1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-15 18:08+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-02-26 23:42+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:143
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
180 msgid "&Custom Bullet:"
181 msgstr "&Egendefinert bombe:"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
192 msgid "Use &default placement"
193 msgstr "Bruk standard plassering"
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
196 msgid "Advanced Placement Options"
197 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
201 msgstr "Øverst på siden"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
204 msgid "&Ignore LaTeX rules"
205 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
208 msgid "Here de&finitely"
209 msgstr "Her, uansett"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
212 msgid "&Here if possible"
213 msgstr "&Her, om mulig"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
216 msgid "&Page of floats"
217 msgstr "Side med \"floats\""
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
220 msgid "&Bottom of page"
221 msgstr "Nederst på siden"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
224 msgid "&Span columns"
225 msgstr "&Gå over flere kolonner"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
228 msgid "&Rotate sideways"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
237 msgstr "Sk&alert (%):"
239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
241 msgstr "&Maskinskrift:"
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
250 msgstr "Sk&alert (%):"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
254 msgstr "&Sans Serif:"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
257 msgid "Use &Old Style Figures"
258 msgstr "Bruk renessanse&tall"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
261 msgid "Use true S&mall Caps"
262 msgstr "Bruk &kapitéler"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
265 msgid "&Default Family:"
266 msgstr "Standard familie:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
270 msgstr "&Basis størrelse:"
272 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
273 msgid "Document &class:"
274 msgstr "Dokument&klasse:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
278 msgstr "&Innstillinger:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
281 msgid "Postscript &driver:"
282 msgstr "Postscript&driver:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
285 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
289 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
290 msgid "&Use language's default encoding"
291 msgstr "&Bruk standard tegnkoding for språket"
293 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
298 msgid "&Quote Style:"
299 msgstr "Siteringsstil:"
301 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
302 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
303 msgstr "Bruk standardmarger for dokumentklassen"
305 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
306 msgid "&Default Margins"
307 msgstr "Standard marger"
309 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
327 msgstr "Avstand til topptekst:"
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
330 msgid "Head &height:"
331 msgstr "&Høyde på topptekst:"
333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
335 msgstr "Avstand til bunntekst:"
337 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
338 msgid "&Use AMS math package automatically"
339 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
342 msgid "Use AMS &math package"
343 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
346 msgid "Use esint package &automatically"
347 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken automatisk"
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
350 msgid "Use &esint package"
351 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken"
353 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
354 msgid "&List in Table of Contents"
355 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
357 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
361 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
363 msgstr "Arkstørrelse"
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
366 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
370 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
371 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
372 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
377 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
379 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
398 msgid "Style used for the page header and footer"
399 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
402 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
403 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
406 msgid "&Two-sided document"
407 msgstr "&Tosidig dokument"
409 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
413 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
414 msgid "Version goes here"
417 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
419 msgstr "Kreditteringer"
421 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
426 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
427 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
428 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:265
429 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
430 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
431 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
435 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
436 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
437 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
438 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
439 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
444 msgid "LyX: Enter text"
445 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
447 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
451 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
452 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
453 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
454 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
455 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
456 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
457 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
458 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
459 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
462 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
463 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
464 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
465 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
466 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
467 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
472 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
473 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
474 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
475 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
476 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
480 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
481 msgid "The bibliography key"
482 msgstr "Referansenøkkel"
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
485 msgid "The label as it appears in the document"
486 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
489 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
493 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
497 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
498 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
499 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
503 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
504 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:263
505 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
510 msgid "Enter BibTeX database name"
511 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
515 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
516 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
517 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
519 msgstr "&Se igjennom..."
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
522 msgid "Add bibliography to the table of contents"
523 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
526 msgid "Add bibliography to &TOC"
527 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
530 msgid "This bibliography section contains..."
531 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
538 msgid "all cited references"
539 msgstr "all siterte referanser"
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
542 msgid "all uncited references"
543 msgstr "alle usiterte referanser"
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
546 msgid "all references"
547 msgstr "alle referanser"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
550 msgid "Choose a style file"
551 msgstr "Velg en stilfil"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
554 msgid "Remove the selected database"
555 msgstr "Fjern den valgte databasen"
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
562 msgid "Add a BibTeX database file"
563 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
567 msgstr "&Legg til..."
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
570 msgid "BibTeX database to use"
571 msgstr "Velg BibTeX database som skal brukes"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
578 msgid "The BibTeX style"
579 msgstr "BibTeX stilen"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
586 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
587 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
592 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
593 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
598 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
599 #: src/insets/insetbox.C:156
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
604 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
609 msgid "Supported box types"
610 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
614 msgstr "&Indre boks:"
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
625 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
630 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
631 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
636 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
637 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
640 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
645 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
646 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
647 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
652 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
665 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
666 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
669 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
675 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
681 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
695 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
696 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
703 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
704 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
705 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
706 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
708 msgstr "&Tilbakestill"
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
711 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
712 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
713 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
714 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
715 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
716 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
721 msgid "&Available branches:"
722 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
725 msgid "Select your branch"
726 msgstr "Velg dokumentgren"
728 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
732 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
733 msgid "Go to next change"
734 msgstr "Gå til neste endring"
736 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
738 msgstr "&Neste endring"
740 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
741 msgid "Accept this change"
742 msgstr "Aksepter denne endringen"
744 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
748 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
749 msgid "Reject this change"
750 msgstr "Forkast denne endringen"
752 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
756 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
757 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
761 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
765 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
766 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
770 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
774 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
775 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
781 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
782 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1489
786 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
787 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
791 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
800 msgid "Never Toggled"
801 msgstr "Flippes ikke"
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
806 msgstr "Fontstørrelse"
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
810 msgid "Other font settings"
811 msgstr "Andre font innstillinger"
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
814 msgid "Always Toggled"
815 msgstr "Flippes alltid"
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
822 msgid "toggle font on all of the above"
823 msgstr "Egenskapene over slåes av/på hver gang du klikker \"Bruk\""
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
827 msgstr "Flipp alle av/på"
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
830 msgid "Apply each change automatically"
831 msgstr "Bruk endringer med én gang"
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
834 msgid "Apply changes immediately"
835 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
838 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
839 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
840 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
847 msgid "Move the selected citation up"
848 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
855 msgid "Move the selected citation down"
856 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
867 msgid "&Selected Citations:"
868 msgstr "&Valgte referanser:"
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
872 msgid "A&vailable Citations:"
873 msgstr "Tilgjengelige referanser:"
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
880 msgid "Natbib citation style to use"
881 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
885 msgid "Citation st&yle:"
886 msgstr "Siteringsstil:"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
889 msgid "List all authors"
890 msgstr "Vis alle forfatterne"
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
894 msgid "Full aut&hor list"
895 msgstr "Komplett forfatterliste"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
898 msgid "Force upper case in citation"
899 msgstr "Store bokstaver i referansen"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
903 msgid "&Force upper case"
904 msgstr "Store bokstaver"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
908 msgstr "&Tekst etter:"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
911 msgid "Text to place after citation"
912 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
915 msgid "Text &before:"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
919 msgid "Text to place before citation"
920 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
928 msgid "Search Citation"
929 msgstr "Litteraturreferanse"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
933 msgid "Case Se&nsitive"
934 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
937 msgid "Regular E&xpression"
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
950 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:147
955 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:162
956 msgid "Match delimiter types"
957 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:165
960 msgid "&Keep matched"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:191
967 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:247
968 msgid "Insert the delimiters"
969 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:250
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
976 msgid "Reset to the default settings for the document class"
977 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
980 msgid "Use Class Defaults"
981 msgstr "Bruk std. for klassen"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
984 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
985 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
988 msgid "Save as Document Defaults"
989 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
995 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
996 msgid "Show ERT inline"
997 msgstr "Vis ERT i linjen"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1004 msgid "Show ERT button only"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1012 msgid "Show ERT contents"
1013 msgstr "Vis ERT innhold"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1028 msgid "Edit the file externally"
1029 msgstr "Rediger filen eksternt"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1032 msgid "&Edit File..."
1033 msgstr "Rediger fil..."
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1037 msgid "Select a file"
1038 msgstr "Velg en fil"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1056 msgid "Available templates"
1057 msgstr "Tilgjengelige maler"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1061 msgstr "LyX-visning"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1067 msgid "Screen display"
1068 msgstr "Visning på skjermen"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1090 msgstr "Forhåndsvisning"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1096 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1097 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1113 msgid "Display image in LyX"
1114 msgstr "Vis bilde i LyX"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1117 msgid "&Show in LyX"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1128 msgid "Angle to rotate image by"
1129 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1135 msgid "The origin of the rotation"
1136 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1152 msgid "Height of image in output"
1153 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1156 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1157 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1161 msgid "&Maintain aspect ratio"
1162 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1166 msgid "Width of image in output"
1167 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1175 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1176 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1180 msgid "&Get from File"
1181 msgstr "&Les fra fil"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1185 msgid "Clip to bounding box values"
1186 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1190 msgid "Clip to &bounding box"
1191 msgstr "Klipp til ramma"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1195 msgid "&Left bottom:"
1196 msgstr "Venstre nederst"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1201 msgstr "Høyre øverst"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1213 msgstr "Innstillinger"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1217 msgstr "Innstillinger:"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1232 msgid "Select an image file"
1233 msgstr "Velg en bildefil"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1237 msgid "File name of image"
1238 msgstr "Filnavn for bildet"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1241 msgid "Rotate Graphics"
1242 msgstr "Snu grafikk"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1245 msgid "A&ngle (Degrees):"
1246 msgstr "&Vinkel (grader):"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1254 msgstr "Størrelse på trykk"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1257 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1262 msgid "Set &height:"
1263 msgstr "&Høyde på topptekst:"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1266 msgid "&Scale Graphics (%):"
1267 msgstr "&Skalér grafikk (%):"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1270 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1279 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1298 msgid "LaTe&X and LyX options"
1299 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1303 msgid "Additional LaTeX options"
1304 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1307 msgid "LaTeX &options:"
1308 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1311 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1312 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1315 msgid "Don't un&zip on export"
1316 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1320 msgstr "Kladdemodus"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1332 msgid "The caption for the sub-figure"
1333 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1337 msgstr "&Bildetekst:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1340 msgid "Sho&w in LyX"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1344 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1345 msgstr "Størrelse på skjermen (%):"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1348 msgid "Show LaTeX preview"
1349 msgstr "Vis LaTeX forhåndsvisning"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1352 msgid "&Show preview"
1353 msgstr "&Forhåndsvisning"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1356 msgid "Underline spaces in generated output"
1357 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1360 msgid "&Mark spaces in output"
1361 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1364 msgid "File name to include"
1365 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1368 msgid "Load the file"
1369 msgstr "Les inn filen"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1388 msgid "&Include Type:"
1389 msgstr "&Innkluderingsform:"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1392 msgid "Update the display"
1393 msgstr "Oppdater log"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1404 msgid "Number of rows"
1405 msgstr "Antall rader"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1416 msgid "Number of columns"
1417 msgstr "Antall kolonner"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1425 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1426 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1430 msgid "Vertical alignment"
1431 msgstr "Vertikal justering"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1438 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1439 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1442 msgid "&Horizontal:"
1443 msgstr "&Horisontal:"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1446 msgid "Open this panel as a separate window"
1447 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1450 msgid "&Detach panel"
1451 msgstr "&Riv løs panel"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1454 msgid "Select a page of symbols"
1455 msgstr "Velg symbolsett"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1462 msgid "Big operators"
1463 msgstr "Store operatorer"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1482 msgid "Frame decorations"
1483 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1486 msgid "Miscellaneous"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1490 msgid "AMS operators"
1491 msgstr "AMS operatorer"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1494 msgid "AMS relations"
1495 msgstr "AMS relasjoner"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1498 msgid "AMS negated relations"
1499 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1506 msgid "AMS Miscellaneous"
1507 msgstr "AMS diverse"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1515 msgstr "Sett inn n-rot"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1518 msgid "Insert spacing"
1519 msgstr "Sett inn mellomrom"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1522 msgid "Set limits style"
1523 msgstr "Stil for grenseverdier"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1526 msgid "Set math font"
1527 msgstr "Sett matte-font"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1530 msgid "Insert fraction"
1531 msgstr "Sett inn brøk"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1534 msgid "Toggle between display and inline mode"
1535 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1539 msgstr "Senket skrift"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1543 msgstr "Hevet skrift"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1546 msgid "Insert matrix"
1547 msgstr "Sett inn matrise"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1550 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1551 msgstr "Parenteser og klammer"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1555 msgstr "Sortér som:"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1558 msgid "&Description:"
1559 msgstr "Beskrivelse"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1570 msgid "LyX internal only"
1571 msgstr "Kun internt i LyX"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1578 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1579 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1586 msgid "Print as grey text"
1587 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1594 msgid "Framed in box"
1595 msgstr "Rammet inn i en boks"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1602 msgid "Box with shaded background"
1603 msgstr "Boks med skyggelagt bakgrunn"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1607 msgstr "&Skyggelagt"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1611 msgstr "Etikettbredde for lister"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1615 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1616 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1619 msgid "&Longest label"
1620 msgstr "&Lengste listeetikett"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1624 msgid "Indent &Paragraph"
1625 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1628 msgid "L&ine spacing:"
1629 msgstr "L&injeavstand:"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1641 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1650 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1651 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1653 msgstr "Brukerdefinert"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1686 msgstr "Modifiser..."
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1690 msgid "Converter File Cache"
1691 msgstr "Sett inn fil|e"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1696 msgstr "&Lang tabell"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1699 msgid "&Maximum Age (in days)"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:89
1704 msgid "Converter &Definitions"
1705 msgstr "Definisjoner"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:121
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:128
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:181
1720 msgid "&From format:"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:213
1726 msgstr "Datoformat:"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:247
1729 msgid "E&xtra flag:"
1730 msgstr "Ek&stra opsjoner:"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:270
1734 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1738 msgstr "Kopi-programmer:"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1747 msgstr "Kopiprogram:"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1751 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1752 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1753 "rather than the Cygwin teTeX."
1755 "Velg om LyX skal bruke filstier av windows-typen heller enn posix-typen for "
1756 "å få tak i LaTeX filer. Dette passer hvis du bruker windowsversjonen av "
1757 "MikTeX heller enn Cygwin teTeX."
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1760 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1761 msgstr "&Bruk windows-type fil-stier i LaTeX-filer"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1764 msgid "&Date format:"
1765 msgstr "Datoformat:"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1768 msgid "Date format for strftime output"
1769 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1772 msgid "Display &Graphics:"
1773 msgstr "Grafikkvisning:"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1788 msgid "Do not display"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1792 msgid "Instant &Preview:"
1793 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1796 msgid "&File formats"
1797 msgstr "&Filformater"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1800 msgid "&Document format"
1801 msgstr "&Dokumentformat"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1804 msgid "Vector graphi&cs format"
1805 msgstr "&Vektorgrafikk"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1813 msgstr "&Hurtigtast:"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1817 msgstr "Frem&viser:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1821 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1825 msgstr "Etternavn på fil:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1829 msgstr "Redigeringsprogram:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1837 msgstr "Navnet ditt"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1845 msgid "Your E-mail address"
1846 msgstr "E-postadressen din"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1851 msgstr "Se igjennom..."
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1864 msgstr "Se igjennom..."
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1867 msgid "Use &keyboard map"
1868 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1871 msgid "Command s&tart:"
1872 msgstr "Startkommando:"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1875 msgid "&Default language:"
1876 msgstr "Stan&dardspråk:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1879 msgid "Command e&nd:"
1880 msgstr "Sluttkommando:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1883 msgid "Language pac&kage:"
1884 msgstr "Språkpakke:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1892 msgstr "Bruk \"b&abel\""
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1899 msgid "&Right-to-left language support"
1900 msgstr "Støtte for høyre-til-venstre språk"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1907 msgid "Mark &foreign languages"
1908 msgstr "Merk &fremmede språk"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1911 msgid "Set class options to default on class change"
1912 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1915 msgid "&Reset class options when document class changes"
1916 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1919 msgid "Default paper si&ze:"
1920 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1923 msgid "Te&X encoding:"
1924 msgstr "Te&X tegnkoding"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1937 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1938 msgid "US executive"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1942 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1947 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1952 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1957 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1962 msgid "External Applications"
1963 msgstr "Eksterne programmer"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1966 msgid "CheckTeX start options and flags"
1967 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1970 msgid "Chec&kTeX command:"
1971 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1974 msgid "BibTeX command and options"
1975 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1978 msgid "&BibTeX command:"
1979 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1982 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1983 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1986 msgid "Index command:"
1987 msgstr "Register-kommando:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1990 msgid "DVI viewer paper size options:"
1991 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1994 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1995 msgstr "Papirstørrelse (-paper) for noen DVI-fremvisere"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1998 msgid "Ly&XServer pipe:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2007 msgstr "Se igjennom..."
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2010 msgid "&PATH prefix:"
2011 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2014 msgid "&Temporary directory:"
2015 msgstr "Midlertidige filer:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2018 msgid "&Backup directory:"
2019 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2022 msgid "&Working directory:"
2023 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2026 msgid "&Document templates:"
2027 msgstr "&Dokumentmaler:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2030 msgid "&roff command:"
2031 msgstr "&roff-kommando:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2035 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2036 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2037 "paragraphs are separated by a blank line."
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2041 msgid "Output &line length:"
2042 msgstr "Maksimal linjelengde:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2045 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2046 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2049 msgid "Name of the default printer"
2050 msgstr "Navn på standardskriver"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2053 msgid "Use printer name explicitely"
2054 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2057 msgid "Adapt outp&ut"
2058 msgstr "Tilpass utskrift"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2061 msgid "Command Options"
2062 msgstr "Kommando innstillinger"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2069 msgid "To p&rinter:"
2070 msgstr "Til sk&river:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2073 msgid "Paper si&ze:"
2074 msgstr "Arkstørrelse:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2081 msgid "Spool &command:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2086 msgstr "Oddetallssider:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2089 msgid "Paper t&ype:"
2090 msgstr "Papirt&ype:"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2093 msgid "E&xtra options:"
2094 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2097 msgid "Spool pref&ix:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2105 msgid "&Even pages:"
2106 msgstr "Liketallssider:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2109 msgid "File ex&tension:"
2110 msgstr "Fileks&tensjon:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2121 msgid "Pa&ge range:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2125 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2129 msgid "Printer co&mmand:"
2130 msgstr "Skriverkommando:"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2133 msgid "Printer &name:"
2134 msgstr "Skrivernavn:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2137 msgid "Sa&ns Serif:"
2138 msgstr "Sans Serif:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2141 msgid "T&ypewriter:"
2142 msgstr "&Maskinskrift:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2145 msgid "Screen &DPI:"
2146 msgstr "Skjerm &DPI:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2154 msgstr "Fontstørrelser"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2190 msgstr "Bitteliten:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2197 msgid "Spellchec&ker executable:"
2198 msgstr "Program for stavekontroll:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2201 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2202 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2205 msgid "Al&ternative language:"
2206 msgstr "Alternativt språk:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2209 msgid "Escape cha&racters:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2213 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2214 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2217 msgid "Personal &dictionary:"
2218 msgstr "Personlig or&dliste:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2221 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2222 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2225 msgid "Accept compound &words"
2226 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2229 msgid "Use input encod&ing"
2230 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2237 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2238 msgstr "Markøren følger &rullefeltet"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2242 msgstr "Se igjennom..."
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2245 msgid "&User interface file:"
2246 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2250 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2257 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2258 msgstr "Lagre vindusstørrelse, eller bruke fast størrelse"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2261 msgid "Load opened files from last session"
2262 msgstr "Les inn åpne dokumenter fra forrige økt"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2265 msgid "Restore cursor positions"
2266 msgstr "Husk markørposisjoner i dokumentene"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2269 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2270 msgstr "Gå til posisjonen markøren var i sist gang dokumentet ble lukket"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2273 msgid "Save/restore window position"
2274 msgstr "Lagre og gjenskape vindusposisjoner"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2277 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2278 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2283 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2284 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2293 msgid "B&ackup documents "
2294 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2305 msgid "&Maximum last files:"
2306 msgstr "Max antall tidligere filer"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2309 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2318 msgid "Page number to print from"
2319 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2322 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2326 msgid "Page number to print to"
2327 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2330 msgid "Print all pages"
2331 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2342 msgid "Print &odd-numbered pages"
2343 msgstr "Skriv oddetallssider"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2346 msgid "Print &even-numbered pages"
2347 msgstr "Skriv &liketallssider"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2350 msgid "Print in reverse order"
2351 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2354 msgid "Re&verse order"
2355 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2362 msgid "Number of copies"
2363 msgstr "Antall kopier"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2366 msgid "Collate copies"
2367 msgstr "Siderekkefølge 12341234 heller enn 11223344"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2378 msgid "Print Destination"
2379 msgstr "Skriv ut til"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2382 msgid "Send output to the printer"
2383 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2390 msgid "Send output to the given printer"
2391 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2394 msgid "Send output to a file"
2395 msgstr "Utskrift til fil"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2399 msgstr "&Referansemerker i:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2402 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2403 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2407 msgstr "<referansenr>"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2410 msgid "(<reference>)"
2411 msgstr "(<referansenr>)"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2418 msgid "on page <page>"
2419 msgstr "på side <side>"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2422 msgid "<reference> on page <page>"
2423 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2426 msgid "Formatted reference"
2427 msgstr "Formattert referanse"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2430 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2431 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2438 msgid "Update the label list"
2439 msgstr "Oppdater referanselisten"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2442 msgid "Jump to the label"
2443 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2446 msgid "&Go to Label"
2447 msgstr "&Gå til merket"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2454 msgid "Replace &with:"
2455 msgstr "Erstatt med:"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2458 msgid "Case &sensitive"
2459 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2462 msgid "Match whole words onl&y"
2463 msgstr "Bare hele ord"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2467 msgstr "Finn &Neste"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2476 msgid "Replace &All"
2477 msgstr "Erstatt &Alle"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2480 msgid "Search &backwards"
2481 msgstr "Søk &baklengs"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2484 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2488 msgid "&Export formats:"
2489 msgstr "&Eksportformater:"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2496 msgid "Suggestions:"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2500 msgid "Replace word with current choice"
2501 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2504 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2505 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2508 msgid "Ignore this word"
2509 msgstr "Ignorer dette ordet"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2516 msgid "Ignore this word throughout this session"
2517 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2521 msgstr "Ignorer alle"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2524 msgid "Replacement:"
2525 msgstr "Byttes med:"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2528 msgid "Current word"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2532 msgid "Unknown word:"
2533 msgstr "Ukjent ord:"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2536 msgid "Replace with selected word"
2537 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2540 msgid "&Table Settings"
2541 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2544 msgid "Column Width"
2545 msgstr "Kolonnebredde"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2548 msgid "Fixed width of the column"
2549 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2552 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2553 msgstr "Vertikal justering for kolonner med fast bredde"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2556 msgid "&Vertical alignment:"
2557 msgstr "&Vertikal justering:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2560 msgid "&Horizontal alignment:"
2561 msgstr "Horisontal justering:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2564 msgid "Horizontal alignment in column"
2565 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2572 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2573 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2576 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2577 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2580 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2581 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2584 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2585 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2589 msgstr "Slå sammen celler"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2592 msgid "&Multicolumn"
2593 msgstr "&Multikolonne"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2596 msgid "LaTe&X argument:"
2597 msgstr "LaTe&X argument:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2600 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2605 msgstr "&Kantlinjer"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2612 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2613 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2620 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2621 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2632 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2633 msgstr "Bruk formell stil (som i \"booktabs\"), ingen vertikale streker"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2640 msgid "Use default (grid-like) border style"
2641 msgstr "Bruk standard rutenett"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2652 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2653 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2656 msgid "Additional Space"
2657 msgstr "Ekstra mellomrom"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2660 msgid "T&op of row:"
2661 msgstr "&Oppå raden:"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2664 msgid "Botto&m of row:"
2665 msgstr "&Under raden:"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2668 msgid "Bet&ween rows:"
2669 msgstr "&Mellom rader:"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2673 msgstr "&Lang tabell"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2676 msgid "Set a page break on the current row"
2677 msgstr "Sideskift på denne raden"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2680 msgid "Page &break on current row"
2681 msgstr "Sideskift på denne raden"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2685 msgstr "Innstillinger"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2700 msgid "First header:"
2701 msgstr "Første hode:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2704 msgid "Last footer:"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2712 msgid "Border above"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2716 msgid "Border below"
2717 msgstr "Strek under"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2720 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2721 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2731 msgid "This row is the header of the first page"
2732 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2735 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2736 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2739 msgid "This row is the footer of the last page"
2740 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2754 msgid "Don't output the last footer"
2755 msgstr "Ikke skriv ut siste fot"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2763 msgid "Don't output the first header"
2764 msgstr "Ikke skriv ut første hode"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2767 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2768 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2771 msgid "&Use long table"
2772 msgstr "&Bruk lang tabell"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2775 msgid "Current cell:"
2776 msgstr "Tabellrute:"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2779 msgid "Current row position"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2783 msgid "Current column position"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2787 msgid "Close this dialog"
2788 msgstr "Lukk dette vinduet"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2791 msgid "Rebuild the file lists"
2792 msgstr "Oppdater fil lister"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2800 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2808 msgid "Selected classes or styles"
2809 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2812 msgid "LaTeX classes"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2816 msgid "LaTeX styles"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2820 msgid "BibTeX styles"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2824 msgid "Toggles view of the file list"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2833 msgstr "Nøkkelord for register"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2837 msgstr "Nø&kkelord:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2845 msgid "The selected entry"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2853 msgid "Replace the entry with the selection"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2859 msgstr "<- &Forfremme"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2869 msgstr "&Degradere ->"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2882 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2891 msgid "Name associated with the URL"
2892 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2895 msgid "Output as a hyperlink ?"
2896 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2899 msgid "&Generate hyperlink"
2900 msgstr "&Lag hyperlink"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2915 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2916 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2919 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2920 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2923 msgid "Supported spacing types"
2924 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2928 msgstr "Standard avstand"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2931 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2933 msgstr "Liten avstand"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2938 msgstr "Medium avstand"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2943 msgstr "Stor avstand"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2947 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2950 msgid "Complete source"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2954 msgid "Automatic update"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2958 msgid "Default (outer)"
2959 msgstr "Standard (ytre)"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2967 msgstr "&Plassering:"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2970 msgid "Units of width value"
2971 msgstr "Enheter for breddemål"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2978 msgid "&Line spacing:"
2979 msgstr "L&injeavstand:"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2982 msgid "Separate Paragraphs With"
2983 msgstr "Skill avsnitt med"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2986 msgid "&Vertical space"
2987 msgstr "&Vertikal avstand"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2990 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2991 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2994 msgid "&Indentation"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2998 msgid "Format text into two columns"
2999 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3002 msgid "Two-&column document"
3003 msgstr "To &kolonners dokument"
3005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3006 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3007 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3008 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3009 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3010 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3011 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3012 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3013 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3014 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3015 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3016 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3017 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3018 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3020 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3022 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3023 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3025 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3030 msgid "TheoremTemplate"
3033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3034 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3035 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3037 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3038 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3047 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3048 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3049 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3051 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3052 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3053 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3063 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3065 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3066 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3076 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3077 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3078 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3080 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3081 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3082 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3087 msgid "Corollary #:"
3088 msgstr "Korollar #:"
3090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3092 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3094 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3095 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3096 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3098 msgstr "Proposisjon"
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3101 msgid "Proposition #:"
3102 msgstr "Proposisjon #:"
3104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3106 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3107 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3108 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3113 msgid "Conjecture #:"
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3118 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3124 msgid "Criterion #:"
3125 msgstr "Kriterie #:"
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3129 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3150 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3151 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3153 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3154 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3155 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3160 msgid "Definition #:"
3161 msgstr "Definisjon #:"
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3165 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3166 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3167 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3169 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3175 msgstr "Eksempel #:"
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3179 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3181 msgstr "Forutsetning"
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3184 msgid "Condition #:"
3185 msgstr "Forutsetning #:"
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3189 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3190 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3191 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3201 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3212 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3213 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3214 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3215 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3225 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3227 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3238 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3239 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3240 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3241 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3252 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3258 msgstr "Notasjon #:"
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3262 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3263 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3272 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3273 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3274 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3275 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3276 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3277 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3279 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3280 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3281 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3282 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3283 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3284 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3285 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3286 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3287 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3288 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3289 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3294 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3295 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3296 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3297 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3298 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3300 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3301 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3302 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3303 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3304 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3305 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3306 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3307 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3308 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3310 msgstr "Underseksjon"
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3313 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3314 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3315 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3316 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3317 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3318 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3319 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3320 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3321 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3322 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3323 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3324 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3325 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3326 msgid "Subsubsection"
3327 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3330 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3332 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3333 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3334 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3339 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3340 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3341 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3343 msgstr "Underseksjon*"
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3346 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3347 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3348 msgid "Subsubsection*"
3349 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3352 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3353 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3354 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3355 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3356 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3357 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3358 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3360 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3361 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3362 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3363 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3364 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3365 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3366 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3368 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3369 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3370 #: src/output_plaintext.C:145
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3376 msgstr "Sammendrag---"
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3379 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3380 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3381 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3382 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3383 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3385 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3390 msgid "Index Terms---"
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3394 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3395 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3396 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3397 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3398 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3400 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3401 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3402 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3403 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3404 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3405 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3406 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3407 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3408 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3409 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3410 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3411 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3412 msgid "Bibliography"
3413 msgstr "Referanseliste"
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3416 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3418 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3419 #: src/rowpainter.C:524
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3425 msgstr "Appendikser"
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3432 msgid "BiographyNoPhoto"
3433 msgstr "BiografiUtenFoto"
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3443 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3444 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3445 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3446 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3447 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3448 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3452 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3453 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3454 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3455 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3456 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3458 msgstr "Nummerert liste"
3460 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3461 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3462 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3463 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3465 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3466 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3469 msgstr "Beskrivelse"
3471 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3472 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3474 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3479 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3480 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3481 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3482 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3483 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3484 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3485 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3486 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3487 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3488 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3490 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3491 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3492 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3493 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3495 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3497 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3498 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3502 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3503 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3504 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3505 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3506 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3508 msgstr "Undertittel"
3510 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3511 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3512 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3513 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3514 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3515 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3516 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3517 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3519 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3520 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3521 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3522 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3524 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3525 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3529 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3530 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3531 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3534 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3535 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3541 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3542 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3546 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3547 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3551 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3552 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3553 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3554 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3555 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3557 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3559 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3561 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3562 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3566 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3567 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3569 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3570 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3572 msgid "Acknowledgement"
3575 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3576 msgid "Offprint Requests to:"
3579 #: lib/layouts/aa.layout:176
3580 msgid "Correspondence to:"
3583 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3584 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3585 msgid "Acknowledgements."
3588 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3589 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3593 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3594 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3595 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3596 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3600 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3605 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3606 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3607 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3608 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3609 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3610 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3611 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3612 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3613 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3614 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3619 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3620 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3621 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3630 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3631 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3632 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3633 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3634 msgid "Acknowledgements"
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3639 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3640 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3641 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3642 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3643 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3644 #: src/output_plaintext.C:157
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3657 msgid "TableComments"
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3669 msgid "NoteToEditor"
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3685 msgid "Subject headings:"
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3689 msgid "[Acknowledgements]"
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3697 msgid "Place Figure here:"
3698 msgstr "Plassér figur her:"
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3701 msgid "Place Table here:"
3702 msgstr "Plassér tabell her:"
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3709 msgid "Note to Editor:"
3710 msgstr "Notat til redaktør:"
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3713 msgid "References. ---"
3714 msgstr "Referanser. ---"
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3741 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3747 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3752 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3753 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3759 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3761 msgid "Proposition."
3762 msgstr "Proposisjon."
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3773 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3774 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3775 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3776 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3780 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3794 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3797 msgstr "Definisjon."
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3807 msgstr "Forutsetning."
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3825 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3826 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3841 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3842 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3848 msgstr "Sammendrag."
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3851 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3852 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3853 msgid "Acknowledgement."
3854 msgstr "Bekreftelse."
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3861 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3866 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3869 msgstr "Konklusjon."
3871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3872 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3876 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3880 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3884 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3887 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3888 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3892 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3895 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3896 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3900 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3904 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3908 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3912 msgid "Example \\arabic{example}."
3915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3916 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3919 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3920 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3924 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3925 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3928 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3932 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3936 msgid "Note \\arabic{note}."
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3940 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3944 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3948 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3952 msgid "Case \\arabic{case}."
3955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3956 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3959 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3960 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3961 msgid "\\arabic{section}"
3962 msgstr "\\arabic{section}"
3964 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3965 msgid "Chapter Exercises"
3966 msgstr "Kapitteloppgave"
3968 #: lib/layouts/apa.layout:50
3972 #: lib/layouts/apa.layout:59
3973 msgid "Right header:"
3976 #: lib/layouts/apa.layout:83
3978 msgstr "Sammendrag:"
3980 #: lib/layouts/apa.layout:92
3982 msgstr "Kort tittel"
3984 #: lib/layouts/apa.layout:100
3985 msgid "Short title:"
3986 msgstr "Kort tittel:"
3988 #: lib/layouts/apa.layout:129
3990 msgstr "To forfattere"
3992 #: lib/layouts/apa.layout:136
3993 msgid "ThreeAuthors"
3994 msgstr "Tre forfattere"
3996 #: lib/layouts/apa.layout:143
3998 msgstr "Fire forfattere"
4000 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4002 msgid "Affiliation:"
4005 #: lib/layouts/apa.layout:171
4006 msgid "TwoAffiliations"
4009 #: lib/layouts/apa.layout:178
4010 msgid "ThreeAffiliations"
4013 #: lib/layouts/apa.layout:185
4014 msgid "FourAffiliations"
4017 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4021 #: lib/layouts/apa.layout:206
4025 #: lib/layouts/apa.layout:234
4026 msgid "Acknowledgements:"
4029 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4030 #: lib/layouts/spie.layout:88
4031 msgid "Acknowledgments"
4034 #: lib/layouts/apa.layout:248
4038 #: lib/layouts/apa.layout:258
4039 msgid "CenteredCaption"
4042 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4043 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4045 msgstr "Meningsløst!"
4047 #: lib/layouts/apa.layout:280
4051 #: lib/layouts/apa.layout:286
4055 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4056 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4057 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4061 #: lib/layouts/apa.layout:344
4065 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4066 #: src/buffer_funcs.C:524
4067 msgid "(\\alph{enumii})"
4068 msgstr "(\\alph{enumii})"
4070 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4071 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4072 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4073 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4074 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4075 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4079 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4080 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4081 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4085 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4086 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4092 msgstr "Begynn ramme"
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4098 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4099 msgid "BeginPlainFrame"
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4103 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4106 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4108 msgstr "Slutt ramme"
4110 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4111 msgid "________________________________ "
4114 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4119 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4122 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4123 msgid "Section \\arabic{section}"
4126 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4127 msgid "\\Alph{section}"
4128 msgstr "\\Alph{section}"
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4131 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4135 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4143 msgid "Again frame with label "
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4151 msgid "block with alerted text "
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4171 msgid "start column of width: "
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4183 msgid "ColumnsCenterAligned"
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4187 msgid "columns (center aligned) "
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4191 msgid "ColumnsTopAligned"
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4195 msgid "columns (top aligned) "
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4199 msgid "Definition. "
4200 msgstr "Definisjon. "
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4204 msgstr "Definisjoner"
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4207 msgid "Definitions. "
4208 msgstr "Definisjoner. "
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4220 msgstr "Eksempler. "
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4223 msgid "ExampleBlock"
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4227 msgid "block showing an example "
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4235 msgid "FrameSubtitle"
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4239 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4244 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4261 msgid "only on slides "
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4277 msgid "overlayarea "
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4297 msgid "TitleGraphic"
4298 msgstr "Tittelgrafikk"
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4309 msgid "uncovered on slides "
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4318 msgid "List of Tables"
4319 msgstr "Liste over tabeller"
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4326 msgid "List of Figures"
4327 msgstr "Liste over figurer"
4329 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4333 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4335 msgstr "Sammenfatning"
4337 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4341 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4342 msgid "ACT \\arabic{act}"
4345 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4349 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4350 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4353 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4357 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4361 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4365 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4366 msgid "Parenthetical"
4369 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4373 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4377 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4381 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4382 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4383 msgid "Right Address"
4384 msgstr "Adresse(høyre side)"
4386 #: lib/layouts/chess.layout:33
4390 #: lib/layouts/chess.layout:40
4394 #: lib/layouts/chess.layout:58
4398 #: lib/layouts/chess.layout:62
4402 #: lib/layouts/chess.layout:68
4403 msgid "SubVariation"
4406 #: lib/layouts/chess.layout:71
4407 msgid "Subvariation:"
4408 msgstr "Sub-variasjon:"
4410 #: lib/layouts/chess.layout:77
4411 msgid "SubVariation2"
4412 msgstr "Sub-variasjon2"
4414 #: lib/layouts/chess.layout:80
4415 msgid "Subvariation(2):"
4416 msgstr "Sub-variasjon(2):"
4418 #: lib/layouts/chess.layout:86
4419 msgid "SubVariation3"
4422 #: lib/layouts/chess.layout:89
4423 msgid "Subvariation(3):"
4426 #: lib/layouts/chess.layout:95
4427 msgid "SubVariation4"
4430 #: lib/layouts/chess.layout:98
4431 msgid "Subvariation(4):"
4434 #: lib/layouts/chess.layout:104
4435 msgid "SubVariation5"
4438 #: lib/layouts/chess.layout:107
4439 msgid "Subvariation(5):"
4442 #: lib/layouts/chess.layout:114
4446 #: lib/layouts/chess.layout:119
4450 #: lib/layouts/chess.layout:124
4454 #: lib/layouts/chess.layout:128
4455 msgid "[chessboard]"
4456 msgstr "[sjakkbrett]"
4458 #: lib/layouts/chess.layout:137
4459 msgid "BoardCentered"
4462 #: lib/layouts/chess.layout:142
4463 msgid "[centered board]"
4466 #: lib/layouts/chess.layout:152
4470 #: lib/layouts/chess.layout:157
4472 msgstr "Høydepunkter:"
4474 #: lib/layouts/chess.layout:172
4478 #: lib/layouts/chess.layout:177
4482 #: lib/layouts/chess.layout:183
4486 #: lib/layouts/chess.layout:188
4490 #: lib/layouts/cv.layout:58
4494 #: lib/layouts/cv.layout:72
4498 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4499 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4501 msgstr "Venstre hode"
4503 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4504 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4505 msgid "Right Header"
4508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4509 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4511 msgstr "Min_adresse"
4513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4518 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4519 msgid "Send To Address"
4520 msgstr "Til-adresse"
4522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4543 msgid "Unterschrift:"
4544 msgstr "Underskrift:"
4546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4574 #: src/lengthcommon.C:38
4578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4606 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4607 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4608 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4609 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4610 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4611 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4612 msgid "Subparagraph"
4613 msgstr "Underavsnitt"
4615 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4616 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4620 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4621 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4625 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4629 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4633 #: lib/layouts/egs.layout:269
4635 msgstr "LaTeX Tittel"
4637 #: lib/layouts/egs.layout:304
4641 #: lib/layouts/egs.layout:313
4645 #: lib/layouts/egs.layout:327
4649 #: lib/layouts/egs.layout:350
4653 #: lib/layouts/egs.layout:359
4657 #: lib/layouts/egs.layout:374
4661 #: lib/layouts/egs.layout:384
4665 #: lib/layouts/egs.layout:398
4666 msgid "1st_author_surname:"
4669 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4670 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4674 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4675 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4679 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4680 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4684 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4685 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4689 #: lib/layouts/egs.layout:453
4693 #: lib/layouts/egs.layout:467
4694 msgid "reprint_reqs_to:"
4697 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4698 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4699 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4702 msgstr "Sammendrag."
4704 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4705 msgid "Author Address"
4706 msgstr "Forfatteradresse"
4708 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4710 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4711 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4715 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4716 msgid "Author Email"
4717 msgstr "Forfatters E-post"
4719 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4725 msgstr "Forfatter URL"
4727 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4732 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4737 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4738 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4741 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4745 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4746 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4749 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4750 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4753 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4754 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4757 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4758 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4761 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4762 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4765 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4766 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4769 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4770 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4773 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4774 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4778 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4781 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4782 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4785 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4786 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4789 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4790 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4793 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4794 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4797 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4798 msgid "Case \\arabic{case}"
4801 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4802 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4805 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4809 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4813 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4817 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4822 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4827 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4829 msgid "BulletedItem"
4832 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4834 msgid "Bulleted Item:"
4835 msgstr "slettet tekst"
4837 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4840 msgstr "Begynn ramme"
4842 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4846 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4847 msgid "PersonalInfo"
4850 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4851 msgid "Personal Info"
4854 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4855 msgid "MotherTongue"
4858 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4859 msgid "Mother Tongue:"
4862 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4867 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4869 msgid "Language Header:"
4870 msgstr "Venstre hode:"
4872 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4877 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4879 msgid "LastLanguage"
4882 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4884 msgid "Last Language:"
4887 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4892 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4894 msgid "Language Footer:"
4897 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4902 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4906 #: lib/layouts/foils.layout:42
4910 #: lib/layouts/foils.layout:61
4911 msgid "ShortFoilhead"
4914 #: lib/layouts/foils.layout:67
4915 msgid "Rotatefoilhead"
4918 #: lib/layouts/foils.layout:73
4919 msgid "ShortRotatefoilhead"
4922 #: lib/layouts/foils.layout:82
4926 #: lib/layouts/foils.layout:97
4930 #: lib/layouts/foils.layout:103
4934 #: lib/layouts/foils.layout:118
4938 #: lib/layouts/foils.layout:164
4942 #: lib/layouts/foils.layout:173
4946 #: lib/layouts/foils.layout:182
4948 msgstr "Restriksjon"
4950 #: lib/layouts/foils.layout:186
4951 msgid "Restriction:"
4952 msgstr "Restriksjon:"
4954 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4955 msgid "Left Header:"
4956 msgstr "Venstre hode:"
4958 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4959 msgid "Right Header:"
4960 msgstr "Høyre hode:"
4962 #: lib/layouts/foils.layout:206
4963 msgid "Right Footer"
4966 #: lib/layouts/foils.layout:210
4967 msgid "Right Footer:"
4970 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4971 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4972 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4976 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4977 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4978 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4982 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4983 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4984 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4985 msgid "Corollary #."
4986 msgstr "Korollar #."
4988 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4989 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4990 msgid "Proposition #."
4991 msgstr "Proposisjon #."
4993 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4994 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4995 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4996 msgid "Definition #."
4997 msgstr "Definisjon #."
4999 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5001 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5002 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5006 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5011 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5016 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5021 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5023 msgid "Proposition*"
5026 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5029 msgstr "Definisjon*"
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5052 msgid "Unterschrift"
5053 msgstr "Underskrift"
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5075 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5088 msgid "RetourAdresse"
5089 msgstr "Returadresse"
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5092 msgid "RetourAdresse:"
5093 msgstr "Returadresse:"
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5100 msgid "MeinZeichen:"
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5112 msgid "IhrSchreiben"
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5116 msgid "IhrSchreiben:"
5119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5190 msgid "Postvermerk:"
5193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5224 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5261 msgid "ReturnAddress"
5262 msgstr "Returadresse"
5264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5265 msgid "ReturnAddress:"
5266 msgstr "Returadresse:"
5268 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5272 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5288 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5292 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5296 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5313 msgid "BankAccount:"
5316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5317 msgid "PostalComment"
5320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5321 msgid "PostalComment:"
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5325 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5327 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5331 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5335 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5353 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5354 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5358 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5361 msgstr "Avslutning:"
5363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5426 msgid "AddressRowA:"
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5436 msgid "AddressRowB:"
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5446 msgid "AddressRowC:"
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5456 msgid "AddressRowD:"
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5466 msgid "AddressRowE:"
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5476 msgid "AddressRowF:"
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5480 msgid "TelephoneRowA"
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5484 msgid "TelephoneRowA:"
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5488 msgid "TelephoneRowB"
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5492 msgid "TelephoneRowB:"
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5496 msgid "TelephoneRowC"
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5500 msgid "TelephoneRowC:"
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5504 msgid "TelephoneRowD"
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5508 msgid "TelephoneRowD:"
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5512 msgid "TelephoneRowE"
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5516 msgid "TelephoneRowE:"
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5520 msgid "TelephoneRowF"
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5524 msgid "TelephoneRowF:"
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5528 msgid "InternetRowA"
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5532 msgid "InternetRowA:"
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5536 msgid "InternetRowB"
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5540 msgid "InternetRowB:"
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5544 msgid "InternetRowC"
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5548 msgid "InternetRowC:"
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5552 msgid "InternetRowD"
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5556 msgid "InternetRowD:"
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5560 msgid "InternetRowE"
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5564 msgid "InternetRowE:"
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5568 msgid "InternetRowF"
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5572 msgid "InternetRowF:"
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5623 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5627 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5631 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5633 msgstr "Merknader #."
5635 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5639 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5643 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5647 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5651 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5655 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5659 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5660 msgid "(continuing)"
5661 msgstr "(forsettes)"
5663 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5667 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5671 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5675 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5676 msgid "INTERCUT WITH:"
5679 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5683 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5687 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5692 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5693 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5699 msgid "Classification Codes"
5702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5707 msgid "Step \\arabic{step}."
5710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5715 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5719 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5724 msgid "Question \\arabic{question}."
5727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5732 msgid "Appendices Section"
5735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5736 msgid "--- Appendices ---"
5739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5740 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5744 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5745 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}"
5747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5748 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5749 msgstr "Eksempel @Section@.\\arabic{example}."
5751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5752 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5753 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
5755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5756 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5757 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{notation}."
5759 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5760 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5761 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5763 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5764 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5765 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5768 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5769 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5771 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5772 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5775 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5776 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5780 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5781 msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
5783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5784 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5785 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
5787 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5788 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5791 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5795 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5799 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5803 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5804 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5807 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5808 msgid "AddressForOffprints"
5811 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5812 msgid "Address for Offprints:"
5815 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5816 msgid "RunningTitle"
5819 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5820 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5821 msgid "Running title:"
5822 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5824 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5825 msgid "RunningAuthor"
5828 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5829 msgid "Running author:"
5832 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5836 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5837 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5838 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5839 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5843 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5844 msgid "Running LaTeX Title"
5847 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5851 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5853 msgstr "Innholdsfortegnelsesoverskrift:"
5855 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5856 msgid "Author Running"
5859 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5860 msgid "Author Running:"
5863 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5867 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5869 msgstr "Forfatter av innholdsfortegnelsen:"
5871 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5875 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5876 msgid "Conjecture #."
5879 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5881 msgstr "Eksempel #."
5883 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5887 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5891 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5895 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5899 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5901 msgstr "Egenskap #."
5903 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5905 msgstr "Spørsmål #."
5907 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5911 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5915 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5919 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5923 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5927 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5928 msgid "Chapterprecis"
5931 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5935 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5937 msgstr "Dikt-tittel"
5939 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5941 msgstr "Dikt-tittel*"
5943 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5947 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
5951 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
5956 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
5961 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
5966 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
5968 msgid "Double Item:"
5971 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
5976 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
5981 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
5986 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
5989 msgstr "Kopiprogram:"
5991 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
5993 msgid "EmptySection"
5996 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
5998 msgid "Empty Section"
6001 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6003 msgid "CloseSection"
6006 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6008 msgid "Close Section"
6011 #: lib/layouts/paper.layout:152
6013 msgstr "Undertittel"
6015 #: lib/layouts/paper.layout:163
6019 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6023 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6024 msgid "AltAffiliation"
6027 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6031 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6032 msgid "Electronic Address:"
6033 msgstr "Elektronisk adresse:"
6035 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6036 msgid "acknowledgments"
6039 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6043 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6044 msgid "PACS number:"
6047 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6048 msgid "\\arabic{chapter}"
6049 msgstr "\\arabic{chapter}"
6051 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6052 msgid "\\Alph{chapter}"
6053 msgstr "\\Alph{chapter}"
6055 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6056 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6072 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6081 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6086 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6104 msgstr "Returadresse"
6106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6107 msgid "Backaddress:"
6108 msgstr "Returadresse"
6110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6115 msgid "Specialmail:"
6118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6119 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6124 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6133 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6147 msgstr "Deres ref.:"
6149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6154 msgid "Your letter of:"
6157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6170 msgid "Customer no.:"
6171 msgstr "Kunde nr.: "
6173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6178 msgid "Invoice no.:"
6179 msgstr "Faktura nr.:"
6181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6183 msgstr "NesteAdresse:"
6185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6186 msgid "Next Address:"
6187 msgstr "Neste Adresse:"
6189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6190 msgid "Post Scriptum:"
6191 msgstr "Post Scriptum"
6193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6194 msgid "Sender Name:"
6197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6198 msgid "SenderAddress"
6199 msgstr "Avsenderadresse"
6201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6202 msgid "Sender Address:"
6203 msgstr "Avsenderadresse:"
6205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6206 msgid "Sender Phone:"
6209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6222 msgid "Sender E-Mail:"
6223 msgstr "Avsender e-post"
6225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6227 msgstr "Avsender URL:"
6229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6237 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6238 msgid "LandscapeSlide"
6239 msgstr "LiggendeLysark"
6241 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6242 msgid "Landscape Slide"
6243 msgstr "Liggende lysark"
6245 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6246 msgid "PortraitSlide"
6247 msgstr "StåendeLysark"
6249 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6250 msgid "Portrait Slide"
6251 msgstr "Stående lysark"
6253 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6257 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6261 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6262 msgid "SlideHeading"
6265 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6266 msgid "SlideSubHeading"
6269 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6270 msgid "ListOfSlides"
6271 msgstr "ListeOverLysark"
6273 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6274 msgid "List Of Slides"
6275 msgstr "Liste over lysark"
6277 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6278 msgid "SlideContents"
6281 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6282 msgid "Slidecontents"
6285 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6286 msgid "ProgressContents"
6289 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6290 msgid "Progress Contents"
6293 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6297 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6298 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6302 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6306 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6310 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6311 msgid "AMS subject classifications."
6314 #: lib/layouts/slides.layout:104
6318 #: lib/layouts/slides.layout:126
6322 #: lib/layouts/slides.layout:142
6323 msgid "New Overlay:"
6326 #: lib/layouts/slides.layout:183
6328 msgstr "Nytt notat:"
6330 #: lib/layouts/slides.layout:208
6331 msgid "InvisibleText"
6334 #: lib/layouts/slides.layout:216
6335 msgid "<Invisible Text Follows>"
6338 #: lib/layouts/slides.layout:233
6342 #: lib/layouts/slides.layout:241
6343 msgid "<Visible Text Follows>"
6346 #: lib/layouts/spie.layout:53
6350 #: lib/layouts/spie.layout:65
6352 msgstr "Forfatterinfo:"
6354 #: lib/layouts/spie.layout:78
6358 #: lib/layouts/spie.layout:93
6359 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6362 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6366 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6367 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6370 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6371 msgid "Subsubparagraph"
6372 msgstr "Underunderavsnitt"
6374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6379 msgid "-- Header --"
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6383 msgid "Special-section"
6386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6387 msgid "Special-section:"
6390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6395 msgid "AGU-journal:"
6398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6399 msgid "Citation-number"
6402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6403 msgid "Citation-number:"
6406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6431 msgid "Index-terms..."
6434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6451 msgid "Supplementary"
6454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6455 msgid "Supplementary..."
6458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6462 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6463 msgid "Sup-mat-note:"
6466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6499 msgid "Published-online:"
6502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6504 msgstr "Litteraturreferanse"
6506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6511 msgid "Posting-order"
6514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6515 msgid "Posting-order:"
6518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6558 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6562 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6566 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6570 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6574 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6578 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6579 msgid "Author Address:"
6580 msgstr "Forfatteradresse:"
6582 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6586 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6587 msgid "Slug Comment:"
6590 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6594 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6598 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6599 msgid "Table Caption"
6600 msgstr "Tabelltittel"
6602 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6603 msgid "TableCaption"
6604 msgstr "Tabelltittel"
6606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6607 msgid "Current Address"
6608 msgstr "Nåværende adresse"
6610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6611 msgid "Current address:"
6612 msgstr "Nåværende adresse:"
6614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6615 msgid "E-mail address:"
6616 msgstr "E-postadresse:"
6618 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6619 msgid "Key words and phrases:"
6620 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6626 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6628 msgstr "Dediserting:"
6630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6634 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6636 msgstr "Oversetter:"
6638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6639 msgid "Subjectclass"
6642 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6643 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6646 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6647 msgid "Algorithm #."
6648 msgstr "Algoritme #."
6650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6651 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6655 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6656 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6659 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6663 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6671 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6675 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6679 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6686 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6687 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6691 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6694 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6695 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6698 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6703 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6708 msgstr "Forutsetning*"
6710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6711 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6712 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6719 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6720 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6727 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6728 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6734 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6735 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6736 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6743 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6746 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6751 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6759 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6763 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6767 msgid "Acknowledgement*"
6770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6771 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6775 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6776 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6780 msgstr "Konklusjon*"
6782 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6786 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6790 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6791 msgid "Subparagraph*"
6792 msgstr "Underavsnitt*"
6794 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6798 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6799 msgid "RevisionHistory"
6800 msgstr "Revisjonshistorie"
6802 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6803 msgid "Revision History"
6804 msgstr "Revisjonshistorie"
6806 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6810 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6811 msgid "RevisionRemark"
6812 msgstr "RevisjonsMerknad"
6814 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6818 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6822 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6826 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6827 msgid "Part \\Roman{part}"
6828 msgstr "Del \\Roman{part}"
6830 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6831 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6832 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6834 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6835 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6836 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6838 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6839 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6840 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6842 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6843 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6844 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6846 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6847 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6848 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6850 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6851 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6852 msgstr "Appendiks \\\\Alph{chapter}"
6854 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6855 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6856 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6858 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6859 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6860 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6862 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6863 msgid "\\Roman{section}."
6864 msgstr "\\Roman{section}."
6866 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6867 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6868 msgstr "Appendiks \\\\Alph{section}:"
6870 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6871 msgid "\\Alph{subsection}."
6872 msgstr "\\Alph{subsection}."
6874 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6875 msgid "\\arabic{subsection}."
6876 msgstr "\\arabic{subsection}."
6878 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6879 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6880 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6882 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6883 msgid "\\alph{subsubsection}."
6884 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6886 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6887 msgid "\\alph{paragraph}."
6888 msgstr "\\alph{paragraph}."
6890 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6894 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6896 msgstr "Ekstrakapittel"
6898 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6900 msgstr "Ekstraseksjon"
6902 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6904 msgstr "Ekstrakapittel*"
6906 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6908 msgstr "Ekstraseksjon*"
6910 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6912 msgstr "Miniseksjon"
6914 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6918 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6922 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6926 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6927 msgid "Uppertitleback"
6930 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6931 msgid "Lowertitleback"
6934 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6936 msgstr "Ekstratittel"
6938 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6939 msgid "Captionabove"
6940 msgstr "Bildetekst-over"
6942 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6943 msgid "Captionbelow"
6944 msgstr "Bildetekst-under"
6946 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6950 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6951 msgid "List of Algorithms"
6952 msgstr "Liste over algoritmer"
6954 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6958 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6959 msgid "Headnote (optional):"
6962 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6963 msgid "Corr Author:"
6966 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6970 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6991 msgid "Austrian (new spelling)"
6992 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
7000 msgstr "Hviterussisk"
7007 msgid "Portuguese (Brazil)"
7008 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
7027 msgid "French Canadian"
7028 msgstr "Fransk-Kanadisk"
7048 msgstr "Nederlandsk"
7079 msgid "German (new spelling)"
7080 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
7096 msgstr "Kasakstansk"
7128 msgstr "Portugisisk"
7147 msgid "Serbo-Croatian"
7148 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7182 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7186 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7190 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7194 #: lib/ui/classic.ui:35
7198 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7202 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7206 #: lib/ui/classic.ui:38
7208 msgstr "Dokumenter|D"
7210 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7214 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7218 #: lib/ui/classic.ui:48
7219 msgid "New from Template...|T"
7220 msgstr "Ny med mal...|m"
7222 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7226 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7230 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7234 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7235 msgid "Save As...|A"
7236 msgstr "Lagre som|s"
7238 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7240 msgstr "Angre all redigering"
7242 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7243 msgid "Version Control|V"
7244 msgstr "Versjonskontroll|k"
7246 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7250 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7252 msgstr "Eksporter|E"
7254 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7256 msgstr "Skriv ut...|u"
7258 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7262 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7266 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7267 msgid "Register...|R"
7268 msgstr "Registrer...|R"
7270 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7271 msgid "Check In Changes...|I"
7272 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7274 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7275 msgid "Check Out for Edit|O"
7276 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7278 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7279 msgid "Revert to Last Version|L"
7280 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7282 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7283 msgid "Undo Last Check In|U"
7284 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7286 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7287 msgid "Show History|H"
7288 msgstr "Vis Historie|H"
7290 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7292 msgstr "Egendefinert...|E"
7294 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7298 #: lib/ui/classic.ui:91
7302 #: lib/ui/classic.ui:93
7306 #: lib/ui/classic.ui:94
7310 #: lib/ui/classic.ui:95
7314 #: lib/ui/classic.ui:96
7315 msgid "Paste External Selection|x"
7316 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7318 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7319 msgid "Find & Replace...|F"
7320 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7322 #: lib/ui/classic.ui:100
7326 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7330 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:457
7331 msgid "Spellchecker...|S"
7332 msgstr "Stavekontroll...|S"
7334 #: lib/ui/classic.ui:105
7335 msgid "Thesaurus..."
7338 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:459
7339 msgid "Count Words|W"
7342 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:460
7344 msgstr "Sjekk TeX|j"
7346 #: lib/ui/classic.ui:108
7347 msgid "Change Tracking|g"
7348 msgstr "Spore endringer|S"
7350 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:467
7351 msgid "Preferences...|P"
7352 msgstr "Preferanser...|P"
7354 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:466
7355 msgid "Reconfigure|R"
7356 msgstr "Rekonfigurer|R"
7358 #: lib/ui/classic.ui:115
7359 msgid "Selection as Lines|L"
7360 msgstr "som linjer|l"
7362 #: lib/ui/classic.ui:116
7363 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7364 msgstr "som avsnitt|a"
7366 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7367 msgid "Multicolumn|M"
7368 msgstr "Multikolonne|M"
7370 #: lib/ui/classic.ui:122
7372 msgstr "Topp linje|T"
7374 #: lib/ui/classic.ui:123
7375 msgid "Line Bottom|B"
7376 msgstr "Bunn linje|B"
7378 #: lib/ui/classic.ui:124
7382 #: lib/ui/classic.ui:125
7383 msgid "Line Right|R"
7386 #: lib/ui/classic.ui:127
7388 msgstr "Justering|J"
7390 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7392 msgstr "Legg til rad|a"
7394 #: lib/ui/classic.ui:130
7395 msgid "Delete Row|w"
7396 msgstr "Slett rad|l"
7398 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7402 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7404 msgstr "Bytt om rader"
7406 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7407 msgid "Add Column|u"
7408 msgstr "Legg til kolonne|n"
7410 #: lib/ui/classic.ui:135
7411 msgid "Delete Column|D"
7412 msgstr "Slett kolonne|S"
7414 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7416 msgstr "Kopier kolonne"
7418 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7419 msgid "Swap Columns"
7420 msgstr "Bytt om kolonner"
7422 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7424 msgstr "Venstrejuster|V"
7426 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7430 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7432 msgstr "Høyrejuster|H"
7434 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7436 msgstr "Toppjustere rad|T"
7438 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7440 msgstr "Midtjustere rad|M"
7442 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7444 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7446 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7447 msgid "Toggle Numbering|N"
7448 msgstr "Numerering av/på|N"
7450 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7451 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7452 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7454 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7455 msgid "Change Limits Type|L"
7456 msgstr "Endre grensetype"
7458 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7459 msgid "Change Formula Type|F"
7460 msgstr "Endre formeltype"
7462 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7463 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7464 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7466 #: lib/ui/classic.ui:168
7468 msgstr "Justering|J"
7470 #: lib/ui/classic.ui:170
7472 msgstr "Legg til rad|r"
7474 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7475 msgid "Delete Row|D"
7476 msgstr "Slett rad|l"
7478 #: lib/ui/classic.ui:175
7479 msgid "Add Column|C"
7480 msgstr "Legg til kolonne|k"
7482 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7483 msgid "Delete Column|e"
7484 msgstr "Slett kolonne|S"
7486 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7490 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7494 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7498 #: lib/ui/classic.ui:188
7502 #: lib/ui/classic.ui:189
7506 #: lib/ui/classic.ui:190
7508 msgstr "Mathematica"
7510 #: lib/ui/classic.ui:192
7511 msgid "Maple, simplify"
7512 msgstr "Maple, simplify"
7514 #: lib/ui/classic.ui:193
7515 msgid "Maple, factor"
7516 msgstr "Maple, factor"
7518 #: lib/ui/classic.ui:194
7519 msgid "Maple, evalm"
7520 msgstr "Maple, evalm"
7522 #: lib/ui/classic.ui:195
7523 msgid "Maple, evalf"
7524 msgstr "Maple, evalf"
7526 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7527 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7528 msgid "Inline Formula|I"
7529 msgstr "Formel i teksten|i"
7531 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7532 msgid "Displayed Formula|D"
7533 msgstr "Fremhevet formel"
7535 #: lib/ui/classic.ui:201
7536 msgid "Eqnarray Environment|q"
7539 #: lib/ui/classic.ui:202
7540 msgid "Align Environment|A"
7543 #: lib/ui/classic.ui:203
7544 msgid "AlignAt Environment"
7547 #: lib/ui/classic.ui:204
7548 msgid "Flalign Environment|F"
7551 #: lib/ui/classic.ui:207
7552 msgid "Gather Environment"
7555 #: lib/ui/classic.ui:208
7556 msgid "Multline Environment"
7559 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7563 #: lib/ui/classic.ui:216
7564 msgid "Special Character|S"
7565 msgstr "Spesielt tegn|S"
7567 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7568 msgid "Citation...|C"
7569 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7571 #: lib/ui/classic.ui:218
7572 msgid "Cross-reference...|r"
7573 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7575 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7577 msgstr "Referansemerke...|R"
7579 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7583 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7584 msgid "Marginal Note|M"
7585 msgstr "Margnotis|o"
7587 #: lib/ui/classic.ui:222
7589 msgstr "Kort tittel"
7591 #: lib/ui/classic.ui:223
7592 msgid "Index Entry|I"
7593 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7595 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7596 msgid "Glossary Entry"
7597 msgstr "Oppføring i glossar"
7599 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7603 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7607 #: lib/ui/classic.ui:227
7608 msgid "Lists & TOC|O"
7609 msgstr "Lister & innhold|o"
7611 #: lib/ui/classic.ui:229
7615 #: lib/ui/classic.ui:230
7619 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7620 msgid "Graphics...|G"
7621 msgstr "Grafikk...|G"
7623 #: lib/ui/classic.ui:232
7624 msgid "Tabular Material...|b"
7625 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7627 #: lib/ui/classic.ui:233
7631 #: lib/ui/classic.ui:235
7632 msgid "Include File...|d"
7633 msgstr "Inkluder fil...|d"
7635 #: lib/ui/classic.ui:236
7636 msgid "Insert File|e"
7637 msgstr "Sett inn fil|e"
7639 #: lib/ui/classic.ui:237
7640 msgid "External Material...|x"
7641 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7643 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7644 msgid "Superscript|S"
7645 msgstr "Hevet skrift|H"
7647 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7649 msgstr "Senket skrift|S"
7651 #: lib/ui/classic.ui:243
7652 msgid "Horizontal Fill|H"
7653 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7655 #: lib/ui/classic.ui:244
7656 msgid "Hyphenation Point|P"
7657 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7659 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7660 msgid "Ligature Break|k"
7661 msgstr "Ligaturbrekk|g"
7663 #: lib/ui/classic.ui:246
7664 msgid "Protected Space|r"
7665 msgstr "Hardt mellomrom"
7667 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7668 msgid "Inter-word Space|w"
7669 msgstr "Ordmellomrom|O"
7671 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7672 msgid "Thin Space|T"
7673 msgstr "Kort mellomrom\t\\,|K"
7675 #: lib/ui/classic.ui:249
7676 msgid "Vertical Space..."
7677 msgstr "Vertikal avstand..."
7679 #: lib/ui/classic.ui:250
7680 msgid "Line Break|L"
7681 msgstr "Linjeskift|i"
7683 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7687 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7688 msgid "End of Sentence|E"
7689 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7691 #: lib/ui/classic.ui:253
7692 msgid "Single Quote|Q"
7693 msgstr "Enkelt sitattegn"
7695 #: lib/ui/classic.ui:254
7696 msgid "Ordinary Quote|O"
7697 msgstr "\"Anførselstegn\""
7699 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7700 msgid "Menu Separator|M"
7701 msgstr "Menyseparator|M"
7703 #: lib/ui/classic.ui:256
7704 msgid "Horizontal Line"
7705 msgstr "Horisontal linje"
7707 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7711 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7712 msgid "Display Formula|D"
7713 msgstr "Fremhevet formel"
7715 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7716 msgid "Eqnarray Environment|E"
7719 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7720 msgid "AMS align Environment|a"
7723 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7724 msgid "AMS alignat Environment|t"
7727 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7728 msgid "AMS flalign Environment|f"
7731 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7732 msgid "AMS gather Environment|g"
7735 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7736 msgid "AMS multline Environment|m"
7739 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7740 msgid "Array Environment|y"
7743 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7744 msgid "Cases Environment|C"
7747 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7748 msgid "Split Environment|S"
7751 #: lib/ui/classic.ui:276
7752 msgid "Font Change|o"
7753 msgstr "Fontendring|o"
7755 #: lib/ui/classic.ui:277
7756 msgid "Math Panel|l"
7757 msgstr "Mattepanel|l"
7759 #: lib/ui/classic.ui:281
7760 msgid "Math Normal Font"
7761 msgstr "Normal mattefont"
7763 #: lib/ui/classic.ui:283
7764 msgid "Math Calligraphic Family"
7765 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7767 #: lib/ui/classic.ui:284
7768 msgid "Math Fraktur Family"
7769 msgstr "Matte Fraktur"
7771 #: lib/ui/classic.ui:285
7772 msgid "Math Roman Family"
7773 msgstr "Matte Roman"
7775 #: lib/ui/classic.ui:286
7776 msgid "Math Sans Serif Family"
7777 msgstr "Matte Sans Serif"
7779 #: lib/ui/classic.ui:288
7780 msgid "Math Bold Series"
7783 #: lib/ui/classic.ui:290
7784 msgid "Text Normal Font"
7785 msgstr "Normal tekstfont"
7787 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7788 msgid "Text Roman Family"
7789 msgstr "Tekst Roman"
7791 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7792 msgid "Text Sans Serif Family"
7793 msgstr "Tekst Sans Serif"
7795 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7796 msgid "Text Typewriter Family"
7797 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7799 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7800 msgid "Text Bold Series"
7803 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7804 msgid "Text Medium Series"
7805 msgstr "Tekst Medium"
7807 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7808 msgid "Text Italic Shape"
7809 msgstr "Tekst Kursiv"
7811 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7812 msgid "Text Small Caps Shape"
7813 msgstr "Tekst Kapiteler"
7815 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7816 msgid "Text Slanted Shape"
7819 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7820 msgid "Text Upright Shape"
7821 msgstr "Tekst Stående"
7823 #: lib/ui/classic.ui:307
7824 msgid "Floatflt Figure"
7825 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7827 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:377
7828 msgid "Table of Contents|C"
7829 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7831 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
7832 msgid "Index List|I"
7835 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
7839 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:381
7840 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7841 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7843 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
7844 msgid "LyX Document...|X"
7845 msgstr "LyX dokument...|X"
7847 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
7848 msgid "Plain Text...|T"
7849 msgstr "Ren tekst...|t"
7851 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:387
7852 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7853 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer...|l"
7855 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
7856 msgid "Track Changes|T"
7857 msgstr "Spor endringer|S"
7859 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:420
7860 msgid "Merge Changes...|M"
7861 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7863 #: lib/ui/classic.ui:327
7864 msgid "Accept All Changes|A"
7865 msgstr "Godta alle endringer|G"
7867 #: lib/ui/classic.ui:328
7868 msgid "Reject All Changes|R"
7869 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7871 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:425
7872 msgid "Show Changes in Output|S"
7873 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7875 #: lib/ui/classic.ui:336
7876 msgid "Character...|C"
7879 #: lib/ui/classic.ui:337
7880 msgid "Paragraph...|P"
7881 msgstr "Avsnitt...|v"
7883 #: lib/ui/classic.ui:338
7884 msgid "Document...|D"
7885 msgstr "Dokument...|D"
7887 #: lib/ui/classic.ui:339
7888 msgid "Tabular...|T"
7889 msgstr "Tabell...|T"
7891 #: lib/ui/classic.ui:341
7892 msgid "Emphasize Style|E"
7893 msgstr "Uthevet stil|U"
7895 #: lib/ui/classic.ui:342
7896 msgid "Noun Style|N"
7897 msgstr "Substantiv stil|S"
7899 #: lib/ui/classic.ui:343
7900 msgid "Bold Style|B"
7903 #: lib/ui/classic.ui:346
7904 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7905 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7907 #: lib/ui/classic.ui:347
7908 msgid "Increase Environment Depth|i"
7909 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7911 #: lib/ui/classic.ui:348
7912 msgid "Start Appendix Here|S"
7913 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7915 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:409
7916 msgid "Build Program|B"
7917 msgstr "Lag programm|o"
7919 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
7923 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:410
7925 msgstr "LaTeX Logg|L"
7927 #: lib/ui/classic.ui:362
7928 msgid "TeX Information|X"
7929 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7931 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:433
7933 msgstr "Neste notis|o"
7935 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
7936 msgid "Go to Label|L"
7937 msgstr "Gå til merke"
7939 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:432
7941 msgstr "Bokmerker|B"
7943 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
7944 msgid "Save Bookmark 1|S"
7945 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7947 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
7948 msgid "Save Bookmark 2"
7949 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7951 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
7952 msgid "Save Bookmark 3"
7953 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7955 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
7956 msgid "Save Bookmark 4"
7957 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7959 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:446
7960 msgid "Save Bookmark 5"
7961 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7963 #: lib/ui/classic.ui:387
7964 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7965 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7967 #: lib/ui/classic.ui:388
7968 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7969 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7971 #: lib/ui/classic.ui:389
7972 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7973 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7975 #: lib/ui/classic.ui:390
7976 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7977 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7979 #: lib/ui/classic.ui:391
7980 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7981 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7983 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
7984 msgid "Introduction|I"
7985 msgstr "Introduksjon|I"
7987 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
7989 msgstr "Innføring|f"
7991 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
7992 msgid "User's Guide|U"
7993 msgstr "Brukermanual|B"
7995 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
7996 msgid "Extended Features|E"
7997 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7999 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8000 msgid "Embedded Objects|m"
8003 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:479
8004 msgid "Customization|C"
8005 msgstr "Tilpasning|T"
8007 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8011 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8012 msgid "Table of Contents|a"
8013 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
8015 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:482
8016 msgid "LaTeX Configuration|L"
8017 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
8019 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:484
8023 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8027 #: lib/ui/classic.ui:426
8028 msgid "Preferences..."
8029 msgstr "Preferanser..."
8031 #: lib/ui/classic.ui:427
8033 msgstr "Avslutt LyX"
8035 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8039 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8043 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8044 msgid "New from Template...|m"
8045 msgstr "Ny med mal...|m"
8047 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8048 msgid "Open Recent|t"
8049 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før|f"
8051 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8052 msgid "New Window|W"
8053 msgstr "Nytt vindu|y"
8055 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8056 msgid "Close Window|d"
8057 msgstr "Steng vindu|d"
8059 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8063 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8064 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8068 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8069 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8073 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8074 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8079 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8080 msgid "Paste Recent|e"
8081 msgstr "Lim inn tidligere utvalg|e"
8083 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8084 msgid "Paste Special"
8085 msgstr "Lim inn spesielt"
8087 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8091 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8092 msgid "Move Paragraph Up|o"
8093 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
8095 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8096 msgid "Move Paragraph Down|v"
8097 msgstr "Flytt avsnitt ned|n"
8099 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8100 msgid "Text Style|S"
8101 msgstr "Tekststil|s"
8103 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8104 msgid "Paragraph Settings...|P"
8105 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
8107 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8111 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8112 msgid "Rows & Columns|C"
8113 msgstr "Rader og kolonner|k"
8115 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8116 msgid "Increase List Depth|I"
8117 msgstr "Øk listedybde|k"
8119 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8120 msgid "Decrease List Depth|D"
8121 msgstr "Minsk listedybde|M"
8123 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8124 msgid "Dissolve Inset|l"
8125 msgstr "Oppløs \"Inset\"|l"
8127 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8128 msgid "TeX Code Settings...|C"
8129 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8131 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8132 msgid "Float Settings...|a"
8133 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8135 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8136 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8137 msgstr "Innstillinger for tekstbryting...|b"
8139 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8140 msgid "Note Settings...|N"
8141 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8143 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8144 msgid "Branch Settings...|B"
8145 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8147 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8148 msgid "Box Settings...|x"
8149 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8151 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8152 msgid "Table Settings...|a"
8153 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8155 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8156 msgid "Plain Text|T"
8157 msgstr "Ren tekst|t"
8159 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8160 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8161 msgstr "Ren tekst, slå sammen linjer|s"
8163 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8167 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8168 msgid "Selection, Join Lines|i"
8169 msgstr "Utvalg, slå sammen linjer|i"
8171 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8172 msgid "Customized...|C"
8173 msgstr "Egendefinert...|E"
8175 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8176 msgid "Capitalize|a"
8177 msgstr "Store Forbokstaver|F"
8179 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8181 msgstr "Store bokstaver|o"
8183 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8185 msgstr "Små bokstaver|å"
8187 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8189 msgstr "Topplinje|T"
8191 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8192 msgid "Bottom Line|B"
8193 msgstr "Bunnlinje|B"
8195 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8197 msgstr "Venstre linje|V"
8199 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8200 msgid "Right Line|R"
8201 msgstr "Høyre linje|H"
8203 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8205 msgstr "Kopier rad|o"
8207 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8209 msgstr "Bytt om rader"
8211 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8212 msgid "Copy Column|p"
8213 msgstr "Kopier kolonne|p"
8215 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8216 msgid "Swap Columns|w"
8217 msgstr "Bytt om kolonner"
8219 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8220 msgid "Text Style|T"
8221 msgstr "Tekststil|T"
8223 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8224 msgid "Split Cell|C"
8227 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8228 msgid "Add Line Above|A"
8229 msgstr "Ny linje over"
8231 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8232 msgid "Add Line Below|B"
8233 msgstr "Ny linje under"
8235 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8236 msgid "Delete Line Above|D"
8237 msgstr "Fjern linje over"
8239 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8240 msgid "Delete Line Below|e"
8241 msgstr "Fjern linje under"
8243 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8244 msgid "Add Line to Left"
8245 msgstr "Ny linje på venstre side"
8247 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8248 msgid "Add Line to Right"
8249 msgstr "Ny linje på høyre side"
8251 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8252 msgid "Delete Line to Left"
8253 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8255 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8256 msgid "Delete Line to Right"
8257 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8259 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8260 msgid "Math Normal Font|N"
8261 msgstr "Matte, normal font|n"
8263 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8264 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8265 msgstr "Matte Kalligrafisk|K"
8267 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8268 msgid "Math Fraktur Family|F"
8269 msgstr "Matte Fraktur|a"
8271 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8272 msgid "Math Roman Family|R"
8273 msgstr "Matte Roman|R"
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8276 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8277 msgstr "Matte Sans Serif|S"
8279 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8280 msgid "Math Bold Series|B"
8281 msgstr "Matte Fet|F"
8283 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8284 msgid "Text Normal Font|T"
8285 msgstr "Tekst normal font|T"
8287 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8295 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8296 msgid "Mathematica|a"
8297 msgstr "Mathematica|a"
8299 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8300 msgid "Maple, simplify|s"
8301 msgstr "Maple, simplify|s"
8303 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8304 msgid "Maple, factor|f"
8305 msgstr "Maple, factor|f"
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8308 msgid "Maple, evalm|e"
8309 msgstr "Maple, evalm|e"
8311 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8312 msgid "Maple, evalf|v"
8313 msgstr "Maple, evalf|v"
8315 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8316 msgid "Open All Insets|O"
8317 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8319 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8320 msgid "Close All Insets|C"
8321 msgstr "Steng alle \"insets\""
8323 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8324 msgid "View Source|S"
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8329 msgstr "Verktøylinjer|V"
8331 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8332 msgid "Special Character|p"
8333 msgstr "Spesielt tegn|p"
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8336 msgid "Formatting|o"
8337 msgstr "Formatering|e"
8339 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8340 msgid "List / TOC|i"
8341 msgstr "Lister & innhold|i"
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8345 msgstr "Flytende (Float)|a"
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8349 msgstr "Dokumentgren|D"
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8360 msgid "Cross-Reference...|R"
8361 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8368 msgid "Index Entry|d"
8369 msgstr "Nøkkelord|ø"
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8373 msgid "Glossary Entry...|y"
8374 msgstr "Oppføring i glossar"
8376 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8378 msgstr "Tabell...|T"
8380 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8381 msgid "Short Title|S"
8382 msgstr "Kort tittel"
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8388 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8389 msgid "Ordinary Quote|Q"
8390 msgstr "Vanlig sitattegn"
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8393 msgid "Single Quote|S"
8394 msgstr "Enkelt sitattegn"
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8397 msgid "Phonetic Symbols|y"
8398 msgstr "Fonetiske symboler|y"
8400 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8401 msgid "Protected Space|P"
8402 msgstr "Hardt mellomrom|a"
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8405 msgid "Horizontal Fill|F"
8406 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill|f"
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8409 msgid "Horizontal Line|L"
8410 msgstr "Horisontal linje|l"
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8413 msgid "Vertical Space...|V"
8414 msgstr "Vertikal avstand...|V"
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8417 msgid "Hyphenation Point|H"
8418 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8421 msgid "Line Break|B"
8422 msgstr "Linjeskift|i"
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8425 msgid "Page Break|a"
8426 msgstr "Sideskift|e"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8429 msgid "Clear Page|C"
8430 msgstr "Blank side|B"
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8433 msgid "Clear Double Page|D"
8434 msgstr "Doble blanke sider|D"
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8437 msgid "Numbered Formula|N"
8438 msgstr "Nummerert formel|N"
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8441 msgid "Aligned Environment|l"
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8445 msgid "AlignedAt Environment|v"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8449 msgid "Gathered Environment|h"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8454 msgid "Delimiters|r"
8455 msgstr "Parenteser og klammer"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8460 msgstr "Matte, matrise"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8463 msgid "Math Panel|P"
8464 msgstr "Mattepanel|p"
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
8467 msgid "Text Wrap Float|W"
8468 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8471 msgid "External Material...|M"
8472 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8475 msgid "Child Document...|d"
8476 msgstr "Underdokument...|d"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8484 msgstr "Kommentar|K"
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8487 msgid "Greyed Out|G"
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8491 msgid "Change Tracking|C"
8492 msgstr "Spore endringer"
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8495 msgid "Table of Contents|T"
8496 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8499 msgid "Start Appendix Here|A"
8500 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8503 msgid "Compressed|o"
8504 msgstr "Komprimert|o"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8507 msgid "Settings...|S"
8508 msgstr "Innstillinger...|I"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8511 msgid "Accept Change|A"
8512 msgstr "Godta endring|G"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8515 msgid "Reject Change|R"
8516 msgstr "Forkast endring|k"
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8519 msgid "Accept All Changes|c"
8520 msgstr "Godta alle endringer|a"
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8523 msgid "Reject All Changes|e"
8524 msgstr "Forkast alle endringer|t"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
8527 msgid "Next Change|C"
8528 msgstr "Neste endring|N"
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8531 msgid "Next Cross-Reference|R"
8532 msgstr "Neste kryssreferanse|r"
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
8535 msgid "Clear Bookmarks|C"
8536 msgstr "Fjerne bokmerker|F"
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
8539 msgid "Thesaurus...|T"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
8543 msgid "TeX Information|I"
8544 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8547 msgid "New document"
8548 msgstr "Nytt dokument"
8550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8551 msgid "Open document"
8552 msgstr "Åpne dokument"
8554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8555 msgid "Save document"
8556 msgstr "Lagre dokumentet"
8558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8559 msgid "Print document"
8560 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:736
8566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:746
8568 msgstr "Gjør omigjen"
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8571 msgid "Find and replace"
8572 msgstr "Finn og erstatt"
8574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8575 msgid "Toggle emphasis"
8576 msgstr "Uthevet av/på"
8578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8580 msgstr "Substantiv stil av/på"
8582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8588 msgstr "Sett inn formel"
8590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8591 msgid "Insert graphics"
8592 msgstr "Sett inn grafikk"
8594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8595 msgid "Insert table"
8596 msgstr "Sett inn tabell"
8598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8603 msgid "Numbered list"
8604 msgstr "Nummerert liste"
8606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8607 msgid "Itemized list"
8610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8611 msgid "Increase depth"
8614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8615 msgid "Decrease depth"
8616 msgstr "Minsk dybden"
8618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8619 msgid "Insert figure float"
8620 msgstr "Sett inn flytende figur"
8622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8623 msgid "Insert table float"
8624 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8627 msgid "Insert label"
8628 msgstr "Sett inn referansemerke"
8630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8631 msgid "Insert cross-reference"
8632 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8635 msgid "Insert citation"
8636 msgstr "Sett inn sitat"
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8639 msgid "Insert index entry"
8640 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8643 msgid "Insert glossary entry"
8644 msgstr "Sett inn glose for glossaret"
8646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8647 msgid "Insert footnote"
8648 msgstr "Sett inn fotnote"
8650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8651 msgid "Insert margin note"
8652 msgstr "Sett inn margnotis"
8654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
8656 msgstr "Sett inn notis"
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8660 msgstr "Sett inn URL"
8662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8663 msgid "Insert TeX code"
8664 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8667 msgid "Include file"
8668 msgstr "Inkluder fil"
8670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8675 msgid "Paragraph settings"
8676 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8679 msgid "Table of contents"
8680 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8683 msgid "Check spelling"
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8688 msgstr "Legg til rad"
8690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8692 msgstr "Legg til kolonne"
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8699 msgid "Delete column"
8700 msgstr "Slett kolonne"
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8703 msgid "Set top line"
8704 msgstr "Toppstrek på/av"
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8707 msgid "Set bottom line"
8708 msgstr "Bunnstrek på/av"
8710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8711 msgid "Set left line"
8712 msgstr "Venstre strek på/av"
8714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8715 msgid "Set right line"
8716 msgstr "Høyre strek på/av"
8718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8719 msgid "Set all lines"
8720 msgstr "Alle linjer på"
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8723 msgid "Unset all lines"
8724 msgstr "Alle linjer av"
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8728 msgstr "Venstrejuster"
8730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8731 msgid "Align center"
8734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8736 msgstr "Høyrejuster"
8738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8740 msgstr "Toppjuster rad"
8742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8743 msgid "Align middle"
8744 msgstr "Midtjuster rad"
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8747 msgid "Align bottom"
8748 msgstr "Bunnjuster rad"
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8752 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8755 msgid "Rotate table"
8756 msgstr "Vri tabellen 90°"
8758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8759 msgid "Set multi-column"
8760 msgstr "Multikolonne|M"
8762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8767 msgid "Show math panel"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8771 msgid "Set display mode"
8772 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8775 msgid "Insert square root"
8776 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8780 msgid "Insert standard fraction"
8781 msgstr "Sett inn brøk"
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8785 msgstr "Sett inn sum"
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8788 msgid "Insert integral"
8789 msgstr "Sett inn integral"
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8792 msgid "Insert product"
8793 msgstr "Sett inn produkt"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8797 msgstr "Sett inn ( )"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8801 msgstr "Sett inn [ ]"
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
8805 msgstr "Sett inn { }"
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
8809 msgid "Insert delimiters"
8810 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8813 msgid "Insert cases environment"
8814 msgstr "Sett inn miljøet \"tilfeller\""
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8817 msgid "Command Buffer"
8818 msgstr "Kommandolinje"
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8822 msgstr "Endringssporing"
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8825 msgid "Track changes"
8826 msgstr "Spor endringer"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8829 msgid "Show changes in output"
8830 msgstr "Vis endringer i utskrift"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8834 msgstr "Neste endring"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8837 msgid "Accept change"
8838 msgstr "Godta endring"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8841 msgid "Reject change"
8842 msgstr "Forkast endring"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8845 msgid "Merge changes"
8846 msgstr "Flett inn endringer"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8849 msgid "Accept all changes"
8850 msgstr "Godta alle endringer"
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8853 msgid "Reject all changes"
8854 msgstr "Forkast alle endringer"
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
8858 msgstr "Neste notis"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8862 msgstr "Vis/Oppdatér"
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8870 msgstr "Oppdater DVI"
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8873 msgid "View PDF (pdflatex)"
8874 msgstr "Vis PDF (pdflatex)"
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8877 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8878 msgstr "Oppdater PDF (pdflatex)"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
8881 msgid "View PostScript"
8882 msgstr "Vis postscript"
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
8885 msgid "Update PostScript"
8886 msgstr "Oppdater postscript"
8888 #: src/BufferView.C:233
8891 "The document %1$s is already loaded.\n"
8893 "Do you want to revert to the saved version?"
8895 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8897 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8899 #: src/BufferView.C:236 src/lyxfunc.C:899
8900 msgid "Revert to saved document?"
8901 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8903 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
8905 msgstr "&Tilbake til lagret"
8907 #: src/BufferView.C:237
8908 msgid "&Switch to document"
8909 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8911 #: src/BufferView.C:259
8914 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8916 "Do you want to create a new document?"
8918 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8920 "Vil du lage et nytt dokument?"
8922 #: src/BufferView.C:262
8923 msgid "Create new document?"
8924 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8926 #: src/BufferView.C:263
8930 #: src/BufferView.C:563
8931 msgid "Save bookmark"
8932 msgstr "Lagre bokmerke"
8934 #: src/BufferView.C:739
8935 msgid "No further undo information"
8936 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8938 #: src/BufferView.C:749
8939 msgid "No further redo information"
8940 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8942 #: src/BufferView.C:907
8944 msgstr "Merke slått av"
8946 #: src/BufferView.C:914
8950 #: src/BufferView.C:921
8951 msgid "Mark removed"
8952 msgstr "Fjernet merke"
8954 #: src/BufferView.C:924
8958 #: src/BufferView.C:970
8960 msgid "%1$d words in selection."
8961 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8963 #: src/BufferView.C:973
8965 msgid "%1$d words in document."
8966 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8968 #: src/BufferView.C:978
8969 msgid "One word in selection."
8970 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8972 #: src/BufferView.C:980
8973 msgid "One word in document."
8974 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8976 #: src/BufferView.C:983
8980 #: src/BufferView.C:1562
8981 msgid "Select LyX document to insert"
8982 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8984 #: src/BufferView.C:1564 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8985 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8986 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8987 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8988 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
8989 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
8990 msgid "Documents|#o#O"
8991 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8993 #: src/BufferView.C:1565 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
8994 msgid "Examples|#E#e"
8995 msgstr "Eksempler|#E#e"
8997 #: src/BufferView.C:1569 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
8998 #: src/lyxfunc.C:1910
8999 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9000 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
9002 #: src/BufferView.C:1581 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
9003 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
9007 #: src/BufferView.C:1592
9009 msgid "Inserting document %1$s..."
9010 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
9012 #: src/BufferView.C:1603
9014 msgid "Document %1$s inserted."
9015 msgstr "Satt inn document %1$s."
9017 #: src/BufferView.C:1605
9019 msgid "Could not insert document %1$s"
9020 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
9024 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9025 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
9028 msgid "ChkTeX warning id # "
9029 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
9031 #: src/CutAndPaste.C:433
9034 "Layout had to be changed from\n"
9036 "because of class conversion from\n"
9039 "Det var nødvendig å endre\n"
9040 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
9041 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
9042 "fra %3$s til %4$s."
9044 #: src/CutAndPaste.C:438
9045 msgid "Changed Layout"
9046 msgstr "Endret stil"
9048 #: src/CutAndPaste.C:457
9051 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9054 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
9057 #: src/CutAndPaste.C:464
9058 msgid "Undefined character style"
9059 msgstr "Udefinert tekststil"
9115 msgstr "LaTeX tekst"
9118 msgid "previewed snippet"
9119 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
9121 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9126 msgid "note background"
9127 msgstr "notis bakgrunn"
9134 msgid "comment background"
9135 msgstr "kommentar bakgrunn"
9138 msgid "greyedout inset"
9139 msgstr "notis, grået ut"
9142 msgid "greyedout inset background"
9143 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
9147 msgstr "notis, skyggelagt boks"
9151 msgstr "dybdemarkør"
9158 msgid "command inset"
9159 msgstr "kommando-\"inset\""
9162 msgid "command inset background"
9163 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
9166 msgid "command inset frame"
9167 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
9170 msgid "special character"
9171 msgstr "spesielle tegn"
9178 msgid "math background"
9179 msgstr "matte bakgrunn"
9182 msgid "graphics background"
9183 msgstr "grafikk, bakgrunn"
9186 msgid "Math macro background"
9187 msgstr "matte-makro bakgrunn"
9191 msgstr "matte ramme"
9195 msgstr "matte linje"
9198 msgid "caption frame"
9199 msgstr "ramme rundt bildetekst"
9202 msgid "collapsable inset text"
9203 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
9206 msgid "collapsable inset frame"
9207 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
9210 msgid "inset background"
9211 msgstr "inset bakgrunn"
9215 msgstr "inset ramme"
9222 msgid "end-of-line marker"
9223 msgstr "linjesluttmerke"
9226 msgid "appendix marker"
9227 msgstr "appendiksmarkering"
9231 msgstr "endringsmerke"
9234 msgid "Deleted text"
9235 msgstr "slettet tekst"
9239 msgstr "tillagt tekst"
9242 msgid "added space markers"
9243 msgstr "avstandsmarkering"
9246 msgid "top/bottom line"
9247 msgstr "topp/bunn linje"
9251 msgstr "tabell-linje"
9254 msgid "table on/off line"
9255 msgstr "tabell-linje, avslått"
9266 msgid "frame of button"
9270 msgid "button background"
9271 msgstr "knappebakgrunn"
9274 msgid "button background under focus"
9275 msgstr "Bakgrunn på knapp i fokus"
9287 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9288 msgstr "Venter på LaTeX-kjøring nummer %1$d"
9290 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9291 msgid "Running MakeIndex."
9292 msgstr "Kjører MakeIndex."
9294 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9295 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9296 msgstr "Kjører MakeIndex for glossar."
9299 msgid "Running BibTeX."
9300 msgstr "Kjører BibTeX."
9302 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9303 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9304 msgid "No Documents Open!"
9305 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9307 #: src/MenuBackend.C:540
9311 #: src/MenuBackend.C:542
9312 msgid "Plain Text, Join Lines"
9313 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer"
9315 #: src/MenuBackend.C:714
9316 msgid "Master Document"
9317 msgstr "Hoveddokument"
9319 #: src/MenuBackend.C:746
9320 msgid "No Table of contents"
9321 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9323 #: src/MenuBackend.C:791
9327 #: src/SpellBase.C:51
9328 msgid "Native OS API not yet supported."
9332 msgid "Could not remove temporary directory"
9333 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9337 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9338 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9341 msgid "Unknown document class"
9342 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9346 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9347 msgstr "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s er ukjent."
9349 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
9351 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9352 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9354 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9355 msgid "Document header error"
9359 msgid "\\begin_header is missing"
9360 msgstr "\\begin_header mangler"
9363 msgid "\\begin_document is missing"
9364 msgstr "\\begin_document mangler"
9367 msgid "Can't load document class"
9368 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9373 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9375 "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s ikke kunne lastes inn."
9377 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
9378 msgid "Document could not be read"
9379 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9381 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
9383 msgid "%1$s could not be read."
9384 msgstr "%1$s var uleselig"
9386 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
9387 msgid "Document format failure"
9388 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9392 msgid "%1$s is not a LyX document."
9393 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9396 msgid "Conversion failed"
9397 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9402 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9403 "it could not be created."
9405 "%1$s ble laget med en annen versjon av LyX, men en midlertidig fil for "
9406 "konvertering kunne ikke bli laget."
9409 msgid "Conversion script not found"
9410 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9415 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9416 "could not be found."
9418 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsskriptet lyx2lyx var "
9422 msgid "Conversion script failed"
9423 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9428 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9431 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
9432 "mislyktes med konverteringen."
9436 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9437 msgstr "%1$s tok uventet slutt, filen er sannsynligvis korrupt."
9440 msgid "Backup failure"
9441 msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
9446 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9447 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9449 "Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
9450 "Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
9453 msgid "Encoding error"
9454 msgstr "Feil med tegnkoding"
9458 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9460 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9462 "Noen tegn i dokumentet ditt kan ikke representeres med den valgte "
9464 "Å forandre tegnkodingen for dokumentet til utf8 burde hjelpe."
9467 msgid "Error closing file"
9468 msgstr "Mislyktes med å lukke fil"
9472 "The output file could not be closed properly.\n"
9473 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9474 "chosen encoding.\n"
9475 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9477 "Filen kunne ikke lukkes ordentlig.\n"
9478 " Antagelig er det noen tegn som ikke kan representeres i den valgte "
9480 "Å forandre dokumentets tegnkoding til utf8 kan hjelpe."
9482 #: src/buffer.C:1146
9483 msgid "Running chktex..."
9484 msgstr "Kjører chktex..."
9486 #: src/buffer.C:1159
9487 msgid "chktex failure"
9488 msgstr "chktex mislyktes"
9490 #: src/buffer.C:1160
9491 msgid "Could not run chktex successfully."
9492 msgstr "Mislyktes med chktex."
9494 #: src/buffer_funcs.C:81
9497 "The specified document\n"
9499 "could not be read."
9504 #: src/buffer_funcs.C:83
9505 msgid "Could not read document"
9506 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9508 #: src/buffer_funcs.C:96
9511 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9513 "Recover emergency save?"
9515 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9517 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9519 #: src/buffer_funcs.C:99
9520 msgid "Load emergency save?"
9521 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9523 #: src/buffer_funcs.C:100
9525 msgstr "&Gjenopprett"
9527 #: src/buffer_funcs.C:100
9528 msgid "&Load Original"
9529 msgstr "&Åpne originalen"
9531 #: src/buffer_funcs.C:123
9534 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9536 "Load the backup instead?"
9538 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9540 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9542 #: src/buffer_funcs.C:126
9543 msgid "Load backup?"
9544 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9546 #: src/buffer_funcs.C:127
9547 msgid "&Load backup"
9548 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9550 #: src/buffer_funcs.C:127
9551 msgid "Load &original"
9552 msgstr "Åpne &originalen"
9554 #: src/buffer_funcs.C:166
9556 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9557 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9559 #: src/buffer_funcs.C:168
9560 msgid "Retrieve from version control?"
9561 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9563 #: src/buffer_funcs.C:169
9567 #: src/buffer_funcs.C:202
9570 "The specified document template\n"
9572 "could not be read."
9577 #: src/buffer_funcs.C:204
9578 msgid "Could not read template"
9579 msgstr "Uleselig mal"
9581 #: src/buffer_funcs.C:521
9582 msgid "\\arabic{enumi}."
9583 msgstr "\\arabic{enumi}."
9585 #: src/buffer_funcs.C:527
9586 msgid "\\roman{enumiii}."
9587 msgstr "\\roman{enumiii}."
9589 #: src/buffer_funcs.C:530
9590 msgid "\\Alph{enumiv}."
9591 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9593 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9596 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9598 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9600 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9602 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9604 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
9605 msgid "Save changed document?"
9606 msgstr "Lagre dokumentet?"
9608 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9612 #: src/bufferlist.C:348
9614 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9615 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9617 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9618 msgid " Save seems successful. Phew."
9619 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
9621 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9622 msgid " Save failed! Trying..."
9623 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
9625 #: src/bufferlist.C:389
9626 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9627 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9629 #: src/bufferparams.C:438
9631 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9632 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9634 #: src/bufferparams.C:440
9635 msgid "Document class not available"
9636 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9638 #: src/bufferparams.C:441
9639 msgid "LyX will not be able to produce output."
9640 msgstr "LyX får ikke produsert utdata."
9642 #: src/bufferview_funcs.C:308
9643 msgid "No more insets"
9644 msgstr "Ingen flere insets"
9646 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9647 msgid "No debugging message"
9648 msgstr "Ingen debug meldinge"
9650 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9651 msgid "General information"
9652 msgstr "Generel informasjon"
9654 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9655 msgid "Developers' general debug messages"
9656 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9658 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9659 msgid "All debugging messages"
9660 msgstr "Alle debug meldinger"
9662 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
9664 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9665 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9667 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
9668 #: src/converter.C:544
9669 msgid "Cannot convert file"
9670 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9672 #: src/converter.C:333
9675 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9676 "Define a converter in the preferences."
9678 "Kan ikke konvertere filformatet %1$s til formatet %2$s.\n"
9679 "Definer en konvertering i preferansene."
9681 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
9682 msgid "Executing command: "
9683 msgstr "Eksekverer kommando: "
9685 #: src/converter.C:471
9686 msgid "Build errors"
9687 msgstr "'Build'-feil"
9689 #: src/converter.C:472
9690 msgid "There were errors during the build process."
9691 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9693 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
9695 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9696 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9698 #: src/converter.C:500
9700 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9701 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
9703 #: src/converter.C:546
9705 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9706 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9708 #: src/converter.C:547
9710 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9711 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9713 #: src/converter.C:605
9714 msgid "Running LaTeX..."
9715 msgstr "Kjører LaTeX..."
9717 #: src/converter.C:623
9720 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9722 msgstr "LaTeX mislyktes, og LyX finner ikke LaTeX-loggen %1$s."
9724 #: src/converter.C:626
9725 msgid "LaTeX failed"
9726 msgstr "LaTeX mislyktes"
9728 #: src/converter.C:628
9729 msgid "Output is empty"
9730 msgstr "Ingen utdata"
9732 #: src/converter.C:629
9733 msgid "An empty output file was generated."
9734 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9737 msgid "Program initialisation"
9738 msgstr "Initialisering av programmet"
9741 msgid "Keyboard events handling"
9742 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9745 msgid "GUI handling"
9746 msgstr "GUI håndtering"
9749 msgid "Lyxlex grammar parser"
9750 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9753 msgid "Configuration files reading"
9754 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9757 msgid "Custom keyboard definition"
9758 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9761 msgid "LaTeX generation/execution"
9762 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9766 msgstr "Matte editor"
9769 msgid "Font handling"
9770 msgstr "Font håndtering"
9773 msgid "Textclass files reading"
9774 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9777 msgid "Version control"
9778 msgstr "Versjonskontroll"
9781 msgid "External control interface"
9782 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9785 msgid "Keep *roff temporary files"
9786 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9789 msgid "User commands"
9790 msgstr "Bruker kommandoer"
9793 msgid "The LyX Lexxer"
9797 msgid "Dependency information"
9798 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9802 msgstr "LyX \"insets\""
9805 msgid "Files used by LyX"
9806 msgstr "Filer brukt av LyX"
9809 msgid "Workarea events"
9810 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9813 msgid "Insettext/tabular messages"
9814 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9817 msgid "Graphics conversion and loading"
9818 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9821 msgid "Change tracking"
9822 msgstr "Spore endringer"
9825 msgid "External template/inset messages"
9829 msgid "RowPainter profiling"
9832 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
9835 "The file %1$s already exists.\n"
9837 "Do you want to over-write that file?"
9839 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9841 "Vil du skrive over den?"
9843 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
9844 msgid "Over-write file?"
9845 msgstr "Overskrive filen?"
9847 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
9851 #: src/exporter.C:87
9852 msgid "Over-write &all"
9853 msgstr "Overskrive &alt"
9855 #: src/exporter.C:88
9856 msgid "&Cancel export"
9857 msgstr "&Avbryt eksport"
9859 #: src/exporter.C:137
9860 msgid "Couldn't copy file"
9861 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9863 #: src/exporter.C:138
9865 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9866 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9868 #: src/exporter.C:170
9869 msgid "Couldn't export file"
9870 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9872 #: src/exporter.C:171
9874 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9875 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9877 #: src/exporter.C:205
9878 msgid "File name error"
9879 msgstr "Feil med filnavnet"
9881 #: src/exporter.C:206
9882 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9883 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9885 #: src/exporter.C:245
9886 msgid "Document export cancelled."
9887 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9889 #: src/exporter.C:251
9891 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9892 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9894 #: src/exporter.C:257
9896 msgid "Document exported as %1$s"
9897 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9899 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9900 msgid "Cannot view file"
9901 msgstr "Kan ikke vise fil"
9903 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9905 msgid "File does not exist: %1$s"
9906 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9910 msgid "No information for viewing %1$s"
9911 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9915 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9916 msgstr "Automatisk visning av filen %1$s mislyktes"
9918 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9919 msgid "Cannot edit file"
9920 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9924 msgid "No information for editing %1$s"
9925 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9929 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9930 msgstr "Automatisk redigering av filen %1$s mislyktes"
9932 #: src/frontends/LyXView.C:425
9936 #: src/frontends/LyXView.C:429
9937 msgid " (read only)"
9938 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9940 #: src/frontends/WorkArea.C:242
9941 msgid "Formatting document..."
9942 msgstr "Formaterer dokument..."
9944 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9945 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9946 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9948 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9949 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9950 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9952 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9953 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9954 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9956 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9958 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9959 "1995-2006 LyX Team"
9961 "Copyright (C) 1995 for LyX tilhører Matthias Ettrich,\n"
9962 "1995-2006 LyX Team"
9964 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9966 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9967 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9968 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9969 "any later version."
9972 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9974 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9975 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9976 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9977 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9978 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9979 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9980 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9982 "LyX distribueres med et håp om at programmet kan komme til nytte, men uten "
9983 "garantier av noe slag. Se GNU GPL (General Public Licence) for detaljer. "
9984 "Du skal ha fått et eksemplar av GPL sammen med programmet; hvis ikke, skriv "
9985 "til Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9987 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9988 msgid "LyX Version "
9989 msgstr "LyX Versjon "
9991 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9992 msgid "Library directory: "
9993 msgstr "Library directory: "
9995 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9996 msgid "User directory: "
9997 msgstr "Bruker folder: "
9999 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10000 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10001 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
10003 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10004 msgid "Select a BibTeX database to add"
10005 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
10007 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10008 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10009 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
10011 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10012 msgid "Select a BibTeX style"
10013 msgstr "Velg en BibTeX stil"
10015 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10016 msgid "No frame drawn"
10017 msgstr "Uten ramme"
10019 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10020 msgid "Rectangular box"
10021 msgstr "Rektangulær"
10023 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10024 msgid "Oval box, thin"
10025 msgstr "Avrundet, tynn"
10027 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10028 msgid "Oval box, thick"
10029 msgstr "Avrundet, tykk"
10031 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10033 msgstr "Med skygge"
10035 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10037 msgstr "Dobbel boks"
10039 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10040 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10044 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10045 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10046 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10047 msgid "Total Height"
10048 msgstr "Total høyde"
10050 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10051 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10055 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10056 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10058 msgstr "Sans Serif"
10060 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10061 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10063 msgstr "Skrivemaskin"
10065 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10067 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10068 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10070 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10071 msgid "Select external file"
10072 msgstr "Velg ekstern fil"
10074 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10075 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10077 msgstr "Øverst til venstre"
10079 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10080 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10081 msgid "Bottom left"
10082 msgstr "Nederst til venstre"
10084 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10085 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10086 msgid "Baseline left"
10087 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
10089 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10090 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10092 msgstr "Midt på øverst"
10094 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10095 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10096 msgid "Bottom center"
10097 msgstr "Midt på nederst"
10099 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10100 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10101 msgid "Baseline center"
10102 msgstr "Midt på grunnlinjen"
10104 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10105 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10107 msgstr "Øverst til høyre"
10109 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10110 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10111 msgid "Bottom right"
10112 msgstr "Nederst til høyre"
10114 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10115 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10116 msgid "Baseline right"
10117 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
10119 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10120 msgid "Select graphics file"
10121 msgstr "Velg grafikkfil"
10123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10124 msgid "Clipart|#C#c"
10127 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10128 msgid "Select document to include"
10129 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
10131 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10132 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10133 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
10135 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10137 msgstr "LaTeX logg"
10139 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10140 msgid "Literate Programming Build Log"
10143 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10144 msgid "lyx2lyx Error Log"
10145 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
10147 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10148 msgid "Version Control Log"
10149 msgstr "Versjonskontroll-logg"
10151 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10152 msgid "No LaTeX log file found."
10153 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
10155 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10156 msgid "No literate programming build log file found."
10157 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
10159 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10160 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10161 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
10163 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10164 msgid "No version control log file found."
10165 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
10167 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10168 msgid "Choose bind file"
10169 msgstr "Velg hurtigtastfil"
10171 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10172 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10173 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
10175 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10176 msgid "Choose UI file"
10177 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
10179 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10180 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10181 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
10183 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10184 msgid "Choose keyboard map"
10185 msgstr "Velg tastaturoppsett"
10187 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10188 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10189 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
10191 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10192 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10193 msgid "Choose personal dictionary"
10194 msgstr "Velg personlig ordliste"
10196 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10200 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10204 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10205 msgid "Print to file"
10206 msgstr "Skriv til fil"
10208 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10209 msgid "PostScript files (*.ps)"
10210 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10212 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10213 msgid "Spellchecker error"
10214 msgstr "Stavekontroll mislyktes"
10216 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10217 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10218 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen\n"
10220 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10222 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10223 "Maybe it has been killed."
10225 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
10226 "Det er mulig den har blitt drept."
10228 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10229 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10230 msgstr "Stavekontrollen mislyktes.\n"
10232 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10233 msgid "The spellchecker has failed"
10234 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10236 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10238 msgid "%1$d words checked."
10239 msgstr "%1$d ord kontrollert."
10241 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10242 msgid "One word checked."
10243 msgstr "Ett ord kontrollert."
10245 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10246 msgid "Spelling check completed"
10247 msgstr "Stavekontroll fullført"
10249 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
10250 msgid "Table of Contents"
10251 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10253 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10255 msgid "%1$s and %2$s"
10256 msgstr "%1$s og %2$s"
10258 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10260 msgid "%1$s et al."
10261 msgstr "%1$s m.fl."
10263 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10265 msgstr "Uten årstall"
10267 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10271 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10272 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10273 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10274 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10275 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10276 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10277 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10279 msgstr "Ingen endring"
10281 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10282 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10283 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10284 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10285 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10286 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10287 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10289 msgstr "Tilbakestill"
10291 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10295 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10299 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10303 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10307 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10311 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10315 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10319 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10323 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10327 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10329 msgstr "Understreket"
10331 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10333 msgstr "Substantiv "
10335 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10339 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10343 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10347 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10351 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10355 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10359 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10363 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10367 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10371 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
10372 msgid "System files|#S#s"
10373 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10375 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10376 msgid "User files|#U#u"
10377 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10379 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10380 msgid "Could not update TeX information"
10381 msgstr "Kunne ikke oppdatere TeX-informasjon"
10383 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10385 msgid "The script `%s' failed."
10386 msgstr "Scriptet `%s' mislyktes."
10388 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10389 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10390 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10395 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10399 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10403 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10407 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10411 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10415 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
10416 msgid "Index Entry"
10419 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
10423 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
10425 msgid "LaTeX Source"
10426 msgstr "Vis kode|s"
10428 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
10432 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
10433 msgid "Directories"
10436 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10437 msgid "Small-sized icons"
10438 msgstr "Små ikoner"
10440 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10441 msgid "Normal-sized icons"
10442 msgstr "Normale ikoner"
10444 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10445 msgid "Big-sized icons"
10446 msgstr "Store ikoner"
10448 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
10452 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
10453 msgid "unknown version"
10454 msgstr "ukjent versjon"
10456 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10457 msgid "Bibliography Entry Settings"
10458 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10460 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10461 msgid "BibTeX Bibliography"
10462 msgstr "BibTeX referanseliste"
10464 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10465 msgid "Box Settings"
10466 msgstr "Boksinnstillinger"
10468 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10469 msgid "Branch Settings"
10470 msgstr "Gren-innstillinger"
10472 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10474 msgstr "Dokumentgren"
10476 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10480 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10481 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10485 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10489 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10490 msgid "Merge Changes"
10491 msgstr "Revidere endringer"
10493 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10499 "Endring av %1$s\n"
10502 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10504 msgid "Change made at %1$s\n"
10505 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10507 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10511 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10512 msgid "Previous command"
10513 msgstr "Forrige kommando"
10515 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10516 msgid "Next command"
10517 msgstr "Neste kommando"
10519 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
10520 msgid "big[[delimiter size]]"
10523 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
10524 msgid "Big[[delimiter size]]"
10527 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
10528 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10531 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
10532 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10535 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:96
10536 msgid "LyX: Delimiters"
10537 msgstr "LyX: Parenteser og klammer"
10539 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:124
10540 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:125
10544 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:127
10548 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10549 msgid "Document Settings"
10550 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10552 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
10556 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
10560 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
10561 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10562 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10563 msgid " (not installed)"
10564 msgstr " (ikke installert)"
10566 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10567 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10568 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10572 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10576 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10580 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10584 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10588 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
10592 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
10596 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
10600 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
10604 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
10608 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
10609 msgid "LaTeX default"
10610 msgstr "LaTeX standard"
10612 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10616 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10620 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10624 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10628 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10636 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
10640 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
10641 msgid "Appears in TOC"
10642 msgstr "I innholdsliste"
10644 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
10645 msgid "Author-year"
10646 msgstr "Forfatter-år"
10648 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
10652 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10654 msgid "Unavailable: %1$s"
10655 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10657 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10658 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10659 msgid "Document Class"
10660 msgstr "Dokumentklasse"
10662 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10666 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10667 msgid "Text Layout"
10670 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10671 msgid "Page Layout"
10674 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10675 msgid "Page Margins"
10676 msgstr "Tekstmarger"
10678 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10679 msgid "Numbering & TOC"
10680 msgstr "Seksjonsnumre"
10682 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10683 msgid "Math Options"
10684 msgstr "Matte-innstillinger"
10686 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10687 msgid "Float Placement"
10688 msgstr "\"Float\"-plassering"
10690 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10694 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10696 msgstr "Dokumentgrener"
10698 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10699 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10700 msgid "LaTeX Preamble"
10703 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10704 msgid "TeX Code Settings"
10705 msgstr "TeX innstillinger"
10707 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10708 msgid "External Material"
10709 msgstr "Eksternt materiale"
10711 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10715 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10716 msgid "Float Settings"
10717 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10719 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
10723 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10724 msgid "Child Document"
10725 msgstr "Underdokument"
10727 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10729 msgstr "Mattepanel"
10731 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10732 msgid "Math Matrix"
10733 msgstr "Matte, matrise"
10735 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10736 msgid "Math Delimiter"
10737 msgstr "Parenteser og klammer"
10739 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
10740 msgid "LyX: Math Spacing"
10741 msgstr "LyX: matematiske mellomrom"
10743 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
10744 msgid "Thin space\t\\,"
10745 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10747 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10748 msgid "Medium space\t\\:"
10749 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10751 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10752 msgid "Thick space\t\\;"
10753 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10755 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10756 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10757 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10759 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10760 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10761 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10763 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10764 msgid "Negative space\t\\!"
10765 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10767 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
10768 msgid "LyX: Math Roots"
10769 msgstr "LyX: Røtter"
10771 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
10772 msgid "Square root\t\\sqrt"
10773 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10775 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10776 msgid "Cube root\t\\root"
10777 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10779 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10780 msgid "Other root\t\\root"
10781 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10783 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
10784 msgid "LyX: Math Styles"
10785 msgstr "LyX: Mattestil"
10787 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
10788 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10789 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10791 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10792 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10793 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10795 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10796 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10797 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10799 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10800 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10801 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10803 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
10804 msgid "LyX: Fractions"
10805 msgstr "LyX: Brøker"
10807 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
10808 msgid "Standard\t\\frac"
10809 msgstr "Standard\t\\frac"
10811 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10812 msgid "No hor. line\t\\atop"
10813 msgstr "Ingen linje over"
10815 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10816 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10817 msgstr "Pen brøk\t\\nicefrac"
10819 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10820 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10821 msgstr "Tekstbrøk (amsmath)\t\\tfrac"
10823 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10824 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10827 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10828 msgid "Binomial\t\\choose"
10831 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
10832 msgid "LyX: Math Fonts"
10833 msgstr "LyX: Mattefonter"
10835 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
10836 msgid "Roman\t\\mathrm"
10839 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10840 msgid "Bold\t\\mathbf"
10841 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10843 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10844 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10847 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10848 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10851 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10852 msgid "Italic\t\\mathit"
10853 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10855 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10856 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10857 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10859 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10860 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10863 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10864 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10867 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10868 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10871 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10872 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10873 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10875 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10876 msgid "LyX: Insert Matrix"
10877 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10879 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10880 msgid "Note Settings"
10881 msgstr "Notisinnstillinger"
10883 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
10884 msgid "Paragraph Settings"
10885 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10887 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
10888 msgid "Senseless with this layout!"
10889 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10891 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10892 msgid "Preferences"
10893 msgstr "Preferanser"
10895 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
10896 msgid "Look and feel"
10899 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
10900 msgid "Language settings"
10901 msgstr "Språkinnstillinger"
10903 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
10907 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
10911 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
10912 msgid "Date format"
10913 msgstr "Datoformat"
10915 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
10919 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
10920 msgid "Screen fonts"
10921 msgstr "Skjermfonter"
10923 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
10927 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
10931 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
10932 msgid "Select a document templates directory"
10933 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10935 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
10936 msgid "Select a temporary directory"
10937 msgstr "Velg en temporær folder"
10939 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
10940 msgid "Select a backups directory"
10941 msgstr "Velg folder for sikkerhetskopier"
10943 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
10944 msgid "Select a document directory"
10945 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10947 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
10948 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10951 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10952 msgid "Spellchecker"
10953 msgstr "Stavekontroll"
10955 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
10959 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
10963 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
10967 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10968 msgid "pspell (library)"
10969 msgstr "pspell (bibliotek)"
10971 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
10972 msgid "aspell (library)"
10973 msgstr "aspell (bibliotek)"
10975 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
10977 msgstr "Konvertere"
10979 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1036
10981 msgstr "Kopi-programmer"
10983 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
10984 msgid "File formats"
10985 msgstr "Filformater"
10987 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1472
10988 msgid "Format in use"
10989 msgstr "Formater i bruk"
10991 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
10992 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10994 "Kan ikke fjerne et format som brukes av en konverter. Fjern konverteren "
10997 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1564
11001 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1656 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1843
11002 msgid "User interface"
11003 msgstr "Brukergrensesnitt"
11005 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1769
11009 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11010 msgid "Print Document"
11011 msgstr "Skriv ut dokumentet"
11013 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11014 msgid "Cross-reference"
11015 msgstr "Kryssreferanse"
11017 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11021 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11023 msgstr "Gå tilbake igjen"
11025 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11026 msgid "Jump to label"
11027 msgstr "Gå til referanse"
11029 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11030 msgid "Find and Replace"
11031 msgstr "Finn og Erstatt"
11033 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11034 msgid "Send Document to Command"
11035 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11037 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11041 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11042 msgid "Table Settings"
11043 msgstr "Tabellinstillinger"
11045 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11046 msgid "Insert Table"
11047 msgstr "Sett inn tabell"
11049 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11050 msgid "TeX Information"
11051 msgstr "TeX informasjon"
11053 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11054 msgid "Vertical Space Settings"
11055 msgstr "Vertikal avstand"
11057 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11058 msgid "Text Wrap Settings"
11059 msgstr "Innstillinger for tekstbryting"
11061 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
11065 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
11066 msgid "Invalid filename"
11067 msgstr "Ugyldig filnavn"
11069 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
11071 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11075 #: src/importer.C:47
11077 msgid "Importing %1$s..."
11078 msgstr "Importerer %1$s..."
11080 #: src/importer.C:68
11081 msgid "Couldn't import file"
11082 msgstr "Kan ikke importere fil"
11084 #: src/importer.C:69
11086 msgid "No information for importing the format %1$s."
11087 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
11089 #: src/importer.C:95
11091 msgstr "importert."
11093 #: src/insets/insetbase.C:242
11094 msgid "Opened inset"
11095 msgstr "Åpnet inset"
11097 #: src/insets/insetbibtex.C:109
11098 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11099 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
11101 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
11102 msgid "Export Warning!"
11103 msgstr "Eksport-advarsel!"
11105 #: src/insets/insetbibtex.C:207
11107 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11108 "BibTeX will be unable to find them."
11110 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-databasene.\n"
11111 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne dem."
11113 #: src/insets/insetbibtex.C:260
11115 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11116 "BibTeX will be unable to find it."
11118 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-stilfilen.\n"
11119 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne den."
11121 #: src/insets/insetbox.C:63
11125 #: src/insets/insetbox.C:64
11127 msgstr "Uten ramme"
11129 #: src/insets/insetbox.C:65
11131 msgstr "Avrundet, tynn"
11133 #: src/insets/insetbox.C:66
11135 msgstr "Avrundet, tykk"
11137 #: src/insets/insetbox.C:67
11139 msgstr "Med skygge"
11141 #: src/insets/insetbox.C:68
11143 msgstr "Dobbel boks"
11145 #: src/insets/insetbox.C:124
11146 msgid "Opened Box Inset"
11147 msgstr "Åpnet box inset"
11149 #: src/insets/insetbranch.C:76
11150 msgid "Opened Branch Inset"
11151 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
11153 #: src/insets/insetbranch.C:101
11157 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11158 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11162 #: src/insets/insetbranch.C:239
11166 #: src/insets/insetcaption.C:87
11167 msgid "Opened Caption Inset"
11170 #: src/insets/insetcaption.C:276
11171 msgid "Senseless!!! "
11172 msgstr "Gir ikke mening!"
11174 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11175 msgid "Opened CharStyle Inset"
11178 #: src/insets/insetcommand.C:98
11179 msgid "LaTeX Command: "
11182 #: src/insets/insetenv.C:66
11183 msgid "Opened Environment Inset: "
11186 #: src/insets/insetert.C:143
11187 msgid "Opened ERT Inset"
11188 msgstr "Åpnet ERT inset"
11190 #: src/insets/insetert.C:390
11194 #: src/insets/insetexternal.C:576
11196 msgid "External template %1$s is not installed"
11197 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
11199 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11200 #: src/insets/insetfloat.C:383
11202 msgstr "flytende: "
11204 #: src/insets/insetfloat.C:278
11205 msgid "Opened Float Inset"
11206 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11208 #: src/insets/insetfloat.C:334
11212 #: src/insets/insetfloat.C:385
11213 msgid " (sideways)"
11216 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11217 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11218 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
11220 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11222 msgid "List of %1$s"
11223 msgstr "Liste over %1$s"
11225 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11229 #: src/insets/insetfoot.C:58
11230 msgid "Opened Footnote Inset"
11231 msgstr "Åpnet fotnote"
11233 #: src/insets/insetfoot.C:87
11237 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
11240 "Could not copy the file\n"
11242 "into the temporary directory."
11244 "Fikk ikke kopiert filen\n"
11246 "inn i midlertidig mappe."
11248 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11250 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11251 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
11253 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11255 msgid "Graphics file: %1$s"
11256 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
11258 #: src/insets/insethfill.C:48
11259 msgid "Horizontal Fill"
11260 msgstr "Horisontalt fyll"
11262 #: src/insets/insetinclude.C:306
11263 msgid "Verbatim Input"
11264 msgstr "Sett inn Verbatim"
11266 #: src/insets/insetinclude.C:309
11267 msgid "Verbatim Input*"
11270 #: src/insets/insetinclude.C:411
11273 "Included file `%1$s'\n"
11274 "has textclass `%2$s'\n"
11275 "while parent file has textclass `%3$s'."
11277 "Inkludert fil `%1$s'\n"
11278 "har tekstklasse `%2$s'\n"
11279 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
11281 #: src/insets/insetinclude.C:417
11282 msgid "Different textclasses"
11283 msgstr "Ulike tekstklasser"
11285 #: src/insets/insetindex.C:42
11289 #: src/insets/insetindex.C:75
11293 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11294 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11298 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11299 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11302 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11306 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11310 #: src/insets/insetnote.C:66
11314 #: src/insets/insetnote.C:67
11318 #: src/insets/insetnote.C:68
11322 #: src/insets/insetnote.C:69
11324 msgstr "Skyggelagt"
11326 #: src/insets/insetnote.C:149
11327 msgid "Opened Note Inset"
11330 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11334 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11335 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11338 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11340 msgstr "Blank side"
11342 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11343 msgid "Clear Double Page"
11344 msgstr "Dobbelt blank side"
11346 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11350 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11354 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11356 msgstr "Formelref: "
11358 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11359 msgid "Page Number"
11362 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11366 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
11367 msgid "Textual Page Number"
11370 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
11374 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
11375 msgid "Standard+Textual Page"
11378 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
11382 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
11386 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
11387 msgid "FormatRef: "
11390 #: src/insets/insettabular.C:451
11391 msgid "Opened table"
11392 msgstr "Åpen tabell"
11394 #: src/insets/insettabular.C:1606
11395 msgid "Error setting multicolumn"
11396 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11398 #: src/insets/insettabular.C:1607
11399 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11400 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11402 #: src/insets/insettext.C:234
11403 msgid "Opened Text Inset"
11404 msgstr "Åpnet text inset"
11406 #: src/insets/insettheorem.C:41
11410 #: src/insets/insettheorem.C:91
11411 msgid "Opened Theorem Inset"
11414 #: src/insets/insettoc.C:47
11415 msgid "Unknown toc list"
11416 msgstr "Ukjent innholdsliste"
11418 #: src/insets/inseturl.C:42
11422 #: src/insets/inseturl.C:42
11426 #: src/insets/insetvspace.C:110
11427 msgid "Vertical Space"
11428 msgstr "Vertikal avstand"
11430 #: src/insets/insetwrap.C:49
11432 msgstr "tekstbryting: "
11434 #: src/insets/insetwrap.C:178
11435 msgid "Opened Wrap Inset"
11438 #: src/insets/insetwrap.C:198
11442 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11444 msgstr "Vises ikke."
11446 #: src/insets/render_graphic.C:97
11450 #: src/insets/render_graphic.C:100
11451 msgid "Converting to loadable format..."
11452 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11454 #: src/insets/render_graphic.C:103
11455 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11456 msgstr "Lastet inn. Lager skjermbilde..."
11458 #: src/insets/render_graphic.C:106
11459 msgid "Scaling etc..."
11460 msgstr "Skalering etc..."
11462 #: src/insets/render_graphic.C:109
11463 msgid "Ready to display"
11464 msgstr "Klar for visning"
11466 #: src/insets/render_graphic.C:112
11467 msgid "No file found!"
11468 msgstr "Ingen fil funnet!"
11470 #: src/insets/render_graphic.C:115
11471 msgid "Error converting to loadable format"
11472 msgstr "Konvertering til lastbart format mislyktes"
11474 #: src/insets/render_graphic.C:118
11475 msgid "Error loading file into memory"
11476 msgstr "Klarte ikke lese inn fil"
11478 #: src/insets/render_graphic.C:121
11479 msgid "Error generating the pixmap"
11480 msgstr "Mislyktes i å lage bildet"
11482 #: src/insets/render_graphic.C:124
11484 msgstr "Intet bilde"
11486 #: src/insets/render_preview.C:92
11487 msgid "Preview loading"
11488 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11490 #: src/insets/render_preview.C:95
11491 msgid "Preview ready"
11492 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11494 #: src/insets/render_preview.C:98
11495 msgid "Preview failed"
11496 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11498 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11499 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11500 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11502 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11503 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11504 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11506 #: src/ispell.C:278
11508 "Could not create an ispell process.\n"
11509 "You may not have the right languages installed."
11511 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11512 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11514 #: src/ispell.C:301
11516 "The ispell process returned an error.\n"
11517 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11519 "Stavekontrollprosessen (ispell) returnerte en feilkode.\n"
11520 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11522 #: src/ispell.C:406
11525 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11528 "Kunne ikke sjekke ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11529 "tegnkodingen `%2$s'."
11531 #: src/ispell.C:417
11532 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11533 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet ispell."
11535 #: src/ispell.C:477
11538 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11541 "Kunne ikke sette inn ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11542 "tegnkodingen `%2$s'."
11544 #: src/ispell.C:492
11547 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11550 "Kunne ikke akseptere ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11551 "tegnkodingen `%2$s'."
11553 #: src/kbsequence.C:160
11555 msgstr " opsjoner: "
11557 #: src/lengthcommon.C:37
11561 #: src/lengthcommon.C:37
11565 #: src/lengthcommon.C:37
11569 #: src/lengthcommon.C:37
11573 #: src/lengthcommon.C:37
11577 #: src/lengthcommon.C:37
11581 #: src/lengthcommon.C:38
11585 #: src/lengthcommon.C:38
11589 #: src/lengthcommon.C:38
11593 #: src/lengthcommon.C:38
11597 #: src/lengthcommon.C:38
11601 #: src/lengthcommon.C:39
11602 msgid "Text Width %"
11603 msgstr "Tekstbredde %"
11605 #: src/lengthcommon.C:39
11606 msgid "Column Width %"
11607 msgstr "Kolonnebredde %"
11609 #: src/lengthcommon.C:39
11610 msgid "Page Width %"
11611 msgstr "Sidebredde %"
11613 #: src/lengthcommon.C:39
11614 msgid "Line Width %"
11615 msgstr "Linjelengde %"
11617 #: src/lengthcommon.C:40
11618 msgid "Text Height %"
11619 msgstr "Teksthøyde %"
11621 #: src/lengthcommon.C:40
11622 msgid "Page Height %"
11623 msgstr "Sidehøyde %"
11625 #: src/lyx_cb.C:114
11628 "The document %1$s could not be saved.\n"
11630 "Do you want to rename the document and try again?"
11632 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11634 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11636 #: src/lyx_cb.C:116
11637 msgid "Rename and save?"
11638 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11640 #: src/lyx_cb.C:117
11642 msgstr "&Bytte navn"
11644 #: src/lyx_cb.C:134
11645 msgid "Choose a filename to save document as"
11646 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11648 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
11649 msgid "Templates|#T#t"
11652 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
11655 "The document %1$s already exists.\n"
11657 "Do you want to over-write that document?"
11659 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11661 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11663 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
11664 msgid "Over-write document?"
11665 msgstr "OVerskrive dokument?"
11667 #: src/lyx_cb.C:218
11669 msgid "Auto-saving %1$s"
11670 msgstr "Autolagrer %1$s"
11672 #: src/lyx_cb.C:258
11673 msgid "Autosave failed!"
11674 msgstr "Autolagring feilet!"
11676 #: src/lyx_cb.C:285
11677 msgid "Autosaving current document..."
11678 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11680 #: src/lyx_cb.C:349
11681 msgid "Select file to insert"
11682 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11684 #: src/lyx_cb.C:368
11687 "Could not read the specified document\n"
11689 "due to the error: %2$s"
11691 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11693 "på grunn av feilen: %2$s"
11695 #: src/lyx_cb.C:370
11696 msgid "Could not read file"
11697 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11699 #: src/lyx_cb.C:378
11702 "Could not open the specified document\n"
11704 "due to the error: %2$s"
11706 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11708 "på grunn av feilen: %2$s"
11710 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
11711 msgid "Could not open file"
11712 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11714 #: src/lyx_cb.C:411
11715 msgid "Running configure..."
11716 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11718 #: src/lyx_cb.C:420
11719 msgid "Reloading configuration..."
11720 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11722 #: src/lyx_cb.C:425
11723 msgid "System reconfigured"
11724 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11726 #: src/lyx_cb.C:426
11728 "The system has been reconfigured.\n"
11729 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11730 "updated document class specifications."
11732 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11733 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11734 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11736 #: src/lyx_main.C:129
11737 msgid "Could not read configuration file"
11738 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11740 #: src/lyx_main.C:130
11743 "Error while reading the configuration file\n"
11745 "Please check your installation."
11747 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11749 "Sjekk om LyX er rett installert."
11751 #: src/lyx_main.C:139
11752 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11753 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11755 #: src/lyx_main.C:143
11759 #: src/lyx_main.C:489
11761 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11762 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11764 #: src/lyx_main.C:491
11765 msgid "Unable to remove temporary directory"
11766 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11768 #: src/lyx_main.C:527
11770 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11771 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11773 #: src/lyx_main.C:784
11777 #: src/lyx_main.C:913
11778 msgid "Could not create temporary directory"
11779 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11781 #: src/lyx_main.C:914
11784 "Could not create a temporary directory in\n"
11785 "%1$s. Make sure that this\n"
11786 "path exists and is writable and try again."
11788 "Kunne ikke lage en midlertidig mappe i\n"
11789 "%1$s. Forsikre deg om at denne\n"
11790 "stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen."
11792 #: src/lyx_main.C:1081
11793 msgid "Missing user LyX directory"
11794 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11796 #: src/lyx_main.C:1082
11799 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11800 "It is needed to keep your own configuration."
11802 "Du har oppgitt en brukermappe som ikke fins, %1$s.\n"
11803 "Brukermappa trengs for å lagre programkonfigurasjonen."
11805 #: src/lyx_main.C:1087
11806 msgid "&Create directory"
11807 msgstr "&Opprett mappe"
11809 #: src/lyx_main.C:1088
11811 msgstr "&Avslutt LyX"
11813 #: src/lyx_main.C:1089
11814 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11815 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11817 #: src/lyx_main.C:1093
11819 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11820 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11822 #: src/lyx_main.C:1099
11823 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11824 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11826 #: src/lyx_main.C:1272
11827 msgid "List of supported debug flags:"
11828 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11830 #: src/lyx_main.C:1276
11832 msgid "Setting debug level to %1$s"
11833 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11835 #: src/lyx_main.C:1287
11837 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11838 "Command line switches (case sensitive):\n"
11839 "\t-help summarize LyX usage\n"
11840 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11841 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11842 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11843 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11844 " select the features to debug.\n"
11845 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11846 "\t-x [--execute] command\n"
11847 " where command is a lyx command.\n"
11848 "\t-e [--export] fmt\n"
11849 " where fmt is the export format of choice.\n"
11850 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11851 " where fmt is the import format of choice\n"
11852 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11853 "\t-version summarize version and build info\n"
11854 "Check the LyX man page for more details."
11856 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11857 "Parametre (små bokstaver):\n"
11858 "\t-help kort om bruk av LyX\n"
11859 "\t-userdir mappe forsøk brukermappa \"mappe\"\n"
11860 "\t-sysdir mappe forsøk systemmappa \"mappe\"\n"
11861 "\t-geometry WxH+X+Y størrelsen på hovedvinduet\n"
11862 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11863 " velg feilsøkingsfunksjoner\n"
11864 " Skriv `lyx -dbg' for å se lista over funskjoner\n"
11865 "\t-x [--execute] kommando\n"
11866 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11867 "\t-e [--export] fmt\n"
11868 " hvor 'fmt' er et eksportformat.\n"
11869 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11870 " hvor 'fmt' er et importformat.\n"
11871 " og fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11872 "\t-version versjons- og byggeinformasjon\n"
11873 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11875 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
11876 msgid "No system directory"
11879 #: src/lyx_main.C:1324
11880 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11881 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11883 #: src/lyx_main.C:1334
11884 msgid "No user directory"
11887 #: src/lyx_main.C:1335
11888 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11889 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11891 #: src/lyx_main.C:1345
11892 msgid "Incomplete command"
11893 msgstr "Ikke komplett kommando"
11895 #: src/lyx_main.C:1346
11896 msgid "Missing command string after --execute switch"
11897 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11899 #: src/lyx_main.C:1356
11900 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11901 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11903 #: src/lyx_main.C:1368
11904 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11905 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11907 #: src/lyx_main.C:1373
11908 msgid "Missing filename for --import"
11909 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11911 #: src/lyxfind.C:136
11912 msgid "Search error"
11915 #: src/lyxfind.C:137
11916 msgid "Search string is empty"
11917 msgstr "Ingenting å finne"
11919 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
11920 msgid "String not found!"
11921 msgstr "Streng ikke funnet!"
11923 #: src/lyxfind.C:323
11924 msgid "String has been replaced."
11925 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11927 #: src/lyxfind.C:326
11928 msgid " strings have been replaced."
11929 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11931 #: src/lyxfont.C:52
11935 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
11936 #: src/lyxfont.C:69
11940 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
11941 #: src/lyxfont.C:69
11945 #: src/lyxfont.C:60
11949 #: src/lyxfont.C:69
11953 #: src/lyxfont.C:509
11955 msgid "Emphasis %1$s, "
11956 msgstr "Uthevet %1$s, "
11958 #: src/lyxfont.C:512
11960 msgid "Underline %1$s, "
11961 msgstr "Understreket %1$s, "
11963 #: src/lyxfont.C:515
11965 msgid "Noun %1$s, "
11966 msgstr "Substantiv %1$s, "
11968 #: src/lyxfont.C:520
11970 msgid "Language: %1$s, "
11971 msgstr "Språk: %1$s, "
11973 #: src/lyxfont.C:523
11975 msgid " Number %1$s"
11976 msgstr " Nummer %1s"
11978 #: src/lyxfunc.C:361
11979 msgid "Unknown function."
11980 msgstr "Ukjent funksjon."
11982 #: src/lyxfunc.C:400
11983 msgid "Nothing to do"
11984 msgstr "Ingenting å utføre"
11986 #: src/lyxfunc.C:419
11987 msgid "Unknown action"
11988 msgstr "Ukjent operasjon"
11990 #: src/lyxfunc.C:425 src/lyxfunc.C:709
11991 msgid "Command disabled"
11992 msgstr "Det går ikke her og nå"
11994 #: src/lyxfunc.C:432
11995 msgid "Command not allowed without any document open"
11996 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11998 #: src/lyxfunc.C:695
11999 msgid "Document is read-only"
12000 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
12002 #: src/lyxfunc.C:703
12003 msgid "This portion of the document is deleted."
12004 msgstr "Denne delen av dokumentet er slettet."
12006 #: src/lyxfunc.C:722
12009 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12011 "Do you want to save the document?"
12013 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
12015 "Vil du lagre dokumentet?"
12017 #: src/lyxfunc.C:740
12020 "Could not print the document %1$s.\n"
12021 "Check that your printer is set up correctly."
12023 "Kunne ikke skrive ut dokumentet %1$s.\n"
12024 "Sjekk at skriveren er rett konfigurert."
12026 #: src/lyxfunc.C:743
12027 msgid "Print document failed"
12028 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
12030 #: src/lyxfunc.C:762
12033 "The document could not be converted\n"
12034 "into the document class %1$s."
12036 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12037 "til dokumentklassen %1$s."
12039 #: src/lyxfunc.C:765
12040 msgid "Could not change class"
12041 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
12043 #: src/lyxfunc.C:877
12045 msgid "Saving document %1$s..."
12046 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
12048 #: src/lyxfunc.C:881
12052 #: src/lyxfunc.C:897
12055 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12056 "version of the document %1$s?"
12058 "Alle endringer går tapt. Er du sikker på at du vil gå tilbake til den "
12059 "lagrede versjonen av dokumentet %1$s?"
12061 #: src/lyxfunc.C:1089
12063 msgstr "Avslutter."
12065 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
12066 msgid "Missing argument"
12067 msgstr "Mangler argument"
12069 #: src/lyxfunc.C:1124
12071 msgid "Opening help file %1$s..."
12072 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
12074 #: src/lyxfunc.C:1399
12076 msgid "Opening child document %1$s..."
12077 msgstr "Åpner sub-dokument %1$s...\""
12079 #: src/lyxfunc.C:1486
12080 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12083 #: src/lyxfunc.C:1497
12085 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12088 #: src/lyxfunc.C:1611
12090 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12091 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i %1$s"
12093 #: src/lyxfunc.C:1614
12094 msgid "Unable to save document defaults"
12095 msgstr "Fikk ikke lagret standardverdier for dokumenter"
12097 #: src/lyxfunc.C:1670
12098 msgid "Converting document to new document class..."
12099 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
12101 #: src/lyxfunc.C:1864
12102 msgid "Select template file"
12105 #: src/lyxfunc.C:1903
12106 msgid "Select document to open"
12107 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12109 #: src/lyxfunc.C:1942
12111 msgid "Opening document %1$s..."
12112 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
12114 #: src/lyxfunc.C:1946
12116 msgid "Document %1$s opened."
12117 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
12119 #: src/lyxfunc.C:1948
12121 msgid "Could not open document %1$s"
12122 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
12124 #: src/lyxfunc.C:1973
12126 msgid "Select %1$s file to import"
12127 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
12129 #: src/lyxfunc.C:2097
12130 msgid "Welcome to LyX!"
12131 msgstr "Velkommen til LyX!"
12133 #: src/lyxrc.C:2084
12135 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12137 msgstr "Tillat sammensatte ord?"
12139 #: src/lyxrc.C:2089
12141 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12143 msgstr "Oppgi et alternativt språk. Standard er å bruke dokumentspråket."
12145 #: src/lyxrc.C:2093
12147 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12148 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12149 "specified, an internal routine is used."
12152 #: src/lyxrc.C:2101
12154 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12155 "automatically by what you type."
12157 "Skru av hvis du ikke vil at utvalget skal overskrives av det du skriver."
12159 #: src/lyxrc.C:2105
12161 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12165 #: src/lyxrc.C:2109
12167 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12168 msgstr "Tid mellom autolagringer, i sekunder. 0 betyr ingen autolagring."
12170 #: src/lyxrc.C:2116
12172 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12173 "the backup file in the same directory as the original file."
12175 "Sti for sikkerhetskopier. Hvis det ikke står noe her, lagres "
12176 "sikkerhetskopier sammen med originalfilen."
12178 #: src/lyxrc.C:2120
12180 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12181 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12184 #: src/lyxrc.C:2124
12186 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12187 "its global and local bind/ directories."
12190 #: src/lyxrc.C:2128
12191 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12194 #: src/lyxrc.C:2132
12196 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12197 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12200 #: src/lyxrc.C:2142
12202 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12203 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12205 "LyX flytter vanligvis ikke markøren når du bruker rullefeltet. Skru på dette "
12206 "hvs du foretrekker å alltid ha markøren innenfor skjermen."
12208 #: src/lyxrc.C:2153
12211 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12212 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12215 #: src/lyxrc.C:2157
12216 msgid "New documents will be assigned this language."
12217 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12219 #: src/lyxrc.C:2161
12220 msgid "Specify the default paper size."
12221 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12223 #: src/lyxrc.C:2165
12225 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12226 "shown after the change has been made.)"
12229 #: src/lyxrc.C:2169
12230 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12231 msgstr "Velg hvordan LyX vil vise grafikk."
12233 #: src/lyxrc.C:2173
12235 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12236 "LyX was started from."
12238 "Standardsti for dokumenter. Hvis det ikke står noe, brukes mappa LyX startet "
12241 #: src/lyxrc.C:2178
12242 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12245 #: src/lyxrc.C:2182
12247 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12248 "recommended for non-English languages."
12250 "Tegnkodingen som brukes av LaTeX2e-pakken fontenc. T1 anbefales for ikke-"
12253 #: src/lyxrc.C:2189
12255 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12256 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12257 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12260 #: src/lyxrc.C:2198
12262 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12263 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12266 #: src/lyxrc.C:2202
12267 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12270 #: src/lyxrc.C:2206
12272 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12275 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for å stille in språk i "
12276 "begynneløsen av dokumentet."
12278 #: src/lyxrc.C:2210
12280 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12282 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for språkinnstillinger på slutten "
12285 #: src/lyxrc.C:2214
12287 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12288 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12289 "name of the second language."
12292 #: src/lyxrc.C:2218
12293 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12296 #: src/lyxrc.C:2222
12297 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12300 #: src/lyxrc.C:2226
12302 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12306 #: src/lyxrc.C:2230
12308 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12309 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12312 #: src/lyxrc.C:2234
12314 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12315 "document is the default language."
12318 #: src/lyxrc.C:2238
12319 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12322 #: src/lyxrc.C:2242
12323 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12326 #: src/lyxrc.C:2246
12327 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12330 #: src/lyxrc.C:2250
12332 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12336 #: src/lyxrc.C:2254
12338 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12340 "Maksimalt antall dokumenter du har brukt før. Fil-menyen har plass til "
12341 "opptil %1$d dokumenter."
12343 #: src/lyxrc.C:2259
12345 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12346 "variable. Use the OS native format."
12349 #: src/lyxrc.C:2266
12351 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12354 #: src/lyxrc.C:2270
12355 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12358 #: src/lyxrc.C:2274
12359 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12362 #: src/lyxrc.C:2278
12363 msgid "Scale the preview size to suit."
12366 #: src/lyxrc.C:2282
12367 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12370 #: src/lyxrc.C:2286
12371 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12374 #: src/lyxrc.C:2290
12376 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12377 "environment variable PRINTER."
12380 #: src/lyxrc.C:2294
12381 msgid "The option to print only even pages."
12382 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12384 #: src/lyxrc.C:2298
12386 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12387 "the filename of the DVI file to be printed."
12390 #: src/lyxrc.C:2302
12391 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12394 #: src/lyxrc.C:2306
12395 msgid "The option to print out in landscape."
12398 #: src/lyxrc.C:2310
12399 msgid "The option to print only odd pages."
12402 #: src/lyxrc.C:2314
12403 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12406 #: src/lyxrc.C:2318
12407 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12410 #: src/lyxrc.C:2322
12411 msgid "The option to specify paper type."
12414 #: src/lyxrc.C:2326
12415 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12416 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12418 #: src/lyxrc.C:2330
12420 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12421 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12425 #: src/lyxrc.C:2334
12427 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12428 "prepended along with the printer name after the spool command."
12431 #: src/lyxrc.C:2338
12432 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12435 #: src/lyxrc.C:2342
12436 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12439 #: src/lyxrc.C:2346
12441 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12445 #: src/lyxrc.C:2350
12446 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12449 #: src/lyxrc.C:2354
12451 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12454 #: src/lyxrc.C:2358
12456 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12457 "wrong, override the setting here."
12460 #: src/lyxrc.C:2364
12461 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12464 #: src/lyxrc.C:2373
12466 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12467 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12468 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12471 #: src/lyxrc.C:2377
12472 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12475 #: src/lyxrc.C:2382
12478 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12479 "roughly the same size as on paper."
12482 #: src/lyxrc.C:2387
12484 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12485 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12488 #: src/lyxrc.C:2391
12489 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12492 #: src/lyxrc.C:2395
12494 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12495 "\".out\". Only for advanced users."
12498 #: src/lyxrc.C:2402
12499 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12502 #: src/lyxrc.C:2406
12503 msgid "What command runs the spellchecker?"
12506 #: src/lyxrc.C:2410
12508 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12509 "when you quit LyX."
12512 #: src/lyxrc.C:2414
12514 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12515 "value selects the directory LyX was started from."
12518 #: src/lyxrc.C:2424
12520 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12521 "will look in its global and local ui/ directories."
12524 #: src/lyxrc.C:2437
12526 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12527 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12528 "may not work with all dictionaries."
12531 #: src/lyxrc.C:2444
12532 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12536 msgid "Document not saved"
12537 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12540 msgid "You must save the document before it can be registered."
12541 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12544 msgid "LyX VC: Initial description"
12545 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12548 msgid "(no initial description)"
12549 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12552 msgid "LyX VC: Log Message"
12553 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12556 msgid "(no log message)"
12557 msgstr "(ingen logg melding)"
12562 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12565 "Do you want to revert to the saved version?"
12569 msgid "Revert to stored version of document?"
12570 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12572 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12574 msgid " Macro: %1$s: "
12575 msgstr " Makro: %1$s: "
12577 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
12578 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12580 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12583 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12585 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12588 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
12589 msgid "Only one row"
12590 msgstr "Bare én rad"
12592 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
12593 msgid "Only one column"
12594 msgstr "Bare én kolonne"
12596 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
12597 msgid "No hline to delete"
12598 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12600 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
12601 msgid "No vline to delete"
12602 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12604 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
12606 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12609 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
12613 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
12617 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
12619 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12622 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
12624 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12627 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
12629 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12632 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
12633 msgid "Math editor mode"
12634 msgstr "Matte editerings modus"
12636 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
12637 msgid "create new math text environment ($...$)"
12640 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
12641 msgid "entered math text mode (textrm)"
12644 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
12651 "Could not open the specified document\n"
12654 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12657 #: src/output_plaintext.C:148
12659 msgstr "Sammendrag: "
12661 #: src/output_plaintext.C:160
12662 msgid "References: "
12663 msgstr "Referanser: "
12665 #: src/support/filefilterlist.C:109
12666 msgid "All files (*)"
12667 msgstr "Alle filer (*)"
12669 #: src/support/os_win32.C:335
12670 msgid "System file not found"
12671 msgstr "Systemfil ikke funnet!"
12673 #: src/support/os_win32.C:336
12675 "Unable to load shfolder.dll\n"
12679 #: src/support/os_win32.C:341
12680 msgid "System function not found"
12681 msgstr "Systemfunksjon ikke funnet"
12683 #: src/support/os_win32.C:342
12685 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12686 "Don't know how to proceed. Sorry."
12689 #: src/support/package.C.in:448
12690 msgid "LyX binary not found"
12691 msgstr "LyX binærfil ikke funnet"
12693 #: src/support/package.C.in:449
12696 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12699 #: src/support/package.C.in:569
12702 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12704 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12705 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12708 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
12709 msgid "File not found"
12710 msgstr "Fil ikke funnet"
12712 #: src/support/package.C.in:655
12715 "Invalid %1$s switch.\n"
12716 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12719 #: src/support/package.C.in:682
12722 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12723 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12726 #: src/support/package.C.in:707
12729 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12730 "%2$s is not a directory."
12733 #: src/support/package.C.in:709
12734 msgid "Directory not found"
12735 msgstr "Folder ikke funnet"
12737 #: src/support/userinfo.C:44
12738 msgid "Unknown user"
12739 msgstr "Ukjent bruker"
12741 #: src/tex-strings.C:68
12742 msgid "Computer Modern Roman"
12743 msgstr "Computer Modern Roman"
12745 #: src/tex-strings.C:68
12746 msgid "Latin Modern Roman"
12747 msgstr "Latin Modern Roman"
12749 #: src/tex-strings.C:69
12750 msgid "AE (Almost European)"
12753 #: src/tex-strings.C:69
12754 msgid "Times Roman"
12755 msgstr "Times Roman"
12757 #: src/tex-strings.C:69
12761 #: src/tex-strings.C:69
12762 msgid "Bitstream Charter"
12763 msgstr "Bitstream Charter"
12765 #: src/tex-strings.C:70
12766 msgid "New Century Schoolbook"
12767 msgstr "New Century Schoolbook"
12769 #: src/tex-strings.C:70
12773 #: src/tex-strings.C:70
12777 #: src/tex-strings.C:70
12779 msgstr "Bera Serif"
12781 #: src/tex-strings.C:71
12782 msgid "Concrete Roman"
12783 msgstr "Concrete Roman"
12785 #: src/tex-strings.C:71
12786 msgid "Zapf Chancery"
12787 msgstr "Zapf Chancery"
12789 #: src/tex-strings.C:79
12790 msgid "Computer Modern Sans"
12791 msgstr "Computer Modern Sans"
12793 #: src/tex-strings.C:79
12794 msgid "Latin Modern Sans"
12795 msgstr "Latin Modern Sans"
12797 #: src/tex-strings.C:80
12801 #: src/tex-strings.C:80
12802 msgid "Avant Garde"
12803 msgstr "Avant Garde"
12805 #: src/tex-strings.C:80
12809 #: src/tex-strings.C:80
12813 #: src/tex-strings.C:89
12814 msgid "Computer Modern Typewriter"
12815 msgstr "Computer Modern Typewriter"
12817 #: src/tex-strings.C:90
12818 msgid "Latin Modern Typewriter"
12819 msgstr "Latin Modern Typewriter"
12821 #: src/tex-strings.C:90
12825 #: src/tex-strings.C:90
12829 #: src/tex-strings.C:90
12833 #: src/tex-strings.C:91
12834 msgid "CM Typewriter Light"
12835 msgstr "CM Typewriter Light"
12838 msgid "Unknown layout"
12839 msgstr "Ukjent stil"
12844 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12845 "Trying to use the default instead.\n"
12847 "Avsnittstype '%1$s' fins ikke i klassen '%2$s'\n"
12848 "Prøver med standard i stedet.\n"
12851 msgid "Unknown Inset"
12854 #: src/text.C:271 src/text.C:284
12855 msgid "Change tracking error"
12856 msgstr "Feil i endringssporing"
12860 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12865 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12869 msgid "Unknown token"
12874 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12877 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12880 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12882 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12885 msgid "[Change Tracking] "
12886 msgstr "[Endringssporing] "
12899 msgstr "Font: %1$s"
12903 msgid ", Depth: %1$d"
12904 msgstr ", Dybde: %1$d"
12907 msgid ", Spacing: "
12908 msgstr ", Linjeavstand: "
12919 msgid ", Paragraph: "
12920 msgstr ", Avsnitt: "
12927 msgid ", Position: "
12928 msgstr ", Posisjon : "
12935 msgid ", Boundary: "
12940 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12943 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12947 msgid "Nothing to index!"
12948 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12951 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12952 msgstr "Kan ikke indeksere mer enn ett avsnitt!"
12955 msgid "Unknown spacing argument: "
12956 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12966 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
12967 msgid "Character set"
12970 #: src/text3.C:1560
12971 msgid "Paragraph layout set"
12972 msgstr "Avsnittstil satt"
12974 #: src/vspace.C:490
12975 msgid "Default skip"
12976 msgstr "standard avstand"
12978 #: src/vspace.C:493
12980 msgstr "liten avstand"
12982 #: src/vspace.C:496
12983 msgid "Medium skip"
12984 msgstr "medium avstand"
12986 #: src/vspace.C:499
12988 msgstr "stor avstand"
12990 #: src/vspace.C:502
12991 msgid "Vertical fill"
12992 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12994 #: src/vspace.C:509
12999 #~ msgid "Insert math delimiters"
13000 #~ msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
13002 #~ msgid "E&xtra options"
13003 #~ msgstr "E&kstra opsjoner"
13005 #~ msgid "Alig&nment:"
13006 #~ msgstr "&Justering:"
13011 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
13014 #~ msgid "&Converters"
13015 #~ msgstr "&Konverterteringer"
13017 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
13018 #~ msgstr "Hvorvidt dette formatet kan inneholde vektorgrafikk."
13020 #~ msgid "Class Settings"
13021 #~ msgstr "Klasseinnstillinger"
13023 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13024 #~ msgstr "Lagre bokmerke|L"