1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:48+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
181 msgid "&Custom Bullet:"
182 msgstr "Egendefinert bombe:"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
193 msgid "Use &default placement"
194 msgstr "Bruk standard plassering"
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
197 msgid "Advanced Placement Options"
198 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
202 msgstr "Øverst på siden"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
205 msgid "&Ignore LaTeX rules"
206 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
209 msgid "Here de&finitely"
210 msgstr "Her, uansett"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
213 msgid "&Here if possible"
214 msgstr "&Her, om mulig"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
217 msgid "&Page of floats"
218 msgstr "Side med \"floats\""
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
221 msgid "&Bottom of page"
222 msgstr "Nederst på siden"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
225 msgid "&Span columns"
226 msgstr "&Gå over flere kolonner"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
229 msgid "&Rotate sideways"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
244 msgstr "&Maskinskrift:"
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
258 msgstr "&Sans Serif:"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
261 msgid "Use &Old Style Figures"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
265 msgid "Use true S&mall Caps"
266 msgstr "Bruk kapitéler"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
269 msgid "&Default Family:"
270 msgstr "Standard familie:"
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
274 msgstr "&Basis størrelse:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
277 msgid "Document &class:"
278 msgstr "Dokument&klasse:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
281 msgid "Class Settings"
282 msgstr "Klasseinnstillinger"
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
286 msgstr "&Innstillinger:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
289 msgid "Postscript &driver:"
290 msgstr "Postscript&driver:"
292 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
293 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
299 msgid "&Use language's default encoding"
300 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
302 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
306 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
307 msgid "&Quote Style:"
308 msgstr "Siteringsstil:"
310 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
312 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
313 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
316 msgid "&Default Margins"
317 msgstr "Standard marger"
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
342 msgid "Head &height:"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
350 msgid "&Use AMS math package automatically"
351 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
354 msgid "Use AMS &math package"
355 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
359 msgid "Use esint package &automatically"
360 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
364 msgid "Use &esint package"
365 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
367 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
368 msgid "&List in Table of Contents"
369 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
371 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
377 msgstr "Arkstørrelse"
379 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
380 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
388 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
393 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
395 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
414 msgid "Style used for the page header and footer"
415 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
418 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
419 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
422 msgid "&Two-sided document"
423 msgstr "&Tosidig dokument"
425 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
429 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
430 msgid "Version goes here"
433 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
435 msgstr "Kreditteringer"
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
442 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
443 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
444 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
445 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
446 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
447 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
451 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
453 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
454 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
455 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
456 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
457 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
462 msgid "LyX: Enter text"
463 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
465 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
471 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
472 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
474 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
475 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
476 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
477 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
478 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
480 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
481 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
482 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
483 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
484 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
485 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
489 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
490 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
491 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
492 #: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
493 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
494 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
499 msgid "The bibliography key"
500 msgstr "Referansenøkkel"
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
503 msgid "The label as it appears in the document"
504 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
507 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
516 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
517 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
521 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
522 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
523 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
528 msgid "Enter BibTeX database name"
529 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
533 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
534 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
535 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
537 msgstr "&Se igjennom..."
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
540 msgid "Add bibliography to the table of contents"
541 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
544 msgid "Add bibliography to &TOC"
545 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
548 msgid "This bibliography section contains..."
549 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
556 msgid "all cited references"
557 msgstr "all siterte referanser"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
560 msgid "all uncited references"
561 msgstr "alle usiterte referanser"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
564 msgid "all references"
565 msgstr "alle referanser"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
568 msgid "Choose a style file"
569 msgstr "Velg en stilfil"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
572 msgid "Remove the selected database"
573 msgstr "Fjern den valgte databasen"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
580 msgid "Add a BibTeX database file"
581 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
585 msgstr "&Legg til..."
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
589 msgid "BibTeX database to use"
590 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
598 msgid "The BibTeX style"
599 msgstr "Velg en BibTeX stil"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
606 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
607 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
612 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
613 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
618 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
619 #: src/insets/insetbox.C:156
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
624 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
629 msgid "Supported box types"
630 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
634 msgstr "&Indre boks:"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
645 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
650 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
655 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
656 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
660 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
666 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
668 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
687 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
688 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
691 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
697 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
717 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
718 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
725 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
726 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
730 msgstr "&Tilbakestill"
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
733 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
734 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
735 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
738 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
739 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
744 msgid "&Available branches:"
745 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
748 msgid "Select your branch"
749 msgstr "Velg dokumentgren"
751 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
755 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
756 msgid "Go to next change"
757 msgstr "Gå til neste endring"
759 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
761 msgstr "&Neste endring"
763 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
764 msgid "Accept this change"
765 msgstr "Aksepter denne endringen"
767 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
771 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
772 msgid "Reject this change"
773 msgstr "Forkast denne endringen"
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
805 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
823 msgid "Never Toggled"
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
829 msgstr "Fontstørrelse"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
833 msgid "Other font settings"
834 msgstr "Andre font innstillinger"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
837 msgid "Always Toggled"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
845 msgid "toggle font on all of the above"
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
853 msgid "Apply each change automatically"
854 msgstr "Bruk endringer med én gang"
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
857 msgid "Apply changes immediately"
858 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
861 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
862 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
863 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
871 msgid "&Available Citations:"
872 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
876 msgid "&Selected Citations:"
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
880 msgid "Move the selected citation up"
881 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
888 msgid "Move the selected citation down"
889 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
900 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
909 msgid "Natbib citation style to use"
910 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
913 msgid "Citation &style:"
914 msgstr "Siteringsstil:"
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
917 msgid "List all authors"
918 msgstr "Vis alle forfatterne"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
921 msgid "&Full author list"
922 msgstr "Komplett forfatterliste"
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
925 msgid "Force upper case in citation"
926 msgstr "Store bokstaver i referansen"
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
929 msgid "Force &upper case"
930 msgstr "Store bokstaver"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
934 msgstr "&Tekst etter:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
937 msgid "Text to place after citation"
938 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
941 msgid "Text &before:"
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
945 msgid "Text to place before citation"
946 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
952 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
953 msgid "Match delimiter types"
954 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
957 msgid "&Keep matched"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
964 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
965 msgid "Insert the delimiters"
966 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
968 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
972 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
973 msgid "Reset to the default settings for the document class"
974 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
977 msgid "Use Class Defaults"
978 msgstr "Bruk std. for klassen"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
981 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
982 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
985 msgid "Save as Document Defaults"
986 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
988 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
992 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
994 msgid "Show ERT inline"
997 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1003 msgid "Show ERT button only"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1012 msgid "Show ERT contents"
1013 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1029 msgid "Edit the file externally"
1030 msgstr "Rediger filen eksternt"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1033 msgid "&Edit File..."
1034 msgstr "Rediger fil..."
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1038 msgid "Select a file"
1039 msgstr "Velg en fil"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1057 msgid "Available templates"
1058 msgstr "Tilgjengelige maler"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1062 msgstr "LyX-visning"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1068 msgid "Screen display"
1069 msgstr "Visning på skjermen"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1091 msgstr "Forhåndsvisning"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1097 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1098 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1114 msgid "Display image in LyX"
1115 msgstr "Vis bilde i LyX"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1118 msgid "&Show in LyX"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1129 msgid "Angle to rotate image by"
1130 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1136 msgid "The origin of the rotation"
1137 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1153 msgid "Height of image in output"
1154 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1158 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1159 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1163 msgid "&Maintain aspect ratio"
1164 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1168 msgid "Width of image in output"
1169 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1177 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1178 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1182 msgid "&Get from File"
1183 msgstr "&Les fra fil"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1187 msgid "Clip to bounding box values"
1188 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1192 msgid "Clip to &bounding box"
1193 msgstr "Klipp til ramma"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1197 msgid "&Left bottom:"
1198 msgstr "Venstre nederst"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1203 msgstr "Høyre øverst"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1215 msgstr "Innstillinger"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1219 msgstr "Innstillinger:"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1231 msgid "File name of image"
1232 msgstr "Filnavn for bildet"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1235 msgid "Select an image file"
1236 msgstr "Velg en bildefil"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1249 msgid "&Scale Graphics (%):"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1254 msgid "Rotate Graphics"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1258 msgid "A&ngle (Degrees):"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1283 msgid "E&xtra options"
1284 msgstr "E&kstra opsjoner"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1288 msgid "Additional LaTeX options"
1289 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1292 msgid "LaTeX &options:"
1293 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1296 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1297 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1300 msgid "Don't un&zip on export"
1301 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1305 msgstr "Kladdemodus"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1318 msgid "The caption for the sub-figure"
1319 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1323 msgstr "&Bildetekst:"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1332 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1333 msgstr "Sans Serif:"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1337 msgid "Show LaTeX preview"
1338 msgstr "&Forhåndsvisning"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1341 msgid "&Show preview"
1342 msgstr "&Forhåndsvisning"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1345 msgid "Underline spaces in generated output"
1346 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1349 msgid "&Mark spaces in output"
1350 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1353 msgid "File name to include"
1354 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1357 msgid "Load the file"
1358 msgstr "Les inn filen"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1377 msgid "&Include Type:"
1378 msgstr "&Innkluderingsform:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1382 msgid "Update the display"
1383 msgstr "Oppdater referanselisten"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1394 msgid "Number of rows"
1395 msgstr "Antall rader"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1406 msgid "Number of columns"
1407 msgstr "Antall kolonner"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1415 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1416 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1420 msgid "Vertical alignment"
1421 msgstr "Vertikal justering"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1428 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1429 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1432 msgid "&Horizontal:"
1433 msgstr "&Horisontal:"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1436 msgid "Open this panel as a separate window"
1437 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1440 msgid "&Detach panel"
1441 msgstr "&Riv løs panel"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1444 msgid "Select a page of symbols"
1445 msgstr "Velg symbolsett"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1452 msgid "Big operators"
1453 msgstr "Store operatorer"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1472 msgid "Frame decorations"
1473 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1476 msgid "Miscellaneous"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1480 msgid "AMS operators"
1481 msgstr "AMS operatorer"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1484 msgid "AMS relations"
1485 msgstr "AMS relasjoner"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1488 msgid "AMS negated relations"
1489 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1496 msgid "AMS Miscellaneous"
1497 msgstr "AMS diverse"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1505 msgstr "Sett inn n-rot"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1508 msgid "Insert spacing"
1509 msgstr "Sett inn mellomrom"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1512 msgid "Set limits style"
1513 msgstr "Stil for grenseverdier"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1516 msgid "Set math font"
1517 msgstr "Sett matte-font"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1520 msgid "Toggle between display and inline mode"
1521 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1525 msgstr "Senket skrift"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1529 msgstr "Hevet skrift"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1532 msgid "Insert matrix"
1533 msgstr "Sett inn matrise"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1536 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1537 msgstr "Parenteser og klammer"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1546 msgid "&Description:"
1547 msgstr "Beskrivelse"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1559 msgid "LyX internal only"
1560 msgstr "Kun internt i LyX"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1567 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1568 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1575 msgid "Print as grey text"
1576 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1584 msgid "Framed in box"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1594 msgid "Box with shaded background"
1595 msgstr "notis bakgrunn"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1599 msgstr "&Skyggelagt"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1602 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1611 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1620 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1621 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1623 msgstr "Brukerdefinert"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1626 msgid "L&ine spacing:"
1627 msgstr "L&injeavstand:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1635 msgstr "&Justering:"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1638 msgid "In&dent paragraph"
1639 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1644 msgstr "Etikettbredde for lister"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1648 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1649 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1653 msgid "&Longest label"
1654 msgstr "Lengste listeetikett"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1657 msgid "&roff command:"
1658 msgstr "&roff-kommando:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1661 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1665 msgid "Output &line length:"
1666 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1669 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1670 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1678 msgstr "Modifiser..."
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1696 msgid "E&xtra flag:"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1701 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1705 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1710 msgstr "&Konverterteringer"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1714 msgstr "Kopi-programmer:"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1723 msgstr "Kopiprogram:"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1727 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1728 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1729 "rather than the Cygwin teTeX."
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1733 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1737 msgid "&Date format:"
1738 msgstr "Datoformat:"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1741 msgid "Date format for strftime output"
1742 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1745 msgid "Display &Graphics:"
1746 msgstr "Grafikkvisning:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1761 msgid "Do not display"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1765 msgid "Instant &Preview:"
1766 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1770 msgstr "Redigeringsprogram:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1774 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1779 msgstr "Fileks&tensjon:"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1783 msgstr "&Hurtigtast:"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1791 msgstr "Frem&viser:"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1794 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1799 msgid "Vector graphi&cs format"
1800 msgstr "Velg grafikkfil"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1804 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1805 "to or viewed in a non-document format."
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1809 msgid "&Document format"
1810 msgstr "&Dokumentformat"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1813 msgid "&File formats"
1814 msgstr "&Filformater"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1822 msgstr "Navnet ditt"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1830 msgid "Your E-mail address"
1831 msgstr "E-postadressen din"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1836 msgstr "Se igjennom..."
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1849 msgstr "Se igjennom..."
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1852 msgid "Use &keyboard map"
1853 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1856 msgid "Command s&tart:"
1857 msgstr "Startkommando:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1860 msgid "&Default language:"
1861 msgstr "Stan&dardspråk:"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1864 msgid "Command e&nd:"
1865 msgstr "Sluttkommando:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1868 msgid "Language pac&kage:"
1869 msgstr "Språkpakke:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1878 msgstr "Bruk \"babel\""
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1885 msgid "&Right-to-left language support"
1886 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1893 msgid "Mark &foreign languages"
1894 msgstr "Merk &fremmede språk"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1897 msgid "Set class options to default on class change"
1898 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1901 msgid "&Reset class options when document class changes"
1902 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1905 msgid "Default paper si&ze:"
1906 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1910 msgid "Te&X encoding:"
1911 msgstr "TeX innstillinger"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1925 msgid "US executive"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1949 msgid "External Applications"
1950 msgstr "Eksterne programmer"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1953 msgid "CheckTeX start options and flags"
1954 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1957 msgid "Chec&kTeX command:"
1958 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1961 msgid "BibTeX command and options"
1962 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1965 msgid "&BibTeX command:"
1966 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1969 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1970 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1973 msgid "Index command:"
1974 msgstr "Register-kommando:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1977 msgid "DVI viewer paper size options:"
1978 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1981 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1985 msgid "Ly&XServer pipe:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1994 msgstr "Se igjennom..."
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1997 msgid "&PATH prefix:"
1998 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2001 msgid "&Temporary directory:"
2002 msgstr "Midlertidige filer:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2005 msgid "&Backup directory:"
2006 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2009 msgid "&Working directory:"
2010 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2013 msgid "&Document templates:"
2014 msgstr "&Dokumentmaler:"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2017 msgid "Name of the default printer"
2018 msgstr "Navn på standardskriver"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2021 msgid "Use printer name explicitely"
2022 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2025 msgid "Adapt outp&ut"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2029 msgid "Command Options"
2030 msgstr "Kommando innstillinger"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2037 msgid "To p&rinter:"
2038 msgstr "Til sk&river:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2041 msgid "Paper si&ze:"
2042 msgstr "Arkstørrelse:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2049 msgid "Spool &command:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2054 msgstr "Oddetallssider:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2057 msgid "Paper t&ype:"
2058 msgstr "Papirt&ype:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2061 msgid "E&xtra options:"
2062 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2065 msgid "Spool pref&ix:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2073 msgid "&Even pages:"
2074 msgstr "Liketallssider:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2077 msgid "File ex&tension:"
2078 msgstr "Fileks&tensjon:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2090 msgid "Pa&ge range:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2094 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2098 msgid "Printer co&mmand:"
2099 msgstr "Skriverkommando:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2102 msgid "Printer &name:"
2103 msgstr "Skrivernavn:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2106 msgid "Sa&ns Serif:"
2107 msgstr "Sans Serif:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2110 msgid "T&ypewriter:"
2111 msgstr "&Maskinskrift:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2114 msgid "Screen &DPI:"
2115 msgstr "Skjerm &DPI:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2123 msgstr "Fontstørrelser"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2159 msgstr "Bitteliten:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2167 msgid "Spellchec&ker executable:"
2168 msgstr "Stave&kontroll"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2171 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2172 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2175 msgid "Al&ternative language:"
2176 msgstr "Alternativt språk:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2180 msgid "Escape cha&racters:"
2181 msgstr "spesielle tegn"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2184 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2185 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2188 msgid "Personal &dictionary:"
2189 msgstr "Personlig or&dliste:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2192 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2193 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2196 msgid "Accept compound &words"
2197 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2200 msgid "Use input encod&ing"
2201 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2209 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2210 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2214 msgstr "Se igjennom..."
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2217 msgid "&User interface file:"
2218 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2222 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2231 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2235 msgid "Load opened files from last session"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2239 msgid "Restore cursor positions"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2244 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2249 msgid "Save/restore window position"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2253 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2254 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2259 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2260 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2269 msgid "B&ackup documents "
2270 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2281 msgid "&Maximum last files:"
2282 msgstr "Max antall tidligere filer"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
2285 #: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2294 msgid "Page number to print from"
2295 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2298 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2302 msgid "Page number to print to"
2303 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2306 msgid "Print all pages"
2307 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2318 msgid "Print &odd-numbered pages"
2319 msgstr "Skriv oddetallssider"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2322 msgid "Print &even-numbered pages"
2323 msgstr "Skriv &liketallssider"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2326 msgid "Print in reverse order"
2327 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2330 msgid "Re&verse order"
2331 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2338 msgid "Number of copies"
2339 msgstr "Antall kopier"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2343 msgid "Collate copies"
2344 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2356 msgid "Print Destination"
2357 msgstr "Skriv ut til"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2360 msgid "Send output to the printer"
2361 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2368 msgid "Send output to the given printer"
2369 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2372 msgid "Send output to a file"
2373 msgstr "Utskrift til fil"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2381 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2382 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2386 msgstr "<referansenr>"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2389 msgid "(<reference>)"
2390 msgstr "(<referansenr>)"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2397 msgid "on page <page>"
2398 msgstr "på side <side>"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2401 msgid "<reference> on page <page>"
2402 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2405 msgid "Formatted reference"
2406 msgstr "Formattert referanse"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2409 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2410 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2417 msgid "Update the label list"
2418 msgstr "Oppdater referanselisten"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2421 msgid "Jump to the label"
2422 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2425 msgid "&Go to Label"
2426 msgstr "&Gå til merket"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2429 msgid "Replace &with:"
2430 msgstr "Erstatt med:"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2433 msgid "Case &sensitive"
2434 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2437 msgid "Match whole words onl&y"
2438 msgstr "Bare hele ord"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2442 msgstr "Finn &Neste"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2451 msgid "Replace &All"
2452 msgstr "Erstatt &Alle"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2455 msgid "Search &backwards"
2456 msgstr "Søk &baklengs"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2459 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2463 msgid "&Export formats:"
2464 msgstr "&Eksportformater:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2471 msgid "Suggestions:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2475 msgid "Replace word with current choice"
2476 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2479 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2480 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2483 msgid "Ignore this word"
2484 msgstr "Ignorer dette ordet"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2491 msgid "Ignore this word throughout this session"
2492 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2496 msgstr "Ignorer alle"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2499 msgid "Replacement:"
2500 msgstr "Byttes med:"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2503 msgid "Current word"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2507 msgid "Unknown word:"
2508 msgstr "Ukjent ord:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2511 msgid "Replace with selected word"
2512 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2515 msgid "&Table Settings"
2516 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2519 msgid "Column Width"
2520 msgstr "Kolonnebredde"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2523 msgid "Fixed width of the column"
2524 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2528 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2529 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2532 msgid "&Vertical alignment:"
2533 msgstr "&Vertikal justering:"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2536 msgid "&Horizontal alignment:"
2537 msgstr "Horisontal justering:"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2540 msgid "Horizontal alignment in column"
2541 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2544 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2549 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2550 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2553 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2554 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2557 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2558 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2561 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2562 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2566 msgstr "Slå sammen celler"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2569 msgid "&Multicolumn"
2570 msgstr "&Multikolonne"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2574 msgid "LaTe&X argument:"
2575 msgstr "LaTeX tekst"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2578 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2583 msgstr "&Kantlinjer"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2590 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2591 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2598 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2599 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2610 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2619 msgid "Use default (grid-like) border style"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2632 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2633 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2637 msgid "Additional Space"
2638 msgstr "Vertikal avstand"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2641 msgid "T&op of row:"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2646 msgid "Botto&m of row:"
2647 msgstr "Nederst på siden"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2650 msgid "Bet&ween rows:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2655 msgstr "&Lang tabell"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2658 msgid "Set a page break on the current row"
2659 msgstr "Sideskift på denne raden"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2662 msgid "Page &break on current row"
2663 msgstr "Sideskift på denne raden"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2667 msgstr "Innstillinger"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2682 msgid "First header:"
2683 msgstr "Første hode:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2686 msgid "Last footer:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2694 msgid "Border above"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2698 msgid "Border below"
2699 msgstr "Strek under"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2702 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2703 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2713 msgid "This row is the header of the first page"
2714 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2717 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2718 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2721 msgid "This row is the footer of the last page"
2722 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2737 msgid "Don't output the last footer"
2738 msgstr "Utskrift til fil"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2747 msgid "Don't output the first header"
2748 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2751 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2752 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2755 msgid "&Use long table"
2756 msgstr "&Bruk lang tabell"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2759 msgid "Current cell:"
2760 msgstr "Tabellrute:"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2763 msgid "Current row position"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2767 msgid "Current column position"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2771 msgid "Close this dialog"
2772 msgstr "Lukk dette vinduet"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2776 msgid "Rebuild the file lists"
2777 msgstr "Oppdater referanselisten"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2785 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2793 msgid "Selected classes or styles"
2794 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2797 msgid "LaTeX classes"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2801 msgid "LaTeX styles"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2805 msgid "BibTeX styles"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2809 msgid "Toggles view of the file list"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2819 msgstr "Nøkkelord for register"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2823 msgstr "Nø&kkelord:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2833 msgid "The selected entry"
2834 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2842 msgid "Replace the entry with the selection"
2843 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2860 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2869 msgid "Name associated with the URL"
2870 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2873 msgid "Output as a hyperlink ?"
2874 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2877 msgid "&Generate hyperlink"
2878 msgstr "&Lag hyperlink"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2893 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2894 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2897 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2898 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2901 msgid "Supported spacing types"
2902 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2906 msgstr "Standard avstand"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2911 msgstr "Liten avstand"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2916 msgstr "Medium avstand"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2921 msgstr "Stor avstand"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2925 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2929 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2930 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2931 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2932 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2933 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2937 msgid "Display complete source"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2941 msgid "Automatic update"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2946 msgid "Default (outer)"
2947 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2956 msgstr "Byttes med:"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2959 msgid "Units of width value"
2960 msgstr "Enheter for breddemål"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2967 msgid "&Line spacing:"
2968 msgstr "L&injeavstand:"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2971 msgid "Separate Paragraphs With"
2972 msgstr "Skill avsnitt med"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2975 msgid "&Vertical space"
2976 msgstr "&Vertikal avstand"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2979 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2980 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2983 msgid "&Indentation"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2987 msgid "Format text into two columns"
2988 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2991 msgid "Two-&column document"
2992 msgstr "To &kolonners dokument"
2994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2995 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2996 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2997 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2998 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2999 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3000 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3001 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3002 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3003 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3004 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3005 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3006 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3008 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3009 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3010 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3011 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3012 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3013 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3018 msgid "TheoremTemplate"
3021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3022 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3023 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3024 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3025 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3026 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3036 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3037 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3039 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3040 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3041 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3051 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3053 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3065 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3066 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3068 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3069 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3070 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3075 msgid "Corollary #:"
3076 msgstr "Korollar #:"
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3080 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3082 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3083 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3084 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3086 msgstr "Proposisjon"
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3089 msgid "Proposition #:"
3090 msgstr "Proposisjon #:"
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3094 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3095 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3096 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3101 msgid "Conjecture #:"
3104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3106 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3112 msgid "Criterion #:"
3113 msgstr "Kriterie #:"
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3128 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3138 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3139 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3141 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3142 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3143 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3148 msgid "Definition #:"
3149 msgstr "Definisjon #:"
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3153 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3154 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3155 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3157 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3163 msgstr "Eksempel #:"
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3167 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3169 msgstr "Forutsetning"
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3172 msgid "Condition #:"
3173 msgstr "Forutsetning #:"
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3177 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3178 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3179 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3189 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3201 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3202 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3203 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3213 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3215 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3226 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3227 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3228 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3229 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3240 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3246 msgstr "Notasjon #:"
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3250 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3260 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3261 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3262 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3263 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3264 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3265 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3267 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3268 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3269 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3270 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3271 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3272 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3273 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3274 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3275 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3276 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3281 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3282 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3283 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3284 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3285 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3287 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3288 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3289 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3290 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3291 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3292 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3293 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3294 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3295 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3297 msgstr "Underseksjon"
3299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3300 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3301 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3302 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3303 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3305 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3306 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3307 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3308 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3309 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3310 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3311 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3312 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3313 msgid "Subsubsection"
3314 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3317 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3319 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3320 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3321 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3326 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3327 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3328 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3330 msgstr "Underseksjon*"
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3333 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3334 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3335 msgid "Subsubsection*"
3336 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3339 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3340 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3341 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3342 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3343 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3344 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3345 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3347 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3348 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3349 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3350 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3351 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3352 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3353 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3355 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3356 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3357 #: src/output_plaintext.C:153
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3363 msgstr "Sammendrag---"
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3366 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3368 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3369 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3370 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3372 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3377 msgid "Index Terms---"
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3381 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3382 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3383 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3384 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3385 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3387 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3388 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3389 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3390 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3391 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3392 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3393 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3394 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3395 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3396 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3397 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3398 msgid "Bibliography"
3399 msgstr "Referanseliste"
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3402 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3404 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3405 #: src/rowpainter.C:496
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3411 msgstr "Appendikser"
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3418 msgid "BiographyNoPhoto"
3419 msgstr "BiografiUtenFoto"
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3422 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3423 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3424 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3425 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3426 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3427 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3428 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3440 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3441 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3442 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3443 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3444 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3445 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3449 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3450 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3451 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3452 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3453 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3455 msgstr "Nummerert liste"
3457 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3458 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3459 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3460 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3462 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3463 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3466 msgstr "Beskrivelse"
3468 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3469 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3471 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3476 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3477 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3478 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3479 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3480 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3481 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3482 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3483 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3484 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3485 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3487 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3488 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3489 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3490 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3492 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3494 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3495 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3499 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3500 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3501 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3502 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3503 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3505 msgstr "Undertittel"
3507 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3508 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3509 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3510 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3511 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3512 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3513 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3514 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3516 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3517 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3518 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3519 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3521 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3522 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3526 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3527 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3528 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3531 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3532 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3538 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3539 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3543 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3544 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3548 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3549 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3550 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3551 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3552 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3554 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3556 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3558 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3563 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3564 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3565 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3566 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3567 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3569 msgid "Acknowledgement"
3572 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3573 msgid "Offprint Requests to:"
3576 #: lib/layouts/aa.layout:178
3577 msgid "Correspondence to:"
3580 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3581 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3582 msgid "Acknowledgements."
3585 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3586 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3590 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3591 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3592 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3597 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3603 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3604 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3605 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3606 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3607 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3608 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3609 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3610 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3611 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3616 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3617 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3618 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3627 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3628 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3629 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3630 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3631 msgid "Acknowledgements"
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3636 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3637 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3638 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3640 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3653 msgid "TableComments"
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3665 msgid "NoteToEditor"
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3681 msgid "Subject headings:"
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3685 msgid "[Acknowledgements]"
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3693 msgid "Place Figure here:"
3694 msgstr "Plassér figur her:"
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3697 msgid "Place Table here:"
3698 msgstr "Plassér tabell her:"
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3705 msgid "Note to Editor:"
3706 msgstr "Notat til redaktør:"
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3709 msgid "References. ---"
3710 msgstr "Referanser. ---"
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3736 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3737 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3742 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3743 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3748 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3749 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3754 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3755 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3757 msgid "Proposition."
3758 msgstr "Proposisjon."
3760 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3765 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3770 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3771 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3772 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3780 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3785 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3790 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3793 msgstr "Definisjon."
3795 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3803 msgstr "Forutsetning."
3805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3821 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3822 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3826 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3837 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3838 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3844 msgstr "Sammendrag."
3846 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3847 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3848 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3849 msgid "Acknowledgement."
3850 msgstr "Bekreftelse."
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3857 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3865 msgstr "Konklusjon."
3867 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3868 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3872 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3876 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3880 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3884 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3887 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3888 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3892 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3895 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3896 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3900 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3904 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3908 msgid "Example \\arabic{example}."
3911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3912 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3916 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3919 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3920 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3921 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3924 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3928 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3932 msgid "Note \\arabic{note}."
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3936 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3940 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3944 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3948 msgid "Case \\arabic{case}."
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3952 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3955 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3956 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3957 msgid "\\arabic{section}"
3958 msgstr "\\arabic{section}"
3960 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3961 msgid "Chapter Exercises"
3962 msgstr "Kapitteloppgave"
3964 #: lib/layouts/apa.layout:50
3968 #: lib/layouts/apa.layout:59
3970 msgid "Right header:"
3973 #: lib/layouts/apa.layout:83
3975 msgstr "Sammendrag:"
3977 #: lib/layouts/apa.layout:92
3979 msgstr "Kort tittel"
3981 #: lib/layouts/apa.layout:100
3982 msgid "Short title:"
3983 msgstr "Kort tittel:"
3985 #: lib/layouts/apa.layout:129
3987 msgstr "To forfattere"
3989 #: lib/layouts/apa.layout:136
3990 msgid "ThreeAuthors"
3991 msgstr "Tre forfattere"
3993 #: lib/layouts/apa.layout:143
3995 msgstr "Fire forfattere"
3997 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3999 msgid "Affiliation:"
4002 #: lib/layouts/apa.layout:171
4003 msgid "TwoAffiliations"
4006 #: lib/layouts/apa.layout:178
4007 msgid "ThreeAffiliations"
4010 #: lib/layouts/apa.layout:185
4011 msgid "FourAffiliations"
4014 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4018 #: lib/layouts/apa.layout:206
4022 #: lib/layouts/apa.layout:234
4023 msgid "Acknowledgements:"
4026 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4027 #: lib/layouts/spie.layout:88
4028 msgid "Acknowledgments"
4031 #: lib/layouts/apa.layout:248
4035 #: lib/layouts/apa.layout:258
4036 msgid "CenteredCaption"
4039 #: lib/layouts/apa.layout:266
4043 #: lib/layouts/apa.layout:272
4047 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4048 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4049 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4053 #: lib/layouts/apa.layout:330
4057 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4058 #: src/buffer_funcs.C:452
4059 msgid "(\\alph{enumii})"
4060 msgstr "(\\alph{enumii})"
4062 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4063 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4064 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4065 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4066 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4067 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4071 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4072 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4073 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4077 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4078 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4082 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4087 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4092 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4093 msgid "BeginPlainFrame"
4096 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4097 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4100 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4105 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4106 msgid "________________________________ "
4109 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4114 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4115 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4120 msgid "Section \\arabic{section}"
4121 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4124 msgid "\\Alph{section}"
4125 msgstr "\\Alph{section}"
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4129 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4130 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4134 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4135 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4143 msgid "Again frame with label "
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4152 msgid "block with alerted text "
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4170 msgid "start column of width: "
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4181 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4182 msgid "ColumnsCenterAligned"
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4186 msgid "columns (center aligned) "
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4190 msgid "ColumnsTopAligned"
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4194 msgid "columns (top aligned) "
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4198 msgid "Definition. "
4199 msgstr "Definisjon. "
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4203 msgstr "Definisjoner"
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4206 msgid "Definitions. "
4207 msgstr "Definisjoner. "
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4219 msgstr "Eksempler. "
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4223 msgid "ExampleBlock"
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4227 msgid "block showing an example "
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4236 msgid "FrameSubtitle"
4237 msgstr "Undertittel"
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4240 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4245 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4263 msgid "only on slides "
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4280 msgid "overlayarea "
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4300 msgid "TitleGraphic"
4301 msgstr "Tittelgrafikk"
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4310 msgstr "&Gjenopprett"
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4313 msgid "uncovered on slides "
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4322 msgid "List of Tables"
4323 msgstr "Liste over tabeller"
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4330 msgid "List of Figures"
4331 msgstr "Liste over figurer"
4333 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4337 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4339 msgstr "Sammenfatning"
4341 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4345 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4346 msgid "ACT \\arabic{act}"
4349 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4353 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4354 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4357 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4361 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4365 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4369 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4370 msgid "Parenthetical"
4373 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4377 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4381 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4385 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4386 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4387 msgid "Right Address"
4388 msgstr "Adresse(høyre side)"
4390 #: lib/layouts/chess.layout:33
4394 #: lib/layouts/chess.layout:40
4398 #: lib/layouts/chess.layout:58
4402 #: lib/layouts/chess.layout:62
4406 #: lib/layouts/chess.layout:68
4407 msgid "SubVariation"
4410 #: lib/layouts/chess.layout:71
4412 msgid "Subvariation:"
4415 #: lib/layouts/chess.layout:77
4416 msgid "SubVariation2"
4419 #: lib/layouts/chess.layout:80
4420 msgid "Subvariation(2):"
4423 #: lib/layouts/chess.layout:86
4424 msgid "SubVariation3"
4427 #: lib/layouts/chess.layout:89
4428 msgid "Subvariation(3):"
4431 #: lib/layouts/chess.layout:95
4432 msgid "SubVariation4"
4435 #: lib/layouts/chess.layout:98
4436 msgid "Subvariation(4):"
4439 #: lib/layouts/chess.layout:104
4440 msgid "SubVariation5"
4443 #: lib/layouts/chess.layout:107
4444 msgid "Subvariation(5):"
4447 #: lib/layouts/chess.layout:114
4451 #: lib/layouts/chess.layout:119
4455 #: lib/layouts/chess.layout:124
4459 #: lib/layouts/chess.layout:128
4460 msgid "[chessboard]"
4461 msgstr "[sjakkbrett]"
4463 #: lib/layouts/chess.layout:137
4464 msgid "BoardCentered"
4467 #: lib/layouts/chess.layout:142
4468 msgid "[centered board]"
4471 #: lib/layouts/chess.layout:152
4475 #: lib/layouts/chess.layout:157
4477 msgstr "Høydepunkter:"
4479 #: lib/layouts/chess.layout:172
4483 #: lib/layouts/chess.layout:177
4487 #: lib/layouts/chess.layout:183
4491 #: lib/layouts/chess.layout:188
4495 #: lib/layouts/cv.layout:58
4499 #: lib/layouts/cv.layout:72
4503 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4504 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4506 msgstr "Venstre hode"
4508 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4509 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4510 msgid "Right Header"
4513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4514 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4516 msgstr "Min_adresse"
4518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4523 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4524 msgid "Send To Address"
4525 msgstr "Til-adresse"
4527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4548 msgid "Unterschrift:"
4549 msgstr "Underskrift:"
4551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4579 #: src/lengthcommon.C:38
4583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4611 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4612 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4613 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4614 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4615 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4616 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4617 msgid "Subparagraph"
4618 msgstr "Underavsnitt"
4620 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4621 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4625 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4626 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4630 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4634 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4638 #: lib/layouts/egs.layout:268
4640 msgstr "LaTeX Tittel"
4642 #: lib/layouts/egs.layout:303
4646 #: lib/layouts/egs.layout:312
4650 #: lib/layouts/egs.layout:326
4654 #: lib/layouts/egs.layout:349
4658 #: lib/layouts/egs.layout:358
4662 #: lib/layouts/egs.layout:373
4665 msgstr "Nummerering"
4667 #: lib/layouts/egs.layout:383
4671 #: lib/layouts/egs.layout:397
4672 msgid "1st_author_surname:"
4675 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4676 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4680 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4681 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4685 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4686 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4690 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4691 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4695 #: lib/layouts/egs.layout:452
4699 #: lib/layouts/egs.layout:466
4700 msgid "reprint_reqs_to:"
4703 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4704 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4705 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4708 msgstr "Sammendrag."
4710 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4711 msgid "Author Address"
4712 msgstr "Forfatteradresse"
4714 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4716 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4721 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4722 msgid "Author Email"
4723 msgstr "Forfatters E-post"
4725 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4729 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4731 msgstr "Forfatter URL"
4733 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4738 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4743 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4744 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4747 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4751 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4752 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4755 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4756 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4759 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4760 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4763 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4764 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4767 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4768 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4771 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4772 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4775 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4776 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4779 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4780 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4784 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4787 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4788 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4791 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4792 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4795 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4796 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4799 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4800 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4803 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4804 msgid "Case \\arabic{case}"
4807 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4808 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4811 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4815 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4819 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4823 #: lib/layouts/foils.layout:42
4827 #: lib/layouts/foils.layout:61
4828 msgid "ShortFoilhead"
4831 #: lib/layouts/foils.layout:67
4832 msgid "Rotatefoilhead"
4835 #: lib/layouts/foils.layout:73
4836 msgid "ShortRotatefoilhead"
4839 #: lib/layouts/foils.layout:82
4843 #: lib/layouts/foils.layout:97
4847 #: lib/layouts/foils.layout:103
4851 #: lib/layouts/foils.layout:118
4855 #: lib/layouts/foils.layout:164
4859 #: lib/layouts/foils.layout:173
4863 #: lib/layouts/foils.layout:182
4865 msgstr "Restriksjon"
4867 #: lib/layouts/foils.layout:186
4868 msgid "Restriction:"
4869 msgstr "Restriksjon:"
4871 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4872 msgid "Left Header:"
4873 msgstr "Venstre hode:"
4875 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4876 msgid "Right Header:"
4877 msgstr "Høyre hode:"
4879 #: lib/layouts/foils.layout:206
4881 msgid "Right Footer"
4882 msgstr "Høyre topp:|#H"
4884 #: lib/layouts/foils.layout:210
4885 msgid "Right Footer:"
4888 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4889 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4890 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4894 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4895 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4896 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4900 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4901 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4902 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4903 msgid "Corollary #."
4904 msgstr "Korollar #."
4906 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4907 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4908 msgid "Proposition #."
4909 msgstr "Proposisjon #."
4911 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4912 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4913 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4914 msgid "Definition #."
4915 msgstr "Definisjon #."
4917 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4918 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4919 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4920 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4924 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4925 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4929 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4934 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4939 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4941 msgid "Proposition*"
4944 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4945 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4947 msgstr "Definisjon*"
4949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4970 msgid "Unterschrift"
4971 msgstr "Underskrift"
4973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5006 msgid "RetourAdresse"
5007 msgstr "Returadresse"
5009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5010 msgid "RetourAdresse:"
5011 msgstr "Returadresse:"
5013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5018 msgid "MeinZeichen:"
5021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5030 msgid "IhrSchreiben"
5033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5034 msgid "IhrSchreiben:"
5037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5082 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5087 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5091 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5108 msgid "Postvermerk:"
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5136 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5140 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5142 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5179 msgid "ReturnAddress"
5180 msgstr "Returadresse"
5182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5183 msgid "ReturnAddress:"
5184 msgstr "Returadresse:"
5186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5231 msgid "BankAccount:"
5234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5235 msgid "PostalComment"
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5239 msgid "PostalComment:"
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5243 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5272 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5279 msgstr "Avslutning:"
5281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5342 msgid "AddressRowA:"
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5350 msgid "AddressRowB:"
5353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5358 msgid "AddressRowC:"
5361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5366 msgid "AddressRowD:"
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5374 msgid "AddressRowE:"
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5382 msgid "AddressRowF:"
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5386 msgid "TelephoneRowA"
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5390 msgid "TelephoneRowA:"
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5394 msgid "TelephoneRowB"
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5398 msgid "TelephoneRowB:"
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5402 msgid "TelephoneRowC"
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5406 msgid "TelephoneRowC:"
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5410 msgid "TelephoneRowD"
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5414 msgid "TelephoneRowD:"
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5418 msgid "TelephoneRowE"
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5422 msgid "TelephoneRowE:"
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5426 msgid "TelephoneRowF"
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5430 msgid "TelephoneRowF:"
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5434 msgid "InternetRowA"
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5438 msgid "InternetRowA:"
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5442 msgid "InternetRowB"
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5446 msgid "InternetRowB:"
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5450 msgid "InternetRowC"
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5454 msgid "InternetRowC:"
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5458 msgid "InternetRowD"
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5462 msgid "InternetRowD:"
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5466 msgid "InternetRowE"
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5470 msgid "InternetRowE:"
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5474 msgid "InternetRowF"
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5478 msgid "InternetRowF:"
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5529 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5533 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5537 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5539 msgstr "Merknader #."
5541 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5545 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5549 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5553 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5557 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5561 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5565 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5566 msgid "(continuing)"
5567 msgstr "(forsettes)"
5569 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5573 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5577 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5581 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5582 msgid "INTERCUT WITH:"
5585 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5589 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5593 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5598 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5599 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5605 msgid "Classification Codes"
5608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5615 msgid "Step \\arabic{step}."
5616 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
5618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5625 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5626 msgstr "\\arabic{chapter}"
5628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5629 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5635 msgid "Question \\arabic{question}."
5636 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5643 msgid "Appendices Section"
5646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5647 msgid "--- Appendices ---"
5650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5651 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5656 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5657 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5661 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5662 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5666 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5667 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5671 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5672 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5674 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5675 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5676 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5679 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5680 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5683 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5684 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5686 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5688 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5689 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5693 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5694 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5698 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5699 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5701 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5703 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5704 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5706 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5708 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5709 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5711 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5715 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5719 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5722 msgstr "Forutsetning"
5724 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5729 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5730 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5733 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5734 msgid "AddressForOffprints"
5737 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5738 msgid "Address for Offprints:"
5741 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5742 msgid "RunningTitle"
5745 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5746 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5747 msgid "Running title:"
5748 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5750 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5751 msgid "RunningAuthor"
5754 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5755 msgid "Running author:"
5758 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5762 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5763 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5764 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5765 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5769 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5770 msgid "Running LaTeX Title"
5773 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5777 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5782 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5783 msgid "Author Running"
5786 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5788 msgid "Author Running:"
5789 msgstr "Forfatterinfo:"
5791 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5795 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5800 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5804 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5805 msgid "Conjecture #."
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5810 msgstr "Eksempel #."
5812 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5816 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5820 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5824 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5828 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5830 msgstr "Egenskap #."
5832 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5834 msgstr "Spørsmål #."
5836 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5840 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5844 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5848 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5852 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5856 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5857 msgid "Chapterprecis"
5860 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5864 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5866 msgstr "Dikt-tittel"
5868 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5870 msgstr "Dikt-tittel*"
5872 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5876 #: lib/layouts/paper.layout:152
5878 msgstr "Undertittel"
5880 #: lib/layouts/paper.layout:163
5884 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5888 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5892 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5893 msgid "Electronic Address:"
5894 msgstr "Elektronisk adresse:"
5896 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5897 msgid "acknowledgments"
5900 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5904 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5906 msgid "PACS number:"
5907 msgstr "Nummerering"
5909 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5910 msgid "\\arabic{chapter}"
5911 msgstr "\\arabic{chapter}"
5913 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5914 msgid "\\Alph{chapter}"
5915 msgstr "\\Alph{chapter}"
5917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5918 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5943 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5948 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5966 msgstr "Returadresse"
5968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5969 msgid "Backaddress:"
5970 msgstr "Returadresse"
5972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5977 msgid "Specialmail:"
5980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5981 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5986 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5995 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6003 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6009 msgstr "Deres ref.:"
6011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6016 msgid "Your letter of:"
6019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6032 msgid "Customer no.:"
6033 msgstr "Kunde nr.: "
6035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6040 msgid "Invoice no.:"
6041 msgstr "Faktura nr.:"
6043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6045 msgstr "NesteAdresse:"
6047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6048 msgid "Next Address:"
6049 msgstr "Neste Adresse:"
6051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6052 msgid "Post Scriptum:"
6053 msgstr "Post Scriptum"
6055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6056 msgid "Sender Name:"
6059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6060 msgid "SenderAddress"
6061 msgstr "Avsenderadresse"
6063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6064 msgid "Sender Address:"
6065 msgstr "Avsenderadresse:"
6067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6068 msgid "Sender Phone:"
6071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6084 msgid "Sender E-Mail:"
6085 msgstr "Avsender e-post"
6087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6089 msgstr "Avsender URL:"
6091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6099 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6100 msgid "LandscapeSlide"
6103 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6105 msgid "Landscape Slide"
6108 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6109 msgid "PortraitSlide"
6112 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6114 msgid "Portrait Slide"
6117 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6121 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6125 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6126 msgid "SlideHeading"
6129 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6130 msgid "SlideSubHeading"
6133 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6134 msgid "ListOfSlides"
6137 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6138 msgid "List Of Slides"
6139 msgstr "Liste over lysark"
6141 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6142 msgid "SlideContents"
6145 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6147 msgid "Slidecontents"
6148 msgstr "Innholdsfortegnelse"
6150 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6151 msgid "ProgressContents"
6154 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6156 msgid "Progress Contents"
6159 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6163 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6164 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6168 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6172 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6176 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6177 msgid "AMS subject classifications."
6180 #: lib/layouts/slides.layout:104
6184 #: lib/layouts/slides.layout:126
6188 #: lib/layouts/slides.layout:142
6189 msgid "New Overlay:"
6192 #: lib/layouts/slides.layout:183
6194 msgstr "Nytt notat:"
6196 #: lib/layouts/slides.layout:208
6197 msgid "InvisibleText"
6200 #: lib/layouts/slides.layout:216
6201 msgid "<Invisible Text Follows>"
6204 #: lib/layouts/slides.layout:233
6208 #: lib/layouts/slides.layout:241
6209 msgid "<Visible Text Follows>"
6212 #: lib/layouts/spie.layout:53
6216 #: lib/layouts/spie.layout:65
6218 msgstr "Forfatterinfo:"
6220 #: lib/layouts/spie.layout:78
6224 #: lib/layouts/spie.layout:93
6225 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6228 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6232 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6233 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6236 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6237 msgid "Subsubparagraph"
6238 msgstr "Underunderavsnitt"
6240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6245 msgid "-- Header --"
6248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6249 msgid "Special-section"
6252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6253 msgid "Special-section:"
6256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6263 msgid "AGU-journal:"
6266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6268 msgid "Citation-number"
6271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6273 msgid "Citation-number:"
6276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6303 msgid "Index-terms..."
6306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6319 msgstr "Kryssreferanse"
6321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6324 msgstr "Kryssreferanse:"
6326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6327 msgid "Supplementary"
6330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6331 msgid "Supplementary..."
6334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6341 msgid "Sup-mat-note:"
6344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6381 msgid "Published-online:"
6384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6386 msgstr "Litteraturreferanse"
6388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6393 msgid "Posting-order"
6396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6397 msgid "Posting-order:"
6400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6440 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6444 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6449 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6453 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6458 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6462 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6463 msgid "Author Address:"
6464 msgstr "Forfatteradresse:"
6466 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6470 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6472 msgid "Slug Comment:"
6475 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6479 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6483 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6484 msgid "Table Caption"
6485 msgstr "Tabelltittel"
6487 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6488 msgid "TableCaption"
6489 msgstr "Tabelltittel"
6491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6492 msgid "Current Address"
6493 msgstr "Nåværende adresse"
6495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6496 msgid "Current address:"
6497 msgstr "Nåværende adresse:"
6499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6500 msgid "E-mail address:"
6501 msgstr "E-postadresse:"
6503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6504 msgid "Key words and phrases:"
6505 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6513 msgstr "Dediserting:"
6515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6521 msgstr "Oversetter:"
6523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6524 msgid "Subjectclass"
6527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6528 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6531 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6532 msgid "Algorithm #."
6533 msgstr "Algoritme #."
6535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6536 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6540 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6541 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6544 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6548 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6556 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6560 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6564 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6572 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6576 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6580 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6588 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6593 msgstr "Forutsetning*"
6595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6596 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6597 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6604 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6605 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6612 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6613 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6620 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6621 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6628 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6635 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6636 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6644 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6647 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6648 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6651 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6652 msgid "Acknowledgement*"
6655 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6656 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6659 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6660 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6661 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6663 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6665 msgstr "Konklusjon*"
6667 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6671 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6675 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6676 msgid "Subparagraph*"
6677 msgstr "Underavsnitt*"
6679 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6683 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6684 msgid "RevisionHistory"
6685 msgstr "Revisjonshistorie"
6687 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6688 msgid "Revision History"
6689 msgstr "Revisjonshistorie"
6691 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6695 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6696 msgid "RevisionRemark"
6697 msgstr "RevisjonsMerknad"
6699 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6703 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6707 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6711 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6712 msgid "Part \\Roman{part}"
6715 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6716 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6717 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6719 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6720 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6721 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6723 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6724 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6725 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6727 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6728 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6729 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6731 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6732 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6733 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6735 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6736 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6739 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6740 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6741 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6743 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6744 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6745 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6747 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6748 msgid "\\Roman{section}."
6749 msgstr "\\Roman{section}."
6751 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6752 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6755 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6756 msgid "\\Alph{subsection}."
6757 msgstr "\\Alph{subsection}."
6759 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6760 msgid "\\arabic{subsection}."
6761 msgstr "\\arabic{subsection}."
6763 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6764 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6765 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6767 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6768 msgid "\\alph{subsubsection}."
6769 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6771 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6772 msgid "\\alph{paragraph}."
6773 msgstr "\\alph{paragraph}."
6775 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6779 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6781 msgstr "Ekstrakapittel"
6783 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6785 msgstr "Ekstraseksjon"
6787 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6789 msgstr "Ekstrakapittel*"
6791 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6793 msgstr "Ekstraseksjon*"
6795 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6799 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6803 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6807 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6811 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6812 msgid "Uppertitleback"
6815 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6816 msgid "Lowertitleback"
6819 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6823 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6824 msgid "Captionabove"
6825 msgstr "Bildetekst-over"
6827 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6828 msgid "Captionbelow"
6829 msgstr "Bildetekst-under"
6831 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6835 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6836 msgid "List of Algorithms"
6837 msgstr "Liste over algoritmer"
6839 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6841 msgstr "Meningsløst!"
6843 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6847 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6851 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6852 msgid "Headnote (optional):"
6855 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6857 msgid "Corr Author:"
6860 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6864 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6885 msgid "Austrian (new spelling)"
6886 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6894 msgstr "Hviterussisk"
6901 msgid "Portuguese (Brazil)"
6902 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6921 msgid "French Canadian"
6922 msgstr "Fransk Kanadisk"
6942 msgstr "Nederlandsk"
6973 msgid "German (new spelling)"
6974 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
6990 msgstr "Kasakstansk"
7022 msgstr "Portugisisk"
7041 msgid "Serbo-Croatian"
7042 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7076 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7080 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7084 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7088 #: lib/ui/classic.ui:35
7092 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7096 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7100 #: lib/ui/classic.ui:38
7102 msgstr "Dokumenter|D"
7104 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7108 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7112 #: lib/ui/classic.ui:48
7113 msgid "New from Template...|T"
7114 msgstr "Ny med mal...|m"
7116 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7120 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7124 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7128 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7129 msgid "Save As...|A"
7130 msgstr "Lagre som|s"
7132 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7134 msgstr "Angre all redigering"
7136 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7137 msgid "Version Control|V"
7138 msgstr "Versjonskontroll|V"
7140 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7144 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7146 msgstr "Eksporter|E"
7148 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7150 msgstr "Skriv ut...|u"
7152 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7156 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7160 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7161 msgid "Register...|R"
7162 msgstr "Registrer...|R"
7164 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7165 msgid "Check In Changes...|I"
7166 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7168 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7169 msgid "Check Out for Edit|O"
7170 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7172 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7173 msgid "Revert to Last Version|L"
7174 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7176 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7177 msgid "Undo Last Check In|U"
7178 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7180 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7181 msgid "Show History|H"
7182 msgstr "Vis Historie|H"
7184 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7186 msgstr "Egendefinert...|E"
7188 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7192 #: lib/ui/classic.ui:91
7196 #: lib/ui/classic.ui:93
7200 #: lib/ui/classic.ui:94
7204 #: lib/ui/classic.ui:95
7208 #: lib/ui/classic.ui:96
7209 msgid "Paste External Selection|x"
7210 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7212 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7213 msgid "Find & Replace...|F"
7214 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7216 #: lib/ui/classic.ui:100
7220 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7224 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7225 msgid "Spellchecker...|S"
7226 msgstr "Stavekontroll...|S"
7228 #: lib/ui/classic.ui:105
7229 msgid "Thesaurus..."
7232 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7233 msgid "Count Words|W"
7236 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7238 msgstr "Sjekk TeX|j"
7240 #: lib/ui/classic.ui:108
7241 msgid "Change Tracking|g"
7242 msgstr "Spore endringer|S"
7244 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7245 msgid "Preferences...|P"
7246 msgstr "Preferanser...|P"
7248 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7249 msgid "Reconfigure|R"
7250 msgstr "Rekonfigurer|R"
7252 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7253 msgid "Selection as Lines|L"
7254 msgstr "som linjer|l"
7256 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7257 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7258 msgstr "som avsnitt|a"
7260 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7261 msgid "Multicolumn|M"
7262 msgstr "Multikolonne|M"
7264 #: lib/ui/classic.ui:122
7266 msgstr "Topp linje|T"
7268 #: lib/ui/classic.ui:123
7269 msgid "Line Bottom|B"
7270 msgstr "Bunn linje|B"
7272 #: lib/ui/classic.ui:124
7276 #: lib/ui/classic.ui:125
7277 msgid "Line Right|R"
7280 #: lib/ui/classic.ui:127
7282 msgstr "Justering|J"
7284 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7286 msgstr "Legg til rad|a"
7288 #: lib/ui/classic.ui:130
7289 msgid "Delete Row|w"
7290 msgstr "Slett rad|l"
7292 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7296 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7298 msgstr "Bytt om rader"
7300 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7301 msgid "Add Column|u"
7302 msgstr "Legg til kolonne|n"
7304 #: lib/ui/classic.ui:135
7305 msgid "Delete Column|D"
7306 msgstr "Slett kolonne|S"
7308 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7310 msgstr "Kopier kolonne"
7312 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7313 msgid "Swap Columns"
7314 msgstr "Bytt om kolonner"
7316 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7318 msgstr "Venstrejuster|V"
7320 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7324 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7326 msgstr "Høyrejuster|H"
7328 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7330 msgstr "Toppjustere rad|T"
7332 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7334 msgstr "Midtjustere rad|M"
7336 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7338 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7340 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7341 msgid "Toggle Numbering|N"
7342 msgstr "Numerering av/på|N"
7344 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7345 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7346 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7348 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7349 msgid "Change Limits Type|L"
7350 msgstr "Endre grensetype"
7352 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7353 msgid "Change Formula Type|F"
7354 msgstr "Endre formeltype"
7356 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7357 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7358 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7360 #: lib/ui/classic.ui:168
7362 msgstr "Justering|J"
7364 #: lib/ui/classic.ui:170
7366 msgstr "Legg til rad|r"
7368 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7369 msgid "Delete Row|D"
7370 msgstr "Slett rad|l"
7372 #: lib/ui/classic.ui:175
7373 msgid "Add Column|C"
7374 msgstr "Legg til kolonne|k"
7376 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7377 msgid "Delete Column|e"
7378 msgstr "Slett kolonne|S"
7380 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7384 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7388 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7392 #: lib/ui/classic.ui:188
7396 #: lib/ui/classic.ui:189
7400 #: lib/ui/classic.ui:190
7402 msgstr "Mathematica"
7404 #: lib/ui/classic.ui:192
7405 msgid "Maple, simplify"
7408 #: lib/ui/classic.ui:193
7409 msgid "Maple, factor"
7412 #: lib/ui/classic.ui:194
7413 msgid "Maple, evalm"
7416 #: lib/ui/classic.ui:195
7417 msgid "Maple, evalf"
7420 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7421 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7422 msgid "Inline Formula|I"
7423 msgstr "Formel i teksten|i"
7425 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7426 msgid "Displayed Formula|D"
7427 msgstr "Fremhevet formel|h"
7429 #: lib/ui/classic.ui:201
7430 msgid "Eqnarray Environment|q"
7433 #: lib/ui/classic.ui:202
7434 msgid "Align Environment|A"
7437 #: lib/ui/classic.ui:203
7438 msgid "AlignAt Environment"
7441 #: lib/ui/classic.ui:204
7442 msgid "Flalign Environment|F"
7445 #: lib/ui/classic.ui:207
7446 msgid "Gather Environment"
7449 #: lib/ui/classic.ui:208
7450 msgid "Multline Environment"
7453 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7457 #: lib/ui/classic.ui:216
7458 msgid "Special Character|S"
7459 msgstr "Spesielt tegn|S"
7461 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7462 msgid "Citation...|C"
7463 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7465 #: lib/ui/classic.ui:218
7466 msgid "Cross-reference...|r"
7467 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7469 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7471 msgstr "Referansemerke...|R"
7473 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7477 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7478 msgid "Marginal Note|M"
7479 msgstr "Margnotis|M"
7481 #: lib/ui/classic.ui:222
7483 msgstr "Kort tittel"
7485 #: lib/ui/classic.ui:223
7486 msgid "Index Entry|I"
7487 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7489 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7490 msgid "Glossary Entry"
7493 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7497 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7501 #: lib/ui/classic.ui:227
7502 msgid "Lists & TOC|O"
7503 msgstr "Lister & innhold|o"
7505 #: lib/ui/classic.ui:229
7509 #: lib/ui/classic.ui:230
7513 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7514 msgid "Graphics...|G"
7515 msgstr "Grafikk...|G"
7517 #: lib/ui/classic.ui:232
7518 msgid "Tabular Material...|b"
7519 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7521 #: lib/ui/classic.ui:233
7525 #: lib/ui/classic.ui:235
7526 msgid "Include File...|d"
7527 msgstr "Inkluder fil...|d"
7529 #: lib/ui/classic.ui:236
7530 msgid "Insert File|e"
7531 msgstr "Sett inn fil|e"
7533 #: lib/ui/classic.ui:237
7534 msgid "External Material...|x"
7535 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7537 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7538 msgid "Superscript|S"
7539 msgstr "Hevet skrift|H"
7541 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7543 msgstr "Senket skrift|S"
7545 #: lib/ui/classic.ui:243
7546 msgid "Horizontal Fill|H"
7547 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7549 #: lib/ui/classic.ui:244
7550 msgid "Hyphenation Point|P"
7551 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7553 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7554 msgid "Ligature Break|k"
7555 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7557 #: lib/ui/classic.ui:246
7558 msgid "Protected Space|r"
7559 msgstr "Hardt mellomrom"
7561 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7562 msgid "Inter-word Space|w"
7563 msgstr "Ordmellomrom"
7565 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7566 msgid "Thin Space|T"
7567 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
7569 #: lib/ui/classic.ui:249
7570 msgid "Vertical Space..."
7571 msgstr "Vertikal avstand..."
7573 #: lib/ui/classic.ui:250
7574 msgid "Line Break|L"
7575 msgstr "Linjeskift|i"
7577 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7581 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7582 msgid "End of Sentence|E"
7583 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7585 #: lib/ui/classic.ui:253
7586 msgid "Single Quote|Q"
7587 msgstr "Enkelt sitattegn"
7589 #: lib/ui/classic.ui:254
7590 msgid "Ordinary Quote|O"
7591 msgstr "\"Anførselstegn\""
7593 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7594 msgid "Menu Separator|M"
7595 msgstr "Menyseparator|M"
7597 #: lib/ui/classic.ui:256
7598 msgid "Horizontal Line"
7599 msgstr "Horisontal linje"
7601 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7605 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7606 msgid "Display Formula|D"
7607 msgstr "Fremhevet formel|h"
7609 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
7610 msgid "Eqnarray Environment|E"
7613 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
7614 msgid "AMS align Environment|a"
7617 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
7618 msgid "AMS alignat Environment|t"
7621 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
7622 msgid "AMS flalign Environment|f"
7625 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
7626 msgid "AMS gather Environment|g"
7629 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
7630 msgid "AMS multline Environment|m"
7633 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
7634 msgid "Array Environment|y"
7637 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
7638 msgid "Cases Environment|C"
7641 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
7642 msgid "Split Environment|S"
7645 #: lib/ui/classic.ui:276
7646 msgid "Font Change|o"
7647 msgstr "Fontendring|o"
7649 #: lib/ui/classic.ui:277
7650 msgid "Math Panel|l"
7651 msgstr "Mattepanel|l"
7653 #: lib/ui/classic.ui:281
7654 msgid "Math Normal Font"
7655 msgstr "Normal mattefont"
7657 #: lib/ui/classic.ui:283
7658 msgid "Math Calligraphic Family"
7659 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7661 #: lib/ui/classic.ui:284
7662 msgid "Math Fraktur Family"
7663 msgstr "Matte Fraktur"
7665 #: lib/ui/classic.ui:285
7666 msgid "Math Roman Family"
7667 msgstr "Matte Roman"
7669 #: lib/ui/classic.ui:286
7670 msgid "Math Sans Serif Family"
7671 msgstr "Matte Sans Serif"
7673 #: lib/ui/classic.ui:288
7674 msgid "Math Bold Series"
7677 #: lib/ui/classic.ui:290
7678 msgid "Text Normal Font"
7679 msgstr "Normal tekstfont"
7681 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7682 msgid "Text Roman Family"
7683 msgstr "Tekst Roman"
7685 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7686 msgid "Text Sans Serif Family"
7687 msgstr "Tekst Sans Serif"
7689 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7690 msgid "Text Typewriter Family"
7691 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7693 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7694 msgid "Text Bold Series"
7697 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7698 msgid "Text Medium Series"
7699 msgstr "Tekst Medium"
7701 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7702 msgid "Text Italic Shape"
7703 msgstr "Tekst Kursiv"
7705 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7706 msgid "Text Small Caps Shape"
7707 msgstr "Tekst Kapiteler"
7709 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7710 msgid "Text Slanted Shape"
7713 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7714 msgid "Text Upright Shape"
7715 msgstr "Tekst Stående"
7717 #: lib/ui/classic.ui:307
7718 msgid "Floatflt Figure"
7719 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7721 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
7722 msgid "Table of Contents|C"
7723 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7725 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
7726 msgid "Index List|I"
7729 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
7733 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
7734 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7735 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7737 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
7738 msgid "LyX Document...|X"
7739 msgstr "LyX dokument...|X"
7741 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
7742 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7743 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
7745 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
7746 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7747 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
7749 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
7750 msgid "Track Changes|T"
7751 msgstr "Spor endringer|S"
7753 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
7754 msgid "Merge Changes...|M"
7755 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7757 #: lib/ui/classic.ui:327
7758 msgid "Accept All Changes|A"
7759 msgstr "Godta alle endringer|G"
7761 #: lib/ui/classic.ui:328
7762 msgid "Reject All Changes|R"
7763 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7765 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
7766 msgid "Show Changes in Output|S"
7767 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7769 #: lib/ui/classic.ui:336
7770 msgid "Character...|C"
7773 #: lib/ui/classic.ui:337
7774 msgid "Paragraph...|P"
7775 msgstr "Avsnitt...|v"
7777 #: lib/ui/classic.ui:338
7778 msgid "Document...|D"
7779 msgstr "Dokument...|D"
7781 #: lib/ui/classic.ui:339
7782 msgid "Tabular...|T"
7783 msgstr "Tabell...|T"
7785 #: lib/ui/classic.ui:341
7786 msgid "Emphasize Style|E"
7787 msgstr "Uthevet stil|U"
7789 #: lib/ui/classic.ui:342
7790 msgid "Noun Style|N"
7791 msgstr "Substantiv stil|S"
7793 #: lib/ui/classic.ui:343
7794 msgid "Bold Style|B"
7797 #: lib/ui/classic.ui:346
7798 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7799 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7801 #: lib/ui/classic.ui:347
7802 msgid "Increase Environment Depth|i"
7803 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7805 #: lib/ui/classic.ui:348
7806 msgid "Start Appendix Here|S"
7807 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7809 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
7810 msgid "Build Program|B"
7811 msgstr "Lag programm|o"
7813 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
7817 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
7819 msgstr "LaTeX Logg|L"
7821 #: lib/ui/classic.ui:362
7822 msgid "TeX Information|X"
7823 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7825 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
7827 msgstr "Neste notis|n"
7829 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
7830 msgid "Go to Label|L"
7831 msgstr "Gå til merke"
7833 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
7835 msgstr "Bokmerker|B"
7837 #: lib/ui/classic.ui:381
7838 msgid "Save Bookmark 1|S"
7839 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7841 #: lib/ui/classic.ui:382
7842 msgid "Save Bookmark 2"
7843 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7845 #: lib/ui/classic.ui:383
7846 msgid "Save Bookmark 3"
7847 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7849 #: lib/ui/classic.ui:384
7850 msgid "Save Bookmark 4"
7851 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7853 #: lib/ui/classic.ui:385
7854 msgid "Save Bookmark 5"
7855 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7857 #: lib/ui/classic.ui:387
7858 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7859 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7861 #: lib/ui/classic.ui:388
7862 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7863 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7865 #: lib/ui/classic.ui:389
7866 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7867 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7869 #: lib/ui/classic.ui:390
7870 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7871 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7873 #: lib/ui/classic.ui:391
7874 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7875 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7877 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
7878 msgid "Introduction|I"
7879 msgstr "Introduksjon|I"
7881 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
7883 msgstr "Innføring|n"
7885 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
7886 msgid "User's Guide|U"
7887 msgstr "Brukermanual|B"
7889 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
7890 msgid "Extended Features|E"
7891 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7893 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
7894 msgid "Customization|C"
7895 msgstr "Tilpasning|T"
7897 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
7901 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
7902 msgid "Table of Contents|a"
7903 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7905 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
7906 msgid "LaTeX Configuration|L"
7907 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7909 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
7913 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7917 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
7918 msgid "Preferences..."
7919 msgstr "Preferanser..."
7921 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
7923 msgstr "Avslutt LyX"
7925 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7929 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7933 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7934 msgid "New from Template...|m"
7935 msgstr "Ny med mal...|m"
7937 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7939 msgid "Open Recent|t"
7940 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
7942 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
7943 msgid "New Window|W"
7946 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
7947 msgid "Close Window|d"
7950 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
7954 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7955 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
7959 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7960 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
7964 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7965 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437
7970 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
7972 msgid "Paste Recent|e"
7973 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
7975 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
7977 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7978 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7980 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
7981 msgid "Move Paragraph Up|o"
7982 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7984 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7985 msgid "Move Paragraph Down|v"
7986 msgstr "Flytt avsnitt ned|v"
7988 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
7989 msgid "Text Style|S"
7990 msgstr "Tekststil|s"
7992 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
7993 msgid "Paragraph Settings...|P"
7994 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
7996 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8000 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8001 msgid "Rows & Columns|C"
8002 msgstr "Rader og kolonner|k"
8004 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8005 msgid "Increase List Depth|I"
8006 msgstr "Øk listedybde|k"
8008 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8009 msgid "Decrease List Depth|D"
8010 msgstr "Minsk listedybde|M"
8012 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8013 msgid "Dissolve Inset|l"
8016 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8017 msgid "TeX Code Settings...|C"
8018 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8020 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8021 msgid "Float Settings...|a"
8022 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8024 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8025 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8028 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8029 msgid "Note Settings...|N"
8030 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8032 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8033 msgid "Branch Settings...|B"
8034 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8036 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8037 msgid "Box Settings...|x"
8038 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8040 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8041 msgid "Table Settings...|a"
8042 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8044 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8046 msgid "Clipboard as Lines|C"
8047 msgstr "som linjer|l"
8049 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8051 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8052 msgstr "som avsnitt|a"
8054 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8055 msgid "Customized...|C"
8056 msgstr "Egendefinert...|E"
8058 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8059 msgid "Capitalize|a"
8062 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8065 msgstr "Store bokstaver"
8067 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8071 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8073 msgstr "Topplinje|T"
8075 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8076 msgid "Bottom Line|B"
8077 msgstr "Bunnlinje|B"
8079 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8081 msgstr "Venstre linje|V"
8083 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8084 msgid "Right Line|R"
8085 msgstr "Høyre linje|H"
8087 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8092 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8095 msgstr "Bytt om rader"
8097 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8099 msgid "Copy Column|p"
8100 msgstr "Kopier kolonne"
8102 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8104 msgid "Swap Columns|w"
8105 msgstr "Bytt om kolonner"
8107 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8108 msgid "Text Style|T"
8109 msgstr "Tekststil|T"
8111 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8112 msgid "Split Cell|C"
8115 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8117 msgid "Add Line Above|A"
8118 msgstr "Ny linje over"
8120 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8122 msgid "Add Line Below|B"
8123 msgstr "Ny linje under"
8125 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8127 msgid "Delete Line Above|D"
8128 msgstr "Fjern linje over"
8130 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8132 msgid "Delete Line Below|e"
8133 msgstr "Fjern linje under"
8135 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8136 msgid "Add Line to Left"
8137 msgstr "Ny linje på venstre side"
8139 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8140 msgid "Add Line to Right"
8141 msgstr "Ny linje på høyre side"
8143 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8144 msgid "Delete Line to Left"
8145 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8147 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8148 msgid "Delete Line to Right"
8149 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8151 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8153 msgid "Math Normal Font|N"
8154 msgstr "Normal mattefont"
8156 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8158 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8159 msgstr "Matte Kalligrafisk"
8161 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8163 msgid "Math Fraktur Family|F"
8164 msgstr "Matte Fraktur"
8166 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8168 msgid "Math Roman Family|R"
8169 msgstr "Matte Roman"
8171 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8173 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8174 msgstr "Matte Sans Serif"
8176 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8178 msgid "Math Bold Series|B"
8181 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8183 msgid "Text Normal Font|T"
8184 msgstr "Normal tekstfont"
8186 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8191 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8196 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8198 msgid "Mathematica|a"
8199 msgstr "Mathematica"
8201 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8202 msgid "Maple, simplify|s"
8205 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8206 msgid "Maple, factor|f"
8209 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8210 msgid "Maple, evalm|e"
8213 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8214 msgid "Maple, evalf|v"
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8218 msgid "Open All Insets|O"
8219 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8221 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8222 msgid "Close All Insets|C"
8225 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8227 msgid "View Source|S"
8230 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8235 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8237 msgid "Special Character|p"
8238 msgstr "Spesielt tegn|S"
8240 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8242 msgid "Formatting|o"
8243 msgstr "Formatering"
8245 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8246 msgid "List / TOC|i"
8247 msgstr "Lister & innhold|i"
8249 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8251 msgstr "Flytende (Float)|a"
8253 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8255 msgstr "Dokumentgren|D"
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8261 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8267 msgid "Cross-Reference...|R"
8268 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8270 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8271 msgid "Index Entry|d"
8272 msgstr "Nøkkelord|N"
8274 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8275 msgid "Glossary Entry|y"
8278 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8280 msgstr "Tabell...|T"
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8284 msgid "Short Title|S"
8285 msgstr "Kort tittel"
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8291 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8292 msgid "Ordinary Quote|Q"
8293 msgstr "Vanlig sitattegn"
8295 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8296 msgid "Single Quote|S"
8297 msgstr "Enkelt sitattegn"
8299 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8300 msgid "Phonetic Symbols|y"
8303 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8305 msgid "Protected Space|P"
8306 msgstr "Hardt mellomrom"
8308 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8310 msgid "Horizontal Fill|F"
8311 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
8313 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8315 msgid "Horizontal Line|L"
8316 msgstr "Horisontal linje"
8318 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8320 msgid "Vertical Space...|V"
8321 msgstr "Vertikal avstand..."
8323 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8325 msgid "Hyphenation Point|H"
8326 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8328 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8330 msgid "Line Break|B"
8331 msgstr "Linjeskift|i"
8333 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8335 msgid "Page Break|a"
8338 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8340 msgid "Clear Page|C"
8341 msgstr "Bokmerker|B"
8343 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8344 msgid "Clear Double Page|D"
8347 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8348 msgid "Numbered Formula|N"
8349 msgstr "Nummerert formel|N"
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8353 msgid "Aligned Environment|l"
8354 msgstr "Åpnet text inset"
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8358 msgid "AlignedAt Environment|v"
8359 msgstr "Åpnet text inset"
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8363 msgid "Gathered Environment|h"
8364 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8367 msgid "Math Panel|P"
8368 msgstr "Mattepanel|p"
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8371 msgid "Text Wrap Float|W"
8372 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8374 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8375 msgid "External Material...|M"
8376 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8378 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8379 msgid "Child Document...|d"
8380 msgstr "Underdokument...|d"
8382 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8386 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8388 msgstr "Kommentar|K"
8390 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8391 msgid "Greyed Out|G"
8394 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8395 msgid "Change Tracking|C"
8396 msgstr "Spore endringer"
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8399 msgid "Table of Contents|T"
8400 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8402 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8403 msgid "Start Appendix Here|A"
8404 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8407 msgid "Compressed|o"
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8411 msgid "Settings...|S"
8412 msgstr "Innstillinger...|I"
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8415 msgid "Accept Change|A"
8416 msgstr "Godta endring|G"
8418 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8419 msgid "Reject Change|R"
8420 msgstr "Forkast endring|k"
8422 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8423 msgid "Accept All Changes|c"
8424 msgstr "Godta alle endringer|G"
8426 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8427 msgid "Reject All Changes|e"
8428 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8431 msgid "Next Change|C"
8432 msgstr "Neste endring|N"
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8436 msgid "Next Cross-Reference|R"
8437 msgstr "Neste referanse|r"
8439 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
8441 msgid "Save Bookmark|S"
8442 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8444 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
8446 msgid "Clear Bookmarks|C"
8447 msgstr "Bokmerker|B"
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8450 msgid "Thesaurus...|T"
8453 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
8454 msgid "TeX Information|I"
8455 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8458 msgid "New document"
8459 msgstr "Nytt dokument"
8461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8462 msgid "Open document"
8463 msgstr "Åpne dokument"
8465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8466 msgid "Save document"
8467 msgstr "Lagre dokumentet"
8469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8470 msgid "Print document"
8471 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
8477 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
8479 msgstr "Gjør omigjen"
8481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8482 msgid "Find and replace"
8483 msgstr "Finn og erstatt"
8485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8486 msgid "Toggle emphasis"
8487 msgstr "Uthevet av/på"
8489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8491 msgstr "Substantiv stil av/på"
8493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8499 msgstr "Sett inn formel"
8501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8502 msgid "Insert graphics"
8503 msgstr "Sett inn grafikk"
8505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8506 msgid "Insert table"
8507 msgstr "Sett inn tabell"
8509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8515 msgid "Numbered list"
8516 msgstr "Nummerert liste"
8518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8519 msgid "Itemized list"
8522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8523 msgid "Increase depth"
8526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8527 msgid "Decrease depth"
8528 msgstr "Minsk dybden"
8530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8531 msgid "Insert figure float"
8532 msgstr "Sett inn flytende figur"
8534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8535 msgid "Insert table float"
8536 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8539 msgid "Insert label"
8540 msgstr "Sett inn referansemerke"
8542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8543 msgid "Insert cross-reference"
8544 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8547 msgid "Insert citation"
8548 msgstr "Sett inn sitat"
8550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8551 msgid "Insert index entry"
8552 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8556 msgid "Insert glossary entry"
8557 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8560 msgid "Insert footnote"
8561 msgstr "Sett inn fotnote"
8563 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8564 msgid "Insert margin note"
8565 msgstr "Sett inn margnotis"
8567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8569 msgstr "Sett inn notis"
8571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8573 msgstr "Sett inn URL"
8575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8577 msgid "Insert TeX code"
8578 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8581 msgid "Include file"
8582 msgstr "Inkluder fil"
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8589 msgid "Paragraph settings"
8590 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8592 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8593 msgid "Table of contents"
8594 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8597 msgid "Check spelling"
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8602 msgstr "Legg til rad"
8604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8606 msgstr "Legg til kolonne"
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8613 msgid "Delete column"
8614 msgstr "Slett kolonne"
8616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8617 msgid "Set top line"
8618 msgstr "Toppstrek på/av"
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8621 msgid "Set bottom line"
8622 msgstr "Bunnstrek på/av"
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8625 msgid "Set left line"
8626 msgstr "Venstre strek på/av"
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8629 msgid "Set right line"
8630 msgstr "Høyre strek på/av"
8632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8633 msgid "Set all lines"
8634 msgstr "Alle linjer på"
8636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8637 msgid "Unset all lines"
8638 msgstr "Alle linjer av"
8640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8642 msgstr "Venstrejuster"
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8645 msgid "Align center"
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8650 msgstr "Høyrejuster"
8652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8654 msgstr "Toppjuster rad"
8656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8657 msgid "Align middle"
8658 msgstr "Midtjuster rad"
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8661 msgid "Align bottom"
8662 msgstr "Bunnjuster rad"
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8666 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8669 msgid "Rotate table"
8670 msgstr "Vri tabellen 90°"
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8673 msgid "Set multi-column"
8674 msgstr "Multikolonne|M"
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8682 msgid "Show math panel"
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8686 msgid "Set display mode"
8687 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8689 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8690 msgid "Insert square root"
8691 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8695 msgstr "Sett inn sum"
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8698 msgid "Insert integral"
8699 msgstr "Sett inn integral"
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8702 msgid "Insert product"
8703 msgstr "Sett inn produkt"
8705 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8706 msgid "Insert fraction"
8707 msgstr "Sett inn brøk"
8709 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8711 msgstr "Sett inn ( )"
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8715 msgstr "Sett inn [ ]"
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8719 msgstr "Sett inn { }"
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8723 msgid "Insert cases environment"
8724 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
8728 msgid "Command Buffer"
8729 msgstr "Sluttkommando:"
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8734 msgstr "forhåndsvisning"
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
8738 msgid "Track changes"
8739 msgstr "Spor endringer|S"
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8743 msgid "Show changes in output"
8744 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8749 msgstr "&Neste endring"
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
8753 msgid "Accept change"
8754 msgstr "Godta alle endringer|G"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8758 msgid "Reject change"
8759 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8763 msgid "Merge changes"
8764 msgstr "Revidere endringer"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
8768 msgid "Accept all changes"
8769 msgstr "Godta alle endringer|G"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8772 msgid "Reject all changes"
8773 msgstr "Forkast alle endringer"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
8777 msgstr "Neste notis"
8779 #: src/BufferView.C:215
8782 "The document %1$s is already loaded.\n"
8784 "Do you want to revert to the saved version?"
8786 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8788 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8790 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
8791 msgid "Revert to saved document?"
8792 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8794 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
8796 msgstr "&Tilbake til lagret"
8798 #: src/BufferView.C:219
8799 msgid "&Switch to document"
8800 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8802 #: src/BufferView.C:241
8805 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8807 "Do you want to create a new document?"
8809 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8811 "Vil du lage et nytt dokument?"
8813 #: src/BufferView.C:244
8814 msgid "Create new document?"
8815 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8817 #: src/BufferView.C:245
8821 #: src/BufferView.C:534
8823 msgid "Save bookmark"
8824 msgstr "Lagre bokmerke 5"
8826 #: src/BufferView.C:691
8827 msgid "No further undo information"
8828 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8830 #: src/BufferView.C:702
8831 msgid "No further redo information"
8832 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8834 #: src/BufferView.C:863
8836 msgstr "Merke slått av"
8838 #: src/BufferView.C:870
8842 #: src/BufferView.C:877
8843 msgid "Mark removed"
8844 msgstr "Fjernet merke"
8846 #: src/BufferView.C:880
8850 #: src/BufferView.C:926
8852 msgid "%1$d words in selection."
8853 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8855 #: src/BufferView.C:929
8857 msgid "%1$d words in document."
8858 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8860 #: src/BufferView.C:934
8861 msgid "One word in selection."
8862 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8864 #: src/BufferView.C:936
8865 msgid "One word in document."
8866 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8868 #: src/BufferView.C:939
8872 #: src/BufferView.C:1404
8873 msgid "Select LyX document to insert"
8874 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8876 #: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8877 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8878 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8879 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8880 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
8881 #: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
8882 msgid "Documents|#o#O"
8883 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8885 #: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
8886 msgid "Examples|#E#e"
8887 msgstr "Eksempler|#E#e"
8889 #: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
8890 #: src/lyxfunc.C:1865
8891 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8892 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8894 #: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
8895 #: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
8899 #: src/BufferView.C:1434
8901 msgid "Inserting document %1$s..."
8902 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8904 #: src/BufferView.C:1445
8906 msgid "Document %1$s inserted."
8907 msgstr "Satt inn document %1$s."
8909 #: src/BufferView.C:1447
8911 msgid "Could not insert document %1$s"
8912 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8916 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8917 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8920 msgid "ChkTeX warning id # "
8921 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8923 #: src/CutAndPaste.C:405
8926 "Layout had to be changed from\n"
8928 "because of class conversion from\n"
8931 "Det var nødvendig å endre\n"
8932 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8933 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8934 "fra %3$s til %4$s."
8936 #: src/CutAndPaste.C:410
8937 msgid "Changed Layout"
8938 msgstr "Endret stil"
8940 #: src/CutAndPaste.C:429
8943 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8946 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
8949 #: src/CutAndPaste.C:436
8950 msgid "Undefined character style"
8951 msgstr "Udefinert tekststil"
9007 msgstr "LaTeX tekst"
9010 msgid "previewed snippet"
9011 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
9018 msgid "note background"
9019 msgstr "notis bakgrunn"
9026 msgid "comment background"
9027 msgstr "kommentar bakgrunn"
9030 msgid "greyedout inset"
9031 msgstr "notis, grået ut"
9034 msgid "greyedout inset background"
9035 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
9044 msgstr "dybdemarkør"
9051 msgid "command inset"
9052 msgstr "kommando-\"inset\""
9055 msgid "command inset background"
9056 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
9059 msgid "command inset frame"
9060 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
9063 msgid "special character"
9064 msgstr "spesielle tegn"
9071 msgid "math background"
9072 msgstr "matte bakgrunn"
9075 msgid "graphics background"
9076 msgstr "grafikk, bakgrunn"
9079 msgid "Math macro background"
9080 msgstr "matte-makro bakgrunn"
9084 msgstr "matte ramme"
9088 msgstr "matte linje"
9091 msgid "caption frame"
9095 msgid "collapsable inset text"
9096 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
9099 msgid "collapsable inset frame"
9100 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
9103 msgid "inset background"
9104 msgstr "inset bakgrunn"
9108 msgstr "inset ramme"
9115 msgid "end-of-line marker"
9116 msgstr "linjesluttmerke"
9119 msgid "appendix marker"
9120 msgstr "appendiksmarkering"
9124 msgstr "endringsmerke"
9127 msgid "Deleted text"
9128 msgstr "slettet tekst"
9132 msgstr "tillagt tekst"
9135 msgid "added space markers"
9136 msgstr "avstandsmarkering"
9139 msgid "top/bottom line"
9140 msgstr "topp/bunn linje"
9144 msgstr "tabell-linje"
9147 msgid "table on/off line"
9148 msgstr "tabell-linje, avslått"
9160 msgid "frame of button"
9161 msgstr "knappvenstre"
9164 msgid "button background"
9165 msgstr "knappbakgrunn"
9169 msgid "button background under focus"
9170 msgstr "knappbakgrunn"
9182 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9185 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
9186 msgid "Running MakeIndex."
9187 msgstr "Kjører MakeIndex."
9189 #: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
9191 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9192 msgstr "Kjører MakeIndex."
9195 msgid "Running BibTeX."
9196 msgstr "Kjører BibTeX."
9198 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
9199 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
9200 msgid "No Documents Open!"
9201 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9203 #: src/MenuBackend.C:541
9204 msgid "Plain Text as Lines"
9205 msgstr "Ren tekst som linjer"
9207 #: src/MenuBackend.C:543
9208 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9209 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
9211 #: src/MenuBackend.C:715
9213 msgid "Master Document"
9214 msgstr "Lagre dokumentet"
9216 #: src/MenuBackend.C:747
9217 msgid "No Table of contents"
9218 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9220 #: src/MenuBackend.C:792
9224 #: src/SpellBase.C:51
9225 msgid "Native OS API not yet supported."
9229 msgid "Could not remove temporary directory"
9230 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9234 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9235 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9238 msgid "Unknown document class"
9239 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9243 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9246 #: src/buffer.C:461 src/text.C:354
9248 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9249 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9251 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9253 msgid "Document header error"
9254 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9257 msgid "\\begin_header is missing"
9258 msgstr "\\begin_header mangler"
9261 msgid "\\begin_document is missing"
9262 msgstr "\\begin_document mangler"
9265 msgid "Can't load document class"
9266 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9271 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9274 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9275 msgid "Document could not be read"
9276 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9278 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9280 msgid "%1$s could not be read."
9281 msgstr "%1$s var uleselig"
9283 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
9284 msgid "Document format failure"
9285 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9289 msgid "%1$s is not a LyX document."
9290 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9293 msgid "Conversion failed"
9294 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9299 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9300 "it could not be created."
9302 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
9303 "midlertidig fil for konvertering."
9306 msgid "Conversion script not found"
9307 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9312 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9313 "could not be found."
9317 msgid "Conversion script failed"
9318 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9323 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9329 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9334 msgid "Backup failure"
9335 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
9340 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9341 "Please check if the directory exists and is writeable."
9346 msgid "Encoding error"
9351 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9353 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9358 msgid "Error closing file"
9359 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
9363 "The output file could not be closed properly.\n"
9364 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9365 "chosen encoding.\n"
9366 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9369 #: src/buffer.C:1131
9370 msgid "Running chktex..."
9371 msgstr "Kjører chktex..."
9373 #: src/buffer.C:1144
9374 msgid "chktex failure"
9377 #: src/buffer.C:1145
9378 msgid "Could not run chktex successfully."
9379 msgstr "Mislyktes med chktex."
9381 #: src/buffer_funcs.C:78
9384 "The specified document\n"
9386 "could not be read."
9391 #: src/buffer_funcs.C:80
9392 msgid "Could not read document"
9393 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9395 #: src/buffer_funcs.C:93
9398 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9400 "Recover emergency save?"
9402 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9404 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9406 #: src/buffer_funcs.C:96
9407 msgid "Load emergency save?"
9408 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9410 #: src/buffer_funcs.C:97
9412 msgstr "&Gjenopprett"
9414 #: src/buffer_funcs.C:97
9415 msgid "&Load Original"
9416 msgstr "&Åpne originalen"
9418 #: src/buffer_funcs.C:120
9421 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9423 "Load the backup instead?"
9425 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9427 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9429 #: src/buffer_funcs.C:123
9430 msgid "Load backup?"
9431 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9433 #: src/buffer_funcs.C:124
9434 msgid "&Load backup"
9435 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9437 #: src/buffer_funcs.C:124
9438 msgid "Load &original"
9439 msgstr "Åpne &originalen"
9441 #: src/buffer_funcs.C:163
9443 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9444 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9446 #: src/buffer_funcs.C:165
9447 msgid "Retrieve from version control?"
9448 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9450 #: src/buffer_funcs.C:166
9454 #: src/buffer_funcs.C:199
9457 "The specified document template\n"
9459 "could not be read."
9464 #: src/buffer_funcs.C:201
9465 msgid "Could not read template"
9466 msgstr "Uleselig mal"
9468 #: src/buffer_funcs.C:449
9469 msgid "\\arabic{enumi}."
9470 msgstr "\\arabic{enumi}."
9472 #: src/buffer_funcs.C:455
9473 msgid "\\roman{enumiii}."
9474 msgstr "\\roman{enumiii}."
9476 #: src/buffer_funcs.C:458
9477 msgid "\\Alph{enumiv}."
9478 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9480 #: src/buffer_funcs.C:494
9485 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
9488 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9490 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9492 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9494 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9496 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
9497 msgid "Save changed document?"
9498 msgstr "Lagre dokumentet?"
9500 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
9504 #: src/bufferlist.C:351
9506 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9507 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9509 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
9510 msgid " Save seems successful. Phew."
9511 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
9513 #: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
9514 msgid " Save failed! Trying..."
9515 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
9517 #: src/bufferlist.C:392
9518 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9519 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9521 #: src/bufferparams.C:433
9523 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9524 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9526 #: src/bufferparams.C:435
9527 msgid "Document class not available"
9528 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9530 #: src/bufferparams.C:436
9531 msgid "LyX will not be able to produce output."
9534 #: src/bufferview_funcs.C:310
9535 msgid "No more insets"
9536 msgstr "Ingen flere insets"
9538 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9539 msgid "No debugging message"
9540 msgstr "Ingen debug meldinge"
9542 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9543 msgid "General information"
9544 msgstr "Generel informasjon"
9546 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9547 msgid "Developers' general debug messages"
9548 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9550 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9551 msgid "All debugging messages"
9552 msgstr "Alle debug meldinger"
9554 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9556 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9557 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9559 #: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
9560 #: src/converter.C:531
9561 msgid "Cannot convert file"
9562 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9564 #: src/converter.C:333
9567 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9568 "Define a converter in the preferences."
9571 #: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
9572 msgid "Executing command: "
9573 msgstr "Eksekverer kommando: "
9575 #: src/converter.C:459
9576 msgid "Build errors"
9577 msgstr "'Build'-feil"
9579 #: src/converter.C:460
9580 msgid "There were errors during the build process."
9581 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9583 #: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
9585 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9586 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9588 #: src/converter.C:488
9590 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9591 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9593 #: src/converter.C:533
9595 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9596 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9598 #: src/converter.C:534
9600 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9601 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9603 #: src/converter.C:591
9604 msgid "Running LaTeX..."
9605 msgstr "Kjører LaTeX..."
9607 #: src/converter.C:609
9610 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9614 #: src/converter.C:612
9615 msgid "LaTeX failed"
9616 msgstr "LaTeX mislyktes"
9618 #: src/converter.C:614
9619 msgid "Output is empty"
9620 msgstr "Ingen utdata"
9622 #: src/converter.C:615
9623 msgid "An empty output file was generated."
9624 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9627 msgid "Program initialisation"
9628 msgstr "Initialisering av programmet"
9631 msgid "Keyboard events handling"
9632 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9635 msgid "GUI handling"
9636 msgstr "GUI håndtering"
9639 msgid "Lyxlex grammar parser"
9640 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9643 msgid "Configuration files reading"
9644 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9647 msgid "Custom keyboard definition"
9648 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9651 msgid "LaTeX generation/execution"
9652 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9656 msgstr "Matte editor"
9659 msgid "Font handling"
9660 msgstr "Font håndtering"
9663 msgid "Textclass files reading"
9664 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9667 msgid "Version control"
9668 msgstr "Versjonskontroll"
9671 msgid "External control interface"
9672 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9675 msgid "Keep *roff temporary files"
9676 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9679 msgid "User commands"
9680 msgstr "Bruker kommandoer"
9683 msgid "The LyX Lexxer"
9687 msgid "Dependency information"
9688 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9692 msgstr "LyX \"insets\""
9695 msgid "Files used by LyX"
9696 msgstr "Filer brukt av LyX"
9699 msgid "Workarea events"
9700 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9703 msgid "Insettext/tabular messages"
9704 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9707 msgid "Graphics conversion and loading"
9708 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9711 msgid "Change tracking"
9712 msgstr "Spore endringer"
9715 msgid "External template/inset messages"
9719 msgid "RowPainter profiling"
9722 #: src/exporter.C:82
9725 "The file %1$s already exists.\n"
9727 "Do you want to over-write that file?"
9729 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9731 "Vil du skrive over den?"
9733 #: src/exporter.C:85
9734 msgid "Over-write file?"
9735 msgstr "Overskrive filen?"
9737 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
9741 #: src/exporter.C:87
9742 msgid "Over-write &all"
9743 msgstr "Overskrive &alt"
9745 #: src/exporter.C:88
9746 msgid "&Cancel export"
9747 msgstr "&Avbryt eksport"
9749 #: src/exporter.C:137
9750 msgid "Couldn't copy file"
9751 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9753 #: src/exporter.C:138
9755 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9756 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9758 #: src/exporter.C:176
9759 msgid "Couldn't export file"
9760 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9762 #: src/exporter.C:177
9764 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9765 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9767 #: src/exporter.C:211
9768 msgid "File name error"
9769 msgstr "Feil med filnavnet"
9771 #: src/exporter.C:212
9772 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9773 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9775 #: src/exporter.C:250
9776 msgid "Document export cancelled."
9777 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9779 #: src/exporter.C:256
9781 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9782 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9784 #: src/exporter.C:262
9786 msgid "Document exported as %1$s"
9787 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9789 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9790 msgid "Cannot view file"
9791 msgstr "Kan ikke vise fil"
9793 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9795 msgid "File does not exist: %1$s"
9796 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9800 msgid "No information for viewing %1$s"
9801 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9805 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9806 msgstr "Autolagring feilet!"
9808 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9809 msgid "Cannot edit file"
9810 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9814 msgid "No information for editing %1$s"
9815 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9819 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9822 #: src/frontends/LyXView.C:388
9826 #: src/frontends/LyXView.C:392
9827 msgid " (read only)"
9828 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9830 #: src/frontends/WorkArea.C:229
9831 msgid "Formatting document..."
9832 msgstr "Formaterer dokument..."
9834 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9835 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9836 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9838 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9839 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9840 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9842 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9843 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9844 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9846 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9849 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9850 "1995-2006 LyX Team"
9852 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9853 "1995-2001 LyX Team"
9855 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9856 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9859 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9860 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9861 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9862 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9863 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9864 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9865 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9867 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9868 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9869 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9870 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9871 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9872 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9873 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9875 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9876 msgid "LyX Version "
9877 msgstr "LyX Versjon "
9879 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9880 msgid "Library directory: "
9881 msgstr "Library directory: "
9883 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9884 msgid "User directory: "
9885 msgstr "Bruker folder: "
9887 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9888 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9889 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9891 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9892 msgid "Select a BibTeX database to add"
9893 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9895 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9896 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9897 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9899 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9900 msgid "Select a BibTeX style"
9901 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9903 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9904 msgid "No frame drawn"
9907 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9908 msgid "Rectangular box"
9909 msgstr "Rektangulær"
9911 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9912 msgid "Oval box, thin"
9913 msgstr "Avrundet, tynn"
9915 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9916 msgid "Oval box, thick"
9917 msgstr "Avrundet, tykk"
9919 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9923 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9925 msgstr "Dobbel boks"
9927 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9928 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9932 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9933 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9934 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9935 msgid "Total Height"
9936 msgstr "Total høyde"
9938 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9939 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9943 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9944 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9948 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9949 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9951 msgstr "Skrivemaskin"
9953 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9955 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9956 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9958 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
9959 msgid "Select external file"
9960 msgstr "Velg ekstern fil"
9962 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9963 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9965 msgstr "Øverst til venstre"
9967 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9968 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9970 msgstr "Nederst til venstre"
9972 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9973 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9974 msgid "Baseline left"
9975 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
9977 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9978 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9980 msgstr "Midt på øverst"
9982 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9983 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9984 msgid "Bottom center"
9985 msgstr "Midt på nederst"
9987 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9988 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9989 msgid "Baseline center"
9990 msgstr "Midt på grunnlinjen"
9992 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9993 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9995 msgstr "Øverst til høyre"
9997 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9998 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9999 msgid "Bottom right"
10000 msgstr "Nederst til høyre"
10002 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10003 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10004 msgid "Baseline right"
10005 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
10007 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10008 msgid "Select graphics file"
10009 msgstr "Velg grafikkfil"
10011 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10012 msgid "Clipart|#C#c"
10015 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10016 msgid "Select document to include"
10017 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
10019 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10020 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10021 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
10023 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10025 msgstr "LaTeX logg"
10027 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10028 msgid "Literate Programming Build Log"
10031 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10032 msgid "lyx2lyx Error Log"
10033 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
10035 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10036 msgid "Version Control Log"
10037 msgstr "Versjonskontroll-logg"
10039 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10040 msgid "No LaTeX log file found."
10041 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
10043 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10044 msgid "No literate programming build log file found."
10045 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
10047 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10048 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10049 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
10051 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10052 msgid "No version control log file found."
10053 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
10055 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10056 msgid "Choose bind file"
10057 msgstr "Velg hurtigtastfil"
10059 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10060 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10061 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
10063 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10064 msgid "Choose UI file"
10065 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
10067 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10068 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10069 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
10071 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10072 msgid "Choose keyboard map"
10073 msgstr "Velg tastaturoppsett"
10075 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10076 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10077 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
10079 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10080 msgid "Choose personal dictionary"
10081 msgstr "Velg personlig ordliste"
10083 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10087 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10088 msgid "Print to file"
10089 msgstr "Skriv til fil"
10091 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10092 msgid "PostScript files (*.ps)"
10093 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10095 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10097 msgid "Spellchecker error"
10098 msgstr "Stavekontroll"
10100 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10102 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10103 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
10105 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10108 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10109 "Maybe it has been killed."
10111 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
10112 "Det er mulig den har blitt drept."
10114 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10116 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10117 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10119 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10121 msgid "The spellchecker has failed"
10122 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10124 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10126 msgid "%1$d words checked."
10127 msgstr "%1$d ord kontrollert."
10129 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10130 msgid "One word checked."
10131 msgstr "Ett ord kontrollert."
10133 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10135 msgid "Spelling check completed"
10136 msgstr "Stavekontroll fullført!"
10138 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10139 msgid "Table of Contents"
10140 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10142 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10144 msgid "%1$s and %2$s"
10145 msgstr "%1$s og %2$s"
10147 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10149 msgid "%1$s et al."
10150 msgstr "%1$s m.fl."
10152 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10154 msgstr "Uten årstall"
10156 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10160 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10161 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10162 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10163 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10164 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10165 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10166 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10168 msgstr "Ingen endring"
10170 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10171 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10172 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10173 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10174 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10175 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10176 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10178 msgstr "Tilbakestill"
10180 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10184 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10188 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10192 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10196 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10200 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10204 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10208 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10212 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10216 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10220 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10222 msgstr "Substantiv "
10224 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10228 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10232 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10236 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10240 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10244 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10248 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10252 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10256 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10260 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10261 msgid "System files|#S#s"
10262 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10264 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10265 msgid "User files|#U#u"
10266 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10268 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10270 msgid "Could not update TeX information"
10271 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10273 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10275 msgid "The script `%s' failed."
10276 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10278 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10279 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10280 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10285 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10289 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10293 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10297 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10301 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10305 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10306 msgid "Index Entry"
10309 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10313 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10314 msgid "Directories"
10317 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
10321 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
10323 msgid "unknown version"
10324 msgstr "Ukjent operasjon"
10326 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10327 msgid "Bibliography Entry Settings"
10328 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10330 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10331 msgid "BibTeX Bibliography"
10332 msgstr "BibTeX referanseliste"
10334 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10335 msgid "Box Settings"
10336 msgstr "Boksinnstillinger"
10338 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10339 msgid "Branch Settings"
10340 msgstr "Gren-innstillinger"
10342 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10345 msgstr "Dokumentgren|D"
10347 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10351 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10352 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10356 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10360 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10361 msgid "Merge Changes"
10362 msgstr "Revidere endringer"
10364 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10370 "Endring av %1$s\n"
10373 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10375 msgid "Change made at %1$s\n"
10376 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10378 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10382 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10383 msgid "Previous command"
10384 msgstr "Forrige kommando"
10386 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10387 msgid "Next command"
10388 msgstr "Neste kommando"
10390 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10391 msgid "big[[delimiter size]]"
10394 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10395 msgid "Big[[delimiter size]]"
10398 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10399 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10402 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10403 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10406 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10407 msgid "LyX: Delimiters"
10410 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10411 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10415 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10417 msgid "Variable size"
10418 msgstr "tabell-linje"
10420 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10421 msgid "Document Settings"
10422 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10424 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10428 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353
10432 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10433 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10434 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10435 msgid " (not installed)"
10438 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10439 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10440 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10444 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10448 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10452 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10456 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10460 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10464 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10468 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10472 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10476 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10480 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10484 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10488 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10492 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10496 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10500 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10504 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10508 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10509 msgid "Appears in TOC"
10510 msgstr "I innholdsliste"
10512 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10513 msgid "Author-year"
10514 msgstr "Forfatter-år"
10516 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10520 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10522 msgid "Unavailable: %1$s"
10523 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10525 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10526 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10527 msgid "Document Class"
10528 msgstr "Dokumentklasse"
10530 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10534 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10535 msgid "Text Layout"
10538 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10539 msgid "Page Layout"
10542 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10543 msgid "Page Margins"
10544 msgstr "Tekstmarger"
10546 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10547 msgid "Numbering & TOC"
10548 msgstr "Seksjonsnumre"
10550 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10551 msgid "Math Options"
10552 msgstr "Matte-innstillinger"
10554 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10555 msgid "Float Placement"
10556 msgstr "\"Float\"-plassering"
10558 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10562 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10564 msgstr "Dokumentgrener"
10566 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10567 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10568 msgid "LaTeX Preamble"
10571 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10573 msgid "TeX Code Settings"
10574 msgstr "LaTeX innstillinger"
10576 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10577 msgid "External Material"
10578 msgstr "Eksternt materiale"
10580 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10584 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10585 msgid "Float Settings"
10586 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10588 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10592 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10593 msgid "Child Document"
10594 msgstr "Underdokument"
10596 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10598 msgstr "Mattepanel"
10600 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10601 msgid "Math Matrix"
10602 msgstr "Matte, matrise"
10604 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10606 msgid "Math Delimiter"
10607 msgstr "Parenteser og klammer"
10609 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10610 msgid "LyX: Math Spacing"
10613 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10614 msgid "Thin space\t\\,"
10615 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10617 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10618 msgid "Medium space\t\\:"
10619 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10621 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10622 msgid "Thick space\t\\;"
10623 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10625 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10626 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10627 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10629 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10630 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10631 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10633 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10634 msgid "Negative space\t\\!"
10635 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10637 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10638 msgid "LyX: Math Roots"
10641 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10642 msgid "Square root\t\\sqrt"
10643 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10645 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10646 msgid "Cube root\t\\root"
10647 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10649 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10650 msgid "Other root\t\\root"
10651 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10653 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10654 msgid "LyX: Math Styles"
10655 msgstr "LyX: Mattestil"
10657 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10658 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10659 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10661 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10662 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10663 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10665 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10666 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10667 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10669 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10670 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10671 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10673 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10674 msgid "LyX: Fractions"
10675 msgstr "LyX: Brøker"
10677 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10678 msgid "Standard\t\\frac"
10679 msgstr "Standard\t\\frac"
10681 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10683 msgid "No hor. line\t\\atop"
10684 msgstr "Ingen flere insets"
10686 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10687 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10690 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10691 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10694 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10695 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10698 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10699 msgid "Binomial\t\\choose"
10702 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10703 msgid "LyX: Math Fonts"
10704 msgstr "LyX: Mattefonter"
10706 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10707 msgid "Roman\t\\mathrm"
10710 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10711 msgid "Bold\t\\mathbf"
10712 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10714 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10715 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10718 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10719 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10722 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10723 msgid "Italic\t\\mathit"
10724 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10726 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10727 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10728 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10730 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10731 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10734 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10735 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10738 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10739 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10742 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10743 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10744 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10746 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10747 msgid "LyX: Insert Matrix"
10748 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10750 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10751 msgid "Note Settings"
10752 msgstr "Notisinnstillinger"
10754 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10755 msgid "Paragraph Settings"
10756 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10758 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
10759 msgid "Senseless with this layout!"
10760 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10762 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10763 msgid "Preferences"
10764 msgstr "Preferanser"
10766 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
10767 msgid "Look and feel"
10770 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
10772 msgid "Language settings"
10773 msgstr "Avsnittinnstillinger"
10775 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
10780 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10784 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10785 msgid "Date format"
10786 msgstr "Datoformat"
10788 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10792 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10793 msgid "Screen fonts"
10794 msgstr "Skjermfonter"
10796 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10800 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10804 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10805 msgid "Select a document templates directory"
10806 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10808 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10809 msgid "Select a temporary directory"
10810 msgstr "Velg en temporær folder"
10812 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10813 msgid "Select a backups directory"
10814 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
10816 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10817 msgid "Select a document directory"
10818 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10820 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10821 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10824 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10825 msgid "Spellchecker"
10826 msgstr "Stavekontroll"
10828 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10832 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10836 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10840 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10841 msgid "pspell (library)"
10842 msgstr "pspell (bibliotek)"
10844 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10845 msgid "aspell (library)"
10846 msgstr "aspell (bibliotek)"
10848 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10850 msgstr "Konvertere"
10852 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
10854 msgstr "Kopi-programmer"
10856 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
10857 msgid "File formats"
10858 msgstr "Filformater"
10860 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
10862 msgid "Format in use"
10865 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
10866 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10869 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
10873 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
10874 msgid "User interface"
10875 msgstr "Brukergrensesnitt"
10877 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
10881 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10882 msgid "Print Document"
10883 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10885 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10886 msgid "Cross-reference"
10887 msgstr "Kryssreferanse"
10889 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10893 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10895 msgstr "Gå tilbake igjen"
10897 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10898 msgid "Jump to label"
10899 msgstr "Gå til referanse"
10901 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10902 msgid "Find and Replace"
10903 msgstr "Finn og Erstatt"
10905 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10906 msgid "Send Document to Command"
10907 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10909 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10913 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10914 msgid "Table Settings"
10915 msgstr "Tabellinstillinger"
10917 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10918 msgid "Insert Table"
10919 msgstr "Sett inn tabell"
10921 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10922 msgid "TeX Information"
10923 msgstr "TeX informasjon"
10925 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10930 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10931 msgid "Vertical Space Settings"
10932 msgstr "Vertikal avstand"
10934 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10935 msgid "Text Wrap Settings"
10938 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10942 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10943 msgid "Invalid filename"
10944 msgstr "Ugyldig filnavn"
10946 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10948 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10952 #: src/importer.C:47
10954 msgid "Importing %1$s..."
10955 msgstr "Importerer %1$s..."
10957 #: src/importer.C:68
10958 msgid "Couldn't import file"
10959 msgstr "Kan ikke importere fil"
10961 #: src/importer.C:69
10963 msgid "No information for importing the format %1$s."
10964 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
10966 #: src/importer.C:95
10968 msgstr "importert."
10970 #: src/insets/insetbase.C:249
10971 msgid "Opened inset"
10972 msgstr "Åpnet inset"
10974 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10975 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10976 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
10978 #: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258
10979 msgid "Export Warning!"
10982 #: src/insets/insetbibtex.C:206
10984 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10985 "BibTeX will be unable to find them."
10988 #: src/insets/insetbibtex.C:259
10990 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10991 "BibTeX will be unable to find it."
10994 #: src/insets/insetbox.C:63
10998 #: src/insets/insetbox.C:64
11000 msgstr "Uten ramme"
11002 #: src/insets/insetbox.C:65
11004 msgstr "Avrundet, tynn"
11006 #: src/insets/insetbox.C:66
11008 msgstr "Avrundet, tykk"
11010 #: src/insets/insetbox.C:67
11012 msgstr "Med skygge"
11014 #: src/insets/insetbox.C:68
11016 msgstr "Dobbel boks"
11018 #: src/insets/insetbox.C:124
11019 msgid "Opened Box Inset"
11020 msgstr "Åpnet box inset"
11022 #: src/insets/insetbranch.C:75
11023 msgid "Opened Branch Inset"
11024 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
11026 #: src/insets/insetbranch.C:100
11030 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11031 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11035 #: src/insets/insetcaption.C:81
11037 msgid "Opened Caption Inset"
11038 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11040 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11042 msgid "Opened CharStyle Inset"
11043 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11045 #: src/insets/insetenv.C:65
11047 msgid "Opened Environment Inset: "
11048 msgstr "Åpnet text inset"
11050 #: src/insets/insetert.C:143
11051 msgid "Opened ERT Inset"
11052 msgstr "Åpnet ERT inset"
11054 #: src/insets/insetert.C:390
11058 #: src/insets/insetexternal.C:576
11060 msgid "External template %1$s is not installed"
11061 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
11063 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11064 #: src/insets/insetfloat.C:372
11066 msgstr "flytende: "
11068 #: src/insets/insetfloat.C:278
11069 msgid "Opened Float Inset"
11070 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11072 #: src/insets/insetfloat.C:374
11073 msgid " (sideways)"
11076 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11077 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11078 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
11080 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11082 msgid "List of %1$s"
11083 msgstr "Liste over %1$s"
11085 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11089 #: src/insets/insetfoot.C:58
11090 msgid "Opened Footnote Inset"
11091 msgstr "Åpnet fotnote"
11093 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
11096 "Could not copy the file\n"
11098 "into the temporary directory."
11100 "Fikk ikke kopiert filen\n"
11102 "inn i midlertidig mappe."
11104 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11106 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11107 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
11109 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11111 msgid "Graphics file: %1$s"
11112 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
11114 #: src/insets/insethfill.C:48
11116 msgid "Horizontal Fill"
11117 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
11119 #: src/insets/insetinclude.C:306
11120 msgid "Verbatim Input"
11121 msgstr "Sett inn Verbatim"
11123 #: src/insets/insetinclude.C:309
11125 msgid "Verbatim Input*"
11126 msgstr "Sett inn Verbatim"
11128 #: src/insets/insetinclude.C:412
11131 "Included file `%1$s'\n"
11132 "has textclass `%2$s'\n"
11133 "while parent file has textclass `%3$s'."
11135 "Inkludert fil `%1$s'\n"
11136 "har tekstklasse `%2$s'\n"
11137 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
11139 #: src/insets/insetinclude.C:418
11140 msgid "Different textclasses"
11141 msgstr "Ulike tekstklasser"
11143 #: src/insets/insetindex.C:42
11147 #: src/insets/insetindex.C:75
11151 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11155 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11157 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11158 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11160 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11165 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11169 #: src/insets/insetnote.C:66
11173 #: src/insets/insetnote.C:67
11177 #: src/insets/insetnote.C:68
11182 #: src/insets/insetnote.C:69
11187 #: src/insets/insetnote.C:149
11189 msgid "Opened Note Inset"
11190 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11192 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11196 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11198 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11199 msgstr "Åpnet text inset"
11201 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11206 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11207 msgid "Clear Double Page"
11210 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11214 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11218 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11220 msgstr "Formelref: "
11222 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11223 msgid "Page Number"
11226 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11230 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11232 msgid "Textual Page Number"
11235 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11240 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11242 msgid "Standard+Textual Page"
11245 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11250 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11255 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11257 msgid "PrettyRef: "
11260 #: src/insets/insettabular.C:455
11262 msgid "Opened table"
11263 msgstr "Åpne en fil"
11265 #: src/insets/insettabular.C:1570
11266 msgid "Error setting multicolumn"
11267 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11269 #: src/insets/insettabular.C:1571
11270 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11271 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11273 #: src/insets/insettext.C:227
11274 msgid "Opened Text Inset"
11275 msgstr "Åpnet text inset"
11277 #: src/insets/insettheorem.C:41
11281 #: src/insets/insettheorem.C:91
11283 msgid "Opened Theorem Inset"
11284 msgstr "Åpnet text inset"
11286 #: src/insets/insettoc.C:46
11288 msgid "Unknown toc list"
11289 msgstr "Ukjent operasjon"
11291 #: src/insets/inseturl.C:42
11295 #: src/insets/inseturl.C:42
11299 #: src/insets/insetvspace.C:109
11300 msgid "Vertical Space"
11301 msgstr "Vertikal avstand"
11303 #: src/insets/insetwrap.C:49
11307 #: src/insets/insetwrap.C:178
11309 msgid "Opened Wrap Inset"
11310 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11312 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11314 msgstr "Ikke vist."
11316 #: src/insets/render_graphic.C:97
11320 #: src/insets/render_graphic.C:100
11321 msgid "Converting to loadable format..."
11322 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11324 #: src/insets/render_graphic.C:103
11325 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11328 #: src/insets/render_graphic.C:106
11329 msgid "Scaling etc..."
11330 msgstr "Skalering etc..."
11332 #: src/insets/render_graphic.C:109
11333 msgid "Ready to display"
11334 msgstr "Klar for visning"
11336 #: src/insets/render_graphic.C:112
11337 msgid "No file found!"
11338 msgstr "Ingen fil funnet!"
11340 #: src/insets/render_graphic.C:115
11342 msgid "Error converting to loadable format"
11343 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11345 #: src/insets/render_graphic.C:118
11346 msgid "Error loading file into memory"
11349 #: src/insets/render_graphic.C:121
11351 msgid "Error generating the pixmap"
11352 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11354 #: src/insets/render_graphic.C:124
11357 msgstr "Ingen endring"
11359 #: src/insets/render_preview.C:92
11360 msgid "Preview loading"
11361 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11363 #: src/insets/render_preview.C:95
11364 msgid "Preview ready"
11365 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11367 #: src/insets/render_preview.C:98
11368 msgid "Preview failed"
11369 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11371 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11372 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11373 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11375 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11376 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11377 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11379 #: src/ispell.C:249
11381 "Could not create an ispell process.\n"
11382 "You may not have the right languages installed."
11384 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11385 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11387 #: src/ispell.C:272
11390 "The ispell process returned an error.\n"
11391 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11393 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
11394 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11396 #: src/ispell.C:383
11398 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11399 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
11401 #: src/kbsequence.C:163
11403 msgstr " opsjoner: "
11405 #: src/lengthcommon.C:37
11409 #: src/lengthcommon.C:37
11413 #: src/lengthcommon.C:37
11417 #: src/lengthcommon.C:37
11421 #: src/lengthcommon.C:37
11425 #: src/lengthcommon.C:37
11429 #: src/lengthcommon.C:38
11433 #: src/lengthcommon.C:38
11437 #: src/lengthcommon.C:38
11441 #: src/lengthcommon.C:38
11445 #: src/lengthcommon.C:38
11449 #: src/lengthcommon.C:39
11451 msgid "Text Width %"
11452 msgstr "Etikettbredde for lister"
11454 #: src/lengthcommon.C:39
11456 msgid "Column Width %"
11457 msgstr "Kolonnebredde"
11459 #: src/lengthcommon.C:39
11461 msgid "Page Width %"
11462 msgstr "Etikettbredde for lister"
11464 #: src/lengthcommon.C:39
11466 msgid "Line Width %"
11467 msgstr "Etikettbredde for lister"
11469 #: src/lengthcommon.C:40
11471 msgid "Text Height %"
11472 msgstr "Total høyde"
11474 #: src/lengthcommon.C:40
11476 msgid "Page Height %"
11477 msgstr "Total høyde"
11479 #: src/lyx_cb.C:114
11482 "The document %1$s could not be saved.\n"
11484 "Do you want to rename the document and try again?"
11486 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11488 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11490 #: src/lyx_cb.C:116
11491 msgid "Rename and save?"
11492 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11494 #: src/lyx_cb.C:117
11496 msgstr "&Bytte navn"
11498 #: src/lyx_cb.C:134
11499 msgid "Choose a filename to save document as"
11500 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11502 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
11503 msgid "Templates|#T#t"
11506 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
11509 "The document %1$s already exists.\n"
11511 "Do you want to over-write that document?"
11513 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11515 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11517 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
11518 msgid "Over-write document?"
11519 msgstr "OVerskrive dokument?"
11521 #: src/lyx_cb.C:218
11523 msgid "Auto-saving %1$s"
11524 msgstr "Autolagrer %1$s"
11526 #: src/lyx_cb.C:258
11527 msgid "Autosave failed!"
11528 msgstr "Autolagring feilet!"
11530 #: src/lyx_cb.C:285
11531 msgid "Autosaving current document..."
11532 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11534 #: src/lyx_cb.C:352
11535 msgid "Select file to insert"
11536 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11538 #: src/lyx_cb.C:371
11541 "Could not read the specified document\n"
11543 "due to the error: %2$s"
11545 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11547 "på grunn av feilen: %2$s"
11549 #: src/lyx_cb.C:373
11550 msgid "Could not read file"
11551 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11553 #: src/lyx_cb.C:381
11556 "Could not open the specified document\n"
11558 "due to the error: %2$s"
11560 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11562 "på grunn av feilen: %2$s"
11564 #: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
11565 msgid "Could not open file"
11566 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11568 #: src/lyx_cb.C:413
11569 msgid "Running configure..."
11570 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11572 #: src/lyx_cb.C:422
11573 msgid "Reloading configuration..."
11574 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11576 #: src/lyx_cb.C:427
11577 msgid "System reconfigured"
11578 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11580 #: src/lyx_cb.C:428
11582 "The system has been reconfigured.\n"
11583 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11584 "updated document class specifications."
11586 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11587 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11588 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11590 #: src/lyx_main.C:124
11591 msgid "Could not read configuration file"
11592 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11594 #: src/lyx_main.C:125
11597 "Error while reading the configuration file\n"
11599 "Please check your installation."
11601 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11603 "Sjekk om LyX er rett installert."
11605 #: src/lyx_main.C:134
11606 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11607 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11609 #: src/lyx_main.C:138
11613 #: src/lyx_main.C:431
11615 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11616 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11618 #: src/lyx_main.C:433
11619 msgid "Unable to remove temporary directory"
11620 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11622 #: src/lyx_main.C:468
11624 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11625 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11627 #: src/lyx_main.C:723
11631 #: src/lyx_main.C:846
11632 msgid "Could not create temporary directory"
11633 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11635 #: src/lyx_main.C:847
11638 "Could not create a temporary directory in\n"
11639 "%1$s. Make sure that this\n"
11640 "path exists and is writable and try again."
11643 #: src/lyx_main.C:1014
11644 msgid "Missing user LyX directory"
11645 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11647 #: src/lyx_main.C:1015
11650 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11651 "It is needed to keep your own configuration."
11654 #: src/lyx_main.C:1020
11656 msgid "&Create directory"
11657 msgstr "&Opprett mappe."
11659 #: src/lyx_main.C:1021
11662 msgstr "&Avslutt LyX."
11664 #: src/lyx_main.C:1022
11665 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11666 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11668 #: src/lyx_main.C:1026
11670 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11671 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11673 #: src/lyx_main.C:1032
11674 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11675 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11677 #: src/lyx_main.C:1187
11678 msgid "List of supported debug flags:"
11679 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11681 #: src/lyx_main.C:1191
11683 msgid "Setting debug level to %1$s"
11684 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11686 #: src/lyx_main.C:1202
11689 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11690 "Command line switches (case sensitive):\n"
11691 "\t-help summarize LyX usage\n"
11692 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11693 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11694 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11695 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11696 " select the features to debug.\n"
11697 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11698 "\t-x [--execute] command\n"
11699 " where command is a lyx command.\n"
11700 "\t-e [--export] fmt\n"
11701 " where fmt is the export format of choice.\n"
11702 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11703 " where fmt is the import format of choice\n"
11704 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11705 "\t-version summarize version and build info\n"
11706 "Check the LyX man page for more details."
11708 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11709 "Kommando linje parametre:\n"
11710 "\t-help kort om LyX bruk\n"
11711 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11712 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11713 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11714 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11715 " select the features to debug.\n"
11716 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11717 "\t-x [--execute] kommando\n"
11718 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11719 "\t-e [--export] fmt\n"
11720 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
11721 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11722 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
11723 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11724 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
11725 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11727 #: src/lyx_main.C:1238
11728 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11729 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11731 #: src/lyx_main.C:1248
11732 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11733 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11735 #: src/lyx_main.C:1258
11736 msgid "Missing command string after --execute switch"
11737 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11739 #: src/lyx_main.C:1268
11740 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11741 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11743 #: src/lyx_main.C:1280
11744 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11745 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11747 #: src/lyx_main.C:1285
11748 msgid "Missing filename for --import"
11749 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11751 #: src/lyxfind.C:138
11752 msgid "Search error"
11755 #: src/lyxfind.C:139
11756 msgid "Search string is empty"
11757 msgstr "Ingenting å finne"
11759 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11760 msgid "String not found!"
11761 msgstr "Streng ikke funnet!"
11763 #: src/lyxfind.C:325
11764 msgid "String has been replaced."
11765 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11767 #: src/lyxfind.C:328
11768 msgid " strings have been replaced."
11769 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11771 #: src/lyxfont.C:53
11775 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11776 #: src/lyxfont.C:70
11780 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11781 #: src/lyxfont.C:70
11785 #: src/lyxfont.C:61
11789 #: src/lyxfont.C:70
11793 #: src/lyxfont.C:511
11795 msgid "Emphasis %1$s, "
11796 msgstr "Uthevet %1$s, "
11798 #: src/lyxfont.C:514
11800 msgid "Underline %1$s, "
11801 msgstr "Understreket %1$s, "
11803 #: src/lyxfont.C:517
11805 msgid "Noun %1$s, "
11806 msgstr "Substantiv %1$s, "
11808 #: src/lyxfont.C:522
11810 msgid "Language: %1$s, "
11811 msgstr "Språk: %1$s, "
11813 #: src/lyxfont.C:525
11815 msgid " Number %1$s"
11816 msgstr " Nummer %1s"
11818 #: src/lyxfunc.C:328
11819 msgid "Unknown function."
11820 msgstr "Ukjent funksjon."
11822 #: src/lyxfunc.C:353
11827 #: src/lyxfunc.C:385
11828 msgid "Nothing to do"
11829 msgstr "Ingenting å utføre"
11831 #: src/lyxfunc.C:404
11832 msgid "Unknown action"
11833 msgstr "Ukjent operasjon"
11835 #: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
11836 msgid "Command disabled"
11839 #: src/lyxfunc.C:417
11840 msgid "Command not allowed without any document open"
11841 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11843 #: src/lyxfunc.C:657
11844 msgid "Document is read-only"
11845 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11847 #: src/lyxfunc.C:665
11848 msgid "This portion of the document is deleted."
11851 #: src/lyxfunc.C:684
11854 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11856 "Do you want to save the document?"
11858 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11860 "Vil du lagre dokumentet?"
11862 #: src/lyxfunc.C:702
11865 "Could not print the document %1$s.\n"
11866 "Check that your printer is set up correctly."
11869 #: src/lyxfunc.C:705
11870 msgid "Print document failed"
11871 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11873 #: src/lyxfunc.C:724
11876 "The document could not be converted\n"
11877 "into the document class %1$s."
11879 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11880 "til dokumentklassen %1$s."
11882 #: src/lyxfunc.C:727
11883 msgid "Could not change class"
11884 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11886 #: src/lyxfunc.C:839
11888 msgid "Saving document %1$s..."
11889 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11891 #: src/lyxfunc.C:843
11895 #: src/lyxfunc.C:858
11898 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11899 "version of the document %1$s?"
11902 #: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232
11903 msgid "Missing argument"
11904 msgstr "Mangler argument"
11906 #: src/lyxfunc.C:1082
11908 msgid "Opening help file %1$s..."
11909 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11911 #: src/lyxfunc.C:1352
11912 msgid "Opening child document "
11913 msgstr "Åpner subdokument "
11915 #: src/lyxfunc.C:1438
11916 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11919 #: src/lyxfunc.C:1449
11921 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11924 #: src/lyxfunc.C:1565
11925 msgid "Document defaults saved in "
11926 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
11928 #: src/lyxfunc.C:1568
11929 msgid "Unable to save document defaults"
11930 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
11932 #: src/lyxfunc.C:1624
11933 msgid "Converting document to new document class..."
11934 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
11936 #: src/lyxfunc.C:1821
11937 msgid "Select template file"
11940 #: src/lyxfunc.C:1858
11941 msgid "Select document to open"
11942 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11944 #: src/lyxfunc.C:1897
11946 msgid "Opening document %1$s..."
11947 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11949 #: src/lyxfunc.C:1901
11951 msgid "Document %1$s opened."
11952 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
11954 #: src/lyxfunc.C:1903
11956 msgid "Could not open document %1$s"
11957 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
11959 #: src/lyxfunc.C:1928
11961 msgid "Select %1$s file to import"
11962 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
11964 #: src/lyxfunc.C:2045
11965 msgid "Welcome to LyX!"
11966 msgstr "Velkommen til LyX!"
11968 #: src/lyxrc.C:2167
11970 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11974 #: src/lyxrc.C:2172
11976 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11980 #: src/lyxrc.C:2176
11982 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11983 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11984 "specified, an internal routine is used."
11987 #: src/lyxrc.C:2180
11989 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11993 #: src/lyxrc.C:2184
11995 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11996 "automatically by what you type."
11999 #: src/lyxrc.C:2188
12002 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12004 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
12006 #: src/lyxrc.C:2192
12008 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12011 #: src/lyxrc.C:2199
12013 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12014 "the backup file in the same directory as the original file."
12017 #: src/lyxrc.C:2203
12019 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12020 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12023 #: src/lyxrc.C:2207
12025 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12026 "its global and local bind/ directories."
12029 #: src/lyxrc.C:2211
12030 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12033 #: src/lyxrc.C:2215
12035 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12036 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12039 #: src/lyxrc.C:2225
12041 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12042 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12045 #: src/lyxrc.C:2236
12048 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12049 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12052 #: src/lyxrc.C:2240
12053 msgid "New documents will be assigned this language."
12054 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12056 #: src/lyxrc.C:2244
12057 msgid "Specify the default paper size."
12058 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12060 #: src/lyxrc.C:2248
12062 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12063 "shown after the change has been made.)"
12066 #: src/lyxrc.C:2252
12067 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12070 #: src/lyxrc.C:2256
12072 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12073 "LyX was started from."
12076 #: src/lyxrc.C:2261
12077 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12080 #: src/lyxrc.C:2265
12082 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12083 "recommended for non-English languages."
12086 #: src/lyxrc.C:2272
12088 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12089 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12090 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12093 #: src/lyxrc.C:2281
12095 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12096 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12099 #: src/lyxrc.C:2285
12100 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12103 #: src/lyxrc.C:2289
12105 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12109 #: src/lyxrc.C:2293
12111 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12114 #: src/lyxrc.C:2297
12116 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12117 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12118 "name of the second language."
12121 #: src/lyxrc.C:2301
12122 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12125 #: src/lyxrc.C:2305
12126 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12129 #: src/lyxrc.C:2309
12131 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12135 #: src/lyxrc.C:2313
12137 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12138 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12141 #: src/lyxrc.C:2317
12143 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12144 "document is the default language."
12147 #: src/lyxrc.C:2321
12148 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12151 #: src/lyxrc.C:2325
12152 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12155 #: src/lyxrc.C:2329
12156 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12159 #: src/lyxrc.C:2333
12161 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12165 #: src/lyxrc.C:2337
12167 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12170 #: src/lyxrc.C:2342
12172 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12173 "variable. Use the OS native format."
12176 #: src/lyxrc.C:2349
12178 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12181 #: src/lyxrc.C:2353
12182 msgid "The bold font in the dialogs."
12185 #: src/lyxrc.C:2357
12186 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12189 #: src/lyxrc.C:2361
12190 msgid "The normal font in the dialogs."
12193 #: src/lyxrc.C:2365
12194 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12197 #: src/lyxrc.C:2369
12198 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12201 #: src/lyxrc.C:2373
12202 msgid "Scale the preview size to suit."
12205 #: src/lyxrc.C:2377
12206 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12209 #: src/lyxrc.C:2381
12210 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12213 #: src/lyxrc.C:2385
12215 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12216 "environment variable PRINTER."
12219 #: src/lyxrc.C:2389
12220 msgid "The option to print only even pages."
12221 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12223 #: src/lyxrc.C:2393
12225 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12226 "the filename of the DVI file to be printed."
12229 #: src/lyxrc.C:2397
12230 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12233 #: src/lyxrc.C:2401
12234 msgid "The option to print out in landscape."
12237 #: src/lyxrc.C:2405
12238 msgid "The option to print only odd pages."
12241 #: src/lyxrc.C:2409
12242 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12245 #: src/lyxrc.C:2413
12246 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12249 #: src/lyxrc.C:2417
12250 msgid "The option to specify paper type."
12253 #: src/lyxrc.C:2421
12255 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12256 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12258 #: src/lyxrc.C:2425
12260 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12261 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12265 #: src/lyxrc.C:2429
12267 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12268 "prepended along with the printer name after the spool command."
12271 #: src/lyxrc.C:2433
12272 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12275 #: src/lyxrc.C:2437
12276 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12279 #: src/lyxrc.C:2441
12281 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12285 #: src/lyxrc.C:2445
12286 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12289 #: src/lyxrc.C:2449
12291 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12294 #: src/lyxrc.C:2453
12296 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12297 "wrong, override the setting here."
12300 #: src/lyxrc.C:2457
12301 msgid "The encoding for the screen fonts."
12304 #: src/lyxrc.C:2463
12305 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12308 #: src/lyxrc.C:2472
12310 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12311 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12312 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12315 #: src/lyxrc.C:2476
12316 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12319 #: src/lyxrc.C:2481
12322 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12323 "roughly the same size as on paper."
12326 #: src/lyxrc.C:2486
12328 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12329 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12332 #: src/lyxrc.C:2490
12333 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12336 #: src/lyxrc.C:2494
12338 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12339 "\".out\". Only for advanced users."
12342 #: src/lyxrc.C:2501
12343 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12346 #: src/lyxrc.C:2505
12348 msgid "What command runs the spellchecker?"
12349 msgstr "What command runs the spell checker?"
12351 #: src/lyxrc.C:2509
12353 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12354 "when you quit LyX."
12357 #: src/lyxrc.C:2513
12359 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12360 "value selects the directory LyX was started from."
12363 #: src/lyxrc.C:2523
12365 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12366 "will look in its global and local ui/ directories."
12369 #: src/lyxrc.C:2536
12371 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12372 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12373 "may not work with all dictionaries."
12376 #: src/lyxrc.C:2543
12377 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12381 msgid "Document not saved"
12382 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12385 msgid "You must save the document before it can be registered."
12386 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12389 msgid "LyX VC: Initial description"
12390 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12393 msgid "(no initial description)"
12394 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12397 msgid "LyX VC: Log Message"
12398 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12401 msgid "(no log message)"
12402 msgstr "(ingen logg melding)"
12407 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12410 "Do you want to revert to the saved version?"
12414 msgid "Revert to stored version of document?"
12415 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12417 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12419 msgid " Macro: %1$s: "
12420 msgstr " Makro: %1$s: "
12422 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12423 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12425 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12428 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12430 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12433 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
12434 msgid "Only one row"
12437 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12438 msgid "Only one column"
12441 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
12442 msgid "No hline to delete"
12443 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12445 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
12446 msgid "No vline to delete"
12447 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12449 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
12451 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12454 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12457 msgstr "Nummerering"
12459 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12462 msgstr "Nummerering"
12464 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12466 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12469 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12471 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12474 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12476 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12479 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
12480 msgid "Math editor mode"
12481 msgstr "Matte editerings modus"
12483 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
12484 msgid "create new math text environment ($...$)"
12487 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
12489 msgid "entered math text mode (textrm)"
12490 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12495 "Could not open the specified document\n"
12498 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12501 #: src/output_plaintext.C:156
12503 msgstr "Sammendrag: "
12505 #: src/output_plaintext.C:168
12506 msgid "References: "
12507 msgstr "Referanser: "
12509 #: src/support/filefilterlist.C:109
12510 msgid "All files (*)"
12511 msgstr "Alle filer (*)"
12513 #: src/support/package.C.in:440
12516 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12519 #: src/support/package.C.in:562
12522 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12524 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12525 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12528 #: src/support/package.C.in:648
12531 "Invalid %1$s switch.\n"
12532 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12535 #: src/support/package.C.in:676
12538 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12539 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12542 #: src/support/package.C.in:700
12545 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12546 "%2$s is not a directory."
12549 #: src/support/userinfo.C:44
12550 msgid "Unknown user"
12551 msgstr "Ukjent bruker"
12553 #: src/tex-strings.C:68
12554 msgid "Computer Modern Roman"
12557 #: src/tex-strings.C:68
12558 msgid "Latin Modern Roman"
12561 #: src/tex-strings.C:69
12562 msgid "AE (Almost European)"
12565 #: src/tex-strings.C:69
12567 msgid "Times Roman"
12570 #: src/tex-strings.C:69
12575 #: src/tex-strings.C:69
12576 msgid "Bitstream Charter"
12579 #: src/tex-strings.C:70
12580 msgid "New Century Schoolbook"
12583 #: src/tex-strings.C:70
12586 msgstr "Bokmerker|B"
12588 #: src/tex-strings.C:70
12592 #: src/tex-strings.C:70
12595 msgstr "Sans Serif"
12597 #: src/tex-strings.C:71
12598 msgid "Concrete Roman"
12601 #: src/tex-strings.C:71
12602 msgid "Zapf Chancery"
12605 #: src/tex-strings.C:79
12606 msgid "Computer Modern Sans"
12609 #: src/tex-strings.C:79
12610 msgid "Latin Modern Sans"
12613 #: src/tex-strings.C:80
12617 #: src/tex-strings.C:80
12618 msgid "Avant Garde"
12621 #: src/tex-strings.C:80
12625 #: src/tex-strings.C:80
12630 #: src/tex-strings.C:89
12631 msgid "Computer Modern Typewriter"
12634 #: src/tex-strings.C:90
12636 msgid "Latin Modern Typewriter"
12637 msgstr "Skrivemaskin"
12639 #: src/tex-strings.C:90
12642 msgstr "Kopi-programmer"
12644 #: src/tex-strings.C:90
12648 #: src/tex-strings.C:90
12652 #: src/tex-strings.C:91
12654 msgid "CM Typewriter Light"
12655 msgstr "Skrivemaskin"
12658 msgid "Unknown layout"
12659 msgstr "Ukjent stil"
12664 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12665 "Trying to use the default instead.\n"
12669 msgid "Unknown Inset"
12672 #: src/text.C:332 src/text.C:345
12674 msgid "Change tracking error"
12675 msgstr "Spore endringer"
12679 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12684 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12688 msgid "Unknown token"
12693 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12696 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12699 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12701 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12716 msgstr "Font: %1$s"
12720 msgid ", Depth: %1$d"
12721 msgstr ", Dybde: %1$d"
12724 msgid ", Spacing: "
12725 msgstr ", Linjeavstand: "
12736 msgid ", Paragraph: "
12737 msgstr ", Avsnitt: "
12744 msgid ", Position: "
12745 msgstr ", Posisjon : "
12748 msgid ", Boundary: "
12753 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12756 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12760 msgid "Nothing to index!"
12761 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12764 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12768 msgid "Unknown spacing argument: "
12769 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12779 #: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349
12780 msgid "Character set"
12783 #: src/text3.C:1480
12784 msgid "Paragraph layout set"
12785 msgstr "Avsnittstil satt"
12787 #: src/vspace.C:490
12788 msgid "Default skip"
12789 msgstr "standard avstand"
12791 #: src/vspace.C:493
12793 msgstr "liten avstand"
12795 #: src/vspace.C:496
12796 msgid "Medium skip"
12797 msgstr "medium avstand"
12799 #: src/vspace.C:499
12801 msgstr "stor avstand"
12803 #: src/vspace.C:502
12804 msgid "Vertical fill"
12805 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12807 #: src/vspace.C:509
12811 #~ msgid "top of button"
12812 #~ msgstr "knapptopp"
12814 #~ msgid "bottom of button"
12815 #~ msgstr "knappbunn"
12817 #~ msgid "right of button"
12818 #~ msgstr "knapphøyre"
12821 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12822 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
12823 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
12824 #~ "option) any later version."
12826 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12827 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
12828 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
12829 #~ "option) any later version."