer"
10181
10182 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10183 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10184 msgid "Bibliography Entry Settings"
10185 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10186
10187 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10188 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10189 msgid "BibTeX Bibliography"
10190 msgstr "BibTeX referanseliste"
10191
10192 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10193 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10194 msgid "Box Settings"
10195 msgstr "Boksinnstillinger"
10196
10197 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10198 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10199 msgid "Branch Settings"
10200 msgstr "Gren-innstillinger"
10201
10202 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
10203 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10204 msgid "Merge Changes"
10205 msgstr "Revidere endringer"
10206
10207 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
10208 msgid "Accept highlighted change?"
10209 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
10210
10211 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
10212 msgid "unknown author"
10213 msgstr "ukjent forfatter"
10214
10215 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
10216 msgid "unknown date"
10217 msgstr "ukjent dato"
10218
10219 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10220 msgid "Done merging changes"
10221 msgstr "Endringene er flettet inn"
10222
10223 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
10224 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10225 msgid "Text Style"
10226 msgstr "Tekststil"
10227
10228 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:120
10229 msgid "CiteKeys"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:126
10233 msgid "BibKeys"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
10237 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10238 msgid "Document Settings"
10239 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10240
10241 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:105 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
10242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:367
10243 #, c-format
10244 msgid "Unavailable: %1$s"
10245 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10246
10247 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:129 src/frontends/gtk/GDocument.C:141
10248 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:153 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
10249 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
10250 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10251 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10252 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10253 msgid " (not installed)"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:195
10257 msgid "Small Skip"
10258 msgstr "Liten avstand"
10259
10260 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:196
10261 msgid "Medium Skip"
10262 msgstr "Medium avstand"
10263
10264 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
10265 msgid "Big Skip"
10266 msgstr "Stor avstand"
10267
10268 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
10269 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10270 msgid "B3"
10271 msgstr "B3"
10272
10273 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
10274 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10275 msgid "B4"
10276 msgstr "B4"
10277
10278 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:908
10279 #, fuzzy
10280 msgid "No headings numbered"
10281 msgstr "Nummerering"
10282
10283 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:909
10284 msgid "Only parts numbered"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
10288 msgid "Chapters and above numbered"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10292 msgid "Sections and above numbered"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10296 msgid "Subsections and above numbered"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10300 msgid "Subsubsections and above numbered"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10304 msgid "Paragraphs and above numbered"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10308 msgid "All headings numbered"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Only Parts appear in TOC"
10314 msgstr "I innholdsliste"
10315
10316 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
10317 msgid "Chapters and above appear in TOC"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
10321 msgid "Sections and above appear in TOC"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
10325 msgid "Subsections and above appear in TOC"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
10329 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
10333 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
10337 msgid "TOC contains all headings"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
10341 msgid "TeX Settings"
10342 msgstr "TeX innstillinger"
10343
10344 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10345 msgid "Errors"
10346 msgstr "Feil"
10347
10348 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10349 msgid "*** No Errors ***"
10350 msgstr "*** Ingen feil ***"
10351
10352 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
10353 #, fuzzy
10354 msgid "files"
10355 msgstr "Fil"
10356
10357 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
10358 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
10359 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
10360 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
10361 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
10362 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10363 msgid "Scale%"
10364 msgstr "Skaler%"
10365
10366 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
10367 #, fuzzy
10368 msgid "External Settings"
10369 msgstr "Notisinnstillinger"
10370
10371 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Forma_t"
10374 msgstr "Formater"
10375
10376 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
10377 #, fuzzy
10378 msgid "O_ption"
10379 msgstr "Innstillinger"
10380
10381 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
10382 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10383 msgid "Float Settings"
10384 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10385
10386 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
10387 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
10388 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10389 msgid "Graphics"
10390 msgstr "Grafikk"
10391
10392 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
10393 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10394 msgid "Child Document"
10395 msgstr "Underdokument"
10396
10397 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
10398 msgid "Log Viewer"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
10402 msgid "Error reading file!"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
10406 msgid "Math Delimiters"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
10410 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10411 msgid "Math Panel"
10412 msgstr "Mattepanel"
10413
10414 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
10415 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10416 msgid "Math Matrix"
10417 msgstr "Matte, matrise"
10418
10419 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
10420 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10421 msgid "Note Settings"
10422 msgstr "Notisinnstillinger"
10423
10424 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
10425 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10426 msgid "Paragraph Settings"
10427 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10428
10429 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
10430 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:611
10431 msgid "Senseless with this layout!"
10432 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10433
10434 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
10435 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
10436 msgid "Preferences"
10437 msgstr "Preferanser"
10438
10439 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
10440 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
10441 msgid "pspell (library)"
10442 msgstr "pspell (bibliotek)"
10443
10444 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
10445 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:776
10446 msgid "aspell (library)"
10447 msgstr "aspell (bibliotek)"
10448
10449 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
10450 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
10451 msgid "Cross-reference"
10452 msgstr "Kryssreferanse"
10453
10454 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
10455 #, fuzzy
10456 msgid "No labels found."
10457 msgstr "Ingen fil funnet!"
10458
10459 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
10460 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10461 msgid "Find and Replace"
10462 msgstr "Finn og Erstatt"
10463
10464 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
10465 msgid "Send document to command"
10466 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10467
10468 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
10469 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10470 msgid "Show File"
10471 msgstr "Vis fil"
10472
10473 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
10474 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:747
10475 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10476 msgid "Spellchecker"
10477 msgstr "Stavekontroll"
10478
10479 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
10480 #, fuzzy
10481 msgid "checked"
10482 msgstr "Stavekontroll"
10483
10484 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
10485 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10486 msgid "Insert Table"
10487 msgstr "Sett inn tabell"
10488
10489 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt3/QTabular.C:41
10490 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:41
10491 msgid "Table Settings"
10492 msgstr "Tabellinstillinger"
10493
10494 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
10495 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10496 msgid "TeX Information"
10497 msgstr "TeX informasjon"
10498
10499 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
10500 msgid "Synonym"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
10504 #, fuzzy
10505 msgid "No synonyms found"
10506 msgstr "Ingen fil funnet!"
10507
10508 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
10509 msgid "*** No Lists ***"
10510 msgstr "*** Ingen lister ***"
10511
10512 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
10513 #, fuzzy
10514 msgid "*** No Items ***"
10515 msgstr "*** Ingen lister ***"
10516
10517 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
10518 msgid "VSpace Settings"
10519 msgstr "Innstillinger for vertikalt mellomrom"
10520
10521 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
10522 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10523 msgid "Text Wrap Settings"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:64
10527 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:88
10528 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:101 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
10529 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:67 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:79
10530 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:104
10531 #, c-format
10532 msgid "LyX: %1$s"
10533 msgstr "LyX: %1$s"
10534
10535 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
10536 msgid "&Standard"
10537 msgstr "Standard"
10538
10539 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
10540 msgid "&Maths"
10541 msgstr "Matte"
10542
10543 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
10544 msgid "Dings &1"
10545 msgstr "Dings &1"
10546
10547 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
10548 msgid "Dings &2"
10549 msgstr "Dings &2"
10550
10551 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
10552 msgid "Dings &3"
10553 msgstr "Dings &3"
10554
10555 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
10556 msgid "Dings &4"
10557 msgstr "Dings &4"
10558
10559 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
10560 msgid "&Custom..."
10561 msgstr "&Egendefinert..."
10562
10563 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
10564 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
10565 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:356
10566 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10567 msgid "Bullets"
10568 msgstr "Bomber"
10569
10570 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:357
10571 msgid "Enter a custom bullet"
10572 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
10573
10574 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
10575 msgid "Directories"
10576 msgstr "Foldere"
10577
10578 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10579 #, c-format
10580 msgid ""
10581 "Change by %1$s\n"
10582 "\n"
10583 msgstr ""
10584 "Endring av %1$s\n"
10585 "\n"
10586
10587 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10588 #, c-format
10589 msgid "Change made at %1$s\n"
10590 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10591
10592 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10593 msgid "Previous command"
10594 msgstr "Forrige kommando"
10595
10596 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10597 msgid "Next command"
10598 msgstr "Neste kommando"
10599
10600 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
10601 #, fuzzy
10602 msgid "big size"
10603 msgstr "stor avstand"
10604
10605 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Big size"
10608 msgstr "stor avstand"
10609
10610 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
10611 msgid "bigg size"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Bigg size"
10617 msgstr "stor avstand"
10618
10619 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
10620 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:86
10621 msgid "LyX: Delimiters"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Variable size"
10627 msgstr "tabell-linje"
10628
10629 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
10630 msgid "Author-year"
10631 msgstr "Forfatter-år"
10632
10633 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10634 msgid "Numerical"
10635 msgstr "Numerisk"
10636
10637 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10638 msgid "``text''"
10639 msgstr "``tekst''"
10640
10641 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10642 msgid "''text''"
10643 msgstr "''tekst''"
10644
10645 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10646 msgid ",,text``"
10647 msgstr ",,tekst``"
10648
10649 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10650 msgid ",,text''"
10651 msgstr ",,tekst''"
10652
10653 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10654 msgid "<<text>>"
10655 msgstr "<<tekst>>"
10656
10657 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10658 msgid ">>text<<"
10659 msgstr ">>tekst<<"
10660
10661 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
10662 msgid "Length"
10663 msgstr "Lengde"
10664
10665 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10666 msgid "10"
10667 msgstr "10"
10668
10669 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10670 msgid "11"
10671 msgstr "11"
10672
10673 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10674 msgid "12"
10675 msgstr "12"
10676
10677 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10678 msgid "empty"
10679 msgstr "tom"
10680
10681 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10682 msgid "plain"
10683 msgstr "enkel"
10684
10685 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10686 msgid "headings"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10690 msgid "fancy"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:125
10694 #: src/text.C:2315
10695 msgid "OneHalf"
10696 msgstr "Halvannen"
10697
10698 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
10699 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
10700 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10701 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10702 msgid "Document Class"
10703 msgstr "Dokumentklasse"
10704
10705 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
10706 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Fonts"
10709 msgstr "&Font:"
10710
10711 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
10712 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10713 msgid "Text Layout"
10714 msgstr "Tekststil"
10715
10716 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
10717 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10718 msgid "Page Layout"
10719 msgstr "Sidestil"
10720
10721 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
10722 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10723 msgid "Page Margins"
10724 msgstr "Tekstmarger"
10725
10726 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
10727 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10728 msgid "Numbering & TOC"
10729 msgstr "Seksjonsnumre"
10730
10731 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
10732 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10733 msgid "Math Options"
10734 msgstr "Matte-innstillinger"
10735
10736 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
10737 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10738 msgid "Float Placement"
10739 msgstr "\"Float\"-plassering"
10740
10741 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
10742 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10743 msgid "Branches"
10744 msgstr "Dokumentgrener"
10745
10746 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
10747 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
10748 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10749 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:418
10750 msgid "LaTeX Preamble"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
10754 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
10755 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:621
10756 msgid "No"
10757 msgstr "Nei"
10758
10759 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
10760 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
10761 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
10762 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10763 msgid "Yes"
10764 msgstr "Ja"
10765
10766 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
10767 #, fuzzy
10768 msgid "TeX Code Settings"
10769 msgstr "LaTeX innstillinger"
10770
10771 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10772 msgid "External Material"
10773 msgstr "Eksternt materiale"
10774
10775 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Math Delimiter"
10778 msgstr "Parenteser og klammer"
10779
10780 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10781 msgid "LyX: Math Spacing"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10785 msgid "Thin space\t\\,"
10786 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10787
10788 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10789 msgid "Medium space\t\\:"
10790 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10791
10792 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10793 msgid "Thick space\t\\;"
10794 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10795
10796 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10797 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10798 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10799
10800 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10801 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10802 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10803
10804 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10805 msgid "Negative space\t\\!"
10806 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10807
10808 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10809 msgid "LyX: Math Roots"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10813 msgid "Square root\t\\sqrt"
10814 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10815
10816 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10817 msgid "Cube root\t\\root"
10818 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10819
10820 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10821 msgid "Other root\t\\root"
10822 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10823
10824 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128
10825 #, fuzzy
10826 msgid "LyX: Fractions"
10827 msgstr "LyX: Mattefonter"
10828
10829 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Standard\t\\frac"
10832 msgstr "Standard"
10833
10834 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131
10835 #, fuzzy
10836 msgid "No hor. line\t\\atop"
10837 msgstr "Ingen flere insets"
10838
10839 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132
10840 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133
10844 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134
10848 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135
10852 msgid "Binomial\t\\choose"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10856 msgid "LyX: Math Styles"
10857 msgstr "LyX: Mattestil"
10858
10859 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10860 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10861 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10862
10863 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10864 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10865 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10866
10867 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10868 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10869 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10870
10871 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10872 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10873 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10874
10875 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10876 msgid "LyX: Math Fonts"
10877 msgstr "LyX: Mattefonter"
10878
10879 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10880 msgid "Roman\t\\mathrm"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10884 msgid "Bold\t\\mathbf"
10885 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10886
10887 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10888 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10892 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10896 msgid "Italic\t\\mathit"
10897 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10898
10899 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10900 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10901 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10902
10903 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
10904 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10908 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
10912 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10916 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10917 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10918
10919 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
10920 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10921 msgid "LyX: Insert Matrix"
10922 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10923
10924 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
10925 msgid "ispell"
10926 msgstr "ispell"
10927
10928 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
10929 msgid "aspell"
10930 msgstr "aspell"
10931
10932 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
10933 msgid "hspell"
10934 msgstr "hspell"
10935
10936 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
10937 msgid "Look and feel"
10938 msgstr "Utseende"
10939
10940 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
10941 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1680 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1826
10942 msgid "User interface"
10943 msgstr "Brukergrensesnitt"
10944
10945 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
10946 msgid "Screen fonts"
10947 msgstr "Skjermfonter"
10948
10949 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
10950 msgid "Colors"
10951 msgstr "Farger"
10952
10953 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
10954 msgid "Keyboard"
10955 msgstr "Tastatur"
10956
10957 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
10958 msgid "Language settings"
10959 msgstr "Språkinnstillinger"
10960
10961 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
10962 msgid "Outputs"
10963 msgstr "Utdata"
10964
10965 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
10966 msgid "Plain text"
10967 msgstr "Ren tekst"
10968
10969 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
10970 msgid "Date format"
10971 msgstr "Datoformat"
10972
10973 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
10974 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10975 msgid "Paths"
10976 msgstr "Mapper"
10977
10978 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1588
10979 msgid "Printer"
10980 msgstr "Skriver"
10981
10982 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1757
10983 msgid "Identity"
10984 msgstr "Identitet"
10985
10986 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
10987 msgid "File formats"
10988 msgstr "Filformater"
10989
10990 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:848
10991 msgid "Converters"
10992 msgstr "Konvertere"
10993
10994 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
10995 msgid "Copiers"
10996 msgstr "Kopi-programmer"
10997
10998 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:862 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1495
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Format in use"
11001 msgstr "Formater"
11002
11003 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:863 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11004 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:936 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11008 msgid "Select a document templates directory"
11009 msgstr "Velg folder for dokument maler"
11010
11011 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:944 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:716
11012 msgid "Select a temporary directory"
11013 msgstr "Velg en temporær folder"
11014
11015 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:952 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11016 msgid "Select a backups directory"
11017 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
11018
11019 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:960 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
11020 msgid "Select a document directory"
11021 msgstr "Velg folder for dokumenter"
11022
11023 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:968 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740
11024 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11028 msgid "Print Document"
11029 msgstr "Skriv ut dokumentet"
11030
11031 #: src/frontends/qt3/QRef.C:137 src/frontends/qt4/QRef.C:138
11032 msgid "&Go Back"
11033 msgstr "&Tilbake"
11034
11035 #: src/frontends/qt3/QRef.C:139 src/frontends/qt4/QRef.C:140
11036 msgid "Jump back"
11037 msgstr "Gå tilbake igjen"
11038
11039 #: src/frontends/qt3/QRef.C:147 src/frontends/qt4/QRef.C:148
11040 msgid "Jump to label"
11041 msgstr "Gå til referanse"
11042
11043 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11044 msgid "Send Document to Command"
11045 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11046
11047 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11048 msgid "Vertical Space Settings"
11049 msgstr "Vertikal avstand"
11050
11051 #: src/frontends/qt3/QtView.C:212 src/frontends/qt4/GuiView.C:238
11052 msgid "LyX"
11053 msgstr "LyX"
11054
11055 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36 src/frontends/qt4/floatplacement.C:39
11056 msgid "Advanced Placement Options"
11057 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
11058
11059 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38 src/frontends/qt4/floatplacement.C:41
11060 msgid "Use &default placement"
11061 msgstr "Bruk standard plassering"
11062
11063 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39 src/frontends/qt4/floatplacement.C:42
11064 msgid "&Top of page"
11065 msgstr "Øverst på siden"
11066
11067 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40 src/frontends/qt4/floatplacement.C:43
11068 msgid "&Bottom of page"
11069 msgstr "Nederst på siden"
11070
11071 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41 src/frontends/qt4/floatplacement.C:44
11072 msgid "&Page of floats"
11073 msgstr "Side med \"floats\""
11074
11075 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42 src/frontends/qt4/floatplacement.C:45
11076 msgid "&Here if possible"
11077 msgstr "&Her, om mulig"
11078
11079 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43 src/frontends/qt4/floatplacement.C:46
11080 msgid "Here definitely"
11081 msgstr "Her, uansett"
11082
11083 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44 src/frontends/qt4/floatplacement.C:47
11084 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11085 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
11086
11087 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84 src/frontends/qt4/floatplacement.C:87
11088 msgid "&Span columns"
11089 msgstr "&Gå over flere kolonner"
11090
11091 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94 src/frontends/qt4/floatplacement.C:97
11092 msgid "&Rotate sideways"
11093 msgstr "Rotér 90°"
11094
11095 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11096 msgid "space"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11100 msgid "Invalid filename"
11101 msgstr "Ugyldig filnavn"
11102
11103 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11104 msgid ""
11105 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11106 "characters:\n"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Branch"
11112 msgstr "Dokumentgren|D"
11113
11114 #: src/importer.C:44
11115 #, c-format
11116 msgid "Importing %1$s..."
11117 msgstr "Importerer %1$s..."
11118
11119 #: src/importer.C:62
11120 msgid "Couldn't import file"
11121 msgstr "Kan ikke importere fil"
11122
11123 #: src/importer.C:63
11124 #, c-format
11125 msgid "No information for importing the format %1$s."
11126 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
11127
11128 #: src/importer.C:84
11129 msgid "imported."
11130 msgstr "importert."
11131
11132 #: src/insets/insetbase.C:265
11133 msgid "Opened inset"
11134 msgstr "Åpnet inset"
11135
11136 #: src/insets/insetbibtex.C:106
11137 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11138 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
11139
11140 #: src/insets/insetbibtex.C:193 src/insets/insetbibtex.C:244
11141 msgid "Export Warning!"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: src/insets/insetbibtex.C:194
11145 msgid ""
11146 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11147 "BibTeX will be unable to find them."
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/insets/insetbibtex.C:245
11151 msgid ""
11152 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11153 "BibTeX will be unable to find it."
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/insets/insetbox.C:57
11157 msgid "Boxed"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: src/insets/insetbox.C:58
11161 msgid "Frameless"
11162 msgstr "Uten ramme"
11163
11164 #: src/insets/insetbox.C:59
11165 msgid "ovalbox"
11166 msgstr "Avrundet, tynn"
11167
11168 #: src/insets/insetbox.C:60
11169 msgid "Ovalbox"
11170 msgstr "Avrundet, tykk"
11171
11172 #: src/insets/insetbox.C:61
11173 msgid "Shadowbox"
11174 msgstr "Med skygge"
11175
11176 #: src/insets/insetbox.C:62
11177 msgid "Doublebox"
11178 msgstr "Dobbel boks"
11179
11180 #: src/insets/insetbox.C:116
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Opened Box Inset"
11183 msgstr "Åpnet text inset"
11184
11185 #: src/insets/insetbranch.C:72
11186 msgid "Opened Branch Inset"
11187 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
11188
11189 #: src/insets/insetbranch.C:97
11190 msgid "Branch: "
11191 msgstr "Gren: "
11192
11193 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:156
11194 #: src/insets/insetcharstyle.C:202
11195 msgid "Undef: "
11196 msgstr ""
11197
11198 #: src/insets/insetcaption.C:80
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Opened Caption Inset"
11201 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11202
11203 #: src/insets/insetcharstyle.C:118
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Opened CharStyle Inset"
11206 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11207
11208 #: src/insets/insetenv.C:65
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Opened Environment Inset: "
11211 msgstr "Åpnet text inset"
11212
11213 #: src/insets/insetert.C:142
11214 msgid "Opened ERT Inset"
11215 msgstr "Åpnet ERT inset"
11216
11217 #: src/insets/insetert.C:405
11218 msgid "ERT"
11219 msgstr "ERT"
11220
11221 #: src/insets/insetexternal.C:579
11222 #, c-format
11223 msgid "External template %1$s is not installed"
11224 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
11225
11226 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
11227 #: src/insets/insetfloat.C:422
11228 msgid "float: "
11229 msgstr "flytende: "
11230
11231 #: src/insets/insetfloat.C:291
11232 msgid "Opened Float Inset"
11233 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11234
11235 #: src/insets/insetfloat.C:424
11236 msgid " (sideways)"
11237 msgstr "Rotér 90°"
11238
11239 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
11240 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11241 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
11242
11243 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
11244 #, c-format
11245 msgid "List of %1$s"
11246 msgstr "Liste over %1$s"
11247
11248 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
11249 msgid "foot"
11250 msgstr "fot"
11251
11252 #: src/insets/insetfoot.C:56
11253 msgid "Opened Footnote Inset"
11254 msgstr "Åpnet fotnote"
11255
11256 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:416
11257 #, c-format
11258 msgid ""
11259 "Could not copy the file\n"
11260 "%1$s\n"
11261 "into the temporary directory."
11262 msgstr ""
11263 "Fikk ikke kopiert filen\n"
11264 "%1$s\n"
11265 "inn i midlertidig mappe."
11266
11267 #: src/insets/insetgraphics.C:710
11268 #, c-format
11269 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11270 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
11271
11272 #: src/insets/insetgraphics.C:814
11273 #, c-format
11274 msgid "Graphics file: %1$s"
11275 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
11276
11277 #: src/insets/insetinclude.C:286
11278 msgid "Verbatim Input"
11279 msgstr "Sett inn Verbatim"
11280
11281 #: src/insets/insetinclude.C:287
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Verbatim Input*"
11284 msgstr "Sett inn Verbatim"
11285
11286 #: src/insets/insetinclude.C:384
11287 #, c-format
11288 msgid ""
11289 "Included file `%1$s'\n"
11290 "has textclass `%2$s'\n"
11291 "while parent file has textclass `%3$s'."
11292 msgstr ""
11293 "Inkludert fil `%1$s'\n"
11294 "har tekstklasse `%2$s'\n"
11295 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
11296
11297 #: src/insets/insetinclude.C:390
11298 msgid "Different textclasses"
11299 msgstr "Ulike tekstklasser"
11300
11301 #: src/insets/insetindex.C:39
11302 msgid "Idx"
11303 msgstr "Nøkkelord"
11304
11305 #: src/insets/insetindex.C:71
11306 msgid "Index"
11307 msgstr "Register"
11308
11309 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
11310 msgid "margin"
11311 msgstr "marg"
11312
11313 #: src/insets/insetmarginal.C:51
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11316 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11317
11318 #: src/insets/insetnote.C:60
11319 msgid "Comment"
11320 msgstr "Kommentar"
11321
11322 #: src/insets/insetnote.C:61
11323 msgid "Greyed out"
11324 msgstr "Grået ut"
11325
11326 #: src/insets/insetnote.C:62
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Framed"
11329 msgstr "Fornavn"
11330
11331 #: src/insets/insetnote.C:63
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Shaded"
11334 msgstr "Form:"
11335
11336 #: src/insets/insetnote.C:141
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Opened Note Inset"
11339 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11340
11341 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
11342 msgid "opt"
11343 msgstr "alt"
11344
11345 #: src/insets/insetoptarg.C:56
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11348 msgstr "Åpnet text inset"
11349
11350 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:188
11351 msgid "Ref: "
11352 msgstr "Ref: "
11353
11354 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189
11355 msgid "Equation"
11356 msgstr "Ligning"
11357
11358 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189
11359 msgid "EqRef: "
11360 msgstr "Formelref: "
11361
11362 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:190
11363 msgid "Page Number"
11364 msgstr "Sidetall"
11365
11366 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:190
11367 msgid "Page: "
11368 msgstr "Side: "
11369
11370 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:191
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Textual Page Number"
11373 msgstr "Sidetall"
11374
11375 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:191
11376 #, fuzzy
11377 msgid "TextPage: "
11378 msgstr "Side: "
11379
11380 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:192
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Standard+Textual Page"
11383 msgstr "Sidetall"
11384
11385 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:192
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Ref+Text: "
11388 msgstr "Ref: "
11389
11390 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:193
11391 #, fuzzy
11392 msgid "PrettyRef"
11393 msgstr "Ref: "
11394
11395 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:193
11396 #, fuzzy
11397 msgid "PrettyRef: "
11398 msgstr "Ref: "
11399
11400 #: src/insets/insettabular.C:429
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Opened table"
11403 msgstr "Åpne en fil"
11404
11405 #: src/insets/insettabular.C:1527
11406 msgid "Error setting multicolumn"
11407 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11408
11409 #: src/insets/insettabular.C:1528
11410 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11411 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11412
11413 #: src/insets/insettext.C:229
11414 msgid "Opened Text Inset"
11415 msgstr "Åpnet text inset"
11416
11417 #: src/insets/insettheorem.C:39
11418 msgid "theorem"
11419 msgstr "teorem"
11420
11421 #: src/insets/insettheorem.C:87
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Opened Theorem Inset"
11424 msgstr "Åpnet text inset"
11425
11426 #: src/insets/insettoc.C:43
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Unknown toc list"
11429 msgstr "Ukjent operasjon"
11430
11431 #: src/insets/inseturl.C:40
11432 msgid "Url: "
11433 msgstr "Url: "
11434
11435 #: src/insets/inseturl.C:42
11436 msgid "HtmlUrl: "
11437 msgstr "HtmlUrl: "
11438
11439 #: src/insets/insetvspace.C:107
11440 msgid "Vertical Space"
11441 msgstr "Vertikal avstand"
11442
11443 #: src/insets/insetwrap.C:60
11444 msgid "wrap: "
11445 msgstr ""
11446
11447 #: src/insets/insetwrap.C:189
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Opened Wrap Inset"
11450 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11451
11452 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
11453 msgid "Not shown."
11454 msgstr "Ikke vist."
11455
11456 #: src/insets/render_graphic.C:95
11457 msgid "Loading..."
11458 msgstr "Leser..."
11459
11460 #: src/insets/render_graphic.C:97
11461 msgid "Converting to loadable format..."
11462 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11463
11464 #: src/insets/render_graphic.C:99
11465 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11466 msgstr ""
11467
11468 #: src/insets/render_graphic.C:101
11469 msgid "Scaling etc..."
11470 msgstr "Skalering etc..."
11471
11472 #: src/insets/render_graphic.C:103
11473 msgid "Ready to display"
11474 msgstr "Klar for visning"
11475
11476 #: src/insets/render_graphic.C:105
11477 msgid "No file found!"
11478 msgstr "Ingen fil funnet!"
11479
11480 #: src/insets/render_graphic.C:107
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Error converting to loadable format"
11483 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11484
11485 #: src/insets/render_graphic.C:109
11486 msgid "Error loading file into memory"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: src/insets/render_graphic.C:111
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Error generating the pixmap"
11492 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11493
11494 #: src/insets/render_graphic.C:113
11495 #, fuzzy
11496 msgid "No image"
11497 msgstr "Ingen endring"
11498
11499 #: src/insets/render_preview.C:89
11500 msgid "Preview loading"
11501 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11502
11503 #: src/insets/render_preview.C:92
11504 msgid "Preview ready"
11505 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11506
11507 #: src/insets/render_preview.C:95
11508 msgid "Preview failed"
11509 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11510
11511 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
11512 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11513 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11514
11515 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
11516 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11517 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11518
11519 #: src/ispell.C:246
11520 msgid ""
11521 "Could not create an ispell process.\n"
11522 "You may not have the right languages installed."
11523 msgstr ""
11524 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11525 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11526
11527 #: src/ispell.C:268
11528 #, fuzzy
11529 msgid ""
11530 "The ispell process returned an error.\n"
11531 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11532 msgstr ""
11533 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
11534 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11535
11536 #: src/ispell.C:377
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11539 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
11540
11541 #: src/kbsequence.C:160
11542 msgid "   options: "
11543 msgstr "   opsjoner: "
11544
11545 #: src/lengthcommon.C:47
11546 msgid "sp"
11547 msgstr "sp"
11548
11549 #: src/lengthcommon.C:47
11550 msgid "pt"
11551 msgstr "pt"
11552
11553 #: src/lengthcommon.C:47
11554 msgid "bp"
11555 msgstr "bp"
11556
11557 #: src/lengthcommon.C:47
11558 msgid "dd"
11559 msgstr "dd"
11560
11561 #: src/lengthcommon.C:47
11562 msgid "mm"
11563 msgstr "mm"
11564
11565 #: src/lengthcommon.C:47
11566 msgid "pc"
11567 msgstr "pc"
11568
11569 #: src/lengthcommon.C:48
11570 msgid "cm"
11571 msgstr "cm"
11572
11573 #: src/lengthcommon.C:48
11574 msgid "in"
11575 msgstr "in"
11576
11577 #: src/lengthcommon.C:48
11578 msgid "ex"
11579 msgstr "ex"
11580
11581 #: src/lengthcommon.C:48
11582 msgid "em"
11583 msgstr "em"
11584
11585 #: src/lengthcommon.C:48
11586 msgid "mu"
11587 msgstr "mu"
11588
11589 #: src/lengthcommon.C:49
11590 msgid "text%"
11591 msgstr "tekst%"
11592
11593 #: src/lengthcommon.C:49
11594 msgid "col%"
11595 msgstr "kolonne%"
11596
11597 #: src/lengthcommon.C:49
11598 msgid "page%"
11599 msgstr "side%"
11600
11601 #: src/lengthcommon.C:49
11602 msgid "line%"
11603 msgstr "linje%"
11604
11605 #: src/lengthcommon.C:50
11606 msgid "theight%"
11607 msgstr "teksthøyde%"
11608
11609 #: src/lengthcommon.C:50
11610 msgid "pheight%"
11611 msgstr "sidehøyde%"
11612
11613 #: src/lyx_cb.C:112
11614 #, c-format
11615 msgid ""
11616 "The document %1$s could not be saved.\n"
11617 "\n"
11618 "Do you want to rename the document and try again?"
11619 msgstr ""
11620 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11621 "\n"
11622 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11623
11624 #: src/lyx_cb.C:114
11625 msgid "Rename and save?"
11626 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11627
11628 #: src/lyx_cb.C:115
11629 msgid "&Rename"
11630 msgstr "&Bytte navn"
11631
11632 #: src/lyx_cb.C:131
11633 msgid "Choose a filename to save document as"
11634 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11635
11636 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1725
11637 msgid "Templates|#T#t"
11638 msgstr "Maler"
11639
11640 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1879
11641 #, c-format
11642 msgid ""
11643 "The document %1$s already exists.\n"
11644 "\n"
11645 "Do you want to over-write that document?"
11646 msgstr ""
11647 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11648 "\n"
11649 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11650
11651 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1881
11652 msgid "Over-write document?"
11653 msgstr "OVerskrive dokument?"
11654
11655 #: src/lyx_cb.C:214
11656 #, c-format
11657 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11658 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11659
11660 #: src/lyx_cb.C:216
11661 msgid "Unable to remove temporary directory"
11662 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11663
11664 #: src/lyx_cb.C:248
11665 #, c-format
11666 msgid "Auto-saving %1$s"
11667 msgstr "Autolagrer %1$s"
11668
11669 #: src/lyx_cb.C:287
11670 msgid "Autosave failed!"
11671 msgstr "Autolagring feilet!"
11672
11673 #: src/lyx_cb.C:313
11674 msgid "Autosaving current document..."
11675 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11676
11677 #: src/lyx_cb.C:376
11678 msgid "Select file to insert"
11679 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11680
11681 #: src/lyx_cb.C:395
11682 #, c-format
11683 msgid ""
11684 "Could not read the specified document\n"
11685 "%1$s\n"
11686 "due to the error: %2$s"
11687 msgstr ""
11688 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11689 "%1$s.\n"
11690 "på grunn av feilen: %2$s"
11691
11692 #: src/lyx_cb.C:397
11693 msgid "Could not read file"
11694 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11695
11696 #: src/lyx_cb.C:405
11697 #, c-format
11698 msgid ""
11699 "Could not open the specified document\n"
11700 "%1$s\n"
11701 "due to the error: %2$s"
11702 msgstr ""
11703 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11704 "%1$s\n"
11705 "på grunn av feilen: %2$s"
11706
11707 #: src/lyx_cb.C:407 src/output.C:36
11708 msgid "Could not open file"
11709 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11710
11711 #: src/lyx_cb.C:436
11712 msgid "Running configure..."
11713 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11714
11715 #: src/lyx_cb.C:444
11716 msgid "Reloading configuration..."
11717 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11718
11719 #: src/lyx_cb.C:449
11720 msgid "System reconfigured"
11721 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11722
11723 #: src/lyx_cb.C:450
11724 msgid ""
11725 "The system has been reconfigured.\n"
11726 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11727 "updated document class specifications."
11728 msgstr ""
11729 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11730 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11731 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11732
11733 #: src/lyx_main.C:123
11734 msgid "Could not read configuration file"
11735 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11736
11737 #: src/lyx_main.C:124
11738 #, c-format
11739 msgid ""
11740 "Error while reading the configuration file\n"
11741 "%1$s.\n"
11742 "Please check your installation."
11743 msgstr ""
11744 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11745 "%1$s.\n"
11746 "Sjekk om LyX er rett installert."
11747
11748 #: src/lyx_main.C:134
11749 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11750 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11751
11752 #: src/lyx_main.C:138
11753 msgid "Done!"
11754 msgstr "Ferdig!"
11755
11756 #: src/lyx_main.C:237
11757 #, c-format
11758 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11759 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11760
11761 #: src/lyx_main.C:455
11762 msgid "LyX: "
11763 msgstr "LyX: "
11764
11765 #: src/lyx_main.C:558
11766 msgid "Could not create temporary directory"
11767 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11768
11769 #: src/lyx_main.C:559
11770 #, c-format
11771 msgid ""
11772 "Could not create a temporary directory in\n"
11773 "%1$s. Make sure that this\n"
11774 "path exists and is writable and try again."
11775 msgstr ""
11776
11777 #: src/lyx_main.C:707
11778 msgid "Missing user LyX directory"
11779 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11780
11781 #: src/lyx_main.C:708
11782 #, c-format
11783 msgid ""
11784 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11785 "It is needed to keep your own configuration."
11786 msgstr ""
11787
11788 #: src/lyx_main.C:713
11789 #, fuzzy
11790 msgid "&Create directory"
11791 msgstr "&Opprett mappe."
11792
11793 #: src/lyx_main.C:714
11794 #, fuzzy
11795 msgid "&Exit LyX"
11796 msgstr "&Avslutt LyX."
11797
11798 #: src/lyx_main.C:715
11799 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11800 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11801
11802 #: src/lyx_main.C:719
11803 #, c-format
11804 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11805 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11806
11807 #: src/lyx_main.C:725
11808 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11809 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11810
11811 #: src/lyx_main.C:874
11812 msgid "List of supported debug flags:"
11813 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11814
11815 #: src/lyx_main.C:878
11816 #, c-format
11817 msgid "Setting debug level to %1$s"
11818 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11819
11820 #: src/lyx_main.C:889
11821 #, fuzzy
11822 msgid ""
11823 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11824 "Command line switches (case sensitive):\n"
11825 "\t-help              summarize LyX usage\n"
11826 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
11827 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
11828 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
11829 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11830 "                  select the features to debug.\n"
11831 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11832 "\t-x [--execute] command\n"
11833 "                  where command is a lyx command.\n"
11834 "\t-e [--export] fmt\n"
11835 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
11836 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11837 "                  where fmt is the import format of choice\n"
11838 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
11839 "\t-version        summarize version and build info\n"
11840 "Check the LyX man page for more details."
11841 msgstr ""
11842 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11843 "Kommando linje parametre:\n"
11844 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
11845 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
11846 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
11847 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
11848 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11849 "                  select the features to debug.\n"
11850 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11851 "\t-x [--execute] kommando\n"
11852 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11853 "\t-e [--export] fmt\n"
11854 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
11855 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11856 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
11857 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11858 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
11859 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11860
11861 #: src/lyx_main.C:925
11862 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11863 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11864
11865 #: src/lyx_main.C:935
11866 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11867 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11868
11869 #: src/lyx_main.C:945
11870 msgid "Missing command string after --execute switch"
11871 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11872
11873 #: src/lyx_main.C:955
11874 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11875 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11876
11877 #: src/lyx_main.C:967
11878 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11879 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11880
11881 #: src/lyx_main.C:972
11882 msgid "Missing filename for --import"
11883 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11884
11885 #: src/lyxfind.C:141
11886 msgid "Search error"
11887 msgstr "Søkefeil"
11888
11889 #: src/lyxfind.C:141
11890 msgid "Search string is empty"
11891 msgstr "Ingenting å finne"
11892
11893 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
11894 msgid "String not found!"
11895 msgstr "Streng ikke funnet!"
11896
11897 #: src/lyxfind.C:326
11898 msgid "String has been replaced."
11899 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11900
11901 #: src/lyxfind.C:329
11902 msgid " strings have been replaced."
11903 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11904
11905 #: src/lyxfont.C:52
11906 msgid "Symbol"
11907 msgstr "Symbol"
11908
11909 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
11910 #: src/lyxfont.C:69
11911 msgid "Inherit"
11912 msgstr "Arv"
11913
11914 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
11915 #: src/lyxfont.C:69
11916 msgid "Ignore"
11917 msgstr "Ignorer"
11918
11919 #: src/lyxfont.C:60
11920 msgid "Smallcaps"
11921 msgstr "Kapiteler"
11922
11923 #: src/lyxfont.C:69
11924 msgid "Toggle"
11925 msgstr "Bytt"
11926
11927 #: src/lyxfont.C:510
11928 #, c-format
11929 msgid "Emphasis %1$s, "
11930 msgstr "Uthevet %1$s, "
11931
11932 #: src/lyxfont.C:512
11933 #, c-format
11934 msgid "Underline %1$s, "
11935 msgstr "Understreket %1$s, "
11936
11937 #: src/lyxfont.C:514
11938 #, c-format
11939 msgid "Noun %1$s, "
11940 msgstr "Substantiv %1$s, "
11941
11942 #: src/lyxfont.C:518
11943 #, c-format
11944 msgid "Language: %1$s, "
11945 msgstr "Språk: %1$s, "
11946
11947 #: src/lyxfont.C:520
11948 #, c-format
11949 msgid "  Number %1$s"
11950 msgstr "  Nummer %1s"
11951
11952 #: src/lyxfunc.C:317
11953 msgid "Unknown function."
11954 msgstr "Ukjent funksjon."
11955
11956 #: src/lyxfunc.C:357
11957 msgid "Nothing to do"
11958 msgstr "Ingenting å utføre"
11959
11960 #: src/lyxfunc.C:375
11961 msgid "Unknown action"
11962 msgstr "Ukjent operasjon"
11963
11964 #: src/lyxfunc.C:381 src/lyxfunc.C:647
11965 msgid "Command disabled"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: src/lyxfunc.C:388
11969 msgid "Command not allowed without any document open"
11970 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11971
11972 #: src/lyxfunc.C:632
11973 msgid "Document is read-only"
11974 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11975
11976 #: src/lyxfunc.C:641
11977 msgid "This portion of the document is deleted."
11978 msgstr ""
11979
11980 #: src/lyxfunc.C:662
11981 #, c-format
11982 msgid ""
11983 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11984 "\n"
11985 "Do you want to save the document?"
11986 msgstr ""
11987 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11988 "\n"
11989 "Vil du lagre dokumentet?"
11990
11991 #: src/lyxfunc.C:678
11992 #, c-format
11993 msgid ""
11994 "Could not print the document %1$s.\n"
11995 "Check that your printer is set up correctly."
11996 msgstr ""
11997
11998 #: src/lyxfunc.C:681
11999 msgid "Print document failed"
12000 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
12001
12002 #: src/lyxfunc.C:700
12003 #, c-format
12004 msgid ""
12005 "The document could not be converted\n"
12006 "into the document class %1$s."
12007 msgstr ""
12008 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12009 "til dokumentklassen %1$s."
12010
12011 #: src/lyxfunc.C:703
12012 msgid "Could not change class"
12013 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
12014
12015 #: src/lyxfunc.C:815
12016 #, c-format
12017 msgid "Saving document %1$s..."
12018 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
12019
12020 #: src/lyxfunc.C:819
12021 msgid " done."
12022 msgstr "ferdig."
12023
12024 #: src/lyxfunc.C:832
12025 #, c-format
12026 msgid ""
12027 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12028 "version of the document %1$s?"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: src/lyxfunc.C:854
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Build"
12034 msgstr "Bygge logg"
12035
12036 #: src/lyxfunc.C:859
12037 msgid "ChkTeX"
12038 msgstr "Sjekk TeX"
12039
12040 #: src/lyxfunc.C:1038 src/text3.C:1289
12041 msgid "Missing argument"
12042 msgstr "Mangler argument"
12043
12044 #: src/lyxfunc.C:1047
12045 #, c-format
12046 msgid "Opening help file %1$s..."
12047 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
12048
12049 #: src/lyxfunc.C:1298
12050 msgid "Opening child document "
12051 msgstr "Åpner subdokument "
12052
12053 #: src/lyxfunc.C:1377
12054 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: src/lyxfunc.C:1388
12058 #, c-format
12059 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: src/lyxfunc.C:1501
12063 msgid "Document defaults saved in "
12064 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
12065
12066 #: src/lyxfunc.C:1504
12067 msgid "Unable to save document defaults"
12068 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
12069
12070 #: src/lyxfunc.C:1558
12071 msgid "Converting document to new document class..."
12072 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
12073
12074 #: src/lyxfunc.C:1569
12075 msgid "Class switch"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: src/lyxfunc.C:1721
12079 msgid "Select template file"
12080 msgstr "Velg mal"
12081
12082 #: src/lyxfunc.C:1758
12083 msgid "Select document to open"
12084 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12085
12086 #: src/lyxfunc.C:1799
12087 #, c-format
12088 msgid "Opening document %1$s..."
12089 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
12090
12091 #: src/lyxfunc.C:1803
12092 #, c-format
12093 msgid "Document %1$s opened."
12094 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
12095
12096 #: src/lyxfunc.C:1805
12097 #, c-format
12098 msgid "Could not open document %1$s"
12099 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
12100
12101 #: src/lyxfunc.C:1830
12102 #, c-format
12103 msgid "Select %1$s file to import"
12104 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
12105
12106 #: src/lyxfunc.C:1943
12107 msgid "Welcome to LyX!"
12108 msgstr "Velkommen til LyX!"
12109
12110 #: src/lyxrc.C:2139
12111 msgid ""
12112 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12113 "legal words?"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: src/lyxrc.C:2144
12117 msgid ""
12118 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12119 "document."
12120 msgstr ""
12121
12122 #: src/lyxrc.C:2148
12123 msgid ""
12124 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12125 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12126 "specified, an internal routine is used."
12127 msgstr ""
12128
12129 #: src/lyxrc.C:2152
12130 msgid ""
12131 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12132 "plain text)."
12133 msgstr ""
12134
12135 #: src/lyxrc.C:2156
12136 msgid ""
12137 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12138 "automatically by what you type."
12139 msgstr ""
12140
12141 #: src/lyxrc.C:2160
12142 #, fuzzy
12143 msgid ""
12144 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12145 "class change."
12146 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
12147
12148 #: src/lyxrc.C:2164
12149 msgid ""
12150 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12151 msgstr ""
12152
12153 #: src/lyxrc.C:2171
12154 msgid ""
12155 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12156 "the backup file in the same directory as the original file."
12157 msgstr ""
12158
12159 #: src/lyxrc.C:2175
12160 msgid ""
12161 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12162 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: src/lyxrc.C:2179
12166 msgid ""
12167 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12168 "its global and local bind/ directories."
12169 msgstr ""
12170
12171 #: src/lyxrc.C:2183
12172 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: src/lyxrc.C:2187
12176 msgid ""
12177 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12178 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12179 msgstr ""
12180
12181 #: src/lyxrc.C:2197
12182 msgid ""
12183 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12184 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12185 msgstr ""
12186
12187 #: src/lyxrc.C:2208
12188 #, no-c-format
12189 msgid ""
12190 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12191 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12192 msgstr ""
12193
12194 #: src/lyxrc.C:2212
12195 msgid "New documents will be assigned this language."
12196 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12197
12198 #: src/lyxrc.C:2216
12199 msgid "Specify the default paper size."
12200 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12201
12202 #: src/lyxrc.C:2220
12203 msgid ""
12204 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12205 "shown after the change has been made.)"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: src/lyxrc.C:2224
12209 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12210 msgstr ""
12211
12212 #: src/lyxrc.C:2228
12213 msgid ""
12214 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12215 "LyX was started from."
12216 msgstr ""
12217
12218 #: src/lyxrc.C:2233
12219 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12220 msgstr ""
12221
12222 #: src/lyxrc.C:2237
12223 msgid ""
12224 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12225 "recommended for non-English languages."
12226 msgstr ""
12227
12228 #: src/lyxrc.C:2244
12229 msgid ""
12230 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12231 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12232 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12233 msgstr ""
12234
12235 #: src/lyxrc.C:2253
12236 msgid ""
12237 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12238 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12239 msgstr ""
12240
12241 #: src/lyxrc.C:2257
12242 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: src/lyxrc.C:2261
12246 msgid ""
12247 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12248 "document."
12249 msgstr ""
12250
12251 #: src/lyxrc.C:2265
12252 msgid ""
12253 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12254 msgstr ""
12255
12256 #: src/lyxrc.C:2269
12257 msgid ""
12258 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12259 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12260 "name of the second language."
12261 msgstr ""
12262
12263 #: src/lyxrc.C:2273
12264 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12265 msgstr ""
12266
12267 #: src/lyxrc.C:2277
12268 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: src/lyxrc.C:2281
12272 msgid ""
12273 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12274 "\\documentclass."
12275 msgstr ""
12276
12277 #: src/lyxrc.C:2285
12278 msgid ""
12279 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12280 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12281 msgstr ""
12282
12283 #: src/lyxrc.C:2289
12284 msgid ""
12285 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12286 "document is the default language."
12287 msgstr ""
12288
12289 #: src/lyxrc.C:2293
12290 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/lyxrc.C:2297
12294 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12295 msgstr ""
12296
12297 #: src/lyxrc.C:2301
12298 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12299 msgstr ""
12300
12301 #: src/lyxrc.C:2305
12302 msgid ""
12303 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12304 "of the document."
12305 msgstr ""
12306
12307 #: src/lyxrc.C:2309
12308 #, c-format
12309 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12310 msgstr ""
12311
12312 #: src/lyxrc.C:2313
12313 msgid ""
12314 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12315 "variable. Use the OS native format."
12316 msgstr ""
12317
12318 #: src/lyxrc.C:2320
12319 msgid ""
12320 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12321 msgstr ""
12322
12323 #: src/lyxrc.C:2324
12324 msgid "The bold font in the dialogs."
12325 msgstr ""
12326
12327 #: src/lyxrc.C:2328
12328 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12329 msgstr ""
12330
12331 #: src/lyxrc.C:2332
12332 msgid "The normal font in the dialogs."
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/lyxrc.C:2336
12336 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: src/lyxrc.C:2340
12340 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/lyxrc.C:2344
12344 msgid "Scale the preview size to suit."
12345 msgstr ""
12346
12347 #: src/lyxrc.C:2348
12348 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12349 msgstr ""
12350
12351 #: src/lyxrc.C:2352
12352 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12353 msgstr ""
12354
12355 #: src/lyxrc.C:2356
12356 msgid ""
12357 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12358 "environment variable PRINTER."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: src/lyxrc.C:2360
12362 msgid "The option to print only even pages."
12363 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12364
12365 #: src/lyxrc.C:2364
12366 msgid ""
12367 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12368 "the filename of the DVI file to be printed."
12369 msgstr ""
12370
12371 #: src/lyxrc.C:2368
12372 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12373 msgstr ""
12374
12375 #: src/lyxrc.C:2372
12376 msgid "The option to print out in landscape."
12377 msgstr ""
12378
12379 #: src/lyxrc.C:2376
12380 msgid "The option to print only odd pages."
12381 msgstr ""
12382
12383 #: src/lyxrc.C:2380
12384 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12385 msgstr ""
12386
12387 #: src/lyxrc.C:2384
12388 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12389 msgstr ""
12390
12391 #: src/lyxrc.C:2388
12392 msgid "The option to specify paper type."
12393 msgstr ""
12394
12395 #: src/lyxrc.C:2392
12396 #, fuzzy
12397 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12398 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12399
12400 #: src/lyxrc.C:2396
12401 msgid ""
12402 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12403 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12404 "arguments."
12405 msgstr ""
12406
12407 #: src/lyxrc.C:2400
12408 msgid ""
12409 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12410 "prepended along with the printer name after the spool command."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: src/lyxrc.C:2404
12414 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/lyxrc.C:2408
12418 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12419 msgstr ""
12420
12421 #: src/lyxrc.C:2412
12422 msgid ""
12423 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12424 "command."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: src/lyxrc.C:2416
12428 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12429 msgstr ""
12430
12431 #: src/lyxrc.C:2420
12432 msgid ""
12433 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12434 msgstr ""
12435
12436 #: src/lyxrc.C:2424
12437 msgid ""
12438 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12439 "wrong, override the setting here."
12440 msgstr ""
12441
12442 #: src/lyxrc.C:2428
12443 msgid "The encoding for the screen fonts."
12444 msgstr ""
12445
12446 #: src/lyxrc.C:2434
12447 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12448 msgstr ""
12449
12450 #: src/lyxrc.C:2443
12451 msgid ""
12452 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12453 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12454 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12455 msgstr ""
12456
12457 #: src/lyxrc.C:2447
12458 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12459 msgstr ""
12460
12461 #: src/lyxrc.C:2452
12462 #, no-c-format
12463 msgid ""
12464 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12465 "roughly the same size as on paper."
12466 msgstr ""
12467
12468 #: src/lyxrc.C:2457
12469 msgid ""
12470 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12471 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12472 msgstr ""
12473
12474 #: src/lyxrc.C:2461
12475 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12476 msgstr ""
12477
12478 #: src/lyxrc.C:2465
12479 msgid ""
12480 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12481 "\".out\". Only for advanced users."
12482 msgstr ""
12483
12484 #: src/lyxrc.C:2472
12485 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/lyxrc.C:2476
12489 #, fuzzy
12490 msgid "What command runs the spellchecker?"
12491 msgstr "What command runs the spell checker?"
12492
12493 #: src/lyxrc.C:2480
12494 msgid ""
12495 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12496 "when you quit LyX."
12497 msgstr ""
12498
12499 #: src/lyxrc.C:2484
12500 msgid ""
12501 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12502 "value selects the directory LyX was started from."
12503 msgstr ""
12504
12505 #: src/lyxrc.C:2494
12506 msgid ""
12507 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12508 "will look in its global and local ui/ directories."
12509 msgstr ""
12510
12511 #: src/lyxrc.C:2507
12512 msgid ""
12513 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12514 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12515 "may not work with all dictionaries."
12516 msgstr ""
12517
12518 #: src/lyxrc.C:2514
12519 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: src/lyxrc.C:2521
12523 msgid ""
12524 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
12525 "mice."
12526 msgstr ""
12527
12528 #: src/lyxvc.C:93
12529 msgid "Document not saved"
12530 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12531
12532 #: src/lyxvc.C:94
12533 msgid "You must save the document before it can be registered."
12534 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12535
12536 #: src/lyxvc.C:123
12537 msgid "LyX VC: Initial description"
12538 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12539
12540 #: src/lyxvc.C:124
12541 msgid "(no initial description)"
12542 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12543
12544 #: src/lyxvc.C:139
12545 msgid "LyX VC: Log Message"
12546 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12547
12548 #: src/lyxvc.C:142
12549 msgid "(no log message)"
12550 msgstr "(ingen logg melding)"
12551
12552 #: src/lyxvc.C:164
12553 #, c-format
12554 msgid ""
12555 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12556 "changes.\n"
12557 "\n"
12558 "Do you want to revert to the saved version?"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: src/lyxvc.C:167
12562 msgid "Revert to stored version of document?"
12563 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12564
12565 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
12566 #, c-format
12567 msgid " Macro: %1$s: "
12568 msgstr " Makro: %1$s: "
12569
12570 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:109 src/mathed/math_hullinset.C:1198
12571 #: src/mathed/math_splitinset.C:74 src/mathed/math_substackinset.C:69
12572 #, c-format
12573 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
12577 #, c-format
12578 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
12582 msgid "Only one row"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: src/mathed/math_gridinset.C:1311
12586 msgid "Only one column"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: src/mathed/math_gridinset.C:1319
12590 msgid "No hline to delete"
12591 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12592
12593 #: src/mathed/math_gridinset.C:1328
12594 msgid "No vline to delete"
12595 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12596
12597 #: src/mathed/math_gridinset.C:1346
12598 #, c-format
12599 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
12603 #, fuzzy
12604 msgid "No number"
12605 msgstr "Nummerering"
12606
12607 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Number"
12610 msgstr "Nummerering"
12611
12612 #: src/mathed/math_hullinset.C:1171
12613 #, c-format
12614 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: src/mathed/math_hullinset.C:1181
12618 #, c-format
12619 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: src/mathed/math_hullinset.C:1191
12623 #, c-format
12624 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:179
12628 msgid "Math editor mode"
12629 msgstr "Matte editerings modus"
12630
12631 #: src/mathed/math_nestinset.C:818
12632 msgid "create new math text environment ($...$)"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: src/mathed/math_nestinset.C:821
12636 #, fuzzy
12637 msgid "entered math text mode (textrm)"
12638 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12639
12640 #: src/output.C:34
12641 #, c-format
12642 msgid ""
12643 "Could not open the specified document\n"
12644 "%1$s."
12645 msgstr ""
12646 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12647 "%1$s."
12648
12649 #: src/output_linuxdoc.C:92
12650 msgid "Error:"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: src/output_linuxdoc.C:92
12654 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: src/output_plaintext.C:157
12658 msgid "Abstract: "
12659 msgstr "Sammendrag: "
12660
12661 #: src/output_plaintext.C:169
12662 msgid "References: "
12663 msgstr "Referanser: "
12664
12665 #: src/support/filefilterlist.C:106
12666 msgid "All files (*)"
12667 msgstr "Alle filer (*)"
12668
12669 #: src/support/package.C.in:443
12670 #, c-format
12671 msgid ""
12672 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: src/support/package.C.in:564
12676 #, c-format
12677 msgid ""
12678 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12679 "\t%1$s\n"
12680 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12681 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: src/support/package.C.in:649
12685 #, c-format
12686 msgid ""
12687 "Invalid %1$s switch.\n"
12688 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12689 msgstr ""
12690
12691 #: src/support/package.C.in:675
12692 #, c-format
12693 msgid ""
12694 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12695 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12696 msgstr ""
12697
12698 #: src/support/package.C.in:698
12699 #, c-format
12700 msgid ""
12701 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12702 "%2$s is not a directory."
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/support/userinfo.C:44
12706 msgid "Unknown user"
12707 msgstr "Ukjent bruker"
12708
12709 #: src/tex-strings.C:65
12710 msgid "Computer Modern Roman"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: src/tex-strings.C:65
12714 msgid "Latin Modern Roman"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: src/tex-strings.C:66
12718 msgid "AE (Almost European)"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: src/tex-strings.C:66
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Times Roman"
12724 msgstr "Roman"
12725
12726 #: src/tex-strings.C:66
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Palatino"
12729 msgstr "enkel"
12730
12731 #: src/tex-strings.C:66
12732 msgid "Bitstream Charter"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: src/tex-strings.C:67
12736 msgid "New Century Schoolbook"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: src/tex-strings.C:67
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Bookman"
12742 msgstr "Bokmerker|B"
12743
12744 #: src/tex-strings.C:67
12745 msgid "Utopia"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: src/tex-strings.C:67
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Bera Serif"
12751 msgstr "Sans Serif"
12752
12753 #: src/tex-strings.C:68
12754 msgid "Concrete Roman"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/tex-strings.C:68
12758 msgid "Zapf Chancery"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: src/tex-strings.C:76
12762 msgid "Computer Modern Sans"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: src/tex-strings.C:76
12766 msgid "Latin Modern Sans"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: src/tex-strings.C:77
12770 msgid "Helvetica"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: src/tex-strings.C:77
12774 msgid "Avant Garde"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: src/tex-strings.C:77
12778 msgid "Bera Sans"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: src/tex-strings.C:77
12782 #, fuzzy
12783 msgid "CM Bright"
12784 msgstr "Copyright"
12785
12786 #: src/tex-strings.C:86
12787 msgid "Computer Modern Typewriter"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: src/tex-strings.C:87
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Latin Modern Typewriter"
12793 msgstr "Skrivemaskin"
12794
12795 #: src/tex-strings.C:87
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Courier"
12798 msgstr "Kopi-programmer"
12799
12800 #: src/tex-strings.C:87
12801 msgid "Bera Mono"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: src/tex-strings.C:87
12805 msgid "LuxiMono"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: src/tex-strings.C:88
12809 #, fuzzy
12810 msgid "CM Typewriter Light"
12811 msgstr "Skrivemaskin"
12812
12813 #: src/text.C:183
12814 msgid "Unknown layout"
12815 msgstr "Ukjent stil"
12816
12817 #: src/text.C:184
12818 #, c-format
12819 msgid ""
12820 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12821 "Trying to use the default instead.\n"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: src/text.C:215
12825 msgid "Unknown Inset"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: src/text.C:332 src/text.C:346
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Change tracking error"
12831 msgstr "Spore endringer"
12832
12833 #: src/text.C:333
12834 #, c-format
12835 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: src/text.C:347
12839 #, c-format
12840 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: src/text.C:355
12844 msgid "Unknown token"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: src/text.C:1192
12848 msgid ""
12849 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12850 "Tutorial."
12851 msgstr ""
12852 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12853
12854 #: src/text.C:1204
12855 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12856 msgstr ""
12857 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12858
12859 #: src/text.C:2280
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Change: "
12862 msgstr "Side: "
12863
12864 #: src/text.C:2284
12865 #, fuzzy
12866 msgid " at "
12867 msgstr " til "
12868
12869 #: src/text.C:2296
12870 #, c-format
12871 msgid "Font: %1$s"
12872 msgstr "Font: %1$s"
12873
12874 #: src/text.C:2303
12875 #, c-format
12876 msgid ", Depth: %1$d"
12877 msgstr ", Dybde: %1$d"
12878
12879 #: src/text.C:2309
12880 msgid ", Spacing: "
12881 msgstr ", Linjeavstand: "
12882
12883 #: src/text.C:2321
12884 msgid "Other ("
12885 msgstr "Annet ("
12886
12887 #: src/text.C:2330
12888 msgid ", Inset: "
12889 msgstr ""
12890
12891 #: src/text.C:2331
12892 msgid ", Paragraph: "
12893 msgstr ", Avsnitt: "
12894
12895 #: src/text.C:2332
12896 msgid ", Id: "
12897 msgstr ", Id: "
12898
12899 #: src/text.C:2333
12900 msgid ", Position: "
12901 msgstr ", Posisjon : "
12902
12903 #: src/text.C:2334
12904 msgid ", Boundary: "
12905 msgstr ""
12906
12907 #: src/text2.C:549
12908 msgid ""
12909 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12910 "change."
12911 msgstr ""
12912 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12913 "endring."
12914
12915 #: src/text2.C:591
12916 msgid "Nothing to index!"
12917 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12918
12919 #: src/text2.C:593
12920 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: src/text3.C:780
12924 msgid "Unknown spacing argument: "
12925 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12926
12927 #: src/text3.C:933
12928 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12929 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
12930
12931 #: src/text3.C:951
12932 msgid "Layout "
12933 msgstr "Stil "
12934
12935 #: src/text3.C:952
12936 msgid " not known"
12937 msgstr " ukjent"
12938
12939 #: src/text3.C:1394 src/text3.C:1406
12940 msgid "Character set"
12941 msgstr "Tegnsett"
12942
12943 #: src/text3.C:1538
12944 msgid "Paragraph layout set"
12945 msgstr "Avsnittstil satt"
12946
12947 #: src/vspace.C:487
12948 msgid "Default skip"
12949 msgstr "standard avstand"
12950
12951 #: src/vspace.C:490
12952 msgid "Small skip"
12953 msgstr "liten avstand"
12954
12955 #: src/vspace.C:493
12956 msgid "Medium skip"
12957 msgstr "medium avstand"
12958
12959 #: src/vspace.C:496
12960 msgid "Big skip"
12961 msgstr "stor avstand"
12962
12963 #: src/vspace.C:499
12964 msgid "Vertical fill"
12965 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12966
12967 #: src/vspace.C:506
12968 msgid "protected"
12969 msgstr "beskyttet"