1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-02-24 18:10+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-01-31 00:58+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
180 msgid "&Custom Bullet:"
181 msgstr "&Egendefinert bombe:"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
192 msgid "Use &default placement"
193 msgstr "Bruk standard plassering"
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
196 msgid "Advanced Placement Options"
197 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
201 msgstr "Øverst på siden"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
204 msgid "&Ignore LaTeX rules"
205 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
208 msgid "Here de&finitely"
209 msgstr "Her, uansett"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
212 msgid "&Here if possible"
213 msgstr "&Her, om mulig"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
216 msgid "&Page of floats"
217 msgstr "Side med \"floats\""
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
220 msgid "&Bottom of page"
221 msgstr "Nederst på siden"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
224 msgid "&Span columns"
225 msgstr "&Gå over flere kolonner"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
228 msgid "&Rotate sideways"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
237 msgstr "Sk&alert (%):"
239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
241 msgstr "&Maskinskrift:"
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
250 msgstr "Sk&alert (%):"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
254 msgstr "&Sans Serif:"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
257 msgid "Use &Old Style Figures"
258 msgstr "Bruk renessanse&tall"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
261 msgid "Use true S&mall Caps"
262 msgstr "Bruk &kapitéler"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
265 msgid "&Default Family:"
266 msgstr "Standard familie:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
270 msgstr "&Basis størrelse:"
272 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
273 msgid "Document &class:"
274 msgstr "Dokument&klasse:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
277 msgid "Class Settings"
278 msgstr "Klasseinnstillinger"
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
282 msgstr "&Innstillinger:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
285 msgid "Postscript &driver:"
286 msgstr "Postscript&driver:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
289 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
293 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
294 msgid "&Use language's default encoding"
295 msgstr "&Bruk standard tegnkoding for språket"
297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
301 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
302 msgid "&Quote Style:"
303 msgstr "Siteringsstil:"
305 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
306 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
307 msgstr "Bruk standardmarger for dokumentklassen"
309 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
310 msgid "&Default Margins"
311 msgstr "Standard marger"
313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
331 msgstr "Avstand til topptekst:"
333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
334 msgid "Head &height:"
335 msgstr "&Høyde på topptekst:"
337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
339 msgstr "Avstand til bunntekst:"
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
342 msgid "&Use AMS math package automatically"
343 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
346 msgid "Use AMS &math package"
347 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
350 msgid "Use esint package &automatically"
351 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken automatisk"
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
354 msgid "Use &esint package"
355 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken"
357 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
358 msgid "&List in Table of Contents"
359 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
361 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
367 msgstr "Arkstørrelse"
369 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
370 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
376 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
378 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
383 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
385 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
404 msgid "Style used for the page header and footer"
405 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
408 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
409 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
412 msgid "&Two-sided document"
413 msgstr "&Tosidig dokument"
415 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
419 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
420 msgid "Version goes here"
423 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
425 msgstr "Kreditteringer"
427 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
432 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
433 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
434 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
435 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
436 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
437 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
439 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
440 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
441 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
442 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
443 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
444 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
445 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
446 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
447 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
451 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
452 msgid "LyX: Enter text"
453 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
455 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
459 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
460 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
461 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
462 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
463 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
464 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
465 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
466 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
467 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
468 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
470 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
471 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
472 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
473 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
474 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
475 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
479 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
482 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
483 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:733
484 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
489 msgid "The bibliography key"
490 msgstr "Referansenøkkel"
492 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
493 msgid "The label as it appears in the document"
494 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
496 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
497 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
506 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
507 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
511 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
512 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
513 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
518 msgid "Enter BibTeX database name"
519 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
523 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
524 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
525 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
527 msgstr "&Se igjennom..."
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
530 msgid "Add bibliography to the table of contents"
531 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
534 msgid "Add bibliography to &TOC"
535 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
538 msgid "This bibliography section contains..."
539 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
546 msgid "all cited references"
547 msgstr "all siterte referanser"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
550 msgid "all uncited references"
551 msgstr "alle usiterte referanser"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
554 msgid "all references"
555 msgstr "alle referanser"
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
558 msgid "Choose a style file"
559 msgstr "Velg en stilfil"
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
562 msgid "Remove the selected database"
563 msgstr "Fjern den valgte databasen"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
570 msgid "Add a BibTeX database file"
571 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
575 msgstr "&Legg til..."
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
579 msgid "BibTeX database to use"
580 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
588 msgid "The BibTeX style"
589 msgstr "Velg en BibTeX stil"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
596 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
597 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
602 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
603 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
608 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
609 #: src/insets/insetbox.C:156
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
614 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
619 msgid "Supported box types"
620 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
624 msgstr "&Indre boks:"
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
635 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
640 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
645 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
646 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
650 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
656 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
657 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
658 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
664 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
677 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
678 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
681 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
687 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
693 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
707 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
708 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
715 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
716 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
717 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
720 msgstr "&Tilbakestill"
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
723 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
724 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
725 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
726 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
728 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
729 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
734 msgid "&Available branches:"
735 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
738 msgid "Select your branch"
739 msgstr "Velg dokumentgren"
741 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
745 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
746 msgid "Go to next change"
747 msgstr "Gå til neste endring"
749 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
751 msgstr "&Neste endring"
753 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
754 msgid "Accept this change"
755 msgstr "Aksepter denne endringen"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
762 msgid "Reject this change"
763 msgstr "Forkast denne endringen"
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
769 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
770 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
774 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
778 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
783 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
787 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
794 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
795 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
813 msgid "Never Toggled"
814 msgstr "Flippes ikke"
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
819 msgstr "Fontstørrelse"
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
823 msgid "Other font settings"
824 msgstr "Andre font innstillinger"
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
827 msgid "Always Toggled"
828 msgstr "Flippes alltid"
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
835 msgid "toggle font on all of the above"
836 msgstr "Egenskapene over slåes av/på hver gang du klikker \"Bruk\""
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
840 msgstr "Flipp alle av/på"
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
843 msgid "Apply each change automatically"
844 msgstr "Bruk endringer med én gang"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
847 msgid "Apply changes immediately"
848 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
851 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
852 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
853 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
876 msgid "Natbib citation style to use"
877 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
880 msgid "Citation &style:"
881 msgstr "Siteringsstil:"
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
884 msgid "List all authors"
885 msgstr "Vis alle forfatterne"
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
888 msgid "&Full author list"
889 msgstr "Komplett forfatterliste"
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
892 msgid "Force upper case in citation"
893 msgstr "Store bokstaver i referansen"
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
896 msgid "Force &upper case"
897 msgstr "Store bokstaver"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
901 msgstr "&Tekst etter:"
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
904 msgid "Text to place after citation"
905 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
908 msgid "Text &before:"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
912 msgid "Text to place before citation"
913 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
916 msgid "&Available Citations:"
917 msgstr "Tilgjengelige referanser:"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
920 msgid "&Selected Citations:"
921 msgstr "&Valgte referanser:"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
924 msgid "Move the selected citation up"
925 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
932 msgid "Move the selected citation down"
933 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
943 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
944 msgid "Match delimiter types"
945 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
948 msgid "&Keep matched"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
955 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
956 msgid "Insert the delimiters"
957 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
963 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
964 msgid "Reset to the default settings for the document class"
965 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
968 msgid "Use Class Defaults"
969 msgstr "Bruk std. for klassen"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
972 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
973 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
976 msgid "Save as Document Defaults"
977 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
983 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
985 msgid "Show ERT inline"
988 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
992 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
993 msgid "Show ERT button only"
996 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1002 msgid "Show ERT contents"
1003 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1018 msgid "Edit the file externally"
1019 msgstr "Rediger filen eksternt"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1022 msgid "&Edit File..."
1023 msgstr "Rediger fil..."
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1027 msgid "Select a file"
1028 msgstr "Velg en fil"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1046 msgid "Available templates"
1047 msgstr "Tilgjengelige maler"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1051 msgstr "LyX-visning"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1057 msgid "Screen display"
1058 msgstr "Visning på skjermen"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1080 msgstr "Forhåndsvisning"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1086 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1087 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1103 msgid "Display image in LyX"
1104 msgstr "Vis bilde i LyX"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1107 msgid "&Show in LyX"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1118 msgid "Angle to rotate image by"
1119 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1125 msgid "The origin of the rotation"
1126 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1142 msgid "Height of image in output"
1143 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1147 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1148 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1152 msgid "&Maintain aspect ratio"
1153 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1157 msgid "Width of image in output"
1158 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1166 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1167 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1171 msgid "&Get from File"
1172 msgstr "&Les fra fil"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1176 msgid "Clip to bounding box values"
1177 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1181 msgid "Clip to &bounding box"
1182 msgstr "Klipp til ramma"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1186 msgid "&Left bottom:"
1187 msgstr "Venstre nederst"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1192 msgstr "Høyre øverst"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1204 msgstr "Innstillinger"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1208 msgstr "Innstillinger:"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1220 msgid "File name of image"
1221 msgstr "Filnavn for bildet"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1224 msgid "Select an image file"
1225 msgstr "Velg en bildefil"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1233 msgstr "Størrelse på trykk"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1236 msgid "&Scale Graphics (%):"
1237 msgstr "&Skalér grafikk (%):"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1240 msgid "Rotate Graphics"
1241 msgstr "Snu grafikk"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1244 msgid "A&ngle (Degrees):"
1245 msgstr "&Vinkel (grader):"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1266 msgid "E&xtra options"
1267 msgstr "E&kstra opsjoner"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1271 msgid "Additional LaTeX options"
1272 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1275 msgid "LaTeX &options:"
1276 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1279 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1280 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1283 msgid "Don't un&zip on export"
1284 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1288 msgstr "Kladdemodus"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1300 msgid "The caption for the sub-figure"
1301 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1305 msgstr "&Bildetekst:"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1308 msgid "Sho&w in LyX"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1312 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1313 msgstr "Størrelse på skjermen (%):"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1317 msgid "Show LaTeX preview"
1318 msgstr "&Forhåndsvisning"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1321 msgid "&Show preview"
1322 msgstr "&Forhåndsvisning"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1325 msgid "Underline spaces in generated output"
1326 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1329 msgid "&Mark spaces in output"
1330 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1333 msgid "File name to include"
1334 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1337 msgid "Load the file"
1338 msgstr "Les inn filen"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1357 msgid "&Include Type:"
1358 msgstr "&Innkluderingsform:"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1362 msgid "Update the display"
1363 msgstr "Oppdater referanselisten"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1374 msgid "Number of rows"
1375 msgstr "Antall rader"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1386 msgid "Number of columns"
1387 msgstr "Antall kolonner"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1395 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1396 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1400 msgid "Vertical alignment"
1401 msgstr "Vertikal justering"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1408 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1409 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1412 msgid "&Horizontal:"
1413 msgstr "&Horisontal:"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1416 msgid "Open this panel as a separate window"
1417 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1420 msgid "&Detach panel"
1421 msgstr "&Riv løs panel"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1424 msgid "Select a page of symbols"
1425 msgstr "Velg symbolsett"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1432 msgid "Big operators"
1433 msgstr "Store operatorer"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1452 msgid "Frame decorations"
1453 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1456 msgid "Miscellaneous"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1460 msgid "AMS operators"
1461 msgstr "AMS operatorer"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1464 msgid "AMS relations"
1465 msgstr "AMS relasjoner"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1468 msgid "AMS negated relations"
1469 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1476 msgid "AMS Miscellaneous"
1477 msgstr "AMS diverse"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1485 msgstr "Sett inn n-rot"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1488 msgid "Insert spacing"
1489 msgstr "Sett inn mellomrom"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1492 msgid "Set limits style"
1493 msgstr "Stil for grenseverdier"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1496 msgid "Set math font"
1497 msgstr "Sett matte-font"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1500 msgid "Insert fraction"
1501 msgstr "Sett inn brøk"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1504 msgid "Toggle between display and inline mode"
1505 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1509 msgstr "Senket skrift"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1513 msgstr "Hevet skrift"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1516 msgid "Insert matrix"
1517 msgstr "Sett inn matrise"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1520 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1521 msgstr "Parenteser og klammer"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1525 msgstr "Sortér som:"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1528 msgid "&Description:"
1529 msgstr "Beskrivelse"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1540 msgid "LyX internal only"
1541 msgstr "Kun internt i LyX"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1548 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1549 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1556 msgid "Print as grey text"
1557 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1564 msgid "Framed in box"
1565 msgstr "Rammet inn i en boks"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1572 msgid "Box with shaded background"
1573 msgstr "Boks med skyggelagt bakgrunn"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1577 msgstr "&Skyggelagt"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1580 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1589 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1598 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1599 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1601 msgstr "Brukerdefinert"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1604 msgid "L&ine spacing:"
1605 msgstr "L&injeavstand:"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1613 msgstr "&Justering:"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1616 msgid "In&dent paragraph"
1617 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1621 msgstr "Etikettbredde for lister"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1624 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1625 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1626 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1629 msgid "&Longest label"
1630 msgstr "&Lengste listeetikett"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1638 msgstr "Modifiser..."
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1656 msgid "E&xtra flag:"
1657 msgstr "Ek&stra opsjoner:"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1661 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1664 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1669 msgstr "&Konverterteringer"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1673 msgstr "Kopi-programmer:"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1682 msgstr "Kopiprogram:"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1686 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1687 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1688 "rather than the Cygwin teTeX."
1690 "Velg om LyX skal bruke filstier av windows-typen heller enn posix-typen for "
1691 "å få tak i LaTeX filer. Dette passer hvis du bruker windowsversjonen av "
1692 "MikTeX heller enn Cygwin teTeX."
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1695 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1696 msgstr "&Bruk windows-type fil-stier i LaTeX-filer"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1699 msgid "&Date format:"
1700 msgstr "Datoformat:"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1703 msgid "Date format for strftime output"
1704 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1707 msgid "Display &Graphics:"
1708 msgstr "Grafikkvisning:"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1723 msgid "Do not display"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1727 msgid "Instant &Preview:"
1728 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1732 msgstr "Redigeringsprogram:"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1736 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1740 msgstr "Etternavn på fil:"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1744 msgstr "&Hurtigtast:"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1752 msgstr "Frem&viser:"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1755 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1756 msgstr "Hvorvidt dette formatet kan inneholde vektorgrafikk."
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1759 msgid "Vector graphi&cs format"
1760 msgstr "&Vektorgrafikk"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1764 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1765 "to or viewed in a non-document format."
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1769 msgid "&Document format"
1770 msgstr "&Dokumentformat"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1773 msgid "&File formats"
1774 msgstr "&Filformater"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1782 msgstr "Navnet ditt"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1790 msgid "Your E-mail address"
1791 msgstr "E-postadressen din"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1796 msgstr "Se igjennom..."
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1809 msgstr "Se igjennom..."
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1812 msgid "Use &keyboard map"
1813 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1816 msgid "Command s&tart:"
1817 msgstr "Startkommando:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1820 msgid "&Default language:"
1821 msgstr "Stan&dardspråk:"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1824 msgid "Command e&nd:"
1825 msgstr "Sluttkommando:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1828 msgid "Language pac&kage:"
1829 msgstr "Språkpakke:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1837 msgstr "Bruk \"b&abel\""
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1844 msgid "&Right-to-left language support"
1845 msgstr "Støtte for høyre-til-venstre språk"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1852 msgid "Mark &foreign languages"
1853 msgstr "Merk &fremmede språk"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1856 msgid "Set class options to default on class change"
1857 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1860 msgid "&Reset class options when document class changes"
1861 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1864 msgid "Default paper si&ze:"
1865 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1868 msgid "Te&X encoding:"
1869 msgstr "Te&X tegnkoding"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1872 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1882 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1883 msgid "US executive"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1887 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1892 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1897 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1907 msgid "External Applications"
1908 msgstr "Eksterne programmer"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1911 msgid "CheckTeX start options and flags"
1912 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1915 msgid "Chec&kTeX command:"
1916 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1919 msgid "BibTeX command and options"
1920 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1923 msgid "&BibTeX command:"
1924 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1927 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1928 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1931 msgid "Index command:"
1932 msgstr "Register-kommando:"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1935 msgid "DVI viewer paper size options:"
1936 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1939 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1940 msgstr "Papirstørrelse (-paper) for noen DVI-fremvisere"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1943 msgid "Ly&XServer pipe:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1952 msgstr "Se igjennom..."
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1955 msgid "&PATH prefix:"
1956 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1959 msgid "&Temporary directory:"
1960 msgstr "Midlertidige filer:"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1963 msgid "&Backup directory:"
1964 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1967 msgid "&Working directory:"
1968 msgstr "&Arbeidskatalog:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1971 msgid "&Document templates:"
1972 msgstr "&Dokumentmaler:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1975 msgid "&roff command:"
1976 msgstr "&roff-kommando:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
1980 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1981 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1982 "paragraphs are separated by a blank line."
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1986 msgid "Output &line length:"
1987 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
1990 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1991 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1994 msgid "Name of the default printer"
1995 msgstr "Navn på standardskriver"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
1998 msgid "Use printer name explicitely"
1999 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2002 msgid "Adapt outp&ut"
2003 msgstr "Tilpass utskrift"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2006 msgid "Command Options"
2007 msgstr "Kommando innstillinger"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2014 msgid "To p&rinter:"
2015 msgstr "Til sk&river:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2018 msgid "Paper si&ze:"
2019 msgstr "Arkstørrelse:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2026 msgid "Spool &command:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2031 msgstr "Oddetallssider:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2034 msgid "Paper t&ype:"
2035 msgstr "Papirt&ype:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2038 msgid "E&xtra options:"
2039 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2042 msgid "Spool pref&ix:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2050 msgid "&Even pages:"
2051 msgstr "Liketallssider:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2054 msgid "File ex&tension:"
2055 msgstr "Fileks&tensjon:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2066 msgid "Pa&ge range:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2070 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2074 msgid "Printer co&mmand:"
2075 msgstr "Skriverkommando:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2078 msgid "Printer &name:"
2079 msgstr "Skrivernavn:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2082 msgid "Sa&ns Serif:"
2083 msgstr "Sans Serif:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2086 msgid "T&ypewriter:"
2087 msgstr "&Maskinskrift:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2090 msgid "Screen &DPI:"
2091 msgstr "Skjerm &DPI:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2099 msgstr "Fontstørrelser"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2135 msgstr "Bitteliten:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2142 msgid "Spellchec&ker executable:"
2143 msgstr "Program for stavekontroll:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2146 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2147 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2150 msgid "Al&ternative language:"
2151 msgstr "Alternativt språk:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2154 msgid "Escape cha&racters:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2158 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2159 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2162 msgid "Personal &dictionary:"
2163 msgstr "Personlig or&dliste:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2166 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2167 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2170 msgid "Accept compound &words"
2171 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2174 msgid "Use input encod&ing"
2175 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2182 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2183 msgstr "Markøren følger &rullefeltet"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2187 msgstr "Se igjennom..."
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2190 msgid "&User interface file:"
2191 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2195 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2202 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2203 msgstr "Lagre vindusstørrelse, eller bruke fast størrelse"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2206 msgid "Load opened files from last session"
2207 msgstr "Les inn åpne dokumenter fra forrige økt"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2210 msgid "Restore cursor positions"
2211 msgstr "Husk markørposisjoner i dokumentene"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2214 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2215 msgstr "Gå til posisjonen markøren var i sist gang dokumentet ble lukket"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2218 msgid "Save/restore window position"
2219 msgstr "Lagre og gjenskape vindusposisjoner"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2222 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2223 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2228 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2229 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2238 msgid "B&ackup documents "
2239 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2250 msgid "&Maximum last files:"
2251 msgstr "Max antall tidligere filer"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2254 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2263 msgid "Page number to print from"
2264 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2267 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2271 msgid "Page number to print to"
2272 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2275 msgid "Print all pages"
2276 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2287 msgid "Print &odd-numbered pages"
2288 msgstr "Skriv oddetallssider"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2291 msgid "Print &even-numbered pages"
2292 msgstr "Skriv &liketallssider"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2295 msgid "Print in reverse order"
2296 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2299 msgid "Re&verse order"
2300 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2307 msgid "Number of copies"
2308 msgstr "Antall kopier"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2311 msgid "Collate copies"
2312 msgstr "Siderekkefølge 12341234 heller enn 11223344"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2323 msgid "Print Destination"
2324 msgstr "Skriv ut til"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2327 msgid "Send output to the printer"
2328 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2335 msgid "Send output to the given printer"
2336 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2339 msgid "Send output to a file"
2340 msgstr "Utskrift til fil"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2344 msgstr "&Referansemerker i:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2347 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2348 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2352 msgstr "<referansenr>"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2355 msgid "(<reference>)"
2356 msgstr "(<referansenr>)"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2363 msgid "on page <page>"
2364 msgstr "på side <side>"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2367 msgid "<reference> on page <page>"
2368 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2371 msgid "Formatted reference"
2372 msgstr "Formattert referanse"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2375 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2376 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2383 msgid "Update the label list"
2384 msgstr "Oppdater referanselisten"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2387 msgid "Jump to the label"
2388 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2391 msgid "&Go to Label"
2392 msgstr "&Gå til merket"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2395 msgid "Replace &with:"
2396 msgstr "Erstatt med:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2399 msgid "Case &sensitive"
2400 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2403 msgid "Match whole words onl&y"
2404 msgstr "Bare hele ord"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2408 msgstr "Finn &Neste"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2417 msgid "Replace &All"
2418 msgstr "Erstatt &Alle"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2421 msgid "Search &backwards"
2422 msgstr "Søk &baklengs"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2425 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2429 msgid "&Export formats:"
2430 msgstr "&Eksportformater:"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2437 msgid "Suggestions:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2441 msgid "Replace word with current choice"
2442 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2445 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2446 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2449 msgid "Ignore this word"
2450 msgstr "Ignorer dette ordet"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2457 msgid "Ignore this word throughout this session"
2458 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2462 msgstr "Ignorer alle"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2465 msgid "Replacement:"
2466 msgstr "Byttes med:"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2469 msgid "Current word"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2473 msgid "Unknown word:"
2474 msgstr "Ukjent ord:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2477 msgid "Replace with selected word"
2478 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2481 msgid "&Table Settings"
2482 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2485 msgid "Column Width"
2486 msgstr "Kolonnebredde"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2489 msgid "Fixed width of the column"
2490 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2493 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2494 msgstr "Vertikal justering for kolonner med fast bredde"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2497 msgid "&Vertical alignment:"
2498 msgstr "&Vertikal justering:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2501 msgid "&Horizontal alignment:"
2502 msgstr "Horisontal justering:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2505 msgid "Horizontal alignment in column"
2506 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2509 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2514 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2515 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2518 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2519 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2522 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2523 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2526 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2527 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2531 msgstr "Slå sammen celler"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2534 msgid "&Multicolumn"
2535 msgstr "&Multikolonne"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2538 msgid "LaTe&X argument:"
2539 msgstr "LaTe&X argument:"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2542 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2547 msgstr "&Kantlinjer"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2554 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2555 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2562 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2563 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2574 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2575 msgstr "Bruk formell stil (som i \"booktabs\"), ingen vertikale streker"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2582 msgid "Use default (grid-like) border style"
2583 msgstr "Bruk standard rutenett"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2594 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2595 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2598 msgid "Additional Space"
2599 msgstr "Ekstra mellomrom"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2602 msgid "T&op of row:"
2603 msgstr "&Oppå raden:"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2606 msgid "Botto&m of row:"
2607 msgstr "&Under raden:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2610 msgid "Bet&ween rows:"
2611 msgstr "&Mellom rader:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2615 msgstr "&Lang tabell"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2618 msgid "Set a page break on the current row"
2619 msgstr "Sideskift på denne raden"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2622 msgid "Page &break on current row"
2623 msgstr "Sideskift på denne raden"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2627 msgstr "Innstillinger"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2642 msgid "First header:"
2643 msgstr "Første hode:"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2646 msgid "Last footer:"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2654 msgid "Border above"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2658 msgid "Border below"
2659 msgstr "Strek under"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2662 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2663 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2673 msgid "This row is the header of the first page"
2674 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2677 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2678 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2681 msgid "This row is the footer of the last page"
2682 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2696 msgid "Don't output the last footer"
2697 msgstr "Ikke skriv ut siste fot"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2705 msgid "Don't output the first header"
2706 msgstr "Ikke skriv ut første hode"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2709 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2710 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2713 msgid "&Use long table"
2714 msgstr "&Bruk lang tabell"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2717 msgid "Current cell:"
2718 msgstr "Tabellrute:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2721 msgid "Current row position"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2725 msgid "Current column position"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2729 msgid "Close this dialog"
2730 msgstr "Lukk dette vinduet"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2734 msgid "Rebuild the file lists"
2735 msgstr "Oppdater referanselisten"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2743 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2751 msgid "Selected classes or styles"
2752 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2755 msgid "LaTeX classes"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2759 msgid "LaTeX styles"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2763 msgid "BibTeX styles"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2767 msgid "Toggles view of the file list"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2777 msgstr "Nøkkelord for register"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2781 msgstr "Nø&kkelord:"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2791 msgid "The selected entry"
2792 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2800 msgid "Replace the entry with the selection"
2801 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2805 msgstr "<- &Forfremme"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2809 msgstr "&Degradere ->"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2817 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2826 msgid "Name associated with the URL"
2827 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2830 msgid "Output as a hyperlink ?"
2831 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2834 msgid "&Generate hyperlink"
2835 msgstr "&Lag hyperlink"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2850 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2851 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2854 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2855 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2858 msgid "Supported spacing types"
2859 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2863 msgstr "Standard avstand"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2868 msgstr "Liten avstand"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2873 msgstr "Medium avstand"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
2878 msgstr "Stor avstand"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2882 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2885 msgid "Display complete source"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2889 msgid "Automatic update"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2893 msgid "Default (outer)"
2894 msgstr "Standard (ytre)"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2902 msgstr "&Plassering:"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2905 msgid "Units of width value"
2906 msgstr "Enheter for breddemål"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2913 msgid "&Line spacing:"
2914 msgstr "L&injeavstand:"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2917 msgid "Separate Paragraphs With"
2918 msgstr "Skill avsnitt med"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2921 msgid "&Vertical space"
2922 msgstr "&Vertikal avstand"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2925 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2926 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2929 msgid "&Indentation"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2933 msgid "Format text into two columns"
2934 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2937 msgid "Two-&column document"
2938 msgstr "To &kolonners dokument"
2940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2941 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2942 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2943 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2944 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2945 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2946 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2947 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2948 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2949 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2950 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2951 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2952 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2954 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2955 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2956 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2957 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
2958 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
2959 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
2963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2964 msgid "TheoremTemplate"
2967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2968 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2969 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
2970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
2971 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2972 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2981 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
2982 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2983 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
2984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
2985 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2986 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2987 #: lib/layouts/svjour.inc:478
2991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
2995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
2996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
2997 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
2998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
2999 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3000 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3011 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3012 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3014 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3015 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3016 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3021 msgid "Corollary #:"
3022 msgstr "Korollar #:"
3024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3025 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3026 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3028 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3029 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3030 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3032 msgstr "Proposisjon"
3034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3035 msgid "Proposition #:"
3036 msgstr "Proposisjon #:"
3038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3040 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3041 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3042 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3047 msgid "Conjecture #:"
3050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3058 msgid "Criterion #:"
3059 msgstr "Kriterie #:"
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3063 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3074 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3084 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3085 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3087 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3088 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3089 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3094 msgid "Definition #:"
3095 msgstr "Definisjon #:"
3097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3099 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3101 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3103 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3109 msgstr "Eksempel #:"
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3113 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3115 msgstr "Forutsetning"
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3118 msgid "Condition #:"
3119 msgstr "Forutsetning #:"
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3123 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3124 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3125 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3135 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3147 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3148 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3149 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3159 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3161 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3172 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3173 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3174 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3175 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3186 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3192 msgstr "Notasjon #:"
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3196 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3197 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3206 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3207 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3208 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3209 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3210 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3211 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3213 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3214 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3215 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3216 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3217 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3218 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3219 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3220 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3221 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3222 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3227 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3228 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3229 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3230 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3231 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3233 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3234 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3235 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3236 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3237 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3238 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3239 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3240 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3241 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3243 msgstr "Underseksjon"
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3246 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3247 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3248 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3249 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3251 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3252 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3253 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3254 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3255 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3256 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3257 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3258 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3259 msgid "Subsubsection"
3260 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3263 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3265 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3266 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3267 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3272 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3273 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3274 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3276 msgstr "Underseksjon*"
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3279 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3280 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3281 msgid "Subsubsection*"
3282 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3285 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3286 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3287 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3288 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3289 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3290 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3291 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3293 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3294 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3295 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3296 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3297 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3298 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3299 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3301 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3302 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3303 #: src/output_plaintext.C:146
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3309 msgstr "Sammendrag---"
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3312 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3314 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3315 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3316 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3318 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3323 msgid "Index Terms---"
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3327 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3328 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3329 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3330 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3331 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3333 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3334 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3335 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3336 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3337 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3338 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3339 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3340 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3341 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3342 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3343 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3344 msgid "Bibliography"
3345 msgstr "Referanseliste"
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3348 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3350 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3351 #: src/rowpainter.C:507
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3357 msgstr "Appendikser"
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3364 msgid "BiographyNoPhoto"
3365 msgstr "BiografiUtenFoto"
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3375 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3376 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3377 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3378 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3379 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3380 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3384 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3385 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3386 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3387 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3388 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3390 msgstr "Nummerert liste"
3392 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3393 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3394 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3395 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3397 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3398 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3401 msgstr "Beskrivelse"
3403 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3404 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3406 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3411 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3412 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3413 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3414 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3415 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3416 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3417 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3418 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3419 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3420 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3422 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3423 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3424 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3425 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3427 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3429 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3430 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3434 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3435 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3436 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3437 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3438 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3440 msgstr "Undertittel"
3442 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3443 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3444 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3445 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3446 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3447 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3448 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3449 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3451 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3452 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3453 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3454 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3456 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3457 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3461 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3462 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3463 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3466 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3467 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3473 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3474 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3478 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3479 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3483 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3484 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3485 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3486 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3487 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3489 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3491 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3493 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3494 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3498 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3499 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3500 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3501 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3502 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3504 msgid "Acknowledgement"
3507 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3508 msgid "Offprint Requests to:"
3511 #: lib/layouts/aa.layout:176
3512 msgid "Correspondence to:"
3515 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3516 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3517 msgid "Acknowledgements."
3520 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3521 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3525 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3526 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3527 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3532 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3537 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3538 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3539 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3540 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3541 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3542 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3543 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3544 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3545 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3546 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3550 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3551 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3552 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3553 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3557 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3561 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3562 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3563 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3564 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3565 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3566 msgid "Acknowledgements"
3569 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3570 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3571 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3572 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3573 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3575 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3583 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3588 msgid "TableComments"
3591 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3595 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3599 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3600 msgid "NoteToEditor"
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3616 msgid "Subject headings:"
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3620 msgid "[Acknowledgements]"
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3628 msgid "Place Figure here:"
3629 msgstr "Plassér figur her:"
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3632 msgid "Place Table here:"
3633 msgstr "Plassér tabell her:"
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3640 msgid "Note to Editor:"
3641 msgstr "Notat til redaktør:"
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3644 msgid "References. ---"
3645 msgstr "Referanser. ---"
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3671 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3672 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3673 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3677 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3678 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3679 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3683 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3684 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3689 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3690 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3692 msgid "Proposition."
3693 msgstr "Proposisjon."
3695 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3700 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3704 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3705 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3706 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3707 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3711 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3715 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3720 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3724 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3725 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3728 msgstr "Definisjon."
3730 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3735 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3738 msgstr "Forutsetning."
3740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3745 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3746 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3750 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3755 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3756 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3757 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3772 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3773 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3779 msgstr "Sammendrag."
3781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3782 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3783 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3784 msgid "Acknowledgement."
3785 msgstr "Bekreftelse."
3787 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3791 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3792 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3797 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3800 msgstr "Konklusjon."
3802 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3803 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3806 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3807 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3810 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3811 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3814 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3815 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3818 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3819 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3822 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3823 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3827 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3830 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3831 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3835 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3838 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3839 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3842 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3843 msgid "Example \\arabic{example}."
3846 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3847 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3850 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3851 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3854 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3855 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3856 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3858 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3859 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3862 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3863 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3867 msgid "Note \\arabic{note}."
3870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3871 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3875 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3879 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3883 msgid "Case \\arabic{case}."
3886 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3887 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3890 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3891 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3892 msgid "\\arabic{section}"
3893 msgstr "\\arabic{section}"
3895 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3896 msgid "Chapter Exercises"
3897 msgstr "Kapitteloppgave"
3899 #: lib/layouts/apa.layout:50
3903 #: lib/layouts/apa.layout:59
3905 msgid "Right header:"
3908 #: lib/layouts/apa.layout:83
3910 msgstr "Sammendrag:"
3912 #: lib/layouts/apa.layout:92
3914 msgstr "Kort tittel"
3916 #: lib/layouts/apa.layout:100
3917 msgid "Short title:"
3918 msgstr "Kort tittel:"
3920 #: lib/layouts/apa.layout:129
3922 msgstr "To forfattere"
3924 #: lib/layouts/apa.layout:136
3925 msgid "ThreeAuthors"
3926 msgstr "Tre forfattere"
3928 #: lib/layouts/apa.layout:143
3930 msgstr "Fire forfattere"
3932 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3934 msgid "Affiliation:"
3937 #: lib/layouts/apa.layout:171
3938 msgid "TwoAffiliations"
3941 #: lib/layouts/apa.layout:178
3942 msgid "ThreeAffiliations"
3945 #: lib/layouts/apa.layout:185
3946 msgid "FourAffiliations"
3949 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3953 #: lib/layouts/apa.layout:206
3957 #: lib/layouts/apa.layout:234
3958 msgid "Acknowledgements:"
3961 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3962 #: lib/layouts/spie.layout:88
3963 msgid "Acknowledgments"
3966 #: lib/layouts/apa.layout:248
3970 #: lib/layouts/apa.layout:258
3971 msgid "CenteredCaption"
3974 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
3975 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
3977 msgstr "Meningsløst!"
3979 #: lib/layouts/apa.layout:280
3983 #: lib/layouts/apa.layout:286
3987 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
3988 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
3989 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
3993 #: lib/layouts/apa.layout:344
3997 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
3998 #: src/buffer_funcs.C:525
3999 msgid "(\\alph{enumii})"
4000 msgstr "(\\alph{enumii})"
4002 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4003 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4004 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4005 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4006 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4007 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4011 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4012 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4013 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4017 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4018 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4022 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4027 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4032 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4033 msgid "BeginPlainFrame"
4036 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4037 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4040 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4045 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4046 msgid "________________________________ "
4049 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4054 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4055 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4058 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4060 msgid "Section \\arabic{section}"
4061 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4063 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4064 msgid "\\Alph{section}"
4065 msgstr "\\Alph{section}"
4067 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4069 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4070 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4072 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4074 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4075 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4077 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4082 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4083 msgid "Again frame with label "
4086 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4091 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4092 msgid "block with alerted text "
4095 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4100 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4105 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4109 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4110 msgid "start column of width: "
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4117 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4121 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4122 msgid "ColumnsCenterAligned"
4125 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4126 msgid "columns (center aligned) "
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4130 msgid "ColumnsTopAligned"
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4134 msgid "columns (top aligned) "
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4138 msgid "Definition. "
4139 msgstr "Definisjon. "
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4143 msgstr "Definisjoner"
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4146 msgid "Definitions. "
4147 msgstr "Definisjoner. "
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4153 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4157 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4159 msgstr "Eksempler. "
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4163 msgid "ExampleBlock"
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4167 msgid "block showing an example "
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4176 msgid "FrameSubtitle"
4177 msgstr "Undertittel"
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4180 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4185 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4203 msgid "only on slides "
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4220 msgid "overlayarea "
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4240 msgid "TitleGraphic"
4241 msgstr "Tittelgrafikk"
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4250 msgstr "&Gjenopprett"
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4253 msgid "uncovered on slides "
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4262 msgid "List of Tables"
4263 msgstr "Liste over tabeller"
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4270 msgid "List of Figures"
4271 msgstr "Liste over figurer"
4273 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4277 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4279 msgstr "Sammenfatning"
4281 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4285 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4286 msgid "ACT \\arabic{act}"
4289 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4293 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4294 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4297 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4301 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4305 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4309 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4310 msgid "Parenthetical"
4313 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4317 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4321 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4325 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4326 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4327 msgid "Right Address"
4328 msgstr "Adresse(høyre side)"
4330 #: lib/layouts/chess.layout:33
4334 #: lib/layouts/chess.layout:40
4338 #: lib/layouts/chess.layout:58
4342 #: lib/layouts/chess.layout:62
4346 #: lib/layouts/chess.layout:68
4347 msgid "SubVariation"
4350 #: lib/layouts/chess.layout:71
4352 msgid "Subvariation:"
4355 #: lib/layouts/chess.layout:77
4356 msgid "SubVariation2"
4359 #: lib/layouts/chess.layout:80
4360 msgid "Subvariation(2):"
4363 #: lib/layouts/chess.layout:86
4364 msgid "SubVariation3"
4367 #: lib/layouts/chess.layout:89
4368 msgid "Subvariation(3):"
4371 #: lib/layouts/chess.layout:95
4372 msgid "SubVariation4"
4375 #: lib/layouts/chess.layout:98
4376 msgid "Subvariation(4):"
4379 #: lib/layouts/chess.layout:104
4380 msgid "SubVariation5"
4383 #: lib/layouts/chess.layout:107
4384 msgid "Subvariation(5):"
4387 #: lib/layouts/chess.layout:114
4391 #: lib/layouts/chess.layout:119
4395 #: lib/layouts/chess.layout:124
4399 #: lib/layouts/chess.layout:128
4400 msgid "[chessboard]"
4401 msgstr "[sjakkbrett]"
4403 #: lib/layouts/chess.layout:137
4404 msgid "BoardCentered"
4407 #: lib/layouts/chess.layout:142
4408 msgid "[centered board]"
4411 #: lib/layouts/chess.layout:152
4415 #: lib/layouts/chess.layout:157
4417 msgstr "Høydepunkter:"
4419 #: lib/layouts/chess.layout:172
4423 #: lib/layouts/chess.layout:177
4427 #: lib/layouts/chess.layout:183
4431 #: lib/layouts/chess.layout:188
4435 #: lib/layouts/cv.layout:58
4439 #: lib/layouts/cv.layout:72
4443 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4444 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4446 msgstr "Venstre hode"
4448 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4449 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4450 msgid "Right Header"
4453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4454 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4456 msgstr "Min_adresse"
4458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4463 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4464 msgid "Send To Address"
4465 msgstr "Til-adresse"
4467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4488 msgid "Unterschrift:"
4489 msgstr "Underskrift:"
4491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4519 #: src/lengthcommon.C:38
4523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4551 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4552 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4553 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4554 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4555 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4556 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4557 msgid "Subparagraph"
4558 msgstr "Underavsnitt"
4560 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4561 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4565 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4566 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4570 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4574 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4578 #: lib/layouts/egs.layout:268
4580 msgstr "LaTeX Tittel"
4582 #: lib/layouts/egs.layout:303
4586 #: lib/layouts/egs.layout:312
4590 #: lib/layouts/egs.layout:326
4594 #: lib/layouts/egs.layout:349
4598 #: lib/layouts/egs.layout:358
4602 #: lib/layouts/egs.layout:373
4605 msgstr "Nummerering"
4607 #: lib/layouts/egs.layout:383
4611 #: lib/layouts/egs.layout:397
4612 msgid "1st_author_surname:"
4615 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4616 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4620 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4621 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4625 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4626 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4630 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4631 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4635 #: lib/layouts/egs.layout:452
4639 #: lib/layouts/egs.layout:466
4640 msgid "reprint_reqs_to:"
4643 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4644 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4645 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4646 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4648 msgstr "Sammendrag."
4650 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4651 msgid "Author Address"
4652 msgstr "Forfatteradresse"
4654 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4656 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4661 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4662 msgid "Author Email"
4663 msgstr "Forfatters E-post"
4665 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4669 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4671 msgstr "Forfatter URL"
4673 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4678 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4683 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4684 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4687 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4691 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4692 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4695 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4696 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4699 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4700 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4703 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4704 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4707 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4708 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4711 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4712 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4715 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4716 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4719 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4720 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4724 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4727 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4728 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4731 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4732 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4735 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4736 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4739 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4740 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4743 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4744 msgid "Case \\arabic{case}"
4747 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4748 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4751 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4755 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4759 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4763 #: lib/layouts/foils.layout:42
4767 #: lib/layouts/foils.layout:61
4768 msgid "ShortFoilhead"
4771 #: lib/layouts/foils.layout:67
4772 msgid "Rotatefoilhead"
4775 #: lib/layouts/foils.layout:73
4776 msgid "ShortRotatefoilhead"
4779 #: lib/layouts/foils.layout:82
4783 #: lib/layouts/foils.layout:97
4787 #: lib/layouts/foils.layout:103
4791 #: lib/layouts/foils.layout:118
4795 #: lib/layouts/foils.layout:164
4799 #: lib/layouts/foils.layout:173
4803 #: lib/layouts/foils.layout:182
4805 msgstr "Restriksjon"
4807 #: lib/layouts/foils.layout:186
4808 msgid "Restriction:"
4809 msgstr "Restriksjon:"
4811 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4812 msgid "Left Header:"
4813 msgstr "Venstre hode:"
4815 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4816 msgid "Right Header:"
4817 msgstr "Høyre hode:"
4819 #: lib/layouts/foils.layout:206
4821 msgid "Right Footer"
4822 msgstr "Høyre topp:|#H"
4824 #: lib/layouts/foils.layout:210
4825 msgid "Right Footer:"
4828 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4829 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4830 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4834 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4835 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4836 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4840 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4841 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4842 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4843 msgid "Corollary #."
4844 msgstr "Korollar #."
4846 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4847 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4848 msgid "Proposition #."
4849 msgstr "Proposisjon #."
4851 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4852 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4853 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4854 msgid "Definition #."
4855 msgstr "Definisjon #."
4857 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4858 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4859 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4860 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4864 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4869 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4874 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4879 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4881 msgid "Proposition*"
4884 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4887 msgstr "Definisjon*"
4889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
4899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
4905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4910 msgid "Unterschrift"
4911 msgstr "Underskrift"
4913 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4917 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4946 msgid "RetourAdresse"
4947 msgstr "Returadresse"
4949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4950 msgid "RetourAdresse:"
4951 msgstr "Returadresse:"
4953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4958 msgid "MeinZeichen:"
4961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4970 msgid "IhrSchreiben"
4973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4974 msgid "IhrSchreiben:"
4977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
4989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
4993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
4997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5022 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5048 msgid "Postvermerk:"
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5071 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5072 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5080 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5082 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5086 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5090 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5098 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5102 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5114 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5118 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5119 msgid "ReturnAddress"
5120 msgstr "Returadresse"
5122 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5123 msgid "ReturnAddress:"
5124 msgstr "Returadresse:"
5126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5171 msgid "BankAccount:"
5174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5175 msgid "PostalComment"
5178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5179 msgid "PostalComment:"
5182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5183 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5185 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5212 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5219 msgstr "Avslutning:"
5221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5282 msgid "AddressRowA:"
5285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5290 msgid "AddressRowB:"
5293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5298 msgid "AddressRowC:"
5301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5306 msgid "AddressRowD:"
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5314 msgid "AddressRowE:"
5317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5322 msgid "AddressRowF:"
5325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5326 msgid "TelephoneRowA"
5329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5330 msgid "TelephoneRowA:"
5333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5334 msgid "TelephoneRowB"
5337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5338 msgid "TelephoneRowB:"
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5342 msgid "TelephoneRowC"
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5346 msgid "TelephoneRowC:"
5349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5350 msgid "TelephoneRowD"
5353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5354 msgid "TelephoneRowD:"
5357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5358 msgid "TelephoneRowE"
5361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5362 msgid "TelephoneRowE:"
5365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5366 msgid "TelephoneRowF"
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5370 msgid "TelephoneRowF:"
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5374 msgid "InternetRowA"
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5378 msgid "InternetRowA:"
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5382 msgid "InternetRowB"
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5386 msgid "InternetRowB:"
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5390 msgid "InternetRowC"
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5394 msgid "InternetRowC:"
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5398 msgid "InternetRowD"
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5402 msgid "InternetRowD:"
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5406 msgid "InternetRowE"
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5410 msgid "InternetRowE:"
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5414 msgid "InternetRowF"
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5418 msgid "InternetRowF:"
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5469 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5473 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5477 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5479 msgstr "Merknader #."
5481 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5485 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5489 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5493 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5497 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5501 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5505 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5506 msgid "(continuing)"
5507 msgstr "(forsettes)"
5509 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5513 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5517 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5521 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5522 msgid "INTERCUT WITH:"
5525 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5529 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5533 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5538 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5539 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5545 msgid "Classification Codes"
5548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5555 msgid "Step \\arabic{step}."
5556 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
5558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5565 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5566 msgstr "\\arabic{chapter}"
5568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5569 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5575 msgid "Question \\arabic{question}."
5576 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5583 msgid "Appendices Section"
5586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5587 msgid "--- Appendices ---"
5590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5591 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5596 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5597 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5599 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5601 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5602 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5604 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5606 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5607 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5611 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5612 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5615 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5616 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5619 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5620 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5622 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5623 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5624 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5626 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5628 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5629 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5631 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5633 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5634 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5636 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5638 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5639 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5641 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5643 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5644 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5646 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5648 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5649 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5651 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5655 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5659 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5662 msgstr "Forutsetning"
5664 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5665 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5668 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5669 msgid "AddressForOffprints"
5672 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5673 msgid "Address for Offprints:"
5676 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5677 msgid "RunningTitle"
5680 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5681 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5682 msgid "Running title:"
5683 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5685 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5686 msgid "RunningAuthor"
5689 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5690 msgid "Running author:"
5693 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5697 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5698 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5699 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5700 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5704 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5705 msgid "Running LaTeX Title"
5708 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5712 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5717 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5718 msgid "Author Running"
5721 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5723 msgid "Author Running:"
5724 msgstr "Forfatterinfo:"
5726 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5730 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5735 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5739 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5740 msgid "Conjecture #."
5743 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5745 msgstr "Eksempel #."
5747 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5751 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5755 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5759 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5763 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5765 msgstr "Egenskap #."
5767 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5769 msgstr "Spørsmål #."
5771 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5775 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5779 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5783 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5787 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5791 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5792 msgid "Chapterprecis"
5795 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5799 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5801 msgstr "Dikt-tittel"
5803 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5805 msgstr "Dikt-tittel*"
5807 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5811 #: lib/layouts/paper.layout:152
5813 msgstr "Undertittel"
5815 #: lib/layouts/paper.layout:163
5819 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5823 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5824 msgid "AltAffiliation"
5827 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5831 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5832 msgid "Electronic Address:"
5833 msgstr "Elektronisk adresse:"
5835 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5836 msgid "acknowledgments"
5839 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5843 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5845 msgid "PACS number:"
5846 msgstr "Nummerering"
5848 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5849 msgid "\\arabic{chapter}"
5850 msgstr "\\arabic{chapter}"
5852 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5853 msgid "\\Alph{chapter}"
5854 msgstr "\\Alph{chapter}"
5856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5857 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
5865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
5869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
5873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
5877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
5881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
5882 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
5887 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
5895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
5899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
5903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5905 msgstr "Returadresse"
5907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
5908 msgid "Backaddress:"
5909 msgstr "Returadresse"
5911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
5915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
5916 msgid "Specialmail:"
5919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
5920 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
5925 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
5934 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
5942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
5946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
5948 msgstr "Deres ref.:"
5950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
5954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
5955 msgid "Your letter of:"
5958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
5962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
5966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
5970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
5971 msgid "Customer no.:"
5972 msgstr "Kunde nr.: "
5974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
5978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
5979 msgid "Invoice no.:"
5980 msgstr "Faktura nr.:"
5982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
5984 msgstr "NesteAdresse:"
5986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
5987 msgid "Next Address:"
5988 msgstr "Neste Adresse:"
5990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
5991 msgid "Post Scriptum:"
5992 msgstr "Post Scriptum"
5994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
5995 msgid "Sender Name:"
5998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
5999 msgid "SenderAddress"
6000 msgstr "Avsenderadresse"
6002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6003 msgid "Sender Address:"
6004 msgstr "Avsenderadresse:"
6006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6007 msgid "Sender Phone:"
6010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6023 msgid "Sender E-Mail:"
6024 msgstr "Avsender e-post"
6026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6028 msgstr "Avsender URL:"
6030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6038 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6039 msgid "LandscapeSlide"
6042 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6044 msgid "Landscape Slide"
6047 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6048 msgid "PortraitSlide"
6051 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6053 msgid "Portrait Slide"
6056 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6060 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6064 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6065 msgid "SlideHeading"
6068 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6069 msgid "SlideSubHeading"
6072 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6073 msgid "ListOfSlides"
6076 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6077 msgid "List Of Slides"
6078 msgstr "Liste over lysark"
6080 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6081 msgid "SlideContents"
6084 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6086 msgid "Slidecontents"
6087 msgstr "Innholdsfortegnelse"
6089 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6090 msgid "ProgressContents"
6093 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6095 msgid "Progress Contents"
6098 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6102 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6103 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6107 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6111 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6115 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6116 msgid "AMS subject classifications."
6119 #: lib/layouts/slides.layout:104
6123 #: lib/layouts/slides.layout:126
6127 #: lib/layouts/slides.layout:142
6128 msgid "New Overlay:"
6131 #: lib/layouts/slides.layout:183
6133 msgstr "Nytt notat:"
6135 #: lib/layouts/slides.layout:208
6136 msgid "InvisibleText"
6139 #: lib/layouts/slides.layout:216
6140 msgid "<Invisible Text Follows>"
6143 #: lib/layouts/slides.layout:233
6147 #: lib/layouts/slides.layout:241
6148 msgid "<Visible Text Follows>"
6151 #: lib/layouts/spie.layout:53
6155 #: lib/layouts/spie.layout:65
6157 msgstr "Forfatterinfo:"
6159 #: lib/layouts/spie.layout:78
6163 #: lib/layouts/spie.layout:93
6164 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6167 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6171 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6172 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6175 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6176 msgid "Subsubparagraph"
6177 msgstr "Underunderavsnitt"
6179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6184 msgid "-- Header --"
6187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6188 msgid "Special-section"
6191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6192 msgid "Special-section:"
6195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6202 msgid "AGU-journal:"
6205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6207 msgid "Citation-number"
6210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6212 msgid "Citation-number:"
6215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6242 msgid "Index-terms..."
6245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6258 msgstr "Kryssreferanse"
6260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6263 msgstr "Kryssreferanse:"
6265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6266 msgid "Supplementary"
6269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6270 msgid "Supplementary..."
6273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6280 msgid "Sup-mat-note:"
6283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6320 msgid "Published-online:"
6323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6325 msgstr "Litteraturreferanse"
6327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6332 msgid "Posting-order"
6335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6336 msgid "Posting-order:"
6339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6379 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6383 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6388 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6392 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6397 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6401 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6402 msgid "Author Address:"
6403 msgstr "Forfatteradresse:"
6405 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6409 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6411 msgid "Slug Comment:"
6414 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6418 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6422 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6423 msgid "Table Caption"
6424 msgstr "Tabelltittel"
6426 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6427 msgid "TableCaption"
6428 msgstr "Tabelltittel"
6430 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6431 msgid "Current Address"
6432 msgstr "Nåværende adresse"
6434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6435 msgid "Current address:"
6436 msgstr "Nåværende adresse:"
6438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6439 msgid "E-mail address:"
6440 msgstr "E-postadresse:"
6442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6443 msgid "Key words and phrases:"
6444 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6452 msgstr "Dediserting:"
6454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6460 msgstr "Oversetter:"
6462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6463 msgid "Subjectclass"
6466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6467 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6470 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6471 msgid "Algorithm #."
6472 msgstr "Algoritme #."
6474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6475 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6479 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6480 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6483 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6487 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6495 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6499 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6503 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6511 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6515 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6519 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6527 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6532 msgstr "Forutsetning*"
6534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6535 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6536 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6543 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6544 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6551 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6552 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6559 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6560 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6567 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6575 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6583 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6587 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6591 msgid "Acknowledgement*"
6594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6595 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6599 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6600 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6604 msgstr "Konklusjon*"
6606 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6610 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6614 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6615 msgid "Subparagraph*"
6616 msgstr "Underavsnitt*"
6618 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6622 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6623 msgid "RevisionHistory"
6624 msgstr "Revisjonshistorie"
6626 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6627 msgid "Revision History"
6628 msgstr "Revisjonshistorie"
6630 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6634 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6635 msgid "RevisionRemark"
6636 msgstr "RevisjonsMerknad"
6638 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6642 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6646 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6650 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6651 msgid "Part \\Roman{part}"
6652 msgstr "Del \\Roman{part}"
6654 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6655 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6656 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6658 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6659 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6660 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6662 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6663 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6664 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6666 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6667 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6668 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6670 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6671 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6672 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6674 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6675 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6676 msgstr "Appendiks \\\\Alph{chapter}"
6678 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6679 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6680 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6682 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6683 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6684 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6686 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6687 msgid "\\Roman{section}."
6688 msgstr "\\Roman{section}."
6690 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6691 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6692 msgstr "Appendiks \\\\Alph{section}:"
6694 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6695 msgid "\\Alph{subsection}."
6696 msgstr "\\Alph{subsection}."
6698 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6699 msgid "\\arabic{subsection}."
6700 msgstr "\\arabic{subsection}."
6702 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6703 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6704 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6706 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6707 msgid "\\alph{subsubsection}."
6708 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6710 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6711 msgid "\\alph{paragraph}."
6712 msgstr "\\alph{paragraph}."
6714 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6718 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6720 msgstr "Ekstrakapittel"
6722 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6724 msgstr "Ekstraseksjon"
6726 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6728 msgstr "Ekstrakapittel*"
6730 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6732 msgstr "Ekstraseksjon*"
6734 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6736 msgstr "Miniseksjon"
6738 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6742 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6746 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6750 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6751 msgid "Uppertitleback"
6754 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6755 msgid "Lowertitleback"
6758 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6760 msgstr "Ekstratittel"
6762 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6763 msgid "Captionabove"
6764 msgstr "Bildetekst-over"
6766 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6767 msgid "Captionbelow"
6768 msgstr "Bildetekst-under"
6770 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6774 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6775 msgid "List of Algorithms"
6776 msgstr "Liste over algoritmer"
6778 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6782 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6786 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6787 msgid "Headnote (optional):"
6790 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6792 msgid "Corr Author:"
6795 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6799 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6820 msgid "Austrian (new spelling)"
6821 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6829 msgstr "Hviterussisk"
6836 msgid "Portuguese (Brazil)"
6837 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6856 msgid "French Canadian"
6857 msgstr "Fransk-Kanadisk"
6877 msgstr "Nederlandsk"
6908 msgid "German (new spelling)"
6909 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
6925 msgstr "Kasakstansk"
6957 msgstr "Portugisisk"
6976 msgid "Serbo-Croatian"
6977 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7011 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7015 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7019 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7023 #: lib/ui/classic.ui:35
7027 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7031 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7035 #: lib/ui/classic.ui:38
7037 msgstr "Dokumenter|D"
7039 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7043 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7047 #: lib/ui/classic.ui:48
7048 msgid "New from Template...|T"
7049 msgstr "Ny med mal...|m"
7051 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7055 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7059 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7063 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7064 msgid "Save As...|A"
7065 msgstr "Lagre som|s"
7067 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7069 msgstr "Angre all redigering"
7071 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7072 msgid "Version Control|V"
7073 msgstr "Versjonskontroll|k"
7075 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7079 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7081 msgstr "Eksporter|E"
7083 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7085 msgstr "Skriv ut...|u"
7087 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7091 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7095 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7096 msgid "Register...|R"
7097 msgstr "Registrer...|R"
7099 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7100 msgid "Check In Changes...|I"
7101 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7103 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7104 msgid "Check Out for Edit|O"
7105 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7107 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7108 msgid "Revert to Last Version|L"
7109 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7111 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7112 msgid "Undo Last Check In|U"
7113 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7115 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7116 msgid "Show History|H"
7117 msgstr "Vis Historie|H"
7119 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7121 msgstr "Egendefinert...|E"
7123 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7127 #: lib/ui/classic.ui:91
7131 #: lib/ui/classic.ui:93
7135 #: lib/ui/classic.ui:94
7139 #: lib/ui/classic.ui:95
7143 #: lib/ui/classic.ui:96
7144 msgid "Paste External Selection|x"
7145 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7147 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7148 msgid "Find & Replace...|F"
7149 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7151 #: lib/ui/classic.ui:100
7155 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7159 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7160 msgid "Spellchecker...|S"
7161 msgstr "Stavekontroll...|S"
7163 #: lib/ui/classic.ui:105
7164 msgid "Thesaurus..."
7167 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7168 msgid "Count Words|W"
7171 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7173 msgstr "Sjekk TeX|j"
7175 #: lib/ui/classic.ui:108
7176 msgid "Change Tracking|g"
7177 msgstr "Spore endringer|S"
7179 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7180 msgid "Preferences...|P"
7181 msgstr "Preferanser...|P"
7183 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7184 msgid "Reconfigure|R"
7185 msgstr "Rekonfigurer|R"
7187 #: lib/ui/classic.ui:115
7188 msgid "Selection as Lines|L"
7189 msgstr "som linjer|l"
7191 #: lib/ui/classic.ui:116
7192 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7193 msgstr "som avsnitt|a"
7195 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7196 msgid "Multicolumn|M"
7197 msgstr "Multikolonne|M"
7199 #: lib/ui/classic.ui:122
7201 msgstr "Topp linje|T"
7203 #: lib/ui/classic.ui:123
7204 msgid "Line Bottom|B"
7205 msgstr "Bunn linje|B"
7207 #: lib/ui/classic.ui:124
7211 #: lib/ui/classic.ui:125
7212 msgid "Line Right|R"
7215 #: lib/ui/classic.ui:127
7217 msgstr "Justering|J"
7219 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7221 msgstr "Legg til rad|a"
7223 #: lib/ui/classic.ui:130
7224 msgid "Delete Row|w"
7225 msgstr "Slett rad|l"
7227 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7231 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7233 msgstr "Bytt om rader"
7235 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7236 msgid "Add Column|u"
7237 msgstr "Legg til kolonne|n"
7239 #: lib/ui/classic.ui:135
7240 msgid "Delete Column|D"
7241 msgstr "Slett kolonne|S"
7243 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7245 msgstr "Kopier kolonne"
7247 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7248 msgid "Swap Columns"
7249 msgstr "Bytt om kolonner"
7251 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7253 msgstr "Venstrejuster|V"
7255 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7259 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7261 msgstr "Høyrejuster|H"
7263 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7265 msgstr "Toppjustere rad|T"
7267 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7269 msgstr "Midtjustere rad|M"
7271 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7273 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7275 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7276 msgid "Toggle Numbering|N"
7277 msgstr "Numerering av/på|N"
7279 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7280 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7281 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7283 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7284 msgid "Change Limits Type|L"
7285 msgstr "Endre grensetype"
7287 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7288 msgid "Change Formula Type|F"
7289 msgstr "Endre formeltype"
7291 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7292 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7293 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7295 #: lib/ui/classic.ui:168
7297 msgstr "Justering|J"
7299 #: lib/ui/classic.ui:170
7301 msgstr "Legg til rad|r"
7303 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7304 msgid "Delete Row|D"
7305 msgstr "Slett rad|l"
7307 #: lib/ui/classic.ui:175
7308 msgid "Add Column|C"
7309 msgstr "Legg til kolonne|k"
7311 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7312 msgid "Delete Column|e"
7313 msgstr "Slett kolonne|S"
7315 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7319 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7323 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7327 #: lib/ui/classic.ui:188
7331 #: lib/ui/classic.ui:189
7335 #: lib/ui/classic.ui:190
7337 msgstr "Mathematica"
7339 #: lib/ui/classic.ui:192
7340 msgid "Maple, simplify"
7341 msgstr "Maple, simplify"
7343 #: lib/ui/classic.ui:193
7344 msgid "Maple, factor"
7345 msgstr "Maple, factor"
7347 #: lib/ui/classic.ui:194
7348 msgid "Maple, evalm"
7349 msgstr "Maple, evalm"
7351 #: lib/ui/classic.ui:195
7352 msgid "Maple, evalf"
7353 msgstr "Maple, evalf"
7355 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7356 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7357 msgid "Inline Formula|I"
7358 msgstr "Formel i teksten|i"
7360 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7361 msgid "Displayed Formula|D"
7362 msgstr "Fremhevet formel"
7364 #: lib/ui/classic.ui:201
7365 msgid "Eqnarray Environment|q"
7368 #: lib/ui/classic.ui:202
7369 msgid "Align Environment|A"
7372 #: lib/ui/classic.ui:203
7373 msgid "AlignAt Environment"
7376 #: lib/ui/classic.ui:204
7377 msgid "Flalign Environment|F"
7380 #: lib/ui/classic.ui:207
7381 msgid "Gather Environment"
7384 #: lib/ui/classic.ui:208
7385 msgid "Multline Environment"
7388 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7392 #: lib/ui/classic.ui:216
7393 msgid "Special Character|S"
7394 msgstr "Spesielt tegn|S"
7396 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7397 msgid "Citation...|C"
7398 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7400 #: lib/ui/classic.ui:218
7401 msgid "Cross-reference...|r"
7402 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7404 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7406 msgstr "Referansemerke...|R"
7408 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7412 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7413 msgid "Marginal Note|M"
7414 msgstr "Margnotis|o"
7416 #: lib/ui/classic.ui:222
7418 msgstr "Kort tittel"
7420 #: lib/ui/classic.ui:223
7421 msgid "Index Entry|I"
7422 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7424 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7425 msgid "Glossary Entry"
7426 msgstr "Oppføring i glossar"
7428 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7432 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7436 #: lib/ui/classic.ui:227
7437 msgid "Lists & TOC|O"
7438 msgstr "Lister & innhold|o"
7440 #: lib/ui/classic.ui:229
7444 #: lib/ui/classic.ui:230
7448 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7449 msgid "Graphics...|G"
7450 msgstr "Grafikk...|G"
7452 #: lib/ui/classic.ui:232
7453 msgid "Tabular Material...|b"
7454 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7456 #: lib/ui/classic.ui:233
7460 #: lib/ui/classic.ui:235
7461 msgid "Include File...|d"
7462 msgstr "Inkluder fil...|d"
7464 #: lib/ui/classic.ui:236
7465 msgid "Insert File|e"
7466 msgstr "Sett inn fil|e"
7468 #: lib/ui/classic.ui:237
7469 msgid "External Material...|x"
7470 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7472 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7473 msgid "Superscript|S"
7474 msgstr "Hevet skrift|H"
7476 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7478 msgstr "Senket skrift|S"
7480 #: lib/ui/classic.ui:243
7481 msgid "Horizontal Fill|H"
7482 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7484 #: lib/ui/classic.ui:244
7485 msgid "Hyphenation Point|P"
7486 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7488 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7489 msgid "Ligature Break|k"
7490 msgstr "Ligaturbrekk|g"
7492 #: lib/ui/classic.ui:246
7493 msgid "Protected Space|r"
7494 msgstr "Hardt mellomrom"
7496 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7497 msgid "Inter-word Space|w"
7498 msgstr "Ordmellomrom|O"
7500 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7501 msgid "Thin Space|T"
7502 msgstr "Kort mellomrom\t\\,|K"
7504 #: lib/ui/classic.ui:249
7505 msgid "Vertical Space..."
7506 msgstr "Vertikal avstand..."
7508 #: lib/ui/classic.ui:250
7509 msgid "Line Break|L"
7510 msgstr "Linjeskift|i"
7512 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7516 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7517 msgid "End of Sentence|E"
7518 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7520 #: lib/ui/classic.ui:253
7521 msgid "Single Quote|Q"
7522 msgstr "Enkelt sitattegn"
7524 #: lib/ui/classic.ui:254
7525 msgid "Ordinary Quote|O"
7526 msgstr "\"Anførselstegn\""
7528 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7529 msgid "Menu Separator|M"
7530 msgstr "Menyseparator|M"
7532 #: lib/ui/classic.ui:256
7533 msgid "Horizontal Line"
7534 msgstr "Horisontal linje"
7536 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7540 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7541 msgid "Display Formula|D"
7542 msgstr "Fremhevet formel"
7544 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7545 msgid "Eqnarray Environment|E"
7548 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7549 msgid "AMS align Environment|a"
7552 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7553 msgid "AMS alignat Environment|t"
7556 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7557 msgid "AMS flalign Environment|f"
7560 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7561 msgid "AMS gather Environment|g"
7564 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7565 msgid "AMS multline Environment|m"
7568 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7569 msgid "Array Environment|y"
7572 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7573 msgid "Cases Environment|C"
7576 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7577 msgid "Split Environment|S"
7580 #: lib/ui/classic.ui:276
7581 msgid "Font Change|o"
7582 msgstr "Fontendring|o"
7584 #: lib/ui/classic.ui:277
7585 msgid "Math Panel|l"
7586 msgstr "Mattepanel|l"
7588 #: lib/ui/classic.ui:281
7589 msgid "Math Normal Font"
7590 msgstr "Normal mattefont"
7592 #: lib/ui/classic.ui:283
7593 msgid "Math Calligraphic Family"
7594 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7596 #: lib/ui/classic.ui:284
7597 msgid "Math Fraktur Family"
7598 msgstr "Matte Fraktur"
7600 #: lib/ui/classic.ui:285
7601 msgid "Math Roman Family"
7602 msgstr "Matte Roman"
7604 #: lib/ui/classic.ui:286
7605 msgid "Math Sans Serif Family"
7606 msgstr "Matte Sans Serif"
7608 #: lib/ui/classic.ui:288
7609 msgid "Math Bold Series"
7612 #: lib/ui/classic.ui:290
7613 msgid "Text Normal Font"
7614 msgstr "Normal tekstfont"
7616 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7617 msgid "Text Roman Family"
7618 msgstr "Tekst Roman"
7620 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7621 msgid "Text Sans Serif Family"
7622 msgstr "Tekst Sans Serif"
7624 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7625 msgid "Text Typewriter Family"
7626 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7628 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7629 msgid "Text Bold Series"
7632 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7633 msgid "Text Medium Series"
7634 msgstr "Tekst Medium"
7636 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7637 msgid "Text Italic Shape"
7638 msgstr "Tekst Kursiv"
7640 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7641 msgid "Text Small Caps Shape"
7642 msgstr "Tekst Kapiteler"
7644 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7645 msgid "Text Slanted Shape"
7648 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7649 msgid "Text Upright Shape"
7650 msgstr "Tekst Stående"
7652 #: lib/ui/classic.ui:307
7653 msgid "Floatflt Figure"
7654 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7656 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7657 msgid "Table of Contents|C"
7658 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7660 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7661 msgid "Index List|I"
7664 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
7668 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
7669 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7670 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7672 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
7673 msgid "LyX Document...|X"
7674 msgstr "LyX dokument...|X"
7676 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
7677 msgid "Plain Text...|T"
7678 msgstr "Ren tekst...|t"
7680 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
7681 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7682 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer...|l"
7684 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
7685 msgid "Track Changes|T"
7686 msgstr "Spor endringer|S"
7688 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
7689 msgid "Merge Changes...|M"
7690 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7692 #: lib/ui/classic.ui:327
7693 msgid "Accept All Changes|A"
7694 msgstr "Godta alle endringer|G"
7696 #: lib/ui/classic.ui:328
7697 msgid "Reject All Changes|R"
7698 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7700 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
7701 msgid "Show Changes in Output|S"
7702 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7704 #: lib/ui/classic.ui:336
7705 msgid "Character...|C"
7708 #: lib/ui/classic.ui:337
7709 msgid "Paragraph...|P"
7710 msgstr "Avsnitt...|v"
7712 #: lib/ui/classic.ui:338
7713 msgid "Document...|D"
7714 msgstr "Dokument...|D"
7716 #: lib/ui/classic.ui:339
7717 msgid "Tabular...|T"
7718 msgstr "Tabell...|T"
7720 #: lib/ui/classic.ui:341
7721 msgid "Emphasize Style|E"
7722 msgstr "Uthevet stil|U"
7724 #: lib/ui/classic.ui:342
7725 msgid "Noun Style|N"
7726 msgstr "Substantiv stil|S"
7728 #: lib/ui/classic.ui:343
7729 msgid "Bold Style|B"
7732 #: lib/ui/classic.ui:346
7733 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7734 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7736 #: lib/ui/classic.ui:347
7737 msgid "Increase Environment Depth|i"
7738 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7740 #: lib/ui/classic.ui:348
7741 msgid "Start Appendix Here|S"
7742 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7744 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
7745 msgid "Build Program|B"
7746 msgstr "Lag programm|o"
7748 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
7752 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
7754 msgstr "LaTeX Logg|L"
7756 #: lib/ui/classic.ui:362
7757 msgid "TeX Information|X"
7758 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7760 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
7762 msgstr "Neste notis|o"
7764 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
7765 msgid "Go to Label|L"
7766 msgstr "Gå til merke"
7768 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
7770 msgstr "Bokmerker|B"
7772 #: lib/ui/classic.ui:381
7773 msgid "Save Bookmark 1|S"
7774 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7776 #: lib/ui/classic.ui:382
7777 msgid "Save Bookmark 2"
7778 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7780 #: lib/ui/classic.ui:383
7781 msgid "Save Bookmark 3"
7782 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7784 #: lib/ui/classic.ui:384
7785 msgid "Save Bookmark 4"
7786 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7788 #: lib/ui/classic.ui:385
7789 msgid "Save Bookmark 5"
7790 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7792 #: lib/ui/classic.ui:387
7793 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7794 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7796 #: lib/ui/classic.ui:388
7797 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7798 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7800 #: lib/ui/classic.ui:389
7801 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7802 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7804 #: lib/ui/classic.ui:390
7805 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7806 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7808 #: lib/ui/classic.ui:391
7809 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7810 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7812 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
7813 msgid "Introduction|I"
7814 msgstr "Introduksjon|I"
7816 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
7818 msgstr "Innføring|f"
7820 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
7821 msgid "User's Guide|U"
7822 msgstr "Brukermanual|B"
7824 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
7825 msgid "Extended Features|E"
7826 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7828 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
7829 msgid "Embedded Objects|m"
7832 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
7833 msgid "Customization|C"
7834 msgstr "Tilpasning|T"
7836 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
7840 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
7841 msgid "Table of Contents|a"
7842 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7844 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
7845 msgid "LaTeX Configuration|L"
7846 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7848 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
7852 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7856 #: lib/ui/classic.ui:426
7857 msgid "Preferences..."
7858 msgstr "Preferanser..."
7860 #: lib/ui/classic.ui:427
7862 msgstr "Avslutt LyX"
7864 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
7868 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
7872 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
7873 msgid "New from Template...|m"
7874 msgstr "Ny med mal...|m"
7876 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
7877 msgid "Open Recent|t"
7878 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før|f"
7880 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
7881 msgid "New Window|W"
7882 msgstr "Nytt vindu|y"
7884 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
7885 msgid "Close Window|d"
7886 msgstr "Steng vindu|d"
7888 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
7892 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
7893 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
7897 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
7898 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
7902 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
7903 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
7908 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
7909 msgid "Paste Recent|e"
7910 msgstr "Lim inn tidligere utvalg|e"
7912 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
7913 msgid "Paste Special"
7914 msgstr "Lim inn spesielt"
7916 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
7919 msgstr "Velg en fil"
7921 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
7922 msgid "Move Paragraph Up|o"
7923 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7925 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
7926 msgid "Move Paragraph Down|v"
7927 msgstr "Flytt avsnitt ned|n"
7929 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
7930 msgid "Text Style|S"
7931 msgstr "Tekststil|s"
7933 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
7934 msgid "Paragraph Settings...|P"
7935 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
7937 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
7941 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
7942 msgid "Rows & Columns|C"
7943 msgstr "Rader og kolonner|k"
7945 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
7946 msgid "Increase List Depth|I"
7947 msgstr "Øk listedybde|k"
7949 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
7950 msgid "Decrease List Depth|D"
7951 msgstr "Minsk listedybde|M"
7953 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
7954 msgid "Dissolve Inset|l"
7955 msgstr "Oppløs \"Inset\"|l"
7957 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
7958 msgid "TeX Code Settings...|C"
7959 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
7961 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
7962 msgid "Float Settings...|a"
7963 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
7965 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
7966 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7967 msgstr "Innstillinger for tekstbryting...|b"
7969 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
7970 msgid "Note Settings...|N"
7971 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
7973 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
7974 msgid "Branch Settings...|B"
7975 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
7977 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
7978 msgid "Box Settings...|x"
7979 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
7981 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
7982 msgid "Table Settings...|a"
7983 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
7985 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
7986 msgid "Plain Text|T"
7987 msgstr "Ren tekst|t"
7989 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
7990 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
7991 msgstr "Ren tekst, slå sammen linjer|s"
7993 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
7997 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
7998 msgid "Selection, Join Lines|i"
7999 msgstr "Utvalg, slå sammen linjer|i"
8001 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8002 msgid "Customized...|C"
8003 msgstr "Egendefinert...|E"
8005 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8006 msgid "Capitalize|a"
8007 msgstr "Store Forbokstaver|F"
8009 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8011 msgstr "Store bokstaver|o"
8013 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8015 msgstr "Små bokstaver|å"
8017 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8019 msgstr "Topplinje|T"
8021 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8022 msgid "Bottom Line|B"
8023 msgstr "Bunnlinje|B"
8025 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8027 msgstr "Venstre linje|V"
8029 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8030 msgid "Right Line|R"
8031 msgstr "Høyre linje|H"
8033 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8035 msgstr "Kopier rad|o"
8037 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8039 msgstr "Bytt om rader"
8041 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8042 msgid "Copy Column|p"
8043 msgstr "Kopier kolonne|p"
8045 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8046 msgid "Swap Columns|w"
8047 msgstr "Bytt om kolonner"
8049 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8050 msgid "Text Style|T"
8051 msgstr "Tekststil|T"
8053 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8054 msgid "Split Cell|C"
8057 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8058 msgid "Add Line Above|A"
8059 msgstr "Ny linje over"
8061 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8062 msgid "Add Line Below|B"
8063 msgstr "Ny linje under"
8065 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8066 msgid "Delete Line Above|D"
8067 msgstr "Fjern linje over"
8069 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8070 msgid "Delete Line Below|e"
8071 msgstr "Fjern linje under"
8073 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8074 msgid "Add Line to Left"
8075 msgstr "Ny linje på venstre side"
8077 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8078 msgid "Add Line to Right"
8079 msgstr "Ny linje på høyre side"
8081 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8082 msgid "Delete Line to Left"
8083 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8085 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8086 msgid "Delete Line to Right"
8087 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8089 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8090 msgid "Math Normal Font|N"
8091 msgstr "Matte, normal font|n"
8093 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8094 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8095 msgstr "Matte Kalligrafisk|K"
8097 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8098 msgid "Math Fraktur Family|F"
8099 msgstr "Matte Fraktur|a"
8101 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8102 msgid "Math Roman Family|R"
8103 msgstr "Matte Roman|R"
8105 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8106 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8107 msgstr "Matte Sans Serif|S"
8109 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8110 msgid "Math Bold Series|B"
8111 msgstr "Matte Fet|F"
8113 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8114 msgid "Text Normal Font|T"
8115 msgstr "Tekst normal font|T"
8117 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8121 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8125 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8126 msgid "Mathematica|a"
8127 msgstr "Mathematica|a"
8129 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8130 msgid "Maple, simplify|s"
8131 msgstr "Maple, simplify|s"
8133 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8134 msgid "Maple, factor|f"
8135 msgstr "Maple, factor|f"
8137 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8138 msgid "Maple, evalm|e"
8139 msgstr "Maple, evalm|e"
8141 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8142 msgid "Maple, evalf|v"
8143 msgstr "Maple, evalf|v"
8145 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8146 msgid "Open All Insets|O"
8147 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8149 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8150 msgid "Close All Insets|C"
8151 msgstr "Steng alle \"insets\""
8153 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8154 msgid "View Source|S"
8157 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8159 msgstr "Verktøylinjer|V"
8161 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8162 msgid "Special Character|p"
8163 msgstr "Spesielt tegn|p"
8165 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8166 msgid "Formatting|o"
8167 msgstr "Formatering|e"
8169 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8170 msgid "List / TOC|i"
8171 msgstr "Lister & innhold|i"
8173 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8175 msgstr "Flytende (Float)|a"
8177 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8179 msgstr "Dokumentgren|D"
8181 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8185 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8189 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8190 msgid "Cross-Reference...|R"
8191 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8193 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8197 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8198 msgid "Index Entry|d"
8199 msgstr "Nøkkelord|ø"
8201 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8202 msgid "Glossary Entry|y"
8203 msgstr "Oppføring i glossar"
8205 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8207 msgstr "Tabell...|T"
8209 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8210 msgid "Short Title|S"
8211 msgstr "Kort tittel"
8213 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8217 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8218 msgid "Ordinary Quote|Q"
8219 msgstr "Vanlig sitattegn"
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8222 msgid "Single Quote|S"
8223 msgstr "Enkelt sitattegn"
8225 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8226 msgid "Phonetic Symbols|y"
8227 msgstr "Fonetiske symboler|y"
8229 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8230 msgid "Protected Space|P"
8231 msgstr "Hardt mellomrom|a"
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8234 msgid "Horizontal Fill|F"
8235 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill|f"
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8238 msgid "Horizontal Line|L"
8239 msgstr "Horisontal linje|l"
8241 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8242 msgid "Vertical Space...|V"
8243 msgstr "Vertikal avstand...|V"
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8246 msgid "Hyphenation Point|H"
8247 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8249 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8250 msgid "Line Break|B"
8251 msgstr "Linjeskift|i"
8253 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8254 msgid "Page Break|a"
8255 msgstr "Sideskift|e"
8257 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8258 msgid "Clear Page|C"
8259 msgstr "Blank side|B"
8261 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8262 msgid "Clear Double Page|D"
8263 msgstr "Doble blanke sider|D"
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8266 msgid "Numbered Formula|N"
8267 msgstr "Nummerert formel|N"
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8270 msgid "Aligned Environment|l"
8273 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8274 msgid "AlignedAt Environment|v"
8277 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8278 msgid "Gathered Environment|h"
8281 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8282 msgid "Math Panel|P"
8283 msgstr "Mattepanel|p"
8285 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8286 msgid "Text Wrap Float|W"
8287 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8289 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8290 msgid "External Material...|M"
8291 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8293 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8294 msgid "Child Document...|d"
8295 msgstr "Underdokument...|d"
8297 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8301 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8303 msgstr "Kommentar|K"
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8306 msgid "Greyed Out|G"
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8310 msgid "Change Tracking|C"
8311 msgstr "Spore endringer"
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8314 msgid "Table of Contents|T"
8315 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8318 msgid "Start Appendix Here|A"
8319 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8322 msgid "Compressed|o"
8323 msgstr "Komprimert|o"
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8326 msgid "Settings...|S"
8327 msgstr "Innstillinger...|I"
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8330 msgid "Accept Change|A"
8331 msgstr "Godta endring|G"
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8334 msgid "Reject Change|R"
8335 msgstr "Forkast endring|k"
8337 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8338 msgid "Accept All Changes|c"
8339 msgstr "Godta alle endringer|a"
8341 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8342 msgid "Reject All Changes|e"
8343 msgstr "Forkast alle endringer|t"
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8346 msgid "Next Change|C"
8347 msgstr "Neste endring|N"
8349 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8350 msgid "Next Cross-Reference|R"
8351 msgstr "Neste kryssreferanse|r"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8354 msgid "Save Bookmark|S"
8355 msgstr "Lagre bokmerke|L"
8357 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8358 msgid "Clear Bookmarks|C"
8359 msgstr "Fjerne bokmerker|F"
8361 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8362 msgid "Thesaurus...|T"
8365 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8366 msgid "TeX Information|I"
8367 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8370 msgid "New document"
8371 msgstr "Nytt dokument"
8373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8374 msgid "Open document"
8375 msgstr "Åpne dokument"
8377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8378 msgid "Save document"
8379 msgstr "Lagre dokumentet"
8381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8382 msgid "Print document"
8383 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
8389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
8391 msgstr "Gjør omigjen"
8393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8394 msgid "Find and replace"
8395 msgstr "Finn og erstatt"
8397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8398 msgid "Toggle emphasis"
8399 msgstr "Uthevet av/på"
8401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8403 msgstr "Substantiv stil av/på"
8405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8411 msgstr "Sett inn formel"
8413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8414 msgid "Insert graphics"
8415 msgstr "Sett inn grafikk"
8417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8418 msgid "Insert table"
8419 msgstr "Sett inn tabell"
8421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8426 msgid "Numbered list"
8427 msgstr "Nummerert liste"
8429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8430 msgid "Itemized list"
8433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8434 msgid "Increase depth"
8437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8438 msgid "Decrease depth"
8439 msgstr "Minsk dybden"
8441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8442 msgid "Insert figure float"
8443 msgstr "Sett inn flytende figur"
8445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8446 msgid "Insert table float"
8447 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8450 msgid "Insert label"
8451 msgstr "Sett inn referansemerke"
8453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8454 msgid "Insert cross-reference"
8455 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8458 msgid "Insert citation"
8459 msgstr "Sett inn sitat"
8461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8462 msgid "Insert index entry"
8463 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8466 msgid "Insert glossary entry"
8467 msgstr "Sett inn glose for glossaret"
8469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8470 msgid "Insert footnote"
8471 msgstr "Sett inn fotnote"
8473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8474 msgid "Insert margin note"
8475 msgstr "Sett inn margnotis"
8477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8479 msgstr "Sett inn notis"
8481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8483 msgstr "Sett inn URL"
8485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8486 msgid "Insert TeX code"
8487 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8490 msgid "Include file"
8491 msgstr "Inkluder fil"
8493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8498 msgid "Paragraph settings"
8499 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8502 msgid "Table of contents"
8503 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8506 msgid "Check spelling"
8509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8511 msgstr "Legg til rad"
8513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8515 msgstr "Legg til kolonne"
8517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8522 msgid "Delete column"
8523 msgstr "Slett kolonne"
8525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8526 msgid "Set top line"
8527 msgstr "Toppstrek på/av"
8529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8530 msgid "Set bottom line"
8531 msgstr "Bunnstrek på/av"
8533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8534 msgid "Set left line"
8535 msgstr "Venstre strek på/av"
8537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8538 msgid "Set right line"
8539 msgstr "Høyre strek på/av"
8541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8542 msgid "Set all lines"
8543 msgstr "Alle linjer på"
8545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8546 msgid "Unset all lines"
8547 msgstr "Alle linjer av"
8549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8551 msgstr "Venstrejuster"
8553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8554 msgid "Align center"
8557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8559 msgstr "Høyrejuster"
8561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8563 msgstr "Toppjuster rad"
8565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8566 msgid "Align middle"
8567 msgstr "Midtjuster rad"
8569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8570 msgid "Align bottom"
8571 msgstr "Bunnjuster rad"
8573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8575 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8578 msgid "Rotate table"
8579 msgstr "Vri tabellen 90°"
8581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8582 msgid "Set multi-column"
8583 msgstr "Multikolonne|M"
8585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8590 msgid "Show math panel"
8593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8594 msgid "Set display mode"
8595 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8598 msgid "Insert square root"
8599 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8603 msgstr "Sett inn sum"
8605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8606 msgid "Insert integral"
8607 msgstr "Sett inn integral"
8609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8610 msgid "Insert product"
8611 msgstr "Sett inn produkt"
8613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8615 msgstr "Sett inn ( )"
8617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8619 msgstr "Sett inn [ ]"
8621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8623 msgstr "Sett inn { }"
8625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8626 msgid "Insert cases environment"
8627 msgstr "Sett inn miljøet \"tilfeller\""
8629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8630 msgid "Command Buffer"
8631 msgstr "Kommandolinje"
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8635 msgstr "Endringssporing"
8637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8638 msgid "Track changes"
8639 msgstr "Spor endringer"
8641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8642 msgid "Show changes in output"
8643 msgstr "Vis endringer i utskrift"
8645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8647 msgstr "Neste endring"
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8650 msgid "Accept change"
8651 msgstr "Godta endring"
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8654 msgid "Reject change"
8655 msgstr "Forkast endring"
8657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8658 msgid "Merge changes"
8659 msgstr "Flett inn endringer"
8661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8662 msgid "Accept all changes"
8663 msgstr "Godta alle endringer"
8665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8666 msgid "Reject all changes"
8667 msgstr "Forkast alle endringer"
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8671 msgstr "Neste notis"
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8675 msgstr "Vis/Oppdatér"
8677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8683 msgstr "Oppdater DVI"
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8686 msgid "View PDF (pdflatex)"
8687 msgstr "Vis PDF (pdflatex)"
8689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8690 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8691 msgstr "Oppdater PDF (pdflatex)"
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8694 msgid "View PostScript"
8695 msgstr "Vis postscript"
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8698 msgid "Update PostScript"
8699 msgstr "Oppdater postscript"
8701 #: src/BufferView.C:229
8704 "The document %1$s is already loaded.\n"
8706 "Do you want to revert to the saved version?"
8708 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8710 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8712 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
8713 msgid "Revert to saved document?"
8714 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8716 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
8718 msgstr "&Tilbake til lagret"
8720 #: src/BufferView.C:233
8721 msgid "&Switch to document"
8722 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8724 #: src/BufferView.C:255
8727 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8729 "Do you want to create a new document?"
8731 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8733 "Vil du lage et nytt dokument?"
8735 #: src/BufferView.C:258
8736 msgid "Create new document?"
8737 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8739 #: src/BufferView.C:259
8743 #: src/BufferView.C:564
8744 msgid "Save bookmark"
8745 msgstr "Lagre bokmerke"
8747 #: src/BufferView.C:742
8748 msgid "No further undo information"
8749 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8751 #: src/BufferView.C:752
8752 msgid "No further redo information"
8753 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8755 #: src/BufferView.C:910
8757 msgstr "Merke slått av"
8759 #: src/BufferView.C:917
8763 #: src/BufferView.C:924
8764 msgid "Mark removed"
8765 msgstr "Fjernet merke"
8767 #: src/BufferView.C:927
8771 #: src/BufferView.C:973
8773 msgid "%1$d words in selection."
8774 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8776 #: src/BufferView.C:976
8778 msgid "%1$d words in document."
8779 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8781 #: src/BufferView.C:981
8782 msgid "One word in selection."
8783 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8785 #: src/BufferView.C:983
8786 msgid "One word in document."
8787 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8789 #: src/BufferView.C:986
8793 #: src/BufferView.C:1511
8794 msgid "Select LyX document to insert"
8795 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8797 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8798 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8799 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8800 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8801 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
8802 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
8803 msgid "Documents|#o#O"
8804 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8806 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
8807 msgid "Examples|#E#e"
8808 msgstr "Eksempler|#E#e"
8810 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1876
8811 #: src/lyxfunc.C:1913
8812 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8813 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8815 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
8816 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
8820 #: src/BufferView.C:1541
8822 msgid "Inserting document %1$s..."
8823 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8825 #: src/BufferView.C:1552
8827 msgid "Document %1$s inserted."
8828 msgstr "Satt inn document %1$s."
8830 #: src/BufferView.C:1554
8832 msgid "Could not insert document %1$s"
8833 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8837 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8838 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8841 msgid "ChkTeX warning id # "
8842 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8844 #: src/CutAndPaste.C:434
8847 "Layout had to be changed from\n"
8849 "because of class conversion from\n"
8852 "Det var nødvendig å endre\n"
8853 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8854 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8855 "fra %3$s til %4$s."
8857 #: src/CutAndPaste.C:439
8858 msgid "Changed Layout"
8859 msgstr "Endret stil"
8861 #: src/CutAndPaste.C:458
8864 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8867 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
8870 #: src/CutAndPaste.C:465
8871 msgid "Undefined character style"
8872 msgstr "Udefinert tekststil"
8928 msgstr "LaTeX tekst"
8931 msgid "previewed snippet"
8932 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
8934 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
8939 msgid "note background"
8940 msgstr "notis bakgrunn"
8947 msgid "comment background"
8948 msgstr "kommentar bakgrunn"
8951 msgid "greyedout inset"
8952 msgstr "notis, grået ut"
8955 msgid "greyedout inset background"
8956 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
8960 msgstr "notis, skyggelagt boks"
8964 msgstr "dybdemarkør"
8971 msgid "command inset"
8972 msgstr "kommando-\"inset\""
8975 msgid "command inset background"
8976 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
8979 msgid "command inset frame"
8980 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
8983 msgid "special character"
8984 msgstr "spesielle tegn"
8991 msgid "math background"
8992 msgstr "matte bakgrunn"
8995 msgid "graphics background"
8996 msgstr "grafikk, bakgrunn"
8999 msgid "Math macro background"
9000 msgstr "matte-makro bakgrunn"
9004 msgstr "matte ramme"
9008 msgstr "matte linje"
9011 msgid "caption frame"
9012 msgstr "ramme rundt bildetekst"
9015 msgid "collapsable inset text"
9016 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
9019 msgid "collapsable inset frame"
9020 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
9023 msgid "inset background"
9024 msgstr "inset bakgrunn"
9028 msgstr "inset ramme"
9035 msgid "end-of-line marker"
9036 msgstr "linjesluttmerke"
9039 msgid "appendix marker"
9040 msgstr "appendiksmarkering"
9044 msgstr "endringsmerke"
9047 msgid "Deleted text"
9048 msgstr "slettet tekst"
9052 msgstr "tillagt tekst"
9055 msgid "added space markers"
9056 msgstr "avstandsmarkering"
9059 msgid "top/bottom line"
9060 msgstr "topp/bunn linje"
9064 msgstr "tabell-linje"
9067 msgid "table on/off line"
9068 msgstr "tabell-linje, avslått"
9079 msgid "frame of button"
9083 msgid "button background"
9084 msgstr "knappebakgrunn"
9087 msgid "button background under focus"
9088 msgstr "Bakgrunn på knapp i fokus"
9100 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9101 msgstr "Venter på LaTeX-kjøring nummer %1$d"
9103 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
9104 msgid "Running MakeIndex."
9105 msgstr "Kjører MakeIndex."
9107 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
9108 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9109 msgstr "Kjører MakeIndex for glossar."
9112 msgid "Running BibTeX."
9113 msgstr "Kjører BibTeX."
9115 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
9116 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
9117 msgid "No Documents Open!"
9118 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9120 #: src/MenuBackend.C:542
9124 #: src/MenuBackend.C:544
9125 msgid "Plain Text, Join Lines"
9126 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer"
9128 #: src/MenuBackend.C:716
9129 msgid "Master Document"
9130 msgstr "Hoveddokument"
9132 #: src/MenuBackend.C:748
9133 msgid "No Table of contents"
9134 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9136 #: src/MenuBackend.C:793
9140 #: src/SpellBase.C:51
9141 msgid "Native OS API not yet supported."
9145 msgid "Could not remove temporary directory"
9146 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9150 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9151 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9154 msgid "Unknown document class"
9155 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9159 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9160 msgstr "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s er ukjent."
9162 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
9164 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9165 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9167 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9168 msgid "Document header error"
9172 msgid "\\begin_header is missing"
9173 msgstr "\\begin_header mangler"
9176 msgid "\\begin_document is missing"
9177 msgstr "\\begin_document mangler"
9180 msgid "Can't load document class"
9181 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9186 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9188 "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s ikke kunne lastes inn."
9190 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9191 msgid "Document could not be read"
9192 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9194 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9196 msgid "%1$s could not be read."
9197 msgstr "%1$s var uleselig"
9199 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9200 msgid "Document format failure"
9201 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9205 msgid "%1$s is not a LyX document."
9206 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9209 msgid "Conversion failed"
9210 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9215 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9216 "it could not be created."
9218 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
9219 "midlertidig fil for konvertering."
9222 msgid "Conversion script not found"
9223 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9228 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9229 "could not be found."
9231 "%1$s er fra en tidligere versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
9235 msgid "Conversion script failed"
9236 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9241 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9244 "%1$s er fra en tidligere versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
9245 "mislyktes med konverteringen."
9249 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9250 msgstr "%1$s tok uventet slutt, filen er sannsynligvis korrupt."
9253 msgid "Backup failure"
9254 msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
9259 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9260 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9262 "Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
9263 "Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
9266 msgid "Encoding error"
9267 msgstr "Feil med tegnkoding"
9271 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9273 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9275 "Noen tegn i dokumentet ditt kan ikke representeres med den valgte "
9277 "Å forandre tegnkodingen for dokumentet til utf8 burde hjelpe."
9280 msgid "Error closing file"
9281 msgstr "Mislyktes med å lukke fil"
9285 "The output file could not be closed properly.\n"
9286 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9287 "chosen encoding.\n"
9288 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9290 "Filen kunne ikke lukkes ordentlig.\n"
9291 " Antagelig er det noen tegn som ikke kan representeres i den valgte "
9293 "Å forandre dokumentets tegnkoding til utf8 kan hjelpe."
9295 #: src/buffer.C:1153
9296 msgid "Running chktex..."
9297 msgstr "Kjører chktex..."
9299 #: src/buffer.C:1166
9300 msgid "chktex failure"
9301 msgstr "chktex mislyktes"
9303 #: src/buffer.C:1167
9304 msgid "Could not run chktex successfully."
9305 msgstr "Mislyktes med chktex."
9307 #: src/buffer_funcs.C:81
9310 "The specified document\n"
9312 "could not be read."
9317 #: src/buffer_funcs.C:83
9318 msgid "Could not read document"
9319 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9321 #: src/buffer_funcs.C:96
9324 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9326 "Recover emergency save?"
9328 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9330 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9332 #: src/buffer_funcs.C:99
9333 msgid "Load emergency save?"
9334 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9336 #: src/buffer_funcs.C:100
9338 msgstr "&Gjenopprett"
9340 #: src/buffer_funcs.C:100
9341 msgid "&Load Original"
9342 msgstr "&Åpne originalen"
9344 #: src/buffer_funcs.C:123
9347 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9349 "Load the backup instead?"
9351 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9353 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9355 #: src/buffer_funcs.C:126
9356 msgid "Load backup?"
9357 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9359 #: src/buffer_funcs.C:127
9360 msgid "&Load backup"
9361 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9363 #: src/buffer_funcs.C:127
9364 msgid "Load &original"
9365 msgstr "Åpne &originalen"
9367 #: src/buffer_funcs.C:166
9369 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9370 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9372 #: src/buffer_funcs.C:168
9373 msgid "Retrieve from version control?"
9374 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9376 #: src/buffer_funcs.C:169
9380 #: src/buffer_funcs.C:202
9383 "The specified document template\n"
9385 "could not be read."
9390 #: src/buffer_funcs.C:204
9391 msgid "Could not read template"
9392 msgstr "Uleselig mal"
9394 #: src/buffer_funcs.C:522
9395 msgid "\\arabic{enumi}."
9396 msgstr "\\arabic{enumi}."
9398 #: src/buffer_funcs.C:528
9399 msgid "\\roman{enumiii}."
9400 msgstr "\\roman{enumiii}."
9402 #: src/buffer_funcs.C:531
9403 msgid "\\Alph{enumiv}."
9404 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9406 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9409 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9411 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9413 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9415 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9417 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9418 msgid "Save changed document?"
9419 msgstr "Lagre dokumentet?"
9421 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9425 #: src/bufferlist.C:348
9427 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9428 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9430 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9431 msgid " Save seems successful. Phew."
9432 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
9434 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9435 msgid " Save failed! Trying..."
9436 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
9438 #: src/bufferlist.C:389
9439 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9440 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9442 #: src/bufferparams.C:438
9444 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9445 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9447 #: src/bufferparams.C:440
9448 msgid "Document class not available"
9449 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9451 #: src/bufferparams.C:441
9452 msgid "LyX will not be able to produce output."
9453 msgstr "LyX får ikke produsert utdata."
9455 #: src/bufferview_funcs.C:308
9456 msgid "No more insets"
9457 msgstr "Ingen flere insets"
9459 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9460 msgid "No debugging message"
9461 msgstr "Ingen debug meldinge"
9463 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9464 msgid "General information"
9465 msgstr "Generel informasjon"
9467 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9468 msgid "Developers' general debug messages"
9469 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9471 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9472 msgid "All debugging messages"
9473 msgstr "Alle debug meldinger"
9475 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9477 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9478 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9480 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
9481 #: src/converter.C:536
9482 msgid "Cannot convert file"
9483 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9485 #: src/converter.C:334
9488 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9489 "Define a converter in the preferences."
9491 "Kan ikke konvertere filformatet %1$s til formatet %2$s.\n"
9492 "Definer en konvertering i preferansene."
9494 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9495 msgid "Executing command: "
9496 msgstr "Eksekverer kommando: "
9498 #: src/converter.C:463
9499 msgid "Build errors"
9500 msgstr "'Build'-feil"
9502 #: src/converter.C:464
9503 msgid "There were errors during the build process."
9504 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9506 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
9508 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9509 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9511 #: src/converter.C:492
9513 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9514 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
9516 #: src/converter.C:538
9518 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9519 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9521 #: src/converter.C:539
9523 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9524 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9526 #: src/converter.C:597
9527 msgid "Running LaTeX..."
9528 msgstr "Kjører LaTeX..."
9530 #: src/converter.C:615
9533 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9535 msgstr "LaTeX mislyktes, og LyX finner ikke LaTeX-loggen %1$s."
9537 #: src/converter.C:618
9538 msgid "LaTeX failed"
9539 msgstr "LaTeX mislyktes"
9541 #: src/converter.C:620
9542 msgid "Output is empty"
9543 msgstr "Ingen utdata"
9545 #: src/converter.C:621
9546 msgid "An empty output file was generated."
9547 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9550 msgid "Program initialisation"
9551 msgstr "Initialisering av programmet"
9554 msgid "Keyboard events handling"
9555 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9558 msgid "GUI handling"
9559 msgstr "GUI håndtering"
9562 msgid "Lyxlex grammar parser"
9563 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9566 msgid "Configuration files reading"
9567 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9570 msgid "Custom keyboard definition"
9571 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9574 msgid "LaTeX generation/execution"
9575 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9579 msgstr "Matte editor"
9582 msgid "Font handling"
9583 msgstr "Font håndtering"
9586 msgid "Textclass files reading"
9587 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9590 msgid "Version control"
9591 msgstr "Versjonskontroll"
9594 msgid "External control interface"
9595 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9598 msgid "Keep *roff temporary files"
9599 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9602 msgid "User commands"
9603 msgstr "Bruker kommandoer"
9606 msgid "The LyX Lexxer"
9610 msgid "Dependency information"
9611 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9615 msgstr "LyX \"insets\""
9618 msgid "Files used by LyX"
9619 msgstr "Filer brukt av LyX"
9622 msgid "Workarea events"
9623 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9626 msgid "Insettext/tabular messages"
9627 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9630 msgid "Graphics conversion and loading"
9631 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9634 msgid "Change tracking"
9635 msgstr "Spore endringer"
9638 msgid "External template/inset messages"
9642 msgid "RowPainter profiling"
9645 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
9648 "The file %1$s already exists.\n"
9650 "Do you want to over-write that file?"
9652 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9654 "Vil du skrive over den?"
9656 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
9657 msgid "Over-write file?"
9658 msgstr "Overskrive filen?"
9660 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
9664 #: src/exporter.C:87
9665 msgid "Over-write &all"
9666 msgstr "Overskrive &alt"
9668 #: src/exporter.C:88
9669 msgid "&Cancel export"
9670 msgstr "&Avbryt eksport"
9672 #: src/exporter.C:137
9673 msgid "Couldn't copy file"
9674 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9676 #: src/exporter.C:138
9678 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9679 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9681 #: src/exporter.C:170
9682 msgid "Couldn't export file"
9683 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9685 #: src/exporter.C:171
9687 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9688 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9690 #: src/exporter.C:205
9691 msgid "File name error"
9692 msgstr "Feil med filnavnet"
9694 #: src/exporter.C:206
9695 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9696 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9698 #: src/exporter.C:245
9699 msgid "Document export cancelled."
9700 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9702 #: src/exporter.C:251
9704 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9705 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9707 #: src/exporter.C:257
9709 msgid "Document exported as %1$s"
9710 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9712 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9713 msgid "Cannot view file"
9714 msgstr "Kan ikke vise fil"
9716 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9718 msgid "File does not exist: %1$s"
9719 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9723 msgid "No information for viewing %1$s"
9724 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9728 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9729 msgstr "Automatisk visning av filen %1$s mislyktes"
9731 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9732 msgid "Cannot edit file"
9733 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9737 msgid "No information for editing %1$s"
9738 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9742 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9743 msgstr "Automatisk redigering av filen %1$s mislyktes"
9745 #: src/frontends/LyXView.C:411
9749 #: src/frontends/LyXView.C:415
9750 msgid " (read only)"
9751 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9753 #: src/frontends/WorkArea.C:243
9754 msgid "Formatting document..."
9755 msgstr "Formaterer dokument..."
9757 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9758 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9759 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9761 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9762 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9763 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9765 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9766 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9767 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9769 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9771 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9772 "1995-2006 LyX Team"
9774 "Copyright (C) 1995 for LyX tilhører Matthias Ettrich,\n"
9775 "1995-2006 LyX Team"
9777 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9778 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9780 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9781 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9782 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9783 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9784 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9785 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9786 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9788 "LyX distribueres med et håp om at programmet kan komme til nytte, men uten "
9789 "garantier av noe slag. Se GNU GPL (General Public Licence) for detaljer. "
9790 "Du skal ha fått et eksemplar av GPL sammen med programmet; hvis ikke, skriv "
9791 "til Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9793 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9794 msgid "LyX Version "
9795 msgstr "LyX Versjon "
9797 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9798 msgid "Library directory: "
9799 msgstr "Library directory: "
9801 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9802 msgid "User directory: "
9803 msgstr "Bruker folder: "
9805 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9806 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9807 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9809 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9810 msgid "Select a BibTeX database to add"
9811 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9813 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9814 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9815 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9817 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9818 msgid "Select a BibTeX style"
9819 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9821 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9822 msgid "No frame drawn"
9825 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9826 msgid "Rectangular box"
9827 msgstr "Rektangulær"
9829 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9830 msgid "Oval box, thin"
9831 msgstr "Avrundet, tynn"
9833 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9834 msgid "Oval box, thick"
9835 msgstr "Avrundet, tykk"
9837 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9841 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9843 msgstr "Dobbel boks"
9845 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9846 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9850 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9851 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9852 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9853 msgid "Total Height"
9854 msgstr "Total høyde"
9856 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9857 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9861 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9862 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9866 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9867 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9869 msgstr "Skrivemaskin"
9871 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
9873 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9874 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9876 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
9877 msgid "Select external file"
9878 msgstr "Velg ekstern fil"
9880 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9881 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9883 msgstr "Øverst til venstre"
9885 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9886 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9888 msgstr "Nederst til venstre"
9890 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9891 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9892 msgid "Baseline left"
9893 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
9895 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9896 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9898 msgstr "Midt på øverst"
9900 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9901 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9902 msgid "Bottom center"
9903 msgstr "Midt på nederst"
9905 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9906 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9907 msgid "Baseline center"
9908 msgstr "Midt på grunnlinjen"
9910 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9911 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9913 msgstr "Øverst til høyre"
9915 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9916 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9917 msgid "Bottom right"
9918 msgstr "Nederst til høyre"
9920 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9921 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9922 msgid "Baseline right"
9923 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
9925 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9926 msgid "Select graphics file"
9927 msgstr "Velg grafikkfil"
9929 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9930 msgid "Clipart|#C#c"
9933 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
9934 msgid "Select document to include"
9935 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
9937 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
9938 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9939 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
9941 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
9945 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
9946 msgid "Literate Programming Build Log"
9949 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
9950 msgid "lyx2lyx Error Log"
9951 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
9953 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
9954 msgid "Version Control Log"
9955 msgstr "Versjonskontroll-logg"
9957 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
9958 msgid "No LaTeX log file found."
9959 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
9961 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
9962 msgid "No literate programming build log file found."
9963 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
9965 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
9966 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9967 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
9969 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
9970 msgid "No version control log file found."
9971 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
9973 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9974 msgid "Choose bind file"
9975 msgstr "Velg hurtigtastfil"
9977 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
9978 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9979 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
9981 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
9982 msgid "Choose UI file"
9983 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
9985 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
9986 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9987 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
9989 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9990 msgid "Choose keyboard map"
9991 msgstr "Velg tastaturoppsett"
9993 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
9994 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9995 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
9997 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
9998 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
9999 msgid "Choose personal dictionary"
10000 msgstr "Velg personlig ordliste"
10002 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10006 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10010 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10011 msgid "Print to file"
10012 msgstr "Skriv til fil"
10014 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10015 msgid "PostScript files (*.ps)"
10016 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10018 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10019 msgid "Spellchecker error"
10020 msgstr "Stavekontroll mislyktes"
10022 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10023 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10024 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen\n"
10026 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10028 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10029 "Maybe it has been killed."
10031 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
10032 "Det er mulig den har blitt drept."
10034 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10035 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10036 msgstr "Stavekontrollen mislyktes.\n"
10038 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10039 msgid "The spellchecker has failed"
10040 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10042 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10044 msgid "%1$d words checked."
10045 msgstr "%1$d ord kontrollert."
10047 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10048 msgid "One word checked."
10049 msgstr "Ett ord kontrollert."
10051 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10052 msgid "Spelling check completed"
10053 msgstr "Stavekontroll fullført"
10055 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
10056 msgid "Table of Contents"
10057 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10059 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10061 msgid "%1$s and %2$s"
10062 msgstr "%1$s og %2$s"
10064 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10066 msgid "%1$s et al."
10067 msgstr "%1$s m.fl."
10069 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10071 msgstr "Uten årstall"
10073 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10077 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10078 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10079 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10080 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10081 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10082 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10083 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10085 msgstr "Ingen endring"
10087 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10088 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10089 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10090 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10091 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10092 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10093 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10095 msgstr "Tilbakestill"
10097 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10101 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10105 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10109 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10113 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10117 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10121 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10125 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10129 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10133 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10135 msgstr "Understreket"
10137 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10139 msgstr "Substantiv "
10141 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10145 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10149 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10153 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10157 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10161 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10165 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10169 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10173 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10177 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10178 msgid "System files|#S#s"
10179 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10181 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10182 msgid "User files|#U#u"
10183 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10185 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10186 msgid "Could not update TeX information"
10187 msgstr "Kunne ikke oppdatere TeX-informasjon"
10189 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10191 msgid "The script `%s' failed."
10192 msgstr "Scriptet `%s' mislyktes."
10194 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10195 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10196 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10201 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10205 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10209 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10213 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10217 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10221 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10222 msgid "Index Entry"
10225 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10229 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10230 msgid "Directories"
10233 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10234 msgid "Small-sized icons"
10235 msgstr "Små ikoner"
10237 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10238 msgid "Normal-sized icons"
10239 msgstr "Normale ikoner"
10241 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10242 msgid "Big-sized icons"
10243 msgstr "Store ikoner"
10245 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:617
10249 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10250 msgid "unknown version"
10251 msgstr "ukjent versjon"
10253 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10254 msgid "Bibliography Entry Settings"
10255 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10257 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10258 msgid "BibTeX Bibliography"
10259 msgstr "BibTeX referanseliste"
10261 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10262 msgid "Box Settings"
10263 msgstr "Boksinnstillinger"
10265 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10266 msgid "Branch Settings"
10267 msgstr "Gren-innstillinger"
10269 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10271 msgstr "Dokumentgren"
10273 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10277 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10278 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10282 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10286 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10287 msgid "Merge Changes"
10288 msgstr "Revidere endringer"
10290 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10296 "Endring av %1$s\n"
10299 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10301 msgid "Change made at %1$s\n"
10302 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10304 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10308 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10309 msgid "Previous command"
10310 msgstr "Forrige kommando"
10312 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10313 msgid "Next command"
10314 msgstr "Neste kommando"
10316 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10317 msgid "big[[delimiter size]]"
10320 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10321 msgid "Big[[delimiter size]]"
10324 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10325 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10328 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10329 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10332 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10333 msgid "LyX: Delimiters"
10334 msgstr "LyX: Parenteser og klammer"
10336 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10337 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10341 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10345 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10346 msgid "Document Settings"
10347 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10349 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
10353 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
10357 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
10358 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
10359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10360 msgid " (not installed)"
10361 msgstr " (ikke installert)"
10363 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10364 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10365 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10369 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10373 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10377 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10381 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10385 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10389 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10393 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10397 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10401 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
10405 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
10406 msgid "LaTeX default"
10407 msgstr "LaTeX standard"
10409 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10413 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10417 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10421 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10425 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10429 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10433 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10437 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
10438 msgid "Appears in TOC"
10439 msgstr "I innholdsliste"
10441 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10442 msgid "Author-year"
10443 msgstr "Forfatter-år"
10445 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
10449 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
10451 msgid "Unavailable: %1$s"
10452 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10454 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10455 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10456 msgid "Document Class"
10457 msgstr "Dokumentklasse"
10459 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10463 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10464 msgid "Text Layout"
10467 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10468 msgid "Page Layout"
10471 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
10472 msgid "Page Margins"
10473 msgstr "Tekstmarger"
10475 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10476 msgid "Numbering & TOC"
10477 msgstr "Seksjonsnumre"
10479 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10480 msgid "Math Options"
10481 msgstr "Matte-innstillinger"
10483 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10484 msgid "Float Placement"
10485 msgstr "\"Float\"-plassering"
10487 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10491 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10493 msgstr "Dokumentgrener"
10495 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10496 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10497 msgid "LaTeX Preamble"
10500 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10501 msgid "TeX Code Settings"
10502 msgstr "TeX innstillinger"
10504 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10505 msgid "External Material"
10506 msgstr "Eksternt materiale"
10508 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10512 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10513 msgid "Float Settings"
10514 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10516 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
10520 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10521 msgid "Child Document"
10522 msgstr "Underdokument"
10524 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10526 msgstr "Mattepanel"
10528 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10529 msgid "Math Matrix"
10530 msgstr "Matte, matrise"
10532 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10533 msgid "Math Delimiter"
10534 msgstr "Parenteser og klammer"
10536 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10537 msgid "LyX: Math Spacing"
10538 msgstr "LyX: matematiske mellomrom"
10540 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10541 msgid "Thin space\t\\,"
10542 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10544 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10545 msgid "Medium space\t\\:"
10546 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10548 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10549 msgid "Thick space\t\\;"
10550 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10552 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10553 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10554 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10556 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10557 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10558 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10560 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10561 msgid "Negative space\t\\!"
10562 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10564 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10565 msgid "LyX: Math Roots"
10566 msgstr "LyX: Røtter"
10568 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10569 msgid "Square root\t\\sqrt"
10570 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10572 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10573 msgid "Cube root\t\\root"
10574 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10576 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10577 msgid "Other root\t\\root"
10578 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10580 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10581 msgid "LyX: Math Styles"
10582 msgstr "LyX: Mattestil"
10584 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10585 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10586 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10588 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10589 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10590 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10592 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10593 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10594 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10596 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10597 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10598 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10600 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10601 msgid "LyX: Fractions"
10602 msgstr "LyX: Brøker"
10604 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10605 msgid "Standard\t\\frac"
10606 msgstr "Standard\t\\frac"
10608 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10609 msgid "No hor. line\t\\atop"
10610 msgstr "Ingen linje over"
10612 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10613 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10614 msgstr "Pen brøk\t\\nicefrac"
10616 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10617 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10618 msgstr "Tekstbrøk (amsmath)\t\\tfrac"
10620 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10621 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10624 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10625 msgid "Binomial\t\\choose"
10628 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10629 msgid "LyX: Math Fonts"
10630 msgstr "LyX: Mattefonter"
10632 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10633 msgid "Roman\t\\mathrm"
10636 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10637 msgid "Bold\t\\mathbf"
10638 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10640 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10641 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10644 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10645 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10648 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10649 msgid "Italic\t\\mathit"
10650 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10652 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10653 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10654 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10656 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10657 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10660 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10661 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10664 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10665 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10668 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10669 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10670 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10672 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10673 msgid "LyX: Insert Matrix"
10674 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10676 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10677 msgid "Note Settings"
10678 msgstr "Notisinnstillinger"
10680 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10681 msgid "Paragraph Settings"
10682 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10684 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
10685 msgid "Senseless with this layout!"
10686 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10688 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10689 msgid "Preferences"
10690 msgstr "Preferanser"
10692 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
10693 msgid "Look and feel"
10696 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
10697 msgid "Language settings"
10698 msgstr "Språkinnstillinger"
10700 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
10704 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
10708 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
10709 msgid "Date format"
10710 msgstr "Datoformat"
10712 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
10716 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
10717 msgid "Screen fonts"
10718 msgstr "Skjermfonter"
10720 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
10724 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
10728 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
10729 msgid "Select a document templates directory"
10730 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10732 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
10733 msgid "Select a temporary directory"
10734 msgstr "Velg en temporær folder"
10736 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
10737 msgid "Select a backups directory"
10738 msgstr "Velg folder for sikkerhetskopier"
10740 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
10741 msgid "Select a document directory"
10742 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10744 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
10745 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10748 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10749 msgid "Spellchecker"
10750 msgstr "Stavekontroll"
10752 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
10756 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
10760 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
10764 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
10765 msgid "pspell (library)"
10766 msgstr "pspell (bibliotek)"
10768 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
10769 msgid "aspell (library)"
10770 msgstr "aspell (bibliotek)"
10772 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
10774 msgstr "Konvertere"
10776 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
10778 msgstr "Kopi-programmer"
10780 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
10781 msgid "File formats"
10782 msgstr "Filformater"
10784 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
10785 msgid "Format in use"
10786 msgstr "Formater i bruk"
10788 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
10789 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10791 "Kan ikke fjerne et format som brukes av en konverter. Fjern konverteren "
10794 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
10798 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
10799 msgid "User interface"
10800 msgstr "Brukergrensesnitt"
10802 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
10806 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10807 msgid "Print Document"
10808 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10810 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10811 msgid "Cross-reference"
10812 msgstr "Kryssreferanse"
10814 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10818 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10820 msgstr "Gå tilbake igjen"
10822 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10823 msgid "Jump to label"
10824 msgstr "Gå til referanse"
10826 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10827 msgid "Find and Replace"
10828 msgstr "Finn og Erstatt"
10830 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10831 msgid "Send Document to Command"
10832 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10834 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10838 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10839 msgid "Table Settings"
10840 msgstr "Tabellinstillinger"
10842 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10843 msgid "Insert Table"
10844 msgstr "Sett inn tabell"
10846 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10847 msgid "TeX Information"
10848 msgstr "TeX informasjon"
10850 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10854 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10855 msgid "Vertical Space Settings"
10856 msgstr "Vertikal avstand"
10858 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10859 msgid "Text Wrap Settings"
10860 msgstr "Innstillinger for tekstbryting"
10862 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10866 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10867 msgid "Invalid filename"
10868 msgstr "Ugyldig filnavn"
10870 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10872 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10876 #: src/importer.C:47
10878 msgid "Importing %1$s..."
10879 msgstr "Importerer %1$s..."
10881 #: src/importer.C:68
10882 msgid "Couldn't import file"
10883 msgstr "Kan ikke importere fil"
10885 #: src/importer.C:69
10887 msgid "No information for importing the format %1$s."
10888 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
10890 #: src/importer.C:95
10892 msgstr "importert."
10894 #: src/insets/insetbase.C:242
10895 msgid "Opened inset"
10896 msgstr "Åpnet inset"
10898 #: src/insets/insetbibtex.C:107
10899 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10900 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
10902 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
10903 msgid "Export Warning!"
10904 msgstr "Eksport-advarsel!"
10906 #: src/insets/insetbibtex.C:203
10908 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10909 "BibTeX will be unable to find them."
10911 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-databasene.\n"
10912 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne dem."
10914 #: src/insets/insetbibtex.C:256
10916 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10917 "BibTeX will be unable to find it."
10919 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-stilfilen.\n"
10920 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne den."
10922 #: src/insets/insetbox.C:63
10926 #: src/insets/insetbox.C:64
10928 msgstr "Uten ramme"
10930 #: src/insets/insetbox.C:65
10932 msgstr "Avrundet, tynn"
10934 #: src/insets/insetbox.C:66
10936 msgstr "Avrundet, tykk"
10938 #: src/insets/insetbox.C:67
10940 msgstr "Med skygge"
10942 #: src/insets/insetbox.C:68
10944 msgstr "Dobbel boks"
10946 #: src/insets/insetbox.C:124
10947 msgid "Opened Box Inset"
10948 msgstr "Åpnet box inset"
10950 #: src/insets/insetbranch.C:76
10951 msgid "Opened Branch Inset"
10952 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
10954 #: src/insets/insetbranch.C:101
10958 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
10959 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
10963 #: src/insets/insetbranch.C:239
10966 msgstr "Dokumentgren"
10968 #: src/insets/insetcaption.C:87
10969 msgid "Opened Caption Inset"
10972 #: src/insets/insetcaption.C:275
10974 msgid "Senseless!!! "
10975 msgstr "Meningsløst!"
10977 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10978 msgid "Opened CharStyle Inset"
10981 #: src/insets/insetenv.C:66
10982 msgid "Opened Environment Inset: "
10985 #: src/insets/insetert.C:143
10986 msgid "Opened ERT Inset"
10987 msgstr "Åpnet ERT inset"
10989 #: src/insets/insetert.C:390
10993 #: src/insets/insetexternal.C:576
10995 msgid "External template %1$s is not installed"
10996 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
10998 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
10999 #: src/insets/insetfloat.C:383
11001 msgstr "flytende: "
11003 #: src/insets/insetfloat.C:278
11004 msgid "Opened Float Inset"
11005 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11007 #: src/insets/insetfloat.C:334
11010 msgstr "flytende: "
11012 #: src/insets/insetfloat.C:385
11013 msgid " (sideways)"
11016 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11017 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11018 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
11020 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11022 msgid "List of %1$s"
11023 msgstr "Liste over %1$s"
11025 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11029 #: src/insets/insetfoot.C:58
11030 msgid "Opened Footnote Inset"
11031 msgstr "Åpnet fotnote"
11033 #: src/insets/insetfoot.C:86
11038 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11041 "Could not copy the file\n"
11043 "into the temporary directory."
11045 "Fikk ikke kopiert filen\n"
11047 "inn i midlertidig mappe."
11049 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11051 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11052 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
11054 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11056 msgid "Graphics file: %1$s"
11057 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
11059 #: src/insets/insethfill.C:48
11060 msgid "Horizontal Fill"
11061 msgstr "Horisontalt fyll"
11063 #: src/insets/insetinclude.C:306
11064 msgid "Verbatim Input"
11065 msgstr "Sett inn Verbatim"
11067 #: src/insets/insetinclude.C:309
11069 msgid "Verbatim Input*"
11070 msgstr "Sett inn Verbatim"
11072 #: src/insets/insetinclude.C:410
11075 "Included file `%1$s'\n"
11076 "has textclass `%2$s'\n"
11077 "while parent file has textclass `%3$s'."
11079 "Inkludert fil `%1$s'\n"
11080 "har tekstklasse `%2$s'\n"
11081 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
11083 #: src/insets/insetinclude.C:416
11084 msgid "Different textclasses"
11085 msgstr "Ulike tekstklasser"
11087 #: src/insets/insetindex.C:42
11091 #: src/insets/insetindex.C:75
11095 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11096 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11100 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11102 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11103 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11105 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11109 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11113 #: src/insets/insetnote.C:66
11117 #: src/insets/insetnote.C:67
11121 #: src/insets/insetnote.C:68
11125 #: src/insets/insetnote.C:69
11127 msgstr "Skyggelagt"
11129 #: src/insets/insetnote.C:149
11131 msgid "Opened Note Inset"
11132 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11134 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11138 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11140 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11141 msgstr "Åpnet text inset"
11143 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11145 msgstr "Blank side"
11147 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11148 msgid "Clear Double Page"
11149 msgstr "Dobbelt blank side"
11151 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11155 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11159 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11161 msgstr "Formelref: "
11163 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11164 msgid "Page Number"
11167 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11171 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11172 msgid "Textual Page Number"
11175 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11180 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11182 msgid "Standard+Textual Page"
11185 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11190 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11195 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11197 msgid "FormatRef: "
11200 #: src/insets/insettabular.C:450
11201 msgid "Opened table"
11202 msgstr "Åpen tabell"
11204 #: src/insets/insettabular.C:1605
11205 msgid "Error setting multicolumn"
11206 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11208 #: src/insets/insettabular.C:1606
11209 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11210 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11212 #: src/insets/insettext.C:234
11213 msgid "Opened Text Inset"
11214 msgstr "Åpnet text inset"
11216 #: src/insets/insettheorem.C:41
11220 #: src/insets/insettheorem.C:91
11222 msgid "Opened Theorem Inset"
11223 msgstr "Åpnet text inset"
11225 #: src/insets/insettoc.C:47
11226 msgid "Unknown toc list"
11227 msgstr "Ukjent innholdsliste"
11229 #: src/insets/inseturl.C:42
11233 #: src/insets/inseturl.C:42
11237 #: src/insets/insetvspace.C:110
11238 msgid "Vertical Space"
11239 msgstr "Vertikal avstand"
11241 #: src/insets/insetwrap.C:49
11243 msgstr "tekstbryting: "
11245 #: src/insets/insetwrap.C:178
11247 msgid "Opened Wrap Inset"
11248 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11250 #: src/insets/insetwrap.C:198
11253 msgstr "tekstbryting: "
11255 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11257 msgstr "Vises ikke."
11259 #: src/insets/render_graphic.C:97
11263 #: src/insets/render_graphic.C:100
11264 msgid "Converting to loadable format..."
11265 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11267 #: src/insets/render_graphic.C:103
11268 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11269 msgstr "Lastet inn. Lager skjermbilde..."
11271 #: src/insets/render_graphic.C:106
11272 msgid "Scaling etc..."
11273 msgstr "Skalering etc..."
11275 #: src/insets/render_graphic.C:109
11276 msgid "Ready to display"
11277 msgstr "Klar for visning"
11279 #: src/insets/render_graphic.C:112
11280 msgid "No file found!"
11281 msgstr "Ingen fil funnet!"
11283 #: src/insets/render_graphic.C:115
11284 msgid "Error converting to loadable format"
11285 msgstr "Konvertering til lastbart format mislyktes"
11287 #: src/insets/render_graphic.C:118
11288 msgid "Error loading file into memory"
11289 msgstr "Klarte ikke lese inn fil"
11291 #: src/insets/render_graphic.C:121
11292 msgid "Error generating the pixmap"
11293 msgstr "Mislyktes i å lage bildet"
11295 #: src/insets/render_graphic.C:124
11297 msgstr "Intet bilde"
11299 #: src/insets/render_preview.C:92
11300 msgid "Preview loading"
11301 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11303 #: src/insets/render_preview.C:95
11304 msgid "Preview ready"
11305 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11307 #: src/insets/render_preview.C:98
11308 msgid "Preview failed"
11309 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11311 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11312 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11313 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11315 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11316 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11317 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11319 #: src/ispell.C:278
11321 "Could not create an ispell process.\n"
11322 "You may not have the right languages installed."
11324 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11325 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11327 #: src/ispell.C:301
11329 "The ispell process returned an error.\n"
11330 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11332 "Stavekontrollprosessen (ispell) returnerte en feilkode.\n"
11333 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11335 #: src/ispell.C:406
11338 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11341 "Kunne ikke sjekke ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11342 "tegnkodingen `%2$s'."
11344 #: src/ispell.C:417
11345 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11346 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet ispell."
11348 #: src/ispell.C:477
11351 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11354 "Kunne ikke sette inn ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11355 "tegnkodingen `%2$s'."
11357 #: src/ispell.C:492
11360 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11363 "Kunne ikke akseptere ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11364 "tegnkodingen `%2$s'."
11366 #: src/kbsequence.C:160
11368 msgstr " opsjoner: "
11370 #: src/lengthcommon.C:37
11374 #: src/lengthcommon.C:37
11378 #: src/lengthcommon.C:37
11382 #: src/lengthcommon.C:37
11386 #: src/lengthcommon.C:37
11390 #: src/lengthcommon.C:37
11394 #: src/lengthcommon.C:38
11398 #: src/lengthcommon.C:38
11402 #: src/lengthcommon.C:38
11406 #: src/lengthcommon.C:38
11410 #: src/lengthcommon.C:38
11414 #: src/lengthcommon.C:39
11415 msgid "Text Width %"
11416 msgstr "Tekstbredde %"
11418 #: src/lengthcommon.C:39
11419 msgid "Column Width %"
11420 msgstr "Kolonnebredde %"
11422 #: src/lengthcommon.C:39
11423 msgid "Page Width %"
11424 msgstr "Sidebredde %"
11426 #: src/lengthcommon.C:39
11427 msgid "Line Width %"
11428 msgstr "Linjelengde %"
11430 #: src/lengthcommon.C:40
11431 msgid "Text Height %"
11432 msgstr "Teksthøyde %"
11434 #: src/lengthcommon.C:40
11435 msgid "Page Height %"
11436 msgstr "Sidehøyde %"
11438 #: src/lyx_cb.C:112
11441 "The document %1$s could not be saved.\n"
11443 "Do you want to rename the document and try again?"
11445 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11447 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11449 #: src/lyx_cb.C:114
11450 msgid "Rename and save?"
11451 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11453 #: src/lyx_cb.C:115
11455 msgstr "&Bytte navn"
11457 #: src/lyx_cb.C:132
11458 msgid "Choose a filename to save document as"
11459 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11461 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1872
11462 msgid "Templates|#T#t"
11465 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2027
11468 "The document %1$s already exists.\n"
11470 "Do you want to over-write that document?"
11472 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11474 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11476 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
11477 msgid "Over-write document?"
11478 msgstr "OVerskrive dokument?"
11480 #: src/lyx_cb.C:216
11482 msgid "Auto-saving %1$s"
11483 msgstr "Autolagrer %1$s"
11485 #: src/lyx_cb.C:256
11486 msgid "Autosave failed!"
11487 msgstr "Autolagring feilet!"
11489 #: src/lyx_cb.C:283
11490 msgid "Autosaving current document..."
11491 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11493 #: src/lyx_cb.C:349
11494 msgid "Select file to insert"
11495 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11497 #: src/lyx_cb.C:368
11500 "Could not read the specified document\n"
11502 "due to the error: %2$s"
11504 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11506 "på grunn av feilen: %2$s"
11508 #: src/lyx_cb.C:370
11509 msgid "Could not read file"
11510 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11512 #: src/lyx_cb.C:378
11515 "Could not open the specified document\n"
11517 "due to the error: %2$s"
11519 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11521 "på grunn av feilen: %2$s"
11523 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
11524 msgid "Could not open file"
11525 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11527 #: src/lyx_cb.C:410
11528 msgid "Running configure..."
11529 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11531 #: src/lyx_cb.C:419
11532 msgid "Reloading configuration..."
11533 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11535 #: src/lyx_cb.C:424
11536 msgid "System reconfigured"
11537 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11539 #: src/lyx_cb.C:425
11541 "The system has been reconfigured.\n"
11542 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11543 "updated document class specifications."
11545 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11546 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11547 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11549 #: src/lyx_main.C:130
11550 msgid "Could not read configuration file"
11551 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11553 #: src/lyx_main.C:131
11556 "Error while reading the configuration file\n"
11558 "Please check your installation."
11560 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11562 "Sjekk om LyX er rett installert."
11564 #: src/lyx_main.C:140
11565 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11566 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11568 #: src/lyx_main.C:144
11572 #: src/lyx_main.C:500
11574 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11575 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11577 #: src/lyx_main.C:502
11578 msgid "Unable to remove temporary directory"
11579 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11581 #: src/lyx_main.C:538
11583 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11584 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11586 #: src/lyx_main.C:794
11590 #: src/lyx_main.C:923
11591 msgid "Could not create temporary directory"
11592 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11594 #: src/lyx_main.C:924
11597 "Could not create a temporary directory in\n"
11598 "%1$s. Make sure that this\n"
11599 "path exists and is writable and try again."
11601 "Kunne ikke lage en midlertidig mappe i\n"
11602 "%1$s. Forsikre deg om at denne\n"
11603 "stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen."
11605 #: src/lyx_main.C:1091
11606 msgid "Missing user LyX directory"
11607 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11609 #: src/lyx_main.C:1092
11612 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11613 "It is needed to keep your own configuration."
11615 "Du har oppgitt en brukermappe som ikke fins, %1$s.\n"
11616 "Brukermappa trengs for å lagre programkonfigurasjonen."
11618 #: src/lyx_main.C:1097
11619 msgid "&Create directory"
11620 msgstr "&Opprett mappe"
11622 #: src/lyx_main.C:1098
11624 msgstr "&Avslutt LyX"
11626 #: src/lyx_main.C:1099
11627 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11628 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11630 #: src/lyx_main.C:1103
11632 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11633 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11635 #: src/lyx_main.C:1109
11636 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11637 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11639 #: src/lyx_main.C:1282
11640 msgid "List of supported debug flags:"
11641 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11643 #: src/lyx_main.C:1286
11645 msgid "Setting debug level to %1$s"
11646 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11648 #: src/lyx_main.C:1297
11650 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11651 "Command line switches (case sensitive):\n"
11652 "\t-help summarize LyX usage\n"
11653 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11654 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11655 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11656 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11657 " select the features to debug.\n"
11658 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11659 "\t-x [--execute] command\n"
11660 " where command is a lyx command.\n"
11661 "\t-e [--export] fmt\n"
11662 " where fmt is the export format of choice.\n"
11663 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11664 " where fmt is the import format of choice\n"
11665 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11666 "\t-version summarize version and build info\n"
11667 "Check the LyX man page for more details."
11669 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11670 "Parametre (små bokstaver):\n"
11671 "\t-help kort om bruk av LyX\n"
11672 "\t-userdir mappe forsøk brukermappa \"mappe\"\n"
11673 "\t-sysdir mappe forsøk systemmappa \"mappe\"\n"
11674 "\t-geometry WxH+X+Y størrelsen på hovedvinduet\n"
11675 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11676 " velg feilsøkingsfunksjoner\n"
11677 " Skriv `lyx -dbg' for å se lista over funskjoner\n"
11678 "\t-x [--execute] kommando\n"
11679 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11680 "\t-e [--export] fmt\n"
11681 " hvor 'fmt' er et eksportformat.\n"
11682 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11683 " hvor 'fmt' er et importformat.\n"
11684 " og fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11685 "\t-version versjons- og byggeinformasjon\n"
11686 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11688 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
11690 msgid "No system directory"
11691 msgstr "Bruker folder: "
11693 #: src/lyx_main.C:1334
11694 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11695 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11697 #: src/lyx_main.C:1344
11699 msgid "No user directory"
11700 msgstr "Bruker folder: "
11702 #: src/lyx_main.C:1345
11703 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11704 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11706 #: src/lyx_main.C:1355
11708 msgid "Incomplete command"
11709 msgstr "Register-kommando:"
11711 #: src/lyx_main.C:1356
11712 msgid "Missing command string after --execute switch"
11713 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11715 #: src/lyx_main.C:1366
11716 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11717 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11719 #: src/lyx_main.C:1378
11720 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11721 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11723 #: src/lyx_main.C:1383
11724 msgid "Missing filename for --import"
11725 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11727 #: src/lyxfind.C:136
11728 msgid "Search error"
11731 #: src/lyxfind.C:137
11732 msgid "Search string is empty"
11733 msgstr "Ingenting å finne"
11735 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
11736 msgid "String not found!"
11737 msgstr "Streng ikke funnet!"
11739 #: src/lyxfind.C:323
11740 msgid "String has been replaced."
11741 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11743 #: src/lyxfind.C:326
11744 msgid " strings have been replaced."
11745 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11747 #: src/lyxfont.C:53
11751 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11752 #: src/lyxfont.C:70
11756 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11757 #: src/lyxfont.C:70
11761 #: src/lyxfont.C:61
11765 #: src/lyxfont.C:70
11769 #: src/lyxfont.C:510
11771 msgid "Emphasis %1$s, "
11772 msgstr "Uthevet %1$s, "
11774 #: src/lyxfont.C:513
11776 msgid "Underline %1$s, "
11777 msgstr "Understreket %1$s, "
11779 #: src/lyxfont.C:516
11781 msgid "Noun %1$s, "
11782 msgstr "Substantiv %1$s, "
11784 #: src/lyxfont.C:521
11786 msgid "Language: %1$s, "
11787 msgstr "Språk: %1$s, "
11789 #: src/lyxfont.C:524
11791 msgid " Number %1$s"
11792 msgstr " Nummer %1s"
11794 #: src/lyxfunc.C:367
11795 msgid "Unknown function."
11796 msgstr "Ukjent funksjon."
11798 #: src/lyxfunc.C:406
11799 msgid "Nothing to do"
11800 msgstr "Ingenting å utføre"
11802 #: src/lyxfunc.C:425
11803 msgid "Unknown action"
11804 msgstr "Ukjent operasjon"
11806 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
11807 msgid "Command disabled"
11808 msgstr "Det går ikke her og nå"
11810 #: src/lyxfunc.C:438
11811 msgid "Command not allowed without any document open"
11812 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11814 #: src/lyxfunc.C:701
11815 msgid "Document is read-only"
11816 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11818 #: src/lyxfunc.C:709
11819 msgid "This portion of the document is deleted."
11820 msgstr "Denne delen av dokumentet er slettet."
11822 #: src/lyxfunc.C:728
11825 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11827 "Do you want to save the document?"
11829 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11831 "Vil du lagre dokumentet?"
11833 #: src/lyxfunc.C:746
11836 "Could not print the document %1$s.\n"
11837 "Check that your printer is set up correctly."
11839 "Kunne ikke skrive ut dokumentet %1$s.\n"
11840 "Sjekk at skriveren er rett konfigurert."
11842 #: src/lyxfunc.C:749
11843 msgid "Print document failed"
11844 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11846 #: src/lyxfunc.C:768
11849 "The document could not be converted\n"
11850 "into the document class %1$s."
11852 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11853 "til dokumentklassen %1$s."
11855 #: src/lyxfunc.C:771
11856 msgid "Could not change class"
11857 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11859 #: src/lyxfunc.C:883
11861 msgid "Saving document %1$s..."
11862 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11864 #: src/lyxfunc.C:887
11868 #: src/lyxfunc.C:903
11871 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11872 "version of the document %1$s?"
11874 "Alle endringer går tapt. Er du sikker på at du vil gå tilbake til den "
11875 "lagrede versjonen av dokumentet %1$s?"
11877 #: src/lyxfunc.C:1093
11882 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
11883 msgid "Missing argument"
11884 msgstr "Mangler argument"
11886 #: src/lyxfunc.C:1128
11888 msgid "Opening help file %1$s..."
11889 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11891 #: src/lyxfunc.C:1402
11893 msgid "Opening child document %1$s..."
11894 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11896 #: src/lyxfunc.C:1490
11897 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11900 #: src/lyxfunc.C:1501
11902 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11905 #: src/lyxfunc.C:1616
11907 msgid "Document defaults saved in %1$s"
11908 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
11910 #: src/lyxfunc.C:1619
11911 msgid "Unable to save document defaults"
11912 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
11914 #: src/lyxfunc.C:1675
11915 msgid "Converting document to new document class..."
11916 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
11918 #: src/lyxfunc.C:1869
11919 msgid "Select template file"
11922 #: src/lyxfunc.C:1906
11923 msgid "Select document to open"
11924 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11926 #: src/lyxfunc.C:1945
11928 msgid "Opening document %1$s..."
11929 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11931 #: src/lyxfunc.C:1949
11933 msgid "Document %1$s opened."
11934 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
11936 #: src/lyxfunc.C:1951
11938 msgid "Could not open document %1$s"
11939 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
11941 #: src/lyxfunc.C:1976
11943 msgid "Select %1$s file to import"
11944 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
11946 #: src/lyxfunc.C:2103
11947 msgid "Welcome to LyX!"
11948 msgstr "Velkommen til LyX!"
11950 #: src/lyxrc.C:2168
11952 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11954 msgstr "Tillat sammensatte ord?"
11956 #: src/lyxrc.C:2173
11958 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11960 msgstr "Oppgi et alternativt språk. Standard er å bruke dokumentspråket."
11962 #: src/lyxrc.C:2177
11964 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11965 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11966 "specified, an internal routine is used."
11969 #: src/lyxrc.C:2185
11971 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11972 "automatically by what you type."
11974 "Skru av hvis du ikke vil at utvalget skal overskrives av det du skriver."
11976 #: src/lyxrc.C:2189
11979 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11981 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
11983 #: src/lyxrc.C:2193
11985 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11986 msgstr "Tid mellom autolagringer, i sekunder. 0 betyr ingen autolagring."
11988 #: src/lyxrc.C:2200
11990 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11991 "the backup file in the same directory as the original file."
11993 "Sti for sikkerhetskopier. Hvis det ikke står noe her, lagres "
11994 "sikkerhetskopier sammen med originalfilen."
11996 #: src/lyxrc.C:2204
11998 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11999 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12002 #: src/lyxrc.C:2208
12004 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12005 "its global and local bind/ directories."
12008 #: src/lyxrc.C:2212
12009 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12012 #: src/lyxrc.C:2216
12014 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12015 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12018 #: src/lyxrc.C:2226
12020 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12021 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12023 "LyX flytter vanligvis ikke markøren når du bruker rullefeltet. Skru på dette "
12024 "hvs du foretrekker å alltid ha markøren innenfor skjermen."
12026 #: src/lyxrc.C:2237
12029 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12030 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12033 #: src/lyxrc.C:2241
12034 msgid "New documents will be assigned this language."
12035 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12037 #: src/lyxrc.C:2245
12038 msgid "Specify the default paper size."
12039 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12041 #: src/lyxrc.C:2249
12043 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12044 "shown after the change has been made.)"
12047 #: src/lyxrc.C:2253
12048 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12049 msgstr "Velg hvordan LyX vil vise grafikk."
12051 #: src/lyxrc.C:2257
12053 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12054 "LyX was started from."
12056 "Standardsti for dokumenter. Hvis det ikke står noe, brukes mappa LyX startet "
12059 #: src/lyxrc.C:2262
12060 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12063 #: src/lyxrc.C:2266
12065 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12066 "recommended for non-English languages."
12068 "Tegnkodingen som brukes av LaTeX2e-pakken fontenc. T1 anbefales for ikke-"
12071 #: src/lyxrc.C:2273
12073 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12074 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12075 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12078 #: src/lyxrc.C:2282
12080 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12081 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12084 #: src/lyxrc.C:2286
12085 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12088 #: src/lyxrc.C:2290
12090 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12093 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for å stille in språk i "
12094 "begynneløsen av dokumentet."
12096 #: src/lyxrc.C:2294
12098 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12100 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for språkinnstillinger på slutten "
12103 #: src/lyxrc.C:2298
12105 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12106 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12107 "name of the second language."
12110 #: src/lyxrc.C:2302
12111 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12114 #: src/lyxrc.C:2306
12115 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12118 #: src/lyxrc.C:2310
12120 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12124 #: src/lyxrc.C:2314
12126 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12127 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12130 #: src/lyxrc.C:2318
12132 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12133 "document is the default language."
12136 #: src/lyxrc.C:2322
12137 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12140 #: src/lyxrc.C:2326
12141 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12144 #: src/lyxrc.C:2330
12145 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12148 #: src/lyxrc.C:2334
12150 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12154 #: src/lyxrc.C:2338
12156 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12158 "Maksimalt antall dokumenter du har brukt før. Fil-menyen har plass til "
12159 "opptil %1$d dokumenter."
12161 #: src/lyxrc.C:2343
12163 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12164 "variable. Use the OS native format."
12167 #: src/lyxrc.C:2350
12169 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12172 #: src/lyxrc.C:2354
12173 msgid "The bold font in the dialogs."
12176 #: src/lyxrc.C:2358
12177 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12180 #: src/lyxrc.C:2362
12181 msgid "The normal font in the dialogs."
12184 #: src/lyxrc.C:2366
12185 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12188 #: src/lyxrc.C:2370
12189 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12192 #: src/lyxrc.C:2374
12193 msgid "Scale the preview size to suit."
12196 #: src/lyxrc.C:2378
12197 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12200 #: src/lyxrc.C:2382
12201 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12204 #: src/lyxrc.C:2386
12206 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12207 "environment variable PRINTER."
12210 #: src/lyxrc.C:2390
12211 msgid "The option to print only even pages."
12212 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12214 #: src/lyxrc.C:2394
12216 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12217 "the filename of the DVI file to be printed."
12220 #: src/lyxrc.C:2398
12221 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12224 #: src/lyxrc.C:2402
12225 msgid "The option to print out in landscape."
12228 #: src/lyxrc.C:2406
12229 msgid "The option to print only odd pages."
12232 #: src/lyxrc.C:2410
12233 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12236 #: src/lyxrc.C:2414
12237 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12240 #: src/lyxrc.C:2418
12241 msgid "The option to specify paper type."
12244 #: src/lyxrc.C:2422
12245 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12246 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12248 #: src/lyxrc.C:2426
12250 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12251 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12255 #: src/lyxrc.C:2430
12257 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12258 "prepended along with the printer name after the spool command."
12261 #: src/lyxrc.C:2434
12262 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12265 #: src/lyxrc.C:2438
12266 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12269 #: src/lyxrc.C:2442
12271 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12275 #: src/lyxrc.C:2446
12276 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12279 #: src/lyxrc.C:2450
12281 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12284 #: src/lyxrc.C:2454
12286 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12287 "wrong, override the setting here."
12290 #: src/lyxrc.C:2458
12291 msgid "The encoding for the screen fonts."
12294 #: src/lyxrc.C:2464
12295 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12298 #: src/lyxrc.C:2473
12300 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12301 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12302 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12305 #: src/lyxrc.C:2477
12306 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12309 #: src/lyxrc.C:2482
12312 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12313 "roughly the same size as on paper."
12316 #: src/lyxrc.C:2487
12318 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12319 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12322 #: src/lyxrc.C:2491
12323 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12326 #: src/lyxrc.C:2495
12328 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12329 "\".out\". Only for advanced users."
12332 #: src/lyxrc.C:2502
12333 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12336 #: src/lyxrc.C:2506
12338 msgid "What command runs the spellchecker?"
12339 msgstr "What command runs the spell checker?"
12341 #: src/lyxrc.C:2510
12343 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12344 "when you quit LyX."
12347 #: src/lyxrc.C:2514
12349 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12350 "value selects the directory LyX was started from."
12353 #: src/lyxrc.C:2524
12355 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12356 "will look in its global and local ui/ directories."
12359 #: src/lyxrc.C:2537
12361 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12362 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12363 "may not work with all dictionaries."
12366 #: src/lyxrc.C:2544
12367 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12371 msgid "Document not saved"
12372 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12375 msgid "You must save the document before it can be registered."
12376 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12379 msgid "LyX VC: Initial description"
12380 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12383 msgid "(no initial description)"
12384 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12387 msgid "LyX VC: Log Message"
12388 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12391 msgid "(no log message)"
12392 msgstr "(ingen logg melding)"
12397 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12400 "Do you want to revert to the saved version?"
12404 msgid "Revert to stored version of document?"
12405 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12407 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12409 msgid " Macro: %1$s: "
12410 msgstr " Makro: %1$s: "
12412 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12413 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12415 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12418 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12420 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12423 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
12424 msgid "Only one row"
12425 msgstr "Bare én rad"
12427 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
12428 msgid "Only one column"
12429 msgstr "Bare én kolonne"
12431 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12432 msgid "No hline to delete"
12433 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12435 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
12436 msgid "No vline to delete"
12437 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12439 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
12441 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12444 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12447 msgstr "Nummerering"
12449 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12452 msgstr "Nummerering"
12454 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12456 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12459 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12461 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12464 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12466 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12469 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12470 msgid "Math editor mode"
12471 msgstr "Matte editerings modus"
12473 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12474 msgid "create new math text environment ($...$)"
12477 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12479 msgid "entered math text mode (textrm)"
12480 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12485 "Could not open the specified document\n"
12488 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12491 #: src/output_plaintext.C:149
12493 msgstr "Sammendrag: "
12495 #: src/output_plaintext.C:161
12496 msgid "References: "
12497 msgstr "Referanser: "
12499 #: src/support/filefilterlist.C:109
12500 msgid "All files (*)"
12501 msgstr "Alle filer (*)"
12503 #: src/support/os_win32.C:335
12505 msgid "System file not found"
12506 msgstr "Streng ikke funnet!"
12508 #: src/support/os_win32.C:336
12510 "Unable to load shfolder.dll\n"
12514 #: src/support/os_win32.C:341
12516 msgid "System function not found"
12517 msgstr "Streng ikke funnet!"
12519 #: src/support/os_win32.C:342
12521 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12522 "Don't know how to proceed. Sorry."
12525 #: src/support/package.C.in:436
12527 msgid "LyX binary not found"
12528 msgstr "Streng ikke funnet!"
12530 #: src/support/package.C.in:437
12533 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12536 #: src/support/package.C.in:557
12539 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12541 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12542 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12545 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
12547 msgid "File not found"
12548 msgstr "Streng ikke funnet!"
12550 #: src/support/package.C.in:642
12553 "Invalid %1$s switch.\n"
12554 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12557 #: src/support/package.C.in:669
12560 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12561 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12564 #: src/support/package.C.in:694
12567 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12568 "%2$s is not a directory."
12571 #: src/support/package.C.in:696
12573 msgid "Directory not found"
12574 msgstr "Streng ikke funnet!"
12576 #: src/support/userinfo.C:44
12577 msgid "Unknown user"
12578 msgstr "Ukjent bruker"
12580 #: src/tex-strings.C:68
12581 msgid "Computer Modern Roman"
12582 msgstr "Computer Modern Roman"
12584 #: src/tex-strings.C:68
12585 msgid "Latin Modern Roman"
12586 msgstr "Latin Modern Roman"
12588 #: src/tex-strings.C:69
12589 msgid "AE (Almost European)"
12592 #: src/tex-strings.C:69
12593 msgid "Times Roman"
12594 msgstr "Times Roman"
12596 #: src/tex-strings.C:69
12600 #: src/tex-strings.C:69
12601 msgid "Bitstream Charter"
12602 msgstr "Bitstream Charter"
12604 #: src/tex-strings.C:70
12605 msgid "New Century Schoolbook"
12606 msgstr "New Century Schoolbook"
12608 #: src/tex-strings.C:70
12612 #: src/tex-strings.C:70
12616 #: src/tex-strings.C:70
12618 msgstr "Bera Serif"
12620 #: src/tex-strings.C:71
12621 msgid "Concrete Roman"
12622 msgstr "Concrete Roman"
12624 #: src/tex-strings.C:71
12625 msgid "Zapf Chancery"
12626 msgstr "Zapf Chancery"
12628 #: src/tex-strings.C:79
12629 msgid "Computer Modern Sans"
12630 msgstr "Computer Modern Sans"
12632 #: src/tex-strings.C:79
12633 msgid "Latin Modern Sans"
12634 msgstr "Latin Modern Sans"
12636 #: src/tex-strings.C:80
12640 #: src/tex-strings.C:80
12641 msgid "Avant Garde"
12642 msgstr "Avant Garde"
12644 #: src/tex-strings.C:80
12648 #: src/tex-strings.C:80
12652 #: src/tex-strings.C:89
12653 msgid "Computer Modern Typewriter"
12654 msgstr "Computer Modern Typewriter"
12656 #: src/tex-strings.C:90
12657 msgid "Latin Modern Typewriter"
12658 msgstr "Latin Modern Typewriter"
12660 #: src/tex-strings.C:90
12664 #: src/tex-strings.C:90
12668 #: src/tex-strings.C:90
12672 #: src/tex-strings.C:91
12673 msgid "CM Typewriter Light"
12674 msgstr "CM Typewriter Light"
12677 msgid "Unknown layout"
12678 msgstr "Ukjent stil"
12683 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12684 "Trying to use the default instead.\n"
12686 "Avsnittstype '%1$s' fins ikke i klassen '%2$s'\n"
12687 "Prøver med standard i stedet.\n"
12690 msgid "Unknown Inset"
12693 #: src/text.C:270 src/text.C:283
12694 msgid "Change tracking error"
12695 msgstr "Feil i endringssporing"
12699 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12704 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12708 msgid "Unknown token"
12713 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12716 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12719 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12721 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12724 msgid "[Change Tracking] "
12725 msgstr "[Endringssporing] "
12739 msgstr "Font: %1$s"
12743 msgid ", Depth: %1$d"
12744 msgstr ", Dybde: %1$d"
12747 msgid ", Spacing: "
12748 msgstr ", Linjeavstand: "
12759 msgid ", Paragraph: "
12760 msgstr ", Avsnitt: "
12767 msgid ", Position: "
12768 msgstr ", Posisjon : "
12775 msgid ", Boundary: "
12780 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12783 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12787 msgid "Nothing to index!"
12788 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12791 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12792 msgstr "Kan ikke indeksere mer enn ett avsnitt!"
12795 msgid "Unknown spacing argument: "
12796 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12806 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
12807 msgid "Character set"
12810 #: src/text3.C:1551
12811 msgid "Paragraph layout set"
12812 msgstr "Avsnittstil satt"
12814 #: src/vspace.C:490
12815 msgid "Default skip"
12816 msgstr "standard avstand"
12818 #: src/vspace.C:493
12820 msgstr "liten avstand"
12822 #: src/vspace.C:496
12823 msgid "Medium skip"
12824 msgstr "medium avstand"
12826 #: src/vspace.C:499
12828 msgstr "stor avstand"
12830 #: src/vspace.C:502
12831 msgid "Vertical fill"
12832 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12834 #: src/vspace.C:509
12839 #~ msgid "PrettyRef: "
12842 #~ msgid "Opening child document "
12843 #~ msgstr "Åpner subdokument "
12846 #~ msgid "Caption."
12847 #~ msgstr "Bildetekst"
12850 #~ msgid "Special Insets|S"
12851 #~ msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"