1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-11 15:51+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:48+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
180 msgid "Custom Bullet:"
181 msgstr "Egendefinert bombe:"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
192 msgid "Use &default placement"
193 msgstr "Bruk standard plassering"
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
196 msgid "Advanced Placement Options"
197 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
201 msgstr "Øverst på siden"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
204 msgid "&Ignore LaTeX rules"
205 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
208 msgid "Here de&finitely"
209 msgstr "Her, uansett"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
212 msgid "&Here if possible"
213 msgstr "&Her, om mulig"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
216 msgid "&Page of floats"
217 msgstr "Side med \"floats\""
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
220 msgid "&Bottom of page"
221 msgstr "Nederst på siden"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
224 msgid "&Span columns"
225 msgstr "&Gå over flere kolonner"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
228 msgid "&Rotate sideways"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
237 msgid "Advanced Options"
238 msgstr "Avanserte innstillinger"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
241 msgid "Use true S&mall Caps"
242 msgstr "Bruk kapitéler"
244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
245 msgid "Use &Old Style Figures"
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
254 msgstr "&Basis størrelse:"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
258 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
259 msgstr "&Maskinskrift:"
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
263 msgid "S&cale Sans Serif %:"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
271 msgid "&Default Family:"
272 msgstr "Standard familie:"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
276 msgstr "&Maskinskrift:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
280 msgstr "&Sans Serif:"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "Dokument&klasse:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Klasseinnstillinger"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
297 msgstr "&Innstillinger:"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript&driver:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
310 msgid "&Use language's default encoding"
311 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
313 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
318 msgid "&Quote Style:"
319 msgstr "Siteringsstil:"
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
323 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
324 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
327 msgid "&Default Margins"
328 msgstr "Standard marger"
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
353 msgid "Head &height:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
361 msgid "&Use AMS math package automatically"
362 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
365 msgid "Use AMS &math package"
366 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
368 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
369 msgid "&List in Table of Contents"
370 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
372 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
378 msgstr "Arkstørrelse"
380 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
387 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
389 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
394 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
396 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
402 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
406 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
415 msgid "Style used for the page header and footer"
416 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
419 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
420 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
423 msgid "&Two-sided document"
424 msgstr "&Tosidig dokument"
426 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
430 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
431 msgid "Version goes here"
434 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
436 msgstr "Kreditteringer"
438 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
444 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
445 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
446 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
447 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
451 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
452 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
453 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
454 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
455 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
456 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
457 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
458 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
462 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
463 msgid "LyX: Enter text"
464 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
466 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
470 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
471 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
472 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
473 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
474 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
475 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
476 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
477 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
478 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
481 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
482 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
483 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
484 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
485 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
486 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
490 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
491 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
492 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
493 #: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
494 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
495 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
500 msgid "The bibliography key"
501 msgstr "Referansenøkkel"
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
504 msgid "The label as it appears in the document"
505 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
508 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
517 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
518 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
522 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
523 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
524 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
529 msgid "Enter BibTeX database name"
530 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
534 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
535 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
536 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
538 msgstr "&Se igjennom..."
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
541 msgid "Add bibliography to the table of contents"
542 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
545 msgid "Add bibliography to &TOC"
546 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
549 msgid "This bibliography section contains..."
550 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
556 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
557 msgid "all cited references"
558 msgstr "all siterte referanser"
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
561 msgid "all uncited references"
562 msgstr "alle usiterte referanser"
564 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
565 msgid "all references"
566 msgstr "alle referanser"
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
569 msgid "Choose a style file"
570 msgstr "Velg en stilfil"
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
573 msgid "Remove the selected database"
574 msgstr "Fjern den valgte databasen"
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
581 msgid "Add a BibTeX database file"
582 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
586 msgstr "&Legg til..."
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
590 msgid "BibTeX database to use"
591 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
599 msgid "The BibTeX style"
600 msgstr "Velg en BibTeX stil"
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
607 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
608 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
610 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
613 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
614 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
619 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
620 #: src/insets/insetbox.C:157
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
625 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
630 msgid "Supported box types"
631 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
635 msgstr "&Indre boks:"
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
641 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
646 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
656 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
657 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
661 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
667 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
668 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
669 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
675 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
687 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
688 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
689 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
698 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
718 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
719 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
726 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
727 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
728 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
731 msgstr "&Tilbakestill"
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
734 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
735 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
739 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
740 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
744 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
745 msgid "&Available branches:"
746 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
749 msgid "Select your branch"
750 msgstr "Velg dokumentgren"
752 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
756 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
757 msgid "Go to next change"
758 msgstr "Gå til neste endring"
760 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
762 msgstr "&Neste endring"
764 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
765 msgid "Accept this change"
766 msgstr "Aksepter denne endringen"
768 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
772 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
773 msgid "Reject this change"
774 msgstr "Forkast denne endringen"
776 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
781 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
785 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
805 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
806 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
811 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
823 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
824 msgid "Never Toggled"
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
830 msgstr "Fontstørrelse"
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
834 msgid "Other font settings"
835 msgstr "Andre font innstillinger"
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
838 msgid "Always Toggled"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
845 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
846 msgid "toggle font on all of the above"
849 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
854 msgid "Apply each change automatically"
855 msgstr "Bruk endringer med én gang"
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
858 msgid "Apply changes immediately"
859 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
862 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
863 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
864 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
866 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
872 msgid "&Available Citations:"
873 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
877 msgid "&Selected Citations:"
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
881 msgid "Move the selected citation up"
882 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
889 msgid "Move the selected citation down"
890 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
901 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
910 msgid "Natbib citation style to use"
911 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
914 msgid "Citation &style:"
915 msgstr "Siteringsstil:"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
918 msgid "List all authors"
919 msgstr "Vis alle forfatterne"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
922 msgid "&Full author list"
923 msgstr "Komplett forfatterliste"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
926 msgid "Force upper case in citation"
927 msgstr "Store bokstaver i referansen"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
930 msgid "Force &upper case"
931 msgstr "Store bokstaver"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
935 msgstr "&Tekst etter:"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
938 msgid "Text to place after citation"
939 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
942 msgid "Text &before:"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
946 msgid "Text to place before citation"
947 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
953 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
954 msgid "Match delimiter types"
955 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
958 msgid "&Keep matched"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
965 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
966 msgid "Insert the delimiters"
967 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
974 msgid "Reset to the default settings for the document class"
975 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
978 msgid "Use Class Defaults"
979 msgstr "Bruk std. for klassen"
981 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
982 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
983 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
986 msgid "Save as Document Defaults"
987 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
989 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
993 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
995 msgid "Show ERT inline"
998 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1004 msgid "Show ERT button only"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1013 msgid "Show ERT contents"
1014 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1030 msgid "Edit the file externally"
1031 msgstr "Rediger filen eksternt"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1034 msgid "&Edit File..."
1035 msgstr "Rediger fil..."
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1039 msgid "Select a file"
1040 msgstr "Velg en fil"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1058 msgid "Available templates"
1059 msgstr "Tilgjengelige maler"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1063 msgstr "LyX-visning"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1069 msgid "Screen display"
1070 msgstr "Visning på skjermen"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1092 msgstr "Forhåndsvisning"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1098 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1099 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1115 msgid "Display image in LyX"
1116 msgstr "Vis bilde i LyX"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1119 msgid "&Show in LyX"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1130 msgid "Angle to rotate image by"
1131 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1137 msgid "The origin of the rotation"
1138 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1154 msgid "Height of image in output"
1155 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1159 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1160 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1164 msgid "&Maintain aspect ratio"
1165 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1169 msgid "Width of image in output"
1170 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1178 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1179 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1183 msgid "&Get from File"
1184 msgstr "&Les fra fil"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1188 msgid "Clip to bounding box values"
1189 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1193 msgid "Clip to &bounding box"
1194 msgstr "Klipp til ramma"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1198 msgid "&Left bottom:"
1199 msgstr "Venstre nederst"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1204 msgstr "Høyre øverst"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1216 msgstr "Innstillinger"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1220 msgstr "Innstillinger:"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1232 msgid "File name of image"
1233 msgstr "Filnavn for bildet"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1236 msgid "Select an image file"
1237 msgstr "Velg en bildefil"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1250 msgid "&Scale Graphics (%):"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1255 msgid "Rotate Graphics"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1259 msgid "A&ngle (Degrees):"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1284 msgid "E&xtra options"
1285 msgstr "E&kstra opsjoner"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1289 msgid "Additional LaTeX options"
1290 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1293 msgid "LaTeX &options:"
1294 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1297 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1298 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1301 msgid "Don't un&zip on export"
1302 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1306 msgstr "Kladdemodus"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1319 msgid "The caption for the sub-figure"
1320 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1324 msgstr "&Bildetekst:"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1333 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1334 msgstr "Sans Serif:"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1338 msgid "Show LaTeX preview"
1339 msgstr "&Forhåndsvisning"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1342 msgid "&Show preview"
1343 msgstr "&Forhåndsvisning"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1346 msgid "Underline spaces in generated output"
1347 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1350 msgid "&Mark spaces in output"
1351 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1354 msgid "File name to include"
1355 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1358 msgid "Load the file"
1359 msgstr "Les inn filen"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1378 msgid "&Include Type:"
1379 msgstr "&Innkluderingsform:"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1383 msgid "Update the display"
1384 msgstr "Oppdater referanselisten"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1395 msgid "Number of rows"
1396 msgstr "Antall rader"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1407 msgid "Number of columns"
1408 msgstr "Antall kolonner"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1416 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1417 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1421 msgid "Vertical alignment"
1422 msgstr "Vertikal justering"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1429 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1430 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1433 msgid "&Horizontal:"
1434 msgstr "&Horisontal:"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1437 msgid "Open this panel as a separate window"
1438 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1441 msgid "&Detach panel"
1442 msgstr "&Riv løs panel"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1445 msgid "Select a page of symbols"
1446 msgstr "Velg symbolsett"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1453 msgid "Big operators"
1454 msgstr "Store operatorer"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1473 msgid "Frame decorations"
1474 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1477 msgid "Miscellaneous"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1481 msgid "AMS operators"
1482 msgstr "AMS operatorer"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1485 msgid "AMS relations"
1486 msgstr "AMS relasjoner"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1489 msgid "AMS negated relations"
1490 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1497 msgid "AMS Miscellaneous"
1498 msgstr "AMS diverse"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1506 msgstr "Sett inn n-rot"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1509 msgid "Insert spacing"
1510 msgstr "Sett inn mellomrom"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1513 msgid "Set limits style"
1514 msgstr "Stil for grenseverdier"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1517 msgid "Set math font"
1518 msgstr "Sett matte-font"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1521 msgid "Toggle between display and inline mode"
1522 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1526 msgstr "Senket skrift"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1530 msgstr "Hevet skrift"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1533 msgid "Insert matrix"
1534 msgstr "Sett inn matrise"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1537 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1538 msgstr "Parenteser og klammer"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1547 msgid "&Description:"
1548 msgstr "Beskrivelse"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1560 msgid "LyX internal only"
1561 msgstr "Kun internt i LyX"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1568 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1569 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1576 msgid "Print as grey text"
1577 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1585 msgid "Framed in box"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1595 msgid "Box with shaded background"
1596 msgstr "notis bakgrunn"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1600 msgstr "&Skyggelagt"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1603 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1612 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
1616 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1621 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1624 msgstr "Brukerdefinert"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1627 msgid "L&ine spacing:"
1628 msgstr "L&injeavstand:"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1636 msgstr "&Justering:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1639 msgid "In&dent paragraph"
1640 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1645 msgstr "Etikettbredde for lister"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1649 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1650 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1654 msgid "&Longest label"
1655 msgstr "Lengste listeetikett"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1658 msgid "&roff command:"
1659 msgstr "&roff-kommando:"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1662 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1666 msgid "Output &line length:"
1667 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1670 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1671 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1679 msgstr "Modifiser..."
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1697 msgid "E&xtra flag:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1702 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1706 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1707 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1708 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1709 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1710 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1720 msgstr "&Konverterteringer"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1724 msgstr "Kopi-programmer:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1733 msgstr "Kopiprogram:"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1737 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1738 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1739 "rather than the Cygwin teTeX."
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1743 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1747 msgid "&Date format:"
1748 msgstr "Datoformat:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1751 msgid "Date format for strftime output"
1752 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1755 msgid "Display &Graphics:"
1756 msgstr "Grafikkvisning:"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1771 msgid "Do not display"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1775 msgid "Instant &Preview:"
1776 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1780 msgstr "Redigeringsprogram:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1784 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1789 msgstr "Fileks&tensjon:"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1793 msgstr "&Hurtigtast:"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1801 msgstr "Frem&viser:"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1804 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1809 msgid "Vector graphi&cs format"
1810 msgstr "Velg grafikkfil"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1814 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1815 "exported to or viewed in a non-document format."
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1819 msgid "&Document format"
1820 msgstr "&Dokumentformat"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1823 msgid "&File formats"
1824 msgstr "&Filformater"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1832 msgstr "Navnet ditt"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1840 msgid "Your E-mail address"
1841 msgstr "E-postadressen din"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1846 msgstr "Se igjennom..."
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1859 msgstr "Se igjennom..."
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1862 msgid "Use &keyboard map"
1863 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1866 msgid "Command s&tart:"
1867 msgstr "Startkommando:"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1870 msgid "&Default language:"
1871 msgstr "Stan&dardspråk:"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1874 msgid "Command e&nd:"
1875 msgstr "Sluttkommando:"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1878 msgid "Language pac&kage:"
1879 msgstr "Språkpakke:"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1888 msgstr "Bruk \"babel\""
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1895 msgid "&Right-to-left language support"
1896 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1903 msgid "Mark &foreign languages"
1904 msgstr "Merk &fremmede språk"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1907 msgid "Set class options to default on class change"
1908 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1911 msgid "&Reset class options when document class changes"
1912 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1915 msgid "Default paper si&ze:"
1916 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1920 msgid "Te&X encoding:"
1921 msgstr "TeX innstillinger"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1935 msgid "US executive"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1959 msgid "External Applications"
1960 msgstr "Eksterne programmer"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1963 msgid "CheckTeX start options and flags"
1964 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1967 msgid "Chec&kTeX command:"
1968 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1971 msgid "BibTeX command and options"
1972 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1975 msgid "&BibTeX command:"
1976 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1979 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1980 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1983 msgid "Index command:"
1984 msgstr "Register-kommando:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1987 msgid "DVI viewer paper size options:"
1988 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1991 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1995 msgid "Ly&XServer pipe:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2004 msgstr "Se igjennom..."
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2007 msgid "&PATH prefix:"
2008 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2011 msgid "&Temporary directory:"
2012 msgstr "Midlertidige filer:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2015 msgid "&Backup directory:"
2016 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2019 msgid "&Working directory:"
2020 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2023 msgid "&Document templates:"
2024 msgstr "&Dokumentmaler:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2027 msgid "Name of the default printer"
2028 msgstr "Navn på standardskriver"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2031 msgid "Use printer name explicitely"
2032 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2035 msgid "Adapt outp&ut"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2039 msgid "Command Options"
2040 msgstr "Kommando innstillinger"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2047 msgid "To p&rinter:"
2048 msgstr "Til sk&river:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2051 msgid "Paper si&ze:"
2052 msgstr "Arkstørrelse:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2059 msgid "Spool &command:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2064 msgstr "Oddetallssider:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2067 msgid "Paper t&ype:"
2068 msgstr "Papirt&ype:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2071 msgid "E&xtra options:"
2072 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2075 msgid "Spool pref&ix:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2083 msgid "&Even pages:"
2084 msgstr "Liketallssider:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2087 msgid "File ex&tension:"
2088 msgstr "Fileks&tensjon:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2100 msgid "Pa&ge range:"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2104 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2108 msgid "Printer co&mmand:"
2109 msgstr "Skriverkommando:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2112 msgid "Printer &name:"
2113 msgstr "Skrivernavn:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2116 msgid "Sa&ns Serif:"
2117 msgstr "Sans Serif:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2120 msgid "T&ypewriter:"
2121 msgstr "&Maskinskrift:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2124 msgid "Screen &DPI:"
2125 msgstr "Skjerm &DPI:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2133 msgstr "Fontstørrelser"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2169 msgstr "Bitteliten:"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2177 msgid "Spellchec&ker executable:"
2178 msgstr "Stave&kontroll"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2181 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2182 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2185 msgid "Al&ternative language:"
2186 msgstr "Alternativt språk:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2190 msgid "Escape cha&racters:"
2191 msgstr "spesielle tegn"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2194 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2195 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2198 msgid "Personal &dictionary:"
2199 msgstr "Personlig or&dliste:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2202 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2203 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2206 msgid "Accept compound &words"
2207 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2210 msgid "Use input encod&ing"
2211 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2219 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2220 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2224 msgstr "Se igjennom..."
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2227 msgid "&User interface file:"
2228 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2232 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2240 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2244 msgid "Load opened files from last session"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2248 msgid "Restore cursor positions"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2253 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2258 msgid "Save/restore window position"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2262 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2263 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2268 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2269 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2278 msgid "B&ackup documents "
2279 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2290 msgid "&Maximum last files:"
2291 msgstr "Max antall tidligere filer"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2294 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2303 msgid "Page number to print from"
2304 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2307 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2311 msgid "Page number to print to"
2312 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2315 msgid "Print all pages"
2316 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2327 msgid "Print &odd-numbered pages"
2328 msgstr "Skriv oddetallssider"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2331 msgid "Print &even-numbered pages"
2332 msgstr "Skriv &liketallssider"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2335 msgid "Print in reverse order"
2336 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2339 msgid "Re&verse order"
2340 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2347 msgid "Number of copies"
2348 msgstr "Antall kopier"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2352 msgid "Collate copies"
2353 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2365 msgid "Print Destination"
2366 msgstr "Skriv ut til"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2369 msgid "Send output to the printer"
2370 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2377 msgid "Send output to the given printer"
2378 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2381 msgid "Send output to a file"
2382 msgstr "Utskrift til fil"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2390 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2391 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2395 msgstr "<referansenr>"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2398 msgid "(<reference>)"
2399 msgstr "(<referansenr>)"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2406 msgid "on page <page>"
2407 msgstr "på side <side>"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2410 msgid "<reference> on page <page>"
2411 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2414 msgid "Formatted reference"
2415 msgstr "Formattert referanse"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2418 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2419 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2426 msgid "Update the label list"
2427 msgstr "Oppdater referanselisten"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2430 msgid "Jump to the label"
2431 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2434 msgid "&Go to Label"
2435 msgstr "&Gå til merket"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2438 msgid "Replace &with:"
2439 msgstr "Erstatt med:"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2442 msgid "Case &sensitive"
2443 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2446 msgid "Match whole words onl&y"
2447 msgstr "Bare hele ord"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2451 msgstr "Finn &Neste"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2460 msgid "Replace &All"
2461 msgstr "Erstatt &Alle"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2464 msgid "Search &backwards"
2465 msgstr "Søk &baklengs"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2468 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2472 msgid "&Export formats:"
2473 msgstr "&Eksportformater:"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2479 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2480 msgid "Suggestions:"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2484 msgid "Replace word with current choice"
2485 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2488 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2489 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2492 msgid "Ignore this word"
2493 msgstr "Ignorer dette ordet"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2500 msgid "Ignore this word throughout this session"
2501 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2503 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2505 msgstr "Ignorer alle"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2508 msgid "Replacement:"
2509 msgstr "Byttes med:"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2512 msgid "Current word"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2516 msgid "Unknown word:"
2517 msgstr "Ukjent ord:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2520 msgid "Replace with selected word"
2521 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2524 msgid "&Table Settings"
2525 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2528 msgid "Column Width"
2529 msgstr "Kolonnebredde"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2532 msgid "Fixed width of the column"
2533 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2537 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2538 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2541 msgid "&Vertical alignment:"
2542 msgstr "&Vertikal justering:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2545 msgid "&Horizontal alignment:"
2546 msgstr "Horisontal justering:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2549 msgid "Horizontal alignment in column"
2550 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2553 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2558 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2559 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2562 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2563 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2566 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2567 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2570 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2571 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2575 msgstr "Slå sammen celler"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2578 msgid "&Multicolumn"
2579 msgstr "&Multikolonne"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2583 msgid "LaTe&X argument:"
2584 msgstr "LaTeX tekst"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2587 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2592 msgstr "&Kantlinjer"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2599 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2600 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2607 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2608 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2619 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2628 msgid "Use default (grid-like) border style"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2641 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2642 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2646 msgid "Additional Space"
2647 msgstr "Vertikal avstand"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2650 msgid "T&op of row:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2655 msgid "Botto&m of row:"
2656 msgstr "Nederst på siden"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2659 msgid "Bet&ween rows:"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2664 msgstr "&Lang tabell"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2667 msgid "Set a page break on the current row"
2668 msgstr "Sideskift på denne raden"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2671 msgid "Page &break on current row"
2672 msgstr "Sideskift på denne raden"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2676 msgstr "Innstillinger"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2691 msgid "First header:"
2692 msgstr "Første hode:"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2695 msgid "Last footer:"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2703 msgid "Border above"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2707 msgid "Border below"
2708 msgstr "Strek under"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2711 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2712 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2722 msgid "This row is the header of the first page"
2723 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2726 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2727 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2730 msgid "This row is the footer of the last page"
2731 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2746 msgid "Don't output the last footer"
2747 msgstr "Utskrift til fil"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2756 msgid "Don't output the first header"
2757 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2760 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2761 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2764 msgid "&Use long table"
2765 msgstr "&Bruk lang tabell"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2768 msgid "Current cell:"
2769 msgstr "Tabellrute:"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2772 msgid "Current row position"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2776 msgid "Current column position"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2780 msgid "Close this dialog"
2781 msgstr "Lukk dette vinduet"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2785 msgid "Rebuild the file lists"
2786 msgstr "Oppdater referanselisten"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2794 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2802 msgid "Selected classes or styles"
2803 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2806 msgid "LaTeX classes"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2810 msgid "LaTeX styles"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2814 msgid "BibTeX styles"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2818 msgid "Toggles view of the file list"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2828 msgstr "Nøkkelord for register"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2832 msgstr "Nø&kkelord:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2842 msgid "The selected entry"
2843 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2851 msgid "Replace the entry with the selection"
2852 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2869 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2878 msgid "Name associated with the URL"
2879 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2882 msgid "Output as a hyperlink ?"
2883 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2886 msgid "&Generate hyperlink"
2887 msgstr "&Lag hyperlink"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2902 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2903 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2906 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2907 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2910 msgid "Supported spacing types"
2911 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2915 msgstr "Standard avstand"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2920 msgstr "Liten avstand"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2925 msgstr "Medium avstand"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2930 msgstr "Stor avstand"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2934 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2938 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2939 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2940 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2941 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2942 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2946 msgid "Display complete source"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2950 msgid "Automatic update"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2955 msgid "Default (outer)"
2956 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2965 msgstr "Byttes med:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2968 msgid "Units of width value"
2969 msgstr "Enheter for breddemål"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2976 msgid "&Line spacing:"
2977 msgstr "L&injeavstand:"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2980 msgid "Separate Paragraphs With"
2981 msgstr "Skill avsnitt med"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2984 msgid "&Vertical space"
2985 msgstr "&Vertikal avstand"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2988 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2989 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2992 msgid "&Indentation"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2996 msgid "Format text into two columns"
2997 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3000 msgid "Two-&column document"
3001 msgstr "To &kolonners dokument"
3003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3004 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3005 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3006 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3007 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3008 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3009 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3010 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3011 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3012 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3013 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3014 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3015 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3017 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3018 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3019 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3020 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3021 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3026 msgid "TheoremTemplate"
3029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3030 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3031 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3033 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3034 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3044 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3045 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3047 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3048 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3049 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3059 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3061 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3062 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3073 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3074 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3076 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3078 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3083 msgid "Corollary #:"
3084 msgstr "Korollar #:"
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3088 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3090 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3091 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3092 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3094 msgstr "Proposisjon"
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3097 msgid "Proposition #:"
3098 msgstr "Proposisjon #:"
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3102 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3103 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3104 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3109 msgid "Conjecture #:"
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3114 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3120 msgid "Criterion #:"
3121 msgstr "Kriterie #:"
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3125 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3136 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3146 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3147 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3149 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3150 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3151 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3156 msgid "Definition #:"
3157 msgstr "Definisjon #:"
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3161 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3162 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3163 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3165 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3171 msgstr "Eksempel #:"
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3175 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3177 msgstr "Forutsetning"
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3180 msgid "Condition #:"
3181 msgstr "Forutsetning #:"
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3185 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3186 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3187 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3197 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3209 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3210 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3211 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3221 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3223 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3234 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3235 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3236 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3237 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3248 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3254 msgstr "Notasjon #:"
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3257 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3258 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3268 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3269 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3270 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3271 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3272 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3273 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3274 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3275 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3276 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3277 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3278 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3279 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3280 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3281 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3282 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3283 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3284 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3289 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3290 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3291 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3292 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3293 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3295 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3296 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3297 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3298 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3299 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3300 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3301 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3302 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3303 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3305 msgstr "Underseksjon"
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3308 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3309 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3310 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3311 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3313 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3314 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3315 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3316 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3317 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3318 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3319 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3320 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3321 msgid "Subsubsection"
3322 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3325 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3327 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3328 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3329 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3334 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3335 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3336 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3338 msgstr "Underseksjon*"
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3341 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3342 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3343 msgid "Subsubsection*"
3344 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3347 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3348 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3349 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3350 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3351 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3352 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3353 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3355 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3356 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3357 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3358 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3359 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3360 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3361 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3363 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3364 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3365 #: src/output_plaintext.C:153
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3371 msgstr "Sammendrag---"
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3374 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3376 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3377 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3378 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3380 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3385 msgid "Index Terms---"
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3389 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3390 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3391 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3392 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3393 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3395 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3396 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3397 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3398 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3399 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3400 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3401 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3402 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3403 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3404 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3405 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3406 msgid "Bibliography"
3407 msgstr "Referanseliste"
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3410 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3412 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3413 #: src/rowpainter.C:497
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3419 msgstr "Appendikser"
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3426 msgid "BiographyNoPhoto"
3427 msgstr "BiografiUtenFoto"
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3430 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3431 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3432 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3433 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3434 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3435 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3436 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3448 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3449 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3450 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3451 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3452 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3453 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3457 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3458 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3459 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3460 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3461 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3463 msgstr "Nummerert liste"
3465 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3466 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3467 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3468 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3470 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3471 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3474 msgstr "Beskrivelse"
3476 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3477 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3479 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3484 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3485 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3486 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3487 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3488 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3489 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3490 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3491 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3492 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3493 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3495 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3496 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3497 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3498 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3500 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3502 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3503 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3507 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3508 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3509 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3510 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3511 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3513 msgstr "Undertittel"
3515 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3516 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3517 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3518 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3519 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3520 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3521 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3522 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3523 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3524 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3525 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3526 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3527 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3529 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3530 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3534 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3535 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3536 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3538 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3539 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3540 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3546 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3547 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3551 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3552 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3556 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3557 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3558 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3559 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3560 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3562 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3564 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3566 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3567 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3571 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3572 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3573 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3574 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3575 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3577 msgid "Acknowledgement"
3580 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3581 msgid "Offprint Requests to:"
3584 #: lib/layouts/aa.layout:178
3585 msgid "Correspondence to:"
3588 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3589 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3590 msgid "Acknowledgements."
3593 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3594 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3598 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3599 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3600 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3605 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3611 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3612 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3613 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3614 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3615 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3616 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3617 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3618 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3619 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3624 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3625 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3626 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3635 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3636 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3637 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3638 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3639 msgid "Acknowledgements"
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3644 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3645 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3646 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3648 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3661 msgid "TableComments"
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3673 msgid "NoteToEditor"
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3689 msgid "Subject headings:"
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3693 msgid "[Acknowledgements]"
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3701 msgid "Place Figure here:"
3702 msgstr "Plassér figur her:"
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3705 msgid "Place Table here:"
3706 msgstr "Plassér tabell her:"
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3713 msgid "Note to Editor:"
3714 msgstr "Notat til redaktør:"
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3717 msgid "References. ---"
3718 msgstr "Referanser. ---"
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3744 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3745 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3746 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3750 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3751 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3756 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3757 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3762 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3763 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3765 msgid "Proposition."
3766 msgstr "Proposisjon."
3768 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3773 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3778 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3779 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3780 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3788 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3797 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3798 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3801 msgstr "Definisjon."
3803 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3811 msgstr "Forutsetning."
3813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3828 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3829 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3830 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3839 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3845 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3846 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3852 msgstr "Sammendrag."
3854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3855 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3856 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3857 msgid "Acknowledgement."
3858 msgstr "Bekreftelse."
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3865 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3870 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3873 msgstr "Konklusjon."
3875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3876 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3880 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3884 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3887 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3888 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3892 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3895 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3896 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3900 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3904 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3908 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3912 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3916 msgid "Example \\arabic{example}."
3919 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3920 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3924 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3928 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3929 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3932 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3936 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3940 msgid "Note \\arabic{note}."
3943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3944 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3948 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3952 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3956 msgid "Case \\arabic{case}."
3959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3960 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3963 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3964 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3965 msgid "\\arabic{section}"
3966 msgstr "\\arabic{section}"
3968 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3969 msgid "Chapter Exercises"
3970 msgstr "Kapitteloppgave"
3972 #: lib/layouts/apa.layout:50
3976 #: lib/layouts/apa.layout:59
3978 msgid "Right header:"
3981 #: lib/layouts/apa.layout:83
3983 msgstr "Sammendrag:"
3985 #: lib/layouts/apa.layout:92
3987 msgstr "Kort tittel"
3989 #: lib/layouts/apa.layout:100
3990 msgid "Short title:"
3991 msgstr "Kort tittel:"
3993 #: lib/layouts/apa.layout:129
3995 msgstr "To forfattere"
3997 #: lib/layouts/apa.layout:136
3998 msgid "ThreeAuthors"
3999 msgstr "Tre forfattere"
4001 #: lib/layouts/apa.layout:143
4003 msgstr "Fire forfattere"
4005 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4007 msgid "Affiliation:"
4010 #: lib/layouts/apa.layout:171
4011 msgid "TwoAffiliations"
4014 #: lib/layouts/apa.layout:178
4015 msgid "ThreeAffiliations"
4018 #: lib/layouts/apa.layout:185
4019 msgid "FourAffiliations"
4022 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4026 #: lib/layouts/apa.layout:206
4030 #: lib/layouts/apa.layout:234
4031 msgid "Acknowledgements:"
4034 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4035 #: lib/layouts/spie.layout:88
4036 msgid "Acknowledgments"
4039 #: lib/layouts/apa.layout:248
4043 #: lib/layouts/apa.layout:258
4044 msgid "CenteredCaption"
4047 #: lib/layouts/apa.layout:266
4051 #: lib/layouts/apa.layout:272
4055 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4056 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4057 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4061 #: lib/layouts/apa.layout:330
4065 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4066 #: src/buffer_funcs.C:450
4067 msgid "(\\alph{enumii})"
4068 msgstr "(\\alph{enumii})"
4070 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4071 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4072 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4073 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4074 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4075 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4079 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4080 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4081 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4085 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4086 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4095 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4100 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4101 msgid "BeginPlainFrame"
4104 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4105 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4108 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4114 msgid "________________________________ "
4117 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4122 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4123 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4126 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4128 msgid "Section \\arabic{section}"
4129 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4132 msgid "\\Alph{section}"
4133 msgstr "\\Alph{section}"
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4137 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4138 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4140 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4142 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4143 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4151 msgid "Again frame with label "
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4160 msgid "block with alerted text "
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4178 msgid "start column of width: "
4181 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4190 msgid "ColumnsCenterAligned"
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4194 msgid "columns (center aligned) "
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4198 msgid "ColumnsTopAligned"
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4202 msgid "columns (top aligned) "
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4206 msgid "Definition. "
4207 msgstr "Definisjon. "
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4211 msgstr "Definisjoner"
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4214 msgid "Definitions. "
4215 msgstr "Definisjoner. "
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4227 msgstr "Eksempler. "
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4231 msgid "ExampleBlock"
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4235 msgid "block showing an example "
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4244 msgid "FrameSubtitle"
4245 msgstr "Undertittel"
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4248 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4253 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4266 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4271 msgid "only on slides "
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4288 msgid "overlayarea "
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4308 msgid "TitleGraphic"
4309 msgstr "Tittelgrafikk"
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4318 msgstr "&Gjenopprett"
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4321 msgid "uncovered on slides "
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4329 msgid "List of Tables"
4330 msgstr "Liste over tabeller"
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4337 msgid "List of Figures"
4338 msgstr "Liste over figurer"
4340 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4344 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4346 msgstr "Sammenfatning"
4348 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4352 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4353 msgid "ACT \\arabic{act}"
4356 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4360 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4361 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4364 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4368 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4372 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4376 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4377 msgid "Parenthetical"
4380 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4384 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4388 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4392 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4393 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4394 msgid "Right Address"
4395 msgstr "Adresse(høyre side)"
4397 #: lib/layouts/chess.layout:33
4401 #: lib/layouts/chess.layout:40
4405 #: lib/layouts/chess.layout:58
4409 #: lib/layouts/chess.layout:62
4413 #: lib/layouts/chess.layout:68
4414 msgid "SubVariation"
4417 #: lib/layouts/chess.layout:71
4419 msgid "Subvariation:"
4422 #: lib/layouts/chess.layout:77
4423 msgid "SubVariation2"
4426 #: lib/layouts/chess.layout:80
4427 msgid "Subvariation(2):"
4430 #: lib/layouts/chess.layout:86
4431 msgid "SubVariation3"
4434 #: lib/layouts/chess.layout:89
4435 msgid "Subvariation(3):"
4438 #: lib/layouts/chess.layout:95
4439 msgid "SubVariation4"
4442 #: lib/layouts/chess.layout:98
4443 msgid "Subvariation(4):"
4446 #: lib/layouts/chess.layout:104
4447 msgid "SubVariation5"
4450 #: lib/layouts/chess.layout:107
4451 msgid "Subvariation(5):"
4454 #: lib/layouts/chess.layout:114
4458 #: lib/layouts/chess.layout:119
4462 #: lib/layouts/chess.layout:124
4466 #: lib/layouts/chess.layout:128
4467 msgid "[chessboard]"
4468 msgstr "[sjakkbrett]"
4470 #: lib/layouts/chess.layout:137
4471 msgid "BoardCentered"
4474 #: lib/layouts/chess.layout:142
4475 msgid "[centered board]"
4478 #: lib/layouts/chess.layout:152
4482 #: lib/layouts/chess.layout:157
4484 msgstr "Høydepunkter:"
4486 #: lib/layouts/chess.layout:172
4490 #: lib/layouts/chess.layout:177
4494 #: lib/layouts/chess.layout:183
4498 #: lib/layouts/chess.layout:188
4502 #: lib/layouts/cv.layout:58
4506 #: lib/layouts/cv.layout:72
4510 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4511 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4513 msgstr "Venstre hode"
4515 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4516 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4517 msgid "Right Header"
4520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4521 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4523 msgstr "Min_adresse"
4525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4530 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4531 msgid "Send To Address"
4532 msgstr "Til-adresse"
4534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4555 msgid "Unterschrift:"
4556 msgstr "Underskrift:"
4558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4586 #: src/lengthcommon.C:38
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4618 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4619 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4620 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4621 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4622 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4623 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4624 msgid "Subparagraph"
4625 msgstr "Underavsnitt"
4627 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4628 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4632 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4633 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4637 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4641 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4645 #: lib/layouts/egs.layout:268
4647 msgstr "LaTeX Tittel"
4649 #: lib/layouts/egs.layout:303
4653 #: lib/layouts/egs.layout:312
4657 #: lib/layouts/egs.layout:326
4661 #: lib/layouts/egs.layout:349
4665 #: lib/layouts/egs.layout:358
4669 #: lib/layouts/egs.layout:373
4672 msgstr "Nummerering"
4674 #: lib/layouts/egs.layout:383
4678 #: lib/layouts/egs.layout:397
4679 msgid "1st_author_surname:"
4682 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4683 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4687 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4688 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4692 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4693 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4697 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4698 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4702 #: lib/layouts/egs.layout:452
4706 #: lib/layouts/egs.layout:466
4707 msgid "reprint_reqs_to:"
4710 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4711 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4712 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4715 msgstr "Sammendrag."
4717 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4718 msgid "Author Address"
4719 msgstr "Forfatteradresse"
4721 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4723 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4724 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4728 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4729 msgid "Author Email"
4730 msgstr "Forfatters E-post"
4732 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4736 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4738 msgstr "Forfatter URL"
4740 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4745 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4750 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4751 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4754 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4758 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4759 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4762 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4763 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4766 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4767 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4771 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4774 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4775 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4779 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4782 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4783 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4786 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4787 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4790 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4791 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4795 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4798 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4799 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4802 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4803 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4806 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4807 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4810 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4811 msgid "Case \\arabic{case}"
4814 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4815 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4818 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4822 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4826 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4830 #: lib/layouts/foils.layout:42
4834 #: lib/layouts/foils.layout:61
4835 msgid "ShortFoilhead"
4838 #: lib/layouts/foils.layout:67
4839 msgid "Rotatefoilhead"
4842 #: lib/layouts/foils.layout:73
4843 msgid "ShortRotatefoilhead"
4846 #: lib/layouts/foils.layout:82
4850 #: lib/layouts/foils.layout:97
4854 #: lib/layouts/foils.layout:103
4858 #: lib/layouts/foils.layout:118
4862 #: lib/layouts/foils.layout:164
4866 #: lib/layouts/foils.layout:173
4870 #: lib/layouts/foils.layout:182
4872 msgstr "Restriksjon"
4874 #: lib/layouts/foils.layout:186
4875 msgid "Restriction:"
4876 msgstr "Restriksjon:"
4878 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4879 msgid "Left Header:"
4880 msgstr "Venstre hode:"
4882 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4883 msgid "Right Header:"
4884 msgstr "Høyre hode:"
4886 #: lib/layouts/foils.layout:206
4888 msgid "Right Footer"
4889 msgstr "Høyre topp:|#H"
4891 #: lib/layouts/foils.layout:210
4892 msgid "Right Footer:"
4895 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4896 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4897 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4901 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4902 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4903 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4907 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4908 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4909 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4910 msgid "Corollary #."
4911 msgstr "Korollar #."
4913 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4914 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4915 msgid "Proposition #."
4916 msgstr "Proposisjon #."
4918 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4919 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4920 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4921 msgid "Definition #."
4922 msgstr "Definisjon #."
4924 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4926 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4927 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4931 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4936 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4941 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4946 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4948 msgid "Proposition*"
4951 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4954 msgstr "Definisjon*"
4956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4977 msgid "Unterschrift"
4978 msgstr "Underskrift"
4980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5013 msgid "RetourAdresse"
5014 msgstr "Returadresse"
5016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5017 msgid "RetourAdresse:"
5018 msgstr "Returadresse:"
5020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5025 msgid "MeinZeichen:"
5028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5037 msgid "IhrSchreiben"
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5041 msgid "IhrSchreiben:"
5044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5115 msgid "Postvermerk:"
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5149 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5186 msgid "ReturnAddress"
5187 msgstr "Returadresse"
5189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5190 msgid "ReturnAddress:"
5191 msgstr "Returadresse:"
5193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5238 msgid "BankAccount:"
5241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5242 msgid "PostalComment"
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5246 msgid "PostalComment:"
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5250 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5252 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5264 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5279 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5286 msgstr "Avslutning:"
5288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5349 msgid "AddressRowA:"
5352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5357 msgid "AddressRowB:"
5360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5365 msgid "AddressRowC:"
5368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5373 msgid "AddressRowD:"
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5381 msgid "AddressRowE:"
5384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5389 msgid "AddressRowF:"
5392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5393 msgid "TelephoneRowA"
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5397 msgid "TelephoneRowA:"
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5401 msgid "TelephoneRowB"
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5405 msgid "TelephoneRowB:"
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5409 msgid "TelephoneRowC"
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5413 msgid "TelephoneRowC:"
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5417 msgid "TelephoneRowD"
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5421 msgid "TelephoneRowD:"
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5425 msgid "TelephoneRowE"
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5429 msgid "TelephoneRowE:"
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5433 msgid "TelephoneRowF"
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5437 msgid "TelephoneRowF:"
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5441 msgid "InternetRowA"
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5445 msgid "InternetRowA:"
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5449 msgid "InternetRowB"
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5453 msgid "InternetRowB:"
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5457 msgid "InternetRowC"
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5461 msgid "InternetRowC:"
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5465 msgid "InternetRowD"
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5469 msgid "InternetRowD:"
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5473 msgid "InternetRowE"
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5477 msgid "InternetRowE:"
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5481 msgid "InternetRowF"
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5485 msgid "InternetRowF:"
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5536 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5540 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5544 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5546 msgstr "Merknader #."
5548 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5552 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5556 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5560 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5564 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5568 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5572 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5573 msgid "(continuing)"
5574 msgstr "(forsettes)"
5576 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5580 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5584 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5588 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5589 msgid "INTERCUT WITH:"
5592 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5596 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5600 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5604 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5605 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5606 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5612 msgid "Classification Codes"
5615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5622 msgid "Step \\arabic{step}."
5623 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
5625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5632 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5633 msgstr "\\arabic{chapter}"
5635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5636 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5642 msgid "Question \\arabic{question}."
5643 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5650 msgid "Appendices Section"
5653 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5654 msgid "--- Appendices ---"
5657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5658 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5663 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5664 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5668 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5669 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5673 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5674 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5678 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5679 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5682 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5683 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5686 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5687 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5690 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5691 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5693 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5695 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5696 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5700 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5701 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5703 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5705 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5706 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5708 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5710 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5711 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5715 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5716 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5718 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5722 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5726 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5729 msgstr "Forutsetning"
5731 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5736 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5737 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5740 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5741 msgid "AddressForOffprints"
5744 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5745 msgid "Address for Offprints:"
5748 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5749 msgid "RunningTitle"
5752 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5753 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5754 msgid "Running title:"
5755 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5757 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5758 msgid "RunningAuthor"
5761 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5762 msgid "Running author:"
5765 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5769 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5770 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5771 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5772 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5776 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5777 msgid "Running LaTeX Title"
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5789 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5790 msgid "Author Running"
5793 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5795 msgid "Author Running:"
5796 msgstr "Forfatterinfo:"
5798 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5802 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5811 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5812 msgid "Conjecture #."
5815 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5817 msgstr "Eksempel #."
5819 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5823 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5827 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5831 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5835 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5837 msgstr "Egenskap #."
5839 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5841 msgstr "Spørsmål #."
5843 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5847 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5851 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5855 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5859 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5863 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5864 msgid "Chapterprecis"
5867 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5871 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5873 msgstr "Dikt-tittel"
5875 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5877 msgstr "Dikt-tittel*"
5879 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5883 #: lib/layouts/paper.layout:152
5885 msgstr "Undertittel"
5887 #: lib/layouts/paper.layout:163
5891 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5895 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5899 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5900 msgid "Electronic Address:"
5901 msgstr "Elektronisk adresse:"
5903 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5904 msgid "acknowledgments"
5907 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5911 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5913 msgid "PACS number:"
5914 msgstr "Nummerering"
5916 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5917 msgid "\\arabic{chapter}"
5918 msgstr "\\arabic{chapter}"
5920 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5921 msgid "\\Alph{chapter}"
5922 msgstr "\\Alph{chapter}"
5924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5925 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5950 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5955 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5973 msgstr "Returadresse"
5975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5976 msgid "Backaddress:"
5977 msgstr "Returadresse"
5979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5984 msgid "Specialmail:"
5987 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5988 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5993 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6002 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6016 msgstr "Deres ref.:"
6018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6023 msgid "Your letter of:"
6026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6039 msgid "Customer no.:"
6040 msgstr "Kunde nr.: "
6042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6046 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6047 msgid "Invoice no.:"
6048 msgstr "Faktura nr.:"
6050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6052 msgstr "NesteAdresse:"
6054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6055 msgid "Next Address:"
6056 msgstr "Neste Adresse:"
6058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6059 msgid "Post Scriptum:"
6060 msgstr "Post Scriptum"
6062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6063 msgid "Sender Name:"
6066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6067 msgid "SenderAddress"
6068 msgstr "Avsenderadresse"
6070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6071 msgid "Sender Address:"
6072 msgstr "Avsenderadresse:"
6074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6075 msgid "Sender Phone:"
6078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6091 msgid "Sender E-Mail:"
6092 msgstr "Avsender e-post"
6094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6096 msgstr "Avsender URL:"
6098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6106 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6107 msgid "LandscapeSlide"
6110 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6112 msgid "Landscape Slide"
6115 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6116 msgid "PortraitSlide"
6119 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6121 msgid "Portrait Slide"
6124 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6128 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6132 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6133 msgid "SlideHeading"
6136 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6137 msgid "SlideSubHeading"
6140 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6141 msgid "ListOfSlides"
6144 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6145 msgid "List Of Slides"
6146 msgstr "Liste over lysark"
6148 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6149 msgid "SlideContents"
6152 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6154 msgid "Slidecontents"
6155 msgstr "Innholdsfortegnelse"
6157 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6158 msgid "ProgressContents"
6161 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6163 msgid "Progress Contents"
6166 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6170 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6171 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6175 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6179 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6183 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6184 msgid "AMS subject classifications."
6187 #: lib/layouts/slides.layout:104
6191 #: lib/layouts/slides.layout:126
6195 #: lib/layouts/slides.layout:142
6196 msgid "New Overlay:"
6199 #: lib/layouts/slides.layout:183
6201 msgstr "Nytt notat:"
6203 #: lib/layouts/slides.layout:208
6204 msgid "InvisibleText"
6207 #: lib/layouts/slides.layout:216
6208 msgid "<Invisible Text Follows>"
6211 #: lib/layouts/slides.layout:233
6215 #: lib/layouts/slides.layout:241
6216 msgid "<Visible Text Follows>"
6219 #: lib/layouts/spie.layout:53
6223 #: lib/layouts/spie.layout:65
6225 msgstr "Forfatterinfo:"
6227 #: lib/layouts/spie.layout:78
6231 #: lib/layouts/spie.layout:93
6232 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6235 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6239 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6240 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6243 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6244 msgid "Subsubparagraph"
6245 msgstr "Underunderavsnitt"
6247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6252 msgid "-- Header --"
6255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6256 msgid "Special-section"
6259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6260 msgid "Special-section:"
6263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6270 msgid "AGU-journal:"
6273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6275 msgid "Citation-number"
6278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6280 msgid "Citation-number:"
6283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6310 msgid "Index-terms..."
6313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6326 msgstr "Kryssreferanse"
6328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6331 msgstr "Kryssreferanse:"
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6334 msgid "Supplementary"
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6338 msgid "Supplementary..."
6341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6348 msgid "Sup-mat-note:"
6351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6388 msgid "Published-online:"
6391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6393 msgstr "Litteraturreferanse"
6395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6400 msgid "Posting-order"
6403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6404 msgid "Posting-order:"
6407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6447 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6451 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6456 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6460 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6465 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6469 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6470 msgid "Author Address:"
6471 msgstr "Forfatteradresse:"
6473 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6477 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6479 msgid "Slug Comment:"
6482 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6486 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6490 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6491 msgid "Table Caption"
6492 msgstr "Tabelltittel"
6494 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6495 msgid "TableCaption"
6496 msgstr "Tabelltittel"
6498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6499 msgid "Current Address"
6500 msgstr "Nåværende adresse"
6502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6503 msgid "Current address:"
6504 msgstr "Nåværende adresse:"
6506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6507 msgid "E-mail address:"
6508 msgstr "E-postadresse:"
6510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6511 msgid "Key words and phrases:"
6512 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6520 msgstr "Dediserting:"
6522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6528 msgstr "Oversetter:"
6530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6531 msgid "Subjectclass"
6534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6535 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6538 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6539 msgid "Algorithm #."
6540 msgstr "Algoritme #."
6542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6543 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6547 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6548 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6551 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6555 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6563 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6567 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6571 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6579 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6583 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6587 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6595 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6600 msgstr "Forutsetning*"
6602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6603 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6604 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6611 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6612 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6619 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6620 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6622 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6627 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6628 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6635 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6643 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6651 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6655 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6659 msgid "Acknowledgement*"
6662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6663 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6667 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6668 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6670 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6672 msgstr "Konklusjon*"
6674 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6678 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6682 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6683 msgid "Subparagraph*"
6684 msgstr "Underavsnitt*"
6686 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6690 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6691 msgid "RevisionHistory"
6692 msgstr "Revisjonshistorie"
6694 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6695 msgid "Revision History"
6696 msgstr "Revisjonshistorie"
6698 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6702 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6703 msgid "RevisionRemark"
6704 msgstr "RevisjonsMerknad"
6706 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6710 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6714 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6718 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6719 msgid "Part \\Roman{part}"
6722 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6723 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6724 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6726 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6727 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6728 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6730 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6731 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6732 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6734 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6735 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6736 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6738 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6739 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6740 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6742 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6743 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6746 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6747 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6748 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6750 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6751 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6752 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6754 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6755 msgid "\\Roman{section}."
6756 msgstr "\\Roman{section}."
6758 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6759 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6762 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6763 msgid "\\Alph{subsection}."
6764 msgstr "\\Alph{subsection}."
6766 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6767 msgid "\\arabic{subsection}."
6768 msgstr "\\arabic{subsection}."
6770 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6771 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6772 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6774 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6775 msgid "\\alph{subsubsection}."
6776 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6778 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6779 msgid "\\alph{paragraph}."
6780 msgstr "\\alph{paragraph}."
6782 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6786 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6788 msgstr "Ekstrakapittel"
6790 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6792 msgstr "Ekstraseksjon"
6794 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6796 msgstr "Ekstrakapittel*"
6798 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6800 msgstr "Ekstraseksjon*"
6802 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6806 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6810 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6814 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6818 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6819 msgid "Uppertitleback"
6822 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6823 msgid "Lowertitleback"
6826 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6830 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6831 msgid "Captionabove"
6832 msgstr "Bildetekst-over"
6834 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6835 msgid "Captionbelow"
6836 msgstr "Bildetekst-under"
6838 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6842 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6843 msgid "List of Algorithms"
6844 msgstr "Liste over algoritmer"
6846 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6848 msgstr "Meningsløst!"
6850 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6854 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6858 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6859 msgid "Headnote (optional):"
6862 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6864 msgid "Corr Author:"
6867 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6871 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6892 msgid "Austrian (new spelling)"
6893 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6901 msgstr "Hviterussisk"
6908 msgid "Portuguese (Brazil)"
6909 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6928 msgid "French Canadian"
6929 msgstr "Fransk Kanadisk"
6949 msgstr "Nederlandsk"
6980 msgid "German (new spelling)"
6981 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
6997 msgstr "Kasakstansk"
7029 msgstr "Portugisisk"
7048 msgid "Serbo-Croatian"
7049 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7083 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7087 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7091 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7095 #: lib/ui/classic.ui:35
7099 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7103 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7107 #: lib/ui/classic.ui:38
7109 msgstr "Dokumenter|D"
7111 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7115 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7119 #: lib/ui/classic.ui:48
7120 msgid "New from Template...|T"
7121 msgstr "Ny med mal...|m"
7123 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7127 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7131 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7135 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7136 msgid "Save As...|A"
7137 msgstr "Lagre som|s"
7139 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7141 msgstr "Angre all redigering"
7143 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7144 msgid "Version Control|V"
7145 msgstr "Versjonskontroll|V"
7147 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7151 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7153 msgstr "Eksporter|E"
7155 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7157 msgstr "Skriv ut...|u"
7159 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7163 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7167 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7168 msgid "Register...|R"
7169 msgstr "Registrer...|R"
7171 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7172 msgid "Check In Changes...|I"
7173 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7175 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7176 msgid "Check Out for Edit|O"
7177 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7179 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7180 msgid "Revert to Last Version|L"
7181 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7183 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7184 msgid "Undo Last Check In|U"
7185 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7187 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7188 msgid "Show History|H"
7189 msgstr "Vis Historie|H"
7191 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7193 msgstr "Egendefinert...|E"
7195 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7199 #: lib/ui/classic.ui:91
7203 #: lib/ui/classic.ui:93
7207 #: lib/ui/classic.ui:94
7211 #: lib/ui/classic.ui:95
7215 #: lib/ui/classic.ui:96
7216 msgid "Paste External Selection|x"
7217 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7219 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7220 msgid "Find & Replace...|F"
7221 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7223 #: lib/ui/classic.ui:100
7227 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7231 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7232 msgid "Spellchecker...|S"
7233 msgstr "Stavekontroll...|S"
7235 #: lib/ui/classic.ui:105
7236 msgid "Thesaurus..."
7239 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7240 msgid "Count Words|W"
7243 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7245 msgstr "Sjekk TeX|j"
7247 #: lib/ui/classic.ui:108
7248 msgid "Change Tracking|g"
7249 msgstr "Spore endringer|S"
7251 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7252 msgid "Preferences...|P"
7253 msgstr "Preferanser...|P"
7255 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7256 msgid "Reconfigure|R"
7257 msgstr "Rekonfigurer|R"
7259 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7260 msgid "Selection as Lines|L"
7261 msgstr "som linjer|l"
7263 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7264 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7265 msgstr "som avsnitt|a"
7267 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7268 msgid "Multicolumn|M"
7269 msgstr "Multikolonne|M"
7271 #: lib/ui/classic.ui:122
7273 msgstr "Topp linje|T"
7275 #: lib/ui/classic.ui:123
7276 msgid "Line Bottom|B"
7277 msgstr "Bunn linje|B"
7279 #: lib/ui/classic.ui:124
7283 #: lib/ui/classic.ui:125
7284 msgid "Line Right|R"
7287 #: lib/ui/classic.ui:127
7289 msgstr "Justering|J"
7291 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7293 msgstr "Legg til rad|a"
7295 #: lib/ui/classic.ui:130
7296 msgid "Delete Row|w"
7297 msgstr "Slett rad|l"
7299 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7303 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7305 msgstr "Bytt om rader"
7307 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7308 msgid "Add Column|u"
7309 msgstr "Legg til kolonne|n"
7311 #: lib/ui/classic.ui:135
7312 msgid "Delete Column|D"
7313 msgstr "Slett kolonne|S"
7315 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7317 msgstr "Kopier kolonne"
7319 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7320 msgid "Swap Columns"
7321 msgstr "Bytt om kolonner"
7323 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7325 msgstr "Venstrejuster|V"
7327 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7331 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7333 msgstr "Høyrejuster|H"
7335 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7337 msgstr "Toppjustere rad|T"
7339 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7341 msgstr "Midtjustere rad|M"
7343 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7345 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7347 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7348 msgid "Toggle Numbering|N"
7349 msgstr "Numerering av/på|N"
7351 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7352 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7353 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7355 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7356 msgid "Change Limits Type|L"
7357 msgstr "Endre grensetype"
7359 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7360 msgid "Change Formula Type|F"
7361 msgstr "Endre formeltype"
7363 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7364 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7365 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7367 #: lib/ui/classic.ui:168
7369 msgstr "Justering|J"
7371 #: lib/ui/classic.ui:170
7373 msgstr "Legg til rad|r"
7375 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7376 msgid "Delete Row|D"
7377 msgstr "Slett rad|l"
7379 #: lib/ui/classic.ui:175
7380 msgid "Add Column|C"
7381 msgstr "Legg til kolonne|k"
7383 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7384 msgid "Delete Column|e"
7385 msgstr "Slett kolonne|S"
7387 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7391 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7395 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7399 #: lib/ui/classic.ui:188
7403 #: lib/ui/classic.ui:189
7407 #: lib/ui/classic.ui:190
7409 msgstr "Mathematica"
7411 #: lib/ui/classic.ui:192
7412 msgid "Maple, simplify"
7415 #: lib/ui/classic.ui:193
7416 msgid "Maple, factor"
7419 #: lib/ui/classic.ui:194
7420 msgid "Maple, evalm"
7423 #: lib/ui/classic.ui:195
7424 msgid "Maple, evalf"
7427 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7428 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7429 msgid "Inline Formula|I"
7430 msgstr "Formel i teksten|i"
7432 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7433 msgid "Displayed Formula|D"
7434 msgstr "Fremhevet formel|h"
7436 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7437 msgid "Eqnarray Environment|q"
7440 #: lib/ui/classic.ui:202
7441 msgid "Align Environment|A"
7444 #: lib/ui/classic.ui:203
7445 msgid "AlignAt Environment"
7448 #: lib/ui/classic.ui:204
7449 msgid "Flalign Environment|F"
7452 #: lib/ui/classic.ui:207
7453 msgid "Gather Environment"
7456 #: lib/ui/classic.ui:208
7457 msgid "Multline Environment"
7460 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7464 #: lib/ui/classic.ui:216
7465 msgid "Special Character|S"
7466 msgstr "Spesielt tegn|S"
7468 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7469 msgid "Citation...|C"
7470 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7472 #: lib/ui/classic.ui:218
7473 msgid "Cross-reference...|r"
7474 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7476 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7478 msgstr "Referansemerke...|R"
7480 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7484 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7485 msgid "Marginal Note|M"
7486 msgstr "Margnotis|M"
7488 #: lib/ui/classic.ui:222
7490 msgstr "Kort tittel"
7492 #: lib/ui/classic.ui:223
7493 msgid "Index Entry|I"
7494 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7496 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7497 msgid "Glossary Entry"
7500 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7504 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7508 #: lib/ui/classic.ui:227
7509 msgid "Lists & TOC|O"
7510 msgstr "Lister & innhold|o"
7512 #: lib/ui/classic.ui:229
7516 #: lib/ui/classic.ui:230
7520 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7521 msgid "Graphics...|G"
7522 msgstr "Grafikk...|G"
7524 #: lib/ui/classic.ui:232
7525 msgid "Tabular Material...|b"
7526 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7528 #: lib/ui/classic.ui:233
7532 #: lib/ui/classic.ui:235
7533 msgid "Include File...|d"
7534 msgstr "Inkluder fil...|d"
7536 #: lib/ui/classic.ui:236
7537 msgid "Insert File|e"
7538 msgstr "Sett inn fil|e"
7540 #: lib/ui/classic.ui:237
7541 msgid "External Material...|x"
7542 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7544 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7545 msgid "Superscript|S"
7546 msgstr "Hevet skrift|H"
7548 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7550 msgstr "Senket skrift|S"
7552 #: lib/ui/classic.ui:243
7553 msgid "Horizontal Fill|H"
7554 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7556 #: lib/ui/classic.ui:244
7557 msgid "Hyphenation Point|P"
7558 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7560 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7561 msgid "Ligature Break|k"
7562 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7564 #: lib/ui/classic.ui:246
7565 msgid "Protected Space|r"
7566 msgstr "Hardt mellomrom"
7568 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7569 msgid "Inter-word Space|w"
7570 msgstr "Ordmellomrom"
7572 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7573 msgid "Thin Space|T"
7574 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
7576 #: lib/ui/classic.ui:249
7577 msgid "Vertical Space..."
7578 msgstr "Vertikal avstand..."
7580 #: lib/ui/classic.ui:250
7581 msgid "Line Break|L"
7582 msgstr "Linjeskift|i"
7584 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7588 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7589 msgid "End of Sentence|E"
7590 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7592 #: lib/ui/classic.ui:253
7593 msgid "Single Quote|Q"
7594 msgstr "Enkelt sitattegn"
7596 #: lib/ui/classic.ui:254
7597 msgid "Ordinary Quote|O"
7598 msgstr "\"Anførselstegn\""
7600 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7601 msgid "Menu Separator|M"
7602 msgstr "Menyseparator|M"
7604 #: lib/ui/classic.ui:256
7605 msgid "Horizontal Line"
7606 msgstr "Horisontal linje"
7608 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7612 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7613 msgid "Display Formula|D"
7614 msgstr "Fremhevet formel|h"
7616 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343
7617 msgid "Eqnarray Environment|E"
7620 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7621 msgid "AMS align Environment|a"
7624 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
7625 msgid "AMS alignat Environment|t"
7628 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
7629 msgid "AMS flalign Environment|f"
7632 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
7633 msgid "AMS gather Environment|g"
7636 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
7637 msgid "AMS multline Environment|m"
7640 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
7641 msgid "Array Environment|y"
7644 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7645 msgid "Cases Environment|C"
7648 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
7649 msgid "Split Environment|S"
7652 #: lib/ui/classic.ui:276
7653 msgid "Font Change|o"
7654 msgstr "Fontendring|o"
7656 #: lib/ui/classic.ui:277
7657 msgid "Math Panel|l"
7658 msgstr "Mattepanel|l"
7660 #: lib/ui/classic.ui:281
7661 msgid "Math Normal Font"
7662 msgstr "Normal mattefont"
7664 #: lib/ui/classic.ui:283
7665 msgid "Math Calligraphic Family"
7666 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7668 #: lib/ui/classic.ui:284
7669 msgid "Math Fraktur Family"
7670 msgstr "Matte Fraktur"
7672 #: lib/ui/classic.ui:285
7673 msgid "Math Roman Family"
7674 msgstr "Matte Roman"
7676 #: lib/ui/classic.ui:286
7677 msgid "Math Sans Serif Family"
7678 msgstr "Matte Sans Serif"
7680 #: lib/ui/classic.ui:288
7681 msgid "Math Bold Series"
7684 #: lib/ui/classic.ui:290
7685 msgid "Text Normal Font"
7686 msgstr "Normal tekstfont"
7688 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7689 msgid "Text Roman Family"
7690 msgstr "Tekst Roman"
7692 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7693 msgid "Text Sans Serif Family"
7694 msgstr "Tekst Sans Serif"
7696 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7697 msgid "Text Typewriter Family"
7698 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7700 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7701 msgid "Text Bold Series"
7704 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7705 msgid "Text Medium Series"
7706 msgstr "Tekst Medium"
7708 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7709 msgid "Text Italic Shape"
7710 msgstr "Tekst Kursiv"
7712 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7713 msgid "Text Small Caps Shape"
7714 msgstr "Tekst Kapiteler"
7716 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7717 msgid "Text Slanted Shape"
7720 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7721 msgid "Text Upright Shape"
7722 msgstr "Tekst Stående"
7724 #: lib/ui/classic.ui:307
7725 msgid "Floatflt Figure"
7726 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7728 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
7729 msgid "Table of Contents|C"
7730 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7732 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
7733 msgid "Index List|I"
7736 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
7740 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
7741 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7742 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7744 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
7745 msgid "LyX Document...|X"
7746 msgstr "LyX dokument...|X"
7748 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
7749 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7750 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
7752 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
7753 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7754 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
7756 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
7757 msgid "Track Changes|T"
7758 msgstr "Spor endringer|S"
7760 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
7761 msgid "Merge Changes...|M"
7762 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7764 #: lib/ui/classic.ui:327
7765 msgid "Accept All Changes|A"
7766 msgstr "Godta alle endringer|G"
7768 #: lib/ui/classic.ui:328
7769 msgid "Reject All Changes|R"
7770 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7772 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
7773 msgid "Show Changes in Output|S"
7774 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7776 #: lib/ui/classic.ui:336
7777 msgid "Character...|C"
7780 #: lib/ui/classic.ui:337
7781 msgid "Paragraph...|P"
7782 msgstr "Avsnitt...|v"
7784 #: lib/ui/classic.ui:338
7785 msgid "Document...|D"
7786 msgstr "Dokument...|D"
7788 #: lib/ui/classic.ui:339
7789 msgid "Tabular...|T"
7790 msgstr "Tabell...|T"
7792 #: lib/ui/classic.ui:341
7793 msgid "Emphasize Style|E"
7794 msgstr "Uthevet stil|U"
7796 #: lib/ui/classic.ui:342
7797 msgid "Noun Style|N"
7798 msgstr "Substantiv stil|S"
7800 #: lib/ui/classic.ui:343
7801 msgid "Bold Style|B"
7804 #: lib/ui/classic.ui:346
7805 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7806 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7808 #: lib/ui/classic.ui:347
7809 msgid "Increase Environment Depth|i"
7810 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7812 #: lib/ui/classic.ui:348
7813 msgid "Start Appendix Here|S"
7814 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7816 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
7817 msgid "Build Program|B"
7818 msgstr "Lag programm|o"
7820 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
7824 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
7826 msgstr "LaTeX Logg|L"
7828 #: lib/ui/classic.ui:362
7829 msgid "TeX Information|X"
7830 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7832 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
7834 msgstr "Neste notis|n"
7836 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
7837 msgid "Go to Label|L"
7838 msgstr "Gå til merke"
7840 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
7842 msgstr "Bokmerker|B"
7844 #: lib/ui/classic.ui:381
7845 msgid "Save Bookmark 1|S"
7846 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7848 #: lib/ui/classic.ui:382
7849 msgid "Save Bookmark 2"
7850 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7852 #: lib/ui/classic.ui:383
7853 msgid "Save Bookmark 3"
7854 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7856 #: lib/ui/classic.ui:384
7857 msgid "Save Bookmark 4"
7858 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7860 #: lib/ui/classic.ui:385
7861 msgid "Save Bookmark 5"
7862 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7864 #: lib/ui/classic.ui:387
7865 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7866 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7868 #: lib/ui/classic.ui:388
7869 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7870 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7872 #: lib/ui/classic.ui:389
7873 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7874 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7876 #: lib/ui/classic.ui:390
7877 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7878 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7880 #: lib/ui/classic.ui:391
7881 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7882 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7884 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
7885 msgid "Introduction|I"
7886 msgstr "Introduksjon|I"
7888 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
7890 msgstr "Innføring|n"
7892 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
7893 msgid "User's Guide|U"
7894 msgstr "Brukermanual|B"
7896 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
7897 msgid "Extended Features|E"
7898 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7900 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
7901 msgid "Customization|C"
7902 msgstr "Tilpasning|T"
7904 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
7908 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
7909 msgid "Table of Contents|a"
7910 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7912 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
7913 msgid "LaTeX Configuration|L"
7914 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7916 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
7920 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7924 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
7925 msgid "Preferences..."
7926 msgstr "Preferanser..."
7928 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
7930 msgstr "Avslutt LyX"
7932 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7936 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7940 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7941 msgid "New from Template...|m"
7942 msgstr "Ny med mal...|m"
7944 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7946 msgid "Open Recent|t"
7947 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
7949 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
7950 msgid "New Window|W"
7953 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
7954 msgid "Close Window|d"
7957 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
7961 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7962 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
7966 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7967 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
7971 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7972 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
7977 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
7979 msgid "Paste Recent|e"
7980 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
7982 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
7984 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7985 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7987 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
7988 msgid "Move Paragraph Up|o"
7989 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7991 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7992 msgid "Move Paragraph Down|v"
7993 msgstr "Flytt avsnitt ned|v"
7995 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
7996 msgid "Text Style|S"
7997 msgstr "Tekststil|s"
7999 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8000 msgid "Paragraph Settings...|P"
8001 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
8003 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8007 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8008 msgid "Rows & Columns|C"
8009 msgstr "Rader og kolonner|k"
8011 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8012 msgid "Increase List Depth|I"
8013 msgstr "Øk listedybde|k"
8015 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8016 msgid "Decrease List Depth|D"
8017 msgstr "Minsk listedybde|M"
8019 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8020 msgid "Dissolve Inset|l"
8023 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8024 msgid "TeX Code Settings...|C"
8025 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8027 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8028 msgid "Float Settings...|a"
8029 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8031 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8032 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8035 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8036 msgid "Note Settings...|N"
8037 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8039 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8040 msgid "Branch Settings...|B"
8041 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8043 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8044 msgid "Box Settings...|x"
8045 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8047 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8048 msgid "Table Settings...|a"
8049 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8051 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8053 msgid "Clipboard as Lines|C"
8054 msgstr "som linjer|l"
8056 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8058 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8059 msgstr "som avsnitt|a"
8061 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8062 msgid "Customized...|C"
8063 msgstr "Egendefinert...|E"
8065 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8066 msgid "Capitalize|a"
8069 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8072 msgstr "Store bokstaver"
8074 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8078 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8080 msgstr "Topplinje|T"
8082 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8083 msgid "Bottom Line|B"
8084 msgstr "Bunnlinje|B"
8086 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8088 msgstr "Venstre linje|V"
8090 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8091 msgid "Right Line|R"
8092 msgstr "Høyre linje|H"
8094 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8099 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8102 msgstr "Bytt om rader"
8104 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8106 msgid "Copy Column|p"
8107 msgstr "Kopier kolonne"
8109 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8111 msgid "Swap Columns|w"
8112 msgstr "Bytt om kolonner"
8114 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8115 msgid "Text Style|T"
8116 msgstr "Tekststil|T"
8118 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8119 msgid "Split Cell|C"
8122 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8124 msgid "Add Line Above|A"
8125 msgstr "Ny linje over"
8127 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8129 msgid "Add Line Below|B"
8130 msgstr "Ny linje under"
8132 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8134 msgid "Delete Line Above|D"
8135 msgstr "Fjern linje over"
8137 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8139 msgid "Delete Line Below|e"
8140 msgstr "Fjern linje under"
8142 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8143 msgid "Add Line to Left"
8144 msgstr "Ny linje på venstre side"
8146 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8147 msgid "Add Line to Right"
8148 msgstr "Ny linje på høyre side"
8150 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8151 msgid "Delete Line to Left"
8152 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8154 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8155 msgid "Delete Line to Right"
8156 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8158 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8160 msgid "Math Normal Font|N"
8161 msgstr "Normal mattefont"
8163 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8165 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8166 msgstr "Matte Kalligrafisk"
8168 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8170 msgid "Math Fraktur Family|F"
8171 msgstr "Matte Fraktur"
8173 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8175 msgid "Math Roman Family|R"
8176 msgstr "Matte Roman"
8178 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8180 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8181 msgstr "Matte Sans Serif"
8183 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8185 msgid "Math Bold Series|B"
8188 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8190 msgid "Text Normal Font|T"
8191 msgstr "Normal tekstfont"
8193 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8198 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8203 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8205 msgid "Mathematica|a"
8206 msgstr "Mathematica"
8208 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8209 msgid "Maple, simplify|s"
8212 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8213 msgid "Maple, factor|f"
8216 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8217 msgid "Maple, evalm|e"
8220 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8221 msgid "Maple, evalf|v"
8224 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8225 msgid "Open All Insets|O"
8226 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8228 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8229 msgid "Close All Insets|C"
8232 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8234 msgid "View Source|S"
8237 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8242 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8244 msgid "Special Character|p"
8245 msgstr "Spesielt tegn|S"
8247 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8248 msgid "Special Formatting|o"
8249 msgstr "Spesiell formattering|p"
8251 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8252 msgid "List / TOC|i"
8253 msgstr "Lister & innhold|i"
8255 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8257 msgstr "Flytende (Float)|a"
8259 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8261 msgstr "Dokumentgren|D"
8263 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8267 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153
8271 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8273 msgid "Cross-Reference...|R"
8274 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8276 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8277 msgid "Index Entry|d"
8278 msgstr "Nøkkelord|N"
8280 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8281 msgid "Glossary Entry|y"
8284 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8286 msgstr "Tabell...|T"
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8290 msgid "Short Title|S"
8291 msgstr "Kort tittel"
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8298 msgid "Ordinary Quote|Q"
8299 msgstr "Vanlig sitattegn"
8301 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8302 msgid "Single Quote|S"
8303 msgstr "Enkelt sitattegn"
8305 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8306 msgid "Phonetic Symbols|y"
8309 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8311 msgid "Protected Space|P"
8312 msgstr "Hardt mellomrom"
8314 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8316 msgid "Horizontal Fill|F"
8317 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
8319 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8321 msgid "Horizontal Line|L"
8322 msgstr "Horisontal linje"
8324 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8326 msgid "Vertical Space...|V"
8327 msgstr "Vertikal avstand..."
8329 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8331 msgid "Hyphenation Point|H"
8332 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8334 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8336 msgid "Line Break|B"
8337 msgstr "Linjeskift|i"
8339 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8341 msgid "Page Break|a"
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8345 msgid "Numbered Formula|N"
8346 msgstr "Nummerert formel|N"
8348 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8350 msgid "Aligned Environment|l"
8351 msgstr "Åpnet text inset"
8353 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8355 msgid "AlignedAt Environment|v"
8356 msgstr "Åpnet text inset"
8358 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8360 msgid "Gathered Environment|h"
8361 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8363 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8364 msgid "Math Panel|P"
8365 msgstr "Mattepanel|p"
8367 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8368 msgid "Text Wrap Float|W"
8369 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8371 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8372 msgid "External Material...|M"
8373 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8375 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8376 msgid "Child Document...|d"
8377 msgstr "Underdokument...|d"
8379 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8383 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8385 msgstr "Kommentar|K"
8387 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8388 msgid "Greyed Out|G"
8391 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8392 msgid "Change Tracking|C"
8393 msgstr "Spore endringer"
8395 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8396 msgid "Table of Contents|T"
8397 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8399 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8400 msgid "Start Appendix Here|A"
8401 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8403 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8404 msgid "Compressed|o"
8407 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8408 msgid "Settings...|S"
8409 msgstr "Innstillinger...|I"
8411 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8412 msgid "Accept Change|A"
8413 msgstr "Godta endring|G"
8415 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8416 msgid "Reject Change|R"
8417 msgstr "Forkast endring|k"
8419 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8420 msgid "Accept All Changes|c"
8421 msgstr "Godta alle endringer|G"
8423 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8424 msgid "Reject All Changes|e"
8425 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8427 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8428 msgid "Next Change|C"
8429 msgstr "Neste endring|N"
8431 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8433 msgid "Next Cross-Reference|R"
8434 msgstr "Neste referanse|r"
8436 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8438 msgid "Save Bookmark|S"
8439 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8441 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8443 msgid "Clear Bookmarks|C"
8444 msgstr "Bokmerker|B"
8446 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8447 msgid "Thesaurus...|T"
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8451 msgid "TeX Information|I"
8452 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8459 msgid "New document"
8460 msgstr "Nytt dokument"
8462 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8463 msgid "Open document"
8464 msgstr "Åpne dokument"
8466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8467 msgid "Save document"
8468 msgstr "Lagre dokumentet"
8470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8471 msgid "Print document"
8472 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
8478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
8480 msgstr "Gjør omigjen"
8482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8483 msgid "Find and replace"
8484 msgstr "Finn og erstatt"
8486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8487 msgid "Toggle emphasis"
8488 msgstr "Uthevet av/på"
8490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8492 msgstr "Substantiv stil av/på"
8494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8500 msgstr "Sett inn formel"
8502 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8503 msgid "Insert graphics"
8504 msgstr "Sett inn grafikk"
8506 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8507 msgid "Insert table"
8508 msgstr "Sett inn tabell"
8510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8515 msgid "Numbered list"
8516 msgstr "Nummerert liste"
8518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8519 msgid "Itemized list"
8522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8523 msgid "Increase depth"
8526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8527 msgid "Decrease depth"
8528 msgstr "Minsk dybden"
8530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8531 msgid "Insert figure float"
8532 msgstr "Sett inn flytende figur"
8534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8535 msgid "Insert table float"
8536 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8539 msgid "Insert label"
8540 msgstr "Sett inn referansemerke"
8542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8543 msgid "Insert cross-reference"
8544 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8547 msgid "Insert citation"
8548 msgstr "Sett inn sitat"
8550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8551 msgid "Insert index entry"
8552 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8556 msgid "Insert glossary entry"
8557 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8560 msgid "Insert footnote"
8561 msgstr "Sett inn fotnote"
8563 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8564 msgid "Insert margin note"
8565 msgstr "Sett inn margnotis"
8567 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8569 msgstr "Sett inn notis"
8571 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8573 msgstr "Sett inn URL"
8575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8577 msgid "Insert TeX code"
8578 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8581 msgid "Include file"
8582 msgstr "Inkluder fil"
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8589 msgid "Paragraph settings"
8590 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8592 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8593 msgid "Table of contents"
8594 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8597 msgid "Check spelling"
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
8604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8606 msgstr "Legg til rad"
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8610 msgstr "Legg til kolonne"
8612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8617 msgid "Delete column"
8618 msgstr "Slett kolonne"
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8621 msgid "Set top line"
8622 msgstr "Toppstrek på/av"
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8625 msgid "Set bottom line"
8626 msgstr "Bunnstrek på/av"
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8629 msgid "Set left line"
8630 msgstr "Venstre strek på/av"
8632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8633 msgid "Set right line"
8634 msgstr "Høyre strek på/av"
8636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8637 msgid "Set all lines"
8638 msgstr "Alle linjer på"
8640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8641 msgid "Unset all lines"
8642 msgstr "Alle linjer av"
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8646 msgstr "Venstrejuster"
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8649 msgid "Align center"
8652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8654 msgstr "Høyrejuster"
8656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8658 msgstr "Toppjuster rad"
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8661 msgid "Align middle"
8662 msgstr "Midtjuster rad"
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8665 msgid "Align bottom"
8666 msgstr "Bunnjuster rad"
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8670 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8673 msgid "Rotate table"
8674 msgstr "Vri tabellen 90°"
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8677 msgid "Set multi-column"
8678 msgstr "Multikolonne|M"
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8685 msgid "Show math panel"
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8689 msgid "Set display mode"
8690 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8693 msgid "Insert square root"
8694 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8698 msgstr "Sett inn sum"
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8701 msgid "Insert integral"
8702 msgstr "Sett inn integral"
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8705 msgid "Insert product"
8706 msgstr "Sett inn produkt"
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8709 msgid "Insert fraction"
8710 msgstr "Sett inn brøk"
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8714 msgstr "Sett inn ( )"
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8718 msgstr "Sett inn [ ]"
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8722 msgstr "Sett inn { }"
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8726 msgid "Insert cases environment"
8727 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8729 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
8733 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8735 msgstr "forhåndsvisning"
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8739 msgid "Track changes"
8740 msgstr "Spor endringer|S"
8742 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
8744 msgid "Show changes in output"
8745 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8750 msgstr "&Neste endring"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8754 msgid "Accept change"
8755 msgstr "Godta alle endringer|G"
8757 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
8759 msgid "Reject change"
8760 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8762 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8764 msgid "Merge changes"
8765 msgstr "Revidere endringer"
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8769 msgid "Accept all changes"
8770 msgstr "Godta alle endringer|G"
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
8773 msgid "Reject all changes"
8774 msgstr "Forkast alle endringer"
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8778 msgstr "Neste notis"
8780 #: src/BufferView.C:221
8783 "The document %1$s is already loaded.\n"
8785 "Do you want to revert to the saved version?"
8787 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8789 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8791 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
8792 msgid "Revert to saved document?"
8793 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8795 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
8797 msgstr "&Tilbake til lagret"
8799 #: src/BufferView.C:225
8800 msgid "&Switch to document"
8801 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8803 #: src/BufferView.C:247
8806 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8808 "Do you want to create a new document?"
8810 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8812 "Vil du lage et nytt dokument?"
8814 #: src/BufferView.C:250
8815 msgid "Create new document?"
8816 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8818 #: src/BufferView.C:251
8822 #: src/BufferView.C:517
8824 msgid "Save bookmark"
8825 msgstr "Lagre bokmerke 5"
8827 #: src/BufferView.C:670
8828 msgid "No further undo information"
8829 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8831 #: src/BufferView.C:681
8832 msgid "No further redo information"
8833 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8835 #: src/BufferView.C:829
8837 msgstr "Merke slått av"
8839 #: src/BufferView.C:836
8843 #: src/BufferView.C:843
8844 msgid "Mark removed"
8845 msgstr "Fjernet merke"
8847 #: src/BufferView.C:846
8851 #: src/BufferView.C:892
8853 msgid "%1$d words in selection."
8854 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8856 #: src/BufferView.C:895
8858 msgid "%1$d words in document."
8859 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8861 #: src/BufferView.C:900
8862 msgid "One word in selection."
8863 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8865 #: src/BufferView.C:902
8866 msgid "One word in document."
8867 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8869 #: src/BufferView.C:905
8873 #: src/BufferView.C:1334
8874 msgid "Select LyX document to insert"
8875 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8877 #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8878 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8879 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8880 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8881 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
8882 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
8883 msgid "Documents|#o#O"
8884 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8886 #: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
8887 msgid "Examples|#E#e"
8888 msgstr "Eksempler|#E#e"
8890 #: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
8891 #: src/lyxfunc.C:1867
8892 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8893 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8895 #: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
8896 #: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
8900 #: src/BufferView.C:1364
8902 msgid "Inserting document %1$s..."
8903 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8905 #: src/BufferView.C:1374
8907 msgid "Document %1$s inserted."
8908 msgstr "Satt inn document %1$s."
8910 #: src/BufferView.C:1376
8912 msgid "Could not insert document %1$s"
8913 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8917 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8918 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8921 msgid "ChkTeX warning id # "
8922 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8924 #: src/CutAndPaste.C:410
8927 "Layout had to be changed from\n"
8929 "because of class conversion from\n"
8932 "Det var nødvendig å endre\n"
8933 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8934 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8935 "fra %3$s til %4$s."
8937 #: src/CutAndPaste.C:415
8938 msgid "Changed Layout"
8939 msgstr "Endret stil"
8941 #: src/CutAndPaste.C:434
8944 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8947 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
8950 #: src/CutAndPaste.C:441
8951 msgid "Undefined character style"
8952 msgstr "Udefinert tekststil"
9008 msgstr "LaTeX tekst"
9011 msgid "previewed snippet"
9012 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
9019 msgid "note background"
9020 msgstr "notis bakgrunn"
9027 msgid "comment background"
9028 msgstr "kommentar bakgrunn"
9031 msgid "greyedout inset"
9032 msgstr "notis, grået ut"
9035 msgid "greyedout inset background"
9036 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
9045 msgstr "dybdemarkør"
9052 msgid "command inset"
9053 msgstr "kommando-\"inset\""
9056 msgid "command inset background"
9057 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
9060 msgid "command inset frame"
9061 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
9064 msgid "special character"
9065 msgstr "spesielle tegn"
9068 msgid "math background"
9069 msgstr "matte bakgrunn"
9072 msgid "graphics background"
9073 msgstr "grafikk, bakgrunn"
9076 msgid "Math macro background"
9077 msgstr "matte-makro bakgrunn"
9081 msgstr "matte ramme"
9085 msgstr "matte linje"
9088 msgid "caption frame"
9092 msgid "collapsable inset text"
9093 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
9096 msgid "collapsable inset frame"
9097 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
9100 msgid "inset background"
9101 msgstr "inset bakgrunn"
9105 msgstr "inset ramme"
9112 msgid "end-of-line marker"
9113 msgstr "linjesluttmerke"
9116 msgid "appendix marker"
9117 msgstr "appendiksmarkering"
9121 msgstr "endringsmerke"
9124 msgid "Deleted text"
9125 msgstr "slettet tekst"
9129 msgstr "tillagt tekst"
9132 msgid "added space markers"
9133 msgstr "avstandsmarkering"
9136 msgid "top/bottom line"
9137 msgstr "topp/bunn linje"
9141 msgstr "tabell-linje"
9144 msgid "table on/off line"
9145 msgstr "tabell-linje, avslått"
9156 msgid "top of button"
9160 msgid "bottom of button"
9164 msgid "left of button"
9165 msgstr "knappvenstre"
9168 msgid "right of button"
9172 msgid "button background"
9173 msgstr "knappbakgrunn"
9185 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9188 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9189 msgid "Running MakeIndex."
9190 msgstr "Kjører MakeIndex."
9192 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9194 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9195 msgstr "Kjører MakeIndex."
9198 msgid "Running BibTeX."
9199 msgstr "Kjører BibTeX."
9201 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9202 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9203 msgid "No Documents Open!"
9204 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9206 #: src/MenuBackend.C:539
9207 msgid "Plain Text as Lines"
9208 msgstr "Ren tekst som linjer"
9210 #: src/MenuBackend.C:541
9211 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9212 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
9214 #: src/MenuBackend.C:736
9215 msgid "No Table of contents"
9216 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9218 #: src/MenuBackend.C:781
9222 #: src/SpellBase.C:51
9223 msgid "Native OS API not yet supported."
9227 msgid "Could not remove temporary directory"
9228 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9232 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9233 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9236 msgid "Unknown document class"
9237 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9241 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9244 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9246 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9247 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9249 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9251 msgid "Document header error"
9252 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9255 msgid "\\begin_header is missing"
9256 msgstr "\\begin_header mangler"
9259 msgid "\\begin_document is missing"
9260 msgstr "\\begin_document mangler"
9263 msgid "Can't load document class"
9264 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9269 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9273 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9274 msgid "Document could not be read"
9275 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9277 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9279 msgid "%1$s could not be read."
9280 msgstr "%1$s var uleselig"
9282 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
9283 msgid "Document format failure"
9284 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9288 msgid "%1$s is not a LyX document."
9289 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9292 msgid "Conversion failed"
9293 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9298 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9299 "it could not be created."
9301 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
9302 "midlertidig fil for konvertering."
9305 msgid "Conversion script not found"
9306 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9311 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9312 "could not be found."
9316 msgid "Conversion script failed"
9317 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9322 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9328 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9333 msgid "Backup failure"
9334 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
9339 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9340 "Please check if the directory exists and is writeable."
9345 msgid "Encoding error"
9350 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9352 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9357 msgid "Error closing file"
9358 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
9362 "The output file could not be closed properly.\n"
9363 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9364 "chosen encoding.\n"
9365 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9368 #: src/buffer.C:1131
9369 msgid "Running chktex..."
9370 msgstr "Kjører chktex..."
9372 #: src/buffer.C:1144
9373 msgid "chktex failure"
9376 #: src/buffer.C:1145
9377 msgid "Could not run chktex successfully."
9378 msgstr "Mislyktes med chktex."
9380 #: src/buffer_funcs.C:76
9383 "The specified document\n"
9385 "could not be read."
9390 #: src/buffer_funcs.C:78
9391 msgid "Could not read document"
9392 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9394 #: src/buffer_funcs.C:90
9397 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9399 "Recover emergency save?"
9401 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9403 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9405 #: src/buffer_funcs.C:93
9406 msgid "Load emergency save?"
9407 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9409 #: src/buffer_funcs.C:94
9411 msgstr "&Gjenopprett"
9413 #: src/buffer_funcs.C:94
9414 msgid "&Load Original"
9415 msgstr "&Åpne originalen"
9417 #: src/buffer_funcs.C:116
9420 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9422 "Load the backup instead?"
9424 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9426 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9428 #: src/buffer_funcs.C:119
9429 msgid "Load backup?"
9430 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9432 #: src/buffer_funcs.C:120
9433 msgid "&Load backup"
9434 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9436 #: src/buffer_funcs.C:120
9437 msgid "Load &original"
9438 msgstr "Åpne &originalen"
9440 #: src/buffer_funcs.C:159
9442 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9443 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9445 #: src/buffer_funcs.C:161
9446 msgid "Retrieve from version control?"
9447 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9449 #: src/buffer_funcs.C:162
9453 #: src/buffer_funcs.C:195
9456 "The specified document template\n"
9458 "could not be read."
9463 #: src/buffer_funcs.C:197
9464 msgid "Could not read template"
9465 msgstr "Uleselig mal"
9467 #: src/buffer_funcs.C:447
9468 msgid "\\arabic{enumi}."
9469 msgstr "\\arabic{enumi}."
9471 #: src/buffer_funcs.C:453
9472 msgid "\\roman{enumiii}."
9473 msgstr "\\roman{enumiii}."
9475 #: src/buffer_funcs.C:456
9476 msgid "\\Alph{enumiv}."
9477 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9479 #: src/buffer_funcs.C:492
9484 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9487 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9489 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9491 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9493 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9495 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9496 msgid "Save changed document?"
9497 msgstr "Lagre dokumentet?"
9499 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9503 #: src/bufferlist.C:318
9505 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9506 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9508 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9509 msgid " Save seems successful. Phew."
9510 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
9512 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9513 msgid " Save failed! Trying..."
9514 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
9516 #: src/bufferlist.C:359
9517 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9518 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9520 #: src/bufferparams.C:433
9522 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9523 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9525 #: src/bufferparams.C:435
9526 msgid "Document class not available"
9527 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9529 #: src/bufferparams.C:436
9530 msgid "LyX will not be able to produce output."
9533 #: src/bufferview_funcs.C:308
9534 msgid "No more insets"
9535 msgstr "Ingen flere insets"
9537 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9538 msgid "No debugging message"
9539 msgstr "Ingen debug meldinge"
9541 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9542 msgid "General information"
9543 msgstr "Generel informasjon"
9545 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9546 msgid "Developers' general debug messages"
9547 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9549 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9550 msgid "All debugging messages"
9551 msgstr "Alle debug meldinger"
9553 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9555 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9556 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9558 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9559 #: src/converter.C:518
9560 msgid "Cannot convert file"
9561 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9563 #: src/converter.C:324
9566 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9567 "Define a converter in the preferences."
9570 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9571 msgid "Executing command: "
9572 msgstr "Eksekverer kommando: "
9574 #: src/converter.C:450
9575 msgid "Build errors"
9576 msgstr "'Build'-feil"
9578 #: src/converter.C:451
9579 msgid "There were errors during the build process."
9580 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9582 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9584 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9585 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9587 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9589 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9590 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9592 #: src/converter.C:520
9594 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9595 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9597 #: src/converter.C:589
9598 msgid "Running LaTeX..."
9599 msgstr "Kjører LaTeX..."
9601 #: src/converter.C:607
9604 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9608 #: src/converter.C:610
9609 msgid "LaTeX failed"
9610 msgstr "LaTeX mislyktes"
9612 #: src/converter.C:612
9613 msgid "Output is empty"
9614 msgstr "Ingen utdata"
9616 #: src/converter.C:613
9617 msgid "An empty output file was generated."
9618 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9621 msgid "Program initialisation"
9622 msgstr "Initialisering av programmet"
9625 msgid "Keyboard events handling"
9626 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9629 msgid "GUI handling"
9630 msgstr "GUI håndtering"
9633 msgid "Lyxlex grammar parser"
9634 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9637 msgid "Configuration files reading"
9638 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9641 msgid "Custom keyboard definition"
9642 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9645 msgid "LaTeX generation/execution"
9646 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9650 msgstr "Matte editor"
9653 msgid "Font handling"
9654 msgstr "Font håndtering"
9657 msgid "Textclass files reading"
9658 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9661 msgid "Version control"
9662 msgstr "Versjonskontroll"
9665 msgid "External control interface"
9666 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9669 msgid "Keep *roff temporary files"
9670 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9673 msgid "User commands"
9674 msgstr "Bruker kommandoer"
9677 msgid "The LyX Lexxer"
9681 msgid "Dependency information"
9682 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9686 msgstr "LyX \"insets\""
9689 msgid "Files used by LyX"
9690 msgstr "Filer brukt av LyX"
9693 msgid "Workarea events"
9694 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9697 msgid "Insettext/tabular messages"
9698 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9701 msgid "Graphics conversion and loading"
9702 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9705 msgid "Change tracking"
9706 msgstr "Spore endringer"
9709 msgid "External template/inset messages"
9713 msgid "RowPainter profiling"
9716 #: src/exporter.C:81
9719 "The file %1$s already exists.\n"
9721 "Do you want to over-write that file?"
9723 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9725 "Vil du skrive over den?"
9727 #: src/exporter.C:84
9728 msgid "Over-write file?"
9729 msgstr "Overskrive filen?"
9731 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
9735 #: src/exporter.C:86
9736 msgid "Over-write &all"
9737 msgstr "Overskrive &alt"
9739 #: src/exporter.C:87
9740 msgid "&Cancel export"
9741 msgstr "&Avbryt eksport"
9743 #: src/exporter.C:136
9744 msgid "Couldn't copy file"
9745 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9747 #: src/exporter.C:137
9749 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9750 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9752 #: src/exporter.C:175
9753 msgid "Couldn't export file"
9754 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9756 #: src/exporter.C:176
9758 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9759 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9761 #: src/exporter.C:210
9762 msgid "File name error"
9763 msgstr "Feil med filnavnet"
9765 #: src/exporter.C:211
9766 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9767 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9769 #: src/exporter.C:247
9770 msgid "Document export cancelled."
9771 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9773 #: src/exporter.C:253
9775 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9776 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9778 #: src/exporter.C:259
9780 msgid "Document exported as %1$s"
9781 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9783 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9784 msgid "Cannot view file"
9785 msgstr "Kan ikke vise fil"
9787 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9789 msgid "File does not exist: %1$s"
9790 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9794 msgid "No information for viewing %1$s"
9795 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9799 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9800 msgstr "Autolagring feilet!"
9802 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9803 msgid "Cannot edit file"
9804 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9808 msgid "No information for editing %1$s"
9809 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9813 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9816 #: src/frontends/LyXView.C:387
9820 #: src/frontends/LyXView.C:391
9821 msgid " (read only)"
9822 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9824 #: src/frontends/WorkArea.C:229
9825 msgid "Formatting document..."
9826 msgstr "Formaterer dokument..."
9828 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9829 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9830 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9832 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9833 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9834 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9836 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9837 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9838 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9840 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9842 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9843 "1995-2001 LyX Team"
9845 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9846 "1995-2001 LyX Team"
9848 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9850 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9851 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9852 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9853 "any later version."
9855 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9856 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9857 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9858 "any later version."
9860 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9862 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9863 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9864 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9865 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9866 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9867 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9868 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9870 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9871 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9872 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9873 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9874 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9875 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9876 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9878 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9879 msgid "LyX Version "
9880 msgstr "LyX Versjon "
9882 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9883 msgid "Library directory: "
9884 msgstr "Library directory: "
9886 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9887 msgid "User directory: "
9888 msgstr "Bruker folder: "
9890 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9891 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9892 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9894 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9895 msgid "Select a BibTeX database to add"
9896 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9898 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9899 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9900 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9902 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9903 msgid "Select a BibTeX style"
9904 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9906 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9907 msgid "No frame drawn"
9910 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9911 msgid "Rectangular box"
9912 msgstr "Rektangulær"
9914 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9915 msgid "Oval box, thin"
9916 msgstr "Avrundet, tynn"
9918 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9919 msgid "Oval box, thick"
9920 msgstr "Avrundet, tykk"
9922 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9926 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9928 msgstr "Dobbel boks"
9930 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9931 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9935 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9936 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9937 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9938 msgid "Total Height"
9939 msgstr "Total høyde"
9941 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9942 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9946 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9947 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9951 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9952 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9954 msgstr "Skrivemaskin"
9956 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9958 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9959 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9961 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9962 msgid "Select external file"
9963 msgstr "Velg ekstern fil"
9965 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9966 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9968 msgstr "Øverst til venstre"
9970 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9971 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9973 msgstr "Nederst til venstre"
9975 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9976 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9977 msgid "Baseline left"
9978 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
9980 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9981 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9983 msgstr "Midt på øverst"
9985 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9986 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9987 msgid "Bottom center"
9988 msgstr "Midt på nederst"
9990 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9991 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9992 msgid "Baseline center"
9993 msgstr "Midt på grunnlinjen"
9995 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9996 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9998 msgstr "Øverst til høyre"
10000 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10001 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10002 msgid "Bottom right"
10003 msgstr "Nederst til høyre"
10005 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10006 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10007 msgid "Baseline right"
10008 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
10010 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10011 msgid "Select graphics file"
10012 msgstr "Velg grafikkfil"
10014 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10015 msgid "Clipart|#C#c"
10018 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10019 msgid "Select document to include"
10020 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
10022 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10023 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10024 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
10026 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10028 msgstr "LaTeX logg"
10030 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10031 msgid "Literate Programming Build Log"
10034 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10035 msgid "lyx2lyx Error Log"
10036 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
10038 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10039 msgid "Version Control Log"
10040 msgstr "Versjonskontroll-logg"
10042 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10043 msgid "No LaTeX log file found."
10044 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
10046 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10047 msgid "No literate programming build log file found."
10048 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
10050 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10051 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10052 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
10054 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10055 msgid "No version control log file found."
10056 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
10058 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10059 msgid "Choose bind file"
10060 msgstr "Velg hurtigtastfil"
10062 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10063 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10064 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
10066 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10067 msgid "Choose UI file"
10068 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
10070 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10071 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10072 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
10074 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10075 msgid "Choose keyboard map"
10076 msgstr "Velg tastaturoppsett"
10078 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10079 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10080 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
10082 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10083 msgid "Choose personal dictionary"
10084 msgstr "Velg personlig ordliste"
10086 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10090 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10091 msgid "Print to file"
10092 msgstr "Skriv til fil"
10094 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10095 msgid "PostScript files (*.ps)"
10096 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10098 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10100 msgid "Spellchecker error"
10101 msgstr "Stavekontroll"
10103 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10105 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10106 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
10108 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10111 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10112 "Maybe it has been killed."
10114 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
10115 "Det er mulig den har blitt drept."
10117 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10119 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10120 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10122 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10124 msgid "The spellchecker has failed"
10125 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10127 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10129 msgid "%1$d words checked."
10130 msgstr "%1$d ord kontrollert."
10132 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10133 msgid "One word checked."
10134 msgstr "Ett ord kontrollert."
10136 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10138 msgid "Spelling check completed"
10139 msgstr "Stavekontroll fullført!"
10141 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10142 msgid "Table of Contents"
10143 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10145 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10147 msgid "%1$s and %2$s"
10148 msgstr "%1$s og %2$s"
10150 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10152 msgid "%1$s et al."
10153 msgstr "%1$s m.fl."
10155 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10157 msgstr "Uten årstall"
10159 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10163 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10164 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10165 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10166 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10167 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10168 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10169 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10171 msgstr "Ingen endring"
10173 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10174 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10175 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10176 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10177 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10178 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10179 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10181 msgstr "Tilbakestill"
10183 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10187 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10191 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10195 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10199 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10203 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10207 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10211 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10215 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10219 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10223 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10225 msgstr "Substantiv "
10227 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10231 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10235 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10239 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10243 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10247 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10251 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10255 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10259 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10263 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10264 msgid "System files|#S#s"
10265 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10267 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10268 msgid "User files|#U#u"
10269 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10271 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10273 msgid "Could not update TeX information"
10274 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10276 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10278 msgid "The script `%s' failed."
10279 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10281 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10282 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10283 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10288 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10292 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10296 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10300 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10304 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10308 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10309 msgid "Index Entry"
10312 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10316 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10317 msgid "Directories"
10320 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10324 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10325 msgid "Bibliography Entry Settings"
10326 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10328 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10329 msgid "BibTeX Bibliography"
10330 msgstr "BibTeX referanseliste"
10332 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10333 msgid "Box Settings"
10334 msgstr "Boksinnstillinger"
10336 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10337 msgid "Branch Settings"
10338 msgstr "Gren-innstillinger"
10340 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10343 msgstr "Dokumentgren|D"
10345 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10349 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10350 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10354 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10358 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10359 msgid "Merge Changes"
10360 msgstr "Revidere endringer"
10362 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10368 "Endring av %1$s\n"
10371 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10373 msgid "Change made at %1$s\n"
10374 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10376 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10380 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10381 msgid "Previous command"
10382 msgstr "Forrige kommando"
10384 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10385 msgid "Next command"
10386 msgstr "Neste kommando"
10388 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10389 msgid "big[[delimiter size]]"
10392 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10393 msgid "Big[[delimiter size]]"
10396 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10397 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10400 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10401 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10404 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10405 msgid "LyX: Delimiters"
10408 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10409 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10413 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10415 msgid "Variable size"
10416 msgstr "tabell-linje"
10418 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10419 msgid "Document Settings"
10420 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10422 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10426 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
10430 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10431 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10432 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10433 msgid " (not installed)"
10436 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10437 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10438 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10442 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10446 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10450 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10454 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10458 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10462 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10466 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10470 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10474 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10478 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10482 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10486 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10490 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10494 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10498 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10502 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10506 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10507 msgid "Appears in TOC"
10508 msgstr "I innholdsliste"
10510 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10511 msgid "Author-year"
10512 msgstr "Forfatter-år"
10514 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10518 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368
10520 msgid "Unavailable: %1$s"
10521 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10523 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10524 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10525 msgid "Document Class"
10526 msgstr "Dokumentklasse"
10528 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10532 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10533 msgid "Text Layout"
10536 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10537 msgid "Page Layout"
10540 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10541 msgid "Page Margins"
10542 msgstr "Tekstmarger"
10544 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10545 msgid "Numbering & TOC"
10546 msgstr "Seksjonsnumre"
10548 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10549 msgid "Math Options"
10550 msgstr "Matte-innstillinger"
10552 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10553 msgid "Float Placement"
10554 msgstr "\"Float\"-plassering"
10556 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10560 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10562 msgstr "Dokumentgrener"
10564 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10565 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10566 msgid "LaTeX Preamble"
10569 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10571 msgid "TeX Code Settings"
10572 msgstr "LaTeX innstillinger"
10574 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10575 msgid "External Material"
10576 msgstr "Eksternt materiale"
10578 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10582 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10583 msgid "Float Settings"
10584 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10586 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10590 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10591 msgid "Child Document"
10592 msgstr "Underdokument"
10594 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10596 msgstr "Mattepanel"
10598 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10599 msgid "Math Matrix"
10600 msgstr "Matte, matrise"
10602 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10604 msgid "Math Delimiter"
10605 msgstr "Parenteser og klammer"
10607 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10608 msgid "LyX: Math Spacing"
10611 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10612 msgid "Thin space\t\\,"
10613 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10615 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10616 msgid "Medium space\t\\:"
10617 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10619 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10620 msgid "Thick space\t\\;"
10621 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10623 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10624 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10625 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10627 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10628 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10629 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10631 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10632 msgid "Negative space\t\\!"
10633 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10635 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10636 msgid "LyX: Math Roots"
10639 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10640 msgid "Square root\t\\sqrt"
10641 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10643 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10644 msgid "Cube root\t\\root"
10645 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10647 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10648 msgid "Other root\t\\root"
10649 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10651 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10652 msgid "LyX: Math Styles"
10653 msgstr "LyX: Mattestil"
10655 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10656 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10657 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10659 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10660 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10661 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10663 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10664 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10665 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10667 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10668 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10669 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10671 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10672 msgid "LyX: Fractions"
10673 msgstr "LyX: Brøker"
10675 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10676 msgid "Standard\t\\frac"
10677 msgstr "Standard\t\\frac"
10679 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10681 msgid "No hor. line\t\\atop"
10682 msgstr "Ingen flere insets"
10684 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10685 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10688 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10689 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10692 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10693 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10696 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10697 msgid "Binomial\t\\choose"
10700 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10701 msgid "LyX: Math Fonts"
10702 msgstr "LyX: Mattefonter"
10704 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10705 msgid "Roman\t\\mathrm"
10708 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10709 msgid "Bold\t\\mathbf"
10710 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10712 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10713 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10716 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10717 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10720 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10721 msgid "Italic\t\\mathit"
10722 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10724 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10725 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10726 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10728 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10729 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10732 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10733 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10736 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10737 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10740 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10741 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10742 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10744 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10745 msgid "LyX: Insert Matrix"
10746 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10748 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10749 msgid "Note Settings"
10750 msgstr "Notisinnstillinger"
10752 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10753 msgid "Paragraph Settings"
10754 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10756 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10757 msgid "Senseless with this layout!"
10758 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10760 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10761 msgid "Preferences"
10762 msgstr "Preferanser"
10764 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10768 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10769 msgid "Date format"
10770 msgstr "Datoformat"
10772 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10776 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10777 msgid "Screen fonts"
10778 msgstr "Skjermfonter"
10780 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10784 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10788 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10789 msgid "Select a document templates directory"
10790 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10792 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10793 msgid "Select a temporary directory"
10794 msgstr "Velg en temporær folder"
10796 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10797 msgid "Select a backups directory"
10798 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
10800 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10801 msgid "Select a document directory"
10802 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10804 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10805 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10808 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10809 msgid "Spellchecker"
10810 msgstr "Stavekontroll"
10812 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10816 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10820 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10824 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10825 msgid "pspell (library)"
10826 msgstr "pspell (bibliotek)"
10828 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10829 msgid "aspell (library)"
10830 msgstr "aspell (bibliotek)"
10832 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10834 msgstr "Konvertere"
10836 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
10838 msgstr "Kopi-programmer"
10840 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
10841 msgid "File formats"
10842 msgstr "Filformater"
10844 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
10846 msgid "Format in use"
10849 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
10850 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10853 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
10857 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
10858 msgid "User interface"
10859 msgstr "Brukergrensesnitt"
10861 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
10865 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10866 msgid "Print Document"
10867 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10869 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10870 msgid "Cross-reference"
10871 msgstr "Kryssreferanse"
10873 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10877 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10879 msgstr "Gå tilbake igjen"
10881 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10882 msgid "Jump to label"
10883 msgstr "Gå til referanse"
10885 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10886 msgid "Find and Replace"
10887 msgstr "Finn og Erstatt"
10889 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10890 msgid "Send Document to Command"
10891 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10893 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10897 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10898 msgid "Table Settings"
10899 msgstr "Tabellinstillinger"
10901 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10902 msgid "Insert Table"
10903 msgstr "Sett inn tabell"
10905 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10906 msgid "TeX Information"
10907 msgstr "TeX informasjon"
10909 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10914 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10915 msgid "Vertical Space Settings"
10916 msgstr "Vertikal avstand"
10918 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10919 msgid "Text Wrap Settings"
10922 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10926 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10927 msgid "Invalid filename"
10928 msgstr "Ugyldig filnavn"
10930 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10932 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10936 #: src/importer.C:46
10938 msgid "Importing %1$s..."
10939 msgstr "Importerer %1$s..."
10941 #: src/importer.C:64
10942 msgid "Couldn't import file"
10943 msgstr "Kan ikke importere fil"
10945 #: src/importer.C:65
10947 msgid "No information for importing the format %1$s."
10948 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
10950 #: src/importer.C:91
10952 msgstr "importert."
10954 #: src/insets/insetbase.C:249
10955 msgid "Opened inset"
10956 msgstr "Åpnet inset"
10958 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10959 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10960 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
10962 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
10963 msgid "Export Warning!"
10966 #: src/insets/insetbibtex.C:199
10968 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10969 "BibTeX will be unable to find them."
10972 #: src/insets/insetbibtex.C:251
10974 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10975 "BibTeX will be unable to find it."
10978 #: src/insets/insetbox.C:63
10982 #: src/insets/insetbox.C:64
10984 msgstr "Uten ramme"
10986 #: src/insets/insetbox.C:65
10988 msgstr "Avrundet, tynn"
10990 #: src/insets/insetbox.C:66
10992 msgstr "Avrundet, tykk"
10994 #: src/insets/insetbox.C:67
10996 msgstr "Med skygge"
10998 #: src/insets/insetbox.C:68
11000 msgstr "Dobbel boks"
11002 #: src/insets/insetbox.C:124
11003 msgid "Opened Box Inset"
11004 msgstr "Åpnet box inset"
11006 #: src/insets/insetbranch.C:75
11007 msgid "Opened Branch Inset"
11008 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
11010 #: src/insets/insetbranch.C:100
11014 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11015 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11019 #: src/insets/insetcaption.C:81
11021 msgid "Opened Caption Inset"
11022 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11024 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11026 msgid "Opened CharStyle Inset"
11027 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11029 #: src/insets/insetenv.C:65
11031 msgid "Opened Environment Inset: "
11032 msgstr "Åpnet text inset"
11034 #: src/insets/insetert.C:143
11035 msgid "Opened ERT Inset"
11036 msgstr "Åpnet ERT inset"
11038 #: src/insets/insetert.C:388
11042 #: src/insets/insetexternal.C:574
11044 msgid "External template %1$s is not installed"
11045 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
11047 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11048 #: src/insets/insetfloat.C:374
11050 msgstr "flytende: "
11052 #: src/insets/insetfloat.C:280
11053 msgid "Opened Float Inset"
11054 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11056 #: src/insets/insetfloat.C:376
11057 msgid " (sideways)"
11060 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11061 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11062 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
11064 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11066 msgid "List of %1$s"
11067 msgstr "Liste over %1$s"
11069 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11073 #: src/insets/insetfoot.C:58
11074 msgid "Opened Footnote Inset"
11075 msgstr "Åpnet fotnote"
11077 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
11080 "Could not copy the file\n"
11082 "into the temporary directory."
11084 "Fikk ikke kopiert filen\n"
11086 "inn i midlertidig mappe."
11088 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11090 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11091 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
11093 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11095 msgid "Graphics file: %1$s"
11096 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
11098 #: src/insets/insethfill.C:46
11100 msgid "Horizontal Fill"
11101 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
11103 #: src/insets/insetinclude.C:309
11104 msgid "Verbatim Input"
11105 msgstr "Sett inn Verbatim"
11107 #: src/insets/insetinclude.C:312
11109 msgid "Verbatim Input*"
11110 msgstr "Sett inn Verbatim"
11112 #: src/insets/insetinclude.C:414
11115 "Included file `%1$s'\n"
11116 "has textclass `%2$s'\n"
11117 "while parent file has textclass `%3$s'."
11119 "Inkludert fil `%1$s'\n"
11120 "har tekstklasse `%2$s'\n"
11121 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
11123 #: src/insets/insetinclude.C:420
11124 msgid "Different textclasses"
11125 msgstr "Ulike tekstklasser"
11127 #: src/insets/insetindex.C:42
11131 #: src/insets/insetindex.C:75
11135 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11139 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11141 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11142 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11144 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11149 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11153 #: src/insets/insetnote.C:66
11157 #: src/insets/insetnote.C:67
11161 #: src/insets/insetnote.C:68
11166 #: src/insets/insetnote.C:69
11171 #: src/insets/insetnote.C:149
11173 msgid "Opened Note Inset"
11174 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11176 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11180 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11182 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11183 msgstr "Åpnet text inset"
11185 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11189 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11193 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11195 msgstr "Formelref: "
11197 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11198 msgid "Page Number"
11201 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11205 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11207 msgid "Textual Page Number"
11210 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11215 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11217 msgid "Standard+Textual Page"
11220 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11225 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11230 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11232 msgid "PrettyRef: "
11235 #: src/insets/insettabular.C:453
11237 msgid "Opened table"
11238 msgstr "Åpne en fil"
11240 #: src/insets/insettabular.C:1567
11241 msgid "Error setting multicolumn"
11242 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11244 #: src/insets/insettabular.C:1568
11245 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11246 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11248 #: src/insets/insettext.C:225
11249 msgid "Opened Text Inset"
11250 msgstr "Åpnet text inset"
11252 #: src/insets/insettheorem.C:41
11256 #: src/insets/insettheorem.C:89
11258 msgid "Opened Theorem Inset"
11259 msgstr "Åpnet text inset"
11261 #: src/insets/insettoc.C:46
11263 msgid "Unknown toc list"
11264 msgstr "Ukjent operasjon"
11266 #: src/insets/inseturl.C:42
11270 #: src/insets/inseturl.C:42
11274 #: src/insets/insetvspace.C:110
11275 msgid "Vertical Space"
11276 msgstr "Vertikal avstand"
11278 #: src/insets/insetwrap.C:49
11282 #: src/insets/insetwrap.C:178
11284 msgid "Opened Wrap Inset"
11285 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11287 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11289 msgstr "Ikke vist."
11291 #: src/insets/render_graphic.C:99
11295 #: src/insets/render_graphic.C:102
11296 msgid "Converting to loadable format..."
11297 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11299 #: src/insets/render_graphic.C:105
11300 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11303 #: src/insets/render_graphic.C:108
11304 msgid "Scaling etc..."
11305 msgstr "Skalering etc..."
11307 #: src/insets/render_graphic.C:111
11308 msgid "Ready to display"
11309 msgstr "Klar for visning"
11311 #: src/insets/render_graphic.C:114
11312 msgid "No file found!"
11313 msgstr "Ingen fil funnet!"
11315 #: src/insets/render_graphic.C:117
11317 msgid "Error converting to loadable format"
11318 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11320 #: src/insets/render_graphic.C:120
11321 msgid "Error loading file into memory"
11324 #: src/insets/render_graphic.C:123
11326 msgid "Error generating the pixmap"
11327 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11329 #: src/insets/render_graphic.C:126
11332 msgstr "Ingen endring"
11334 #: src/insets/render_preview.C:89
11335 msgid "Preview loading"
11336 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11338 #: src/insets/render_preview.C:92
11339 msgid "Preview ready"
11340 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11342 #: src/insets/render_preview.C:95
11343 msgid "Preview failed"
11344 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11346 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11347 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11348 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11350 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11351 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11352 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11354 #: src/ispell.C:249
11356 "Could not create an ispell process.\n"
11357 "You may not have the right languages installed."
11359 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11360 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11362 #: src/ispell.C:271
11365 "The ispell process returned an error.\n"
11366 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11368 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
11369 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11371 #: src/ispell.C:380
11373 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11374 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
11376 #: src/kbsequence.C:163
11378 msgstr " opsjoner: "
11380 #: src/lengthcommon.C:37
11384 #: src/lengthcommon.C:37
11388 #: src/lengthcommon.C:37
11392 #: src/lengthcommon.C:37
11396 #: src/lengthcommon.C:37
11400 #: src/lengthcommon.C:37
11404 #: src/lengthcommon.C:38
11408 #: src/lengthcommon.C:38
11412 #: src/lengthcommon.C:38
11416 #: src/lengthcommon.C:38
11420 #: src/lengthcommon.C:38
11424 #: src/lengthcommon.C:39
11426 msgid "Text Width %"
11427 msgstr "Etikettbredde for lister"
11429 #: src/lengthcommon.C:39
11431 msgid "Column Width %"
11432 msgstr "Kolonnebredde"
11434 #: src/lengthcommon.C:39
11436 msgid "Page Width %"
11437 msgstr "Etikettbredde for lister"
11439 #: src/lengthcommon.C:39
11441 msgid "Line Width %"
11442 msgstr "Etikettbredde for lister"
11444 #: src/lengthcommon.C:40
11446 msgid "Text Height %"
11447 msgstr "Total høyde"
11449 #: src/lengthcommon.C:40
11451 msgid "Page Height %"
11452 msgstr "Total høyde"
11454 #: src/lyx_cb.C:113
11457 "The document %1$s could not be saved.\n"
11459 "Do you want to rename the document and try again?"
11461 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11463 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11465 #: src/lyx_cb.C:115
11466 msgid "Rename and save?"
11467 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11469 #: src/lyx_cb.C:116
11471 msgstr "&Bytte navn"
11473 #: src/lyx_cb.C:133
11474 msgid "Choose a filename to save document as"
11475 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11477 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
11478 msgid "Templates|#T#t"
11481 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
11484 "The document %1$s already exists.\n"
11486 "Do you want to over-write that document?"
11488 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11490 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11492 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
11493 msgid "Over-write document?"
11494 msgstr "OVerskrive dokument?"
11496 #: src/lyx_cb.C:216
11498 msgid "Auto-saving %1$s"
11499 msgstr "Autolagrer %1$s"
11501 #: src/lyx_cb.C:256
11502 msgid "Autosave failed!"
11503 msgstr "Autolagring feilet!"
11505 #: src/lyx_cb.C:283
11506 msgid "Autosaving current document..."
11507 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11509 #: src/lyx_cb.C:350
11510 msgid "Select file to insert"
11511 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11513 #: src/lyx_cb.C:369
11516 "Could not read the specified document\n"
11518 "due to the error: %2$s"
11520 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11522 "på grunn av feilen: %2$s"
11524 #: src/lyx_cb.C:371
11525 msgid "Could not read file"
11526 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11528 #: src/lyx_cb.C:379
11531 "Could not open the specified document\n"
11533 "due to the error: %2$s"
11535 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11537 "på grunn av feilen: %2$s"
11539 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11540 msgid "Could not open file"
11541 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11543 #: src/lyx_cb.C:411
11544 msgid "Running configure..."
11545 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11547 #: src/lyx_cb.C:420
11548 msgid "Reloading configuration..."
11549 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11551 #: src/lyx_cb.C:425
11552 msgid "System reconfigured"
11553 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11555 #: src/lyx_cb.C:426
11557 "The system has been reconfigured.\n"
11558 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11559 "updated document class specifications."
11561 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11562 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11563 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11565 #: src/lyx_main.C:119
11566 msgid "Could not read configuration file"
11567 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11569 #: src/lyx_main.C:120
11572 "Error while reading the configuration file\n"
11574 "Please check your installation."
11576 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11578 "Sjekk om LyX er rett installert."
11580 #: src/lyx_main.C:129
11581 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11582 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11584 #: src/lyx_main.C:133
11588 #: src/lyx_main.C:379
11590 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11591 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11593 #: src/lyx_main.C:381
11594 msgid "Unable to remove temporary directory"
11595 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11597 #: src/lyx_main.C:419
11599 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11600 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11602 #: src/lyx_main.C:658
11606 #: src/lyx_main.C:780
11607 msgid "Could not create temporary directory"
11608 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11610 #: src/lyx_main.C:781
11613 "Could not create a temporary directory in\n"
11614 "%1$s. Make sure that this\n"
11615 "path exists and is writable and try again."
11618 #: src/lyx_main.C:933
11619 msgid "Missing user LyX directory"
11620 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11622 #: src/lyx_main.C:934
11625 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11626 "It is needed to keep your own configuration."
11629 #: src/lyx_main.C:939
11631 msgid "&Create directory"
11632 msgstr "&Opprett mappe."
11634 #: src/lyx_main.C:940
11637 msgstr "&Avslutt LyX."
11639 #: src/lyx_main.C:941
11640 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11641 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11643 #: src/lyx_main.C:945
11645 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11646 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11648 #: src/lyx_main.C:951
11649 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11650 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11652 #: src/lyx_main.C:1106
11653 msgid "List of supported debug flags:"
11654 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11656 #: src/lyx_main.C:1110
11658 msgid "Setting debug level to %1$s"
11659 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11661 #: src/lyx_main.C:1121
11664 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11665 "Command line switches (case sensitive):\n"
11666 "\t-help summarize LyX usage\n"
11667 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11668 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11669 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11670 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11671 " select the features to debug.\n"
11672 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11673 "\t-x [--execute] command\n"
11674 " where command is a lyx command.\n"
11675 "\t-e [--export] fmt\n"
11676 " where fmt is the export format of choice.\n"
11677 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11678 " where fmt is the import format of choice\n"
11679 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11680 "\t-version summarize version and build info\n"
11681 "Check the LyX man page for more details."
11683 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11684 "Kommando linje parametre:\n"
11685 "\t-help kort om LyX bruk\n"
11686 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11687 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11688 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11689 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11690 " select the features to debug.\n"
11691 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11692 "\t-x [--execute] kommando\n"
11693 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11694 "\t-e [--export] fmt\n"
11695 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
11696 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11697 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
11698 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11699 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
11700 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11702 #: src/lyx_main.C:1157
11703 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11704 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11706 #: src/lyx_main.C:1167
11707 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11708 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11710 #: src/lyx_main.C:1177
11711 msgid "Missing command string after --execute switch"
11712 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11714 #: src/lyx_main.C:1187
11715 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11716 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11718 #: src/lyx_main.C:1199
11719 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11720 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11722 #: src/lyx_main.C:1204
11723 msgid "Missing filename for --import"
11724 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11726 #: src/lyxfind.C:138
11727 msgid "Search error"
11730 #: src/lyxfind.C:139
11731 msgid "Search string is empty"
11732 msgstr "Ingenting å finne"
11734 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11735 msgid "String not found!"
11736 msgstr "Streng ikke funnet!"
11738 #: src/lyxfind.C:325
11739 msgid "String has been replaced."
11740 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11742 #: src/lyxfind.C:328
11743 msgid " strings have been replaced."
11744 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11746 #: src/lyxfont.C:53
11750 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11751 #: src/lyxfont.C:70
11755 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11756 #: src/lyxfont.C:70
11760 #: src/lyxfont.C:61
11764 #: src/lyxfont.C:70
11768 #: src/lyxfont.C:511
11770 msgid "Emphasis %1$s, "
11771 msgstr "Uthevet %1$s, "
11773 #: src/lyxfont.C:514
11775 msgid "Underline %1$s, "
11776 msgstr "Understreket %1$s, "
11778 #: src/lyxfont.C:517
11780 msgid "Noun %1$s, "
11781 msgstr "Substantiv %1$s, "
11783 #: src/lyxfont.C:522
11785 msgid "Language: %1$s, "
11786 msgstr "Språk: %1$s, "
11788 #: src/lyxfont.C:525
11790 msgid " Number %1$s"
11791 msgstr " Nummer %1s"
11793 #: src/lyxfunc.C:327
11794 msgid "Unknown function."
11795 msgstr "Ukjent funksjon."
11797 #: src/lyxfunc.C:352
11802 #: src/lyxfunc.C:386
11803 msgid "Nothing to do"
11804 msgstr "Ingenting å utføre"
11806 #: src/lyxfunc.C:405
11807 msgid "Unknown action"
11808 msgstr "Ukjent operasjon"
11810 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
11811 msgid "Command disabled"
11814 #: src/lyxfunc.C:418
11815 msgid "Command not allowed without any document open"
11816 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11818 #: src/lyxfunc.C:658
11819 msgid "Document is read-only"
11820 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11822 #: src/lyxfunc.C:666
11823 msgid "This portion of the document is deleted."
11826 #: src/lyxfunc.C:685
11829 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11831 "Do you want to save the document?"
11833 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11835 "Vil du lagre dokumentet?"
11837 #: src/lyxfunc.C:703
11840 "Could not print the document %1$s.\n"
11841 "Check that your printer is set up correctly."
11844 #: src/lyxfunc.C:706
11845 msgid "Print document failed"
11846 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11848 #: src/lyxfunc.C:725
11851 "The document could not be converted\n"
11852 "into the document class %1$s."
11854 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11855 "til dokumentklassen %1$s."
11857 #: src/lyxfunc.C:728
11858 msgid "Could not change class"
11859 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11861 #: src/lyxfunc.C:840
11863 msgid "Saving document %1$s..."
11864 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11866 #: src/lyxfunc.C:844
11870 #: src/lyxfunc.C:859
11873 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11874 "version of the document %1$s?"
11877 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
11878 msgid "Missing argument"
11879 msgstr "Mangler argument"
11881 #: src/lyxfunc.C:1086
11883 msgid "Opening help file %1$s..."
11884 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11886 #: src/lyxfunc.C:1356
11887 msgid "Opening child document "
11888 msgstr "Åpner subdokument "
11890 #: src/lyxfunc.C:1441
11891 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11894 #: src/lyxfunc.C:1452
11896 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11899 #: src/lyxfunc.C:1568
11900 msgid "Document defaults saved in "
11901 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
11903 #: src/lyxfunc.C:1571
11904 msgid "Unable to save document defaults"
11905 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
11907 #: src/lyxfunc.C:1627
11908 msgid "Converting document to new document class..."
11909 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
11911 #: src/lyxfunc.C:1823
11912 msgid "Select template file"
11915 #: src/lyxfunc.C:1860
11916 msgid "Select document to open"
11917 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11919 #: src/lyxfunc.C:1901
11921 msgid "Opening document %1$s..."
11922 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11924 #: src/lyxfunc.C:1905
11926 msgid "Document %1$s opened."
11927 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
11929 #: src/lyxfunc.C:1907
11931 msgid "Could not open document %1$s"
11932 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
11934 #: src/lyxfunc.C:1932
11936 msgid "Select %1$s file to import"
11937 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
11939 #: src/lyxfunc.C:2049
11940 msgid "Welcome to LyX!"
11941 msgstr "Velkommen til LyX!"
11943 #: src/lyxrc.C:2136
11945 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11949 #: src/lyxrc.C:2141
11951 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11955 #: src/lyxrc.C:2145
11957 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11958 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11959 "specified, an internal routine is used."
11962 #: src/lyxrc.C:2149
11964 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11968 #: src/lyxrc.C:2153
11970 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11971 "automatically by what you type."
11974 #: src/lyxrc.C:2157
11977 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11979 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
11981 #: src/lyxrc.C:2161
11983 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11986 #: src/lyxrc.C:2168
11988 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11989 "the backup file in the same directory as the original file."
11992 #: src/lyxrc.C:2172
11994 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11995 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11998 #: src/lyxrc.C:2176
12000 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12001 "its global and local bind/ directories."
12004 #: src/lyxrc.C:2180
12005 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12008 #: src/lyxrc.C:2184
12010 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12011 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12014 #: src/lyxrc.C:2194
12016 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12017 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12020 #: src/lyxrc.C:2205
12023 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12024 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12027 #: src/lyxrc.C:2209
12028 msgid "New documents will be assigned this language."
12029 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12031 #: src/lyxrc.C:2213
12032 msgid "Specify the default paper size."
12033 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12035 #: src/lyxrc.C:2217
12037 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12038 "shown after the change has been made.)"
12041 #: src/lyxrc.C:2221
12042 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12045 #: src/lyxrc.C:2225
12047 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12048 "LyX was started from."
12051 #: src/lyxrc.C:2230
12052 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12055 #: src/lyxrc.C:2234
12057 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12058 "recommended for non-English languages."
12061 #: src/lyxrc.C:2241
12063 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12064 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12065 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12068 #: src/lyxrc.C:2250
12070 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12071 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12074 #: src/lyxrc.C:2254
12075 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12078 #: src/lyxrc.C:2258
12080 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12084 #: src/lyxrc.C:2262
12086 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12089 #: src/lyxrc.C:2266
12091 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12092 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12093 "name of the second language."
12096 #: src/lyxrc.C:2270
12097 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12100 #: src/lyxrc.C:2274
12101 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12104 #: src/lyxrc.C:2278
12106 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12110 #: src/lyxrc.C:2282
12112 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12113 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12116 #: src/lyxrc.C:2286
12118 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12119 "document is the default language."
12122 #: src/lyxrc.C:2290
12123 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12126 #: src/lyxrc.C:2294
12127 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12130 #: src/lyxrc.C:2298
12131 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12134 #: src/lyxrc.C:2302
12136 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12140 #: src/lyxrc.C:2306
12142 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12145 #: src/lyxrc.C:2311
12147 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12148 "variable. Use the OS native format."
12151 #: src/lyxrc.C:2318
12153 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12156 #: src/lyxrc.C:2322
12157 msgid "The bold font in the dialogs."
12160 #: src/lyxrc.C:2326
12161 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12164 #: src/lyxrc.C:2330
12165 msgid "The normal font in the dialogs."
12168 #: src/lyxrc.C:2334
12169 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12172 #: src/lyxrc.C:2338
12173 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12176 #: src/lyxrc.C:2342
12177 msgid "Scale the preview size to suit."
12180 #: src/lyxrc.C:2346
12181 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12184 #: src/lyxrc.C:2350
12185 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12188 #: src/lyxrc.C:2354
12190 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12191 "environment variable PRINTER."
12194 #: src/lyxrc.C:2358
12195 msgid "The option to print only even pages."
12196 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12198 #: src/lyxrc.C:2362
12200 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12201 "the filename of the DVI file to be printed."
12204 #: src/lyxrc.C:2366
12205 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12208 #: src/lyxrc.C:2370
12209 msgid "The option to print out in landscape."
12212 #: src/lyxrc.C:2374
12213 msgid "The option to print only odd pages."
12216 #: src/lyxrc.C:2378
12217 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12220 #: src/lyxrc.C:2382
12221 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12224 #: src/lyxrc.C:2386
12225 msgid "The option to specify paper type."
12228 #: src/lyxrc.C:2390
12230 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12231 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12233 #: src/lyxrc.C:2394
12235 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12236 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12240 #: src/lyxrc.C:2398
12242 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12243 "prepended along with the printer name after the spool command."
12246 #: src/lyxrc.C:2402
12247 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12250 #: src/lyxrc.C:2406
12251 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12254 #: src/lyxrc.C:2410
12256 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12260 #: src/lyxrc.C:2414
12261 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12264 #: src/lyxrc.C:2418
12266 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12269 #: src/lyxrc.C:2422
12271 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12272 "wrong, override the setting here."
12275 #: src/lyxrc.C:2426
12276 msgid "The encoding for the screen fonts."
12279 #: src/lyxrc.C:2432
12280 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12283 #: src/lyxrc.C:2441
12285 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12286 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12287 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12290 #: src/lyxrc.C:2445
12291 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12294 #: src/lyxrc.C:2450
12297 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12298 "roughly the same size as on paper."
12301 #: src/lyxrc.C:2455
12303 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12304 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12307 #: src/lyxrc.C:2459
12308 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12311 #: src/lyxrc.C:2463
12313 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12314 "\".out\". Only for advanced users."
12317 #: src/lyxrc.C:2470
12318 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12321 #: src/lyxrc.C:2474
12323 msgid "What command runs the spellchecker?"
12324 msgstr "What command runs the spell checker?"
12326 #: src/lyxrc.C:2478
12328 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12329 "when you quit LyX."
12332 #: src/lyxrc.C:2482
12334 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12335 "value selects the directory LyX was started from."
12338 #: src/lyxrc.C:2492
12340 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12341 "will look in its global and local ui/ directories."
12344 #: src/lyxrc.C:2505
12346 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12347 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12348 "may not work with all dictionaries."
12351 #: src/lyxrc.C:2512
12352 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12356 msgid "Document not saved"
12357 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12360 msgid "You must save the document before it can be registered."
12361 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12364 msgid "LyX VC: Initial description"
12365 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12368 msgid "(no initial description)"
12369 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12372 msgid "LyX VC: Log Message"
12373 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12376 msgid "(no log message)"
12377 msgstr "(ingen logg melding)"
12382 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12385 "Do you want to revert to the saved version?"
12389 msgid "Revert to stored version of document?"
12390 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12392 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12394 msgid " Macro: %1$s: "
12395 msgstr " Makro: %1$s: "
12397 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12398 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12400 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12403 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12405 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12408 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12409 msgid "Only one row"
12412 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12413 msgid "Only one column"
12416 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12417 msgid "No hline to delete"
12418 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12420 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12421 msgid "No vline to delete"
12422 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12424 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12426 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12429 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12432 msgstr "Nummerering"
12434 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12437 msgstr "Nummerering"
12439 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12441 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12444 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12446 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12449 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12451 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12454 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12455 msgid "Math editor mode"
12456 msgstr "Matte editerings modus"
12458 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12459 msgid "create new math text environment ($...$)"
12462 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12464 msgid "entered math text mode (textrm)"
12465 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12470 "Could not open the specified document\n"
12473 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12476 #: src/output_plaintext.C:156
12478 msgstr "Sammendrag: "
12480 #: src/output_plaintext.C:168
12481 msgid "References: "
12482 msgstr "Referanser: "
12484 #: src/support/filefilterlist.C:109
12485 msgid "All files (*)"
12486 msgstr "Alle filer (*)"
12488 #: src/support/package.C.in:440
12491 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12494 #: src/support/package.C.in:562
12497 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12499 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12500 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12503 #: src/support/package.C.in:648
12506 "Invalid %1$s switch.\n"
12507 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12510 #: src/support/package.C.in:676
12513 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12514 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12517 #: src/support/package.C.in:700
12520 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12521 "%2$s is not a directory."
12524 #: src/support/userinfo.C:44
12525 msgid "Unknown user"
12526 msgstr "Ukjent bruker"
12528 #: src/tex-strings.C:68
12529 msgid "Computer Modern Roman"
12532 #: src/tex-strings.C:68
12533 msgid "Latin Modern Roman"
12536 #: src/tex-strings.C:69
12537 msgid "AE (Almost European)"
12540 #: src/tex-strings.C:69
12542 msgid "Times Roman"
12545 #: src/tex-strings.C:69
12550 #: src/tex-strings.C:69
12551 msgid "Bitstream Charter"
12554 #: src/tex-strings.C:70
12555 msgid "New Century Schoolbook"
12558 #: src/tex-strings.C:70
12561 msgstr "Bokmerker|B"
12563 #: src/tex-strings.C:70
12567 #: src/tex-strings.C:70
12570 msgstr "Sans Serif"
12572 #: src/tex-strings.C:71
12573 msgid "Concrete Roman"
12576 #: src/tex-strings.C:71
12577 msgid "Zapf Chancery"
12580 #: src/tex-strings.C:79
12581 msgid "Computer Modern Sans"
12584 #: src/tex-strings.C:79
12585 msgid "Latin Modern Sans"
12588 #: src/tex-strings.C:80
12592 #: src/tex-strings.C:80
12593 msgid "Avant Garde"
12596 #: src/tex-strings.C:80
12600 #: src/tex-strings.C:80
12605 #: src/tex-strings.C:89
12606 msgid "Computer Modern Typewriter"
12609 #: src/tex-strings.C:90
12611 msgid "Latin Modern Typewriter"
12612 msgstr "Skrivemaskin"
12614 #: src/tex-strings.C:90
12617 msgstr "Kopi-programmer"
12619 #: src/tex-strings.C:90
12623 #: src/tex-strings.C:90
12627 #: src/tex-strings.C:91
12629 msgid "CM Typewriter Light"
12630 msgstr "Skrivemaskin"
12633 msgid "Unknown layout"
12634 msgstr "Ukjent stil"
12639 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12640 "Trying to use the default instead.\n"
12644 msgid "Unknown Inset"
12647 #: src/text.C:328 src/text.C:341
12649 msgid "Change tracking error"
12650 msgstr "Spore endringer"
12654 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12659 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12663 msgid "Unknown token"
12668 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12671 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12674 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12676 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12691 msgstr "Font: %1$s"
12695 msgid ", Depth: %1$d"
12696 msgstr ", Dybde: %1$d"
12699 msgid ", Spacing: "
12700 msgstr ", Linjeavstand: "
12711 msgid ", Paragraph: "
12712 msgstr ", Avsnitt: "
12719 msgid ", Position: "
12720 msgstr ", Posisjon : "
12723 msgid ", Boundary: "
12728 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12731 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12735 msgid "Nothing to index!"
12736 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12739 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12743 msgid "Unknown spacing argument: "
12744 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12747 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12748 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
12758 #: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
12759 msgid "Character set"
12762 #: src/text3.C:1463
12763 msgid "Paragraph layout set"
12764 msgstr "Avsnittstil satt"
12766 #: src/vspace.C:490
12767 msgid "Default skip"
12768 msgstr "standard avstand"
12770 #: src/vspace.C:493
12772 msgstr "liten avstand"
12774 #: src/vspace.C:496
12775 msgid "Medium skip"
12776 msgstr "medium avstand"
12778 #: src/vspace.C:499
12780 msgstr "stor avstand"
12782 #: src/vspace.C:502
12783 msgid "Vertical fill"
12784 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12786 #: src/vspace.C:509