1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-26 15:25+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-05-27 22:07+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgstr "Kreditteringer"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
35 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
40 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
41 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
42 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
43 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
44 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
46 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
50 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
51 msgid "LyX: Enter text"
52 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
60 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
61 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
62 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
63 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
64 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
65 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
66 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
67 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
68 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
69 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
71 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
79 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
80 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
82 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
83 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
84 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
85 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
89 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
90 msgid "The bibliography key"
91 msgstr "Referansenøkkel"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
94 msgid "The label as it appears in the document"
95 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
98 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
107 msgid "Citation Style"
108 msgstr "Referansestil"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
111 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
112 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
119 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
120 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
127 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
131 msgid "&Default (numerical)"
132 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
135 msgid "Natbib &style:"
136 msgstr "Natbib-&stil:"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
139 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
140 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
143 msgid "S&ectioned bibliography"
144 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
147 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
148 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
151 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
159 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
161 #: src/BufferView.cpp:268 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
174 msgstr "&Se igjennom..."
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
177 msgid "Add bibliography to the table of contents"
178 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
181 msgid "Add bibliography to &TOC"
182 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
185 msgid "This bibliography section contains..."
186 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
193 msgid "all cited references"
194 msgstr "all siterte referanser"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
197 msgid "all uncited references"
198 msgstr "alle usiterte referanser"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
201 msgid "all references"
202 msgstr "alle referanser"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
205 msgid "Choose a style file"
206 msgstr "Velg en stilfil"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
209 msgid "Remove the selected database"
210 msgstr "Fjern den valgte databasen"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
217 msgid "Add a BibTeX database file"
218 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
222 msgstr "&Legg til..."
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
225 msgid "BibTeX database to use"
226 msgstr "Velg BibTeX database som skal brukes"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr "BibTeX stilen"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
240 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
241 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
242 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
247 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
248 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
252 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
253 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
254 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
258 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
259 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
264 msgid "Supported box types"
265 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
269 msgstr "&Indre boks:"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
285 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
290 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
301 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
302 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
306 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
311 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
312 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
313 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
319 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
362 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
363 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
370 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
375 msgstr "&Tilbakestill"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
382 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
384 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
388 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
389 msgid "&Available branches:"
390 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
393 msgid "Select your branch"
394 msgstr "Velg dokumentgren"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
397 msgid "Add a new branch to the list"
398 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
401 msgid "A&vailable Branches:"
402 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
409 msgid "Remove the selected branch"
410 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
419 msgid "Toggle the selected branch"
420 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
423 msgid "(&De)activate"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
427 msgid "Define or change background color"
428 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
431 msgid "Alter Co&lor..."
432 msgstr "&Endre farge..."
434 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
438 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
439 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
443 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
445 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
449 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
450 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
451 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
453 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
454 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
458 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
459 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
460 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
511 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
516 msgid "&Custom Bullet:"
517 msgstr "&Egendefinert bombe:"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
523 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
527 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
528 msgid "Go to next change"
529 msgstr "Gå til neste endring"
531 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
533 msgstr "&Neste endring"
535 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
536 msgid "Accept this change"
537 msgstr "Aksepter denne endringen"
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
543 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
544 msgid "Reject this change"
545 msgstr "Forkast denne endringen"
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
551 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
552 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
556 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
577 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
578 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
588 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
602 msgid "Never Toggled"
603 msgstr "Flippes ikke"
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
608 msgstr "Fontstørrelse"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
612 msgid "Other font settings"
613 msgstr "Andre font innstillinger"
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
616 msgid "Always Toggled"
617 msgstr "Flippes alltid"
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
624 msgid "toggle font on all of the above"
625 msgstr "Egenskapene over slåes av/på hver gang du klikker \"Bruk\""
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
629 msgstr "Flipp alle av/på"
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
632 msgid "Apply each change automatically"
633 msgstr "Bruk endringer med én gang"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
636 msgid "Apply changes immediately"
637 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
642 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
648 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
649 msgid "Move the selected citation up"
650 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
656 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
657 msgid "Move the selected citation down"
658 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
664 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
668 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
669 msgid "&Selected Citations:"
670 msgstr "&Valgte referanser:"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
673 msgid "A&vailable Citations:"
674 msgstr "Tilgjengelige referanser:"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
681 msgid "Natbib citation style to use"
682 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
685 msgid "Citation st&yle:"
686 msgstr "Siteringsstil:"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
689 msgid "List all authors"
690 msgstr "Vis alle forfatterne"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
693 msgid "Full aut&hor list"
694 msgstr "Komplett forfatterliste"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
697 msgid "Force upper case in citation"
698 msgstr "Store bokstaver i referansen"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
701 msgid "&Force upper case"
702 msgstr "Store bokstaver"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
706 msgstr "&Tekst etter:"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
709 msgid "Text to place after citation"
710 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
713 msgid "Text &before:"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
717 msgid "Text to place before citation"
718 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
725 msgid "Search Citation"
726 msgstr "Søk etter litteraturreferanser"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
729 msgid "Case Se&nsitive"
730 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
733 msgid "Regular E&xpression"
734 msgstr "Regulært uttrykk"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
744 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
745 msgid "Insert the delimiters"
746 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
748 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
752 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
756 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
757 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
761 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
762 msgid "Match delimiter types"
763 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
765 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
766 msgid "&Keep matched"
769 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
770 msgid "Reset to the default settings for the document class"
771 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
773 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
774 msgid "Use Class Defaults"
775 msgstr "Bruk std. for klassen"
777 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
778 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
779 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
781 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
782 msgid "Save as Document Defaults"
783 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
785 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
789 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
790 msgid "Show ERT inline"
791 msgstr "Vis ERT i linja"
793 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
797 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
798 msgid "Show ERT button only"
799 msgstr "Vis bare ERT-knappen"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
806 msgid "Show ERT contents"
807 msgstr "Vis ERT innhold"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
813 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
817 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
821 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
822 msgid "Edit the file externally"
823 msgstr "Rediger filen eksternt"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
826 msgid "&Edit File..."
827 msgstr "Rediger fil..."
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
830 msgid "Select a file"
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
840 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
849 msgid "Available templates"
850 msgstr "Tilgjengelige maler"
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
860 msgid "Screen display"
861 msgstr "Visning på skjermen"
863 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
883 msgstr "Forhåndsvisning"
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
889 msgid "Percentage to scale by in LyX"
890 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
906 msgid "Display image in LyX"
907 msgstr "Vis bilde i LyX"
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
921 msgid "Angle to rotate image by"
922 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
928 msgid "The origin of the rotation"
929 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
945 msgid "Height of image in output"
946 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
949 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
950 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
954 msgid "&Maintain aspect ratio"
955 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
959 msgid "Width of image in output"
960 msgstr "Bildebredde i utskrift"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
968 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
969 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
973 msgid "&Get from File"
974 msgstr "&Les fra fil"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
978 msgid "Clip to bounding box values"
979 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
983 msgid "Clip to &bounding box"
984 msgstr "Klipp til ramma"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
988 msgid "&Left bottom:"
989 msgstr "Venstre nederst"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
994 msgstr "Høyre øverst"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1006 msgstr "Innstillinger"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1010 msgstr "Innstillinger:"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1016 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1020 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1021 msgid "Use &default placement"
1022 msgstr "Bruk standard plassering"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1025 msgid "Advanced Placement Options"
1026 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1029 msgid "&Top of page"
1030 msgstr "Øverst på siden"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1033 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1034 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1037 msgid "Here de&finitely"
1038 msgstr "Her, uansett"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1041 msgid "&Here if possible"
1042 msgstr "&Her, om mulig"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1045 msgid "&Page of floats"
1046 msgstr "Side med \"floats\""
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1049 msgid "&Bottom of page"
1050 msgstr "Nederst på siden"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1053 msgid "&Span columns"
1054 msgstr "&Gå over flere kolonner"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1057 msgid "&Rotate sideways"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1066 msgstr "Sk&alert (%):"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1069 msgid "&Typewriter:"
1070 msgstr "&Maskinskrift:"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1079 msgstr "Sk&alert (%):"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1082 msgid "&Sans Serif:"
1083 msgstr "&Sans Serif:"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1086 msgid "Use &Old Style Figures"
1087 msgstr "Bruk renessanse&tall"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1090 msgid "Use true S&mall Caps"
1091 msgstr "Bruk &kapitéler"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1094 msgid "&Default Family:"
1095 msgstr "Standard familie:"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1099 msgstr "&Basis størrelse:"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1110 msgid "Select an image file"
1111 msgstr "Velg en bildefil"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1115 msgid "File name of image"
1116 msgstr "Filnavn for bildet"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1119 msgid "Rotate Graphics"
1120 msgstr "Snu grafikk"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1123 msgid "A&ngle (Degrees):"
1124 msgstr "&Vinkel (grader):"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1132 msgstr "Størrelse på trykk"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1135 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1136 msgstr "Sett bildehøyde. Automatisk om du ikke krysser av."
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1139 msgid "Set &height:"
1140 msgstr "Sett &høyde:"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1143 msgid "&Scale Graphics (%):"
1144 msgstr "&Skalér grafikk (%):"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1147 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1148 msgstr "Sett bildebredde. Automatisk om du ikke krysser av."
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1152 msgstr "Sett &bredde:"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1155 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1173 msgid "LaTe&X and LyX options"
1174 msgstr "LaTeX og LyX opsjoner"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1178 msgid "Additional LaTeX options"
1179 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1182 msgid "LaTeX &options:"
1183 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1186 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1187 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1190 msgid "Don't un&zip on export"
1191 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1195 msgstr "Kladdemodus"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1207 msgid "The caption for the sub-figure"
1208 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1212 msgstr "&Bildetekst:"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1215 msgid "Sho&w in LyX"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1219 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1220 msgstr "Størrelse på skjermen (%):"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1223 msgid "Listing Parameters"
1224 msgstr "«Listing» parametre"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1228 msgstr "&Figurtekst:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1232 msgstr "&Referansemerke:"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1235 msgid "Mo&re parameters"
1236 msgstr "Fler ¶metre"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1239 msgid "Underline spaces in generated output"
1240 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1243 msgid "&Mark spaces in output"
1244 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1247 msgid "Show LaTeX preview"
1248 msgstr "Vis LaTeX forhåndsvisning"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1251 msgid "&Show preview"
1252 msgstr "&Forhåndsvisning"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1255 msgid "File name to include"
1256 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1259 msgid "&Include Type:"
1260 msgstr "&Innkluderingsform:"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetListings.cpp:251
1276 msgstr "Programlisting"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1279 msgid "Load the file"
1280 msgstr "Les inn filen"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1286 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1287 msgid "Document &class:"
1288 msgstr "Dokument&klasse:"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1292 msgstr "&Innstillinger:"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1295 msgid "Postscript &driver:"
1296 msgstr "Postscript&driver:"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1299 msgid "&Use language's default encoding"
1300 msgstr "&Bruk standard tegnkoding for språket"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1306 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1307 msgid "&Quote Style:"
1308 msgstr "Siteringsstil:"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1315 msgid "&Main Settings"
1316 msgstr "&Hovedinnstillinger"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1323 msgid "The content's base font size"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1328 msgstr "F&ontstørrelse:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1331 msgid "The content's base font style"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1335 msgid "Font st&yle:"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1339 msgid "Use extended character table"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1343 msgid "&Extended Chars"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1347 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1351 msgid "S&pace in string as Symbol"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1355 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1359 msgid "S&pace as Symbol"
1360 msgstr "&Mellomrom som symbol"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1363 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1364 msgstr "Bryt linjer som er lenger enn linjebredden"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1367 msgid "&Break long lines"
1368 msgstr "&Bryt lange linjer"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1376 msgstr "&Siste linje:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1379 msgid "The last line to be printed"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1383 msgid "The first line to be printed"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1387 msgid "Fi&rst line:"
1388 msgstr "Fø&rste linje:"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1391 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1399 msgid "Select the programming language"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1403 msgid "Line numbering"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1407 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1411 msgid "Choose the font size for line numbers"
1412 msgstr "Velg fontstørrelse for linjenumre"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1416 msgstr "Fontstør&relse:"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1423 msgid "Difference between two numbered lines"
1424 msgstr "Differansen mellom påfølgende linjenumre"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1432 msgstr "Plassering:"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1435 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1439 msgid "Check for floating listings"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1444 msgstr "&Flytende (Float)"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1447 msgid "Check for inline listings"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1451 msgid "&Inline listing"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1456 msgstr "Plassering:"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1463 msgid "More &Parameters"
1464 msgstr "Fler ¶metre"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1467 msgid "Feedback window"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1471 msgid "Input listings parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1475 msgid "Update the display"
1476 msgstr "Oppdater log"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1484 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1485 msgstr "Bruk standardmarger for dokumentklassen"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1488 msgid "&Default Margins"
1489 msgstr "Standard marger"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1507 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1509 msgstr "Avstand til topptekst:"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1512 msgid "Head &height:"
1513 msgstr "&Høyde på topptekst:"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1517 msgstr "Avstand til bunntekst:"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1520 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1523 msgid "Number of rows"
1524 msgstr "Antall rader"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1533 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1535 msgid "Number of columns"
1536 msgstr "Antall kolonner"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1544 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1545 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1548 msgid "Vertical alignment"
1549 msgstr "Vertikal justering"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1556 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1557 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1560 msgid "&Horizontal:"
1561 msgstr "&Horisontal:"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1564 msgid "&Use AMS math package automatically"
1565 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1568 msgid "Use AMS &math package"
1569 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1572 msgid "Use esint package &automatically"
1573 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken automatisk"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1576 msgid "Use &esint package"
1577 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1581 msgstr "Sortér som:"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1584 msgid "&Description:"
1585 msgstr "Beskrivelse"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1591 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1595 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1596 msgid "LyX internal only"
1597 msgstr "Kun internt i LyX"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1603 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1604 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1605 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1611 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1612 msgid "Print as grey text"
1613 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1619 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1620 msgid "Framed in box"
1621 msgstr "Rammet inn i en boks"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1627 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1628 msgid "Box with shaded background"
1629 msgstr "Boks med skyggelagt bakgrunn"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1633 msgstr "&Skyggelagt"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1636 msgid "&List in Table of Contents"
1637 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1641 msgstr "Nummerering"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1645 msgstr "Arkstørrelse"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1648 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1650 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
1652 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1654 msgstr "Orientering"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1660 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1664 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1665 msgid "Page &style:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1669 msgid "Style used for the page header and footer"
1670 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1673 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1674 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1677 msgid "&Two-sided document"
1678 msgstr "&Tosidig dokument"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1682 msgstr "Etikettbredde for lister"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1686 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1687 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1690 msgid "&Longest label"
1691 msgstr "&Lengste listeetikett"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1694 msgid "Indent &Paragraph"
1695 msgstr "Rykk inn &avsnitt"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1698 msgid "L&ine spacing:"
1699 msgstr "L&injeavstand:"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1773
1702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1779
1711 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1718 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1720 msgstr "Brukerdefinert"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1726 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1748 msgstr "&Modifiser..."
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1751 msgid "Converter File Cache"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1759 msgid "&Maximum Age (in days):"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1763 msgid "Converter Defi&nitions"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1767 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1782 msgid "&From format:"
1783 msgstr "&Fra format:"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1787 msgstr "&Til format:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1790 msgid "E&xtra flag:"
1791 msgstr "Ek&stra opsjoner:"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1795 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1799 msgstr "Kopi-programmer:"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1807 msgstr "Kopiprogram:"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1811 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1812 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1813 "rather than the Cygwin teTeX."
1815 "Velg om LyX skal bruke filstier av windows-typen heller enn posix-typen for "
1816 "å få tak i LaTeX filer. Dette passer hvis du bruker windowsversjonen av "
1817 "MikTeX heller enn Cygwin teTeX."
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1820 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1821 msgstr "&Bruk windows-type fil-stier i LaTeX-filer"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1824 msgid "&Date format:"
1825 msgstr "Datoformat:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1828 msgid "Date format for strftime output"
1829 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1832 msgid "Display &Graphics:"
1833 msgstr "Grafikkvisning:"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1848 msgid "Do not display"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1852 msgid "Instant &Preview:"
1853 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1856 msgid "&File formats"
1857 msgstr "&Filformater"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1860 msgid "&Document format"
1861 msgstr "&Dokumentformat"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1864 msgid "Vector graphi&cs format"
1865 msgstr "&Vektorgrafikk"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1873 msgstr "&Hurtigtast:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1877 msgstr "Frem&viser:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1881 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1885 msgstr "Etternavn på fil:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1889 msgstr "Redigeringsprogram:"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1897 msgstr "Navnet ditt"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1900 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1905 msgid "Your E-mail address"
1906 msgstr "E-postadressen din"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1911 msgstr "Se igjennom..."
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1924 msgstr "Se igjennom..."
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1927 msgid "Use &keyboard map"
1928 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1931 msgid "Command s&tart:"
1932 msgstr "Startkommando:"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1935 msgid "&Default language:"
1936 msgstr "Stan&dardspråk:"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1939 msgid "Command e&nd:"
1940 msgstr "Sluttkommando:"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1943 msgid "Language pac&kage:"
1944 msgstr "Språkpakke:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1952 msgstr "Bruk \"b&abel\""
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1959 msgid "&Right-to-left language support"
1960 msgstr "Støtte for høyre-til-venstre språk"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1967 msgid "Mark &foreign languages"
1968 msgstr "Merk &fremmede språk"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1971 msgid "Set class options to default on class change"
1972 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1975 msgid "&Reset class options when document class changes"
1976 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1979 msgid "Default paper si&ze:"
1980 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1983 msgid "Te&X encoding:"
1984 msgstr "Te&X tegnkoding"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
1995 msgid "US executive"
1996 msgstr "US executive"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2015 msgid "External Applications"
2016 msgstr "Eksterne programmer"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2019 msgid "CheckTeX start options and flags"
2020 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2023 msgid "Chec&kTeX command:"
2024 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2027 msgid "BibTeX command and options"
2028 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2031 msgid "&BibTeX command:"
2032 msgstr "&BibTeX-kommando:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2035 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2036 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2039 msgid "Index command:"
2040 msgstr "Register-kommando:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2043 msgid "DVI viewer paper size options:"
2044 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2047 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2048 msgstr "Papirstørrelse (-paper) for noen DVI-fremvisere"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2051 msgid "Ly&XServer pipe:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2060 msgstr "Se igjennom..."
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2063 msgid "&PATH prefix:"
2064 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2067 msgid "&Temporary directory:"
2068 msgstr "Midlertidige filer:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2071 msgid "&Backup directory:"
2072 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2075 msgid "&Working directory:"
2076 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2079 msgid "&Document templates:"
2080 msgstr "&Dokumentmaler:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2083 msgid "&roff command:"
2084 msgstr "&roff-kommando:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2088 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2089 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2090 "paragraphs are separated by a blank line."
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2094 msgid "Output &line length:"
2095 msgstr "Maksimal linjelengde:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2098 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2099 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2102 msgid "Name of the default printer"
2103 msgstr "Navn på standardskriver"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2106 msgid "Use printer name explicitely"
2107 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2110 msgid "Adapt outp&ut"
2111 msgstr "Tilpass utskrift"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2114 msgid "Command Options"
2115 msgstr "Kommando innstillinger"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2122 msgid "To p&rinter:"
2123 msgstr "Til sk&river:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2126 msgid "Paper si&ze:"
2127 msgstr "Arkstørrelse:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2134 msgid "Spool &command:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2139 msgstr "Oddetallssider:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2142 msgid "Paper t&ype:"
2143 msgstr "Papirt&ype:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2146 msgid "E&xtra options:"
2147 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2150 msgid "Spool pref&ix:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2158 msgid "&Even pages:"
2159 msgstr "Liketallssider:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2162 msgid "File ex&tension:"
2163 msgstr "Fileks&tensjon:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2174 msgid "Pa&ge range:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2178 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2179 msgstr "Spesifiser opsjonene for din printerkommando"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2182 msgid "Printer co&mmand:"
2183 msgstr "Skriverkommando:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2186 msgid "Printer &name:"
2187 msgstr "Skrivernavn:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2190 msgid "Sa&ns Serif:"
2191 msgstr "Sans Serif:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2194 msgid "T&ypewriter:"
2195 msgstr "&Maskinskrift:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2198 msgid "Screen &DPI:"
2199 msgstr "Skjerm &DPI:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2207 msgstr "Fontstørrelser"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2243 msgstr "Bitteliten:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2250 msgid "Spellchec&ker executable:"
2251 msgstr "Program for stavekontroll:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2254 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2255 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2258 msgid "Al&ternative language:"
2259 msgstr "Alternativt språk:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2262 msgid "Escape cha&racters:"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2266 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2267 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2270 msgid "Personal &dictionary:"
2271 msgstr "Personlig or&dliste:"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2274 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2275 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2278 msgid "Accept compound &words"
2279 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2282 msgid "Use input encod&ing"
2283 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2290 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2291 msgstr "Markøren følger &rullefeltet"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2295 msgstr "Se igjennom..."
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2298 msgid "&User interface file:"
2299 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2303 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2310 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2311 msgstr "Lagre vindusstørrelse, eller bruke fast størrelse"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2314 msgid "Load opened files from last session"
2315 msgstr "Les inn åpne dokumenter fra forrige økt"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2318 msgid "Restore cursor positions"
2319 msgstr "Husk markørposisjoner i dokumentene"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2322 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2323 msgstr "Gå til posisjonen markøren var i sist gang dokumentet ble lukket"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2326 msgid "Save/restore window position"
2327 msgstr "Lagre og gjenskape vindusposisjoner"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2330 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2331 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2336 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2337 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2346 msgid "B&ackup documents "
2347 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2358 msgid "&Maximum last files:"
2359 msgstr "Max antall tidligere filer"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2362 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2371 msgid "Page number to print from"
2372 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2375 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2379 msgid "Page number to print to"
2380 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2383 msgid "Print all pages"
2384 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2395 msgid "Print &odd-numbered pages"
2396 msgstr "Skriv oddetallssider"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2399 msgid "Print &even-numbered pages"
2400 msgstr "Skriv &liketallssider"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2403 msgid "Print in reverse order"
2404 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2407 msgid "Re&verse order"
2408 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2415 msgid "Number of copies"
2416 msgstr "Antall kopier"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2419 msgid "Collate copies"
2420 msgstr "Siderekkefølge 12341234 heller enn 11223344"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2431 msgid "Print Destination"
2432 msgstr "Skriv ut til"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2435 msgid "Send output to the printer"
2436 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2443 msgid "Send output to the given printer"
2444 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2447 msgid "Send output to a file"
2448 msgstr "Utskrift til fil"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2452 msgstr "&Referansemerker i:"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2455 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2456 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2460 msgstr "<referansenr>"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2463 msgid "(<reference>)"
2464 msgstr "(<referansenr>)"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2471 msgid "on page <page>"
2472 msgstr "på side <side>"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2475 msgid "<reference> on page <page>"
2476 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2479 msgid "Formatted reference"
2480 msgstr "Formattert referanse"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2483 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2484 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2491 msgid "Update the label list"
2492 msgstr "Oppdater referanselisten"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2495 msgid "Jump to the label"
2496 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2499 msgid "&Go to Label"
2500 msgstr "&Gå til merket"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2506 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2507 msgid "Replace &with:"
2508 msgstr "Erstatt med:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2511 msgid "Case &sensitive"
2512 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2515 msgid "Match whole words onl&y"
2516 msgstr "Bare hele ord"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2520 msgstr "Finn &Neste"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2523 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2528 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2529 msgid "Replace &All"
2530 msgstr "Erstatt &Alle"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2533 msgid "Search &backwards"
2534 msgstr "Søk &baklengs"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2537 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2541 msgid "&Export formats:"
2542 msgstr "&Eksportformater:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2549 msgid "Suggestions:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2553 msgid "Replace word with current choice"
2554 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2557 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2558 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2561 msgid "Ignore this word"
2562 msgstr "Ignorer dette ordet"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2568 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2569 msgid "Ignore this word throughout this session"
2570 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2574 msgstr "Ignorer alle"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2577 msgid "Replacement:"
2578 msgstr "Byttes med:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2581 msgid "Current word"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2585 msgid "Unknown word:"
2586 msgstr "Ukjent ord:"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2589 msgid "Replace with selected word"
2590 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2593 msgid "&Table Settings"
2594 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2597 msgid "Column Width"
2598 msgstr "Kolonnebredde"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2601 msgid "Fixed width of the column"
2602 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2605 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2606 msgstr "Vertikal justering for kolonner med fast bredde"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2609 msgid "&Vertical alignment:"
2610 msgstr "&Vertikal justering:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2613 msgid "&Horizontal alignment:"
2614 msgstr "Horisontal justering:"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2617 msgid "Horizontal alignment in column"
2618 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2625 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2626 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2629 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2630 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2633 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2634 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2637 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2638 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2642 msgstr "Slå sammen celler"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2645 msgid "&Multicolumn"
2646 msgstr "&Multikolonne"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2649 msgid "LaTe&X argument:"
2650 msgstr "LaTe&X argument:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2653 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2654 msgstr "Eget kolonneformat (LaTeX)"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2658 msgstr "&Kantlinjer"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2665 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2666 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2673 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2674 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2681 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2682 msgstr "Bruk formell stil (som i \"booktabs\"), ingen vertikale streker"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2689 msgid "Use default (grid-like) border style"
2690 msgstr "Bruk standard rutenett"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2701 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2702 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2705 msgid "Additional Space"
2706 msgstr "Ekstra mellomrom"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2709 msgid "T&op of row:"
2710 msgstr "&Oppå raden:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2713 msgid "Botto&m of row:"
2714 msgstr "&Under raden:"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2717 msgid "Bet&ween rows:"
2718 msgstr "&Mellom rader:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2722 msgstr "&Lang tabell"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2725 msgid "Set a page break on the current row"
2726 msgstr "Sideskift på denne raden"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2729 msgid "Page &break on current row"
2730 msgstr "Sideskift på denne raden"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2734 msgstr "Innstillinger"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2749 msgid "First header:"
2750 msgstr "Første hode:"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2753 msgid "Last footer:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2761 msgid "Border above"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2765 msgid "Border below"
2766 msgstr "Strek under"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2769 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2770 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2778 msgid "This row is the header of the first page"
2779 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2782 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2783 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2786 msgid "This row is the footer of the last page"
2787 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2798 msgid "Don't output the last footer"
2799 msgstr "Ikke skriv ut siste fot"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2807 msgid "Don't output the first header"
2808 msgstr "Ikke skriv ut første hode"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2811 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2812 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2815 msgid "&Use long table"
2816 msgstr "&Bruk lang tabell"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2819 msgid "Current cell:"
2820 msgstr "Tabellrute:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2823 msgid "Current row position"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2827 msgid "Current column position"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2831 msgid "Close this dialog"
2832 msgstr "Lukk dette vinduet"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2835 msgid "Rebuild the file lists"
2836 msgstr "Oppdater fil lister"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2842 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2844 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2852 msgid "Selected classes or styles"
2853 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2856 msgid "LaTeX classes"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2860 msgid "LaTeX styles"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2864 msgid "BibTeX styles"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2868 msgid "Toggles view of the file list"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2876 msgid "Separate Paragraphs With"
2877 msgstr "Skill avsnitt med"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2880 msgid "&Vertical space"
2881 msgstr "&Vertikal avstand"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2884 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2885 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2888 msgid "&Indentation"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2896 msgid "&Line spacing:"
2897 msgstr "L&injeavstand:"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2900 msgid "Format text into two columns"
2901 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2904 msgid "Two-&column document"
2905 msgstr "To &kolonners dokument"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2908 msgid "Listings settings"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2913 msgstr "Nøkkelord for register"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2917 msgstr "Nø&kkelord:"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2925 msgid "The selected entry"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2933 msgid "Replace the entry with the selection"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2937 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2938 msgstr "Juster dybden på navigasjonstreet"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2942 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
2947 msgid "Update navigation tree"
2948 msgstr "Oppdater navigasjonstreet"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2957 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2958 msgstr "Minsk dybden for valgt element"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
2961 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2962 msgstr "Øk dybden for valgt element"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2965 msgid "Move selected item down by one"
2966 msgstr "Flytt det valgte elementet ned et trinn"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2969 msgid "Move selected item up by one"
2970 msgstr "Flytt det valgte elementet opp et trinn"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
2976 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2978 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2982 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2986 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2987 msgid "Name associated with the URL"
2988 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2991 msgid "Output as a hyperlink ?"
2992 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2995 msgid "&Generate hyperlink"
2996 msgstr "&Lag hyperlink"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3002 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3006 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3010 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3011 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3012 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3015 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3016 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
3018 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3019 msgid "Supported spacing types"
3020 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3024 msgstr "Standard avstand"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3028 msgstr "Liten avstand"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3032 msgstr "Medium avstand"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3036 msgstr "Stor avstand"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3040 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3043 msgid "Complete source"
3044 msgstr "Hele kildekoden"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3047 msgid "Automatic update"
3048 msgstr "Automatisk oppdatering"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3051 msgid "Default (outer)"
3052 msgstr "Standard (ytre)"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3058 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3060 msgstr "&Plassering:"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3063 msgid "Units of width value"
3064 msgstr "Enheter for breddemål"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3071 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3072 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3073 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3074 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3075 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3076 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3077 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3079 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3080 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3081 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3082 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3083 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3085 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3086 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3087 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3088 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3089 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3090 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3091 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3096 msgid "TheoremTemplate"
3099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3100 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3101 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3103 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3104 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3114 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3115 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3117 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3118 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3119 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3129 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3131 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3132 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3143 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3144 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3146 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3147 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3148 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3153 msgid "Corollary #:"
3154 msgstr "Korollar #:"
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3158 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3160 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3161 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3162 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3164 msgstr "Proposisjon"
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3167 msgid "Proposition #:"
3168 msgstr "Proposisjon #:"
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3172 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3173 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3174 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3179 msgid "Conjecture #:"
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3184 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3190 msgid "Criterion #:"
3191 msgstr "Kriterie #:"
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3195 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3206 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3216 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3217 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3218 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3219 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3220 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3221 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3226 msgid "Definition #:"
3227 msgstr "Definisjon #:"
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3231 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3233 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3241 msgstr "Eksempel #:"
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3245 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3247 msgstr "Forutsetning"
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3250 msgid "Condition #:"
3251 msgstr "Forutsetning #:"
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3255 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3256 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3257 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3267 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3268 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3279 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3280 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3281 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3291 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3293 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3304 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3305 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3306 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3308 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3319 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3325 msgstr "Notasjon #:"
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3328 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3329 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3330 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3339 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3340 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3341 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3342 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3343 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3344 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3346 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3347 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3348 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3349 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3350 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3351 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3352 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3353 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3354 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3355 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3356 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3357 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3362 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3363 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3364 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3365 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3366 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3368 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3369 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3370 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3371 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3372 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3373 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3374 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3375 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3376 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3378 msgstr "Underseksjon"
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3381 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3382 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3383 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3384 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3386 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3387 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3388 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3389 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3390 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3391 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3392 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3393 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3394 msgid "Subsubsection"
3395 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3398 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3400 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3401 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3402 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3407 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3408 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3409 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3411 msgstr "Underseksjon*"
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3414 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3415 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3416 msgid "Subsubsection*"
3417 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3420 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3421 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3422 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3423 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3424 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3425 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3426 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3428 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3429 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3430 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3431 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3432 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3433 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3434 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3436 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3437 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3438 #: src/output_plaintext.cpp:145
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3444 msgstr "Sammendrag---"
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3447 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3449 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3450 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3451 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3453 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3458 msgid "Index Terms---"
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3462 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3463 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3464 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3465 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3466 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3468 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3469 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3470 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3471 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3472 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3473 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3474 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3475 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3476 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3477 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3478 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3479 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3480 msgid "Bibliography"
3481 msgstr "Referanseliste"
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3484 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3486 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3487 #: src/rowpainter.cpp:524
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3493 msgstr "Appendikser"
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3500 msgid "BiographyNoPhoto"
3501 msgstr "BiografiUtenFoto"
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3511 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3512 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3513 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3514 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3515 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3516 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3520 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3521 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3522 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3523 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3524 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3525 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3527 msgstr "Nummerert liste"
3529 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3530 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3531 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3532 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3534 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3535 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3538 msgstr "Beskrivelse"
3540 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3541 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3543 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3548 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3549 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3550 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3551 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3552 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3553 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3554 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3555 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3556 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3558 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3559 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3560 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3561 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3562 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3564 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3566 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3567 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3571 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3572 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3573 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3574 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3575 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3577 msgstr "Undertittel"
3579 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3580 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3582 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3583 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3584 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3585 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3586 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3587 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3588 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3589 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3590 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3591 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3592 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3594 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3595 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3599 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3600 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3601 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3603 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3604 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3605 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3611 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3612 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3616 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3617 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3621 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3622 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3623 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3624 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3625 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3627 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3628 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3631 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3632 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3633 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3637 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3638 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3639 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3640 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3641 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3643 msgid "Acknowledgement"
3646 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3647 msgid "Offprint Requests to:"
3650 #: lib/layouts/aa.layout:176
3651 msgid "Correspondence to:"
3654 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3655 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3656 msgid "Acknowledgements."
3659 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3660 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3664 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3666 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3671 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3677 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3678 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3679 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3680 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3681 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3682 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3683 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3684 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3685 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3690 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3691 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3692 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3701 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3702 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3703 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3704 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3705 msgid "Acknowledgements"
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3710 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3711 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3712 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3713 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3714 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3715 #: src/output_plaintext.cpp:157
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3728 msgid "TableComments"
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3740 msgid "NoteToEditor"
3743 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3756 msgid "Subject headings:"
3759 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3760 msgid "[Acknowledgements]"
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3767 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3768 msgid "Place Figure here:"
3769 msgstr "Plassér figur her:"
3771 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3772 msgid "Place Table here:"
3773 msgstr "Plassér tabell her:"
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3780 msgid "Note to Editor:"
3781 msgstr "Notat til redaktør:"
3783 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3784 msgid "References. ---"
3785 msgstr "Referanser. ---"
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3812 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3818 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3824 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3830 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3832 msgid "Proposition."
3833 msgstr "Proposisjon."
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3845 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3846 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3865 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3868 msgstr "Definisjon."
3870 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3878 msgstr "Forutsetning."
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3885 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3896 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3897 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3912 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3913 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3919 msgstr "Sammendrag."
3921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3922 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3923 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3924 msgid "Acknowledgement."
3925 msgstr "Bekreftelse."
3927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3932 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3937 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3940 msgstr "Konklusjon."
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3943 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3947 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3951 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3954 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3955 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3958 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3959 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3962 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3963 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3967 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3971 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3975 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3979 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3983 msgid "Example \\arabic{example}."
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3987 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3991 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3995 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3996 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3999 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4003 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4007 msgid "Note \\arabic{note}."
4010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4011 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4015 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4019 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4023 msgid "Case \\arabic{case}."
4026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4027 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4030 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4031 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4032 msgid "\\arabic{section}"
4033 msgstr "\\arabic{section}"
4035 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4036 msgid "Chapter Exercises"
4037 msgstr "Kapitteloppgave"
4039 #: lib/layouts/apa.layout:50
4043 #: lib/layouts/apa.layout:59
4044 msgid "Right header:"
4047 #: lib/layouts/apa.layout:83
4049 msgstr "Sammendrag:"
4051 #: lib/layouts/apa.layout:92
4053 msgstr "Kort tittel"
4055 #: lib/layouts/apa.layout:100
4056 msgid "Short title:"
4057 msgstr "Kort tittel:"
4059 #: lib/layouts/apa.layout:129
4061 msgstr "To forfattere"
4063 #: lib/layouts/apa.layout:136
4064 msgid "ThreeAuthors"
4065 msgstr "Tre forfattere"
4067 #: lib/layouts/apa.layout:143
4069 msgstr "Fire forfattere"
4071 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4073 msgid "Affiliation:"
4076 #: lib/layouts/apa.layout:171
4077 msgid "TwoAffiliations"
4080 #: lib/layouts/apa.layout:178
4081 msgid "ThreeAffiliations"
4084 #: lib/layouts/apa.layout:185
4085 msgid "FourAffiliations"
4088 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4092 #: lib/layouts/apa.layout:206
4096 #: lib/layouts/apa.layout:234
4097 msgid "Acknowledgements:"
4100 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4101 #: lib/layouts/spie.layout:88
4102 msgid "Acknowledgments"
4105 #: lib/layouts/apa.layout:248
4109 #: lib/layouts/apa.layout:258
4110 msgid "CenteredCaption"
4113 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4114 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4116 msgstr "Meningsløst!"
4118 #: lib/layouts/apa.layout:280
4122 #: lib/layouts/apa.layout:286
4126 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4127 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4128 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4129 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4133 #: lib/layouts/apa.layout:344
4137 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4138 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4139 msgid "(\\alph{enumii})"
4140 msgstr "(\\alph{enumii})"
4142 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4146 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4150 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4154 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4158 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4159 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4160 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4161 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4162 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4163 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4167 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4168 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4169 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4174 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4183 msgid "Section \\arabic{section}"
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4187 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4188 msgid "\\Alph{section}"
4189 msgstr "\\Alph{section}"
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4192 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4196 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4201 msgstr "Begynn ramme"
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4208 msgid "BeginPlainFrame"
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4212 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4220 msgid "Again frame with label__"
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4225 msgstr "Slutt ramme"
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4228 msgid "________________________________ "
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4232 msgid "FrameSubtitle"
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4240 msgid "start column (increase depth!), width: "
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4252 msgid "ColumnsCenterAligned"
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4256 msgid "columns (center aligned) "
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4260 msgid "ColumnsTopAligned"
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4264 msgid "columns (top aligned) "
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4272 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4296 msgid "uncovered on slides "
4299 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4304 msgid "only on slides_"
4307 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4312 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4316 msgid "ExampleBlock"
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4320 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4328 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4332 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4337 msgid "TitleGraphic"
4338 msgstr "Tittelgrafikk"
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4345 msgid "Definition. "
4346 msgstr "Definisjon. "
4348 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4350 msgstr "Definisjoner"
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4353 msgid "Definitions. "
4354 msgstr "Definisjoner. "
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4366 msgstr "Eksempler. "
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4389 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4402 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4407 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4408 msgid "List of Tables"
4409 msgstr "Liste over tabeller"
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4412 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4417 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4418 msgid "List of Figures"
4419 msgstr "Liste over figurer"
4421 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4425 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4427 msgstr "Sammenfatning"
4429 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4433 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4434 msgid "ACT \\arabic{act}"
4437 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4441 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4442 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4445 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4449 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4453 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4457 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4458 msgid "Parenthetical"
4461 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4465 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4469 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4473 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4474 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4475 msgid "Right Address"
4476 msgstr "Adresse(høyre side)"
4478 #: lib/layouts/chess.layout:33
4482 #: lib/layouts/chess.layout:40
4486 #: lib/layouts/chess.layout:58
4490 #: lib/layouts/chess.layout:62
4494 #: lib/layouts/chess.layout:68
4495 msgid "SubVariation"
4498 #: lib/layouts/chess.layout:71
4499 msgid "Subvariation:"
4500 msgstr "Sub-variasjon:"
4502 #: lib/layouts/chess.layout:77
4503 msgid "SubVariation2"
4504 msgstr "Sub-variasjon2"
4506 #: lib/layouts/chess.layout:80
4507 msgid "Subvariation(2):"
4508 msgstr "Sub-variasjon(2):"
4510 #: lib/layouts/chess.layout:86
4511 msgid "SubVariation3"
4514 #: lib/layouts/chess.layout:89
4515 msgid "Subvariation(3):"
4518 #: lib/layouts/chess.layout:95
4519 msgid "SubVariation4"
4522 #: lib/layouts/chess.layout:98
4523 msgid "Subvariation(4):"
4526 #: lib/layouts/chess.layout:104
4527 msgid "SubVariation5"
4530 #: lib/layouts/chess.layout:107
4531 msgid "Subvariation(5):"
4534 #: lib/layouts/chess.layout:114
4538 #: lib/layouts/chess.layout:119
4542 #: lib/layouts/chess.layout:124
4546 #: lib/layouts/chess.layout:128
4547 msgid "[chessboard]"
4548 msgstr "[sjakkbrett]"
4550 #: lib/layouts/chess.layout:137
4551 msgid "BoardCentered"
4554 #: lib/layouts/chess.layout:142
4555 msgid "[centered board]"
4558 #: lib/layouts/chess.layout:152
4562 #: lib/layouts/chess.layout:157
4564 msgstr "Høydepunkter:"
4566 #: lib/layouts/chess.layout:172
4570 #: lib/layouts/chess.layout:177
4574 #: lib/layouts/chess.layout:183
4578 #: lib/layouts/chess.layout:188
4582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4583 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4585 msgstr "Min_adresse"
4587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4592 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4593 msgid "Send To Address"
4594 msgstr "Til-adresse"
4596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4617 msgid "Unterschrift:"
4618 msgstr "Underskrift:"
4620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4648 #: src/lengthcommon.cpp:38
4652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4680 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4681 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4682 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4683 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4684 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4685 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4686 msgid "Subparagraph"
4687 msgstr "Underavsnitt"
4689 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4690 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4694 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4695 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4699 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4703 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4704 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4708 #: lib/layouts/egs.layout:269
4710 msgstr "LaTeX Tittel"
4712 #: lib/layouts/egs.layout:304
4716 #: lib/layouts/egs.layout:313
4720 #: lib/layouts/egs.layout:327
4724 #: lib/layouts/egs.layout:350
4728 #: lib/layouts/egs.layout:359
4732 #: lib/layouts/egs.layout:374
4736 #: lib/layouts/egs.layout:384
4740 #: lib/layouts/egs.layout:398
4741 msgid "1st_author_surname:"
4744 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4745 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4749 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4750 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4754 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4755 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4759 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4760 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4764 #: lib/layouts/egs.layout:453
4768 #: lib/layouts/egs.layout:467
4769 msgid "reprint_reqs_to:"
4772 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4773 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4774 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4777 msgstr "Sammendrag."
4779 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4780 msgid "Author Address"
4781 msgstr "Forfatteradresse"
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4785 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4790 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4791 msgid "Author Email"
4792 msgstr "Forfatters E-post"
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4798 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4800 msgstr "Forfatter URL"
4802 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4807 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4812 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4813 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4816 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4820 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4821 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4824 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4825 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4828 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4829 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4832 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4833 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4836 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4837 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4840 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4841 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4844 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4845 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4848 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4849 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4852 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4853 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4857 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4860 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4861 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4864 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4865 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4869 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4872 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4873 msgid "Case \\arabic{case}"
4876 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4877 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4880 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4884 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4888 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4892 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4896 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4900 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4901 msgid "BulletedItem"
4904 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4905 msgid "Bulleted Item:"
4908 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4912 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4916 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4917 msgid "PersonalInfo"
4920 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4921 msgid "Personal Info"
4924 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4925 msgid "MotherTongue"
4928 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4929 msgid "Mother Tongue:"
4932 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4936 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4937 msgid "Language Header:"
4940 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4944 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4945 msgid "LastLanguage"
4948 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4949 msgid "Last Language:"
4950 msgstr "Siste språk:"
4952 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4956 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4957 msgid "Language Footer:"
4960 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4964 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4968 #: lib/layouts/foils.layout:42
4972 #: lib/layouts/foils.layout:61
4973 msgid "ShortFoilhead"
4976 #: lib/layouts/foils.layout:67
4977 msgid "Rotatefoilhead"
4980 #: lib/layouts/foils.layout:73
4981 msgid "ShortRotatefoilhead"
4984 #: lib/layouts/foils.layout:82
4988 #: lib/layouts/foils.layout:97
4992 #: lib/layouts/foils.layout:103
4996 #: lib/layouts/foils.layout:118
5000 #: lib/layouts/foils.layout:164
5004 #: lib/layouts/foils.layout:173
5008 #: lib/layouts/foils.layout:182
5010 msgstr "Restriksjon"
5012 #: lib/layouts/foils.layout:186
5013 msgid "Restriction:"
5014 msgstr "Restriksjon:"
5016 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5017 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5019 msgstr "Venstre hode"
5021 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5022 msgid "Left Header:"
5023 msgstr "Venstre hode:"
5025 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5026 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5027 msgid "Right Header"
5030 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5031 msgid "Right Header:"
5032 msgstr "Høyre hode:"
5034 #: lib/layouts/foils.layout:206
5035 msgid "Right Footer"
5038 #: lib/layouts/foils.layout:210
5039 msgid "Right Footer:"
5042 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5043 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5044 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5048 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5049 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5050 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5054 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5055 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5056 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5057 msgid "Corollary #."
5058 msgstr "Korollar #."
5060 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5061 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5062 msgid "Proposition #."
5063 msgstr "Proposisjon #."
5065 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5066 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5067 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5068 msgid "Definition #."
5069 msgstr "Definisjon #."
5071 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5073 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5074 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5078 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5083 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5088 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5093 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5095 msgid "Proposition*"
5098 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5101 msgstr "Definisjon*"
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5124 msgid "Unterschrift"
5125 msgstr "Underskrift"
5127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5160 msgid "RetourAdresse"
5161 msgstr "Returadresse"
5163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5164 msgid "RetourAdresse:"
5165 msgstr "Returadresse:"
5167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5172 msgid "MeinZeichen:"
5175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5184 msgid "IhrSchreiben"
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5188 msgid "IhrSchreiben:"
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5232 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5237 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5262 msgid "Postvermerk:"
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5269 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5273 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5290 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5296 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5300 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5304 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5308 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5320 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5324 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5328 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5333 msgid "ReturnAddress"
5334 msgstr "Returadresse"
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5337 msgid "ReturnAddress:"
5338 msgstr "Returadresse:"
5340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5368 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5380 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5385 msgid "BankAccount:"
5388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5389 msgid "PostalComment"
5392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5393 msgid "PostalComment:"
5396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5397 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5399 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5403 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5426 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5430 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5433 msgstr "Avslutning:"
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5496 msgid "AddressRowA:"
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5504 msgid "AddressRowB:"
5507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5512 msgid "AddressRowC:"
5515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5520 msgid "AddressRowD:"
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5528 msgid "AddressRowE:"
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5536 msgid "AddressRowF:"
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5540 msgid "TelephoneRowA"
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5544 msgid "TelephoneRowA:"
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5548 msgid "TelephoneRowB"
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5552 msgid "TelephoneRowB:"
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5556 msgid "TelephoneRowC"
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5560 msgid "TelephoneRowC:"
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5564 msgid "TelephoneRowD"
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5568 msgid "TelephoneRowD:"
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5572 msgid "TelephoneRowE"
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5576 msgid "TelephoneRowE:"
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5580 msgid "TelephoneRowF"
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5584 msgid "TelephoneRowF:"
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5588 msgid "InternetRowA"
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5592 msgid "InternetRowA:"
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5596 msgid "InternetRowB"
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5600 msgid "InternetRowB:"
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5604 msgid "InternetRowC"
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5608 msgid "InternetRowC:"
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5612 msgid "InternetRowD"
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5616 msgid "InternetRowD:"
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5620 msgid "InternetRowE"
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5624 msgid "InternetRowE:"
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5628 msgid "InternetRowF"
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5632 msgid "InternetRowF:"
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5683 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5687 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5691 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5693 msgstr "Merknader #."
5695 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5699 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5703 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5707 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5711 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5715 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5719 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5720 msgid "(continuing)"
5721 msgstr "(forsettes)"
5723 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5727 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5731 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5735 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5736 msgid "INTERCUT WITH:"
5739 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5743 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5747 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5752 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5753 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5759 msgid "Classification Codes"
5762 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5767 msgid "Step \\arabic{step}."
5770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5774 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5775 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5779 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5783 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5784 msgid "Question \\arabic{question}."
5787 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5792 msgid "Appendices Section"
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5796 msgid "--- Appendices ---"
5799 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5800 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5804 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5805 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}"
5807 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5808 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5809 msgstr "Eksempel @Section@.\\arabic{example}."
5811 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5812 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5813 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
5815 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5816 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5817 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{notation}."
5819 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5820 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5821 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5823 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5824 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5825 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5828 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5829 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5832 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5836 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5840 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5841 msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5844 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5845 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
5847 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5848 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5851 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5855 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5859 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5863 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5864 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5867 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5868 msgid "AddressForOffprints"
5871 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5872 msgid "Address for Offprints:"
5875 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5876 msgid "RunningTitle"
5879 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5880 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5881 msgid "Running title:"
5882 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5884 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5885 msgid "RunningAuthor"
5888 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5889 msgid "Running author:"
5892 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5896 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5897 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5898 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5899 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5903 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5904 msgid "Running LaTeX Title"
5907 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5911 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5913 msgstr "Innholdsfortegnelsesoverskrift:"
5915 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5916 msgid "Author Running"
5919 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5920 msgid "Author Running:"
5923 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5927 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5929 msgstr "Forfatter av innholdsfortegnelsen:"
5931 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5935 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5936 msgid "Conjecture #."
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5941 msgstr "Eksempel #."
5943 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5947 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5951 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5959 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5961 msgstr "Egenskap #."
5963 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5965 msgstr "Spørsmål #."
5967 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5971 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5975 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5979 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5983 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5987 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5988 msgid "Chapterprecis"
5991 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5995 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5997 msgstr "Dikt-tittel"
5999 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6001 msgstr "Dikt-tittel*"
6003 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6007 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6011 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6015 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6019 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6023 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6024 msgid "Double Item:"
6027 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6031 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6035 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6039 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6043 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6044 msgid "EmptySection"
6047 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6048 msgid "Empty Section"
6051 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6052 msgid "CloseSection"
6055 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6056 msgid "Close Section"
6059 #: lib/layouts/paper.layout:152
6061 msgstr "Undertittel"
6063 #: lib/layouts/paper.layout:163
6067 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6068 #: lib/layouts/slides.layout:88
6072 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6076 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6080 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6084 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6088 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6092 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6093 msgid "Empty slide:"
6096 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6100 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6101 msgid "ItemizeType1"
6104 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6105 msgid "EnumerateType1"
6108 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6109 msgid "List of Algorithms"
6110 msgstr "Liste over algoritmer"
6112 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6116 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6117 msgid "AltAffiliation"
6120 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6124 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6125 msgid "Electronic Address:"
6126 msgstr "Elektronisk adresse:"
6128 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6129 msgid "acknowledgments"
6132 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6136 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6137 msgid "PACS number:"
6140 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6141 msgid "\\arabic{chapter}"
6142 msgstr "\\arabic{chapter}"
6144 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6145 msgid "\\Alph{chapter}"
6146 msgstr "\\Alph{chapter}"
6148 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6149 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6174 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6179 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6197 msgstr "Returadresse"
6199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6200 msgid "Backaddress:"
6201 msgstr "Returadresse"
6203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6208 msgid "Specialmail:"
6211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6212 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6217 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6226 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6240 msgstr "Deres ref.:"
6242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6247 msgid "Your letter of:"
6250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6263 msgid "Customer no.:"
6264 msgstr "Kunde nr.: "
6266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6271 msgid "Invoice no.:"
6272 msgstr "Faktura nr.:"
6274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6276 msgstr "NesteAdresse:"
6278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6279 msgid "Next Address:"
6280 msgstr "Neste Adresse:"
6282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6283 msgid "Post Scriptum:"
6284 msgstr "Post Scriptum"
6286 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6287 msgid "Sender Name:"
6290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6291 msgid "SenderAddress"
6292 msgstr "Avsenderadresse"
6294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6295 msgid "Sender Address:"
6296 msgstr "Avsenderadresse:"
6298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6299 msgid "Sender Phone:"
6302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6315 msgid "Sender E-Mail:"
6316 msgstr "Avsender e-post"
6318 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6320 msgstr "Avsender URL:"
6322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6330 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6331 msgid "LandscapeSlide"
6332 msgstr "LiggendeLysark"
6334 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6335 msgid "Landscape Slide"
6336 msgstr "Liggende lysark"
6338 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6339 msgid "PortraitSlide"
6340 msgstr "StåendeLysark"
6342 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6343 msgid "Portrait Slide"
6344 msgstr "Stående lysark"
6346 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6350 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6351 msgid "SlideHeading"
6354 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6355 msgid "SlideSubHeading"
6358 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6359 msgid "ListOfSlides"
6360 msgstr "ListeOverLysark"
6362 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6363 msgid "List Of Slides"
6364 msgstr "Liste over lysark"
6366 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6367 msgid "SlideContents"
6370 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6371 msgid "Slidecontents"
6374 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6375 msgid "ProgressContents"
6378 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6379 msgid "Progress Contents"
6382 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6386 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6387 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6391 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6395 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6399 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6400 msgid "AMS subject classifications."
6403 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6407 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6411 #: lib/layouts/slides.layout:104
6415 #: lib/layouts/slides.layout:126
6419 #: lib/layouts/slides.layout:142
6420 msgid "New Overlay:"
6423 #: lib/layouts/slides.layout:183
6425 msgstr "Nytt notat:"
6427 #: lib/layouts/slides.layout:208
6428 msgid "InvisibleText"
6431 #: lib/layouts/slides.layout:216
6432 msgid "<Invisible Text Follows>"
6435 #: lib/layouts/slides.layout:233
6439 #: lib/layouts/slides.layout:241
6440 msgid "<Visible Text Follows>"
6443 #: lib/layouts/spie.layout:53
6447 #: lib/layouts/spie.layout:65
6449 msgstr "Forfatterinfo:"
6451 #: lib/layouts/spie.layout:78
6455 #: lib/layouts/spie.layout:93
6456 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6459 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6463 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6464 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6467 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6468 msgid "Subsubparagraph"
6469 msgstr "Underunderavsnitt"
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6476 msgid "-- Header --"
6479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6480 msgid "Special-section"
6483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6484 msgid "Special-section:"
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6492 msgid "AGU-journal:"
6495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6496 msgid "Citation-number"
6499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6500 msgid "Citation-number:"
6503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6528 msgid "Index-terms..."
6531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6548 msgid "Supplementary"
6551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6552 msgid "Supplementary..."
6555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6560 msgid "Sup-mat-note:"
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6596 msgid "Published-online:"
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6601 msgstr "Litteraturreferanse"
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6608 msgid "Posting-order"
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6612 msgid "Posting-order:"
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6655 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6659 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6663 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6667 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6671 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6675 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6676 msgid "Author Address:"
6677 msgstr "Forfatteradresse:"
6679 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6683 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6684 msgid "Slug Comment:"
6687 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6691 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6695 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6696 msgid "Table Caption"
6697 msgstr "Tabelltittel"
6699 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6700 msgid "TableCaption"
6701 msgstr "Tabelltittel"
6703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6704 msgid "Current Address"
6705 msgstr "Nåværende adresse"
6707 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6708 msgid "Current address:"
6709 msgstr "Nåværende adresse:"
6711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6712 msgid "E-mail address:"
6713 msgstr "E-postadresse:"
6715 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6716 msgid "Key words and phrases:"
6717 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6725 msgstr "Dediserting:"
6727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6733 msgstr "Oversetter:"
6735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6736 msgid "Subjectclass"
6739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6740 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6743 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6744 msgid "Algorithm #."
6745 msgstr "Algoritme #."
6747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6748 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6752 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6753 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6756 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6760 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6768 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6772 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6776 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6784 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6788 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6792 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6800 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6805 msgstr "Forutsetning*"
6807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6808 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6809 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6816 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6817 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6824 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6825 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6832 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6833 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6840 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6848 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6856 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6860 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6864 msgid "Acknowledgement*"
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6868 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6872 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6873 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6877 msgstr "Konklusjon*"
6879 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6883 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6887 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6888 msgid "Subparagraph*"
6889 msgstr "Underavsnitt*"
6891 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6895 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6896 msgid "RevisionHistory"
6897 msgstr "Revisjonshistorie"
6899 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6900 msgid "Revision History"
6901 msgstr "Revisjonshistorie"
6903 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6907 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6908 msgid "RevisionRemark"
6909 msgstr "RevisjonsMerknad"
6911 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6915 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6919 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6923 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6924 msgid "Part \\Roman{part}"
6925 msgstr "Del \\Roman{part}"
6927 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6928 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6929 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6931 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6932 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6933 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6935 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6936 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6937 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6939 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6940 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6941 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6943 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6944 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6945 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6947 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6948 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6949 msgstr "Appendiks \\\\Alph{chapter}"
6951 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6952 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6953 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6955 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6956 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6957 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6959 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6960 msgid "\\Roman{section}."
6961 msgstr "\\Roman{section}."
6963 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6964 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6965 msgstr "Appendiks \\\\Alph{section}:"
6967 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6968 msgid "\\Alph{subsection}."
6969 msgstr "\\Alph{subsection}."
6971 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6972 msgid "\\arabic{subsection}."
6973 msgstr "\\arabic{subsection}."
6975 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6976 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6977 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6979 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6980 msgid "\\alph{subsubsection}."
6981 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6983 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6984 msgid "\\alph{paragraph}."
6985 msgstr "\\alph{paragraph}."
6987 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6991 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6993 msgstr "Ekstrakapittel"
6995 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6997 msgstr "Ekstraseksjon"
6999 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7001 msgstr "Ekstrakapittel*"
7003 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7005 msgstr "Ekstraseksjon*"
7007 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7009 msgstr "Miniseksjon"
7011 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7015 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7019 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7023 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7024 msgid "Uppertitleback"
7027 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7028 msgid "Lowertitleback"
7031 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7033 msgstr "Ekstratittel"
7035 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7036 msgid "Captionabove"
7037 msgstr "Bildetekst-over"
7039 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7040 msgid "Captionbelow"
7041 msgstr "Bildetekst-under"
7043 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7047 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7051 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7052 msgid "Headnote (optional):"
7055 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7056 msgid "Corr Author:"
7059 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7063 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7088 msgid "Austrian (new spelling)"
7089 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
7097 msgstr "Hviterussisk"
7104 msgid "Portuguese (Brazil)"
7105 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
7124 msgid "French Canadian"
7125 msgstr "Fransk-Kanadisk"
7132 msgid "Chinese (simplified)"
7136 msgid "Chinese (traditional)"
7153 msgstr "Nederlandsk"
7184 msgid "German (new spelling)"
7185 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
7187 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7209 msgstr "Kasakstansk"
7245 msgstr "Portugisisk"
7264 msgid "Serbo-Croatian"
7265 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7296 msgid "Upper Sorbian"
7303 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7307 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7311 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7315 #: lib/ui/classic.ui:35
7319 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7323 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7327 #: lib/ui/classic.ui:38
7329 msgstr "Dokumenter|D"
7331 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7335 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7339 #: lib/ui/classic.ui:48
7340 msgid "New from Template...|T"
7341 msgstr "Ny med mal...|m"
7343 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7347 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7351 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7355 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7356 msgid "Save As...|A"
7357 msgstr "Lagre som|s"
7359 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7361 msgstr "Angre all redigering"
7363 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7364 msgid "Version Control|V"
7365 msgstr "Versjonskontroll|k"
7367 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7371 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7373 msgstr "Eksporter|E"
7375 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7377 msgstr "Skriv ut...|u"
7379 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7383 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7387 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7388 msgid "Register...|R"
7389 msgstr "Registrer...|R"
7391 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7392 msgid "Check In Changes...|I"
7393 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7395 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7396 msgid "Check Out for Edit|O"
7397 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7399 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7400 msgid "Revert to Last Version|L"
7401 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7403 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7404 msgid "Undo Last Check In|U"
7405 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7407 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7408 msgid "Show History|H"
7409 msgstr "Vis Historie|H"
7411 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7413 msgstr "Egendefinert...|E"
7415 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7419 #: lib/ui/classic.ui:91
7423 #: lib/ui/classic.ui:93
7427 #: lib/ui/classic.ui:94
7431 #: lib/ui/classic.ui:95
7435 #: lib/ui/classic.ui:96
7436 msgid "Paste External Selection|x"
7437 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7439 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7440 msgid "Find & Replace...|F"
7441 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7443 #: lib/ui/classic.ui:100
7447 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7451 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7452 msgid "Spellchecker...|S"
7453 msgstr "Stavekontroll...|S"
7455 #: lib/ui/classic.ui:105
7456 msgid "Thesaurus..."
7459 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7460 msgid "Count Words|W"
7463 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7465 msgstr "Sjekk TeX|j"
7467 #: lib/ui/classic.ui:108
7468 msgid "Change Tracking|g"
7469 msgstr "Spore endringer|S"
7471 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7472 msgid "Preferences...|P"
7473 msgstr "Preferanser...|P"
7475 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7476 msgid "Reconfigure|R"
7477 msgstr "Rekonfigurer|R"
7479 #: lib/ui/classic.ui:115
7480 msgid "Selection as Lines|L"
7481 msgstr "som linjer|l"
7483 #: lib/ui/classic.ui:116
7484 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7485 msgstr "som avsnitt|a"
7487 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7488 msgid "Multicolumn|M"
7489 msgstr "Multikolonne|M"
7491 #: lib/ui/classic.ui:122
7493 msgstr "Topp linje|T"
7495 #: lib/ui/classic.ui:123
7496 msgid "Line Bottom|B"
7497 msgstr "Bunn linje|B"
7499 #: lib/ui/classic.ui:124
7503 #: lib/ui/classic.ui:125
7504 msgid "Line Right|R"
7507 #: lib/ui/classic.ui:127
7509 msgstr "Justering|J"
7511 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7513 msgstr "Legg til rad|a"
7515 #: lib/ui/classic.ui:130
7516 msgid "Delete Row|w"
7517 msgstr "Slett rad|l"
7519 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7523 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7525 msgstr "Bytt om rader"
7527 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7528 msgid "Add Column|u"
7529 msgstr "Legg til kolonne|n"
7531 #: lib/ui/classic.ui:135
7532 msgid "Delete Column|D"
7533 msgstr "Slett kolonne|S"
7535 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7537 msgstr "Kopier kolonne"
7539 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7540 msgid "Swap Columns"
7541 msgstr "Bytt om kolonner"
7543 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7545 msgstr "Venstrejuster|V"
7547 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7551 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7553 msgstr "Høyrejuster|H"
7555 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7557 msgstr "Toppjustere rad|T"
7559 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7561 msgstr "Midtjustere rad|M"
7563 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7565 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7567 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7568 msgid "Toggle Numbering|N"
7569 msgstr "Numerering av/på|N"
7571 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7572 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7573 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7575 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7576 msgid "Change Limits Type|L"
7577 msgstr "Endre grensetype"
7579 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7580 msgid "Change Formula Type|F"
7581 msgstr "Endre formeltype"
7583 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7584 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7585 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7587 #: lib/ui/classic.ui:168
7589 msgstr "Justering|J"
7591 #: lib/ui/classic.ui:170
7593 msgstr "Legg til rad|r"
7595 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7596 msgid "Delete Row|D"
7597 msgstr "Slett rad|l"
7599 #: lib/ui/classic.ui:175
7600 msgid "Add Column|C"
7601 msgstr "Legg til kolonne|k"
7603 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7604 msgid "Delete Column|e"
7605 msgstr "Slett kolonne|S"
7607 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7611 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7615 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7619 #: lib/ui/classic.ui:188
7623 #: lib/ui/classic.ui:189
7627 #: lib/ui/classic.ui:190
7629 msgstr "Mathematica"
7631 #: lib/ui/classic.ui:192
7632 msgid "Maple, simplify"
7633 msgstr "Maple, simplify"
7635 #: lib/ui/classic.ui:193
7636 msgid "Maple, factor"
7637 msgstr "Maple, factor"
7639 #: lib/ui/classic.ui:194
7640 msgid "Maple, evalm"
7641 msgstr "Maple, evalm"
7643 #: lib/ui/classic.ui:195
7644 msgid "Maple, evalf"
7645 msgstr "Maple, evalf"
7647 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7648 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7649 msgid "Inline Formula|I"
7650 msgstr "Formel i teksten|i"
7652 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7653 msgid "Displayed Formula|D"
7654 msgstr "Fremhevet formel"
7656 #: lib/ui/classic.ui:201
7657 msgid "Eqnarray Environment|q"
7660 #: lib/ui/classic.ui:202
7661 msgid "Align Environment|A"
7664 #: lib/ui/classic.ui:203
7665 msgid "AlignAt Environment"
7668 #: lib/ui/classic.ui:204
7669 msgid "Flalign Environment|F"
7672 #: lib/ui/classic.ui:207
7673 msgid "Gather Environment"
7676 #: lib/ui/classic.ui:208
7677 msgid "Multline Environment"
7680 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7684 #: lib/ui/classic.ui:216
7685 msgid "Special Character|S"
7686 msgstr "Spesielt tegn|S"
7688 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7689 msgid "Citation...|C"
7690 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7692 #: lib/ui/classic.ui:218
7693 msgid "Cross-reference...|r"
7694 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7696 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7698 msgstr "Referansemerke...|R"
7700 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7704 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7705 msgid "Marginal Note|M"
7706 msgstr "Margnotis|o"
7708 #: lib/ui/classic.ui:222
7710 msgstr "Kort tittel"
7712 #: lib/ui/classic.ui:223
7713 msgid "Index Entry|I"
7714 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7716 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7717 msgid "Nomenclature Entry"
7718 msgstr "Oppføring i nomenklaturen"
7720 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7724 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7728 #: lib/ui/classic.ui:227
7729 msgid "Lists & TOC|O"
7730 msgstr "Lister & innhold|o"
7732 #: lib/ui/classic.ui:229
7736 #: lib/ui/classic.ui:230
7740 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7741 msgid "Graphics...|G"
7742 msgstr "Grafikk...|G"
7744 #: lib/ui/classic.ui:232
7745 msgid "Tabular Material...|b"
7746 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7748 #: lib/ui/classic.ui:233
7752 #: lib/ui/classic.ui:235
7753 msgid "Include File...|d"
7754 msgstr "Inkluder fil...|d"
7756 #: lib/ui/classic.ui:236
7757 msgid "Insert File|e"
7758 msgstr "Sett inn fil|e"
7760 #: lib/ui/classic.ui:237
7761 msgid "External Material...|x"
7762 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7764 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7765 msgid "Superscript|S"
7766 msgstr "Hevet skrift|H"
7768 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7770 msgstr "Senket skrift|S"
7772 #: lib/ui/classic.ui:243
7773 msgid "Horizontal Fill|H"
7774 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7776 #: lib/ui/classic.ui:244
7777 msgid "Hyphenation Point|P"
7778 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7780 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7781 msgid "Ligature Break|k"
7782 msgstr "Ligaturbrekk|g"
7784 #: lib/ui/classic.ui:246
7785 msgid "Protected Space|r"
7786 msgstr "Hardt mellomrom"
7788 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7789 msgid "Inter-word Space|w"
7790 msgstr "Ordmellomrom|O"
7792 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7793 msgid "Thin Space|T"
7794 msgstr "Kort mellomrom\t\\,|K"
7796 #: lib/ui/classic.ui:249
7797 msgid "Vertical Space..."
7798 msgstr "Vertikal avstand..."
7800 #: lib/ui/classic.ui:250
7801 msgid "Line Break|L"
7802 msgstr "Linjeskift|i"
7804 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7808 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7809 msgid "End of Sentence|E"
7810 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7812 #: lib/ui/classic.ui:253
7813 msgid "Single Quote|Q"
7814 msgstr "Enkelt sitattegn"
7816 #: lib/ui/classic.ui:254
7817 msgid "Ordinary Quote|O"
7818 msgstr "\"Anførselstegn\""
7820 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7821 msgid "Menu Separator|M"
7822 msgstr "Menyseparator|M"
7824 #: lib/ui/classic.ui:256
7825 msgid "Horizontal Line"
7826 msgstr "Horisontal linje"
7828 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7832 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7833 msgid "Display Formula|D"
7834 msgstr "Fremhevet formel"
7836 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7837 msgid "Eqnarray Environment|E"
7840 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7841 msgid "AMS align Environment|a"
7844 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7845 msgid "AMS alignat Environment|t"
7848 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7849 msgid "AMS flalign Environment|f"
7852 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7853 msgid "AMS gather Environment|g"
7856 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7857 msgid "AMS multline Environment|m"
7860 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
7861 msgid "Array Environment|y"
7864 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
7865 msgid "Cases Environment|C"
7868 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
7869 msgid "Split Environment|S"
7872 #: lib/ui/classic.ui:276
7873 msgid "Font Change|o"
7874 msgstr "Fontendring|o"
7876 #: lib/ui/classic.ui:280
7877 msgid "Math Normal Font"
7878 msgstr "Normal mattefont"
7880 #: lib/ui/classic.ui:282
7881 msgid "Math Calligraphic Family"
7882 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7884 #: lib/ui/classic.ui:283
7885 msgid "Math Fraktur Family"
7886 msgstr "Matte Fraktur"
7888 #: lib/ui/classic.ui:284
7889 msgid "Math Roman Family"
7890 msgstr "Matte Roman"
7892 #: lib/ui/classic.ui:285
7893 msgid "Math Sans Serif Family"
7894 msgstr "Matte Sans Serif"
7896 #: lib/ui/classic.ui:287
7897 msgid "Math Bold Series"
7900 #: lib/ui/classic.ui:289
7901 msgid "Text Normal Font"
7902 msgstr "Normal tekstfont"
7904 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7905 msgid "Text Roman Family"
7906 msgstr "Tekst Roman"
7908 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7909 msgid "Text Sans Serif Family"
7910 msgstr "Tekst Sans Serif"
7912 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7913 msgid "Text Typewriter Family"
7914 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7916 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7917 msgid "Text Bold Series"
7920 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7921 msgid "Text Medium Series"
7922 msgstr "Tekst Medium"
7924 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7925 msgid "Text Italic Shape"
7926 msgstr "Tekst Kursiv"
7928 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7929 msgid "Text Small Caps Shape"
7930 msgstr "Tekst Kapiteler"
7932 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7933 msgid "Text Slanted Shape"
7936 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7937 msgid "Text Upright Shape"
7938 msgstr "Tekst Stående"
7940 #: lib/ui/classic.ui:306
7941 msgid "Floatflt Figure"
7942 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7944 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:378
7945 msgid "Table of Contents|C"
7946 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
7948 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
7949 msgid "Index List|I"
7952 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
7953 msgid "Nomenclature|N"
7954 msgstr "Nomenklatur|N"
7956 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
7957 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7958 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7960 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
7961 msgid "LyX Document...|X"
7962 msgstr "LyX dokument...|X"
7964 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
7965 msgid "Plain Text...|T"
7966 msgstr "Ren tekst...|t"
7968 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
7969 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7970 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer...|l"
7972 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
7973 msgid "Track Changes|T"
7974 msgstr "Spor endringer|S"
7976 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
7977 msgid "Merge Changes...|M"
7978 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7980 #: lib/ui/classic.ui:326
7981 msgid "Accept All Changes|A"
7982 msgstr "Godta alle endringer|G"
7984 #: lib/ui/classic.ui:327
7985 msgid "Reject All Changes|R"
7986 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7988 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
7989 msgid "Show Changes in Output|S"
7990 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7992 #: lib/ui/classic.ui:335
7993 msgid "Character...|C"
7996 #: lib/ui/classic.ui:336
7997 msgid "Paragraph...|P"
7998 msgstr "Avsnitt...|v"
8000 #: lib/ui/classic.ui:337
8001 msgid "Document...|D"
8002 msgstr "Dokument...|D"
8004 #: lib/ui/classic.ui:338
8005 msgid "Tabular...|T"
8006 msgstr "Tabell...|T"
8008 #: lib/ui/classic.ui:340
8009 msgid "Emphasize Style|E"
8010 msgstr "Uthevet stil|U"
8012 #: lib/ui/classic.ui:341
8013 msgid "Noun Style|N"
8014 msgstr "Substantiv stil|S"
8016 #: lib/ui/classic.ui:342
8017 msgid "Bold Style|B"
8020 #: lib/ui/classic.ui:345
8021 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8022 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8024 #: lib/ui/classic.ui:346
8025 msgid "Increase Environment Depth|i"
8026 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8028 #: lib/ui/classic.ui:347
8029 msgid "Start Appendix Here|S"
8030 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8032 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8033 msgid "Build Program|B"
8034 msgstr "Lag programm|o"
8036 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8040 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8042 msgstr "LaTeX Logg|L"
8044 #: lib/ui/classic.ui:361
8045 msgid "TeX Information|X"
8046 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8048 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8050 msgstr "Neste notis|o"
8052 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8053 msgid "Go to Label|L"
8054 msgstr "Gå til merke"
8056 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8058 msgstr "Bokmerker|B"
8060 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8061 msgid "Save Bookmark 1|S"
8062 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8064 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8065 msgid "Save Bookmark 2"
8066 msgstr "Lagre bokmerke 2"
8068 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8069 msgid "Save Bookmark 3"
8070 msgstr "Lagre bokmerke 3"
8072 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8073 msgid "Save Bookmark 4"
8074 msgstr "Lagre bokmerke 4"
8076 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8077 msgid "Save Bookmark 5"
8078 msgstr "Lagre bokmerke 5"
8080 #: lib/ui/classic.ui:386
8081 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8082 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
8084 #: lib/ui/classic.ui:387
8085 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8086 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
8088 #: lib/ui/classic.ui:388
8089 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8090 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
8092 #: lib/ui/classic.ui:389
8093 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8094 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
8096 #: lib/ui/classic.ui:390
8097 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8098 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
8100 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8101 msgid "Introduction|I"
8102 msgstr "Introduksjon|I"
8104 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8106 msgstr "Innføring|f"
8108 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8109 msgid "User's Guide|U"
8110 msgstr "Brukermanual|B"
8112 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8113 msgid "Extended Features|E"
8114 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
8116 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8117 msgid "Embedded Objects|m"
8118 msgstr "Inkluderte objekter|n"
8120 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8121 msgid "Customization|C"
8122 msgstr "Tilpasning|T"
8124 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8128 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8129 msgid "Table of Contents|a"
8130 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
8132 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8133 msgid "LaTeX Configuration|L"
8134 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
8136 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8140 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8144 #: lib/ui/classic.ui:425
8145 msgid "Preferences..."
8146 msgstr "Preferanser..."
8148 #: lib/ui/classic.ui:426
8150 msgstr "Avslutt LyX"
8152 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8156 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8160 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8161 msgid "New from Template...|m"
8162 msgstr "Ny med mal...|m"
8164 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8165 msgid "Open Recent|t"
8166 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før|f"
8168 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8169 msgid "New Window|W"
8170 msgstr "Nytt vindu|y"
8172 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8173 msgid "Close Window|d"
8174 msgstr "Steng vindu|d"
8176 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8180 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836
8181 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8185 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841
8186 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8190 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8191 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8195 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8196 msgid "Paste Recent|e"
8197 msgstr "Lim inn tidligere utvalg|e"
8199 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8200 msgid "Paste Special"
8201 msgstr "Lim inn spesielt"
8203 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8207 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8208 msgid "Move Paragraph Up|o"
8209 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
8211 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8212 msgid "Move Paragraph Down|v"
8213 msgstr "Flytt avsnitt ned|n"
8215 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8216 msgid "Text Style|S"
8217 msgstr "Tekststil|s"
8219 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8220 msgid "Paragraph Settings...|P"
8221 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
8223 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8227 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8228 msgid "Rows & Columns|C"
8229 msgstr "Rader og kolonner|k"
8231 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8232 msgid "Increase List Depth|I"
8233 msgstr "Øk listedybde|k"
8235 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8236 msgid "Decrease List Depth|D"
8237 msgstr "Minsk listedybde|M"
8239 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8240 msgid "Dissolve Inset|l"
8241 msgstr "Oppløs \"Inset\"|l"
8243 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8244 msgid "TeX Code Settings...|C"
8245 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8247 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8248 msgid "Float Settings...|a"
8249 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8251 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8252 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8253 msgstr "Innstillinger for tekstbryting...|b"
8255 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8256 msgid "Note Settings...|N"
8257 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8259 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8260 msgid "Branch Settings...|B"
8261 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8263 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8264 msgid "Box Settings...|x"
8265 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8267 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8268 msgid "Table Settings...|a"
8269 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8271 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8272 msgid "Plain Text|T"
8273 msgstr "Ren tekst|t"
8275 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8276 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8277 msgstr "Ren tekst, slå sammen linjer|s"
8279 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8283 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8284 msgid "Selection, Join Lines|i"
8285 msgstr "Utvalg, slå sammen linjer|i"
8287 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8288 msgid "Customized...|C"
8289 msgstr "Egendefinert...|E"
8291 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8292 msgid "Capitalize|a"
8293 msgstr "Store Forbokstaver|F"
8295 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8297 msgstr "Store bokstaver|o"
8299 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8301 msgstr "Små bokstaver|å"
8303 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8305 msgstr "Topplinje|T"
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8308 msgid "Bottom Line|B"
8309 msgstr "Bunnlinje|B"
8311 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8313 msgstr "Venstre linje|V"
8315 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8316 msgid "Right Line|R"
8317 msgstr "Høyre linje|H"
8319 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8321 msgstr "Kopier rad|o"
8323 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8325 msgstr "Bytt om rader"
8327 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8328 msgid "Copy Column|p"
8329 msgstr "Kopier kolonne|p"
8331 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8332 msgid "Swap Columns|w"
8333 msgstr "Bytt om kolonner"
8335 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8336 msgid "Text Style|T"
8337 msgstr "Tekststil|T"
8339 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8340 msgid "Split Cell|C"
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8344 msgid "Add Line Above|A"
8345 msgstr "Ny linje over"
8347 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8348 msgid "Add Line Below|B"
8349 msgstr "Ny linje under"
8351 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8352 msgid "Delete Line Above|D"
8353 msgstr "Fjern linje over"
8355 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8356 msgid "Delete Line Below|e"
8357 msgstr "Fjern linje under"
8359 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8360 msgid "Add Line to Left"
8361 msgstr "Ny linje på venstre side"
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8364 msgid "Add Line to Right"
8365 msgstr "Ny linje på høyre side"
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8368 msgid "Delete Line to Left"
8369 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8372 msgid "Delete Line to Right"
8373 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8375 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8376 msgid "Math Normal Font|N"
8377 msgstr "Matte, normal font|n"
8379 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8380 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8381 msgstr "Matte Kalligrafisk|K"
8383 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8384 msgid "Math Fraktur Family|F"
8385 msgstr "Matte Fraktur|a"
8387 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8388 msgid "Math Roman Family|R"
8389 msgstr "Matte Roman|R"
8391 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8392 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8393 msgstr "Matte Sans Serif|S"
8395 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8396 msgid "Math Bold Series|B"
8397 msgstr "Matte Fet|F"
8399 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8400 msgid "Text Normal Font|T"
8401 msgstr "Tekst normal font|T"
8403 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8412 msgid "Mathematica|a"
8413 msgstr "Mathematica|a"
8415 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8416 msgid "Maple, simplify|s"
8417 msgstr "Maple, simplify|s"
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8420 msgid "Maple, factor|f"
8421 msgstr "Maple, factor|f"
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8424 msgid "Maple, evalm|e"
8425 msgstr "Maple, evalm|e"
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8428 msgid "Maple, evalf|v"
8429 msgstr "Maple, evalf|v"
8431 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8432 msgid "Open All Insets|O"
8433 msgstr "Åpne alle objekter|a"
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8436 msgid "Close All Insets|C"
8437 msgstr "Steng alle objekter"
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8440 msgid "View Source|S"
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8445 msgstr "Verktøylinjer|V"
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8448 msgid "Special Character|p"
8449 msgstr "Spesielt tegn|p"
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8452 msgid "Formatting|o"
8453 msgstr "Formatering|e"
8455 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8456 msgid "List / TOC|i"
8457 msgstr "Lister & innhold|i"
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8461 msgstr "Flytende (Float)|a"
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8465 msgstr "Dokumentgren|D"
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8476 msgid "Cross-Reference...|R"
8477 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8484 msgid "Index Entry|d"
8485 msgstr "Nøkkelord|ø"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8488 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8489 msgstr "Oppføring i nomenklatur..."
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8493 msgstr "Tabell...|T"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8496 msgid "Short Title|S"
8497 msgstr "Kort tittel"
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8504 msgid "Program Listing"
8505 msgstr "Programlisting"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8508 msgid "Ordinary Quote|Q"
8509 msgstr "Vanlig sitattegn"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8512 msgid "Single Quote|S"
8513 msgstr "Enkelt sitattegn"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8516 msgid "Phonetic Symbols|y"
8517 msgstr "Fonetiske symboler|y"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8520 msgid "Protected Space|P"
8521 msgstr "Hardt mellomrom|a"
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8524 msgid "Horizontal Fill|F"
8525 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill|f"
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8528 msgid "Horizontal Line|L"
8529 msgstr "Horisontal linje|l"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8532 msgid "Vertical Space...|V"
8533 msgstr "Vertikal avstand...|V"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8536 msgid "Hyphenation Point|H"
8537 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8540 msgid "Line Break|B"
8541 msgstr "Linjeskift|i"
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8544 msgid "Page Break|a"
8545 msgstr "Sideskift|e"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8548 msgid "Clear Page|C"
8549 msgstr "Blank side|B"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8552 msgid "Clear Double Page|D"
8553 msgstr "Doble blanke sider|D"
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8556 msgid "Numbered Formula|N"
8557 msgstr "Nummerert formel|N"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8560 msgid "Aligned Environment|l"
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8564 msgid "AlignedAt Environment|v"
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8568 msgid "Gathered Environment|h"
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8572 msgid "Delimiters|r"
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8580 msgid "Toggle Math Panels"
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8584 msgid "Text Wrap Float|W"
8585 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8588 msgid "External Material...|M"
8589 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8592 msgid "Child Document...|d"
8593 msgstr "Underdokument...|d"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8601 msgstr "Kommentar|K"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8604 msgid "Greyed Out|G"
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8608 msgid "Change Tracking|C"
8609 msgstr "Spore endringer"
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8616 msgid "Start Appendix Here|A"
8617 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8620 msgid "Compressed|m"
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8624 msgid "Settings...|S"
8625 msgstr "Innstillinger...|I"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8628 msgid "Accept Change|A"
8629 msgstr "Godta endring|G"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8632 msgid "Reject Change|R"
8633 msgstr "Forkast endring|k"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8636 msgid "Accept All Changes|c"
8637 msgstr "Godta alle endringer|a"
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8640 msgid "Reject All Changes|e"
8641 msgstr "Forkast alle endringer|t"
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8644 msgid "Next Change|C"
8645 msgstr "Neste endring|N"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8648 msgid "Next Cross-Reference|R"
8649 msgstr "Neste kryssreferanse|r"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8652 msgid "Clear Bookmarks|C"
8653 msgstr "Fjerne bokmerker|F"
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8656 msgid "Thesaurus...|T"
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
8660 msgid "TeX Information|I"
8661 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8664 msgid "New document"
8665 msgstr "Nytt dokument"
8667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8668 msgid "Open document"
8669 msgstr "Åpne dokument"
8671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8672 msgid "Save document"
8673 msgstr "Lagre dokumentet"
8675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8676 msgid "Print document"
8677 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8680 msgid "Check spelling"
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:767
8687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:777
8689 msgstr "Gjør omigjen"
8691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8692 msgid "Find and replace"
8693 msgstr "Finn og erstatt"
8695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8696 msgid "Toggle emphasis"
8697 msgstr "Uthevet av/på"
8699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8701 msgstr "Substantiv stil av/på"
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8709 msgstr "Sett inn formel"
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8712 msgid "Insert graphics"
8713 msgstr "Sett inn grafikk"
8715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8716 msgid "Toggle Table of Contents"
8719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8720 msgid "Toggle Math Toolbar"
8723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8724 msgid "Toggle Table Toolbar"
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8732 msgid "Numbered list"
8733 msgstr "Nummerert liste"
8735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8736 msgid "Itemized list"
8739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8740 msgid "Increase depth"
8743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8744 msgid "Decrease depth"
8745 msgstr "Minsk dybden"
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8748 msgid "Insert figure float"
8749 msgstr "Sett inn flytende figur"
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8752 msgid "Insert table float"
8753 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8756 msgid "Insert label"
8757 msgstr "Sett inn referansemerke"
8759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
8760 msgid "Insert cross-reference"
8761 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8764 msgid "Insert citation"
8765 msgstr "Sett inn sitat"
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8768 msgid "Insert index entry"
8769 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
8772 msgid "Insert nomenclature entry"
8773 msgstr "Før opp i nomenklaturen"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8776 msgid "Insert footnote"
8777 msgstr "Sett inn fotnote"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8780 msgid "Insert margin note"
8781 msgstr "Sett inn margnotis"
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8785 msgstr "Sett inn notis"
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8789 msgstr "Sett inn URL"
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8792 msgid "Insert TeX code"
8793 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8796 msgid "Include file"
8797 msgstr "Inkluder fil"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8804 msgid "Paragraph settings"
8805 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8809 msgstr "Legg til rad"
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8813 msgstr "Legg til kolonne"
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8820 msgid "Delete column"
8821 msgstr "Slett kolonne"
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8824 msgid "Set top line"
8825 msgstr "Toppstrek på/av"
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8828 msgid "Set bottom line"
8829 msgstr "Bunnstrek på/av"
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8832 msgid "Set left line"
8833 msgstr "Venstre strek på/av"
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8836 msgid "Set right line"
8837 msgstr "Høyre strek på/av"
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8840 msgid "Set all lines"
8841 msgstr "Alle linjer på"
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8844 msgid "Unset all lines"
8845 msgstr "Alle linjer av"
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
8849 msgstr "Venstrejuster"
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8852 msgid "Align center"
8855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8857 msgstr "Høyrejuster"
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8861 msgstr "Toppjuster rad"
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8864 msgid "Align middle"
8865 msgstr "Midtjuster rad"
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8868 msgid "Align bottom"
8869 msgstr "Bunnjuster rad"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8873 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8876 msgid "Rotate table"
8877 msgstr "Vri tabellen 90°"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8880 msgid "Set multi-column"
8881 msgstr "Multikolonne|M"
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8888 msgid "Set display mode"
8889 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8893 msgstr "Senket skrift"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8897 msgstr "Hevet skrift"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8900 msgid "Insert square root"
8901 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8905 msgstr "Sett inn n-rot"
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8908 msgid "Insert standard fraction"
8909 msgstr "Sett inn vanlig brøk"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
8913 msgstr "Sett inn sum"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8916 msgid "Insert integral"
8917 msgstr "Sett inn integral"
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8920 msgid "Insert product"
8921 msgstr "Sett inn produkt"
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8925 msgstr "Sett inn ( )"
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8929 msgstr "Sett inn [ ]"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8933 msgstr "Sett inn { }"
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8936 msgid "Insert delimiters"
8937 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8940 msgid "Insert matrix"
8941 msgstr "Sett inn matrise"
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8944 msgid "Insert cases environment"
8945 msgstr "Sett inn miljøet \"tilfeller\""
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8948 msgid "Command Buffer"
8949 msgstr "Kommandolinje"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8953 msgstr "Endringssporing"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8956 msgid "Track changes"
8957 msgstr "Spor endringer"
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8960 msgid "Show changes in output"
8961 msgstr "Vis endringer i utskrift"
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
8965 msgstr "Neste endring"
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
8968 msgid "Accept change"
8969 msgstr "Godta endring"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
8972 msgid "Reject change"
8973 msgstr "Forkast endring"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
8976 msgid "Merge changes"
8977 msgstr "Flett inn endringer"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
8980 msgid "Accept all changes"
8981 msgstr "Godta alle endringer"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
8984 msgid "Reject all changes"
8985 msgstr "Forkast alle endringer"
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
8989 msgstr "Neste notis"
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
8993 msgstr "Vis/Oppdatér"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9001 msgstr "Oppdater DVI"
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9004 msgid "View PDF (pdflatex)"
9005 msgstr "Vis PDF (pdflatex)"
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9008 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9009 msgstr "Oppdater PDF (pdflatex)"
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9012 msgid "View PostScript"
9013 msgstr "Vis postscript"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9016 msgid "Update PostScript"
9017 msgstr "Oppdater postscript"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9024 msgid "Math Spacings"
9025 msgstr "Matte-mellomrom"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9040 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9185 msgid "Thin space\t\\,"
9186 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9189 msgid "Medium space\t\\:"
9190 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9193 msgid "Thick space\t\\;"
9194 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9197 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9198 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9201 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9202 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9205 msgid "Negative space\t\\!"
9206 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9209 msgid "Square root\t\\sqrt"
9210 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
9212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9213 msgid "Other root\t\\root"
9214 msgstr "Andre røtter\t\\root"
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9217 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9218 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9221 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9222 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9225 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9226 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9229 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9230 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9233 msgid "Standard\t\\frac"
9234 msgstr "Standard\t\\frac"
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9237 msgid "No hor. line\t\\atop"
9238 msgstr "Ingen linje over\t\\atop"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9241 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9242 msgstr "Pen brøk\t\\nicefrac"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9245 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9246 msgstr "Tekstbrøk (amsmath)\t\\tfrac"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9249 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9253 msgid "Binomial\t\\choose"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9257 msgid "Roman\t\\mathrm"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9261 msgid "Bold\t\\mathbf"
9262 msgstr "Fet\t\\mathbf"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9265 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9269 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9273 msgid "Italic\t\\mathit"
9274 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9277 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9278 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9281 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9285 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9289 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9290 msgstr "Matte Kalligrafisk\t\\\\mathcal"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9293 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9294 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9317 msgid "Frame Decorations"
9318 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9326 msgstr "tilde \\tilde"
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9330 msgstr "strek \\bar"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9334 msgstr "gravis aksent \\grave"
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9338 msgstr "prikk \\dot"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9342 msgstr "caron \\check"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9346 msgstr "bred hatt \\widehat"
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9350 msgstr "bred tilde \\widetilde"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9354 msgstr "vektor \\vec"
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9358 msgstr "akutt aksent \\acute"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9362 msgstr "dobbeltprikk \\ddot"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9366 msgstr "breve aksent \\breve"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9370 msgstr "strek over \\overline"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9374 msgstr "krøllparentes over \\overbrace"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9377 msgid "overleftarrow"
9378 msgstr "venstrepil over \\overleftarrow"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9381 msgid "overrightarrow"
9382 msgstr "høyrepil over \\overrightarrow"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9385 msgid "overleftrightarrow"
9386 msgstr "venstre/høyrepil over \\overleftrightarrow"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9390 msgstr "overtekst \\overset"
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9394 msgstr "strek under \\underline"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9398 msgstr "krøllparentes under \\underbrace"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9401 msgid "underleftarrow"
9402 msgstr "venstrepil under \\underleftarrow"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9405 msgid "underrightarrow"
9406 msgstr "høyrepil under \\underrightarrow"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9409 msgid "underleftrightarrow"
9410 msgstr "venstre/høyrepil under \\underleftrightarrow"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9414 msgstr "undertekst \\underset"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9422 msgstr "venstrepil \\leftarrow"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9426 msgstr "høyrepil \\rightarrow"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9430 msgstr "pil ned \\downarrow"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9434 msgstr "pil opp \\uparrow"
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9438 msgstr "opp/nedpil \\updownarrow"
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9441 msgid "leftrightarrow"
9442 msgstr "venstre/høyrepil \\leftrightarrow"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9446 msgstr "Venstrepil \\Leftarrow"
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9450 msgstr "Høyrepil \\Rightarrow"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9454 msgstr "Pil ned \\Downarrow"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9458 msgstr "Pil opp \\Uparrow"
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9462 msgstr "Opp/nedpil \\Updownarrow"
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9465 msgid "Leftrightarrow"
9466 msgstr "Venstre/høyrepil \\Leftrightarrow"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9469 msgid "Longleftrightarrow"
9470 msgstr "Lang venstre/høyrepil \\Longleftrightarrow"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9473 msgid "Longleftarrow"
9474 msgstr "Lang venstrepil \\Longleftarrow"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9477 msgid "Longrightarrow"
9478 msgstr "Lang høyrepil \\Longrightarrow"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9481 msgid "longleftrightarrow"
9482 msgstr "lang venstrehøyrepil \\longleftrightarrow"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9485 msgid "longleftarrow"
9486 msgstr "lang venstrepil \\longleftarrow"
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9489 msgid "longrightarrow"
9490 msgstr "lang høyrepil \\longrightarrow"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9493 msgid "leftharpoondown"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9497 msgid "rightharpoondown"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9514 msgstr "NØ-pil \\nearrow"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9517 msgid "leftharpoonup"
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9521 msgid "rightharpoonup"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9525 msgid "hookleftarrow"
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9529 msgid "hookrightarrow"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9534 msgstr "SV-pil \\swarrow"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9538 msgstr "SØ-pil \\searrow"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9541 msgid "rightleftharpoons"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9573 msgid "bigtriangleup"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9589 msgid "bigtriangledown"
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9605 msgid "triangleright"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9621 msgid "triangleleft"
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
9973 msgid "Miscellaneous"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10077 msgid "diamondsuit"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10093 msgid "textrm \\AA"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10101 msgid "mathcircumflex"
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10165 msgid "Big Operators"
10166 msgstr "Store operatorer"
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10225 msgid "ointctrclockwiseop"
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10229 msgid "ointctrclockwise"
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10233 msgid "ointclockwiseop"
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10237 msgid "ointclockwise"
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10305 msgid "AMS Miscellaneous"
10306 msgstr "AMS diverse"
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10349 msgid "vartriangle"
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10353 msgid "triangledown"
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10369 msgid "measuredangle"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10401 msgid "blacktriangle"
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10405 msgid "blacktriangledown"
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10409 msgid "blacksquare"
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10413 msgid "blacklozenge"
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10421 msgid "sphericalangle"
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10445 msgid "dashleftarrow"
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10449 msgid "dashrightarrow"
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10453 msgid "leftleftarrows"
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10457 msgid "leftrightarrows"
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10461 msgid "rightrightarrows"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10465 msgid "rightleftarrows"
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10473 msgid "Rrightarrow"
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10477 msgid "twoheadleftarrow"
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10481 msgid "twoheadrightarrow"
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10485 msgid "leftarrowtail"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10489 msgid "rightarrowtail"
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10493 msgid "looparrowleft"
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10497 msgid "looparrowright"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10501 msgid "curvearrowleft"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10505 msgid "curvearrowright"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10509 msgid "circlearrowleft"
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10513 msgid "circlearrowright"
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10529 msgid "downdownarrows"
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10533 msgid "upharpoonleft"
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10537 msgid "upharpoonright"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10541 msgid "downharpoonleft"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10545 msgid "downharpoonright"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10549 msgid "leftrightharpoons"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10553 msgid "rightsquigarrow"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10557 msgid "leftrightsquigarrow"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10565 msgid "nrightarrow"
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10569 msgid "nleftrightarrow"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10577 msgid "nRightarrow"
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10581 msgid "nLeftrightarrow"
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10589 msgid "AMS Relations"
10590 msgstr "AMS relasjoner"
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10609 msgid "eqslantless"
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10693 msgid "thickapprox"
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10729 msgid "preccurlyeq"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10733 msgid "succcurlyeq"
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10737 msgid "curlyeqprec"
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10741 msgid "curlyeqsucc"
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10761 msgid "vartriangleleft"
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10765 msgid "vartriangleright"
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10769 msgid "trianglelefteq"
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10773 msgid "trianglerighteq"
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10789 msgid "risingdotseq"
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10793 msgid "fallingdotseq"
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10813 msgid "shortparallel"
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10825 msgid "blacktriangleleft"
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10829 msgid "blacktriangleright"
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
10841 msgid "backepsilon"
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
10857 msgid "AMS Negative Relations"
10858 msgstr "AMS negerte relasjoner"
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
10957 msgid "precnapprox"
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
10961 msgid "succnapprox"
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11005 msgid "varsubsetneq"
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11009 msgid "varsupsetneq"
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11013 msgid "varsubsetneqq"
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11017 msgid "varsupsetneqq"
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11021 msgid "ntriangleleft"
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11025 msgid "ntriangleright"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11029 msgid "ntrianglelefteq"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11033 msgid "ntrianglerighteq"
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11057 msgid "nshortparallel"
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11061 msgid "AMS Operators"
11062 msgstr "AMS operatorer"
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11069 msgid "smallsetminus"
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11089 msgid "doublebarwedge"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11109 msgid "divideontimes"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11121 msgid "leftthreetimes"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11125 msgid "rightthreetimes"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11137 msgid "circleddash"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11145 msgid "circledcirc"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11156 #: src/Buffer.cpp:230
11157 msgid "Could not remove temporary directory"
11158 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
11160 #: src/Buffer.cpp:231
11162 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11163 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
11165 #: src/Buffer.cpp:402
11166 msgid "Unknown document class"
11167 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
11169 #: src/Buffer.cpp:403
11171 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11172 msgstr "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s er ukjent."
11174 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11176 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11177 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
11179 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11180 msgid "Document header error"
11183 #: src/Buffer.cpp:473
11184 msgid "\\begin_header is missing"
11185 msgstr "\\begin_header mangler"
11187 #: src/Buffer.cpp:493
11188 msgid "\\begin_document is missing"
11189 msgstr "\\begin_document mangler"
11191 #: src/Buffer.cpp:504
11192 msgid "Can't load document class"
11193 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
11195 #: src/Buffer.cpp:505
11198 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11200 "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s ikke kunne lastes inn."
11202 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:903
11203 #: src/BufferView.cpp:909
11204 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11207 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:904
11209 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11210 "xcolor/soul are installed.\n"
11211 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11215 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:910
11217 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11218 "xcolor and soul are not installed.\n"
11219 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11223 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11224 msgid "Document could not be read"
11225 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
11227 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11229 msgid "%1$s could not be read."
11230 msgstr "%1$s var uleselig"
11232 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11233 msgid "Document format failure"
11234 msgstr "Feil med dokumentformatet"
11236 #: src/Buffer.cpp:677
11238 msgid "%1$s is not a LyX document."
11239 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
11241 #: src/Buffer.cpp:701
11242 msgid "Conversion failed"
11243 msgstr "Kunne ikke konvertere"
11245 #: src/Buffer.cpp:702
11248 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11249 "it could not be created."
11251 "%1$s ble laget med en annen versjon av LyX, men en midlertidig fil for "
11252 "konvertering kunne ikke bli laget."
11254 #: src/Buffer.cpp:711
11255 msgid "Conversion script not found"
11256 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
11258 #: src/Buffer.cpp:712
11261 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11262 "could not be found."
11264 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsskriptet lyx2lyx var "
11267 #: src/Buffer.cpp:733
11268 msgid "Conversion script failed"
11269 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
11271 #: src/Buffer.cpp:734
11274 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11277 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
11278 "mislyktes med konverteringen."
11280 #: src/Buffer.cpp:749
11282 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11283 msgstr "%1$s tok uventet slutt, filen er sannsynligvis korrupt."
11285 #: src/Buffer.cpp:785
11286 msgid "Backup failure"
11287 msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
11289 #: src/Buffer.cpp:786
11292 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11293 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11295 "Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
11296 "Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
11298 #: src/Buffer.cpp:919
11299 msgid "Encoding error"
11300 msgstr "Feil med tegnkoding"
11302 #: src/Buffer.cpp:920
11304 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11305 "chosen encoding.\n"
11306 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11309 #: src/Buffer.cpp:1198
11310 msgid "Running chktex..."
11311 msgstr "Kjører chktex..."
11313 #: src/Buffer.cpp:1211
11314 msgid "chktex failure"
11315 msgstr "chktex mislyktes"
11317 #: src/Buffer.cpp:1212
11318 msgid "Could not run chktex successfully."
11319 msgstr "Mislyktes med chktex."
11321 #: src/Buffer.cpp:1743
11322 msgid "Preview source code"
11325 #: src/Buffer.cpp:1754
11327 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11330 #: src/Buffer.cpp:1758
11332 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11335 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11338 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11340 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11342 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11344 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
11346 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
11347 msgid "Save changed document?"
11348 msgstr "Lagre dokumentet?"
11350 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11354 #: src/BufferList.cpp:348
11356 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11357 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
11359 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11360 msgid " Save seems successful. Phew."
11361 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
11363 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11364 msgid " Save failed! Trying..."
11365 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
11367 #: src/BufferList.cpp:389
11368 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11369 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
11371 #: src/BufferParams.cpp:476
11374 "The layout file requested by this document,\n"
11376 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11377 "class or style file required by it is not\n"
11378 "available. See the Customization documentation\n"
11379 "for more information.\n"
11382 #: src/BufferParams.cpp:482
11383 msgid "Document class not available"
11384 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
11386 #: src/BufferParams.cpp:483
11387 msgid "LyX will not be able to produce output."
11388 msgstr "LyX får ikke produsert utdata."
11390 #: src/BufferView.cpp:238
11393 "The document %1$s is already loaded.\n"
11395 "Do you want to revert to the saved version?"
11397 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
11399 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
11401 #: src/BufferView.cpp:241 src/LyXFunc.cpp:912
11402 msgid "Revert to saved document?"
11403 msgstr "Tilbake til sist lagret"
11405 #: src/BufferView.cpp:242 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
11407 msgstr "&Tilbake til lagret"
11409 #: src/BufferView.cpp:242
11410 msgid "&Switch to document"
11411 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
11413 #: src/BufferView.cpp:264
11416 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11418 "Do you want to create a new document?"
11420 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
11422 "Vil du lage et nytt dokument?"
11424 #: src/BufferView.cpp:267
11425 msgid "Create new document?"
11426 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
11428 #: src/BufferView.cpp:268
11432 #: src/BufferView.cpp:574
11433 msgid "Save bookmark"
11434 msgstr "Lagre bokmerke"
11436 #: src/BufferView.cpp:770
11437 msgid "No further undo information"
11438 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
11440 #: src/BufferView.cpp:780
11441 msgid "No further redo information"
11442 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
11444 #: src/BufferView.cpp:957
11446 msgstr "Merke slått av"
11448 #: src/BufferView.cpp:964
11452 #: src/BufferView.cpp:971
11453 msgid "Mark removed"
11454 msgstr "Fjernet merke"
11456 #: src/BufferView.cpp:974
11458 msgstr "Merke satt"
11460 #: src/BufferView.cpp:1020
11462 msgid "%1$d words in selection."
11463 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
11465 #: src/BufferView.cpp:1023
11467 msgid "%1$d words in document."
11468 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
11470 #: src/BufferView.cpp:1028
11471 msgid "One word in selection."
11472 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
11474 #: src/BufferView.cpp:1030
11475 msgid "One word in document."
11476 msgstr "Ett ord i dokumentet."
11478 #: src/BufferView.cpp:1033
11479 msgid "Count words"
11482 #: src/BufferView.cpp:1612
11483 msgid "Select LyX document to insert"
11484 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
11486 #: src/BufferView.cpp:1614 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
11487 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
11488 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11489 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11490 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11491 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11492 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11493 msgid "Documents|#o#O"
11494 msgstr "Dokumenter|#o#O"
11496 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
11497 msgid "Examples|#E#e"
11498 msgstr "Eksempler|#E#e"
11500 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
11501 #: src/callback.cpp:142
11502 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11503 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
11505 #: src/BufferView.cpp:1631 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
11506 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
11510 #: src/BufferView.cpp:1642
11512 msgid "Inserting document %1$s..."
11513 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
11515 #: src/BufferView.cpp:1653
11517 msgid "Document %1$s inserted."
11518 msgstr "Satt inn document %1$s."
11520 #: src/BufferView.cpp:1655
11522 msgid "Could not insert document %1$s"
11523 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
11525 #: src/Chktex.cpp:71
11527 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11528 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
11530 #: src/Chktex.cpp:73
11531 msgid "ChkTeX warning id # "
11532 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
11534 #: src/Color.cpp:268
11538 #: src/Color.cpp:269
11542 #: src/Color.cpp:270
11546 #: src/Color.cpp:271
11550 #: src/Color.cpp:272
11554 #: src/Color.cpp:273
11558 #: src/Color.cpp:274
11562 #: src/Color.cpp:275
11566 #: src/Color.cpp:276
11570 #: src/Color.cpp:277
11574 #: src/Color.cpp:278
11578 #: src/Color.cpp:279
11582 #: src/Color.cpp:280
11586 #: src/Color.cpp:281
11588 msgstr "LaTeX tekst"
11590 #: src/Color.cpp:282
11591 msgid "previewed snippet"
11592 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
11594 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
11598 #: src/Color.cpp:284
11599 msgid "note background"
11600 msgstr "notis bakgrunn"
11602 #: src/Color.cpp:285
11606 #: src/Color.cpp:286
11607 msgid "comment background"
11608 msgstr "kommentar bakgrunn"
11610 #: src/Color.cpp:287
11611 msgid "greyedout inset"
11612 msgstr "notis, grået ut"
11614 #: src/Color.cpp:288
11615 msgid "greyedout inset background"
11616 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
11618 #: src/Color.cpp:289
11620 msgstr "notis, skyggelagt boks"
11622 #: src/Color.cpp:290
11624 msgstr "dybdemarkør"
11626 #: src/Color.cpp:291
11630 #: src/Color.cpp:292
11631 msgid "command inset"
11632 msgstr "kommando-\"inset\""
11634 #: src/Color.cpp:293
11635 msgid "command inset background"
11636 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
11638 #: src/Color.cpp:294
11639 msgid "command inset frame"
11640 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
11642 #: src/Color.cpp:295
11643 msgid "special character"
11644 msgstr "spesielle tegn"
11646 #: src/Color.cpp:296
11650 #: src/Color.cpp:297
11651 msgid "math background"
11652 msgstr "matte bakgrunn"
11654 #: src/Color.cpp:298
11655 msgid "graphics background"
11656 msgstr "grafikk, bakgrunn"
11658 #: src/Color.cpp:299
11659 msgid "Math macro background"
11660 msgstr "matte-makro bakgrunn"
11662 #: src/Color.cpp:300
11664 msgstr "matte ramme"
11666 #: src/Color.cpp:301
11667 msgid "math corners"
11670 #: src/Color.cpp:302
11672 msgstr "matte linje"
11674 #: src/Color.cpp:303
11675 msgid "caption frame"
11676 msgstr "ramme rundt bildetekst"
11678 #: src/Color.cpp:304
11679 msgid "collapsable inset text"
11680 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
11682 #: src/Color.cpp:305
11683 msgid "collapsable inset frame"
11684 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
11686 #: src/Color.cpp:306
11687 msgid "inset background"
11688 msgstr "inset bakgrunn"
11690 #: src/Color.cpp:307
11691 msgid "inset frame"
11692 msgstr "inset ramme"
11694 #: src/Color.cpp:308
11695 msgid "LaTeX error"
11696 msgstr "LaTeX feil"
11698 #: src/Color.cpp:309
11699 msgid "end-of-line marker"
11700 msgstr "linjesluttmerke"
11702 #: src/Color.cpp:310
11703 msgid "appendix marker"
11704 msgstr "appendiksmarkering"
11706 #: src/Color.cpp:311
11708 msgstr "endringsmerke"
11710 #: src/Color.cpp:312
11711 msgid "Deleted text"
11712 msgstr "slettet tekst"
11714 #: src/Color.cpp:313
11716 msgstr "tillagt tekst"
11718 #: src/Color.cpp:314
11719 msgid "added space markers"
11720 msgstr "avstandsmarkering"
11722 #: src/Color.cpp:315
11723 msgid "top/bottom line"
11724 msgstr "topp/bunn linje"
11726 #: src/Color.cpp:316
11728 msgstr "tabell-linje"
11730 #: src/Color.cpp:317
11731 msgid "table on/off line"
11732 msgstr "tabell-linje, avslått"
11734 #: src/Color.cpp:319
11735 msgid "bottom area"
11736 msgstr "bunnområde"
11738 #: src/Color.cpp:320
11742 #: src/Color.cpp:321
11743 msgid "frame of button"
11744 msgstr "knappramme"
11746 #: src/Color.cpp:322
11747 msgid "button background"
11748 msgstr "knappebakgrunn"
11750 #: src/Color.cpp:323
11751 msgid "button background under focus"
11752 msgstr "Bakgrunn på knapp i fokus"
11754 #: src/Color.cpp:324
11758 #: src/Color.cpp:325
11762 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
11763 #: src/Converter.cpp:544
11764 msgid "Cannot convert file"
11765 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
11767 #: src/Converter.cpp:333
11770 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11771 "Define a converter in the preferences."
11773 "Kan ikke konvertere filformatet %1$s til formatet %2$s.\n"
11774 "Definer en konvertering i preferansene."
11776 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11777 msgid "Executing command: "
11778 msgstr "Eksekverer kommando: "
11780 #: src/Converter.cpp:471
11781 msgid "Build errors"
11782 msgstr "'Build'-feil"
11784 #: src/Converter.cpp:472
11785 msgid "There were errors during the build process."
11786 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
11788 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11790 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11791 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
11793 #: src/Converter.cpp:500
11795 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11796 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
11798 #: src/Converter.cpp:546
11800 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11801 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
11803 #: src/Converter.cpp:547
11805 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11806 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
11808 #: src/Converter.cpp:605
11809 msgid "Running LaTeX..."
11810 msgstr "Kjører LaTeX..."
11812 #: src/Converter.cpp:623
11815 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11817 msgstr "LaTeX mislyktes, og LyX finner ikke LaTeX-loggen %1$s."
11819 #: src/Converter.cpp:626
11820 msgid "LaTeX failed"
11821 msgstr "LaTeX mislyktes"
11823 #: src/Converter.cpp:628
11824 msgid "Output is empty"
11825 msgstr "Ingen utdata"
11827 #: src/Converter.cpp:629
11828 msgid "An empty output file was generated."
11829 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
11831 #: src/CutAndPaste.cpp:441
11834 "Layout had to be changed from\n"
11836 "because of class conversion from\n"
11839 "Det var nødvendig å endre\n"
11840 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
11841 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
11842 "fra %3$s til %4$s."
11844 #: src/CutAndPaste.cpp:446
11845 msgid "Changed Layout"
11846 msgstr "Endret stil"
11848 #: src/CutAndPaste.cpp:465
11851 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11854 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
11857 #: src/CutAndPaste.cpp:472
11858 msgid "Undefined character style"
11859 msgstr "Udefinert tekststil"
11861 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
11864 "The file %1$s already exists.\n"
11866 "Do you want to over-write that file?"
11868 "Filen %1$s fins fra før.\n"
11870 "Vil du skrive over den?"
11872 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
11873 msgid "Over-write file?"
11874 msgstr "Overskrive filen?"
11876 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
11877 #: src/callback.cpp:170
11878 msgid "&Over-write"
11879 msgstr "Overskrive"
11881 #: src/Exporter.cpp:87
11882 msgid "Over-write &all"
11883 msgstr "Overskrive &alt"
11885 #: src/Exporter.cpp:88
11886 msgid "&Cancel export"
11887 msgstr "&Avbryt eksport"
11889 #: src/Exporter.cpp:137
11890 msgid "Couldn't copy file"
11891 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
11893 #: src/Exporter.cpp:138
11895 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11896 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
11898 #: src/Exporter.cpp:170
11899 msgid "Couldn't export file"
11900 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
11902 #: src/Exporter.cpp:171
11904 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11905 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
11907 #: src/Exporter.cpp:205
11908 msgid "File name error"
11909 msgstr "Feil med filnavnet"
11911 #: src/Exporter.cpp:206
11912 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11913 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
11915 #: src/Exporter.cpp:245
11916 msgid "Document export cancelled."
11917 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
11919 #: src/Exporter.cpp:251
11921 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11922 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
11924 #: src/Exporter.cpp:257
11926 msgid "Document exported as %1$s"
11927 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
11929 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11930 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
11931 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11935 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11936 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
11937 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11939 msgstr "Sans Serif"
11941 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11942 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
11943 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11945 msgstr "Skrivemaskin"
11951 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
11956 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
11961 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
11965 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
11969 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
11973 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
11977 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
11985 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
11989 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
11997 #: src/Font.cpp:512
11999 msgid "Emphasis %1$s, "
12000 msgstr "Uthevet %1$s, "
12002 #: src/Font.cpp:515
12004 msgid "Underline %1$s, "
12005 msgstr "Understreket %1$s, "
12007 #: src/Font.cpp:518
12009 msgid "Noun %1$s, "
12010 msgstr "Substantiv %1$s, "
12012 #: src/Font.cpp:523
12014 msgid "Language: %1$s, "
12015 msgstr "Språk: %1$s, "
12017 #: src/Font.cpp:526
12019 msgid " Number %1$s"
12020 msgstr " Nummer %1s"
12022 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12023 msgid "Cannot view file"
12024 msgstr "Kan ikke vise fil"
12026 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12028 msgid "File does not exist: %1$s"
12029 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
12031 #: src/Format.cpp:283
12033 msgid "No information for viewing %1$s"
12034 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
12036 #: src/Format.cpp:293
12038 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12039 msgstr "Automatisk visning av filen %1$s mislyktes"
12041 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12042 msgid "Cannot edit file"
12043 msgstr "Kan ikke redigere filen"
12045 #: src/Format.cpp:353
12047 msgid "No information for editing %1$s"
12048 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
12050 #: src/Format.cpp:363
12052 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12053 msgstr "Automatisk redigering av filen %1$s mislyktes"
12055 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12056 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12057 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
12059 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12060 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12061 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
12063 #: src/ISpell.cpp:278
12065 "Could not create an ispell process.\n"
12066 "You may not have the right languages installed."
12068 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
12069 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
12071 #: src/ISpell.cpp:301
12073 "The ispell process returned an error.\n"
12074 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12076 "Stavekontrollprosessen (ispell) returnerte en feilkode.\n"
12077 "Kanskje den er galt konfigurert?"
12079 #: src/ISpell.cpp:406
12082 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12085 "Kunne ikke sjekke ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
12086 "tegnkodingen `%2$s'."
12088 #: src/ISpell.cpp:417
12089 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12090 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet ispell."
12092 #: src/ISpell.cpp:477
12095 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12098 "Kunne ikke sette inn ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
12099 "tegnkodingen `%2$s'."
12101 #: src/ISpell.cpp:492
12104 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12107 "Kunne ikke akseptere ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
12108 "tegnkodingen `%2$s'."
12110 #: src/Importer.cpp:47
12112 msgid "Importing %1$s..."
12113 msgstr "Importerer %1$s..."
12115 #: src/Importer.cpp:68
12116 msgid "Couldn't import file"
12117 msgstr "Kan ikke importere fil"
12119 #: src/Importer.cpp:69
12121 msgid "No information for importing the format %1$s."
12122 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
12124 #: src/Importer.cpp:95
12126 msgstr "importert."
12128 #: src/KeySequence.cpp:157
12130 msgstr " opsjoner: "
12132 #: src/LaTeX.cpp:95
12134 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12135 msgstr "Venter på LaTeX-kjøring nummer %1$d"
12137 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12138 msgid "Running MakeIndex."
12139 msgstr "Kjører MakeIndex."
12141 #: src/LaTeX.cpp:322
12142 msgid "Running BibTeX."
12143 msgstr "Kjører BibTeX."
12145 #: src/LaTeX.cpp:462
12146 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12147 msgstr "Kjører MakeIndex for glossar."
12150 msgid "Could not read configuration file"
12151 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
12156 "Error while reading the configuration file\n"
12158 "Please check your installation."
12160 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
12162 "Sjekk om LyX er rett installert."
12165 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12166 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
12174 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12175 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
12178 msgid "Unable to remove temporary directory"
12179 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
12183 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12184 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
12191 msgid "Could not create temporary directory"
12192 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
12197 "Could not create a temporary directory in\n"
12198 "%1$s. Make sure that this\n"
12199 "path exists and is writable and try again."
12201 "Kunne ikke lage en midlertidig mappe i\n"
12202 "%1$s. Forsikre deg om at denne\n"
12203 "stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen."
12205 #: src/LyX.cpp:1093
12206 msgid "Missing user LyX directory"
12207 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
12209 #: src/LyX.cpp:1094
12212 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12213 "It is needed to keep your own configuration."
12215 "Du har oppgitt en brukermappe som ikke fins, %1$s.\n"
12216 "Brukermappa trengs for å lagre programkonfigurasjonen."
12218 #: src/LyX.cpp:1099
12219 msgid "&Create directory"
12220 msgstr "&Opprett mappe"
12222 #: src/LyX.cpp:1100
12224 msgstr "&Avslutt LyX"
12226 #: src/LyX.cpp:1101
12227 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12228 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
12230 #: src/LyX.cpp:1105
12232 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12233 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
12235 #: src/LyX.cpp:1111
12236 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12237 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
12239 #: src/LyX.cpp:1284
12240 msgid "List of supported debug flags:"
12241 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
12243 #: src/LyX.cpp:1288
12245 msgid "Setting debug level to %1$s"
12246 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
12248 #: src/LyX.cpp:1299
12250 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12251 "Command line switches (case sensitive):\n"
12252 "\t-help summarize LyX usage\n"
12253 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12254 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12255 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12256 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12257 " select the features to debug.\n"
12258 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12259 "\t-x [--execute] command\n"
12260 " where command is a lyx command.\n"
12261 "\t-e [--export] fmt\n"
12262 " where fmt is the export format of choice.\n"
12263 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12264 " where fmt is the import format of choice\n"
12265 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12266 "\t-version summarize version and build info\n"
12267 "Check the LyX man page for more details."
12269 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
12270 "Parametre (små bokstaver):\n"
12271 "\t-help kort om bruk av LyX\n"
12272 "\t-userdir mappe forsøk brukermappa \"mappe\"\n"
12273 "\t-sysdir mappe forsøk systemmappa \"mappe\"\n"
12274 "\t-geometry WxH+X+Y størrelsen på hovedvinduet\n"
12275 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12276 " velg feilsøkingsfunksjoner\n"
12277 " Skriv `lyx -dbg' for å se lista over funskjoner\n"
12278 "\t-x [--execute] kommando\n"
12279 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
12280 "\t-e [--export] fmt\n"
12281 " hvor 'fmt' er et eksportformat.\n"
12282 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12283 " hvor 'fmt' er et importformat.\n"
12284 " og fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
12285 "\t-version versjons- og byggeinformasjon\n"
12286 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
12288 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12289 msgid "No system directory"
12292 #: src/LyX.cpp:1336
12293 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12294 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
12296 #: src/LyX.cpp:1346
12297 msgid "No user directory"
12300 #: src/LyX.cpp:1347
12301 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12302 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
12304 #: src/LyX.cpp:1357
12305 msgid "Incomplete command"
12306 msgstr "Ikke komplett kommando"
12308 #: src/LyX.cpp:1358
12309 msgid "Missing command string after --execute switch"
12310 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
12312 #: src/LyX.cpp:1368
12313 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12314 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
12316 #: src/LyX.cpp:1380
12317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12318 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
12320 #: src/LyX.cpp:1385
12321 msgid "Missing filename for --import"
12322 msgstr "Mangler filnavn for --import"
12324 #: src/LyXFunc.cpp:363
12325 msgid "Unknown function."
12326 msgstr "Ukjent funksjon."
12328 #: src/LyXFunc.cpp:402
12329 msgid "Nothing to do"
12330 msgstr "Ingenting å utføre"
12332 #: src/LyXFunc.cpp:421
12333 msgid "Unknown action"
12334 msgstr "Ukjent operasjon"
12336 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
12337 msgid "Command disabled"
12338 msgstr "Det går ikke her og nå"
12340 #: src/LyXFunc.cpp:434
12341 msgid "Command not allowed without any document open"
12342 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
12344 #: src/LyXFunc.cpp:708
12345 msgid "Document is read-only"
12346 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
12348 #: src/LyXFunc.cpp:716
12349 msgid "This portion of the document is deleted."
12350 msgstr "Denne delen av dokumentet er slettet."
12352 #: src/LyXFunc.cpp:735
12355 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12357 "Do you want to save the document?"
12359 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
12361 "Vil du lagre dokumentet?"
12363 #: src/LyXFunc.cpp:753
12366 "Could not print the document %1$s.\n"
12367 "Check that your printer is set up correctly."
12369 "Kunne ikke skrive ut dokumentet %1$s.\n"
12370 "Sjekk at skriveren er rett konfigurert."
12372 #: src/LyXFunc.cpp:756
12373 msgid "Print document failed"
12374 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
12376 #: src/LyXFunc.cpp:775
12379 "The document could not be converted\n"
12380 "into the document class %1$s."
12382 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12383 "til dokumentklassen %1$s."
12385 #: src/LyXFunc.cpp:778
12386 msgid "Could not change class"
12387 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
12389 #: src/LyXFunc.cpp:890
12391 msgid "Saving document %1$s..."
12392 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
12394 #: src/LyXFunc.cpp:894
12398 #: src/LyXFunc.cpp:910
12401 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12402 "version of the document %1$s?"
12404 "Alle endringer går tapt. Er du sikker på at du vil gå tilbake til den "
12405 "lagrede versjonen av dokumentet %1$s?"
12407 #: src/LyXFunc.cpp:1102
12409 msgstr "Avslutter."
12411 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1314
12412 msgid "Missing argument"
12413 msgstr "Mangler argument"
12415 #: src/LyXFunc.cpp:1129
12417 msgid "Opening help file %1$s..."
12418 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
12420 #: src/LyXFunc.cpp:1426
12422 msgid "Opening child document %1$s..."
12423 msgstr "Åpner sub-dokument %1$s...\""
12425 #: src/LyXFunc.cpp:1429
12426 msgid "Document not loaded."
12429 #: src/LyXFunc.cpp:1505
12430 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12433 #: src/LyXFunc.cpp:1516
12435 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12438 #: src/LyXFunc.cpp:1630
12440 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12441 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i %1$s"
12443 #: src/LyXFunc.cpp:1633
12444 msgid "Unable to save document defaults"
12445 msgstr "Fikk ikke lagret standardverdier for dokumenter"
12447 #: src/LyXFunc.cpp:1689
12448 msgid "Converting document to new document class..."
12449 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
12451 #: src/LyXFunc.cpp:1891
12452 msgid "Select template file"
12455 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
12456 msgid "Templates|#T#t"
12459 #: src/LyXFunc.cpp:1930
12460 msgid "Select document to open"
12461 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12463 #: src/LyXFunc.cpp:1969
12465 msgid "Opening document %1$s..."
12466 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
12468 #: src/LyXFunc.cpp:1973
12470 msgid "Document %1$s opened."
12471 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
12473 #: src/LyXFunc.cpp:1975
12475 msgid "Could not open document %1$s"
12476 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
12478 #: src/LyXFunc.cpp:2000
12480 msgid "Select %1$s file to import"
12481 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
12483 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
12486 "The document %1$s already exists.\n"
12488 "Do you want to over-write that document?"
12490 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
12492 "Vil du overskrive det dokumentet?"
12494 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
12495 msgid "Over-write document?"
12496 msgstr "OVerskrive dokument?"
12498 #: src/LyXFunc.cpp:2124
12499 msgid "Welcome to LyX!"
12500 msgstr "Velkommen til LyX!"
12502 #: src/LyXRC.cpp:2084
12504 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12506 msgstr "Tillat sammensatte ord?"
12508 #: src/LyXRC.cpp:2089
12510 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12512 msgstr "Oppgi et alternativt språk. Standard er å bruke dokumentspråket."
12514 #: src/LyXRC.cpp:2093
12516 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12517 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12518 "specified, an internal routine is used."
12521 #: src/LyXRC.cpp:2101
12523 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12524 "automatically by what you type."
12526 "Skru av hvis du ikke vil at utvalget skal overskrives av det du skriver."
12528 #: src/LyXRC.cpp:2105
12530 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12534 #: src/LyXRC.cpp:2109
12536 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12537 msgstr "Tid mellom autolagringer, i sekunder. 0 betyr ingen autolagring."
12539 #: src/LyXRC.cpp:2116
12541 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12542 "the backup file in the same directory as the original file."
12544 "Sti for sikkerhetskopier. Hvis det ikke står noe her, lagres "
12545 "sikkerhetskopier sammen med originalfilen."
12547 #: src/LyXRC.cpp:2120
12549 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12550 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12553 #: src/LyXRC.cpp:2124
12555 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12556 "its global and local bind/ directories."
12559 #: src/LyXRC.cpp:2128
12560 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12563 #: src/LyXRC.cpp:2132
12565 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12566 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12569 #: src/LyXRC.cpp:2142
12571 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12572 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12574 "LyX flytter vanligvis ikke markøren når du bruker rullefeltet. Skru på dette "
12575 "hvs du foretrekker å alltid ha markøren innenfor skjermen."
12577 #: src/LyXRC.cpp:2153
12580 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12581 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12584 #: src/LyXRC.cpp:2157
12585 msgid "New documents will be assigned this language."
12586 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12588 #: src/LyXRC.cpp:2161
12589 msgid "Specify the default paper size."
12590 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12592 #: src/LyXRC.cpp:2165
12594 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12595 "shown after the change has been made.)"
12598 #: src/LyXRC.cpp:2169
12599 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12600 msgstr "Velg hvordan LyX vil vise grafikk."
12602 #: src/LyXRC.cpp:2173
12604 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12605 "LyX was started from."
12607 "Standardsti for dokumenter. Hvis det ikke står noe, brukes mappa LyX startet "
12610 #: src/LyXRC.cpp:2178
12611 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12614 #: src/LyXRC.cpp:2182
12616 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12617 "recommended for non-English languages."
12619 "Tegnkodingen som brukes av LaTeX2e-pakken fontenc. T1 anbefales for ikke-"
12622 #: src/LyXRC.cpp:2189
12624 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12625 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12626 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12629 #: src/LyXRC.cpp:2198
12631 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12632 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12635 #: src/LyXRC.cpp:2202
12636 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12639 #: src/LyXRC.cpp:2206
12641 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12644 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for å stille in språk i "
12645 "begynneløsen av dokumentet."
12647 #: src/LyXRC.cpp:2210
12649 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12651 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for språkinnstillinger på slutten "
12654 #: src/LyXRC.cpp:2214
12656 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12657 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12658 "name of the second language."
12661 #: src/LyXRC.cpp:2218
12662 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12665 #: src/LyXRC.cpp:2222
12666 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12669 #: src/LyXRC.cpp:2226
12671 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12675 #: src/LyXRC.cpp:2230
12677 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12678 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12681 #: src/LyXRC.cpp:2234
12683 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12684 "document is the default language."
12687 #: src/LyXRC.cpp:2238
12688 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12691 #: src/LyXRC.cpp:2242
12692 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12695 #: src/LyXRC.cpp:2246
12696 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12699 #: src/LyXRC.cpp:2250
12701 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12705 #: src/LyXRC.cpp:2254
12707 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12709 "Maksimalt antall dokumenter du har brukt før. Fil-menyen har plass til "
12710 "opptil %1$d dokumenter."
12712 #: src/LyXRC.cpp:2259
12714 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12715 "variable. Use the OS native format."
12718 #: src/LyXRC.cpp:2266
12720 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12723 #: src/LyXRC.cpp:2270
12724 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12727 #: src/LyXRC.cpp:2274
12728 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12731 #: src/LyXRC.cpp:2278
12732 msgid "Scale the preview size to suit."
12735 #: src/LyXRC.cpp:2282
12736 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12739 #: src/LyXRC.cpp:2286
12740 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12743 #: src/LyXRC.cpp:2290
12745 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12746 "environment variable PRINTER."
12749 #: src/LyXRC.cpp:2294
12750 msgid "The option to print only even pages."
12751 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12753 #: src/LyXRC.cpp:2298
12755 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12756 "the filename of the DVI file to be printed."
12759 #: src/LyXRC.cpp:2302
12760 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12763 #: src/LyXRC.cpp:2306
12764 msgid "The option to print out in landscape."
12767 #: src/LyXRC.cpp:2310
12768 msgid "The option to print only odd pages."
12771 #: src/LyXRC.cpp:2314
12772 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12775 #: src/LyXRC.cpp:2318
12776 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12779 #: src/LyXRC.cpp:2322
12780 msgid "The option to specify paper type."
12783 #: src/LyXRC.cpp:2326
12784 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12785 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12787 #: src/LyXRC.cpp:2330
12789 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12790 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12794 #: src/LyXRC.cpp:2334
12796 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12797 "prepended along with the printer name after the spool command."
12800 #: src/LyXRC.cpp:2338
12801 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12804 #: src/LyXRC.cpp:2342
12805 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12808 #: src/LyXRC.cpp:2346
12810 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12814 #: src/LyXRC.cpp:2350
12815 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12818 #: src/LyXRC.cpp:2354
12820 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12823 #: src/LyXRC.cpp:2358
12825 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12826 "wrong, override the setting here."
12829 #: src/LyXRC.cpp:2364
12830 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12833 #: src/LyXRC.cpp:2373
12835 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12836 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12837 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12840 #: src/LyXRC.cpp:2377
12841 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12844 #: src/LyXRC.cpp:2382
12847 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12848 "roughly the same size as on paper."
12851 #: src/LyXRC.cpp:2387
12853 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12854 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12857 #: src/LyXRC.cpp:2391
12858 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12861 #: src/LyXRC.cpp:2395
12863 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12864 "\".out\". Only for advanced users."
12867 #: src/LyXRC.cpp:2402
12868 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12871 #: src/LyXRC.cpp:2406
12872 msgid "What command runs the spellchecker?"
12875 #: src/LyXRC.cpp:2410
12877 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12878 "when you quit LyX."
12881 #: src/LyXRC.cpp:2414
12883 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12884 "value selects the directory LyX was started from."
12887 #: src/LyXRC.cpp:2424
12889 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12890 "will look in its global and local ui/ directories."
12893 #: src/LyXRC.cpp:2437
12895 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12896 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12897 "may not work with all dictionaries."
12900 #: src/LyXRC.cpp:2444
12901 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12904 #: src/LyXVC.cpp:100
12905 msgid "Document not saved"
12906 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12908 #: src/LyXVC.cpp:101
12909 msgid "You must save the document before it can be registered."
12910 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12912 #: src/LyXVC.cpp:130
12913 msgid "LyX VC: Initial description"
12914 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12916 #: src/LyXVC.cpp:131
12917 msgid "(no initial description)"
12918 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12920 #: src/LyXVC.cpp:146
12921 msgid "LyX VC: Log Message"
12922 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12924 #: src/LyXVC.cpp:149
12925 msgid "(no log message)"
12926 msgstr "(ingen logg melding)"
12928 #: src/LyXVC.cpp:171
12931 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12934 "Do you want to revert to the saved version?"
12937 #: src/LyXVC.cpp:174
12938 msgid "Revert to stored version of document?"
12939 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12941 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
12942 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
12943 msgid "No Documents Open!"
12944 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
12946 #: src/MenuBackend.cpp:540
12948 msgstr "Bare tekst"
12950 #: src/MenuBackend.cpp:542
12951 msgid "Plain Text, Join Lines"
12952 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer"
12954 #: src/MenuBackend.cpp:714
12955 msgid "Master Document"
12956 msgstr "Hoveddokument"
12958 #: src/MenuBackend.cpp:743
12959 msgid "List of listings"
12962 #: src/MenuBackend.cpp:747
12963 msgid "Other floats"
12966 #: src/MenuBackend.cpp:757
12967 msgid "No Table of contents"
12968 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
12970 #: src/MenuBackend.cpp:802
12974 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
12975 msgid "Senseless with this layout!"
12976 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
12978 #: src/SpellBase.cpp:51
12979 msgid "Native OS API not yet supported."
12982 #: src/Text.cpp:133
12983 msgid "Unknown layout"
12984 msgstr "Ukjent stil"
12986 #: src/Text.cpp:134
12989 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12990 "Trying to use the default instead.\n"
12992 "Avsnittstype '%1$s' fins ikke i klassen '%2$s'\n"
12993 "Prøver med standard i stedet.\n"
12995 #: src/Text.cpp:165
12996 msgid "Unknown Inset"
12999 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13000 msgid "Change tracking error"
13001 msgstr "Feil i endringssporing"
13003 #: src/Text.cpp:272
13005 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13008 #: src/Text.cpp:285
13010 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13013 #: src/Text.cpp:292
13014 msgid "Unknown token"
13017 #: src/Text.cpp:726
13019 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13022 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
13024 #: src/Text.cpp:737
13025 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13027 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
13029 #: src/Text.cpp:1739
13030 msgid "[Change Tracking] "
13031 msgstr "[Endringssporing] "
13033 #: src/Text.cpp:1745
13037 #: src/Text.cpp:1749
13041 #: src/Text.cpp:1759
13044 msgstr "Font: %1$s"
13046 #: src/Text.cpp:1764
13048 msgid ", Depth: %1$d"
13049 msgstr ", Dybde: %1$d"
13051 #: src/Text.cpp:1770
13052 msgid ", Spacing: "
13053 msgstr ", Linjeavstand: "
13055 #: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
13059 #: src/Text.cpp:1782
13063 #: src/Text.cpp:1791
13067 #: src/Text.cpp:1792
13068 msgid ", Paragraph: "
13069 msgstr ", Avsnitt: "
13071 #: src/Text.cpp:1793
13075 #: src/Text.cpp:1794
13076 msgid ", Position: "
13077 msgstr ", Posisjon : "
13079 #: src/Text.cpp:1800
13083 #: src/Text.cpp:1802
13084 msgid ", Boundary: "
13087 #: src/Text2.cpp:588
13088 msgid "No font change defined."
13091 #: src/Text2.cpp:629
13092 msgid "Nothing to index!"
13093 msgstr "Ingenting å indeksere!"
13095 #: src/Text2.cpp:631
13096 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13097 msgstr "Kan ikke indeksere mer enn ett avsnitt!"
13099 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
13100 msgid "Math editor mode"
13101 msgstr "Matte editerings modus"
13103 #: src/Text3.cpp:722
13104 msgid "Unknown spacing argument: "
13105 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
13107 #: src/Text3.cpp:895
13111 #: src/Text3.cpp:896
13115 #: src/Text3.cpp:1420 src/Text3.cpp:1432
13116 msgid "Character set"
13119 #: src/Text3.cpp:1566
13120 msgid "Paragraph layout set"
13121 msgstr "Avsnittstil satt"
13123 #: src/VSpace.cpp:490
13124 msgid "Default skip"
13125 msgstr "standard avstand"
13127 #: src/VSpace.cpp:493
13129 msgstr "liten avstand"
13131 #: src/VSpace.cpp:496
13132 msgid "Medium skip"
13133 msgstr "medium avstand"
13135 #: src/VSpace.cpp:499
13137 msgstr "stor avstand"
13139 #: src/VSpace.cpp:502
13140 msgid "Vertical fill"
13141 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
13143 #: src/VSpace.cpp:509
13147 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13150 "The specified document\n"
13152 "could not be read."
13154 "Dokumentet %1$s\n"
13157 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13158 msgid "Could not read document"
13159 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
13161 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13164 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13166 "Recover emergency save?"
13168 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
13170 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
13172 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13173 msgid "Load emergency save?"
13174 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
13176 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13178 msgstr "&Gjenopprett"
13180 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13181 msgid "&Load Original"
13182 msgstr "&Åpne originalen"
13184 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13187 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13189 "Load the backup instead?"
13191 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
13193 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
13195 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13196 msgid "Load backup?"
13197 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
13199 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13200 msgid "&Load backup"
13201 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
13203 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13204 msgid "Load &original"
13205 msgstr "Åpne &originalen"
13207 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13209 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13210 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
13212 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13213 msgid "Retrieve from version control?"
13214 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
13216 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13220 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13223 "The specified document template\n"
13225 "could not be read."
13228 "kunne ikke leses."
13230 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13231 msgid "Could not read template"
13232 msgstr "Uleselig mal"
13234 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13235 msgid "\\arabic{enumi}."
13236 msgstr "\\arabic{enumi}."
13238 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13239 msgid "\\roman{enumiii}."
13240 msgstr "\\roman{enumiii}."
13242 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13243 msgid "\\Alph{enumiv}."
13244 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13246 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13247 msgid "No more insets"
13248 msgstr "Ingen flere insets"
13250 #: src/callback.cpp:114
13253 "The document %1$s could not be saved.\n"
13255 "Do you want to rename the document and try again?"
13257 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
13259 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
13261 #: src/callback.cpp:116
13262 msgid "Rename and save?"
13263 msgstr "Bytte navn og lagre?"
13265 #: src/callback.cpp:117
13267 msgstr "&Bytte navn"
13269 #: src/callback.cpp:134
13270 msgid "Choose a filename to save document as"
13271 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13273 #: src/callback.cpp:218
13275 msgid "Auto-saving %1$s"
13276 msgstr "Autolagrer %1$s"
13278 #: src/callback.cpp:258
13279 msgid "Autosave failed!"
13280 msgstr "Autolagring feilet!"
13282 #: src/callback.cpp:285
13283 msgid "Autosaving current document..."
13284 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
13286 #: src/callback.cpp:349
13287 msgid "Select file to insert"
13288 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
13290 #: src/callback.cpp:368
13293 "Could not read the specified document\n"
13295 "due to the error: %2$s"
13297 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13299 "på grunn av feilen: %2$s"
13301 #: src/callback.cpp:370
13302 msgid "Could not read file"
13303 msgstr "Kunne ikke lese filen"
13305 #: src/callback.cpp:378
13308 "Could not open the specified document\n"
13310 "due to the error: %2$s"
13312 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13314 "på grunn av feilen: %2$s"
13316 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13317 msgid "Could not open file"
13318 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13320 #: src/callback.cpp:404
13321 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13324 #: src/callback.cpp:405
13326 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13327 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13328 "If this does not give the correct result\n"
13329 "then please change the encoding of the file\n"
13330 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13333 #: src/callback.cpp:422
13334 msgid "Running configure..."
13335 msgstr "Kjører \"configure\"..."
13337 #: src/callback.cpp:431
13338 msgid "Reloading configuration..."
13339 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
13341 #: src/callback.cpp:436
13342 msgid "System reconfigured"
13343 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
13345 #: src/callback.cpp:437
13347 "The system has been reconfigured.\n"
13348 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13349 "updated document class specifications."
13351 "Systemet er rekonfigurert.\n"
13352 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
13353 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
13355 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13356 msgid "No debugging message"
13357 msgstr "Ingen debug meldinge"
13359 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13360 msgid "General information"
13361 msgstr "Generel informasjon"
13363 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13364 msgid "Developers' general debug messages"
13365 msgstr "Generelle debug-meldinger"
13367 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13368 msgid "All debugging messages"
13369 msgstr "Alle debug meldinger"
13371 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13373 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13374 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
13376 #: src/debug.cpp:46
13377 msgid "Program initialisation"
13378 msgstr "Initialisering av programmet"
13380 #: src/debug.cpp:47
13381 msgid "Keyboard events handling"
13382 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
13384 #: src/debug.cpp:48
13385 msgid "GUI handling"
13386 msgstr "GUI håndtering"
13388 #: src/debug.cpp:49
13389 msgid "Lyxlex grammar parser"
13390 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
13392 #: src/debug.cpp:50
13393 msgid "Configuration files reading"
13394 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
13396 #: src/debug.cpp:51
13397 msgid "Custom keyboard definition"
13398 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
13400 #: src/debug.cpp:52
13401 msgid "LaTeX generation/execution"
13402 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
13404 #: src/debug.cpp:53
13405 msgid "Math editor"
13406 msgstr "Matte editor"
13408 #: src/debug.cpp:54
13409 msgid "Font handling"
13410 msgstr "Font håndtering"
13412 #: src/debug.cpp:55
13413 msgid "Textclass files reading"
13414 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
13416 #: src/debug.cpp:56
13417 msgid "Version control"
13418 msgstr "Versjonskontroll"
13420 #: src/debug.cpp:57
13421 msgid "External control interface"
13422 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
13424 #: src/debug.cpp:58
13425 msgid "Keep *roff temporary files"
13426 msgstr "Behold *roff temporære filer"
13428 #: src/debug.cpp:59
13429 msgid "User commands"
13430 msgstr "Bruker kommandoer"
13432 #: src/debug.cpp:60
13433 msgid "The LyX Lexxer"
13436 #: src/debug.cpp:61
13437 msgid "Dependency information"
13438 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
13440 #: src/debug.cpp:62
13442 msgstr "LyX \"insets\""
13444 #: src/debug.cpp:63
13445 msgid "Files used by LyX"
13446 msgstr "Filer brukt av LyX"
13448 #: src/debug.cpp:64
13449 msgid "Workarea events"
13450 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
13452 #: src/debug.cpp:65
13453 msgid "Insettext/tabular messages"
13454 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
13456 #: src/debug.cpp:66
13457 msgid "Graphics conversion and loading"
13458 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
13460 #: src/debug.cpp:67
13461 msgid "Change tracking"
13462 msgstr "Spore endringer"
13464 #: src/debug.cpp:68
13465 msgid "External template/inset messages"
13468 #: src/debug.cpp:69
13469 msgid "RowPainter profiling"
13472 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
13476 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
13477 msgid " (read only)"
13478 msgstr " (skrivebeskyttet)"
13480 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
13481 msgid "Formatting document..."
13482 msgstr "Formaterer dokument..."
13484 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13485 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13486 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
13488 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13489 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13490 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
13492 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13493 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13494 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
13496 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13498 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13499 "1995-2006 LyX Team"
13501 "Copyright (C) 1995 for LyX tilhører Matthias Ettrich,\n"
13502 "1995-2006 LyX Team"
13504 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13506 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13507 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13508 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13509 "any later version."
13512 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13514 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13515 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13516 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13517 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13518 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13519 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13520 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13522 "LyX distribueres med et håp om at programmet kan komme til nytte, men uten "
13523 "garantier av noe slag. Se GNU GPL (General Public Licence) for detaljer. "
13524 "Du skal ha fått et eksemplar av GPL sammen med programmet; hvis ikke, skriv "
13525 "til Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13527 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13528 msgid "LyX Version "
13529 msgstr "LyX Versjon "
13531 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13532 msgid "Library directory: "
13533 msgstr "Library directory: "
13535 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13536 msgid "User directory: "
13537 msgstr "Bruker folder: "
13539 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13540 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13541 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
13543 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13544 msgid "Select a BibTeX database to add"
13545 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
13547 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13548 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13549 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
13551 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13552 msgid "Select a BibTeX style"
13553 msgstr "Velg en BibTeX stil"
13555 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13556 msgid "No frame drawn"
13557 msgstr "Uten ramme"
13559 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13560 msgid "Rectangular box"
13561 msgstr "Rektangulær"
13563 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13564 msgid "Oval box, thin"
13565 msgstr "Avrundet, tynn"
13567 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13568 msgid "Oval box, thick"
13569 msgstr "Avrundet, tykk"
13571 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13573 msgstr "Med skygge"
13575 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13577 msgstr "Dobbel boks"
13579 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13580 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13584 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13585 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13586 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13587 msgid "Total Height"
13588 msgstr "Total høyde"
13590 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13592 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13593 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
13595 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13596 msgid "Select external file"
13597 msgstr "Velg ekstern fil"
13599 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13600 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13602 msgstr "Øverst til venstre"
13604 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13605 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13606 msgid "Bottom left"
13607 msgstr "Nederst til venstre"
13609 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13610 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13611 msgid "Baseline left"
13612 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
13614 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13615 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13617 msgstr "Midt på øverst"
13619 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13620 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13621 msgid "Bottom center"
13622 msgstr "Midt på nederst"
13624 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13625 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13626 msgid "Baseline center"
13627 msgstr "Midt på grunnlinjen"
13629 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13630 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13632 msgstr "Øverst til høyre"
13634 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13635 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13636 msgid "Bottom right"
13637 msgstr "Nederst til høyre"
13639 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13640 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13641 msgid "Baseline right"
13642 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
13644 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13645 msgid "Select graphics file"
13646 msgstr "Velg grafikkfil"
13648 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13649 msgid "Clipart|#C#c"
13652 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13653 msgid "Select document to include"
13654 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
13656 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13657 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13658 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
13660 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13662 msgstr "LaTeX logg"
13664 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13665 msgid "Literate Programming Build Log"
13668 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13669 msgid "lyx2lyx Error Log"
13670 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
13672 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13673 msgid "Version Control Log"
13674 msgstr "Versjonskontroll-logg"
13676 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13677 msgid "No LaTeX log file found."
13678 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
13680 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13681 msgid "No literate programming build log file found."
13682 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
13684 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13685 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13686 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
13688 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13689 msgid "No version control log file found."
13690 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
13692 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13693 msgid "Choose bind file"
13694 msgstr "Velg hurtigtastfil"
13696 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13697 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13698 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
13700 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13701 msgid "Choose UI file"
13702 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
13704 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13705 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13706 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
13708 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13709 msgid "Choose keyboard map"
13710 msgstr "Velg tastaturoppsett"
13712 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13713 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13714 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
13716 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13717 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13718 msgid "Choose personal dictionary"
13719 msgstr "Velg personlig ordliste"
13721 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13725 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13729 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13730 msgid "Print to file"
13731 msgstr "Skriv til fil"
13733 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13734 msgid "PostScript files (*.ps)"
13735 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
13737 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13738 msgid "Spellchecker error"
13739 msgstr "Stavekontroll mislyktes"
13741 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13742 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13743 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen\n"
13745 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13747 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13748 "Maybe it has been killed."
13750 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
13751 "Det er mulig den har blitt drept."
13753 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13754 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13755 msgstr "Stavekontrollen mislyktes.\n"
13757 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13758 msgid "The spellchecker has failed"
13759 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
13761 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13763 msgid "%1$d words checked."
13764 msgstr "%1$d ord kontrollert."
13766 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13767 msgid "One word checked."
13768 msgstr "Ett ord kontrollert."
13770 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13771 msgid "Spelling check completed"
13772 msgstr "Stavekontroll fullført"
13774 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13775 msgid "Table of Contents"
13776 msgstr "Innholdsfortegnelse"
13778 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13780 msgid "%1$s and %2$s"
13781 msgstr "%1$s og %2$s"
13783 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13785 msgid "%1$s et al."
13786 msgstr "%1$s m.fl."
13788 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13790 msgstr "Uten årstall"
13792 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13796 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13797 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13798 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13799 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13800 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13801 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13802 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13804 msgstr "Ingen endring"
13806 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13807 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13808 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13809 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13810 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13811 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13812 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13814 msgstr "Tilbakestill"
13816 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13820 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13824 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13826 msgstr "Understreket"
13828 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13830 msgstr "Substantiv "
13832 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13836 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13840 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13844 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13848 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13852 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13856 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13860 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13864 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13868 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13869 msgid "System files|#S#s"
13870 msgstr "Systemfiler|#S#s"
13872 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13873 msgid "User files|#U#u"
13874 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
13876 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13877 msgid "Could not update TeX information"
13878 msgstr "Kunne ikke oppdatere TeX-informasjon"
13880 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13882 msgid "The script `%s' failed."
13883 msgstr "Scriptet `%s' mislyktes."
13885 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
13889 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
13893 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
13897 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
13901 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
13905 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
13906 msgid "Index Entry"
13909 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
13913 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
13914 msgid "LaTeX Source"
13915 msgstr "LaTeX kildekode"
13917 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
13921 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
13922 msgid "Directories"
13925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
13926 msgid "Small-sized icons"
13927 msgstr "Små ikoner"
13929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
13930 msgid "Normal-sized icons"
13931 msgstr "Normale ikoner"
13933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
13934 msgid "Big-sized icons"
13935 msgstr "Store ikoner"
13937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
13941 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
13942 msgid "unknown version"
13943 msgstr "ukjent versjon"
13945 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
13946 msgid "Bibliography Entry Settings"
13947 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
13949 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
13950 msgid "BibTeX Bibliography"
13951 msgstr "BibTeX referanseliste"
13953 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
13954 msgid "Box Settings"
13955 msgstr "Boksinnstillinger"
13957 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
13958 msgid "Branch Settings"
13959 msgstr "Gren-innstillinger"
13961 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
13963 msgstr "Dokumentgren"
13965 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
13969 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
13970 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
13974 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
13978 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
13979 msgid "Merge Changes"
13980 msgstr "Revidere endringer"
13982 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
13988 "Endring av %1$s\n"
13991 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
13993 msgid "Change made at %1$s\n"
13994 msgstr "Endring utført %1$s\n"
13996 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14000 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14001 msgid "Previous command"
14002 msgstr "Forrige kommando"
14004 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14005 msgid "Next command"
14006 msgstr "Neste kommando"
14008 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14009 msgid "big[[delimiter size]]"
14012 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14013 msgid "Big[[delimiter size]]"
14016 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14017 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14020 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14021 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14024 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14025 msgid "Math Delimiter"
14026 msgstr "Parenteser og klammer"
14028 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14029 msgid "LyX: Delimiters"
14030 msgstr "LyX: Parenteser og klammer"
14032 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14033 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14037 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14041 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14042 msgid "Computer Modern Roman"
14043 msgstr "Computer Modern Roman"
14045 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14046 msgid "Latin Modern Roman"
14047 msgstr "Latin Modern Roman"
14049 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14050 msgid "AE (Almost European)"
14053 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14054 msgid "Times Roman"
14055 msgstr "Times Roman"
14057 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14061 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14062 msgid "Bitstream Charter"
14063 msgstr "Bitstream Charter"
14065 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14066 msgid "New Century Schoolbook"
14067 msgstr "New Century Schoolbook"
14069 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14073 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14077 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14079 msgstr "Bera Serif"
14081 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14082 msgid "Concrete Roman"
14083 msgstr "Concrete Roman"
14085 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14086 msgid "Zapf Chancery"
14087 msgstr "Zapf Chancery"
14089 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14090 msgid "Computer Modern Sans"
14091 msgstr "Computer Modern Sans"
14093 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14094 msgid "Latin Modern Sans"
14095 msgstr "Latin Modern Sans"
14097 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14101 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14102 msgid "Avant Garde"
14103 msgstr "Avant Garde"
14105 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14109 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14113 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14114 msgid "Computer Modern Typewriter"
14115 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14117 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14118 msgid "Latin Modern Typewriter"
14119 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14121 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14125 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14129 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14133 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14134 msgid "CM Typewriter Light"
14135 msgstr "CM Typewriter Light"
14137 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
14138 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211
14139 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
14140 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
14142 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14145 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
14149 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
14150 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
14151 msgid " (not installed)"
14152 msgstr " (ikke installert)"
14154 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14155 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
14159 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14163 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14167 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
14171 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14175 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
14179 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14183 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
14187 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14191 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
14195 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
14196 msgid "LaTeX default"
14197 msgstr "LaTeX standard"
14199 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14203 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14207 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14211 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
14215 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
14223 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
14227 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
14228 msgid "Appears in TOC"
14229 msgstr "I innholdsliste"
14231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
14232 msgid "Author-year"
14233 msgstr "Forfatter-år"
14235 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
14239 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
14241 msgid "Unavailable: %1$s"
14242 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
14244 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
14245 msgid "Document Class"
14246 msgstr "Dokumentklasse"
14248 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
14249 msgid "Text Layout"
14252 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
14253 msgid "Page Layout"
14256 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
14257 msgid "Page Margins"
14258 msgstr "Tekstmarger"
14260 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
14261 msgid "Numbering & TOC"
14262 msgstr "Seksjonsnumre"
14264 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
14265 msgid "Math Options"
14266 msgstr "Matte-innstillinger"
14268 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
14269 msgid "Float Placement"
14270 msgstr "\"Float\"-plassering"
14272 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
14276 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
14278 msgstr "Dokumentgrener"
14280 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
14281 msgid "LaTeX Preamble"
14284 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
14285 msgid "Document Settings"
14286 msgstr "Dokumentinnstillinger"
14288 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14289 msgid "TeX Code Settings"
14290 msgstr "TeX innstillinger"
14292 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14293 msgid "External Material"
14294 msgstr "Eksternt materiale"
14296 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14300 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14301 msgid "Float Settings"
14302 msgstr "\"Float\" innstillinger"
14304 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14308 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172
14309 msgid "Child Document"
14310 msgstr "Underdokument"
14312 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251
14313 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
14316 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258
14317 msgid "label parameter is not quoted with braces"
14320 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14321 msgid "No language"
14324 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
14328 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
14332 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
14336 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
14337 msgid "Program Listings Settings"
14340 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14341 msgid "Math Matrix"
14342 msgstr "Matte, matrise"
14344 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14345 msgid "LyX: Insert Matrix"
14346 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
14348 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14349 msgid "Note Settings"
14350 msgstr "Notisinnstillinger"
14352 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14354 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14355 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14357 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14358 "the items is used."
14361 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14362 msgid "Paragraph Settings"
14363 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
14365 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14366 msgid "Look and feel"
14369 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14370 msgid "Language settings"
14371 msgstr "Språkinnstillinger"
14373 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14377 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14381 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14382 msgid "Date format"
14383 msgstr "Datoformat"
14385 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14389 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14390 msgid "Screen fonts"
14391 msgstr "Skjermfonter"
14393 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14397 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14401 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14402 msgid "Select a document templates directory"
14403 msgstr "Velg folder for dokument maler"
14405 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14406 msgid "Select a temporary directory"
14407 msgstr "Velg en temporær folder"
14409 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14410 msgid "Select a backups directory"
14411 msgstr "Velg folder for sikkerhetskopier"
14413 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14414 msgid "Select a document directory"
14415 msgstr "Velg folder for dokumenter"
14417 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14418 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14421 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14422 msgid "Spellchecker"
14423 msgstr "Stavekontroll"
14425 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14429 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14433 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14437 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14438 msgid "pspell (library)"
14439 msgstr "pspell (bibliotek)"
14441 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14442 msgid "aspell (library)"
14443 msgstr "aspell (bibliotek)"
14445 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14447 msgstr "Konvertere"
14449 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14451 msgstr "Kopi-programmer"
14453 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14454 msgid "File formats"
14455 msgstr "Filformater"
14457 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14458 msgid "Format in use"
14459 msgstr "Formater i bruk"
14461 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14462 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14464 "Kan ikke fjerne et format som brukes av en konverter. Fjern konverteren "
14467 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14471 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14472 msgid "User interface"
14473 msgstr "Brukergrensesnitt"
14475 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14479 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14480 msgid "Preferences"
14481 msgstr "Preferanser"
14483 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14484 msgid "Print Document"
14485 msgstr "Skriv ut dokumentet"
14487 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14488 msgid "Cross-reference"
14489 msgstr "Kryssreferanse"
14491 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14495 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14497 msgstr "Gå tilbake igjen"
14499 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14500 msgid "Jump to label"
14501 msgstr "Gå til referanse"
14503 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14504 msgid "Find and Replace"
14505 msgstr "Finn og Erstatt"
14507 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14508 msgid "Send Document to Command"
14509 msgstr "Send dokumentet til kommando"
14511 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14515 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14516 msgid "Table Settings"
14517 msgstr "Tabellinstillinger"
14519 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14520 msgid "Insert Table"
14521 msgstr "Sett inn tabell"
14523 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14524 msgid "TeX Information"
14525 msgstr "TeX informasjon"
14527 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14528 msgid "Vertical Space Settings"
14529 msgstr "Vertikal avstand"
14531 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14532 msgid "Text Wrap Settings"
14533 msgstr "Innstillinger for tekstbryting"
14535 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14539 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14540 msgid "Invalid filename"
14541 msgstr "Ugyldig filnavn"
14543 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14545 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14549 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14550 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14551 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14556 #: src/insets/Inset.cpp:268
14557 msgid "Opened inset"
14558 msgstr "Åpnet inset"
14560 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14561 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14562 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
14564 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14565 msgid "Export Warning!"
14566 msgstr "Eksport-advarsel!"
14568 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14570 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14571 "BibTeX will be unable to find them."
14573 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-databasene.\n"
14574 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne dem."
14576 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14578 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14579 "BibTeX will be unable to find it."
14581 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-stilfilen.\n"
14582 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne den."
14584 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14588 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14590 msgstr "Uten ramme"
14592 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14594 msgstr "Avrundet, tynn"
14596 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14598 msgstr "Avrundet, tykk"
14600 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14602 msgstr "Med skygge"
14604 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14606 msgstr "Dobbel boks"
14608 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14609 msgid "Opened Box Inset"
14610 msgstr "Åpnet box inset"
14612 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14613 msgid "Opened Branch Inset"
14614 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
14616 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14620 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14621 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14625 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14629 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14630 msgid "Opened Caption Inset"
14633 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
14634 msgid "Senseless!!! "
14635 msgstr "Gir ikke mening!"
14637 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14638 msgid "Opened CharStyle Inset"
14641 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14642 msgid "LaTeX Command: "
14645 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14646 msgid "Unknown inset name: "
14649 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14650 msgid "Inset Command: "
14653 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14654 msgid "Unknown parameter name: "
14657 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14658 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14661 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14662 msgid "Opened ERT Inset"
14663 msgstr "Åpnet ERT inset"
14665 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14669 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14670 msgid "Opened Environment Inset: "
14673 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
14675 msgid "External template %1$s is not installed"
14676 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
14678 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
14679 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
14681 msgstr "flytende: "
14683 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
14684 msgid "Opened Float Inset"
14685 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14687 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
14691 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
14692 msgid " (sideways)"
14695 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14696 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14697 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
14699 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14701 msgid "List of %1$s"
14702 msgstr "Liste over %1$s"
14704 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14708 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
14709 msgid "Opened Footnote Inset"
14710 msgstr "Åpnet fotnote"
14712 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
14716 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:516
14719 "Could not copy the file\n"
14721 "into the temporary directory."
14723 "Fikk ikke kopiert filen\n"
14725 "inn i midlertidig mappe."
14727 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
14729 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14730 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
14732 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
14734 msgid "Graphics file: %1$s"
14735 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
14737 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14738 msgid "Horizontal Fill"
14739 msgstr "Horisontalt fyll"
14741 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
14742 msgid "Verbatim Input"
14743 msgstr "Sett inn Verbatim"
14745 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
14746 msgid "Verbatim Input*"
14749 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
14750 msgid "Program Listing "
14751 msgstr "Programlisting "
14753 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:609
14754 msgid "Recursive input"
14757 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:610
14759 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
14762 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
14765 "Included file `%1$s'\n"
14766 "has textclass `%2$s'\n"
14767 "while parent file has textclass `%3$s'."
14769 "Inkludert fil `%1$s'\n"
14770 "har tekstklasse `%2$s'\n"
14771 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
14773 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
14774 msgid "Different textclasses"
14775 msgstr "Ulike tekstklasser"
14777 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14781 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14785 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
14786 msgid "Opened Listings Inset"
14789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:114
14791 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
14794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:115
14796 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
14800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
14802 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
14803 "right, bottom left and top left corner."
14806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:118
14807 msgid "Enter something like \\color{white}"
14810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
14811 msgid "Expect a number with an optional * before it"
14814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
14815 msgid "auto, last or a number"
14818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
14820 "This parameter should not be entered here. Please use caption editbox "
14821 "(Include dialog) or insert->caption (listings inset)"
14824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:183
14826 "This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include "
14827 "dialog) or insert->caption (listings inset)"
14830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
14831 msgid "Invalid (empty) listings param name."
14834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
14836 msgid "Available listings parameters are %1$s"
14839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:321
14841 msgid "Unknown listings param name: %1$s"
14844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:324
14846 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
14849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:348
14850 msgid "A value is expected"
14853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:351
14854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:364
14855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:378
14856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:392
14857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
14858 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:455
14859 msgid "Unbalanced braces!"
14862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:358
14863 msgid "Please specify true or false"
14866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:361
14868 msgid "Only true or false is allowed for parameter %1$s"
14871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:372
14872 msgid "Please specify an integer value"
14875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:375
14877 msgid "An integer is expected for parameter %1$s"
14880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:386
14881 msgid "Please specify a latex length expression"
14884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:389
14886 msgid "Invalid latex length expression for parameter %1$s"
14889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:400
14891 msgid "Please specify one of %1$s"
14894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:434
14896 msgid "Try one of %1$s"
14899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437
14901 msgid "I guess you mean %1$s"
14904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:446
14906 msgid "Please specify one or more of '%1$s'"
14909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
14911 msgid "Parameter %1$s should be composed of one or more of %2$s"
14914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:523
14916 msgid "Parameter %1$s has already been defined"
14919 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14920 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
14924 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
14925 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14928 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14932 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14933 msgid "Nomenclature"
14936 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14940 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14944 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14948 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
14950 msgstr "Skyggelagt"
14952 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14953 msgid "Opened Note Inset"
14956 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14960 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14961 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14964 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14966 msgstr "Blank side"
14968 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14969 msgid "Clear Double Page"
14970 msgstr "Dobbelt blank side"
14972 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14976 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14980 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14982 msgstr "Formelref: "
14984 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14985 msgid "Page Number"
14988 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14992 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14993 msgid "Textual Page Number"
14996 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15000 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15001 msgid "Standard+Textual Page"
15004 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15008 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15012 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15013 msgid "FormatRef: "
15016 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15017 msgid "Unknown TOC type"
15020 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
15021 msgid "Opened table"
15022 msgstr "Åpen tabell"
15024 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
15025 msgid "Error setting multicolumn"
15026 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
15028 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
15029 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15030 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
15032 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15033 msgid "Opened Text Inset"
15034 msgstr "Åpnet text inset"
15036 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15040 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15044 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15045 msgid "Vertical Space"
15046 msgstr "Vertikal avstand"
15048 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15050 msgstr "tekstbryting: "
15052 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15053 msgid "Opened Wrap Inset"
15056 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15060 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15062 msgstr "Vises ikke."
15064 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15068 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15069 msgid "Converting to loadable format..."
15070 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
15072 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15073 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15074 msgstr "Lastet inn. Lager skjermbilde..."
15076 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15077 msgid "Scaling etc..."
15078 msgstr "Skalering etc..."
15080 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15081 msgid "Ready to display"
15082 msgstr "Klar for visning"
15084 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15085 msgid "No file found!"
15086 msgstr "Ingen fil funnet!"
15088 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15089 msgid "Error converting to loadable format"
15090 msgstr "Konvertering til lastbart format mislyktes"
15092 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15093 msgid "Error loading file into memory"
15094 msgstr "Klarte ikke lese inn fil"
15096 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15097 msgid "Error generating the pixmap"
15098 msgstr "Mislyktes i å lage bildet"
15100 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15102 msgstr "Intet bilde"
15104 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15105 msgid "Preview loading"
15106 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
15108 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15109 msgid "Preview ready"
15110 msgstr "Forhåndsvisning klar"
15112 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15113 msgid "Preview failed"
15114 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
15116 #: src/lengthcommon.cpp:37
15120 #: src/lengthcommon.cpp:37
15124 #: src/lengthcommon.cpp:37
15128 #: src/lengthcommon.cpp:37
15132 #: src/lengthcommon.cpp:37
15136 #: src/lengthcommon.cpp:37
15140 #: src/lengthcommon.cpp:38
15144 #: src/lengthcommon.cpp:38
15148 #: src/lengthcommon.cpp:38
15152 #: src/lengthcommon.cpp:39
15153 msgid "Text Width %"
15154 msgstr "Tekstbredde %"
15156 #: src/lengthcommon.cpp:39
15157 msgid "Column Width %"
15158 msgstr "Kolonnebredde %"
15160 #: src/lengthcommon.cpp:39
15161 msgid "Page Width %"
15162 msgstr "Sidebredde %"
15164 #: src/lengthcommon.cpp:39
15165 msgid "Line Width %"
15166 msgstr "Linjelengde %"
15168 #: src/lengthcommon.cpp:40
15169 msgid "Text Height %"
15170 msgstr "Teksthøyde %"
15172 #: src/lengthcommon.cpp:40
15173 msgid "Page Height %"
15174 msgstr "Sidehøyde %"
15176 #: src/lyxfind.cpp:136
15177 msgid "Search error"
15180 #: src/lyxfind.cpp:137
15181 msgid "Search string is empty"
15182 msgstr "Ingenting å finne"
15184 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15185 msgid "String not found!"
15186 msgstr "Streng ikke funnet!"
15188 #: src/lyxfind.cpp:323
15189 msgid "String has been replaced."
15190 msgstr "En streng har blitt erstattet."
15192 #: src/lyxfind.cpp:326
15193 msgid " strings have been replaced."
15194 msgstr " strenger har blitt erstattet."
15196 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
15197 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15199 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15202 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15204 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15207 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15208 msgid "Only one row"
15209 msgstr "Bare én rad"
15211 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15212 msgid "Only one column"
15213 msgstr "Bare én kolonne"
15215 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15216 msgid "No hline to delete"
15217 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
15219 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15220 msgid "No vline to delete"
15221 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
15223 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15225 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15228 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15232 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
15236 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
15238 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15241 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
15243 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15246 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
15248 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15251 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
15252 msgid "create new math text environment ($...$)"
15255 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
15256 msgid "entered math text mode (textrm)"
15259 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15261 msgid " Macro: %1$s: "
15262 msgstr " Makro: %1$s: "
15264 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15268 #: src/output.cpp:39
15271 "Could not open the specified document\n"
15274 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
15277 #: src/output_plaintext.cpp:148
15279 msgstr "Sammendrag: "
15281 #: src/output_plaintext.cpp:160
15282 msgid "References: "
15283 msgstr "Referanser: "
15285 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15286 msgid "All files (*)"
15287 msgstr "Alle filer (*)"
15289 #: src/support/Package.cpp.in:448
15290 msgid "LyX binary not found"
15291 msgstr "LyX binærfil ikke funnet"
15293 #: src/support/Package.cpp.in:449
15296 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15299 #: src/support/Package.cpp.in:569
15302 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15304 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15305 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15308 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15309 msgid "File not found"
15310 msgstr "Fil ikke funnet"
15312 #: src/support/Package.cpp.in:655
15315 "Invalid %1$s switch.\n"
15316 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15319 #: src/support/Package.cpp.in:682
15322 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15323 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15326 #: src/support/Package.cpp.in:707
15329 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15330 "%2$s is not a directory."
15333 #: src/support/Package.cpp.in:709
15334 msgid "Directory not found"
15335 msgstr "Folder ikke funnet"
15337 #: src/support/os_win32.cpp:335
15338 msgid "System file not found"
15339 msgstr "Systemfil ikke funnet!"
15341 #: src/support/os_win32.cpp:336
15343 "Unable to load shfolder.dll\n"
15347 #: src/support/os_win32.cpp:341
15348 msgid "System function not found"
15349 msgstr "Systemfunksjon ikke funnet"
15351 #: src/support/os_win32.cpp:342
15353 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15354 "Don't know how to proceed. Sorry."
15357 #: src/support/userinfo.cpp:44
15358 msgid "Unknown user"
15359 msgstr "Ukjent bruker"