1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-29 10:08+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-27 22:07+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgstr "Kreditteringer"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
35 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
40 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
41 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
42 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
43 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
44 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
46 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
50 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
51 msgid "LyX: Enter text"
52 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
60 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
61 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
62 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
63 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
64 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
65 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
66 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
67 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
68 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
69 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
71 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
79 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
80 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
82 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
83 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
84 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
85 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
89 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
90 msgid "The bibliography key"
91 msgstr "Referansenøkkel"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
94 msgid "The label as it appears in the document"
95 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
98 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
107 msgid "Citation Style"
108 msgstr "Referansestil"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
111 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
112 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
119 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
120 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
127 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
131 msgid "&Default (numerical)"
132 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
135 msgid "Natbib &style:"
136 msgstr "Natbib-&stil:"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
139 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
140 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
143 msgid "S&ectioned bibliography"
144 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
147 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
148 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
151 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
159 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
161 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
174 msgstr "&Se igjennom..."
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
177 msgid "Add bibliography to the table of contents"
178 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
181 msgid "Add bibliography to &TOC"
182 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
185 msgid "This bibliography section contains..."
186 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
193 msgid "all cited references"
194 msgstr "all siterte referanser"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
197 msgid "all uncited references"
198 msgstr "alle usiterte referanser"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
201 msgid "all references"
202 msgstr "alle referanser"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
205 msgid "Choose a style file"
206 msgstr "Velg en stilfil"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
209 msgid "Remove the selected database"
210 msgstr "Fjern den valgte databasen"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
217 msgid "Add a BibTeX database file"
218 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
222 msgstr "&Legg til..."
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
225 msgid "BibTeX database to use"
226 msgstr "Velg BibTeX database som skal brukes"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr "BibTeX stilen"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
240 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
241 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
242 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
247 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
248 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
252 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
253 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
254 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
258 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
259 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
264 msgid "Supported box types"
265 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
269 msgstr "&Indre boks:"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
285 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
290 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
301 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
302 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
306 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
311 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
312 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
313 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
319 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
362 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
363 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
370 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
375 msgstr "&Tilbakestill"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
382 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
384 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
388 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
389 msgid "&Available branches:"
390 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
393 msgid "Select your branch"
394 msgstr "Velg dokumentgren"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
397 msgid "Add a new branch to the list"
398 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
401 msgid "A&vailable Branches:"
402 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
409 msgid "Remove the selected branch"
410 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
419 msgid "Toggle the selected branch"
420 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
423 msgid "(&De)activate"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
427 msgid "Define or change background color"
428 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
431 msgid "Alter Co&lor..."
432 msgstr "&Endre farge..."
434 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
438 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
439 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
443 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
445 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
449 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
450 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
451 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
453 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
454 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
458 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
459 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
460 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
511 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
516 msgid "&Custom Bullet:"
517 msgstr "&Egendefinert bombe:"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
523 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
527 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
528 msgid "Go to next change"
529 msgstr "Gå til neste endring"
531 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
533 msgstr "&Neste endring"
535 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
536 msgid "Accept this change"
537 msgstr "Aksepter denne endringen"
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
543 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
544 msgid "Reject this change"
545 msgstr "Forkast denne endringen"
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
551 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
552 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
556 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
577 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
578 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
588 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
602 msgid "Never Toggled"
603 msgstr "Flippes ikke"
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
608 msgstr "Fontstørrelse"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
612 msgid "Other font settings"
613 msgstr "Andre font innstillinger"
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
616 msgid "Always Toggled"
617 msgstr "Flippes alltid"
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
624 msgid "toggle font on all of the above"
625 msgstr "Egenskapene over slåes av/på hver gang du klikker \"Bruk\""
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
629 msgstr "Flipp alle av/på"
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
632 msgid "Apply each change automatically"
633 msgstr "Bruk endringer med én gang"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
636 msgid "Apply changes immediately"
637 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
642 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
648 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
649 msgid "Move the selected citation up"
650 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
656 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
657 msgid "Move the selected citation down"
658 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
664 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
668 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
669 msgid "&Selected Citations:"
670 msgstr "&Valgte referanser:"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
673 msgid "A&vailable Citations:"
674 msgstr "Tilgjengelige referanser:"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
681 msgid "Natbib citation style to use"
682 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
685 msgid "Citation st&yle:"
686 msgstr "Siteringsstil:"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
689 msgid "List all authors"
690 msgstr "Vis alle forfatterne"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
693 msgid "Full aut&hor list"
694 msgstr "Komplett forfatterliste"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
697 msgid "Force upper case in citation"
698 msgstr "Store bokstaver i referansen"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
701 msgid "&Force upper case"
702 msgstr "Store bokstaver"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
706 msgstr "&Tekst etter:"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
709 msgid "Text to place after citation"
710 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
713 msgid "Text &before:"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
717 msgid "Text to place before citation"
718 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
725 msgid "Search Citation"
726 msgstr "Søk etter litteraturreferanser"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
729 msgid "Case Se&nsitive"
730 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
733 msgid "Regular E&xpression"
734 msgstr "Regulært uttrykk"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
744 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
745 msgid "Insert the delimiters"
746 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
748 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
752 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
756 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
757 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
761 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
762 msgid "Match delimiter types"
763 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
765 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
766 msgid "&Keep matched"
769 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
770 msgid "Reset to the default settings for the document class"
771 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
773 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
774 msgid "Use Class Defaults"
775 msgstr "Bruk std. for klassen"
777 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
778 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
779 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
781 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
782 msgid "Save as Document Defaults"
783 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
785 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
789 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
790 msgid "Show ERT inline"
791 msgstr "Vis ERT i linja"
793 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
797 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
798 msgid "Show ERT button only"
799 msgstr "Vis bare ERT-knappen"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
806 msgid "Show ERT contents"
807 msgstr "Vis ERT innhold"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
813 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
817 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
821 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
822 msgid "Edit the file externally"
823 msgstr "Rediger filen eksternt"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
826 msgid "&Edit File..."
827 msgstr "Rediger fil..."
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
830 msgid "Select a file"
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
840 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
849 msgid "Available templates"
850 msgstr "Tilgjengelige maler"
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
860 msgid "Screen display"
861 msgstr "Visning på skjermen"
863 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
883 msgstr "Forhåndsvisning"
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
889 msgid "Percentage to scale by in LyX"
890 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
906 msgid "Display image in LyX"
907 msgstr "Vis bilde i LyX"
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
921 msgid "Angle to rotate image by"
922 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
928 msgid "The origin of the rotation"
929 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
945 msgid "Height of image in output"
946 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
949 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
950 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
954 msgid "&Maintain aspect ratio"
955 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
959 msgid "Width of image in output"
960 msgstr "Bildebredde i utskrift"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
968 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
969 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
973 msgid "&Get from File"
974 msgstr "&Les fra fil"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
978 msgid "Clip to bounding box values"
979 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
983 msgid "Clip to &bounding box"
984 msgstr "Klipp til ramma"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
988 msgid "&Left bottom:"
989 msgstr "Venstre nederst"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
994 msgstr "Høyre øverst"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1006 msgstr "Innstillinger"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1010 msgstr "Innstillinger:"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1016 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1020 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1021 msgid "Use &default placement"
1022 msgstr "Bruk standard plassering"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1025 msgid "Advanced Placement Options"
1026 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1029 msgid "&Top of page"
1030 msgstr "Øverst på siden"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1033 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1034 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1037 msgid "Here de&finitely"
1038 msgstr "Her, uansett"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1041 msgid "&Here if possible"
1042 msgstr "&Her, om mulig"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1045 msgid "&Page of floats"
1046 msgstr "Side med \"floats\""
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1049 msgid "&Bottom of page"
1050 msgstr "Nederst på siden"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1053 msgid "&Span columns"
1054 msgstr "&Gå over flere kolonner"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1057 msgid "&Rotate sideways"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1066 msgstr "Sk&alert (%):"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1069 msgid "&Typewriter:"
1070 msgstr "&Maskinskrift:"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1079 msgstr "Sk&alert (%):"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1082 msgid "&Sans Serif:"
1083 msgstr "&Sans Serif:"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1086 msgid "Use &Old Style Figures"
1087 msgstr "Bruk renessanse&tall"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1090 msgid "Use true S&mall Caps"
1091 msgstr "Bruk &kapitéler"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1094 msgid "&Default Family:"
1095 msgstr "Standard familie:"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1099 msgstr "&Basis størrelse:"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1110 msgid "Select an image file"
1111 msgstr "Velg en bildefil"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1115 msgid "File name of image"
1116 msgstr "Filnavn for bildet"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1119 msgid "Rotate Graphics"
1120 msgstr "Snu grafikk"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1123 msgid "A&ngle (Degrees):"
1124 msgstr "&Vinkel (grader):"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1132 msgstr "Størrelse på trykk"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1135 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1136 msgstr "Sett bildehøyde. Automatisk om du ikke krysser av."
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1139 msgid "Set &height:"
1140 msgstr "Sett &høyde:"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1143 msgid "&Scale Graphics (%):"
1144 msgstr "&Skalér grafikk (%):"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1147 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1148 msgstr "Sett bildebredde. Automatisk om du ikke krysser av."
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1152 msgstr "Sett &bredde:"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1155 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1173 msgid "LaTe&X and LyX options"
1174 msgstr "LaTeX og LyX opsjoner"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1178 msgid "Additional LaTeX options"
1179 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1182 msgid "LaTeX &options:"
1183 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1186 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1187 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1190 msgid "Don't un&zip on export"
1191 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1195 msgstr "Kladdemodus"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1207 msgid "The caption for the sub-figure"
1208 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1212 msgstr "&Bildetekst:"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1215 msgid "Sho&w in LyX"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1219 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1220 msgstr "Størrelse på skjermen (%):"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1223 msgid "Listing Parameters"
1224 msgstr "«Listing» parametre"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1228 msgstr "&Figurtekst:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1232 msgstr "&Referansemerke:"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1235 msgid "Mo&re parameters"
1236 msgstr "Fler ¶metre"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1239 msgid "Underline spaces in generated output"
1240 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1243 msgid "&Mark spaces in output"
1244 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1247 msgid "Show LaTeX preview"
1248 msgstr "Vis LaTeX forhåndsvisning"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1251 msgid "&Show preview"
1252 msgstr "&Forhåndsvisning"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1255 msgid "File name to include"
1256 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1259 msgid "&Include Type:"
1260 msgstr "&Innkluderingsform:"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:251
1276 msgstr "Programlisting"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1279 msgid "Load the file"
1280 msgstr "Les inn filen"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1287 msgid "Document &class:"
1288 msgstr "Dokument&klasse:"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1292 msgstr "&Innstillinger:"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1295 msgid "Postscript &driver:"
1296 msgstr "Postscript&driver:"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1299 msgid "&Use language's default encoding"
1300 msgstr "&Bruk standard tegnkoding for språket"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1306 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1307 msgid "&Quote Style:"
1308 msgstr "Siteringsstil:"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1315 msgid "&Main Settings"
1316 msgstr "&Hovedinnstillinger"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1323 msgid "The content's base font size"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1328 msgstr "F&ontstørrelse:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1331 msgid "The content's base font style"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1335 msgid "Font st&yle:"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1339 msgid "Use extended character table"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1343 msgid "&Extended Chars"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1347 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1351 msgid "S&pace in string as Symbol"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1355 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1359 msgid "S&pace as Symbol"
1360 msgstr "&Mellomrom som symbol"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1363 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1364 msgstr "Bryt linjer som er lenger enn linjebredden"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1367 msgid "&Break long lines"
1368 msgstr "&Bryt lange linjer"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1376 msgstr "&Siste linje:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1379 msgid "The last line to be printed"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1383 msgid "The first line to be printed"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1387 msgid "Fi&rst line:"
1388 msgstr "Fø&rste linje:"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1391 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1399 msgid "Select the programming language"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1403 msgid "Line numbering"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1407 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1411 msgid "Choose the font size for line numbers"
1412 msgstr "Velg fontstørrelse for linjenumre"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1416 msgstr "Fontstør&relse:"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1423 msgid "Difference between two numbered lines"
1424 msgstr "Differansen mellom påfølgende linjenumre"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1432 msgstr "Plassering:"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1435 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1439 msgid "Check for floating listings"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1444 msgstr "&Flytende (Float)"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1447 msgid "Check for inline listings"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1451 msgid "&Inline listing"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1456 msgstr "Plassering:"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1463 msgid "More &Parameters"
1464 msgstr "Fler ¶metre"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1467 msgid "Feedback window"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1471 msgid "Input listings parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1475 msgid "Update the display"
1476 msgstr "Oppdater log"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1484 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1485 msgstr "Bruk standardmarger for dokumentklassen"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1488 msgid "&Default Margins"
1489 msgstr "Standard marger"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1507 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1509 msgstr "Avstand til topptekst:"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1512 msgid "Head &height:"
1513 msgstr "&Høyde på topptekst:"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1517 msgstr "Avstand til bunntekst:"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1523 msgid "Number of rows"
1524 msgstr "Antall rader"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1535 msgid "Number of columns"
1536 msgstr "Antall kolonner"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1544 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1545 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1548 msgid "Vertical alignment"
1549 msgstr "Vertikal justering"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1556 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1557 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1560 msgid "&Horizontal:"
1561 msgstr "&Horisontal:"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1564 msgid "&Use AMS math package automatically"
1565 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1568 msgid "Use AMS &math package"
1569 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1572 msgid "Use esint package &automatically"
1573 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken automatisk"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1576 msgid "Use &esint package"
1577 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1581 msgstr "Sortér som:"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1584 msgid "&Description:"
1585 msgstr "Beskrivelse"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1591 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1595 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1596 msgid "LyX internal only"
1597 msgstr "Kun internt i LyX"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1603 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1604 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1605 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1611 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1612 msgid "Print as grey text"
1613 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1619 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1620 msgid "Framed in box"
1621 msgstr "Rammet inn i en boks"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1627 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1628 msgid "Box with shaded background"
1629 msgstr "Boks med skyggelagt bakgrunn"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1633 msgstr "&Skyggelagt"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1636 msgid "&List in Table of Contents"
1637 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1641 msgstr "Nummerering"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1645 msgstr "Arkstørrelse"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1648 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1650 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
1652 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1654 msgstr "Orientering"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1660 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1664 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1665 msgid "Page &style:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1669 msgid "Style used for the page header and footer"
1670 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1673 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1674 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1677 msgid "&Two-sided document"
1678 msgstr "&Tosidig dokument"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1682 msgstr "Etikettbredde for lister"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1686 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1687 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1690 msgid "&Longest label"
1691 msgstr "&Lengste listeetikett"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1694 msgid "Indent &Paragraph"
1695 msgstr "Rykk inn &avsnitt"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1698 msgid "L&ine spacing:"
1699 msgstr "L&injeavstand:"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1711 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1718 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1720 msgstr "Brukerdefinert"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1748 msgstr "&Modifiser..."
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1751 msgid "Converter File Cache"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1759 msgid "&Maximum Age (in days):"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1763 msgid "Converter Defi&nitions"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1767 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1782 msgid "&From format:"
1783 msgstr "&Fra format:"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1787 msgstr "&Til format:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1790 msgid "E&xtra flag:"
1791 msgstr "Ek&stra opsjoner:"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1795 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1799 msgstr "Kopi-programmer:"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1807 msgstr "Kopiprogram:"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1811 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1812 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1813 "rather than the Cygwin teTeX."
1815 "Velg om LyX skal bruke filstier av windows-typen heller enn posix-typen for "
1816 "å få tak i LaTeX filer. Dette passer hvis du bruker windowsversjonen av "
1817 "MikTeX heller enn Cygwin teTeX."
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1820 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1821 msgstr "&Bruk windows-type fil-stier i LaTeX-filer"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1824 msgid "&Date format:"
1825 msgstr "Datoformat:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1828 msgid "Date format for strftime output"
1829 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1832 msgid "Display &Graphics:"
1833 msgstr "Grafikkvisning:"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1848 msgid "Do not display"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1852 msgid "Instant &Preview:"
1853 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1856 msgid "&File formats"
1857 msgstr "&Filformater"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1860 msgid "&Document format"
1861 msgstr "&Dokumentformat"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1864 msgid "Vector graphi&cs format"
1865 msgstr "&Vektorgrafikk"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1873 msgstr "&Hurtigtast:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1877 msgstr "Frem&viser:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1881 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1885 msgstr "Etternavn på fil:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1889 msgstr "Redigeringsprogram:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1897 msgstr "Navnet ditt"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1900 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1905 msgid "Your E-mail address"
1906 msgstr "E-postadressen din"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1911 msgstr "Se igjennom..."
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1924 msgstr "Se igjennom..."
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1927 msgid "Use &keyboard map"
1928 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1931 msgid "Command s&tart:"
1932 msgstr "Startkommando:"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1935 msgid "&Default language:"
1936 msgstr "Stan&dardspråk:"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1939 msgid "Command e&nd:"
1940 msgstr "Sluttkommando:"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1943 msgid "Language pac&kage:"
1944 msgstr "Språkpakke:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1952 msgstr "Bruk \"b&abel\""
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1959 msgid "&Right-to-left language support"
1960 msgstr "Støtte for høyre-til-venstre språk"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1967 msgid "Mark &foreign languages"
1968 msgstr "Merk &fremmede språk"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1971 msgid "Set class options to default on class change"
1972 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1975 msgid "&Reset class options when document class changes"
1976 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1979 msgid "Default paper si&ze:"
1980 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1983 msgid "Te&X encoding:"
1984 msgstr "Te&X tegnkoding"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
1995 msgid "US executive"
1996 msgstr "US executive"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2015 msgid "External Applications"
2016 msgstr "Eksterne programmer"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2019 msgid "CheckTeX start options and flags"
2020 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2023 msgid "Chec&kTeX command:"
2024 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2027 msgid "BibTeX command and options"
2028 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2031 msgid "&BibTeX command:"
2032 msgstr "&BibTeX-kommando:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2035 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2036 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2039 msgid "Index command:"
2040 msgstr "Register-kommando:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2043 msgid "DVI viewer paper size options:"
2044 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2047 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2048 msgstr "Papirstørrelse (-paper) for noen DVI-fremvisere"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2051 msgid "Ly&XServer pipe:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2060 msgstr "Se igjennom..."
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2063 msgid "&PATH prefix:"
2064 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2067 msgid "&Temporary directory:"
2068 msgstr "Midlertidige filer:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2071 msgid "&Backup directory:"
2072 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2075 msgid "&Working directory:"
2076 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2079 msgid "&Document templates:"
2080 msgstr "&Dokumentmaler:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2083 msgid "&roff command:"
2084 msgstr "&roff-kommando:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2088 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2089 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2090 "paragraphs are separated by a blank line."
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2094 msgid "Output &line length:"
2095 msgstr "Maksimal linjelengde:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2098 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2099 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2102 msgid "Name of the default printer"
2103 msgstr "Navn på standardskriver"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2106 msgid "Use printer name explicitely"
2107 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2110 msgid "Adapt outp&ut"
2111 msgstr "Tilpass utskrift"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2114 msgid "Command Options"
2115 msgstr "Kommando innstillinger"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2122 msgid "To p&rinter:"
2123 msgstr "Til sk&river:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2126 msgid "Paper si&ze:"
2127 msgstr "Arkstørrelse:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2134 msgid "Spool &command:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2139 msgstr "Oddetallssider:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2142 msgid "Paper t&ype:"
2143 msgstr "Papirt&ype:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2146 msgid "E&xtra options:"
2147 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2150 msgid "Spool pref&ix:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2158 msgid "&Even pages:"
2159 msgstr "Liketallssider:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2162 msgid "File ex&tension:"
2163 msgstr "Fileks&tensjon:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2174 msgid "Pa&ge range:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2178 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2179 msgstr "Spesifiser opsjonene for din printerkommando"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2182 msgid "Printer co&mmand:"
2183 msgstr "Skriverkommando:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2186 msgid "Printer &name:"
2187 msgstr "Skrivernavn:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2190 msgid "Sa&ns Serif:"
2191 msgstr "Sans Serif:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2194 msgid "T&ypewriter:"
2195 msgstr "&Maskinskrift:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2198 msgid "Screen &DPI:"
2199 msgstr "Skjerm &DPI:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2207 msgstr "Fontstørrelser"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2243 msgstr "Bitteliten:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2250 msgid "Spellchec&ker executable:"
2251 msgstr "Program for stavekontroll:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2254 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2255 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2258 msgid "Al&ternative language:"
2259 msgstr "Alternativt språk:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2262 msgid "Escape cha&racters:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2266 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2267 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2270 msgid "Personal &dictionary:"
2271 msgstr "Personlig or&dliste:"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2274 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2275 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2278 msgid "Accept compound &words"
2279 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2282 msgid "Use input encod&ing"
2283 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2290 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2291 msgstr "Markøren følger &rullefeltet"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2295 msgstr "Se igjennom..."
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2298 msgid "&User interface file:"
2299 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2303 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2310 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2311 msgstr "Lagre vindusstørrelse, eller bruke fast størrelse"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2314 msgid "Load opened files from last session"
2315 msgstr "Les inn åpne dokumenter fra forrige økt"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2318 msgid "Restore cursor positions"
2319 msgstr "Husk markørposisjoner i dokumentene"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2322 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2323 msgstr "Gå til posisjonen markøren var i sist gang dokumentet ble lukket"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2326 msgid "Save/restore window position"
2327 msgstr "Lagre og gjenskape vindusposisjoner"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2330 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2331 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2336 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2337 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2346 msgid "B&ackup documents "
2347 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2358 msgid "&Maximum last files:"
2359 msgstr "Max antall tidligere filer"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2362 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2371 msgid "Page number to print from"
2372 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2375 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2379 msgid "Page number to print to"
2380 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2383 msgid "Print all pages"
2384 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2395 msgid "Print &odd-numbered pages"
2396 msgstr "Skriv oddetallssider"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2399 msgid "Print &even-numbered pages"
2400 msgstr "Skriv &liketallssider"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2403 msgid "Print in reverse order"
2404 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2407 msgid "Re&verse order"
2408 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2415 msgid "Number of copies"
2416 msgstr "Antall kopier"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2419 msgid "Collate copies"
2420 msgstr "Siderekkefølge 12341234 heller enn 11223344"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2431 msgid "Print Destination"
2432 msgstr "Skriv ut til"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2435 msgid "Send output to the printer"
2436 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2443 msgid "Send output to the given printer"
2444 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2447 msgid "Send output to a file"
2448 msgstr "Utskrift til fil"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2452 msgstr "&Referansemerker i:"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2455 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2456 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2460 msgstr "<referansenr>"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2463 msgid "(<reference>)"
2464 msgstr "(<referansenr>)"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2471 msgid "on page <page>"
2472 msgstr "på side <side>"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2475 msgid "<reference> on page <page>"
2476 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2479 msgid "Formatted reference"
2480 msgstr "Formattert referanse"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2483 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2484 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2491 msgid "Update the label list"
2492 msgstr "Oppdater referanselisten"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2495 msgid "Jump to the label"
2496 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2499 msgid "&Go to Label"
2500 msgstr "&Gå til merket"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2506 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2507 msgid "Replace &with:"
2508 msgstr "Erstatt med:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2511 msgid "Case &sensitive"
2512 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2515 msgid "Match whole words onl&y"
2516 msgstr "Bare hele ord"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2520 msgstr "Finn &Neste"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2523 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2528 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2529 msgid "Replace &All"
2530 msgstr "Erstatt &Alle"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2533 msgid "Search &backwards"
2534 msgstr "Søk &baklengs"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2537 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2541 msgid "&Export formats:"
2542 msgstr "&Eksportformater:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2549 msgid "Suggestions:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2553 msgid "Replace word with current choice"
2554 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2557 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2558 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2561 msgid "Ignore this word"
2562 msgstr "Ignorer dette ordet"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2568 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2569 msgid "Ignore this word throughout this session"
2570 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2574 msgstr "Ignorer alle"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2577 msgid "Replacement:"
2578 msgstr "Byttes med:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2581 msgid "Current word"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2585 msgid "Unknown word:"
2586 msgstr "Ukjent ord:"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2589 msgid "Replace with selected word"
2590 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2593 msgid "&Table Settings"
2594 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2597 msgid "Column Width"
2598 msgstr "Kolonnebredde"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2601 msgid "Fixed width of the column"
2602 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2605 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2606 msgstr "Vertikal justering for kolonner med fast bredde"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2609 msgid "&Vertical alignment:"
2610 msgstr "&Vertikal justering:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2613 msgid "&Horizontal alignment:"
2614 msgstr "Horisontal justering:"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2617 msgid "Horizontal alignment in column"
2618 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2625 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2626 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2629 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2630 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2633 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2634 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2637 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2638 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2642 msgstr "Slå sammen celler"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2645 msgid "&Multicolumn"
2646 msgstr "&Multikolonne"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2649 msgid "LaTe&X argument:"
2650 msgstr "LaTe&X argument:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2653 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2654 msgstr "Eget kolonneformat (LaTeX)"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2658 msgstr "&Kantlinjer"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2665 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2666 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2673 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2674 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2681 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2682 msgstr "Bruk formell stil (som i \"booktabs\"), ingen vertikale streker"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2689 msgid "Use default (grid-like) border style"
2690 msgstr "Bruk standard rutenett"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2701 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2702 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2705 msgid "Additional Space"
2706 msgstr "Ekstra mellomrom"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2709 msgid "T&op of row:"
2710 msgstr "&Oppå raden:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2713 msgid "Botto&m of row:"
2714 msgstr "&Under raden:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2717 msgid "Bet&ween rows:"
2718 msgstr "&Mellom rader:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2722 msgstr "&Lang tabell"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2725 msgid "Set a page break on the current row"
2726 msgstr "Sideskift på denne raden"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2729 msgid "Page &break on current row"
2730 msgstr "Sideskift på denne raden"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2734 msgstr "Innstillinger"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2749 msgid "First header:"
2750 msgstr "Første hode:"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2753 msgid "Last footer:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2761 msgid "Border above"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2765 msgid "Border below"
2766 msgstr "Strek under"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2769 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2770 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2778 msgid "This row is the header of the first page"
2779 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2782 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2783 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2786 msgid "This row is the footer of the last page"
2787 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2798 msgid "Don't output the last footer"
2799 msgstr "Ikke skriv ut siste fot"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2807 msgid "Don't output the first header"
2808 msgstr "Ikke skriv ut første hode"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2811 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2812 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2815 msgid "&Use long table"
2816 msgstr "&Bruk lang tabell"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2819 msgid "Current cell:"
2820 msgstr "Tabellrute:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2823 msgid "Current row position"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2827 msgid "Current column position"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2831 msgid "Close this dialog"
2832 msgstr "Lukk dette vinduet"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2835 msgid "Rebuild the file lists"
2836 msgstr "Oppdater fil lister"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2844 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2852 msgid "Selected classes or styles"
2853 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2856 msgid "LaTeX classes"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2860 msgid "LaTeX styles"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2864 msgid "BibTeX styles"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2868 msgid "Toggles view of the file list"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2876 msgid "Separate Paragraphs With"
2877 msgstr "Skill avsnitt med"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2880 msgid "&Vertical space"
2881 msgstr "&Vertikal avstand"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2884 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2885 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2888 msgid "&Indentation"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2896 msgid "&Line spacing:"
2897 msgstr "L&injeavstand:"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2900 msgid "Format text into two columns"
2901 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2904 msgid "Two-&column document"
2905 msgstr "To &kolonners dokument"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2908 msgid "Listings settings"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2913 msgstr "Nøkkelord for register"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2917 msgstr "Nø&kkelord:"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2925 msgid "The selected entry"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2933 msgid "Replace the entry with the selection"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2937 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2938 msgstr "Juster dybden på navigasjonstreet"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2942 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
2947 msgid "Update navigation tree"
2948 msgstr "Oppdater navigasjonstreet"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2957 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2958 msgstr "Minsk dybden for valgt element"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
2961 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2962 msgstr "Øk dybden for valgt element"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2965 msgid "Move selected item down by one"
2966 msgstr "Flytt det valgte elementet ned et trinn"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2969 msgid "Move selected item up by one"
2970 msgstr "Flytt det valgte elementet opp et trinn"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
2976 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2978 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2982 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2986 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2987 msgid "Name associated with the URL"
2988 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2991 msgid "Output as a hyperlink ?"
2992 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2995 msgid "&Generate hyperlink"
2996 msgstr "&Lag hyperlink"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3002 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3006 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3010 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3011 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3012 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3015 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3016 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
3018 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3019 msgid "Supported spacing types"
3020 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3024 msgstr "Standard avstand"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3028 msgstr "Liten avstand"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3032 msgstr "Medium avstand"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3036 msgstr "Stor avstand"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3040 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3043 msgid "Complete source"
3044 msgstr "Hele kildekoden"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3047 msgid "Automatic update"
3048 msgstr "Automatisk oppdatering"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3051 msgid "Default (outer)"
3052 msgstr "Standard (ytre)"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3058 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3060 msgstr "&Plassering:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3063 msgid "Units of width value"
3064 msgstr "Enheter for breddemål"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3071 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3072 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3073 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3074 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3075 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3076 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3077 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3079 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3080 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3081 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3082 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3083 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3085 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3086 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3087 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3088 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3089 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3090 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3091 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3096 msgid "TheoremTemplate"
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3100 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3101 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3103 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3104 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3114 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3115 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3117 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3118 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3119 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3129 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3131 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3132 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3143 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3144 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3146 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3147 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3148 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3153 msgid "Corollary #:"
3154 msgstr "Korollar #:"
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3158 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3160 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3161 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3162 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3164 msgstr "Proposisjon"
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3167 msgid "Proposition #:"
3168 msgstr "Proposisjon #:"
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3172 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3173 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3174 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3179 msgid "Conjecture #:"
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3184 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3190 msgid "Criterion #:"
3191 msgstr "Kriterie #:"
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3195 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3206 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3216 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3217 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3219 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3220 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3221 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3226 msgid "Definition #:"
3227 msgstr "Definisjon #:"
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3231 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3233 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3241 msgstr "Eksempel #:"
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3245 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3247 msgstr "Forutsetning"
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3250 msgid "Condition #:"
3251 msgstr "Forutsetning #:"
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3255 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3256 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3257 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3267 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3279 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3280 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3281 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3291 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3293 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3304 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3305 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3306 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3308 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3319 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3325 msgstr "Notasjon #:"
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3329 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3330 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3339 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3340 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3341 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3342 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3343 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3344 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3346 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3347 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3348 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3349 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3350 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3351 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3352 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3353 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3354 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3355 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3356 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3357 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3362 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3363 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3364 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3365 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3366 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3368 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3369 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3370 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3371 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3372 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3373 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3374 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3375 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3376 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3378 msgstr "Underseksjon"
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3381 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3382 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3383 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3384 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3386 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3387 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3388 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3389 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3390 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3391 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3392 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3393 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3394 msgid "Subsubsection"
3395 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3398 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3400 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3401 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3402 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3407 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3408 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3409 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3411 msgstr "Underseksjon*"
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3414 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3415 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3416 msgid "Subsubsection*"
3417 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3420 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3421 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3422 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3423 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3424 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3425 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3426 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3428 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3429 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3430 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3431 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3432 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3433 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3434 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3436 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3437 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3438 #: src/output_plaintext.cpp:145
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3444 msgstr "Sammendrag---"
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3447 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3449 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3450 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3451 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3453 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3458 msgid "Index Terms---"
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3462 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3463 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3464 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3465 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3466 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3468 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3469 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3470 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3471 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3472 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3473 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3474 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3475 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3476 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3477 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3478 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3479 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3480 msgid "Bibliography"
3481 msgstr "Referanseliste"
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3484 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3486 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3487 #: src/rowpainter.cpp:524
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3493 msgstr "Appendikser"
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3500 msgid "BiographyNoPhoto"
3501 msgstr "BiografiUtenFoto"
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3511 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3512 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3513 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3514 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3515 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3516 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3520 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3521 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3522 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3523 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3524 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3525 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3527 msgstr "Nummerert liste"
3529 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3530 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3531 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3532 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3534 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3535 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3538 msgstr "Beskrivelse"
3540 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3541 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3543 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3548 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3549 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3550 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3551 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3552 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3553 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3554 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3555 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3556 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3558 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3559 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3560 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3561 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3562 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3564 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3566 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3567 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3571 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3572 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3573 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3574 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3575 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3577 msgstr "Undertittel"
3579 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3580 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3582 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3583 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3584 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3585 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3586 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3588 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3589 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3590 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3591 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3592 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3594 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3595 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3599 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3600 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3601 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3603 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3604 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3605 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3611 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3612 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3616 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3617 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3621 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3622 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3624 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3625 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3627 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3628 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3631 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3632 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3633 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3637 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3638 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3639 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3640 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3641 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3643 msgid "Acknowledgement"
3646 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3647 msgid "Offprint Requests to:"
3650 #: lib/layouts/aa.layout:176
3651 msgid "Correspondence to:"
3654 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3655 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3656 msgid "Acknowledgements."
3659 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3660 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3664 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3666 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3671 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3677 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3678 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3679 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3680 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3681 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3682 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3683 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3684 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3685 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3690 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3691 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3692 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3701 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3702 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3703 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3704 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3705 msgid "Acknowledgements"
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3710 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3711 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3712 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3713 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3714 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3715 #: src/output_plaintext.cpp:157
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3728 msgid "TableComments"
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3740 msgid "NoteToEditor"
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3756 msgid "Subject headings:"
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3760 msgid "[Acknowledgements]"
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3768 msgid "Place Figure here:"
3769 msgstr "Plassér figur her:"
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3772 msgid "Place Table here:"
3773 msgstr "Plassér tabell her:"
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3780 msgid "Note to Editor:"
3781 msgstr "Notat til redaktør:"
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3784 msgid "References. ---"
3785 msgstr "Referanser. ---"
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3812 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3818 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3824 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3830 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3832 msgid "Proposition."
3833 msgstr "Proposisjon."
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3845 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3846 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3865 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3868 msgstr "Definisjon."
3870 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3878 msgstr "Forutsetning."
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3896 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3897 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3912 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3913 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3919 msgstr "Sammendrag."
3921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3922 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3923 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3924 msgid "Acknowledgement."
3925 msgstr "Bekreftelse."
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3932 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3940 msgstr "Konklusjon."
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3943 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3947 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3951 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3955 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3959 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3963 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3967 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3971 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3975 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3979 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3983 msgid "Example \\arabic{example}."
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3987 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3991 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3995 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3996 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3999 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4003 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4007 msgid "Note \\arabic{note}."
4010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4011 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4015 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4019 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4023 msgid "Case \\arabic{case}."
4026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4027 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4030 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4031 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4032 msgid "\\arabic{section}"
4033 msgstr "\\arabic{section}"
4035 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4036 msgid "Chapter Exercises"
4037 msgstr "Kapitteloppgave"
4039 #: lib/layouts/apa.layout:50
4043 #: lib/layouts/apa.layout:59
4044 msgid "Right header:"
4047 #: lib/layouts/apa.layout:83
4049 msgstr "Sammendrag:"
4051 #: lib/layouts/apa.layout:92
4053 msgstr "Kort tittel"
4055 #: lib/layouts/apa.layout:100
4056 msgid "Short title:"
4057 msgstr "Kort tittel:"
4059 #: lib/layouts/apa.layout:129
4061 msgstr "To forfattere"
4063 #: lib/layouts/apa.layout:136
4064 msgid "ThreeAuthors"
4065 msgstr "Tre forfattere"
4067 #: lib/layouts/apa.layout:143
4069 msgstr "Fire forfattere"
4071 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4073 msgid "Affiliation:"
4076 #: lib/layouts/apa.layout:171
4077 msgid "TwoAffiliations"
4080 #: lib/layouts/apa.layout:178
4081 msgid "ThreeAffiliations"
4084 #: lib/layouts/apa.layout:185
4085 msgid "FourAffiliations"
4088 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4092 #: lib/layouts/apa.layout:206
4096 #: lib/layouts/apa.layout:234
4097 msgid "Acknowledgements:"
4100 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4101 #: lib/layouts/spie.layout:88
4102 msgid "Acknowledgments"
4105 #: lib/layouts/apa.layout:248
4109 #: lib/layouts/apa.layout:258
4110 msgid "CenteredCaption"
4113 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4114 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4116 msgstr "Meningsløst!"
4118 #: lib/layouts/apa.layout:280
4122 #: lib/layouts/apa.layout:286
4126 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4127 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4128 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4129 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4133 #: lib/layouts/apa.layout:344
4137 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4138 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4139 msgid "(\\alph{enumii})"
4140 msgstr "(\\alph{enumii})"
4142 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4146 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4150 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4154 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4158 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4159 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4160 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4161 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4162 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4163 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4167 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4168 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4169 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4174 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4183 msgid "Section \\arabic{section}"
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4187 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4188 msgid "\\Alph{section}"
4189 msgstr "\\Alph{section}"
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4192 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4196 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4201 msgstr "Begynn ramme"
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4208 msgid "BeginPlainFrame"
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4212 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4220 msgid "Again frame with label__"
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4225 msgstr "Slutt ramme"
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4228 msgid "________________________________ "
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4232 msgid "FrameSubtitle"
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4240 msgid "start column (increase depth!), width: "
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4252 msgid "ColumnsCenterAligned"
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4256 msgid "columns (center aligned) "
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4260 msgid "ColumnsTopAligned"
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4264 msgid "columns (top aligned) "
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4272 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4296 msgid "uncovered on slides "
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4304 msgid "only on slides_"
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4312 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4316 msgid "ExampleBlock"
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4320 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4328 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4332 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4337 msgid "TitleGraphic"
4338 msgstr "Tittelgrafikk"
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4345 msgid "Definition. "
4346 msgstr "Definisjon. "
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4350 msgstr "Definisjoner"
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4353 msgid "Definitions. "
4354 msgstr "Definisjoner. "
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4366 msgstr "Eksempler. "
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4389 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4402 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4407 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4408 msgid "List of Tables"
4409 msgstr "Liste over tabeller"
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4412 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4417 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4418 msgid "List of Figures"
4419 msgstr "Liste over figurer"
4421 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4425 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4427 msgstr "Sammenfatning"
4429 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4434 msgid "ACT \\arabic{act}"
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4442 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4457 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4458 msgid "Parenthetical"
4461 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4465 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4469 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4473 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4474 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4475 msgid "Right Address"
4476 msgstr "Adresse(høyre side)"
4478 #: lib/layouts/chess.layout:33
4482 #: lib/layouts/chess.layout:40
4486 #: lib/layouts/chess.layout:58
4490 #: lib/layouts/chess.layout:62
4494 #: lib/layouts/chess.layout:68
4495 msgid "SubVariation"
4498 #: lib/layouts/chess.layout:71
4499 msgid "Subvariation:"
4500 msgstr "Sub-variasjon:"
4502 #: lib/layouts/chess.layout:77
4503 msgid "SubVariation2"
4504 msgstr "Sub-variasjon2"
4506 #: lib/layouts/chess.layout:80
4507 msgid "Subvariation(2):"
4508 msgstr "Sub-variasjon(2):"
4510 #: lib/layouts/chess.layout:86
4511 msgid "SubVariation3"
4514 #: lib/layouts/chess.layout:89
4515 msgid "Subvariation(3):"
4518 #: lib/layouts/chess.layout:95
4519 msgid "SubVariation4"
4522 #: lib/layouts/chess.layout:98
4523 msgid "Subvariation(4):"
4526 #: lib/layouts/chess.layout:104
4527 msgid "SubVariation5"
4530 #: lib/layouts/chess.layout:107
4531 msgid "Subvariation(5):"
4534 #: lib/layouts/chess.layout:114
4538 #: lib/layouts/chess.layout:119
4542 #: lib/layouts/chess.layout:124
4546 #: lib/layouts/chess.layout:128
4547 msgid "[chessboard]"
4548 msgstr "[sjakkbrett]"
4550 #: lib/layouts/chess.layout:137
4551 msgid "BoardCentered"
4554 #: lib/layouts/chess.layout:142
4555 msgid "[centered board]"
4558 #: lib/layouts/chess.layout:152
4562 #: lib/layouts/chess.layout:157
4564 msgstr "Høydepunkter:"
4566 #: lib/layouts/chess.layout:172
4570 #: lib/layouts/chess.layout:177
4574 #: lib/layouts/chess.layout:183
4578 #: lib/layouts/chess.layout:188
4582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4583 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4585 msgstr "Min_adresse"
4587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4592 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4593 msgid "Send To Address"
4594 msgstr "Til-adresse"
4596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4617 msgid "Unterschrift:"
4618 msgstr "Underskrift:"
4620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4648 #: src/lengthcommon.cpp:38
4652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4680 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4681 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4682 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4683 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4684 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4685 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4686 msgid "Subparagraph"
4687 msgstr "Underavsnitt"
4689 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4690 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4694 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4695 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4699 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4703 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4704 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4708 #: lib/layouts/egs.layout:269
4710 msgstr "LaTeX Tittel"
4712 #: lib/layouts/egs.layout:304
4716 #: lib/layouts/egs.layout:313
4720 #: lib/layouts/egs.layout:327
4724 #: lib/layouts/egs.layout:350
4728 #: lib/layouts/egs.layout:359
4732 #: lib/layouts/egs.layout:374
4736 #: lib/layouts/egs.layout:384
4740 #: lib/layouts/egs.layout:398
4741 msgid "1st_author_surname:"
4744 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4745 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4749 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4750 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4754 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4755 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4759 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4760 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4764 #: lib/layouts/egs.layout:453
4768 #: lib/layouts/egs.layout:467
4769 msgid "reprint_reqs_to:"
4772 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4773 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4774 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4777 msgstr "Sammendrag."
4779 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4780 msgid "Author Address"
4781 msgstr "Forfatteradresse"
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4785 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4790 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4791 msgid "Author Email"
4792 msgstr "Forfatters E-post"
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4798 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4800 msgstr "Forfatter URL"
4802 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4807 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4812 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4813 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4821 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4825 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4829 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4833 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4837 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4841 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4845 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4849 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4853 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4857 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4861 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4865 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4869 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4872 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4873 msgid "Case \\arabic{case}"
4876 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4877 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4880 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4884 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4888 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4892 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4896 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4900 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4901 msgid "BulletedItem"
4904 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4905 msgid "Bulleted Item:"
4908 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4912 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4916 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4917 msgid "PersonalInfo"
4920 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4921 msgid "Personal Info"
4924 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4925 msgid "MotherTongue"
4928 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4929 msgid "Mother Tongue:"
4932 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4936 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4937 msgid "Language Header:"
4940 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4944 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4945 msgid "LastLanguage"
4948 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4949 msgid "Last Language:"
4950 msgstr "Siste språk:"
4952 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4956 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4957 msgid "Language Footer:"
4960 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4964 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4968 #: lib/layouts/foils.layout:42
4972 #: lib/layouts/foils.layout:61
4973 msgid "ShortFoilhead"
4976 #: lib/layouts/foils.layout:67
4977 msgid "Rotatefoilhead"
4980 #: lib/layouts/foils.layout:73
4981 msgid "ShortRotatefoilhead"
4984 #: lib/layouts/foils.layout:82
4988 #: lib/layouts/foils.layout:97
4992 #: lib/layouts/foils.layout:103
4996 #: lib/layouts/foils.layout:118
5000 #: lib/layouts/foils.layout:164
5004 #: lib/layouts/foils.layout:173
5008 #: lib/layouts/foils.layout:182
5010 msgstr "Restriksjon"
5012 #: lib/layouts/foils.layout:186
5013 msgid "Restriction:"
5014 msgstr "Restriksjon:"
5016 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5017 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5019 msgstr "Venstre hode"
5021 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5022 msgid "Left Header:"
5023 msgstr "Venstre hode:"
5025 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5026 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5027 msgid "Right Header"
5030 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5031 msgid "Right Header:"
5032 msgstr "Høyre hode:"
5034 #: lib/layouts/foils.layout:206
5035 msgid "Right Footer"
5038 #: lib/layouts/foils.layout:210
5039 msgid "Right Footer:"
5042 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5043 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5044 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5048 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5049 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5050 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5054 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5055 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5056 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5057 msgid "Corollary #."
5058 msgstr "Korollar #."
5060 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5061 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5062 msgid "Proposition #."
5063 msgstr "Proposisjon #."
5065 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5066 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5067 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5068 msgid "Definition #."
5069 msgstr "Definisjon #."
5071 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5073 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5074 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5078 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5083 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5088 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5093 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5095 msgid "Proposition*"
5098 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5101 msgstr "Definisjon*"
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5124 msgid "Unterschrift"
5125 msgstr "Underskrift"
5127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5160 msgid "RetourAdresse"
5161 msgstr "Returadresse"
5163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5164 msgid "RetourAdresse:"
5165 msgstr "Returadresse:"
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5172 msgid "MeinZeichen:"
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5184 msgid "IhrSchreiben"
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5188 msgid "IhrSchreiben:"
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5262 msgid "Postvermerk:"
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5296 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5333 msgid "ReturnAddress"
5334 msgstr "Returadresse"
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5337 msgid "ReturnAddress:"
5338 msgstr "Returadresse:"
5340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5385 msgid "BankAccount:"
5388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5389 msgid "PostalComment"
5392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5393 msgid "PostalComment:"
5396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5397 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5399 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5426 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5433 msgstr "Avslutning:"
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5496 msgid "AddressRowA:"
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5504 msgid "AddressRowB:"
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5512 msgid "AddressRowC:"
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5520 msgid "AddressRowD:"
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5528 msgid "AddressRowE:"
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5536 msgid "AddressRowF:"
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5540 msgid "TelephoneRowA"
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5544 msgid "TelephoneRowA:"
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5548 msgid "TelephoneRowB"
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5552 msgid "TelephoneRowB:"
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5556 msgid "TelephoneRowC"
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5560 msgid "TelephoneRowC:"
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5564 msgid "TelephoneRowD"
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5568 msgid "TelephoneRowD:"
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5572 msgid "TelephoneRowE"
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5576 msgid "TelephoneRowE:"
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5580 msgid "TelephoneRowF"
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5584 msgid "TelephoneRowF:"
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5588 msgid "InternetRowA"
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5592 msgid "InternetRowA:"
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5596 msgid "InternetRowB"
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5600 msgid "InternetRowB:"
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5604 msgid "InternetRowC"
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5608 msgid "InternetRowC:"
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5612 msgid "InternetRowD"
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5616 msgid "InternetRowD:"
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5620 msgid "InternetRowE"
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5624 msgid "InternetRowE:"
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5628 msgid "InternetRowF"
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5632 msgid "InternetRowF:"
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5683 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5687 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5691 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5693 msgstr "Merknader #."
5695 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5699 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5703 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5707 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5711 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5715 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5719 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5720 msgid "(continuing)"
5721 msgstr "(forsettes)"
5723 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5727 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5731 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5735 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5736 msgid "INTERCUT WITH:"
5739 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5743 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5747 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5752 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5753 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5759 msgid "Classification Codes"
5762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5767 msgid "Step \\arabic{step}."
5770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5775 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5779 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5784 msgid "Question \\arabic{question}."
5787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5792 msgid "Appendices Section"
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5796 msgid "--- Appendices ---"
5799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5800 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5804 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5805 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}"
5807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5808 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5809 msgstr "Eksempel @Section@.\\arabic{example}."
5811 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5812 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5813 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
5815 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5816 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5817 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{notation}."
5819 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5820 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5821 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5823 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5824 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5825 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5828 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5829 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5832 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5836 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5840 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5841 msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5844 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5845 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
5847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5848 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5851 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5855 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5859 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5863 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5864 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5867 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5868 msgid "AddressForOffprints"
5871 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5872 msgid "Address for Offprints:"
5875 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5876 msgid "RunningTitle"
5879 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5880 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5881 msgid "Running title:"
5882 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5884 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5885 msgid "RunningAuthor"
5888 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5889 msgid "Running author:"
5892 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5896 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5897 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5898 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5899 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5903 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5904 msgid "Running LaTeX Title"
5907 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5911 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5913 msgstr "Innholdsfortegnelsesoverskrift:"
5915 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5916 msgid "Author Running"
5919 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5920 msgid "Author Running:"
5923 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5927 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5929 msgstr "Forfatter av innholdsfortegnelsen:"
5931 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5935 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5936 msgid "Conjecture #."
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5941 msgstr "Eksempel #."
5943 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5947 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5951 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5961 msgstr "Egenskap #."
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5965 msgstr "Spørsmål #."
5967 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5975 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5979 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5983 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5987 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5988 msgid "Chapterprecis"
5991 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5995 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5997 msgstr "Dikt-tittel"
5999 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6001 msgstr "Dikt-tittel*"
6003 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6007 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6011 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6015 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6019 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6023 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6024 msgid "Double Item:"
6027 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6031 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6035 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6039 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6043 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6044 msgid "EmptySection"
6047 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6048 msgid "Empty Section"
6051 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6052 msgid "CloseSection"
6055 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6056 msgid "Close Section"
6059 #: lib/layouts/paper.layout:152
6061 msgstr "Undertittel"
6063 #: lib/layouts/paper.layout:163
6067 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6068 #: lib/layouts/slides.layout:88
6072 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6076 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6080 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6084 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6088 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6092 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6093 msgid "Empty slide:"
6096 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6100 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6101 msgid "ItemizeType1"
6104 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6105 msgid "EnumerateType1"
6108 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6109 msgid "List of Algorithms"
6110 msgstr "Liste over algoritmer"
6112 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6116 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6117 msgid "AltAffiliation"
6120 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6124 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6125 msgid "Electronic Address:"
6126 msgstr "Elektronisk adresse:"
6128 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6129 msgid "acknowledgments"
6132 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6136 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6137 msgid "PACS number:"
6140 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6141 msgid "\\arabic{chapter}"
6142 msgstr "\\arabic{chapter}"
6144 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6145 msgid "\\Alph{chapter}"
6146 msgstr "\\Alph{chapter}"
6148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6149 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6174 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6179 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6197 msgstr "Returadresse"
6199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6200 msgid "Backaddress:"
6201 msgstr "Returadresse"
6203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6208 msgid "Specialmail:"
6211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6212 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6217 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6226 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6240 msgstr "Deres ref.:"
6242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6247 msgid "Your letter of:"
6250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6263 msgid "Customer no.:"
6264 msgstr "Kunde nr.: "
6266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6271 msgid "Invoice no.:"
6272 msgstr "Faktura nr.:"
6274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6276 msgstr "NesteAdresse:"
6278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6279 msgid "Next Address:"
6280 msgstr "Neste Adresse:"
6282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6283 msgid "Post Scriptum:"
6284 msgstr "Post Scriptum"
6286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6287 msgid "Sender Name:"
6290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6291 msgid "SenderAddress"
6292 msgstr "Avsenderadresse"
6294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6295 msgid "Sender Address:"
6296 msgstr "Avsenderadresse:"
6298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6299 msgid "Sender Phone:"
6302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6315 msgid "Sender E-Mail:"
6316 msgstr "Avsender e-post"
6318 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6320 msgstr "Avsender URL:"
6322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6330 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6331 msgid "LandscapeSlide"
6332 msgstr "LiggendeLysark"
6334 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6335 msgid "Landscape Slide"
6336 msgstr "Liggende lysark"
6338 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6339 msgid "PortraitSlide"
6340 msgstr "StåendeLysark"
6342 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6343 msgid "Portrait Slide"
6344 msgstr "Stående lysark"
6346 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6350 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6351 msgid "SlideHeading"
6354 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6355 msgid "SlideSubHeading"
6358 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6359 msgid "ListOfSlides"
6360 msgstr "ListeOverLysark"
6362 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6363 msgid "List Of Slides"
6364 msgstr "Liste over lysark"
6366 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6367 msgid "SlideContents"
6370 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6371 msgid "Slidecontents"
6374 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6375 msgid "ProgressContents"
6378 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6379 msgid "Progress Contents"
6382 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6386 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6387 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6391 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6395 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6399 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6400 msgid "AMS subject classifications."
6403 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6407 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6411 #: lib/layouts/slides.layout:104
6415 #: lib/layouts/slides.layout:126
6419 #: lib/layouts/slides.layout:142
6420 msgid "New Overlay:"
6423 #: lib/layouts/slides.layout:183
6425 msgstr "Nytt notat:"
6427 #: lib/layouts/slides.layout:208
6428 msgid "InvisibleText"
6431 #: lib/layouts/slides.layout:216
6432 msgid "<Invisible Text Follows>"
6435 #: lib/layouts/slides.layout:233
6439 #: lib/layouts/slides.layout:241
6440 msgid "<Visible Text Follows>"
6443 #: lib/layouts/spie.layout:53
6447 #: lib/layouts/spie.layout:65
6449 msgstr "Forfatterinfo:"
6451 #: lib/layouts/spie.layout:78
6455 #: lib/layouts/spie.layout:93
6456 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6459 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6463 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6464 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6467 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6468 msgid "Subsubparagraph"
6469 msgstr "Underunderavsnitt"
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6476 msgid "-- Header --"
6479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6480 msgid "Special-section"
6483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6484 msgid "Special-section:"
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6492 msgid "AGU-journal:"
6495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6496 msgid "Citation-number"
6499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6500 msgid "Citation-number:"
6503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6528 msgid "Index-terms..."
6531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6548 msgid "Supplementary"
6551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6552 msgid "Supplementary..."
6555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6560 msgid "Sup-mat-note:"
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6596 msgid "Published-online:"
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6601 msgstr "Litteraturreferanse"
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6608 msgid "Posting-order"
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6612 msgid "Posting-order:"
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6655 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6659 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6663 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6667 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6671 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6675 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6676 msgid "Author Address:"
6677 msgstr "Forfatteradresse:"
6679 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6683 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6684 msgid "Slug Comment:"
6687 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6691 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6695 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6696 msgid "Table Caption"
6697 msgstr "Tabelltittel"
6699 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6700 msgid "TableCaption"
6701 msgstr "Tabelltittel"
6703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6704 msgid "Current Address"
6705 msgstr "Nåværende adresse"
6707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6708 msgid "Current address:"
6709 msgstr "Nåværende adresse:"
6711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6712 msgid "E-mail address:"
6713 msgstr "E-postadresse:"
6715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6716 msgid "Key words and phrases:"
6717 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6725 msgstr "Dediserting:"
6727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6733 msgstr "Oversetter:"
6735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6736 msgid "Subjectclass"
6739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6740 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6743 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6744 msgid "Algorithm #."
6745 msgstr "Algoritme #."
6747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6748 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6752 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6753 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6756 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6760 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6768 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6772 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6776 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6784 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6788 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6792 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6800 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6805 msgstr "Forutsetning*"
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6808 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6809 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6816 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6817 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6824 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6825 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6832 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6833 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6840 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6848 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6856 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6860 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6864 msgid "Acknowledgement*"
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6868 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6872 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6873 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6877 msgstr "Konklusjon*"
6879 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6883 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6887 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6888 msgid "Subparagraph*"
6889 msgstr "Underavsnitt*"
6891 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6895 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6896 msgid "RevisionHistory"
6897 msgstr "Revisjonshistorie"
6899 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6900 msgid "Revision History"
6901 msgstr "Revisjonshistorie"
6903 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6907 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6908 msgid "RevisionRemark"
6909 msgstr "RevisjonsMerknad"
6911 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6915 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6919 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6923 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6924 msgid "Part \\Roman{part}"
6925 msgstr "Del \\Roman{part}"
6927 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6928 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6929 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6931 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6932 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6933 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6935 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6936 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6937 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6939 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6940 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6941 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6943 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6944 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6945 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6947 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6948 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6949 msgstr "Appendiks \\\\Alph{chapter}"
6951 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6952 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6953 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6955 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6956 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6957 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6959 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6960 msgid "\\Roman{section}."
6961 msgstr "\\Roman{section}."
6963 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6964 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6965 msgstr "Appendiks \\\\Alph{section}:"
6967 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6968 msgid "\\Alph{subsection}."
6969 msgstr "\\Alph{subsection}."
6971 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6972 msgid "\\arabic{subsection}."
6973 msgstr "\\arabic{subsection}."
6975 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6976 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6977 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6979 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6980 msgid "\\alph{subsubsection}."
6981 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6983 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6984 msgid "\\alph{paragraph}."
6985 msgstr "\\alph{paragraph}."
6987 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6991 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6993 msgstr "Ekstrakapittel"
6995 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6997 msgstr "Ekstraseksjon"
6999 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7001 msgstr "Ekstrakapittel*"
7003 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7005 msgstr "Ekstraseksjon*"
7007 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7009 msgstr "Miniseksjon"
7011 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7015 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7019 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7023 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7024 msgid "Uppertitleback"
7027 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7028 msgid "Lowertitleback"
7031 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7033 msgstr "Ekstratittel"
7035 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7036 msgid "Captionabove"
7037 msgstr "Bildetekst-over"
7039 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7040 msgid "Captionbelow"
7041 msgstr "Bildetekst-under"
7043 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7047 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7051 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7052 msgid "Headnote (optional):"
7055 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7056 msgid "Corr Author:"
7059 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7063 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7088 msgid "Austrian (new spelling)"
7089 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
7097 msgstr "Hviterussisk"
7104 msgid "Portuguese (Brazil)"
7105 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
7124 msgid "French Canadian"
7125 msgstr "Fransk-Kanadisk"
7132 msgid "Chinese (simplified)"
7136 msgid "Chinese (traditional)"
7153 msgstr "Nederlandsk"
7184 msgid "German (new spelling)"
7185 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
7187 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7209 msgstr "Kasakstansk"
7245 msgstr "Portugisisk"
7264 msgid "Serbo-Croatian"
7265 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7296 msgid "Upper Sorbian"
7303 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7307 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7311 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7315 #: lib/ui/classic.ui:35
7319 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7323 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7327 #: lib/ui/classic.ui:38
7329 msgstr "Dokumenter|D"
7331 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7335 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7339 #: lib/ui/classic.ui:48
7340 msgid "New from Template...|T"
7341 msgstr "Ny med mal...|m"
7343 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7347 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7351 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7355 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7356 msgid "Save As...|A"
7357 msgstr "Lagre som|s"
7359 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7361 msgstr "Angre all redigering"
7363 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7364 msgid "Version Control|V"
7365 msgstr "Versjonskontroll|k"
7367 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7371 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7373 msgstr "Eksporter|E"
7375 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7377 msgstr "Skriv ut...|u"
7379 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7383 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7387 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7388 msgid "Register...|R"
7389 msgstr "Registrer...|R"
7391 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7392 msgid "Check In Changes...|I"
7393 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7395 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7396 msgid "Check Out for Edit|O"
7397 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7399 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7400 msgid "Revert to Last Version|L"
7401 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7403 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7404 msgid "Undo Last Check In|U"
7405 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7407 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7408 msgid "Show History|H"
7409 msgstr "Vis Historie|H"
7411 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7413 msgstr "Egendefinert...|E"
7415 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7419 #: lib/ui/classic.ui:91
7423 #: lib/ui/classic.ui:93
7427 #: lib/ui/classic.ui:94
7431 #: lib/ui/classic.ui:95
7435 #: lib/ui/classic.ui:96
7436 msgid "Paste External Selection|x"
7437 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7439 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7440 msgid "Find & Replace...|F"
7441 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7443 #: lib/ui/classic.ui:100
7447 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7451 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7452 msgid "Spellchecker...|S"
7453 msgstr "Stavekontroll...|S"
7455 #: lib/ui/classic.ui:105
7456 msgid "Thesaurus..."
7459 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7460 msgid "Count Words|W"
7463 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7465 msgstr "Sjekk TeX|j"
7467 #: lib/ui/classic.ui:108
7468 msgid "Change Tracking|g"
7469 msgstr "Spore endringer|S"
7471 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7472 msgid "Preferences...|P"
7473 msgstr "Preferanser...|P"
7475 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7476 msgid "Reconfigure|R"
7477 msgstr "Rekonfigurer|R"
7479 #: lib/ui/classic.ui:115
7480 msgid "Selection as Lines|L"
7481 msgstr "som linjer|l"
7483 #: lib/ui/classic.ui:116
7484 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7485 msgstr "som avsnitt|a"
7487 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7488 msgid "Multicolumn|M"
7489 msgstr "Multikolonne|M"
7491 #: lib/ui/classic.ui:122
7493 msgstr "Topp linje|T"
7495 #: lib/ui/classic.ui:123
7496 msgid "Line Bottom|B"
7497 msgstr "Bunn linje|B"
7499 #: lib/ui/classic.ui:124
7503 #: lib/ui/classic.ui:125
7504 msgid "Line Right|R"
7507 #: lib/ui/classic.ui:127
7509 msgstr "Justering|J"
7511 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7513 msgstr "Legg til rad|a"
7515 #: lib/ui/classic.ui:130
7516 msgid "Delete Row|w"
7517 msgstr "Slett rad|l"
7519 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7523 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7525 msgstr "Bytt om rader"
7527 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7528 msgid "Add Column|u"
7529 msgstr "Legg til kolonne|n"
7531 #: lib/ui/classic.ui:135
7532 msgid "Delete Column|D"
7533 msgstr "Slett kolonne|S"
7535 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7537 msgstr "Kopier kolonne"
7539 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7540 msgid "Swap Columns"
7541 msgstr "Bytt om kolonner"
7543 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7545 msgstr "Venstrejuster|V"
7547 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7551 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7553 msgstr "Høyrejuster|H"
7555 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7557 msgstr "Toppjustere rad|T"
7559 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7561 msgstr "Midtjustere rad|M"
7563 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7565 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7567 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7568 msgid "Toggle Numbering|N"
7569 msgstr "Numerering av/på|N"
7571 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7572 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7573 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7575 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7576 msgid "Change Limits Type|L"
7577 msgstr "Endre grensetype"
7579 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7580 msgid "Change Formula Type|F"
7581 msgstr "Endre formeltype"
7583 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7584 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7585 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7587 #: lib/ui/classic.ui:168
7589 msgstr "Justering|J"
7591 #: lib/ui/classic.ui:170
7593 msgstr "Legg til rad|r"
7595 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7596 msgid "Delete Row|D"
7597 msgstr "Slett rad|l"
7599 #: lib/ui/classic.ui:175
7600 msgid "Add Column|C"
7601 msgstr "Legg til kolonne|k"
7603 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7604 msgid "Delete Column|e"
7605 msgstr "Slett kolonne|S"
7607 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7611 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7615 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7619 #: lib/ui/classic.ui:188
7623 #: lib/ui/classic.ui:189
7627 #: lib/ui/classic.ui:190
7629 msgstr "Mathematica"
7631 #: lib/ui/classic.ui:192
7632 msgid "Maple, simplify"
7633 msgstr "Maple, simplify"
7635 #: lib/ui/classic.ui:193
7636 msgid "Maple, factor"
7637 msgstr "Maple, factor"
7639 #: lib/ui/classic.ui:194
7640 msgid "Maple, evalm"
7641 msgstr "Maple, evalm"
7643 #: lib/ui/classic.ui:195
7644 msgid "Maple, evalf"
7645 msgstr "Maple, evalf"
7647 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7648 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7649 msgid "Inline Formula|I"
7650 msgstr "Formel i teksten|i"
7652 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7653 msgid "Displayed Formula|D"
7654 msgstr "Fremhevet formel"
7656 #: lib/ui/classic.ui:201
7657 msgid "Eqnarray Environment|q"
7660 #: lib/ui/classic.ui:202
7661 msgid "Align Environment|A"
7664 #: lib/ui/classic.ui:203
7665 msgid "AlignAt Environment"
7668 #: lib/ui/classic.ui:204
7669 msgid "Flalign Environment|F"
7672 #: lib/ui/classic.ui:207
7673 msgid "Gather Environment"
7676 #: lib/ui/classic.ui:208
7677 msgid "Multline Environment"
7680 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7684 #: lib/ui/classic.ui:216
7685 msgid "Special Character|S"
7686 msgstr "Spesielt tegn|S"
7688 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7689 msgid "Citation...|C"
7690 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7692 #: lib/ui/classic.ui:218
7693 msgid "Cross-reference...|r"
7694 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7696 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7698 msgstr "Referansemerke...|R"
7700 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7704 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7705 msgid "Marginal Note|M"
7706 msgstr "Margnotis|o"
7708 #: lib/ui/classic.ui:222
7710 msgstr "Kort tittel"
7712 #: lib/ui/classic.ui:223
7713 msgid "Index Entry|I"
7714 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7716 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7717 msgid "Nomenclature Entry"
7718 msgstr "Oppføring i nomenklaturen"
7720 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7724 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7728 #: lib/ui/classic.ui:227
7729 msgid "Lists & TOC|O"
7730 msgstr "Lister & innhold|o"
7732 #: lib/ui/classic.ui:229
7736 #: lib/ui/classic.ui:230
7740 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7741 msgid "Graphics...|G"
7742 msgstr "Grafikk...|G"
7744 #: lib/ui/classic.ui:232
7745 msgid "Tabular Material...|b"
7746 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7748 #: lib/ui/classic.ui:233
7752 #: lib/ui/classic.ui:235
7753 msgid "Include File...|d"
7754 msgstr "Inkluder fil...|d"
7756 #: lib/ui/classic.ui:236
7757 msgid "Insert File|e"
7758 msgstr "Sett inn fil|e"
7760 #: lib/ui/classic.ui:237
7761 msgid "External Material...|x"
7762 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7764 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7765 msgid "Superscript|S"
7766 msgstr "Hevet skrift|H"
7768 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7770 msgstr "Senket skrift|S"
7772 #: lib/ui/classic.ui:243
7773 msgid "Horizontal Fill|H"
7774 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7776 #: lib/ui/classic.ui:244
7777 msgid "Hyphenation Point|P"
7778 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7780 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7781 msgid "Ligature Break|k"
7782 msgstr "Ligaturbrekk|g"
7784 #: lib/ui/classic.ui:246
7785 msgid "Protected Space|r"
7786 msgstr "Hardt mellomrom"
7788 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7789 msgid "Inter-word Space|w"
7790 msgstr "Ordmellomrom|O"
7792 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7793 msgid "Thin Space|T"
7794 msgstr "Kort mellomrom\t\\,|K"
7796 #: lib/ui/classic.ui:249
7797 msgid "Vertical Space..."
7798 msgstr "Vertikal avstand..."
7800 #: lib/ui/classic.ui:250
7801 msgid "Line Break|L"
7802 msgstr "Linjeskift|i"
7804 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7808 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7809 msgid "End of Sentence|E"
7810 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7812 #: lib/ui/classic.ui:253
7813 msgid "Single Quote|Q"
7814 msgstr "Enkelt sitattegn"
7816 #: lib/ui/classic.ui:254
7817 msgid "Ordinary Quote|O"
7818 msgstr "\"Anførselstegn\""
7820 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7821 msgid "Menu Separator|M"
7822 msgstr "Menyseparator|M"
7824 #: lib/ui/classic.ui:256
7825 msgid "Horizontal Line"
7826 msgstr "Horisontal linje"
7828 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7832 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7833 msgid "Display Formula|D"
7834 msgstr "Fremhevet formel"
7836 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7837 msgid "Eqnarray Environment|E"
7840 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7841 msgid "AMS align Environment|a"
7844 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7845 msgid "AMS alignat Environment|t"
7848 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7849 msgid "AMS flalign Environment|f"
7852 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7853 msgid "AMS gather Environment|g"
7856 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7857 msgid "AMS multline Environment|m"
7860 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
7861 msgid "Array Environment|y"
7864 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
7865 msgid "Cases Environment|C"
7868 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
7869 msgid "Split Environment|S"
7872 #: lib/ui/classic.ui:276
7873 msgid "Font Change|o"
7874 msgstr "Fontendring|o"
7876 #: lib/ui/classic.ui:280
7877 msgid "Math Normal Font"
7878 msgstr "Normal mattefont"
7880 #: lib/ui/classic.ui:282
7881 msgid "Math Calligraphic Family"
7882 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7884 #: lib/ui/classic.ui:283
7885 msgid "Math Fraktur Family"
7886 msgstr "Matte Fraktur"
7888 #: lib/ui/classic.ui:284
7889 msgid "Math Roman Family"
7890 msgstr "Matte Roman"
7892 #: lib/ui/classic.ui:285
7893 msgid "Math Sans Serif Family"
7894 msgstr "Matte Sans Serif"
7896 #: lib/ui/classic.ui:287
7897 msgid "Math Bold Series"
7900 #: lib/ui/classic.ui:289
7901 msgid "Text Normal Font"
7902 msgstr "Normal tekstfont"
7904 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7905 msgid "Text Roman Family"
7906 msgstr "Tekst Roman"
7908 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7909 msgid "Text Sans Serif Family"
7910 msgstr "Tekst Sans Serif"
7912 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7913 msgid "Text Typewriter Family"
7914 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7916 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7917 msgid "Text Bold Series"
7920 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7921 msgid "Text Medium Series"
7922 msgstr "Tekst Medium"
7924 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7925 msgid "Text Italic Shape"
7926 msgstr "Tekst Kursiv"
7928 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7929 msgid "Text Small Caps Shape"
7930 msgstr "Tekst Kapiteler"
7932 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7933 msgid "Text Slanted Shape"
7936 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7937 msgid "Text Upright Shape"
7938 msgstr "Tekst Stående"
7940 #: lib/ui/classic.ui:306
7941 msgid "Floatflt Figure"
7942 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7944 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
7945 msgid "Table of Contents|C"
7946 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
7948 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
7949 msgid "Index List|I"
7952 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
7953 msgid "Nomenclature|N"
7954 msgstr "Nomenklatur|N"
7956 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
7957 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7958 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7960 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
7961 msgid "LyX Document...|X"
7962 msgstr "LyX dokument...|X"
7964 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
7965 msgid "Plain Text...|T"
7966 msgstr "Ren tekst...|t"
7968 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
7969 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7970 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer...|l"
7972 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
7973 msgid "Track Changes|T"
7974 msgstr "Spor endringer|S"
7976 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
7977 msgid "Merge Changes...|M"
7978 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7980 #: lib/ui/classic.ui:326
7981 msgid "Accept All Changes|A"
7982 msgstr "Godta alle endringer|G"
7984 #: lib/ui/classic.ui:327
7985 msgid "Reject All Changes|R"
7986 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7988 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
7989 msgid "Show Changes in Output|S"
7990 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7992 #: lib/ui/classic.ui:335
7993 msgid "Character...|C"
7996 #: lib/ui/classic.ui:336
7997 msgid "Paragraph...|P"
7998 msgstr "Avsnitt...|v"
8000 #: lib/ui/classic.ui:337
8001 msgid "Document...|D"
8002 msgstr "Dokument...|D"
8004 #: lib/ui/classic.ui:338
8005 msgid "Tabular...|T"
8006 msgstr "Tabell...|T"
8008 #: lib/ui/classic.ui:340
8009 msgid "Emphasize Style|E"
8010 msgstr "Uthevet stil|U"
8012 #: lib/ui/classic.ui:341
8013 msgid "Noun Style|N"
8014 msgstr "Substantiv stil|S"
8016 #: lib/ui/classic.ui:342
8017 msgid "Bold Style|B"
8020 #: lib/ui/classic.ui:345
8021 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8022 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8024 #: lib/ui/classic.ui:346
8025 msgid "Increase Environment Depth|i"
8026 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8028 #: lib/ui/classic.ui:347
8029 msgid "Start Appendix Here|S"
8030 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8032 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8033 msgid "Build Program|B"
8034 msgstr "Lag programm|o"
8036 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8040 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8042 msgstr "LaTeX Logg|L"
8044 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8048 #: lib/ui/classic.ui:361
8049 msgid "TeX Information|X"
8050 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8052 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8054 msgstr "Neste notis|o"
8056 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8057 msgid "Go to Label|L"
8058 msgstr "Gå til merke"
8060 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8062 msgstr "Bokmerker|B"
8064 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8065 msgid "Save Bookmark 1|S"
8066 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8068 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8069 msgid "Save Bookmark 2"
8070 msgstr "Lagre bokmerke 2"
8072 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8073 msgid "Save Bookmark 3"
8074 msgstr "Lagre bokmerke 3"
8076 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8077 msgid "Save Bookmark 4"
8078 msgstr "Lagre bokmerke 4"
8080 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8081 msgid "Save Bookmark 5"
8082 msgstr "Lagre bokmerke 5"
8084 #: lib/ui/classic.ui:386
8085 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8086 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
8088 #: lib/ui/classic.ui:387
8089 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8090 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
8092 #: lib/ui/classic.ui:388
8093 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8094 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
8096 #: lib/ui/classic.ui:389
8097 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8098 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
8100 #: lib/ui/classic.ui:390
8101 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8102 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
8104 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8105 msgid "Introduction|I"
8106 msgstr "Introduksjon|I"
8108 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8110 msgstr "Innføring|f"
8112 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8113 msgid "User's Guide|U"
8114 msgstr "Brukermanual|B"
8116 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8117 msgid "Extended Features|E"
8118 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
8120 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8121 msgid "Embedded Objects|m"
8122 msgstr "Inkluderte objekter|n"
8124 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8125 msgid "Customization|C"
8126 msgstr "Tilpasning|T"
8128 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8132 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8133 msgid "Table of Contents|a"
8134 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
8136 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8137 msgid "LaTeX Configuration|L"
8138 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
8140 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8144 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8148 #: lib/ui/classic.ui:425
8149 msgid "Preferences..."
8150 msgstr "Preferanser..."
8152 #: lib/ui/classic.ui:426
8154 msgstr "Avslutt LyX"
8156 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8160 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8164 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8165 msgid "New from Template...|m"
8166 msgstr "Ny med mal...|m"
8168 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8169 msgid "Open Recent|t"
8170 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før|f"
8172 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8173 msgid "New Window|W"
8174 msgstr "Nytt vindu|y"
8176 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8177 msgid "Close Window|d"
8178 msgstr "Steng vindu|d"
8180 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8184 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8185 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8189 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8190 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8194 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8195 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8199 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8200 msgid "Paste Recent|e"
8201 msgstr "Lim inn tidligere utvalg|e"
8203 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8204 msgid "Paste Special"
8205 msgstr "Lim inn spesielt"
8207 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8211 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8212 msgid "Move Paragraph Up|o"
8213 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
8215 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8216 msgid "Move Paragraph Down|v"
8217 msgstr "Flytt avsnitt ned|n"
8219 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8220 msgid "Text Style|S"
8221 msgstr "Tekststil|s"
8223 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8224 msgid "Paragraph Settings...|P"
8225 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
8227 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8231 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8232 msgid "Rows & Columns|C"
8233 msgstr "Rader og kolonner|k"
8235 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8236 msgid "Increase List Depth|I"
8237 msgstr "Øk listedybde|k"
8239 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8240 msgid "Decrease List Depth|D"
8241 msgstr "Minsk listedybde|M"
8243 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8244 msgid "Dissolve Inset|l"
8245 msgstr "Oppløs \"Inset\"|l"
8247 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8248 msgid "TeX Code Settings...|C"
8249 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8251 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8252 msgid "Float Settings...|a"
8253 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8255 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8256 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8257 msgstr "Innstillinger for tekstbryting...|b"
8259 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8260 msgid "Note Settings...|N"
8261 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8263 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8264 msgid "Branch Settings...|B"
8265 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8267 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8268 msgid "Box Settings...|x"
8269 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8271 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8272 msgid "Table Settings...|a"
8273 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8276 msgid "Plain Text|T"
8277 msgstr "Ren tekst|t"
8279 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8280 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8281 msgstr "Ren tekst, slå sammen linjer|s"
8283 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8287 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8288 msgid "Selection, Join Lines|i"
8289 msgstr "Utvalg, slå sammen linjer|i"
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8292 msgid "Customized...|C"
8293 msgstr "Egendefinert...|E"
8295 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8296 msgid "Capitalize|a"
8297 msgstr "Store Forbokstaver|F"
8299 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8301 msgstr "Store bokstaver|o"
8303 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8305 msgstr "Små bokstaver|å"
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8309 msgstr "Topplinje|T"
8311 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8312 msgid "Bottom Line|B"
8313 msgstr "Bunnlinje|B"
8315 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8317 msgstr "Venstre linje|V"
8319 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8320 msgid "Right Line|R"
8321 msgstr "Høyre linje|H"
8323 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8325 msgstr "Kopier rad|o"
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8329 msgstr "Bytt om rader"
8331 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8332 msgid "Copy Column|p"
8333 msgstr "Kopier kolonne|p"
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8336 msgid "Swap Columns|w"
8337 msgstr "Bytt om kolonner"
8339 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8340 msgid "Text Style|T"
8341 msgstr "Tekststil|T"
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8344 msgid "Split Cell|C"
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8348 msgid "Add Line Above|A"
8349 msgstr "Ny linje over"
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8352 msgid "Add Line Below|B"
8353 msgstr "Ny linje under"
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8356 msgid "Delete Line Above|D"
8357 msgstr "Fjern linje over"
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8360 msgid "Delete Line Below|e"
8361 msgstr "Fjern linje under"
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8364 msgid "Add Line to Left"
8365 msgstr "Ny linje på venstre side"
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8368 msgid "Add Line to Right"
8369 msgstr "Ny linje på høyre side"
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8372 msgid "Delete Line to Left"
8373 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8376 msgid "Delete Line to Right"
8377 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8380 msgid "Math Normal Font|N"
8381 msgstr "Matte, normal font|n"
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8384 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8385 msgstr "Matte Kalligrafisk|K"
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8388 msgid "Math Fraktur Family|F"
8389 msgstr "Matte Fraktur|a"
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8392 msgid "Math Roman Family|R"
8393 msgstr "Matte Roman|R"
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8396 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8397 msgstr "Matte Sans Serif|S"
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8400 msgid "Math Bold Series|B"
8401 msgstr "Matte Fet|F"
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8404 msgid "Text Normal Font|T"
8405 msgstr "Tekst normal font|T"
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8415 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8416 msgid "Mathematica|a"
8417 msgstr "Mathematica|a"
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8420 msgid "Maple, simplify|s"
8421 msgstr "Maple, simplify|s"
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8424 msgid "Maple, factor|f"
8425 msgstr "Maple, factor|f"
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8428 msgid "Maple, evalm|e"
8429 msgstr "Maple, evalm|e"
8431 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8432 msgid "Maple, evalf|v"
8433 msgstr "Maple, evalf|v"
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8436 msgid "Open All Insets|O"
8437 msgstr "Åpne alle objekter|a"
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8440 msgid "Close All Insets|C"
8441 msgstr "Steng alle objekter"
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8444 msgid "View Source|S"
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8449 msgstr "Verktøylinjer|V"
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8452 msgid "Special Character|p"
8453 msgstr "Spesielt tegn|p"
8455 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8456 msgid "Formatting|o"
8457 msgstr "Formatering|e"
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8460 msgid "List / TOC|i"
8461 msgstr "Lister & innhold|i"
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8465 msgstr "Flytende (Float)|a"
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8469 msgstr "Dokumentgren|D"
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8480 msgid "Cross-Reference...|R"
8481 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8488 msgid "Index Entry|d"
8489 msgstr "Nøkkelord|ø"
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8492 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8493 msgstr "Oppføring i nomenklatur..."
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8497 msgstr "Tabell...|T"
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8500 msgid "Short Title|S"
8501 msgstr "Kort tittel"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8508 msgid "Program Listing"
8509 msgstr "Programlisting"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8512 msgid "Ordinary Quote|Q"
8513 msgstr "Vanlig sitattegn"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8516 msgid "Single Quote|S"
8517 msgstr "Enkelt sitattegn"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8520 msgid "Phonetic Symbols|y"
8521 msgstr "Fonetiske symboler|y"
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8524 msgid "Protected Space|P"
8525 msgstr "Hardt mellomrom|a"
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8528 msgid "Horizontal Fill|F"
8529 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill|f"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8532 msgid "Horizontal Line|L"
8533 msgstr "Horisontal linje|l"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8536 msgid "Vertical Space...|V"
8537 msgstr "Vertikal avstand...|V"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8540 msgid "Hyphenation Point|H"
8541 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8544 msgid "Line Break|B"
8545 msgstr "Linjeskift|i"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8548 msgid "Page Break|a"
8549 msgstr "Sideskift|e"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8552 msgid "Clear Page|C"
8553 msgstr "Blank side|B"
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8556 msgid "Clear Double Page|D"
8557 msgstr "Doble blanke sider|D"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8560 msgid "Numbered Formula|N"
8561 msgstr "Nummerert formel|N"
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8564 msgid "Aligned Environment|l"
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8568 msgid "AlignedAt Environment|v"
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8572 msgid "Gathered Environment|h"
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8576 msgid "Delimiters|r"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8584 msgid "Toggle Math Panels"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8588 msgid "Text Wrap Float|W"
8589 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8592 msgid "External Material...|M"
8593 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8596 msgid "Child Document...|d"
8597 msgstr "Underdokument...|d"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8605 msgstr "Kommentar|K"
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8608 msgid "Greyed Out|G"
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8612 msgid "Change Tracking|C"
8613 msgstr "Spore endringer"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8616 msgid "Start Appendix Here|A"
8617 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8620 msgid "Compressed|m"
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8624 msgid "Settings...|S"
8625 msgstr "Innstillinger...|I"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8628 msgid "Accept Change|A"
8629 msgstr "Godta endring|G"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8632 msgid "Reject Change|R"
8633 msgstr "Forkast endring|k"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8636 msgid "Accept All Changes|c"
8637 msgstr "Godta alle endringer|a"
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8640 msgid "Reject All Changes|e"
8641 msgstr "Forkast alle endringer|t"
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8644 msgid "Next Change|C"
8645 msgstr "Neste endring|N"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8648 msgid "Next Cross-Reference|R"
8649 msgstr "Neste kryssreferanse|r"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8652 msgid "Clear Bookmarks|C"
8653 msgstr "Fjerne bokmerker|F"
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8656 msgid "Thesaurus...|T"
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
8660 msgid "TeX Information|I"
8661 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8664 msgid "New document"
8665 msgstr "Nytt dokument"
8667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8668 msgid "Open document"
8669 msgstr "Åpne dokument"
8671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8672 msgid "Save document"
8673 msgstr "Lagre dokumentet"
8675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8676 msgid "Print document"
8677 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8680 msgid "Check spelling"
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
8687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
8689 msgstr "Gjør omigjen"
8691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8692 msgid "Find and replace"
8693 msgstr "Finn og erstatt"
8695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8696 msgid "Toggle emphasis"
8697 msgstr "Uthevet av/på"
8699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8701 msgstr "Substantiv stil av/på"
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8709 msgstr "Sett inn formel"
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8712 msgid "Insert graphics"
8713 msgstr "Sett inn grafikk"
8715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8717 msgid "Toggle Outline"
8718 msgstr "Substantiv stil av/på"
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8721 msgid "Toggle Math Toolbar"
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8725 msgid "Toggle Table Toolbar"
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8733 msgid "Numbered list"
8734 msgstr "Nummerert liste"
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8737 msgid "Itemized list"
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8741 msgid "Increase depth"
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8745 msgid "Decrease depth"
8746 msgstr "Minsk dybden"
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8749 msgid "Insert figure float"
8750 msgstr "Sett inn flytende figur"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8753 msgid "Insert table float"
8754 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8757 msgid "Insert label"
8758 msgstr "Sett inn referansemerke"
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
8761 msgid "Insert cross-reference"
8762 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8765 msgid "Insert citation"
8766 msgstr "Sett inn sitat"
8768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8769 msgid "Insert index entry"
8770 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
8773 msgid "Insert nomenclature entry"
8774 msgstr "Før opp i nomenklaturen"
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8777 msgid "Insert footnote"
8778 msgstr "Sett inn fotnote"
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8781 msgid "Insert margin note"
8782 msgstr "Sett inn margnotis"
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8786 msgstr "Sett inn notis"
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8790 msgstr "Sett inn URL"
8792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8793 msgid "Insert TeX code"
8794 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8797 msgid "Include file"
8798 msgstr "Inkluder fil"
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8805 msgid "Paragraph settings"
8806 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8810 msgstr "Legg til rad"
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8814 msgstr "Legg til kolonne"
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8821 msgid "Delete column"
8822 msgstr "Slett kolonne"
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8825 msgid "Set top line"
8826 msgstr "Toppstrek på/av"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8829 msgid "Set bottom line"
8830 msgstr "Bunnstrek på/av"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8833 msgid "Set left line"
8834 msgstr "Venstre strek på/av"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8837 msgid "Set right line"
8838 msgstr "Høyre strek på/av"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8841 msgid "Set all lines"
8842 msgstr "Alle linjer på"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8845 msgid "Unset all lines"
8846 msgstr "Alle linjer av"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
8850 msgstr "Venstrejuster"
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8853 msgid "Align center"
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8858 msgstr "Høyrejuster"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8862 msgstr "Toppjuster rad"
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8865 msgid "Align middle"
8866 msgstr "Midtjuster rad"
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8869 msgid "Align bottom"
8870 msgstr "Bunnjuster rad"
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8874 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8877 msgid "Rotate table"
8878 msgstr "Vri tabellen 90°"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8881 msgid "Set multi-column"
8882 msgstr "Multikolonne|M"
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8889 msgid "Set display mode"
8890 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8894 msgstr "Senket skrift"
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8898 msgstr "Hevet skrift"
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8901 msgid "Insert square root"
8902 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8906 msgstr "Sett inn n-rot"
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8909 msgid "Insert standard fraction"
8910 msgstr "Sett inn vanlig brøk"
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
8914 msgstr "Sett inn sum"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8917 msgid "Insert integral"
8918 msgstr "Sett inn integral"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8921 msgid "Insert product"
8922 msgstr "Sett inn produkt"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8926 msgstr "Sett inn ( )"
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8930 msgstr "Sett inn [ ]"
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8934 msgstr "Sett inn { }"
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8937 msgid "Insert delimiters"
8938 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8941 msgid "Insert matrix"
8942 msgstr "Sett inn matrise"
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8945 msgid "Insert cases environment"
8946 msgstr "Sett inn miljøet \"tilfeller\""
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8949 msgid "Command Buffer"
8950 msgstr "Kommandolinje"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8954 msgstr "Endringssporing"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8957 msgid "Track changes"
8958 msgstr "Spor endringer"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8961 msgid "Show changes in output"
8962 msgstr "Vis endringer i utskrift"
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
8966 msgstr "Neste endring"
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
8969 msgid "Accept change"
8970 msgstr "Godta endring"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
8973 msgid "Reject change"
8974 msgstr "Forkast endring"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
8977 msgid "Merge changes"
8978 msgstr "Flett inn endringer"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
8981 msgid "Accept all changes"
8982 msgstr "Godta alle endringer"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
8985 msgid "Reject all changes"
8986 msgstr "Forkast alle endringer"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
8990 msgstr "Neste notis"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
8994 msgstr "Vis/Oppdatér"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9002 msgstr "Oppdater DVI"
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9005 msgid "View PDF (pdflatex)"
9006 msgstr "Vis PDF (pdflatex)"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9009 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9010 msgstr "Oppdater PDF (pdflatex)"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9013 msgid "View PostScript"
9014 msgstr "Vis postscript"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9017 msgid "Update PostScript"
9018 msgstr "Oppdater postscript"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9025 msgid "Math Spacings"
9026 msgstr "Matte-mellomrom"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9041 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9186 msgid "Thin space\t\\,"
9187 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9190 msgid "Medium space\t\\:"
9191 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9194 msgid "Thick space\t\\;"
9195 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9198 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9199 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9202 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9203 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9206 msgid "Negative space\t\\!"
9207 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9210 msgid "Square root\t\\sqrt"
9211 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9214 msgid "Other root\t\\root"
9215 msgstr "Andre røtter\t\\root"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9218 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9219 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9222 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9223 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9226 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9227 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9230 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9231 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9234 msgid "Standard\t\\frac"
9235 msgstr "Standard\t\\frac"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9238 msgid "No hor. line\t\\atop"
9239 msgstr "Ingen linje over\t\\atop"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9242 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9243 msgstr "Pen brøk\t\\nicefrac"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9246 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9247 msgstr "Tekstbrøk (amsmath)\t\\tfrac"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9250 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9254 msgid "Binomial\t\\choose"
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9258 msgid "Roman\t\\mathrm"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9262 msgid "Bold\t\\mathbf"
9263 msgstr "Fet\t\\mathbf"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9266 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9270 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9274 msgid "Italic\t\\mathit"
9275 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9278 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9279 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9282 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9286 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9290 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9291 msgstr "Matte Kalligrafisk\t\\\\mathcal"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9294 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9295 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9318 msgid "Frame Decorations"
9319 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9327 msgstr "tilde \\tilde"
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9331 msgstr "strek \\bar"
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9335 msgstr "gravis aksent \\grave"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9339 msgstr "prikk \\dot"
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9343 msgstr "caron \\check"
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9347 msgstr "bred hatt \\widehat"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9351 msgstr "bred tilde \\widetilde"
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9355 msgstr "vektor \\vec"
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9359 msgstr "akutt aksent \\acute"
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9363 msgstr "dobbeltprikk \\ddot"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9367 msgstr "breve aksent \\breve"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9371 msgstr "strek over \\overline"
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9375 msgstr "krøllparentes over \\overbrace"
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9378 msgid "overleftarrow"
9379 msgstr "venstrepil over \\overleftarrow"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9382 msgid "overrightarrow"
9383 msgstr "høyrepil over \\overrightarrow"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9386 msgid "overleftrightarrow"
9387 msgstr "venstre/høyrepil over \\overleftrightarrow"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9391 msgstr "overtekst \\overset"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9395 msgstr "strek under \\underline"
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9399 msgstr "krøllparentes under \\underbrace"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9402 msgid "underleftarrow"
9403 msgstr "venstrepil under \\underleftarrow"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9406 msgid "underrightarrow"
9407 msgstr "høyrepil under \\underrightarrow"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9410 msgid "underleftrightarrow"
9411 msgstr "venstre/høyrepil under \\underleftrightarrow"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9415 msgstr "undertekst \\underset"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9423 msgstr "venstrepil \\leftarrow"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9427 msgstr "høyrepil \\rightarrow"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9431 msgstr "pil ned \\downarrow"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9435 msgstr "pil opp \\uparrow"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9439 msgstr "opp/nedpil \\updownarrow"
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9442 msgid "leftrightarrow"
9443 msgstr "venstre/høyrepil \\leftrightarrow"
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9447 msgstr "Venstrepil \\Leftarrow"
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9451 msgstr "Høyrepil \\Rightarrow"
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9455 msgstr "Pil ned \\Downarrow"
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9459 msgstr "Pil opp \\Uparrow"
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9463 msgstr "Opp/nedpil \\Updownarrow"
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9466 msgid "Leftrightarrow"
9467 msgstr "Venstre/høyrepil \\Leftrightarrow"
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9470 msgid "Longleftrightarrow"
9471 msgstr "Lang venstre/høyrepil \\Longleftrightarrow"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9474 msgid "Longleftarrow"
9475 msgstr "Lang venstrepil \\Longleftarrow"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9478 msgid "Longrightarrow"
9479 msgstr "Lang høyrepil \\Longrightarrow"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9482 msgid "longleftrightarrow"
9483 msgstr "lang venstrehøyrepil \\longleftrightarrow"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9486 msgid "longleftarrow"
9487 msgstr "lang venstrepil \\longleftarrow"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9490 msgid "longrightarrow"
9491 msgstr "lang høyrepil \\longrightarrow"
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9494 msgid "leftharpoondown"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9498 msgid "rightharpoondown"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9515 msgstr "NØ-pil \\nearrow"
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9518 msgid "leftharpoonup"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9522 msgid "rightharpoonup"
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9526 msgid "hookleftarrow"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9530 msgid "hookrightarrow"
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9535 msgstr "SV-pil \\swarrow"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9539 msgstr "SØ-pil \\searrow"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9542 msgid "rightleftharpoons"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9574 msgid "bigtriangleup"
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9590 msgid "bigtriangledown"
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9606 msgid "triangleright"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9622 msgid "triangleleft"
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
9974 msgid "Miscellaneous"
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10078 msgid "diamondsuit"
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10094 msgid "textrm \\AA"
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10102 msgid "mathcircumflex"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10166 msgid "Big Operators"
10167 msgstr "Store operatorer"
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10226 msgid "ointctrclockwiseop"
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10230 msgid "ointctrclockwise"
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10234 msgid "ointclockwiseop"
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10238 msgid "ointclockwise"
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10306 msgid "AMS Miscellaneous"
10307 msgstr "AMS diverse"
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10350 msgid "vartriangle"
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10354 msgid "triangledown"
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10370 msgid "measuredangle"
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10402 msgid "blacktriangle"
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10406 msgid "blacktriangledown"
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10410 msgid "blacksquare"
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10414 msgid "blacklozenge"
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10422 msgid "sphericalangle"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10446 msgid "dashleftarrow"
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10450 msgid "dashrightarrow"
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10454 msgid "leftleftarrows"
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10458 msgid "leftrightarrows"
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10462 msgid "rightrightarrows"
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10466 msgid "rightleftarrows"
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10474 msgid "Rrightarrow"
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10478 msgid "twoheadleftarrow"
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10482 msgid "twoheadrightarrow"
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10486 msgid "leftarrowtail"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10490 msgid "rightarrowtail"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10494 msgid "looparrowleft"
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10498 msgid "looparrowright"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10502 msgid "curvearrowleft"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10506 msgid "curvearrowright"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10510 msgid "circlearrowleft"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10514 msgid "circlearrowright"
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10530 msgid "downdownarrows"
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10534 msgid "upharpoonleft"
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10538 msgid "upharpoonright"
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10542 msgid "downharpoonleft"
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10546 msgid "downharpoonright"
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10550 msgid "leftrightharpoons"
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10554 msgid "rightsquigarrow"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10558 msgid "leftrightsquigarrow"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10566 msgid "nrightarrow"
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10570 msgid "nleftrightarrow"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10578 msgid "nRightarrow"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10582 msgid "nLeftrightarrow"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10590 msgid "AMS Relations"
10591 msgstr "AMS relasjoner"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10610 msgid "eqslantless"
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10694 msgid "thickapprox"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10730 msgid "preccurlyeq"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10734 msgid "succcurlyeq"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10738 msgid "curlyeqprec"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10742 msgid "curlyeqsucc"
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10762 msgid "vartriangleleft"
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10766 msgid "vartriangleright"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10770 msgid "trianglelefteq"
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10774 msgid "trianglerighteq"
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10790 msgid "risingdotseq"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10794 msgid "fallingdotseq"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10814 msgid "shortparallel"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10826 msgid "blacktriangleleft"
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10830 msgid "blacktriangleright"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
10842 msgid "backepsilon"
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
10858 msgid "AMS Negative Relations"
10859 msgstr "AMS negerte relasjoner"
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
10958 msgid "precnapprox"
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
10962 msgid "succnapprox"
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11006 msgid "varsubsetneq"
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11010 msgid "varsupsetneq"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11014 msgid "varsubsetneqq"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11018 msgid "varsupsetneqq"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11022 msgid "ntriangleleft"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11026 msgid "ntriangleright"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11030 msgid "ntrianglelefteq"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11034 msgid "ntrianglerighteq"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11058 msgid "nshortparallel"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11062 msgid "AMS Operators"
11063 msgstr "AMS operatorer"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11070 msgid "smallsetminus"
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11090 msgid "doublebarwedge"
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11110 msgid "divideontimes"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11122 msgid "leftthreetimes"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11126 msgid "rightthreetimes"
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11138 msgid "circleddash"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11146 msgid "circledcirc"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11157 #: src/Buffer.cpp:230
11158 msgid "Could not remove temporary directory"
11159 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
11161 #: src/Buffer.cpp:231
11163 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11164 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
11166 #: src/Buffer.cpp:402
11167 msgid "Unknown document class"
11168 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
11170 #: src/Buffer.cpp:403
11172 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11173 msgstr "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s er ukjent."
11175 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11177 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11178 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
11180 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11181 msgid "Document header error"
11184 #: src/Buffer.cpp:473
11185 msgid "\\begin_header is missing"
11186 msgstr "\\begin_header mangler"
11188 #: src/Buffer.cpp:493
11189 msgid "\\begin_document is missing"
11190 msgstr "\\begin_document mangler"
11192 #: src/Buffer.cpp:504
11193 msgid "Can't load document class"
11194 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
11196 #: src/Buffer.cpp:505
11199 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11201 "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s ikke kunne lastes inn."
11203 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11204 #: src/BufferView.cpp:913
11205 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11208 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11210 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11211 "xcolor/soul are installed.\n"
11212 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11216 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11218 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11219 "xcolor and soul are not installed.\n"
11220 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11224 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11225 msgid "Document could not be read"
11226 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
11228 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11230 msgid "%1$s could not be read."
11231 msgstr "%1$s var uleselig"
11233 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11234 msgid "Document format failure"
11235 msgstr "Feil med dokumentformatet"
11237 #: src/Buffer.cpp:677
11239 msgid "%1$s is not a LyX document."
11240 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
11242 #: src/Buffer.cpp:701
11243 msgid "Conversion failed"
11244 msgstr "Kunne ikke konvertere"
11246 #: src/Buffer.cpp:702
11249 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11250 "it could not be created."
11252 "%1$s ble laget med en annen versjon av LyX, men en midlertidig fil for "
11253 "konvertering kunne ikke bli laget."
11255 #: src/Buffer.cpp:711
11256 msgid "Conversion script not found"
11257 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
11259 #: src/Buffer.cpp:712
11262 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11263 "could not be found."
11265 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsskriptet lyx2lyx var "
11268 #: src/Buffer.cpp:733
11269 msgid "Conversion script failed"
11270 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
11272 #: src/Buffer.cpp:734
11275 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11278 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
11279 "mislyktes med konverteringen."
11281 #: src/Buffer.cpp:749
11283 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11284 msgstr "%1$s tok uventet slutt, filen er sannsynligvis korrupt."
11286 #: src/Buffer.cpp:785
11287 msgid "Backup failure"
11288 msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
11290 #: src/Buffer.cpp:786
11293 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11294 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11296 "Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
11297 "Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
11299 #: src/Buffer.cpp:919
11300 msgid "Encoding error"
11301 msgstr "Feil med tegnkoding"
11303 #: src/Buffer.cpp:920
11305 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11306 "chosen encoding.\n"
11307 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11310 #: src/Buffer.cpp:1198
11311 msgid "Running chktex..."
11312 msgstr "Kjører chktex..."
11314 #: src/Buffer.cpp:1211
11315 msgid "chktex failure"
11316 msgstr "chktex mislyktes"
11318 #: src/Buffer.cpp:1212
11319 msgid "Could not run chktex successfully."
11320 msgstr "Mislyktes med chktex."
11322 #: src/Buffer.cpp:1743
11323 msgid "Preview source code"
11326 #: src/Buffer.cpp:1754
11328 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11331 #: src/Buffer.cpp:1758
11333 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11336 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11339 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11341 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11343 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11345 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
11347 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
11348 msgid "Save changed document?"
11349 msgstr "Lagre dokumentet?"
11351 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11355 #: src/BufferList.cpp:348
11357 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11358 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
11360 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11361 msgid " Save seems successful. Phew."
11362 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
11364 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11365 msgid " Save failed! Trying..."
11366 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
11368 #: src/BufferList.cpp:389
11369 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11370 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
11372 #: src/BufferParams.cpp:476
11375 "The layout file requested by this document,\n"
11377 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11378 "class or style file required by it is not\n"
11379 "available. See the Customization documentation\n"
11380 "for more information.\n"
11383 #: src/BufferParams.cpp:482
11384 msgid "Document class not available"
11385 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
11387 #: src/BufferParams.cpp:483
11388 msgid "LyX will not be able to produce output."
11389 msgstr "LyX får ikke produsert utdata."
11391 #: src/BufferView.cpp:242
11394 "The document %1$s is already loaded.\n"
11396 "Do you want to revert to the saved version?"
11398 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
11400 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
11402 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
11403 msgid "Revert to saved document?"
11404 msgstr "Tilbake til sist lagret"
11406 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
11408 msgstr "&Tilbake til lagret"
11410 #: src/BufferView.cpp:246
11411 msgid "&Switch to document"
11412 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
11414 #: src/BufferView.cpp:268
11417 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11419 "Do you want to create a new document?"
11421 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
11423 "Vil du lage et nytt dokument?"
11425 #: src/BufferView.cpp:271
11426 msgid "Create new document?"
11427 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
11429 #: src/BufferView.cpp:272
11433 #: src/BufferView.cpp:578
11434 msgid "Save bookmark"
11435 msgstr "Lagre bokmerke"
11437 #: src/BufferView.cpp:774
11438 msgid "No further undo information"
11439 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
11441 #: src/BufferView.cpp:784
11442 msgid "No further redo information"
11443 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
11445 #: src/BufferView.cpp:961
11447 msgstr "Merke slått av"
11449 #: src/BufferView.cpp:968
11453 #: src/BufferView.cpp:975
11454 msgid "Mark removed"
11455 msgstr "Fjernet merke"
11457 #: src/BufferView.cpp:978
11459 msgstr "Merke satt"
11461 #: src/BufferView.cpp:1024
11463 msgid "%1$d words in selection."
11464 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
11466 #: src/BufferView.cpp:1027
11468 msgid "%1$d words in document."
11469 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
11471 #: src/BufferView.cpp:1032
11472 msgid "One word in selection."
11473 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
11475 #: src/BufferView.cpp:1034
11476 msgid "One word in document."
11477 msgstr "Ett ord i dokumentet."
11479 #: src/BufferView.cpp:1037
11480 msgid "Count words"
11483 #: src/BufferView.cpp:1617
11484 msgid "Select LyX document to insert"
11485 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
11487 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
11488 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
11489 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11490 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11491 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11492 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11493 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11494 msgid "Documents|#o#O"
11495 msgstr "Dokumenter|#o#O"
11497 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
11498 msgid "Examples|#E#e"
11499 msgstr "Eksempler|#E#e"
11501 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
11502 #: src/callback.cpp:142
11503 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11504 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
11506 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
11507 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
11511 #: src/BufferView.cpp:1647
11513 msgid "Inserting document %1$s..."
11514 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
11516 #: src/BufferView.cpp:1658
11518 msgid "Document %1$s inserted."
11519 msgstr "Satt inn document %1$s."
11521 #: src/BufferView.cpp:1660
11523 msgid "Could not insert document %1$s"
11524 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
11526 #: src/Chktex.cpp:71
11528 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11529 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
11531 #: src/Chktex.cpp:73
11532 msgid "ChkTeX warning id # "
11533 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
11535 #: src/Color.cpp:268
11539 #: src/Color.cpp:269
11543 #: src/Color.cpp:270
11547 #: src/Color.cpp:271
11551 #: src/Color.cpp:272
11555 #: src/Color.cpp:273
11559 #: src/Color.cpp:274
11563 #: src/Color.cpp:275
11567 #: src/Color.cpp:276
11571 #: src/Color.cpp:277
11575 #: src/Color.cpp:278
11579 #: src/Color.cpp:279
11583 #: src/Color.cpp:280
11587 #: src/Color.cpp:281
11589 msgstr "LaTeX tekst"
11591 #: src/Color.cpp:282
11592 msgid "previewed snippet"
11593 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
11595 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
11599 #: src/Color.cpp:284
11600 msgid "note background"
11601 msgstr "notis bakgrunn"
11603 #: src/Color.cpp:285
11607 #: src/Color.cpp:286
11608 msgid "comment background"
11609 msgstr "kommentar bakgrunn"
11611 #: src/Color.cpp:287
11612 msgid "greyedout inset"
11613 msgstr "notis, grået ut"
11615 #: src/Color.cpp:288
11616 msgid "greyedout inset background"
11617 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
11619 #: src/Color.cpp:289
11621 msgstr "notis, skyggelagt boks"
11623 #: src/Color.cpp:290
11625 msgstr "dybdemarkør"
11627 #: src/Color.cpp:291
11631 #: src/Color.cpp:292
11632 msgid "command inset"
11633 msgstr "kommando-\"inset\""
11635 #: src/Color.cpp:293
11636 msgid "command inset background"
11637 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
11639 #: src/Color.cpp:294
11640 msgid "command inset frame"
11641 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
11643 #: src/Color.cpp:295
11644 msgid "special character"
11645 msgstr "spesielle tegn"
11647 #: src/Color.cpp:296
11651 #: src/Color.cpp:297
11652 msgid "math background"
11653 msgstr "matte bakgrunn"
11655 #: src/Color.cpp:298
11656 msgid "graphics background"
11657 msgstr "grafikk, bakgrunn"
11659 #: src/Color.cpp:299
11660 msgid "Math macro background"
11661 msgstr "matte-makro bakgrunn"
11663 #: src/Color.cpp:300
11665 msgstr "matte ramme"
11667 #: src/Color.cpp:301
11668 msgid "math corners"
11671 #: src/Color.cpp:302
11673 msgstr "matte linje"
11675 #: src/Color.cpp:303
11676 msgid "caption frame"
11677 msgstr "ramme rundt bildetekst"
11679 #: src/Color.cpp:304
11680 msgid "collapsable inset text"
11681 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
11683 #: src/Color.cpp:305
11684 msgid "collapsable inset frame"
11685 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
11687 #: src/Color.cpp:306
11688 msgid "inset background"
11689 msgstr "inset bakgrunn"
11691 #: src/Color.cpp:307
11692 msgid "inset frame"
11693 msgstr "inset ramme"
11695 #: src/Color.cpp:308
11696 msgid "LaTeX error"
11697 msgstr "LaTeX feil"
11699 #: src/Color.cpp:309
11700 msgid "end-of-line marker"
11701 msgstr "linjesluttmerke"
11703 #: src/Color.cpp:310
11704 msgid "appendix marker"
11705 msgstr "appendiksmarkering"
11707 #: src/Color.cpp:311
11709 msgstr "endringsmerke"
11711 #: src/Color.cpp:312
11712 msgid "Deleted text"
11713 msgstr "slettet tekst"
11715 #: src/Color.cpp:313
11717 msgstr "tillagt tekst"
11719 #: src/Color.cpp:314
11720 msgid "added space markers"
11721 msgstr "avstandsmarkering"
11723 #: src/Color.cpp:315
11724 msgid "top/bottom line"
11725 msgstr "topp/bunn linje"
11727 #: src/Color.cpp:316
11729 msgstr "tabell-linje"
11731 #: src/Color.cpp:317
11732 msgid "table on/off line"
11733 msgstr "tabell-linje, avslått"
11735 #: src/Color.cpp:319
11736 msgid "bottom area"
11737 msgstr "bunnområde"
11739 #: src/Color.cpp:320
11743 #: src/Color.cpp:321
11744 msgid "frame of button"
11745 msgstr "knappramme"
11747 #: src/Color.cpp:322
11748 msgid "button background"
11749 msgstr "knappebakgrunn"
11751 #: src/Color.cpp:323
11752 msgid "button background under focus"
11753 msgstr "Bakgrunn på knapp i fokus"
11755 #: src/Color.cpp:324
11759 #: src/Color.cpp:325
11763 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
11764 #: src/Converter.cpp:544
11765 msgid "Cannot convert file"
11766 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
11768 #: src/Converter.cpp:333
11771 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11772 "Define a converter in the preferences."
11774 "Kan ikke konvertere filformatet %1$s til formatet %2$s.\n"
11775 "Definer en konvertering i preferansene."
11777 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11778 msgid "Executing command: "
11779 msgstr "Eksekverer kommando: "
11781 #: src/Converter.cpp:471
11782 msgid "Build errors"
11783 msgstr "'Build'-feil"
11785 #: src/Converter.cpp:472
11786 msgid "There were errors during the build process."
11787 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
11789 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11791 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11792 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
11794 #: src/Converter.cpp:500
11796 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11797 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
11799 #: src/Converter.cpp:546
11801 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11802 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
11804 #: src/Converter.cpp:547
11806 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11807 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
11809 #: src/Converter.cpp:605
11810 msgid "Running LaTeX..."
11811 msgstr "Kjører LaTeX..."
11813 #: src/Converter.cpp:623
11816 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11818 msgstr "LaTeX mislyktes, og LyX finner ikke LaTeX-loggen %1$s."
11820 #: src/Converter.cpp:626
11821 msgid "LaTeX failed"
11822 msgstr "LaTeX mislyktes"
11824 #: src/Converter.cpp:628
11825 msgid "Output is empty"
11826 msgstr "Ingen utdata"
11828 #: src/Converter.cpp:629
11829 msgid "An empty output file was generated."
11830 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
11832 #: src/CutAndPaste.cpp:441
11835 "Layout had to be changed from\n"
11837 "because of class conversion from\n"
11840 "Det var nødvendig å endre\n"
11841 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
11842 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
11843 "fra %3$s til %4$s."
11845 #: src/CutAndPaste.cpp:446
11846 msgid "Changed Layout"
11847 msgstr "Endret stil"
11849 #: src/CutAndPaste.cpp:465
11852 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11855 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
11858 #: src/CutAndPaste.cpp:472
11859 msgid "Undefined character style"
11860 msgstr "Udefinert tekststil"
11862 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
11865 "The file %1$s already exists.\n"
11867 "Do you want to over-write that file?"
11869 "Filen %1$s fins fra før.\n"
11871 "Vil du skrive over den?"
11873 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
11874 msgid "Over-write file?"
11875 msgstr "Overskrive filen?"
11877 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
11878 #: src/callback.cpp:170
11879 msgid "&Over-write"
11880 msgstr "Overskrive"
11882 #: src/Exporter.cpp:87
11883 msgid "Over-write &all"
11884 msgstr "Overskrive &alt"
11886 #: src/Exporter.cpp:88
11887 msgid "&Cancel export"
11888 msgstr "&Avbryt eksport"
11890 #: src/Exporter.cpp:137
11891 msgid "Couldn't copy file"
11892 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
11894 #: src/Exporter.cpp:138
11896 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11897 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
11899 #: src/Exporter.cpp:170
11900 msgid "Couldn't export file"
11901 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
11903 #: src/Exporter.cpp:171
11905 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11906 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
11908 #: src/Exporter.cpp:205
11909 msgid "File name error"
11910 msgstr "Feil med filnavnet"
11912 #: src/Exporter.cpp:206
11913 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11914 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
11916 #: src/Exporter.cpp:245
11917 msgid "Document export cancelled."
11918 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
11920 #: src/Exporter.cpp:251
11922 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11923 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
11925 #: src/Exporter.cpp:257
11927 msgid "Document exported as %1$s"
11928 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
11930 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11931 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
11932 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11936 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11937 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
11938 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11940 msgstr "Sans Serif"
11942 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11943 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
11944 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11946 msgstr "Skrivemaskin"
11952 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
11957 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
11962 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
11966 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
11970 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
11974 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
11978 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
11986 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
11990 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
11998 #: src/Font.cpp:512
12000 msgid "Emphasis %1$s, "
12001 msgstr "Uthevet %1$s, "
12003 #: src/Font.cpp:515
12005 msgid "Underline %1$s, "
12006 msgstr "Understreket %1$s, "
12008 #: src/Font.cpp:518
12010 msgid "Noun %1$s, "
12011 msgstr "Substantiv %1$s, "
12013 #: src/Font.cpp:523
12015 msgid "Language: %1$s, "
12016 msgstr "Språk: %1$s, "
12018 #: src/Font.cpp:526
12020 msgid " Number %1$s"
12021 msgstr " Nummer %1s"
12023 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12024 msgid "Cannot view file"
12025 msgstr "Kan ikke vise fil"
12027 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12029 msgid "File does not exist: %1$s"
12030 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
12032 #: src/Format.cpp:283
12034 msgid "No information for viewing %1$s"
12035 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
12037 #: src/Format.cpp:293
12039 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12040 msgstr "Automatisk visning av filen %1$s mislyktes"
12042 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12043 msgid "Cannot edit file"
12044 msgstr "Kan ikke redigere filen"
12046 #: src/Format.cpp:353
12048 msgid "No information for editing %1$s"
12049 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
12051 #: src/Format.cpp:363
12053 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12054 msgstr "Automatisk redigering av filen %1$s mislyktes"
12056 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12057 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12058 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
12060 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12061 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12062 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
12064 #: src/ISpell.cpp:278
12066 "Could not create an ispell process.\n"
12067 "You may not have the right languages installed."
12069 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
12070 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
12072 #: src/ISpell.cpp:301
12074 "The ispell process returned an error.\n"
12075 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12077 "Stavekontrollprosessen (ispell) returnerte en feilkode.\n"
12078 "Kanskje den er galt konfigurert?"
12080 #: src/ISpell.cpp:406
12083 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12086 "Kunne ikke sjekke ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
12087 "tegnkodingen `%2$s'."
12089 #: src/ISpell.cpp:417
12090 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12091 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet ispell."
12093 #: src/ISpell.cpp:477
12096 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12099 "Kunne ikke sette inn ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
12100 "tegnkodingen `%2$s'."
12102 #: src/ISpell.cpp:492
12105 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12108 "Kunne ikke akseptere ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
12109 "tegnkodingen `%2$s'."
12111 #: src/Importer.cpp:47
12113 msgid "Importing %1$s..."
12114 msgstr "Importerer %1$s..."
12116 #: src/Importer.cpp:68
12117 msgid "Couldn't import file"
12118 msgstr "Kan ikke importere fil"
12120 #: src/Importer.cpp:69
12122 msgid "No information for importing the format %1$s."
12123 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
12125 #: src/Importer.cpp:95
12127 msgstr "importert."
12129 #: src/KeySequence.cpp:157
12131 msgstr " opsjoner: "
12133 #: src/LaTeX.cpp:95
12135 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12136 msgstr "Venter på LaTeX-kjøring nummer %1$d"
12138 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12139 msgid "Running MakeIndex."
12140 msgstr "Kjører MakeIndex."
12142 #: src/LaTeX.cpp:322
12143 msgid "Running BibTeX."
12144 msgstr "Kjører BibTeX."
12146 #: src/LaTeX.cpp:462
12147 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12148 msgstr "Kjører MakeIndex for glossar."
12151 msgid "Could not read configuration file"
12152 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
12157 "Error while reading the configuration file\n"
12159 "Please check your installation."
12161 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
12163 "Sjekk om LyX er rett installert."
12166 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12167 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
12175 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12176 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
12179 msgid "Unable to remove temporary directory"
12180 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
12184 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12185 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
12192 msgid "Could not create temporary directory"
12193 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
12198 "Could not create a temporary directory in\n"
12199 "%1$s. Make sure that this\n"
12200 "path exists and is writable and try again."
12202 "Kunne ikke lage en midlertidig mappe i\n"
12203 "%1$s. Forsikre deg om at denne\n"
12204 "stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen."
12206 #: src/LyX.cpp:1093
12207 msgid "Missing user LyX directory"
12208 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
12210 #: src/LyX.cpp:1094
12213 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12214 "It is needed to keep your own configuration."
12216 "Du har oppgitt en brukermappe som ikke fins, %1$s.\n"
12217 "Brukermappa trengs for å lagre programkonfigurasjonen."
12219 #: src/LyX.cpp:1099
12220 msgid "&Create directory"
12221 msgstr "&Opprett mappe"
12223 #: src/LyX.cpp:1100
12225 msgstr "&Avslutt LyX"
12227 #: src/LyX.cpp:1101
12228 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12229 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
12231 #: src/LyX.cpp:1105
12233 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12234 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
12236 #: src/LyX.cpp:1111
12237 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12238 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
12240 #: src/LyX.cpp:1284
12241 msgid "List of supported debug flags:"
12242 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
12244 #: src/LyX.cpp:1288
12246 msgid "Setting debug level to %1$s"
12247 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
12249 #: src/LyX.cpp:1299
12251 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12252 "Command line switches (case sensitive):\n"
12253 "\t-help summarize LyX usage\n"
12254 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12255 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12256 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12257 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12258 " select the features to debug.\n"
12259 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12260 "\t-x [--execute] command\n"
12261 " where command is a lyx command.\n"
12262 "\t-e [--export] fmt\n"
12263 " where fmt is the export format of choice.\n"
12264 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12265 " where fmt is the import format of choice\n"
12266 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12267 "\t-version summarize version and build info\n"
12268 "Check the LyX man page for more details."
12270 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
12271 "Parametre (små bokstaver):\n"
12272 "\t-help kort om bruk av LyX\n"
12273 "\t-userdir mappe forsøk brukermappa \"mappe\"\n"
12274 "\t-sysdir mappe forsøk systemmappa \"mappe\"\n"
12275 "\t-geometry WxH+X+Y størrelsen på hovedvinduet\n"
12276 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12277 " velg feilsøkingsfunksjoner\n"
12278 " Skriv `lyx -dbg' for å se lista over funskjoner\n"
12279 "\t-x [--execute] kommando\n"
12280 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
12281 "\t-e [--export] fmt\n"
12282 " hvor 'fmt' er et eksportformat.\n"
12283 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12284 " hvor 'fmt' er et importformat.\n"
12285 " og fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
12286 "\t-version versjons- og byggeinformasjon\n"
12287 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
12289 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12290 msgid "No system directory"
12293 #: src/LyX.cpp:1336
12294 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12295 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
12297 #: src/LyX.cpp:1346
12298 msgid "No user directory"
12301 #: src/LyX.cpp:1347
12302 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12303 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
12305 #: src/LyX.cpp:1357
12306 msgid "Incomplete command"
12307 msgstr "Ikke komplett kommando"
12309 #: src/LyX.cpp:1358
12310 msgid "Missing command string after --execute switch"
12311 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
12313 #: src/LyX.cpp:1368
12314 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12315 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
12317 #: src/LyX.cpp:1380
12318 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12319 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
12321 #: src/LyX.cpp:1385
12322 msgid "Missing filename for --import"
12323 msgstr "Mangler filnavn for --import"
12325 #: src/LyXFunc.cpp:363
12326 msgid "Unknown function."
12327 msgstr "Ukjent funksjon."
12329 #: src/LyXFunc.cpp:402
12330 msgid "Nothing to do"
12331 msgstr "Ingenting å utføre"
12333 #: src/LyXFunc.cpp:421
12334 msgid "Unknown action"
12335 msgstr "Ukjent operasjon"
12337 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
12338 msgid "Command disabled"
12339 msgstr "Det går ikke her og nå"
12341 #: src/LyXFunc.cpp:434
12342 msgid "Command not allowed without any document open"
12343 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
12345 #: src/LyXFunc.cpp:708
12346 msgid "Document is read-only"
12347 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
12349 #: src/LyXFunc.cpp:716
12350 msgid "This portion of the document is deleted."
12351 msgstr "Denne delen av dokumentet er slettet."
12353 #: src/LyXFunc.cpp:735
12356 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12358 "Do you want to save the document?"
12360 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
12362 "Vil du lagre dokumentet?"
12364 #: src/LyXFunc.cpp:753
12367 "Could not print the document %1$s.\n"
12368 "Check that your printer is set up correctly."
12370 "Kunne ikke skrive ut dokumentet %1$s.\n"
12371 "Sjekk at skriveren er rett konfigurert."
12373 #: src/LyXFunc.cpp:756
12374 msgid "Print document failed"
12375 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
12377 #: src/LyXFunc.cpp:775
12380 "The document could not be converted\n"
12381 "into the document class %1$s."
12383 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12384 "til dokumentklassen %1$s."
12386 #: src/LyXFunc.cpp:778
12387 msgid "Could not change class"
12388 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
12390 #: src/LyXFunc.cpp:890
12392 msgid "Saving document %1$s..."
12393 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
12395 #: src/LyXFunc.cpp:894
12399 #: src/LyXFunc.cpp:910
12402 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12403 "version of the document %1$s?"
12405 "Alle endringer går tapt. Er du sikker på at du vil gå tilbake til den "
12406 "lagrede versjonen av dokumentet %1$s?"
12408 #: src/LyXFunc.cpp:1102
12410 msgstr "Avslutter."
12412 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1314
12413 msgid "Missing argument"
12414 msgstr "Mangler argument"
12416 #: src/LyXFunc.cpp:1129
12418 msgid "Opening help file %1$s..."
12419 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
12421 #: src/LyXFunc.cpp:1426
12423 msgid "Opening child document %1$s..."
12424 msgstr "Åpner sub-dokument %1$s...\""
12426 #: src/LyXFunc.cpp:1429
12427 msgid "Document not loaded."
12430 #: src/LyXFunc.cpp:1505
12431 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12434 #: src/LyXFunc.cpp:1516
12436 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12439 #: src/LyXFunc.cpp:1630
12441 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12442 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i %1$s"
12444 #: src/LyXFunc.cpp:1633
12445 msgid "Unable to save document defaults"
12446 msgstr "Fikk ikke lagret standardverdier for dokumenter"
12448 #: src/LyXFunc.cpp:1689
12449 msgid "Converting document to new document class..."
12450 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
12452 #: src/LyXFunc.cpp:1891
12453 msgid "Select template file"
12456 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
12457 msgid "Templates|#T#t"
12460 #: src/LyXFunc.cpp:1930
12461 msgid "Select document to open"
12462 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12464 #: src/LyXFunc.cpp:1969
12466 msgid "Opening document %1$s..."
12467 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
12469 #: src/LyXFunc.cpp:1973
12471 msgid "Document %1$s opened."
12472 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
12474 #: src/LyXFunc.cpp:1975
12476 msgid "Could not open document %1$s"
12477 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
12479 #: src/LyXFunc.cpp:2000
12481 msgid "Select %1$s file to import"
12482 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
12484 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
12487 "The document %1$s already exists.\n"
12489 "Do you want to over-write that document?"
12491 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
12493 "Vil du overskrive det dokumentet?"
12495 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
12496 msgid "Over-write document?"
12497 msgstr "OVerskrive dokument?"
12499 #: src/LyXFunc.cpp:2124
12500 msgid "Welcome to LyX!"
12501 msgstr "Velkommen til LyX!"
12503 #: src/LyXRC.cpp:2084
12505 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12507 msgstr "Tillat sammensatte ord?"
12509 #: src/LyXRC.cpp:2089
12511 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12513 msgstr "Oppgi et alternativt språk. Standard er å bruke dokumentspråket."
12515 #: src/LyXRC.cpp:2093
12517 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12518 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12519 "specified, an internal routine is used."
12522 #: src/LyXRC.cpp:2101
12524 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12525 "automatically by what you type."
12527 "Skru av hvis du ikke vil at utvalget skal overskrives av det du skriver."
12529 #: src/LyXRC.cpp:2105
12531 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12535 #: src/LyXRC.cpp:2109
12537 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12538 msgstr "Tid mellom autolagringer, i sekunder. 0 betyr ingen autolagring."
12540 #: src/LyXRC.cpp:2116
12542 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12543 "the backup file in the same directory as the original file."
12545 "Sti for sikkerhetskopier. Hvis det ikke står noe her, lagres "
12546 "sikkerhetskopier sammen med originalfilen."
12548 #: src/LyXRC.cpp:2120
12550 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12551 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12554 #: src/LyXRC.cpp:2124
12556 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12557 "its global and local bind/ directories."
12560 #: src/LyXRC.cpp:2128
12561 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12564 #: src/LyXRC.cpp:2132
12566 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12567 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12570 #: src/LyXRC.cpp:2142
12572 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12573 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12575 "LyX flytter vanligvis ikke markøren når du bruker rullefeltet. Skru på dette "
12576 "hvs du foretrekker å alltid ha markøren innenfor skjermen."
12578 #: src/LyXRC.cpp:2153
12581 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12582 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12585 #: src/LyXRC.cpp:2157
12586 msgid "New documents will be assigned this language."
12587 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12589 #: src/LyXRC.cpp:2161
12590 msgid "Specify the default paper size."
12591 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12593 #: src/LyXRC.cpp:2165
12595 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12596 "shown after the change has been made.)"
12599 #: src/LyXRC.cpp:2169
12600 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12601 msgstr "Velg hvordan LyX vil vise grafikk."
12603 #: src/LyXRC.cpp:2173
12605 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12606 "LyX was started from."
12608 "Standardsti for dokumenter. Hvis det ikke står noe, brukes mappa LyX startet "
12611 #: src/LyXRC.cpp:2178
12612 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12615 #: src/LyXRC.cpp:2182
12617 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12618 "recommended for non-English languages."
12620 "Tegnkodingen som brukes av LaTeX2e-pakken fontenc. T1 anbefales for ikke-"
12623 #: src/LyXRC.cpp:2189
12625 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12626 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12627 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12630 #: src/LyXRC.cpp:2198
12632 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12633 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12636 #: src/LyXRC.cpp:2202
12637 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12640 #: src/LyXRC.cpp:2206
12642 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12645 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for å stille in språk i "
12646 "begynneløsen av dokumentet."
12648 #: src/LyXRC.cpp:2210
12650 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12652 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for språkinnstillinger på slutten "
12655 #: src/LyXRC.cpp:2214
12657 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12658 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12659 "name of the second language."
12662 #: src/LyXRC.cpp:2218
12663 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12666 #: src/LyXRC.cpp:2222
12667 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12670 #: src/LyXRC.cpp:2226
12672 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12676 #: src/LyXRC.cpp:2230
12678 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12679 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12682 #: src/LyXRC.cpp:2234
12684 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12685 "document is the default language."
12688 #: src/LyXRC.cpp:2238
12689 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12692 #: src/LyXRC.cpp:2242
12693 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12696 #: src/LyXRC.cpp:2246
12697 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12700 #: src/LyXRC.cpp:2250
12702 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12706 #: src/LyXRC.cpp:2254
12708 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12710 "Maksimalt antall dokumenter du har brukt før. Fil-menyen har plass til "
12711 "opptil %1$d dokumenter."
12713 #: src/LyXRC.cpp:2259
12715 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12716 "variable. Use the OS native format."
12719 #: src/LyXRC.cpp:2266
12721 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12724 #: src/LyXRC.cpp:2270
12725 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12728 #: src/LyXRC.cpp:2274
12729 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12732 #: src/LyXRC.cpp:2278
12733 msgid "Scale the preview size to suit."
12736 #: src/LyXRC.cpp:2282
12737 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12740 #: src/LyXRC.cpp:2286
12741 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12744 #: src/LyXRC.cpp:2290
12746 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12747 "environment variable PRINTER."
12750 #: src/LyXRC.cpp:2294
12751 msgid "The option to print only even pages."
12752 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12754 #: src/LyXRC.cpp:2298
12756 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12757 "the filename of the DVI file to be printed."
12760 #: src/LyXRC.cpp:2302
12761 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12764 #: src/LyXRC.cpp:2306
12765 msgid "The option to print out in landscape."
12768 #: src/LyXRC.cpp:2310
12769 msgid "The option to print only odd pages."
12772 #: src/LyXRC.cpp:2314
12773 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12776 #: src/LyXRC.cpp:2318
12777 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12780 #: src/LyXRC.cpp:2322
12781 msgid "The option to specify paper type."
12784 #: src/LyXRC.cpp:2326
12785 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12786 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12788 #: src/LyXRC.cpp:2330
12790 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12791 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12795 #: src/LyXRC.cpp:2334
12797 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12798 "prepended along with the printer name after the spool command."
12801 #: src/LyXRC.cpp:2338
12802 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12805 #: src/LyXRC.cpp:2342
12806 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12809 #: src/LyXRC.cpp:2346
12811 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12815 #: src/LyXRC.cpp:2350
12816 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12819 #: src/LyXRC.cpp:2354
12821 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12824 #: src/LyXRC.cpp:2358
12826 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12827 "wrong, override the setting here."
12830 #: src/LyXRC.cpp:2364
12831 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12834 #: src/LyXRC.cpp:2373
12836 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12837 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12838 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12841 #: src/LyXRC.cpp:2377
12842 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12845 #: src/LyXRC.cpp:2382
12848 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12849 "roughly the same size as on paper."
12852 #: src/LyXRC.cpp:2387
12854 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12855 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12858 #: src/LyXRC.cpp:2391
12859 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12862 #: src/LyXRC.cpp:2395
12864 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12865 "\".out\". Only for advanced users."
12868 #: src/LyXRC.cpp:2402
12869 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12872 #: src/LyXRC.cpp:2406
12873 msgid "What command runs the spellchecker?"
12876 #: src/LyXRC.cpp:2410
12878 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12879 "when you quit LyX."
12882 #: src/LyXRC.cpp:2414
12884 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12885 "value selects the directory LyX was started from."
12888 #: src/LyXRC.cpp:2424
12890 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12891 "will look in its global and local ui/ directories."
12894 #: src/LyXRC.cpp:2437
12896 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12897 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12898 "may not work with all dictionaries."
12901 #: src/LyXRC.cpp:2444
12902 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12905 #: src/LyXVC.cpp:100
12906 msgid "Document not saved"
12907 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12909 #: src/LyXVC.cpp:101
12910 msgid "You must save the document before it can be registered."
12911 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12913 #: src/LyXVC.cpp:130
12914 msgid "LyX VC: Initial description"
12915 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12917 #: src/LyXVC.cpp:131
12918 msgid "(no initial description)"
12919 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12921 #: src/LyXVC.cpp:146
12922 msgid "LyX VC: Log Message"
12923 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12925 #: src/LyXVC.cpp:149
12926 msgid "(no log message)"
12927 msgstr "(ingen logg melding)"
12929 #: src/LyXVC.cpp:171
12932 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12935 "Do you want to revert to the saved version?"
12938 #: src/LyXVC.cpp:174
12939 msgid "Revert to stored version of document?"
12940 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12942 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
12943 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
12944 msgid "No Documents Open!"
12945 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
12947 #: src/MenuBackend.cpp:540
12949 msgstr "Bare tekst"
12951 #: src/MenuBackend.cpp:542
12952 msgid "Plain Text, Join Lines"
12953 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer"
12955 #: src/MenuBackend.cpp:714
12956 msgid "Master Document"
12957 msgstr "Hoveddokument"
12959 #: src/MenuBackend.cpp:743
12960 msgid "List of listings"
12963 #: src/MenuBackend.cpp:747
12964 msgid "Other floats"
12967 #: src/MenuBackend.cpp:757
12968 msgid "No Table of contents"
12969 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
12971 #: src/MenuBackend.cpp:802
12975 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
12976 msgid "Senseless with this layout!"
12977 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
12979 #: src/SpellBase.cpp:51
12980 msgid "Native OS API not yet supported."
12983 #: src/Text.cpp:133
12984 msgid "Unknown layout"
12985 msgstr "Ukjent stil"
12987 #: src/Text.cpp:134
12990 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12991 "Trying to use the default instead.\n"
12993 "Avsnittstype '%1$s' fins ikke i klassen '%2$s'\n"
12994 "Prøver med standard i stedet.\n"
12996 #: src/Text.cpp:165
12997 msgid "Unknown Inset"
13000 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13001 msgid "Change tracking error"
13002 msgstr "Feil i endringssporing"
13004 #: src/Text.cpp:272
13006 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13009 #: src/Text.cpp:285
13011 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13014 #: src/Text.cpp:292
13015 msgid "Unknown token"
13018 #: src/Text.cpp:726
13020 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13023 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
13025 #: src/Text.cpp:737
13026 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13028 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
13030 #: src/Text.cpp:1739
13031 msgid "[Change Tracking] "
13032 msgstr "[Endringssporing] "
13034 #: src/Text.cpp:1745
13038 #: src/Text.cpp:1749
13042 #: src/Text.cpp:1759
13045 msgstr "Font: %1$s"
13047 #: src/Text.cpp:1764
13049 msgid ", Depth: %1$d"
13050 msgstr ", Dybde: %1$d"
13052 #: src/Text.cpp:1770
13053 msgid ", Spacing: "
13054 msgstr ", Linjeavstand: "
13056 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
13060 #: src/Text.cpp:1782
13064 #: src/Text.cpp:1791
13068 #: src/Text.cpp:1792
13069 msgid ", Paragraph: "
13070 msgstr ", Avsnitt: "
13072 #: src/Text.cpp:1793
13076 #: src/Text.cpp:1794
13077 msgid ", Position: "
13078 msgstr ", Posisjon : "
13080 #: src/Text.cpp:1800
13084 #: src/Text.cpp:1802
13085 msgid ", Boundary: "
13088 #: src/Text2.cpp:588
13089 msgid "No font change defined."
13092 #: src/Text2.cpp:629
13093 msgid "Nothing to index!"
13094 msgstr "Ingenting å indeksere!"
13096 #: src/Text2.cpp:631
13097 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13098 msgstr "Kan ikke indeksere mer enn ett avsnitt!"
13100 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13101 msgid "Math editor mode"
13102 msgstr "Matte editerings modus"
13104 #: src/Text3.cpp:722
13105 msgid "Unknown spacing argument: "
13106 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
13108 #: src/Text3.cpp:895
13112 #: src/Text3.cpp:896
13116 #: src/Text3.cpp:1420 src/Text3.cpp:1432
13117 msgid "Character set"
13120 #: src/Text3.cpp:1566
13121 msgid "Paragraph layout set"
13122 msgstr "Avsnittstil satt"
13124 #: src/VSpace.cpp:490
13125 msgid "Default skip"
13126 msgstr "standard avstand"
13128 #: src/VSpace.cpp:493
13130 msgstr "liten avstand"
13132 #: src/VSpace.cpp:496
13133 msgid "Medium skip"
13134 msgstr "medium avstand"
13136 #: src/VSpace.cpp:499
13138 msgstr "stor avstand"
13140 #: src/VSpace.cpp:502
13141 msgid "Vertical fill"
13142 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
13144 #: src/VSpace.cpp:509
13148 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13151 "The specified document\n"
13153 "could not be read."
13155 "Dokumentet %1$s\n"
13158 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13159 msgid "Could not read document"
13160 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
13162 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13165 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13167 "Recover emergency save?"
13169 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
13171 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
13173 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13174 msgid "Load emergency save?"
13175 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
13177 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13179 msgstr "&Gjenopprett"
13181 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13182 msgid "&Load Original"
13183 msgstr "&Åpne originalen"
13185 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13188 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13190 "Load the backup instead?"
13192 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
13194 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
13196 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13197 msgid "Load backup?"
13198 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
13200 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13201 msgid "&Load backup"
13202 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
13204 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13205 msgid "Load &original"
13206 msgstr "Åpne &originalen"
13208 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13210 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13211 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
13213 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13214 msgid "Retrieve from version control?"
13215 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
13217 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13221 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13224 "The specified document template\n"
13226 "could not be read."
13229 "kunne ikke leses."
13231 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13232 msgid "Could not read template"
13233 msgstr "Uleselig mal"
13235 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13236 msgid "\\arabic{enumi}."
13237 msgstr "\\arabic{enumi}."
13239 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13240 msgid "\\roman{enumiii}."
13241 msgstr "\\roman{enumiii}."
13243 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13244 msgid "\\Alph{enumiv}."
13245 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13247 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13248 msgid "No more insets"
13249 msgstr "Ingen flere insets"
13251 #: src/callback.cpp:114
13254 "The document %1$s could not be saved.\n"
13256 "Do you want to rename the document and try again?"
13258 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
13260 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
13262 #: src/callback.cpp:116
13263 msgid "Rename and save?"
13264 msgstr "Bytte navn og lagre?"
13266 #: src/callback.cpp:117
13268 msgstr "&Bytte navn"
13270 #: src/callback.cpp:134
13271 msgid "Choose a filename to save document as"
13272 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13274 #: src/callback.cpp:218
13276 msgid "Auto-saving %1$s"
13277 msgstr "Autolagrer %1$s"
13279 #: src/callback.cpp:258
13280 msgid "Autosave failed!"
13281 msgstr "Autolagring feilet!"
13283 #: src/callback.cpp:285
13284 msgid "Autosaving current document..."
13285 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
13287 #: src/callback.cpp:349
13288 msgid "Select file to insert"
13289 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
13291 #: src/callback.cpp:368
13294 "Could not read the specified document\n"
13296 "due to the error: %2$s"
13298 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13300 "på grunn av feilen: %2$s"
13302 #: src/callback.cpp:370
13303 msgid "Could not read file"
13304 msgstr "Kunne ikke lese filen"
13306 #: src/callback.cpp:378
13309 "Could not open the specified document\n"
13311 "due to the error: %2$s"
13313 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13315 "på grunn av feilen: %2$s"
13317 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13318 msgid "Could not open file"
13319 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13321 #: src/callback.cpp:404
13322 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13325 #: src/callback.cpp:405
13327 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13328 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13329 "If this does not give the correct result\n"
13330 "then please change the encoding of the file\n"
13331 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13334 #: src/callback.cpp:422
13335 msgid "Running configure..."
13336 msgstr "Kjører \"configure\"..."
13338 #: src/callback.cpp:431
13339 msgid "Reloading configuration..."
13340 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
13342 #: src/callback.cpp:436
13343 msgid "System reconfigured"
13344 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
13346 #: src/callback.cpp:437
13348 "The system has been reconfigured.\n"
13349 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13350 "updated document class specifications."
13352 "Systemet er rekonfigurert.\n"
13353 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
13354 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
13356 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13357 msgid "No debugging message"
13358 msgstr "Ingen debug meldinge"
13360 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13361 msgid "General information"
13362 msgstr "Generel informasjon"
13364 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13365 msgid "Developers' general debug messages"
13366 msgstr "Generelle debug-meldinger"
13368 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13369 msgid "All debugging messages"
13370 msgstr "Alle debug meldinger"
13372 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13374 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13375 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
13377 #: src/debug.cpp:46
13378 msgid "Program initialisation"
13379 msgstr "Initialisering av programmet"
13381 #: src/debug.cpp:47
13382 msgid "Keyboard events handling"
13383 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
13385 #: src/debug.cpp:48
13386 msgid "GUI handling"
13387 msgstr "GUI håndtering"
13389 #: src/debug.cpp:49
13390 msgid "Lyxlex grammar parser"
13391 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
13393 #: src/debug.cpp:50
13394 msgid "Configuration files reading"
13395 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
13397 #: src/debug.cpp:51
13398 msgid "Custom keyboard definition"
13399 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
13401 #: src/debug.cpp:52
13402 msgid "LaTeX generation/execution"
13403 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
13405 #: src/debug.cpp:53
13406 msgid "Math editor"
13407 msgstr "Matte editor"
13409 #: src/debug.cpp:54
13410 msgid "Font handling"
13411 msgstr "Font håndtering"
13413 #: src/debug.cpp:55
13414 msgid "Textclass files reading"
13415 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
13417 #: src/debug.cpp:56
13418 msgid "Version control"
13419 msgstr "Versjonskontroll"
13421 #: src/debug.cpp:57
13422 msgid "External control interface"
13423 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
13425 #: src/debug.cpp:58
13426 msgid "Keep *roff temporary files"
13427 msgstr "Behold *roff temporære filer"
13429 #: src/debug.cpp:59
13430 msgid "User commands"
13431 msgstr "Bruker kommandoer"
13433 #: src/debug.cpp:60
13434 msgid "The LyX Lexxer"
13437 #: src/debug.cpp:61
13438 msgid "Dependency information"
13439 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
13441 #: src/debug.cpp:62
13443 msgstr "LyX \"insets\""
13445 #: src/debug.cpp:63
13446 msgid "Files used by LyX"
13447 msgstr "Filer brukt av LyX"
13449 #: src/debug.cpp:64
13450 msgid "Workarea events"
13451 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
13453 #: src/debug.cpp:65
13454 msgid "Insettext/tabular messages"
13455 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
13457 #: src/debug.cpp:66
13458 msgid "Graphics conversion and loading"
13459 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
13461 #: src/debug.cpp:67
13462 msgid "Change tracking"
13463 msgstr "Spore endringer"
13465 #: src/debug.cpp:68
13466 msgid "External template/inset messages"
13469 #: src/debug.cpp:69
13470 msgid "RowPainter profiling"
13473 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
13477 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
13478 msgid " (read only)"
13479 msgstr " (skrivebeskyttet)"
13481 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
13482 msgid "Formatting document..."
13483 msgstr "Formaterer dokument..."
13485 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13486 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13487 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
13489 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13490 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13491 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
13493 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13494 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13495 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
13497 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13499 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13500 "1995-2006 LyX Team"
13502 "Copyright (C) 1995 for LyX tilhører Matthias Ettrich,\n"
13503 "1995-2006 LyX Team"
13505 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13507 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13508 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13509 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13510 "any later version."
13513 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13515 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13516 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13517 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13518 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13519 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13520 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13521 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13523 "LyX distribueres med et håp om at programmet kan komme til nytte, men uten "
13524 "garantier av noe slag. Se GNU GPL (General Public Licence) for detaljer. "
13525 "Du skal ha fått et eksemplar av GPL sammen med programmet; hvis ikke, skriv "
13526 "til Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13528 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13529 msgid "LyX Version "
13530 msgstr "LyX Versjon "
13532 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13533 msgid "Library directory: "
13534 msgstr "Library directory: "
13536 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13537 msgid "User directory: "
13538 msgstr "Bruker folder: "
13540 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13541 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13542 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
13544 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13545 msgid "Select a BibTeX database to add"
13546 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
13548 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13549 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13550 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
13552 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13553 msgid "Select a BibTeX style"
13554 msgstr "Velg en BibTeX stil"
13556 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13557 msgid "No frame drawn"
13558 msgstr "Uten ramme"
13560 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13561 msgid "Rectangular box"
13562 msgstr "Rektangulær"
13564 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13565 msgid "Oval box, thin"
13566 msgstr "Avrundet, tynn"
13568 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13569 msgid "Oval box, thick"
13570 msgstr "Avrundet, tykk"
13572 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13574 msgstr "Med skygge"
13576 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13578 msgstr "Dobbel boks"
13580 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13581 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13585 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13586 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13587 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13588 msgid "Total Height"
13589 msgstr "Total høyde"
13591 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13593 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13594 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
13596 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13597 msgid "Select external file"
13598 msgstr "Velg ekstern fil"
13600 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13601 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13603 msgstr "Øverst til venstre"
13605 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13606 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13607 msgid "Bottom left"
13608 msgstr "Nederst til venstre"
13610 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13611 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13612 msgid "Baseline left"
13613 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
13615 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13616 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13618 msgstr "Midt på øverst"
13620 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13621 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13622 msgid "Bottom center"
13623 msgstr "Midt på nederst"
13625 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13626 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13627 msgid "Baseline center"
13628 msgstr "Midt på grunnlinjen"
13630 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13631 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13633 msgstr "Øverst til høyre"
13635 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13636 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13637 msgid "Bottom right"
13638 msgstr "Nederst til høyre"
13640 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13641 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13642 msgid "Baseline right"
13643 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
13645 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13646 msgid "Select graphics file"
13647 msgstr "Velg grafikkfil"
13649 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13650 msgid "Clipart|#C#c"
13653 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13654 msgid "Select document to include"
13655 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
13657 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13658 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13659 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
13661 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13663 msgstr "LaTeX logg"
13665 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13666 msgid "Literate Programming Build Log"
13669 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13670 msgid "lyx2lyx Error Log"
13671 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
13673 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13674 msgid "Version Control Log"
13675 msgstr "Versjonskontroll-logg"
13677 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13678 msgid "No LaTeX log file found."
13679 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
13681 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13682 msgid "No literate programming build log file found."
13683 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
13685 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13686 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13687 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
13689 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13690 msgid "No version control log file found."
13691 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
13693 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13694 msgid "Choose bind file"
13695 msgstr "Velg hurtigtastfil"
13697 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13698 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13699 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
13701 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13702 msgid "Choose UI file"
13703 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
13705 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13706 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13707 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
13709 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13710 msgid "Choose keyboard map"
13711 msgstr "Velg tastaturoppsett"
13713 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13714 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13715 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
13717 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13718 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13719 msgid "Choose personal dictionary"
13720 msgstr "Velg personlig ordliste"
13722 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13726 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13730 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13731 msgid "Print to file"
13732 msgstr "Skriv til fil"
13734 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13735 msgid "PostScript files (*.ps)"
13736 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
13738 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13739 msgid "Spellchecker error"
13740 msgstr "Stavekontroll mislyktes"
13742 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13743 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13744 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen\n"
13746 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13748 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13749 "Maybe it has been killed."
13751 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
13752 "Det er mulig den har blitt drept."
13754 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13755 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13756 msgstr "Stavekontrollen mislyktes.\n"
13758 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13759 msgid "The spellchecker has failed"
13760 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
13762 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13764 msgid "%1$d words checked."
13765 msgstr "%1$d ord kontrollert."
13767 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13768 msgid "One word checked."
13769 msgstr "Ett ord kontrollert."
13771 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13772 msgid "Spelling check completed"
13773 msgstr "Stavekontroll fullført"
13775 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13776 msgid "Table of Contents"
13777 msgstr "Innholdsfortegnelse"
13779 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13781 msgid "%1$s and %2$s"
13782 msgstr "%1$s og %2$s"
13784 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13786 msgid "%1$s et al."
13787 msgstr "%1$s m.fl."
13789 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13791 msgstr "Uten årstall"
13793 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13797 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13798 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13799 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13800 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13801 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13802 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13803 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13805 msgstr "Ingen endring"
13807 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13808 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13809 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13810 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13811 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13812 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13813 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13815 msgstr "Tilbakestill"
13817 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13821 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13825 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13827 msgstr "Understreket"
13829 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13831 msgstr "Substantiv "
13833 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13837 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13841 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13845 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13849 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13853 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13857 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13861 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13865 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13869 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13870 msgid "System files|#S#s"
13871 msgstr "Systemfiler|#S#s"
13873 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13874 msgid "User files|#U#u"
13875 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
13877 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13878 msgid "Could not update TeX information"
13879 msgstr "Kunne ikke oppdatere TeX-informasjon"
13881 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13883 msgid "The script `%s' failed."
13884 msgstr "Scriptet `%s' mislyktes."
13886 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
13890 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
13894 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
13898 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
13902 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
13906 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
13907 msgid "Index Entry"
13910 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
13914 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:249 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:252
13915 msgid "LaTeX Source"
13916 msgstr "LaTeX kildekode"
13918 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:315
13923 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
13924 msgid "Directories"
13927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
13928 msgid "Small-sized icons"
13929 msgstr "Små ikoner"
13931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
13932 msgid "Normal-sized icons"
13933 msgstr "Normale ikoner"
13935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
13936 msgid "Big-sized icons"
13937 msgstr "Store ikoner"
13939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
13943 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
13944 msgid "unknown version"
13945 msgstr "ukjent versjon"
13947 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
13948 msgid "Bibliography Entry Settings"
13949 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
13951 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
13952 msgid "BibTeX Bibliography"
13953 msgstr "BibTeX referanseliste"
13955 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
13956 msgid "Box Settings"
13957 msgstr "Boksinnstillinger"
13959 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
13960 msgid "Branch Settings"
13961 msgstr "Gren-innstillinger"
13963 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
13965 msgstr "Dokumentgren"
13967 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
13971 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
13972 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
13976 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
13980 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
13981 msgid "Merge Changes"
13982 msgstr "Revidere endringer"
13984 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
13990 "Endring av %1$s\n"
13993 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
13995 msgid "Change made at %1$s\n"
13996 msgstr "Endring utført %1$s\n"
13998 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14002 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14003 msgid "Previous command"
14004 msgstr "Forrige kommando"
14006 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14007 msgid "Next command"
14008 msgstr "Neste kommando"
14010 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14011 msgid "big[[delimiter size]]"
14014 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14015 msgid "Big[[delimiter size]]"
14018 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14019 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14022 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14023 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14026 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14027 msgid "Math Delimiter"
14028 msgstr "Parenteser og klammer"
14030 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14031 msgid "LyX: Delimiters"
14032 msgstr "LyX: Parenteser og klammer"
14034 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14035 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14039 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14043 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14044 msgid "Computer Modern Roman"
14045 msgstr "Computer Modern Roman"
14047 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14048 msgid "Latin Modern Roman"
14049 msgstr "Latin Modern Roman"
14051 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14052 msgid "AE (Almost European)"
14055 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14056 msgid "Times Roman"
14057 msgstr "Times Roman"
14059 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14063 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14064 msgid "Bitstream Charter"
14065 msgstr "Bitstream Charter"
14067 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14068 msgid "New Century Schoolbook"
14069 msgstr "New Century Schoolbook"
14071 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14075 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14079 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14081 msgstr "Bera Serif"
14083 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14084 msgid "Concrete Roman"
14085 msgstr "Concrete Roman"
14087 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14088 msgid "Zapf Chancery"
14089 msgstr "Zapf Chancery"
14091 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14092 msgid "Computer Modern Sans"
14093 msgstr "Computer Modern Sans"
14095 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14096 msgid "Latin Modern Sans"
14097 msgstr "Latin Modern Sans"
14099 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14103 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14104 msgid "Avant Garde"
14105 msgstr "Avant Garde"
14107 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14111 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14115 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14116 msgid "Computer Modern Typewriter"
14117 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14119 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14120 msgid "Latin Modern Typewriter"
14121 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14123 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14127 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14131 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14135 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14136 msgid "CM Typewriter Light"
14137 msgstr "CM Typewriter Light"
14139 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
14140 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
14141 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
14142 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
14144 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14147 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
14151 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
14152 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
14153 msgid " (not installed)"
14154 msgstr " (ikke installert)"
14156 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14157 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
14161 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14165 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14169 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
14173 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14177 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
14181 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14185 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
14189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14193 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
14197 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
14198 msgid "LaTeX default"
14199 msgstr "LaTeX standard"
14201 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14205 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14209 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14213 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
14217 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14221 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
14225 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
14229 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
14230 msgid "Appears in TOC"
14231 msgstr "I innholdsliste"
14233 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
14234 msgid "Author-year"
14235 msgstr "Forfatter-år"
14237 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
14241 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
14243 msgid "Unavailable: %1$s"
14244 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
14246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
14247 msgid "Document Class"
14248 msgstr "Dokumentklasse"
14250 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
14251 msgid "Text Layout"
14254 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
14255 msgid "Page Layout"
14258 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
14259 msgid "Page Margins"
14260 msgstr "Tekstmarger"
14262 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
14263 msgid "Numbering & TOC"
14264 msgstr "Seksjonsnumre"
14266 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
14267 msgid "Math Options"
14268 msgstr "Matte-innstillinger"
14270 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
14271 msgid "Float Placement"
14272 msgstr "\"Float\"-plassering"
14274 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
14278 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
14280 msgstr "Dokumentgrener"
14282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
14283 msgid "LaTeX Preamble"
14286 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
14287 msgid "Document Settings"
14288 msgstr "Dokumentinnstillinger"
14290 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14291 msgid "TeX Code Settings"
14292 msgstr "TeX innstillinger"
14294 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14295 msgid "External Material"
14296 msgstr "Eksternt materiale"
14298 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14302 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14303 msgid "Float Settings"
14304 msgstr "\"Float\" innstillinger"
14306 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14310 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
14311 msgid "Child Document"
14312 msgstr "Underdokument"
14314 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
14315 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
14318 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
14319 msgid "label parameter is not quoted with braces"
14322 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14323 msgid "No language"
14326 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
14330 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
14334 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
14338 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
14339 msgid "Program Listings Settings"
14342 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14343 msgid "Math Matrix"
14344 msgstr "Matte, matrise"
14346 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14347 msgid "LyX: Insert Matrix"
14348 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
14350 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14351 msgid "Note Settings"
14352 msgstr "Notisinnstillinger"
14354 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14356 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14357 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14359 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14360 "the items is used."
14363 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14364 msgid "Paragraph Settings"
14365 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
14367 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14368 msgid "Look and feel"
14371 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14372 msgid "Language settings"
14373 msgstr "Språkinnstillinger"
14375 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14379 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14383 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14384 msgid "Date format"
14385 msgstr "Datoformat"
14387 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14391 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14392 msgid "Screen fonts"
14393 msgstr "Skjermfonter"
14395 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14399 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14403 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14404 msgid "Select a document templates directory"
14405 msgstr "Velg folder for dokument maler"
14407 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14408 msgid "Select a temporary directory"
14409 msgstr "Velg en temporær folder"
14411 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14412 msgid "Select a backups directory"
14413 msgstr "Velg folder for sikkerhetskopier"
14415 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14416 msgid "Select a document directory"
14417 msgstr "Velg folder for dokumenter"
14419 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14420 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14423 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14424 msgid "Spellchecker"
14425 msgstr "Stavekontroll"
14427 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14431 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14435 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14439 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14440 msgid "pspell (library)"
14441 msgstr "pspell (bibliotek)"
14443 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14444 msgid "aspell (library)"
14445 msgstr "aspell (bibliotek)"
14447 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14449 msgstr "Konvertere"
14451 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14453 msgstr "Kopi-programmer"
14455 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14456 msgid "File formats"
14457 msgstr "Filformater"
14459 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14460 msgid "Format in use"
14461 msgstr "Formater i bruk"
14463 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14464 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14466 "Kan ikke fjerne et format som brukes av en konverter. Fjern konverteren "
14469 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14473 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14474 msgid "User interface"
14475 msgstr "Brukergrensesnitt"
14477 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14481 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14482 msgid "Preferences"
14483 msgstr "Preferanser"
14485 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14486 msgid "Print Document"
14487 msgstr "Skriv ut dokumentet"
14489 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14490 msgid "Cross-reference"
14491 msgstr "Kryssreferanse"
14493 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14497 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14499 msgstr "Gå tilbake igjen"
14501 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14502 msgid "Jump to label"
14503 msgstr "Gå til referanse"
14505 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14506 msgid "Find and Replace"
14507 msgstr "Finn og Erstatt"
14509 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14510 msgid "Send Document to Command"
14511 msgstr "Send dokumentet til kommando"
14513 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14517 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14518 msgid "Table Settings"
14519 msgstr "Tabellinstillinger"
14521 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14522 msgid "Insert Table"
14523 msgstr "Sett inn tabell"
14525 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14526 msgid "TeX Information"
14527 msgstr "TeX informasjon"
14529 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14530 msgid "Vertical Space Settings"
14531 msgstr "Vertikal avstand"
14533 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14534 msgid "Text Wrap Settings"
14535 msgstr "Innstillinger for tekstbryting"
14537 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14541 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14542 msgid "Invalid filename"
14543 msgstr "Ugyldig filnavn"
14545 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14547 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14551 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14552 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14553 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14558 #: src/insets/Inset.cpp:268
14559 msgid "Opened inset"
14560 msgstr "Åpnet inset"
14562 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14563 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14564 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
14566 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14567 msgid "Export Warning!"
14568 msgstr "Eksport-advarsel!"
14570 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14572 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14573 "BibTeX will be unable to find them."
14575 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-databasene.\n"
14576 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne dem."
14578 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14580 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14581 "BibTeX will be unable to find it."
14583 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-stilfilen.\n"
14584 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne den."
14586 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14590 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14592 msgstr "Uten ramme"
14594 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14596 msgstr "Avrundet, tynn"
14598 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14600 msgstr "Avrundet, tykk"
14602 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14604 msgstr "Med skygge"
14606 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14608 msgstr "Dobbel boks"
14610 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14611 msgid "Opened Box Inset"
14612 msgstr "Åpnet box inset"
14614 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14615 msgid "Opened Branch Inset"
14616 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
14618 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14622 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14623 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14627 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14631 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14632 msgid "Opened Caption Inset"
14635 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
14636 msgid "Senseless!!! "
14637 msgstr "Gir ikke mening!"
14639 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14640 msgid "Opened CharStyle Inset"
14643 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14644 msgid "LaTeX Command: "
14647 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14648 msgid "Unknown inset name: "
14651 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14652 msgid "Inset Command: "
14655 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14656 msgid "Unknown parameter name: "
14659 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14660 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14663 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14664 msgid "Opened ERT Inset"
14665 msgstr "Åpnet ERT inset"
14667 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14671 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14672 msgid "Opened Environment Inset: "
14675 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
14677 msgid "External template %1$s is not installed"
14678 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
14680 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
14681 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
14683 msgstr "flytende: "
14685 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
14686 msgid "Opened Float Inset"
14687 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14689 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
14693 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
14694 msgid " (sideways)"
14697 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14698 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14699 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
14701 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14703 msgid "List of %1$s"
14704 msgstr "Liste over %1$s"
14706 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14710 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
14711 msgid "Opened Footnote Inset"
14712 msgstr "Åpnet fotnote"
14714 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
14718 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
14721 "Could not copy the file\n"
14723 "into the temporary directory."
14725 "Fikk ikke kopiert filen\n"
14727 "inn i midlertidig mappe."
14729 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
14731 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14732 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
14734 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
14736 msgid "Graphics file: %1$s"
14737 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
14739 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14740 msgid "Horizontal Fill"
14741 msgstr "Horisontalt fyll"
14743 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
14744 msgid "Verbatim Input"
14745 msgstr "Sett inn Verbatim"
14747 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
14748 msgid "Verbatim Input*"
14751 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
14752 msgid "Program Listing "
14753 msgstr "Programlisting "
14755 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
14756 msgid "Recursive input"
14759 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
14761 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
14764 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
14767 "Included file `%1$s'\n"
14768 "has textclass `%2$s'\n"
14769 "while parent file has textclass `%3$s'."
14771 "Inkludert fil `%1$s'\n"
14772 "har tekstklasse `%2$s'\n"
14773 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
14775 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
14776 msgid "Different textclasses"
14777 msgstr "Ulike tekstklasser"
14779 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14783 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14787 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
14788 msgid "Opened Listings Inset"
14791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
14792 msgid "A value is expected."
14795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
14796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
14797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
14798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
14799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:197
14800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:230
14801 msgid "Unbalanced braces!"
14804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
14805 msgid "Please specify true or false."
14808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:142
14809 msgid "Only true or false is allowed."
14812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
14813 msgid "Please specify an integer value."
14816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:155
14817 msgid "An integer is expected."
14820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
14821 msgid "Please specify a latex length expression."
14824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:168
14825 msgid "Invalid latex length expression."
14828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:178
14830 msgid "Please specify one of %1$s."
14833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:212
14835 msgid "Try one of %1$s."
14838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
14840 msgid "I guess you mean %1$s."
14843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:222
14845 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
14848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:227
14850 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
14853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
14855 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
14858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
14860 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
14864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
14866 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
14867 "right, bottom left and top left corner."
14870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
14871 msgid "Enter something like \\color{white}"
14874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
14875 msgid "Expect a number with an optional * before it"
14878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
14879 msgid "auto, last or a number"
14882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
14884 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
14885 "(Include dialog) or insert->caption (listings inset)"
14888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:425
14890 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
14891 "dialog) or insert->caption (listings inset)"
14894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:596
14896 msgid "Parameter %1$s: "
14897 msgstr "Fler ¶metre"
14899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:604
14900 msgid "Invalid (empty) listings param name."
14903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
14905 msgid "Available listings parameters are %1$s"
14908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:626
14910 msgid "Unknown listings param name: %1$s"
14913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
14915 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
14918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:700
14920 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
14923 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14924 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
14928 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
14929 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14932 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14936 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14937 msgid "Nomenclature"
14940 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14944 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14948 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14952 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
14954 msgstr "Skyggelagt"
14956 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14957 msgid "Opened Note Inset"
14960 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14964 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14965 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14968 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14970 msgstr "Blank side"
14972 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14973 msgid "Clear Double Page"
14974 msgstr "Dobbelt blank side"
14976 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14980 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14984 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14986 msgstr "Formelref: "
14988 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14989 msgid "Page Number"
14992 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14996 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14997 msgid "Textual Page Number"
15000 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15004 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15005 msgid "Standard+Textual Page"
15008 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15012 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15016 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15017 msgid "FormatRef: "
15020 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15021 msgid "Unknown TOC type"
15024 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
15025 msgid "Opened table"
15026 msgstr "Åpen tabell"
15028 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
15029 msgid "Error setting multicolumn"
15030 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
15032 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
15033 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15034 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
15036 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15037 msgid "Opened Text Inset"
15038 msgstr "Åpnet text inset"
15040 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15044 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15048 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15049 msgid "Vertical Space"
15050 msgstr "Vertikal avstand"
15052 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15054 msgstr "tekstbryting: "
15056 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15057 msgid "Opened Wrap Inset"
15060 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15064 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15066 msgstr "Vises ikke."
15068 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15072 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15073 msgid "Converting to loadable format..."
15074 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
15076 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15077 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15078 msgstr "Lastet inn. Lager skjermbilde..."
15080 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15081 msgid "Scaling etc..."
15082 msgstr "Skalering etc..."
15084 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15085 msgid "Ready to display"
15086 msgstr "Klar for visning"
15088 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15089 msgid "No file found!"
15090 msgstr "Ingen fil funnet!"
15092 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15093 msgid "Error converting to loadable format"
15094 msgstr "Konvertering til lastbart format mislyktes"
15096 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15097 msgid "Error loading file into memory"
15098 msgstr "Klarte ikke lese inn fil"
15100 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15101 msgid "Error generating the pixmap"
15102 msgstr "Mislyktes i å lage bildet"
15104 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15106 msgstr "Intet bilde"
15108 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15109 msgid "Preview loading"
15110 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
15112 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15113 msgid "Preview ready"
15114 msgstr "Forhåndsvisning klar"
15116 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15117 msgid "Preview failed"
15118 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
15120 #: src/lengthcommon.cpp:37
15124 #: src/lengthcommon.cpp:37
15128 #: src/lengthcommon.cpp:37
15132 #: src/lengthcommon.cpp:37
15136 #: src/lengthcommon.cpp:37
15140 #: src/lengthcommon.cpp:37
15144 #: src/lengthcommon.cpp:38
15148 #: src/lengthcommon.cpp:38
15152 #: src/lengthcommon.cpp:38
15156 #: src/lengthcommon.cpp:39
15157 msgid "Text Width %"
15158 msgstr "Tekstbredde %"
15160 #: src/lengthcommon.cpp:39
15161 msgid "Column Width %"
15162 msgstr "Kolonnebredde %"
15164 #: src/lengthcommon.cpp:39
15165 msgid "Page Width %"
15166 msgstr "Sidebredde %"
15168 #: src/lengthcommon.cpp:39
15169 msgid "Line Width %"
15170 msgstr "Linjelengde %"
15172 #: src/lengthcommon.cpp:40
15173 msgid "Text Height %"
15174 msgstr "Teksthøyde %"
15176 #: src/lengthcommon.cpp:40
15177 msgid "Page Height %"
15178 msgstr "Sidehøyde %"
15180 #: src/lyxfind.cpp:136
15181 msgid "Search error"
15184 #: src/lyxfind.cpp:137
15185 msgid "Search string is empty"
15186 msgstr "Ingenting å finne"
15188 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15189 msgid "String not found!"
15190 msgstr "Streng ikke funnet!"
15192 #: src/lyxfind.cpp:323
15193 msgid "String has been replaced."
15194 msgstr "En streng har blitt erstattet."
15196 #: src/lyxfind.cpp:326
15197 msgid " strings have been replaced."
15198 msgstr " strenger har blitt erstattet."
15200 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
15201 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15203 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15206 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15208 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15211 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15212 msgid "Only one row"
15213 msgstr "Bare én rad"
15215 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15216 msgid "Only one column"
15217 msgstr "Bare én kolonne"
15219 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15220 msgid "No hline to delete"
15221 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
15223 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15224 msgid "No vline to delete"
15225 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
15227 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15229 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15232 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15236 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15240 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
15242 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15245 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
15247 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15250 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
15252 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15255 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
15256 msgid "create new math text environment ($...$)"
15259 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
15260 msgid "entered math text mode (textrm)"
15263 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15265 msgid " Macro: %1$s: "
15266 msgstr " Makro: %1$s: "
15268 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15272 #: src/output.cpp:39
15275 "Could not open the specified document\n"
15278 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
15281 #: src/output_plaintext.cpp:148
15283 msgstr "Sammendrag: "
15285 #: src/output_plaintext.cpp:160
15286 msgid "References: "
15287 msgstr "Referanser: "
15289 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15290 msgid "All files (*)"
15291 msgstr "Alle filer (*)"
15293 #: src/support/Package.cpp.in:448
15294 msgid "LyX binary not found"
15295 msgstr "LyX binærfil ikke funnet"
15297 #: src/support/Package.cpp.in:449
15300 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15303 #: src/support/Package.cpp.in:569
15306 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15308 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15309 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15312 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15313 msgid "File not found"
15314 msgstr "Fil ikke funnet"
15316 #: src/support/Package.cpp.in:655
15319 "Invalid %1$s switch.\n"
15320 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15323 #: src/support/Package.cpp.in:682
15326 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15327 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15330 #: src/support/Package.cpp.in:707
15333 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15334 "%2$s is not a directory."
15337 #: src/support/Package.cpp.in:709
15338 msgid "Directory not found"
15339 msgstr "Folder ikke funnet"
15341 #: src/support/os_win32.cpp:335
15342 msgid "System file not found"
15343 msgstr "Systemfil ikke funnet!"
15345 #: src/support/os_win32.cpp:336
15347 "Unable to load shfolder.dll\n"
15351 #: src/support/os_win32.cpp:341
15352 msgid "System function not found"
15353 msgstr "Systemfunksjon ikke funnet"
15355 #: src/support/os_win32.cpp:342
15357 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15358 "Don't know how to proceed. Sorry."
15361 #: src/support/userinfo.cpp:44
15362 msgid "Unknown user"
15363 msgstr "Ukjent bruker"
15366 #~ msgstr "Innhold"