1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-16 00:16+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:48+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
180 msgid "Custom Bullet:"
181 msgstr "Egendefinert bombe:"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
192 msgid "Use &default placement"
193 msgstr "Bruk standard plassering"
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
196 msgid "Advanced Placement Options"
197 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
201 msgstr "Øverst på siden"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
204 msgid "&Ignore LaTeX rules"
205 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
208 msgid "Here de&finitely"
209 msgstr "Her, uansett"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
212 msgid "&Here if possible"
213 msgstr "&Her, om mulig"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
216 msgid "&Page of floats"
217 msgstr "Side med \"floats\""
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
220 msgid "&Bottom of page"
221 msgstr "Nederst på siden"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
224 msgid "&Span columns"
225 msgstr "&Gå over flere kolonner"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
228 msgid "&Rotate sideways"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
237 msgid "Advanced Options"
238 msgstr "Avanserte innstillinger"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
241 msgid "Use true S&mall Caps"
242 msgstr "Bruk kapitéler"
244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
245 msgid "Use &Old Style Figures"
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
254 msgstr "&Basis størrelse:"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
258 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
259 msgstr "&Maskinskrift:"
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
263 msgid "S&cale Sans Serif %:"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
271 msgid "&Default Family:"
272 msgstr "Standard familie:"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
276 msgstr "&Maskinskrift:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
280 msgstr "&Sans Serif:"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
288 msgid "Document &class:"
289 msgstr "Dokument&klasse:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
292 msgid "Class Settings"
293 msgstr "Klasseinnstillinger"
295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
297 msgstr "&Innstillinger:"
299 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
300 msgid "Postscript &driver:"
301 msgstr "Postscript&driver:"
303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
304 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
308 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
310 msgid "&Use language's default encoding"
311 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
313 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
317 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
318 msgid "&Quote Style:"
319 msgstr "Siteringsstil:"
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
323 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
324 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
327 msgid "&Default Margins"
328 msgstr "Standard marger"
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
353 msgid "Head &height:"
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
360 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
361 msgid "&Use AMS math package automatically"
362 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
365 msgid "Use AMS &math package"
366 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
370 msgid "Use esint package &automatically"
371 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
375 msgid "Use &esint package"
376 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
378 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
379 msgid "&List in Table of Contents"
380 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
382 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
388 msgstr "Arkstørrelse"
390 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
391 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
396 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
397 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
399 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
404 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
406 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
425 msgid "Style used for the page header and footer"
426 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
429 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
430 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
433 msgid "&Two-sided document"
434 msgstr "&Tosidig dokument"
436 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
440 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
441 msgid "Version goes here"
444 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
446 msgstr "Kreditteringer"
448 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
454 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
455 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
456 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
457 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
458 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
461 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
462 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
463 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
464 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
465 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
466 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
467 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
468 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
473 msgid "LyX: Enter text"
474 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
476 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
480 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
481 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
484 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
486 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
487 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
488 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
491 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
492 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
493 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
494 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
495 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
496 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
500 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
501 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
502 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
503 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
504 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
505 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
510 msgid "The bibliography key"
511 msgstr "Referansenøkkel"
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
514 msgid "The label as it appears in the document"
515 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
518 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
526 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
527 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
528 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
532 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
533 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
534 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
539 msgid "Enter BibTeX database name"
540 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
544 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
545 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
546 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
548 msgstr "&Se igjennom..."
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
551 msgid "Add bibliography to the table of contents"
552 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
554 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
555 msgid "Add bibliography to &TOC"
556 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
559 msgid "This bibliography section contains..."
560 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
567 msgid "all cited references"
568 msgstr "all siterte referanser"
570 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
571 msgid "all uncited references"
572 msgstr "alle usiterte referanser"
574 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
575 msgid "all references"
576 msgstr "alle referanser"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
579 msgid "Choose a style file"
580 msgstr "Velg en stilfil"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
583 msgid "Remove the selected database"
584 msgstr "Fjern den valgte databasen"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
591 msgid "Add a BibTeX database file"
592 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
596 msgstr "&Legg til..."
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
600 msgid "BibTeX database to use"
601 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
609 msgid "The BibTeX style"
610 msgstr "Velg en BibTeX stil"
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
617 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
618 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
623 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
624 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
629 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
630 #: src/insets/insetbox.C:156
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
635 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
640 msgid "Supported box types"
641 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
645 msgstr "&Indre boks:"
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
656 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
661 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
665 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
666 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
667 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
671 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
675 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
677 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
678 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
679 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
683 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
685 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
693 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
698 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
699 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
702 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
708 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
714 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
728 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
729 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
736 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
737 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
738 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
739 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
741 msgstr "&Tilbakestill"
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
744 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
745 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
746 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
747 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
749 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
750 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
755 msgid "&Available branches:"
756 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
758 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
759 msgid "Select your branch"
760 msgstr "Velg dokumentgren"
762 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
766 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
767 msgid "Go to next change"
768 msgstr "Gå til neste endring"
770 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
772 msgstr "&Neste endring"
774 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
775 msgid "Accept this change"
776 msgstr "Aksepter denne endringen"
778 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
782 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
783 msgid "Reject this change"
784 msgstr "Forkast denne endringen"
786 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
791 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
815 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
816 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
829 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
834 msgid "Never Toggled"
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
840 msgstr "Fontstørrelse"
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
844 msgid "Other font settings"
845 msgstr "Andre font innstillinger"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
848 msgid "Always Toggled"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
856 msgid "toggle font on all of the above"
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
864 msgid "Apply each change automatically"
865 msgstr "Bruk endringer med én gang"
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
868 msgid "Apply changes immediately"
869 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
872 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
873 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
874 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
882 msgid "&Available Citations:"
883 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
887 msgid "&Selected Citations:"
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
891 msgid "Move the selected citation up"
892 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
899 msgid "Move the selected citation down"
900 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
911 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
920 msgid "Natbib citation style to use"
921 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
924 msgid "Citation &style:"
925 msgstr "Siteringsstil:"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
928 msgid "List all authors"
929 msgstr "Vis alle forfatterne"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
932 msgid "&Full author list"
933 msgstr "Komplett forfatterliste"
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
936 msgid "Force upper case in citation"
937 msgstr "Store bokstaver i referansen"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
940 msgid "Force &upper case"
941 msgstr "Store bokstaver"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
945 msgstr "&Tekst etter:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
948 msgid "Text to place after citation"
949 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
952 msgid "Text &before:"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
956 msgid "Text to place before citation"
957 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
963 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
964 msgid "Match delimiter types"
965 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
968 msgid "&Keep matched"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
976 msgid "Insert the delimiters"
977 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
984 msgid "Reset to the default settings for the document class"
985 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
988 msgid "Use Class Defaults"
989 msgstr "Bruk std. for klassen"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
992 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
993 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
995 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
996 msgid "Save as Document Defaults"
997 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1005 msgid "Show ERT inline"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1014 msgid "Show ERT button only"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1023 msgid "Show ERT contents"
1024 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1040 msgid "Edit the file externally"
1041 msgstr "Rediger filen eksternt"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1044 msgid "&Edit File..."
1045 msgstr "Rediger fil..."
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1049 msgid "Select a file"
1050 msgstr "Velg en fil"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1068 msgid "Available templates"
1069 msgstr "Tilgjengelige maler"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1073 msgstr "LyX-visning"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1079 msgid "Screen display"
1080 msgstr "Visning på skjermen"
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1102 msgstr "Forhåndsvisning"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1108 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1109 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1125 msgid "Display image in LyX"
1126 msgstr "Vis bilde i LyX"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1129 msgid "&Show in LyX"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1140 msgid "Angle to rotate image by"
1141 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1147 msgid "The origin of the rotation"
1148 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1164 msgid "Height of image in output"
1165 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1169 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1170 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1174 msgid "&Maintain aspect ratio"
1175 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1179 msgid "Width of image in output"
1180 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1188 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1189 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1193 msgid "&Get from File"
1194 msgstr "&Les fra fil"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1198 msgid "Clip to bounding box values"
1199 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1203 msgid "Clip to &bounding box"
1204 msgstr "Klipp til ramma"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1208 msgid "&Left bottom:"
1209 msgstr "Venstre nederst"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1214 msgstr "Høyre øverst"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1226 msgstr "Innstillinger"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1230 msgstr "Innstillinger:"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1242 msgid "File name of image"
1243 msgstr "Filnavn for bildet"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1246 msgid "Select an image file"
1247 msgstr "Velg en bildefil"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1260 msgid "&Scale Graphics (%):"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1265 msgid "Rotate Graphics"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1269 msgid "A&ngle (Degrees):"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1294 msgid "E&xtra options"
1295 msgstr "E&kstra opsjoner"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1299 msgid "Additional LaTeX options"
1300 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1303 msgid "LaTeX &options:"
1304 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1307 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1308 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1311 msgid "Don't un&zip on export"
1312 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1316 msgstr "Kladdemodus"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1329 msgid "The caption for the sub-figure"
1330 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1334 msgstr "&Bildetekst:"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1343 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1344 msgstr "Sans Serif:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1348 msgid "Show LaTeX preview"
1349 msgstr "&Forhåndsvisning"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1352 msgid "&Show preview"
1353 msgstr "&Forhåndsvisning"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1356 msgid "Underline spaces in generated output"
1357 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1360 msgid "&Mark spaces in output"
1361 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1364 msgid "File name to include"
1365 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1368 msgid "Load the file"
1369 msgstr "Les inn filen"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1388 msgid "&Include Type:"
1389 msgstr "&Innkluderingsform:"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1393 msgid "Update the display"
1394 msgstr "Oppdater referanselisten"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1405 msgid "Number of rows"
1406 msgstr "Antall rader"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1417 msgid "Number of columns"
1418 msgstr "Antall kolonner"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1426 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1427 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1431 msgid "Vertical alignment"
1432 msgstr "Vertikal justering"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1439 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1440 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1443 msgid "&Horizontal:"
1444 msgstr "&Horisontal:"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1447 msgid "Open this panel as a separate window"
1448 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1451 msgid "&Detach panel"
1452 msgstr "&Riv løs panel"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1455 msgid "Select a page of symbols"
1456 msgstr "Velg symbolsett"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1463 msgid "Big operators"
1464 msgstr "Store operatorer"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1483 msgid "Frame decorations"
1484 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1487 msgid "Miscellaneous"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1491 msgid "AMS operators"
1492 msgstr "AMS operatorer"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1495 msgid "AMS relations"
1496 msgstr "AMS relasjoner"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1499 msgid "AMS negated relations"
1500 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1507 msgid "AMS Miscellaneous"
1508 msgstr "AMS diverse"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1516 msgstr "Sett inn n-rot"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1519 msgid "Insert spacing"
1520 msgstr "Sett inn mellomrom"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1523 msgid "Set limits style"
1524 msgstr "Stil for grenseverdier"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1527 msgid "Set math font"
1528 msgstr "Sett matte-font"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1531 msgid "Toggle between display and inline mode"
1532 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1536 msgstr "Senket skrift"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1540 msgstr "Hevet skrift"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1543 msgid "Insert matrix"
1544 msgstr "Sett inn matrise"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1547 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1548 msgstr "Parenteser og klammer"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1557 msgid "&Description:"
1558 msgstr "Beskrivelse"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1570 msgid "LyX internal only"
1571 msgstr "Kun internt i LyX"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1578 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1579 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1586 msgid "Print as grey text"
1587 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1595 msgid "Framed in box"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1605 msgid "Box with shaded background"
1606 msgstr "notis bakgrunn"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1610 msgstr "&Skyggelagt"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2365
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2371
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1631 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1634 msgstr "Brukerdefinert"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1637 msgid "L&ine spacing:"
1638 msgstr "L&injeavstand:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1646 msgstr "&Justering:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1649 msgid "In&dent paragraph"
1650 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1655 msgstr "Etikettbredde for lister"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1659 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1660 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1664 msgid "&Longest label"
1665 msgstr "Lengste listeetikett"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1668 msgid "&roff command:"
1669 msgstr "&roff-kommando:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1672 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1676 msgid "Output &line length:"
1677 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1680 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1681 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1689 msgstr "Modifiser..."
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1707 msgid "E&xtra flag:"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1712 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1716 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1721 msgstr "&Konverterteringer"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1725 msgstr "Kopi-programmer:"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1734 msgstr "Kopiprogram:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1738 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1739 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1740 "rather than the Cygwin teTeX."
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1744 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1748 msgid "&Date format:"
1749 msgstr "Datoformat:"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1752 msgid "Date format for strftime output"
1753 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1756 msgid "Display &Graphics:"
1757 msgstr "Grafikkvisning:"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1772 msgid "Do not display"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1776 msgid "Instant &Preview:"
1777 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1781 msgstr "Redigeringsprogram:"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1785 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1790 msgstr "Fileks&tensjon:"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1794 msgstr "&Hurtigtast:"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1802 msgstr "Frem&viser:"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1805 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1810 msgid "Vector graphi&cs format"
1811 msgstr "Velg grafikkfil"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1815 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1816 "exported to or viewed in a non-document format."
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1820 msgid "&Document format"
1821 msgstr "&Dokumentformat"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1824 msgid "&File formats"
1825 msgstr "&Filformater"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1833 msgstr "Navnet ditt"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1841 msgid "Your E-mail address"
1842 msgstr "E-postadressen din"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1847 msgstr "Se igjennom..."
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1860 msgstr "Se igjennom..."
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1863 msgid "Use &keyboard map"
1864 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1867 msgid "Command s&tart:"
1868 msgstr "Startkommando:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1871 msgid "&Default language:"
1872 msgstr "Stan&dardspråk:"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1875 msgid "Command e&nd:"
1876 msgstr "Sluttkommando:"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1879 msgid "Language pac&kage:"
1880 msgstr "Språkpakke:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1889 msgstr "Bruk \"babel\""
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1896 msgid "&Right-to-left language support"
1897 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1904 msgid "Mark &foreign languages"
1905 msgstr "Merk &fremmede språk"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1908 msgid "Set class options to default on class change"
1909 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1912 msgid "&Reset class options when document class changes"
1913 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1916 msgid "Default paper si&ze:"
1917 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1921 msgid "Te&X encoding:"
1922 msgstr "TeX innstillinger"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1925 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1930 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1935 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1936 msgid "US executive"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1940 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1945 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1950 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1955 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1960 msgid "External Applications"
1961 msgstr "Eksterne programmer"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1964 msgid "CheckTeX start options and flags"
1965 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1968 msgid "Chec&kTeX command:"
1969 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1972 msgid "BibTeX command and options"
1973 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1976 msgid "&BibTeX command:"
1977 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1980 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1981 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1984 msgid "Index command:"
1985 msgstr "Register-kommando:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1988 msgid "DVI viewer paper size options:"
1989 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1992 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1996 msgid "Ly&XServer pipe:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2005 msgstr "Se igjennom..."
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2008 msgid "&PATH prefix:"
2009 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2012 msgid "&Temporary directory:"
2013 msgstr "Midlertidige filer:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2016 msgid "&Backup directory:"
2017 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2020 msgid "&Working directory:"
2021 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2024 msgid "&Document templates:"
2025 msgstr "&Dokumentmaler:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2028 msgid "Name of the default printer"
2029 msgstr "Navn på standardskriver"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2032 msgid "Use printer name explicitely"
2033 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2036 msgid "Adapt outp&ut"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2040 msgid "Command Options"
2041 msgstr "Kommando innstillinger"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2048 msgid "To p&rinter:"
2049 msgstr "Til sk&river:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2052 msgid "Paper si&ze:"
2053 msgstr "Arkstørrelse:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2060 msgid "Spool &command:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2065 msgstr "Oddetallssider:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2068 msgid "Paper t&ype:"
2069 msgstr "Papirt&ype:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2072 msgid "E&xtra options:"
2073 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2076 msgid "Spool pref&ix:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2084 msgid "&Even pages:"
2085 msgstr "Liketallssider:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2088 msgid "File ex&tension:"
2089 msgstr "Fileks&tensjon:"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2101 msgid "Pa&ge range:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2105 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2109 msgid "Printer co&mmand:"
2110 msgstr "Skriverkommando:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2113 msgid "Printer &name:"
2114 msgstr "Skrivernavn:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2117 msgid "Sa&ns Serif:"
2118 msgstr "Sans Serif:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2121 msgid "T&ypewriter:"
2122 msgstr "&Maskinskrift:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2125 msgid "Screen &DPI:"
2126 msgstr "Skjerm &DPI:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2134 msgstr "Fontstørrelser"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2170 msgstr "Bitteliten:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2178 msgid "Spellchec&ker executable:"
2179 msgstr "Stave&kontroll"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2182 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2183 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2186 msgid "Al&ternative language:"
2187 msgstr "Alternativt språk:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2191 msgid "Escape cha&racters:"
2192 msgstr "spesielle tegn"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2195 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2196 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2199 msgid "Personal &dictionary:"
2200 msgstr "Personlig or&dliste:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2203 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2204 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2207 msgid "Accept compound &words"
2208 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2211 msgid "Use input encod&ing"
2212 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2220 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2221 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2225 msgstr "Se igjennom..."
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2228 msgid "&User interface file:"
2229 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2233 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2241 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2245 msgid "Load opened files from last session"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2249 msgid "Restore cursor positions"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2254 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2259 msgid "Save/restore window position"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2263 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2264 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2269 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2270 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2279 msgid "B&ackup documents "
2280 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2291 msgid "&Maximum last files:"
2292 msgstr "Max antall tidligere filer"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2295 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2304 msgid "Page number to print from"
2305 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2308 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2312 msgid "Page number to print to"
2313 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2316 msgid "Print all pages"
2317 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2328 msgid "Print &odd-numbered pages"
2329 msgstr "Skriv oddetallssider"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2332 msgid "Print &even-numbered pages"
2333 msgstr "Skriv &liketallssider"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2336 msgid "Print in reverse order"
2337 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2340 msgid "Re&verse order"
2341 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2348 msgid "Number of copies"
2349 msgstr "Antall kopier"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2353 msgid "Collate copies"
2354 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2366 msgid "Print Destination"
2367 msgstr "Skriv ut til"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2370 msgid "Send output to the printer"
2371 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2378 msgid "Send output to the given printer"
2379 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2382 msgid "Send output to a file"
2383 msgstr "Utskrift til fil"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2391 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2392 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2396 msgstr "<referansenr>"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2399 msgid "(<reference>)"
2400 msgstr "(<referansenr>)"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2407 msgid "on page <page>"
2408 msgstr "på side <side>"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2411 msgid "<reference> on page <page>"
2412 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2415 msgid "Formatted reference"
2416 msgstr "Formattert referanse"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2419 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2420 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2427 msgid "Update the label list"
2428 msgstr "Oppdater referanselisten"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2431 msgid "Jump to the label"
2432 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2435 msgid "&Go to Label"
2436 msgstr "&Gå til merket"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2439 msgid "Replace &with:"
2440 msgstr "Erstatt med:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2443 msgid "Case &sensitive"
2444 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2447 msgid "Match whole words onl&y"
2448 msgstr "Bare hele ord"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2452 msgstr "Finn &Neste"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2461 msgid "Replace &All"
2462 msgstr "Erstatt &Alle"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2465 msgid "Search &backwards"
2466 msgstr "Søk &baklengs"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2469 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2473 msgid "&Export formats:"
2474 msgstr "&Eksportformater:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2481 msgid "Suggestions:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2485 msgid "Replace word with current choice"
2486 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2489 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2490 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2493 msgid "Ignore this word"
2494 msgstr "Ignorer dette ordet"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2501 msgid "Ignore this word throughout this session"
2502 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2506 msgstr "Ignorer alle"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2509 msgid "Replacement:"
2510 msgstr "Byttes med:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2513 msgid "Current word"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2517 msgid "Unknown word:"
2518 msgstr "Ukjent ord:"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2521 msgid "Replace with selected word"
2522 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2525 msgid "&Table Settings"
2526 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2529 msgid "Column Width"
2530 msgstr "Kolonnebredde"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2533 msgid "Fixed width of the column"
2534 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2538 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2539 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2542 msgid "&Vertical alignment:"
2543 msgstr "&Vertikal justering:"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2546 msgid "&Horizontal alignment:"
2547 msgstr "Horisontal justering:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2550 msgid "Horizontal alignment in column"
2551 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2554 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2559 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2560 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2563 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2564 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2567 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2568 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2571 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2572 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2576 msgstr "Slå sammen celler"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2579 msgid "&Multicolumn"
2580 msgstr "&Multikolonne"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2584 msgid "LaTe&X argument:"
2585 msgstr "LaTeX tekst"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2588 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2593 msgstr "&Kantlinjer"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2600 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2601 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2608 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2609 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2620 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2629 msgid "Use default (grid-like) border style"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2642 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2643 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2647 msgid "Additional Space"
2648 msgstr "Vertikal avstand"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2651 msgid "T&op of row:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2656 msgid "Botto&m of row:"
2657 msgstr "Nederst på siden"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2660 msgid "Bet&ween rows:"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2665 msgstr "&Lang tabell"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2668 msgid "Set a page break on the current row"
2669 msgstr "Sideskift på denne raden"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2672 msgid "Page &break on current row"
2673 msgstr "Sideskift på denne raden"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2677 msgstr "Innstillinger"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2687 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2692 msgid "First header:"
2693 msgstr "Første hode:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2696 msgid "Last footer:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2704 msgid "Border above"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2708 msgid "Border below"
2709 msgstr "Strek under"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2712 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2713 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2723 msgid "This row is the header of the first page"
2724 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2727 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2728 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2731 msgid "This row is the footer of the last page"
2732 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2747 msgid "Don't output the last footer"
2748 msgstr "Utskrift til fil"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2757 msgid "Don't output the first header"
2758 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2761 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2762 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2765 msgid "&Use long table"
2766 msgstr "&Bruk lang tabell"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2769 msgid "Current cell:"
2770 msgstr "Tabellrute:"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2773 msgid "Current row position"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2777 msgid "Current column position"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2781 msgid "Close this dialog"
2782 msgstr "Lukk dette vinduet"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2786 msgid "Rebuild the file lists"
2787 msgstr "Oppdater referanselisten"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2795 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2803 msgid "Selected classes or styles"
2804 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2807 msgid "LaTeX classes"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2811 msgid "LaTeX styles"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2815 msgid "BibTeX styles"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2819 msgid "Toggles view of the file list"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2829 msgstr "Nøkkelord for register"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2833 msgstr "Nø&kkelord:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2843 msgid "The selected entry"
2844 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2852 msgid "Replace the entry with the selection"
2853 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2870 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2879 msgid "Name associated with the URL"
2880 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2883 msgid "Output as a hyperlink ?"
2884 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2887 msgid "&Generate hyperlink"
2888 msgstr "&Lag hyperlink"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2903 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2904 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2907 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2908 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2911 msgid "Supported spacing types"
2912 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2916 msgstr "Standard avstand"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2921 msgstr "Liten avstand"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2926 msgstr "Medium avstand"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2931 msgstr "Stor avstand"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2935 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2939 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2940 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2941 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2942 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2943 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2947 msgid "Display complete source"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2951 msgid "Automatic update"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2956 msgid "Default (outer)"
2957 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2966 msgstr "Byttes med:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2969 msgid "Units of width value"
2970 msgstr "Enheter for breddemål"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2977 msgid "&Line spacing:"
2978 msgstr "L&injeavstand:"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2981 msgid "Separate Paragraphs With"
2982 msgstr "Skill avsnitt med"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2985 msgid "&Vertical space"
2986 msgstr "&Vertikal avstand"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2989 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2990 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2993 msgid "&Indentation"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2997 msgid "Format text into two columns"
2998 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3001 msgid "Two-&column document"
3002 msgstr "To &kolonners dokument"
3004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3005 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3006 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3007 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3008 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3009 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3010 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3011 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3012 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3013 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3014 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3015 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3016 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3018 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3019 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3020 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3021 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3022 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3027 msgid "TheoremTemplate"
3030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3031 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3032 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3034 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3035 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3045 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3046 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3048 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3049 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3050 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3060 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3062 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3063 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3074 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3075 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3076 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3077 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3078 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3079 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3084 msgid "Corollary #:"
3085 msgstr "Korollar #:"
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3089 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3090 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3091 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3092 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3093 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3095 msgstr "Proposisjon"
3097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3098 msgid "Proposition #:"
3099 msgstr "Proposisjon #:"
3101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3103 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3104 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3105 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3110 msgid "Conjecture #:"
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3115 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3121 msgid "Criterion #:"
3122 msgstr "Kriterie #:"
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3126 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3137 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3141 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3147 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3148 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3150 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3151 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3152 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3157 msgid "Definition #:"
3158 msgstr "Definisjon #:"
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3162 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3164 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3166 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3172 msgstr "Eksempel #:"
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3178 msgstr "Forutsetning"
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3181 msgid "Condition #:"
3182 msgstr "Forutsetning #:"
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3186 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3187 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3188 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3198 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3210 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3211 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3212 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3222 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3224 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3235 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3236 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3238 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3249 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3255 msgstr "Notasjon #:"
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3259 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3269 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3270 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3271 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3272 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3273 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3274 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3276 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3277 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3278 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3279 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3280 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3281 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3282 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3283 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3284 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3285 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3290 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3291 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3292 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3293 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3294 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3296 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3297 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3298 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3299 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3300 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3301 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3302 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3303 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3304 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3306 msgstr "Underseksjon"
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3309 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3310 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3311 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3312 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3314 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3315 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3316 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3317 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3318 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3319 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3320 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3321 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3322 msgid "Subsubsection"
3323 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3326 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3328 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3329 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3330 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3335 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3336 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3337 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3339 msgstr "Underseksjon*"
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3342 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3343 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3344 msgid "Subsubsection*"
3345 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3348 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3349 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3350 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3351 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3352 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3353 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3354 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3356 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3357 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3358 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3359 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3360 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3361 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3362 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3364 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3365 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3366 #: src/output_plaintext.C:153
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3372 msgstr "Sammendrag---"
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3375 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3377 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3378 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3379 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3386 msgid "Index Terms---"
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3390 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3391 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3392 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3393 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3394 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3396 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3397 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3398 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3399 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3400 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3401 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3402 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3403 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3404 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3405 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3406 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3407 msgid "Bibliography"
3408 msgstr "Referanseliste"
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3411 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3413 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3414 #: src/rowpainter.C:497
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3420 msgstr "Appendikser"
3422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3427 msgid "BiographyNoPhoto"
3428 msgstr "BiografiUtenFoto"
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3431 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3432 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3433 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3434 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3435 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3436 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3437 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3449 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3450 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3451 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3452 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3453 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3454 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3458 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3459 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3460 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3461 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3462 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3464 msgstr "Nummerert liste"
3466 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3467 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3468 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3469 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3471 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3472 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3475 msgstr "Beskrivelse"
3477 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3478 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3480 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3485 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3486 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3487 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3488 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3489 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3490 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3491 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3492 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3493 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3494 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3495 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3496 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3497 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3498 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3499 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3501 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3503 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3504 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3508 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3509 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3510 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3511 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3512 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3514 msgstr "Undertittel"
3516 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3517 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3518 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3519 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3520 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3521 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3522 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3523 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3524 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3525 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3526 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3527 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3528 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3530 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3531 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3535 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3536 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3537 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3539 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3540 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3541 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3547 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3548 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3552 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3553 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3557 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3558 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3559 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3560 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3561 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3563 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3565 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3567 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3568 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3572 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3573 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3574 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3575 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3576 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3578 msgid "Acknowledgement"
3581 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3582 msgid "Offprint Requests to:"
3585 #: lib/layouts/aa.layout:178
3586 msgid "Correspondence to:"
3589 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3590 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3591 msgid "Acknowledgements."
3594 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3595 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3599 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3601 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3606 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3612 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3613 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3614 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3615 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3616 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3617 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3618 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3619 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3620 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3625 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3626 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3627 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3636 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3637 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3638 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3639 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3640 msgid "Acknowledgements"
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3645 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3646 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3647 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3649 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3662 msgid "TableComments"
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3674 msgid "NoteToEditor"
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3690 msgid "Subject headings:"
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3694 msgid "[Acknowledgements]"
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3702 msgid "Place Figure here:"
3703 msgstr "Plassér figur her:"
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3706 msgid "Place Table here:"
3707 msgstr "Plassér tabell her:"
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3714 msgid "Note to Editor:"
3715 msgstr "Notat til redaktør:"
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3718 msgid "References. ---"
3719 msgstr "Referanser. ---"
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3745 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3746 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3751 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3752 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3757 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3758 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3763 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3764 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3766 msgid "Proposition."
3767 msgstr "Proposisjon."
3769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3779 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3780 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3781 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3785 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3799 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3802 msgstr "Definisjon."
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3812 msgstr "Forutsetning."
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3830 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3831 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3846 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3847 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3853 msgstr "Sammendrag."
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3856 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3857 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3858 msgid "Acknowledgement."
3859 msgstr "Bekreftelse."
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3866 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3871 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3874 msgstr "Konklusjon."
3876 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3877 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3881 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3885 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3889 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3893 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3897 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3901 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3905 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3909 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3912 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3913 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3917 msgid "Example \\arabic{example}."
3920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3921 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3925 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3929 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3930 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3933 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3937 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3941 msgid "Note \\arabic{note}."
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3945 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3949 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3953 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3957 msgid "Case \\arabic{case}."
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3961 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3964 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3965 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3966 msgid "\\arabic{section}"
3967 msgstr "\\arabic{section}"
3969 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3970 msgid "Chapter Exercises"
3971 msgstr "Kapitteloppgave"
3973 #: lib/layouts/apa.layout:50
3977 #: lib/layouts/apa.layout:59
3979 msgid "Right header:"
3982 #: lib/layouts/apa.layout:83
3984 msgstr "Sammendrag:"
3986 #: lib/layouts/apa.layout:92
3988 msgstr "Kort tittel"
3990 #: lib/layouts/apa.layout:100
3991 msgid "Short title:"
3992 msgstr "Kort tittel:"
3994 #: lib/layouts/apa.layout:129
3996 msgstr "To forfattere"
3998 #: lib/layouts/apa.layout:136
3999 msgid "ThreeAuthors"
4000 msgstr "Tre forfattere"
4002 #: lib/layouts/apa.layout:143
4004 msgstr "Fire forfattere"
4006 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4008 msgid "Affiliation:"
4011 #: lib/layouts/apa.layout:171
4012 msgid "TwoAffiliations"
4015 #: lib/layouts/apa.layout:178
4016 msgid "ThreeAffiliations"
4019 #: lib/layouts/apa.layout:185
4020 msgid "FourAffiliations"
4023 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4027 #: lib/layouts/apa.layout:206
4031 #: lib/layouts/apa.layout:234
4032 msgid "Acknowledgements:"
4035 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4036 #: lib/layouts/spie.layout:88
4037 msgid "Acknowledgments"
4040 #: lib/layouts/apa.layout:248
4044 #: lib/layouts/apa.layout:258
4045 msgid "CenteredCaption"
4048 #: lib/layouts/apa.layout:266
4052 #: lib/layouts/apa.layout:272
4056 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4057 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4058 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4062 #: lib/layouts/apa.layout:330
4066 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4067 #: src/buffer_funcs.C:449
4068 msgid "(\\alph{enumii})"
4069 msgstr "(\\alph{enumii})"
4071 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4072 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4073 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4074 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4075 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4076 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4080 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4081 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4082 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4086 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4087 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4091 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4096 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4102 msgid "BeginPlainFrame"
4105 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4106 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4109 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4114 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4115 msgid "________________________________ "
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4124 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4129 msgid "Section \\arabic{section}"
4130 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4133 msgid "\\Alph{section}"
4134 msgstr "\\Alph{section}"
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4138 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4139 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4143 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4144 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4152 msgid "Again frame with label "
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4161 msgid "block with alerted text "
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4174 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4178 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4179 msgid "start column of width: "
4182 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4190 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4191 msgid "ColumnsCenterAligned"
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4195 msgid "columns (center aligned) "
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4199 msgid "ColumnsTopAligned"
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4203 msgid "columns (top aligned) "
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4207 msgid "Definition. "
4208 msgstr "Definisjon. "
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4212 msgstr "Definisjoner"
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4215 msgid "Definitions. "
4216 msgstr "Definisjoner. "
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4228 msgstr "Eksempler. "
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4232 msgid "ExampleBlock"
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4236 msgid "block showing an example "
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4245 msgid "FrameSubtitle"
4246 msgstr "Undertittel"
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4249 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4254 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4272 msgid "only on slides "
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4289 msgid "overlayarea "
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4309 msgid "TitleGraphic"
4310 msgstr "Tittelgrafikk"
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4319 msgstr "&Gjenopprett"
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4322 msgid "uncovered on slides "
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4330 msgid "List of Tables"
4331 msgstr "Liste over tabeller"
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4338 msgid "List of Figures"
4339 msgstr "Liste over figurer"
4341 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4345 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4347 msgstr "Sammenfatning"
4349 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4353 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4354 msgid "ACT \\arabic{act}"
4357 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4361 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4362 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4365 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4369 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4373 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4377 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4378 msgid "Parenthetical"
4381 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4385 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4389 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4393 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4394 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4395 msgid "Right Address"
4396 msgstr "Adresse(høyre side)"
4398 #: lib/layouts/chess.layout:33
4402 #: lib/layouts/chess.layout:40
4406 #: lib/layouts/chess.layout:58
4410 #: lib/layouts/chess.layout:62
4414 #: lib/layouts/chess.layout:68
4415 msgid "SubVariation"
4418 #: lib/layouts/chess.layout:71
4420 msgid "Subvariation:"
4423 #: lib/layouts/chess.layout:77
4424 msgid "SubVariation2"
4427 #: lib/layouts/chess.layout:80
4428 msgid "Subvariation(2):"
4431 #: lib/layouts/chess.layout:86
4432 msgid "SubVariation3"
4435 #: lib/layouts/chess.layout:89
4436 msgid "Subvariation(3):"
4439 #: lib/layouts/chess.layout:95
4440 msgid "SubVariation4"
4443 #: lib/layouts/chess.layout:98
4444 msgid "Subvariation(4):"
4447 #: lib/layouts/chess.layout:104
4448 msgid "SubVariation5"
4451 #: lib/layouts/chess.layout:107
4452 msgid "Subvariation(5):"
4455 #: lib/layouts/chess.layout:114
4459 #: lib/layouts/chess.layout:119
4463 #: lib/layouts/chess.layout:124
4467 #: lib/layouts/chess.layout:128
4468 msgid "[chessboard]"
4469 msgstr "[sjakkbrett]"
4471 #: lib/layouts/chess.layout:137
4472 msgid "BoardCentered"
4475 #: lib/layouts/chess.layout:142
4476 msgid "[centered board]"
4479 #: lib/layouts/chess.layout:152
4483 #: lib/layouts/chess.layout:157
4485 msgstr "Høydepunkter:"
4487 #: lib/layouts/chess.layout:172
4491 #: lib/layouts/chess.layout:177
4495 #: lib/layouts/chess.layout:183
4499 #: lib/layouts/chess.layout:188
4503 #: lib/layouts/cv.layout:58
4507 #: lib/layouts/cv.layout:72
4511 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4512 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4514 msgstr "Venstre hode"
4516 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4517 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4518 msgid "Right Header"
4521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4522 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4524 msgstr "Min_adresse"
4526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4531 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4532 msgid "Send To Address"
4533 msgstr "Til-adresse"
4535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4556 msgid "Unterschrift:"
4557 msgstr "Underskrift:"
4559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4587 #: src/lengthcommon.C:38
4591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4619 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4620 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4621 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4622 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4623 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4624 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4625 msgid "Subparagraph"
4626 msgstr "Underavsnitt"
4628 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4629 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4633 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4634 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4638 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4642 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4646 #: lib/layouts/egs.layout:268
4648 msgstr "LaTeX Tittel"
4650 #: lib/layouts/egs.layout:303
4654 #: lib/layouts/egs.layout:312
4658 #: lib/layouts/egs.layout:326
4662 #: lib/layouts/egs.layout:349
4666 #: lib/layouts/egs.layout:358
4670 #: lib/layouts/egs.layout:373
4673 msgstr "Nummerering"
4675 #: lib/layouts/egs.layout:383
4679 #: lib/layouts/egs.layout:397
4680 msgid "1st_author_surname:"
4683 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4684 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4688 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4689 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4693 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4694 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4698 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4699 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4703 #: lib/layouts/egs.layout:452
4707 #: lib/layouts/egs.layout:466
4708 msgid "reprint_reqs_to:"
4711 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4712 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4713 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4716 msgstr "Sammendrag."
4718 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4719 msgid "Author Address"
4720 msgstr "Forfatteradresse"
4722 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4724 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4729 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4730 msgid "Author Email"
4731 msgstr "Forfatters E-post"
4733 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4737 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4739 msgstr "Forfatter URL"
4741 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4742 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4746 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4747 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4751 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4752 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4755 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4759 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4760 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4763 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4764 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4767 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4768 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4771 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4772 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4775 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4776 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4779 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4780 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4784 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4787 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4788 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4791 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4792 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4795 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4796 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4799 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4800 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4803 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4804 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4807 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4808 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4812 msgid "Case \\arabic{case}"
4815 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4816 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4819 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4823 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4827 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4831 #: lib/layouts/foils.layout:42
4835 #: lib/layouts/foils.layout:61
4836 msgid "ShortFoilhead"
4839 #: lib/layouts/foils.layout:67
4840 msgid "Rotatefoilhead"
4843 #: lib/layouts/foils.layout:73
4844 msgid "ShortRotatefoilhead"
4847 #: lib/layouts/foils.layout:82
4851 #: lib/layouts/foils.layout:97
4855 #: lib/layouts/foils.layout:103
4859 #: lib/layouts/foils.layout:118
4863 #: lib/layouts/foils.layout:164
4867 #: lib/layouts/foils.layout:173
4871 #: lib/layouts/foils.layout:182
4873 msgstr "Restriksjon"
4875 #: lib/layouts/foils.layout:186
4876 msgid "Restriction:"
4877 msgstr "Restriksjon:"
4879 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4880 msgid "Left Header:"
4881 msgstr "Venstre hode:"
4883 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4884 msgid "Right Header:"
4885 msgstr "Høyre hode:"
4887 #: lib/layouts/foils.layout:206
4889 msgid "Right Footer"
4890 msgstr "Høyre topp:|#H"
4892 #: lib/layouts/foils.layout:210
4893 msgid "Right Footer:"
4896 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4897 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4898 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4902 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4903 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4904 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4908 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4909 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4910 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4911 msgid "Corollary #."
4912 msgstr "Korollar #."
4914 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4915 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4916 msgid "Proposition #."
4917 msgstr "Proposisjon #."
4919 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4920 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4921 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4922 msgid "Definition #."
4923 msgstr "Definisjon #."
4925 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4926 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4927 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4928 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4932 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4937 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4942 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4947 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4949 msgid "Proposition*"
4952 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4955 msgstr "Definisjon*"
4957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4973 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4978 msgid "Unterschrift"
4979 msgstr "Underskrift"
4981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5014 msgid "RetourAdresse"
5015 msgstr "Returadresse"
5017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5018 msgid "RetourAdresse:"
5019 msgstr "Returadresse:"
5021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5026 msgid "MeinZeichen:"
5029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5038 msgid "IhrSchreiben"
5041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5042 msgid "IhrSchreiben:"
5045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5107 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5111 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5115 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5116 msgid "Postvermerk:"
5119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5123 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5127 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5131 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5150 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5187 msgid "ReturnAddress"
5188 msgstr "Returadresse"
5190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5191 msgid "ReturnAddress:"
5192 msgstr "Returadresse:"
5194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5218 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5239 msgid "BankAccount:"
5242 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5243 msgid "PostalComment"
5246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5247 msgid "PostalComment:"
5250 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5251 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5266 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5270 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5274 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5280 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5285 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5287 msgstr "Avslutning:"
5289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5350 msgid "AddressRowA:"
5353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5358 msgid "AddressRowB:"
5361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5366 msgid "AddressRowC:"
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5374 msgid "AddressRowD:"
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5382 msgid "AddressRowE:"
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5390 msgid "AddressRowF:"
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5394 msgid "TelephoneRowA"
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5398 msgid "TelephoneRowA:"
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5402 msgid "TelephoneRowB"
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5406 msgid "TelephoneRowB:"
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5410 msgid "TelephoneRowC"
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5414 msgid "TelephoneRowC:"
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5418 msgid "TelephoneRowD"
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5422 msgid "TelephoneRowD:"
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5426 msgid "TelephoneRowE"
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5430 msgid "TelephoneRowE:"
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5434 msgid "TelephoneRowF"
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5438 msgid "TelephoneRowF:"
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5442 msgid "InternetRowA"
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5446 msgid "InternetRowA:"
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5450 msgid "InternetRowB"
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5454 msgid "InternetRowB:"
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5458 msgid "InternetRowC"
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5462 msgid "InternetRowC:"
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5466 msgid "InternetRowD"
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5470 msgid "InternetRowD:"
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5474 msgid "InternetRowE"
5477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5478 msgid "InternetRowE:"
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5482 msgid "InternetRowF"
5485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5486 msgid "InternetRowF:"
5489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5537 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5541 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5545 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5547 msgstr "Merknader #."
5549 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5553 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5557 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5561 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5565 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5569 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5573 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5574 msgid "(continuing)"
5575 msgstr "(forsettes)"
5577 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5581 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5585 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5589 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5590 msgid "INTERCUT WITH:"
5593 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5597 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5601 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5606 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5607 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5613 msgid "Classification Codes"
5616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5623 msgid "Step \\arabic{step}."
5624 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
5626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5633 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5634 msgstr "\\arabic{chapter}"
5636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5637 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5643 msgid "Question \\arabic{question}."
5644 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5651 msgid "Appendices Section"
5654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5655 msgid "--- Appendices ---"
5658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5659 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5664 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5665 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5669 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5670 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5674 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5675 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5679 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5680 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5683 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5684 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5686 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5687 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5688 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5691 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5692 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5694 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5696 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5697 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5699 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5701 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5702 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5706 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5707 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5709 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5711 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5712 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5716 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5717 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5719 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5723 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5727 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5730 msgstr "Forutsetning"
5732 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5737 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5738 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5741 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5742 msgid "AddressForOffprints"
5745 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5746 msgid "Address for Offprints:"
5749 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5750 msgid "RunningTitle"
5753 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5754 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5755 msgid "Running title:"
5756 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5758 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5759 msgid "RunningAuthor"
5762 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5763 msgid "Running author:"
5766 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5770 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5771 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5772 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5773 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5777 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5778 msgid "Running LaTeX Title"
5781 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5785 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5791 msgid "Author Running"
5794 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5796 msgid "Author Running:"
5797 msgstr "Forfatterinfo:"
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5803 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5812 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5813 msgid "Conjecture #."
5816 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5818 msgstr "Eksempel #."
5820 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5824 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5828 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5832 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5836 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5838 msgstr "Egenskap #."
5840 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5842 msgstr "Spørsmål #."
5844 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5848 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5852 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5856 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5860 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5864 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5865 msgid "Chapterprecis"
5868 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5872 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5874 msgstr "Dikt-tittel"
5876 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5878 msgstr "Dikt-tittel*"
5880 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5884 #: lib/layouts/paper.layout:152
5886 msgstr "Undertittel"
5888 #: lib/layouts/paper.layout:163
5892 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5896 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5900 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5901 msgid "Electronic Address:"
5902 msgstr "Elektronisk adresse:"
5904 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5905 msgid "acknowledgments"
5908 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5912 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5914 msgid "PACS number:"
5915 msgstr "Nummerering"
5917 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5918 msgid "\\arabic{chapter}"
5919 msgstr "\\arabic{chapter}"
5921 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5922 msgid "\\Alph{chapter}"
5923 msgstr "\\Alph{chapter}"
5925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5926 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5951 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5956 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5974 msgstr "Returadresse"
5976 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5977 msgid "Backaddress:"
5978 msgstr "Returadresse"
5980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5985 msgid "Specialmail:"
5988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5989 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5994 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6003 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6007 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6011 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6017 msgstr "Deres ref.:"
6019 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6024 msgid "Your letter of:"
6027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6039 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6040 msgid "Customer no.:"
6041 msgstr "Kunde nr.: "
6043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6047 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6048 msgid "Invoice no.:"
6049 msgstr "Faktura nr.:"
6051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6053 msgstr "NesteAdresse:"
6055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6056 msgid "Next Address:"
6057 msgstr "Neste Adresse:"
6059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6060 msgid "Post Scriptum:"
6061 msgstr "Post Scriptum"
6063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6064 msgid "Sender Name:"
6067 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6068 msgid "SenderAddress"
6069 msgstr "Avsenderadresse"
6071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6072 msgid "Sender Address:"
6073 msgstr "Avsenderadresse:"
6075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6076 msgid "Sender Phone:"
6079 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6092 msgid "Sender E-Mail:"
6093 msgstr "Avsender e-post"
6095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6097 msgstr "Avsender URL:"
6099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6107 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6108 msgid "LandscapeSlide"
6111 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6113 msgid "Landscape Slide"
6116 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6117 msgid "PortraitSlide"
6120 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6122 msgid "Portrait Slide"
6125 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6129 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6133 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6134 msgid "SlideHeading"
6137 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6138 msgid "SlideSubHeading"
6141 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6142 msgid "ListOfSlides"
6145 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6146 msgid "List Of Slides"
6147 msgstr "Liste over lysark"
6149 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6150 msgid "SlideContents"
6153 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6155 msgid "Slidecontents"
6156 msgstr "Innholdsfortegnelse"
6158 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6159 msgid "ProgressContents"
6162 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6164 msgid "Progress Contents"
6167 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6171 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6172 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6176 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6180 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6184 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6185 msgid "AMS subject classifications."
6188 #: lib/layouts/slides.layout:104
6192 #: lib/layouts/slides.layout:126
6196 #: lib/layouts/slides.layout:142
6197 msgid "New Overlay:"
6200 #: lib/layouts/slides.layout:183
6202 msgstr "Nytt notat:"
6204 #: lib/layouts/slides.layout:208
6205 msgid "InvisibleText"
6208 #: lib/layouts/slides.layout:216
6209 msgid "<Invisible Text Follows>"
6212 #: lib/layouts/slides.layout:233
6216 #: lib/layouts/slides.layout:241
6217 msgid "<Visible Text Follows>"
6220 #: lib/layouts/spie.layout:53
6224 #: lib/layouts/spie.layout:65
6226 msgstr "Forfatterinfo:"
6228 #: lib/layouts/spie.layout:78
6232 #: lib/layouts/spie.layout:93
6233 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6236 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6240 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6241 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6244 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6245 msgid "Subsubparagraph"
6246 msgstr "Underunderavsnitt"
6248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6253 msgid "-- Header --"
6256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6257 msgid "Special-section"
6260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6261 msgid "Special-section:"
6264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6271 msgid "AGU-journal:"
6274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6276 msgid "Citation-number"
6279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6281 msgid "Citation-number:"
6284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6311 msgid "Index-terms..."
6314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6327 msgstr "Kryssreferanse"
6329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6332 msgstr "Kryssreferanse:"
6334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6335 msgid "Supplementary"
6338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6339 msgid "Supplementary..."
6342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6349 msgid "Sup-mat-note:"
6352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6389 msgid "Published-online:"
6392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6394 msgstr "Litteraturreferanse"
6396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6401 msgid "Posting-order"
6404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6405 msgid "Posting-order:"
6408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6448 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6452 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6457 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6461 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6466 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6470 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6471 msgid "Author Address:"
6472 msgstr "Forfatteradresse:"
6474 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6478 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6480 msgid "Slug Comment:"
6483 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6487 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6491 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6492 msgid "Table Caption"
6493 msgstr "Tabelltittel"
6495 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6496 msgid "TableCaption"
6497 msgstr "Tabelltittel"
6499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6500 msgid "Current Address"
6501 msgstr "Nåværende adresse"
6503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6504 msgid "Current address:"
6505 msgstr "Nåværende adresse:"
6507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6508 msgid "E-mail address:"
6509 msgstr "E-postadresse:"
6511 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6512 msgid "Key words and phrases:"
6513 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6521 msgstr "Dediserting:"
6523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6529 msgstr "Oversetter:"
6531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6532 msgid "Subjectclass"
6535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6536 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6539 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6540 msgid "Algorithm #."
6541 msgstr "Algoritme #."
6543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6544 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6548 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6549 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6552 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6556 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6564 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6568 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6572 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6580 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6584 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6588 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6596 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6601 msgstr "Forutsetning*"
6603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6604 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6605 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6612 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6613 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6620 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6621 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6628 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6629 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6635 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6636 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6643 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6644 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6647 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6651 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6652 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6655 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6656 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6659 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6660 msgid "Acknowledgement*"
6663 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6664 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6668 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6669 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6671 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6673 msgstr "Konklusjon*"
6675 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6679 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6683 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6684 msgid "Subparagraph*"
6685 msgstr "Underavsnitt*"
6687 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6691 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6692 msgid "RevisionHistory"
6693 msgstr "Revisjonshistorie"
6695 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6696 msgid "Revision History"
6697 msgstr "Revisjonshistorie"
6699 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6703 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6704 msgid "RevisionRemark"
6705 msgstr "RevisjonsMerknad"
6707 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6711 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6715 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6719 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6720 msgid "Part \\Roman{part}"
6723 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6724 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6725 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6727 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6728 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6729 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6731 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6732 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6733 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6735 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6736 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6737 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6739 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6740 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6741 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6743 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6744 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6747 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6748 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6749 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6751 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6752 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6753 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6755 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6756 msgid "\\Roman{section}."
6757 msgstr "\\Roman{section}."
6759 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6760 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6763 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6764 msgid "\\Alph{subsection}."
6765 msgstr "\\Alph{subsection}."
6767 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6768 msgid "\\arabic{subsection}."
6769 msgstr "\\arabic{subsection}."
6771 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6772 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6773 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6775 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6776 msgid "\\alph{subsubsection}."
6777 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6779 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6780 msgid "\\alph{paragraph}."
6781 msgstr "\\alph{paragraph}."
6783 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6787 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6789 msgstr "Ekstrakapittel"
6791 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6793 msgstr "Ekstraseksjon"
6795 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6797 msgstr "Ekstrakapittel*"
6799 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6801 msgstr "Ekstraseksjon*"
6803 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6807 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6811 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6815 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6819 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6820 msgid "Uppertitleback"
6823 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6824 msgid "Lowertitleback"
6827 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6831 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6832 msgid "Captionabove"
6833 msgstr "Bildetekst-over"
6835 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6836 msgid "Captionbelow"
6837 msgstr "Bildetekst-under"
6839 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6843 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6844 msgid "List of Algorithms"
6845 msgstr "Liste over algoritmer"
6847 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6849 msgstr "Meningsløst!"
6851 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6855 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6859 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6860 msgid "Headnote (optional):"
6863 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6865 msgid "Corr Author:"
6868 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6872 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6893 msgid "Austrian (new spelling)"
6894 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6902 msgstr "Hviterussisk"
6909 msgid "Portuguese (Brazil)"
6910 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6929 msgid "French Canadian"
6930 msgstr "Fransk Kanadisk"
6950 msgstr "Nederlandsk"
6981 msgid "German (new spelling)"
6982 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
6998 msgstr "Kasakstansk"
7030 msgstr "Portugisisk"
7049 msgid "Serbo-Croatian"
7050 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7084 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7088 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7092 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7096 #: lib/ui/classic.ui:35
7100 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7104 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7108 #: lib/ui/classic.ui:38
7110 msgstr "Dokumenter|D"
7112 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7116 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7120 #: lib/ui/classic.ui:48
7121 msgid "New from Template...|T"
7122 msgstr "Ny med mal...|m"
7124 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7128 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7132 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7136 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7137 msgid "Save As...|A"
7138 msgstr "Lagre som|s"
7140 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7142 msgstr "Angre all redigering"
7144 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7145 msgid "Version Control|V"
7146 msgstr "Versjonskontroll|V"
7148 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7152 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7154 msgstr "Eksporter|E"
7156 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7158 msgstr "Skriv ut...|u"
7160 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7164 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7168 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7169 msgid "Register...|R"
7170 msgstr "Registrer...|R"
7172 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7173 msgid "Check In Changes...|I"
7174 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7176 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7177 msgid "Check Out for Edit|O"
7178 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7180 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7181 msgid "Revert to Last Version|L"
7182 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7184 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7185 msgid "Undo Last Check In|U"
7186 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7188 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7189 msgid "Show History|H"
7190 msgstr "Vis Historie|H"
7192 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7194 msgstr "Egendefinert...|E"
7196 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7200 #: lib/ui/classic.ui:91
7204 #: lib/ui/classic.ui:93
7208 #: lib/ui/classic.ui:94
7212 #: lib/ui/classic.ui:95
7216 #: lib/ui/classic.ui:96
7217 msgid "Paste External Selection|x"
7218 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7220 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7221 msgid "Find & Replace...|F"
7222 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7224 #: lib/ui/classic.ui:100
7228 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7232 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7233 msgid "Spellchecker...|S"
7234 msgstr "Stavekontroll...|S"
7236 #: lib/ui/classic.ui:105
7237 msgid "Thesaurus..."
7240 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7241 msgid "Count Words|W"
7244 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7246 msgstr "Sjekk TeX|j"
7248 #: lib/ui/classic.ui:108
7249 msgid "Change Tracking|g"
7250 msgstr "Spore endringer|S"
7252 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7253 msgid "Preferences...|P"
7254 msgstr "Preferanser...|P"
7256 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7257 msgid "Reconfigure|R"
7258 msgstr "Rekonfigurer|R"
7260 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7261 msgid "Selection as Lines|L"
7262 msgstr "som linjer|l"
7264 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7265 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7266 msgstr "som avsnitt|a"
7268 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7269 msgid "Multicolumn|M"
7270 msgstr "Multikolonne|M"
7272 #: lib/ui/classic.ui:122
7274 msgstr "Topp linje|T"
7276 #: lib/ui/classic.ui:123
7277 msgid "Line Bottom|B"
7278 msgstr "Bunn linje|B"
7280 #: lib/ui/classic.ui:124
7284 #: lib/ui/classic.ui:125
7285 msgid "Line Right|R"
7288 #: lib/ui/classic.ui:127
7290 msgstr "Justering|J"
7292 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7294 msgstr "Legg til rad|a"
7296 #: lib/ui/classic.ui:130
7297 msgid "Delete Row|w"
7298 msgstr "Slett rad|l"
7300 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7304 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7306 msgstr "Bytt om rader"
7308 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7309 msgid "Add Column|u"
7310 msgstr "Legg til kolonne|n"
7312 #: lib/ui/classic.ui:135
7313 msgid "Delete Column|D"
7314 msgstr "Slett kolonne|S"
7316 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7318 msgstr "Kopier kolonne"
7320 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7321 msgid "Swap Columns"
7322 msgstr "Bytt om kolonner"
7324 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7326 msgstr "Venstrejuster|V"
7328 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7332 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7334 msgstr "Høyrejuster|H"
7336 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7338 msgstr "Toppjustere rad|T"
7340 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7342 msgstr "Midtjustere rad|M"
7344 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7346 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7348 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7349 msgid "Toggle Numbering|N"
7350 msgstr "Numerering av/på|N"
7352 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7353 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7354 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7356 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7357 msgid "Change Limits Type|L"
7358 msgstr "Endre grensetype"
7360 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7361 msgid "Change Formula Type|F"
7362 msgstr "Endre formeltype"
7364 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7365 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7366 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7368 #: lib/ui/classic.ui:168
7370 msgstr "Justering|J"
7372 #: lib/ui/classic.ui:170
7374 msgstr "Legg til rad|r"
7376 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7377 msgid "Delete Row|D"
7378 msgstr "Slett rad|l"
7380 #: lib/ui/classic.ui:175
7381 msgid "Add Column|C"
7382 msgstr "Legg til kolonne|k"
7384 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7385 msgid "Delete Column|e"
7386 msgstr "Slett kolonne|S"
7388 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7392 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7396 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7400 #: lib/ui/classic.ui:188
7404 #: lib/ui/classic.ui:189
7408 #: lib/ui/classic.ui:190
7410 msgstr "Mathematica"
7412 #: lib/ui/classic.ui:192
7413 msgid "Maple, simplify"
7416 #: lib/ui/classic.ui:193
7417 msgid "Maple, factor"
7420 #: lib/ui/classic.ui:194
7421 msgid "Maple, evalm"
7424 #: lib/ui/classic.ui:195
7425 msgid "Maple, evalf"
7428 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7429 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7430 msgid "Inline Formula|I"
7431 msgstr "Formel i teksten|i"
7433 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7434 msgid "Displayed Formula|D"
7435 msgstr "Fremhevet formel|h"
7437 #: lib/ui/classic.ui:201
7438 msgid "Eqnarray Environment|q"
7441 #: lib/ui/classic.ui:202
7442 msgid "Align Environment|A"
7445 #: lib/ui/classic.ui:203
7446 msgid "AlignAt Environment"
7449 #: lib/ui/classic.ui:204
7450 msgid "Flalign Environment|F"
7453 #: lib/ui/classic.ui:207
7454 msgid "Gather Environment"
7457 #: lib/ui/classic.ui:208
7458 msgid "Multline Environment"
7461 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7465 #: lib/ui/classic.ui:216
7466 msgid "Special Character|S"
7467 msgstr "Spesielt tegn|S"
7469 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7470 msgid "Citation...|C"
7471 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7473 #: lib/ui/classic.ui:218
7474 msgid "Cross-reference...|r"
7475 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7477 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7479 msgstr "Referansemerke...|R"
7481 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7485 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7486 msgid "Marginal Note|M"
7487 msgstr "Margnotis|M"
7489 #: lib/ui/classic.ui:222
7491 msgstr "Kort tittel"
7493 #: lib/ui/classic.ui:223
7494 msgid "Index Entry|I"
7495 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7497 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7498 msgid "Glossary Entry"
7501 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7505 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7509 #: lib/ui/classic.ui:227
7510 msgid "Lists & TOC|O"
7511 msgstr "Lister & innhold|o"
7513 #: lib/ui/classic.ui:229
7517 #: lib/ui/classic.ui:230
7521 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7522 msgid "Graphics...|G"
7523 msgstr "Grafikk...|G"
7525 #: lib/ui/classic.ui:232
7526 msgid "Tabular Material...|b"
7527 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7529 #: lib/ui/classic.ui:233
7533 #: lib/ui/classic.ui:235
7534 msgid "Include File...|d"
7535 msgstr "Inkluder fil...|d"
7537 #: lib/ui/classic.ui:236
7538 msgid "Insert File|e"
7539 msgstr "Sett inn fil|e"
7541 #: lib/ui/classic.ui:237
7542 msgid "External Material...|x"
7543 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7545 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7546 msgid "Superscript|S"
7547 msgstr "Hevet skrift|H"
7549 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7551 msgstr "Senket skrift|S"
7553 #: lib/ui/classic.ui:243
7554 msgid "Horizontal Fill|H"
7555 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7557 #: lib/ui/classic.ui:244
7558 msgid "Hyphenation Point|P"
7559 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7561 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7562 msgid "Ligature Break|k"
7563 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7565 #: lib/ui/classic.ui:246
7566 msgid "Protected Space|r"
7567 msgstr "Hardt mellomrom"
7569 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7570 msgid "Inter-word Space|w"
7571 msgstr "Ordmellomrom"
7573 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7574 msgid "Thin Space|T"
7575 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
7577 #: lib/ui/classic.ui:249
7578 msgid "Vertical Space..."
7579 msgstr "Vertikal avstand..."
7581 #: lib/ui/classic.ui:250
7582 msgid "Line Break|L"
7583 msgstr "Linjeskift|i"
7585 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7589 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7590 msgid "End of Sentence|E"
7591 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7593 #: lib/ui/classic.ui:253
7594 msgid "Single Quote|Q"
7595 msgstr "Enkelt sitattegn"
7597 #: lib/ui/classic.ui:254
7598 msgid "Ordinary Quote|O"
7599 msgstr "\"Anførselstegn\""
7601 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7602 msgid "Menu Separator|M"
7603 msgstr "Menyseparator|M"
7605 #: lib/ui/classic.ui:256
7606 msgid "Horizontal Line"
7607 msgstr "Horisontal linje"
7609 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7613 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7614 msgid "Display Formula|D"
7615 msgstr "Fremhevet formel|h"
7617 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
7618 msgid "Eqnarray Environment|E"
7621 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7622 msgid "AMS align Environment|a"
7625 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
7626 msgid "AMS alignat Environment|t"
7629 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
7630 msgid "AMS flalign Environment|f"
7633 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
7634 msgid "AMS gather Environment|g"
7637 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
7638 msgid "AMS multline Environment|m"
7641 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
7642 msgid "Array Environment|y"
7645 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7646 msgid "Cases Environment|C"
7649 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
7650 msgid "Split Environment|S"
7653 #: lib/ui/classic.ui:276
7654 msgid "Font Change|o"
7655 msgstr "Fontendring|o"
7657 #: lib/ui/classic.ui:277
7658 msgid "Math Panel|l"
7659 msgstr "Mattepanel|l"
7661 #: lib/ui/classic.ui:281
7662 msgid "Math Normal Font"
7663 msgstr "Normal mattefont"
7665 #: lib/ui/classic.ui:283
7666 msgid "Math Calligraphic Family"
7667 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7669 #: lib/ui/classic.ui:284
7670 msgid "Math Fraktur Family"
7671 msgstr "Matte Fraktur"
7673 #: lib/ui/classic.ui:285
7674 msgid "Math Roman Family"
7675 msgstr "Matte Roman"
7677 #: lib/ui/classic.ui:286
7678 msgid "Math Sans Serif Family"
7679 msgstr "Matte Sans Serif"
7681 #: lib/ui/classic.ui:288
7682 msgid "Math Bold Series"
7685 #: lib/ui/classic.ui:290
7686 msgid "Text Normal Font"
7687 msgstr "Normal tekstfont"
7689 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7690 msgid "Text Roman Family"
7691 msgstr "Tekst Roman"
7693 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7694 msgid "Text Sans Serif Family"
7695 msgstr "Tekst Sans Serif"
7697 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7698 msgid "Text Typewriter Family"
7699 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7701 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7702 msgid "Text Bold Series"
7705 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7706 msgid "Text Medium Series"
7707 msgstr "Tekst Medium"
7709 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7710 msgid "Text Italic Shape"
7711 msgstr "Tekst Kursiv"
7713 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7714 msgid "Text Small Caps Shape"
7715 msgstr "Tekst Kapiteler"
7717 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7718 msgid "Text Slanted Shape"
7721 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7722 msgid "Text Upright Shape"
7723 msgstr "Tekst Stående"
7725 #: lib/ui/classic.ui:307
7726 msgid "Floatflt Figure"
7727 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7729 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
7730 msgid "Table of Contents|C"
7731 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7733 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
7734 msgid "Index List|I"
7737 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
7741 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
7742 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7743 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7745 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
7746 msgid "LyX Document...|X"
7747 msgstr "LyX dokument...|X"
7749 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
7750 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7751 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
7753 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
7754 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7755 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
7757 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
7758 msgid "Track Changes|T"
7759 msgstr "Spor endringer|S"
7761 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
7762 msgid "Merge Changes...|M"
7763 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7765 #: lib/ui/classic.ui:327
7766 msgid "Accept All Changes|A"
7767 msgstr "Godta alle endringer|G"
7769 #: lib/ui/classic.ui:328
7770 msgid "Reject All Changes|R"
7771 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7773 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
7774 msgid "Show Changes in Output|S"
7775 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7777 #: lib/ui/classic.ui:336
7778 msgid "Character...|C"
7781 #: lib/ui/classic.ui:337
7782 msgid "Paragraph...|P"
7783 msgstr "Avsnitt...|v"
7785 #: lib/ui/classic.ui:338
7786 msgid "Document...|D"
7787 msgstr "Dokument...|D"
7789 #: lib/ui/classic.ui:339
7790 msgid "Tabular...|T"
7791 msgstr "Tabell...|T"
7793 #: lib/ui/classic.ui:341
7794 msgid "Emphasize Style|E"
7795 msgstr "Uthevet stil|U"
7797 #: lib/ui/classic.ui:342
7798 msgid "Noun Style|N"
7799 msgstr "Substantiv stil|S"
7801 #: lib/ui/classic.ui:343
7802 msgid "Bold Style|B"
7805 #: lib/ui/classic.ui:346
7806 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7807 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7809 #: lib/ui/classic.ui:347
7810 msgid "Increase Environment Depth|i"
7811 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7813 #: lib/ui/classic.ui:348
7814 msgid "Start Appendix Here|S"
7815 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7817 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
7818 msgid "Build Program|B"
7819 msgstr "Lag programm|o"
7821 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
7825 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
7827 msgstr "LaTeX Logg|L"
7829 #: lib/ui/classic.ui:362
7830 msgid "TeX Information|X"
7831 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7833 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
7835 msgstr "Neste notis|n"
7837 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
7838 msgid "Go to Label|L"
7839 msgstr "Gå til merke"
7841 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
7843 msgstr "Bokmerker|B"
7845 #: lib/ui/classic.ui:381
7846 msgid "Save Bookmark 1|S"
7847 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7849 #: lib/ui/classic.ui:382
7850 msgid "Save Bookmark 2"
7851 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7853 #: lib/ui/classic.ui:383
7854 msgid "Save Bookmark 3"
7855 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7857 #: lib/ui/classic.ui:384
7858 msgid "Save Bookmark 4"
7859 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7861 #: lib/ui/classic.ui:385
7862 msgid "Save Bookmark 5"
7863 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7865 #: lib/ui/classic.ui:387
7866 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7867 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7869 #: lib/ui/classic.ui:388
7870 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7871 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7873 #: lib/ui/classic.ui:389
7874 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7875 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7877 #: lib/ui/classic.ui:390
7878 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7879 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7881 #: lib/ui/classic.ui:391
7882 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7883 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7885 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
7886 msgid "Introduction|I"
7887 msgstr "Introduksjon|I"
7889 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
7891 msgstr "Innføring|n"
7893 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
7894 msgid "User's Guide|U"
7895 msgstr "Brukermanual|B"
7897 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
7898 msgid "Extended Features|E"
7899 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7901 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
7902 msgid "Customization|C"
7903 msgstr "Tilpasning|T"
7905 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
7909 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
7910 msgid "Table of Contents|a"
7911 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7913 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
7914 msgid "LaTeX Configuration|L"
7915 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7917 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
7921 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7925 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
7926 msgid "Preferences..."
7927 msgstr "Preferanser..."
7929 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
7931 msgstr "Avslutt LyX"
7933 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7937 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7941 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7942 msgid "New from Template...|m"
7943 msgstr "Ny med mal...|m"
7945 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7947 msgid "Open Recent|t"
7948 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
7950 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
7951 msgid "New Window|W"
7954 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
7955 msgid "Close Window|d"
7958 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
7962 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7963 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
7967 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7968 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
7972 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7973 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
7978 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
7980 msgid "Paste Recent|e"
7981 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
7983 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
7985 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7986 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7988 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
7989 msgid "Move Paragraph Up|o"
7990 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7992 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7993 msgid "Move Paragraph Down|v"
7994 msgstr "Flytt avsnitt ned|v"
7996 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
7997 msgid "Text Style|S"
7998 msgstr "Tekststil|s"
8000 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8001 msgid "Paragraph Settings...|P"
8002 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
8004 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8008 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8009 msgid "Rows & Columns|C"
8010 msgstr "Rader og kolonner|k"
8012 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8013 msgid "Increase List Depth|I"
8014 msgstr "Øk listedybde|k"
8016 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8017 msgid "Decrease List Depth|D"
8018 msgstr "Minsk listedybde|M"
8020 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8021 msgid "Dissolve Inset|l"
8024 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8025 msgid "TeX Code Settings...|C"
8026 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8028 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8029 msgid "Float Settings...|a"
8030 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8032 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8033 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8036 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8037 msgid "Note Settings...|N"
8038 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8040 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8041 msgid "Branch Settings...|B"
8042 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8044 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8045 msgid "Box Settings...|x"
8046 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8048 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8049 msgid "Table Settings...|a"
8050 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8052 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8054 msgid "Clipboard as Lines|C"
8055 msgstr "som linjer|l"
8057 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8059 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8060 msgstr "som avsnitt|a"
8062 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8063 msgid "Customized...|C"
8064 msgstr "Egendefinert...|E"
8066 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8067 msgid "Capitalize|a"
8070 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8073 msgstr "Store bokstaver"
8075 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8079 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8081 msgstr "Topplinje|T"
8083 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8084 msgid "Bottom Line|B"
8085 msgstr "Bunnlinje|B"
8087 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8089 msgstr "Venstre linje|V"
8091 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8092 msgid "Right Line|R"
8093 msgstr "Høyre linje|H"
8095 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8100 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8103 msgstr "Bytt om rader"
8105 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8107 msgid "Copy Column|p"
8108 msgstr "Kopier kolonne"
8110 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8112 msgid "Swap Columns|w"
8113 msgstr "Bytt om kolonner"
8115 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8116 msgid "Text Style|T"
8117 msgstr "Tekststil|T"
8119 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8120 msgid "Split Cell|C"
8123 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8125 msgid "Add Line Above|A"
8126 msgstr "Ny linje over"
8128 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8130 msgid "Add Line Below|B"
8131 msgstr "Ny linje under"
8133 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8135 msgid "Delete Line Above|D"
8136 msgstr "Fjern linje over"
8138 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8140 msgid "Delete Line Below|e"
8141 msgstr "Fjern linje under"
8143 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8144 msgid "Add Line to Left"
8145 msgstr "Ny linje på venstre side"
8147 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8148 msgid "Add Line to Right"
8149 msgstr "Ny linje på høyre side"
8151 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8152 msgid "Delete Line to Left"
8153 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8155 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8156 msgid "Delete Line to Right"
8157 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8159 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8161 msgid "Math Normal Font|N"
8162 msgstr "Normal mattefont"
8164 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8166 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8167 msgstr "Matte Kalligrafisk"
8169 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8171 msgid "Math Fraktur Family|F"
8172 msgstr "Matte Fraktur"
8174 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8176 msgid "Math Roman Family|R"
8177 msgstr "Matte Roman"
8179 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8181 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8182 msgstr "Matte Sans Serif"
8184 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8186 msgid "Math Bold Series|B"
8189 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8191 msgid "Text Normal Font|T"
8192 msgstr "Normal tekstfont"
8194 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8199 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8206 msgid "Mathematica|a"
8207 msgstr "Mathematica"
8209 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8210 msgid "Maple, simplify|s"
8213 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8214 msgid "Maple, factor|f"
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8218 msgid "Maple, evalm|e"
8221 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8222 msgid "Maple, evalf|v"
8225 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8226 msgid "Open All Insets|O"
8227 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8230 msgid "Close All Insets|C"
8233 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8235 msgid "View Source|S"
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8243 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8245 msgid "Special Character|p"
8246 msgstr "Spesielt tegn|S"
8248 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8249 msgid "Special Formatting|o"
8250 msgstr "Spesiell formattering|p"
8252 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8253 msgid "List / TOC|i"
8254 msgstr "Lister & innhold|i"
8256 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8258 msgstr "Flytende (Float)|a"
8260 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8262 msgstr "Dokumentgren|D"
8264 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8274 msgid "Cross-Reference...|R"
8275 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8278 msgid "Index Entry|d"
8279 msgstr "Nøkkelord|N"
8281 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8282 msgid "Glossary Entry|y"
8285 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8287 msgstr "Tabell...|T"
8289 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8291 msgid "Short Title|S"
8292 msgstr "Kort tittel"
8294 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8298 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8299 msgid "Ordinary Quote|Q"
8300 msgstr "Vanlig sitattegn"
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8303 msgid "Single Quote|S"
8304 msgstr "Enkelt sitattegn"
8306 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8307 msgid "Phonetic Symbols|y"
8310 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8312 msgid "Protected Space|P"
8313 msgstr "Hardt mellomrom"
8315 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8317 msgid "Horizontal Fill|F"
8318 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8322 msgid "Horizontal Line|L"
8323 msgstr "Horisontal linje"
8325 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8327 msgid "Vertical Space...|V"
8328 msgstr "Vertikal avstand..."
8330 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8332 msgid "Hyphenation Point|H"
8333 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8335 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8337 msgid "Line Break|B"
8338 msgstr "Linjeskift|i"
8340 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8342 msgid "Page Break|a"
8345 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8346 msgid "Numbered Formula|N"
8347 msgstr "Nummerert formel|N"
8349 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8351 msgid "Aligned Environment|l"
8352 msgstr "Åpnet text inset"
8354 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8356 msgid "AlignedAt Environment|v"
8357 msgstr "Åpnet text inset"
8359 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8361 msgid "Gathered Environment|h"
8362 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8364 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8365 msgid "Math Panel|P"
8366 msgstr "Mattepanel|p"
8368 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8369 msgid "Text Wrap Float|W"
8370 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8372 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8373 msgid "External Material...|M"
8374 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8377 msgid "Child Document...|d"
8378 msgstr "Underdokument...|d"
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8384 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8386 msgstr "Kommentar|K"
8388 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8389 msgid "Greyed Out|G"
8392 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8393 msgid "Change Tracking|C"
8394 msgstr "Spore endringer"
8396 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8397 msgid "Table of Contents|T"
8398 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8400 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8401 msgid "Start Appendix Here|A"
8402 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8404 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8405 msgid "Compressed|o"
8408 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8409 msgid "Settings...|S"
8410 msgstr "Innstillinger...|I"
8412 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8413 msgid "Accept Change|A"
8414 msgstr "Godta endring|G"
8416 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8417 msgid "Reject Change|R"
8418 msgstr "Forkast endring|k"
8420 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8421 msgid "Accept All Changes|c"
8422 msgstr "Godta alle endringer|G"
8424 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8425 msgid "Reject All Changes|e"
8426 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8428 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8429 msgid "Next Change|C"
8430 msgstr "Neste endring|N"
8432 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8434 msgid "Next Cross-Reference|R"
8435 msgstr "Neste referanse|r"
8437 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8439 msgid "Save Bookmark|S"
8440 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8442 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8444 msgid "Clear Bookmarks|C"
8445 msgstr "Bokmerker|B"
8447 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8448 msgid "Thesaurus...|T"
8451 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8452 msgid "TeX Information|I"
8453 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8459 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8460 msgid "New document"
8461 msgstr "Nytt dokument"
8463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8464 msgid "Open document"
8465 msgstr "Åpne dokument"
8467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8468 msgid "Save document"
8469 msgstr "Lagre dokumentet"
8471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8472 msgid "Print document"
8473 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
8479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
8481 msgstr "Gjør omigjen"
8483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8484 msgid "Find and replace"
8485 msgstr "Finn og erstatt"
8487 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8488 msgid "Toggle emphasis"
8489 msgstr "Uthevet av/på"
8491 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8493 msgstr "Substantiv stil av/på"
8495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8501 msgstr "Sett inn formel"
8503 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8504 msgid "Insert graphics"
8505 msgstr "Sett inn grafikk"
8507 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8508 msgid "Insert table"
8509 msgstr "Sett inn tabell"
8511 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8515 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8516 msgid "Numbered list"
8517 msgstr "Nummerert liste"
8519 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8520 msgid "Itemized list"
8523 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8524 msgid "Increase depth"
8527 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8528 msgid "Decrease depth"
8529 msgstr "Minsk dybden"
8531 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8532 msgid "Insert figure float"
8533 msgstr "Sett inn flytende figur"
8535 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8536 msgid "Insert table float"
8537 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8540 msgid "Insert label"
8541 msgstr "Sett inn referansemerke"
8543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8544 msgid "Insert cross-reference"
8545 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8547 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8548 msgid "Insert citation"
8549 msgstr "Sett inn sitat"
8551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8552 msgid "Insert index entry"
8553 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8555 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8557 msgid "Insert glossary entry"
8558 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8561 msgid "Insert footnote"
8562 msgstr "Sett inn fotnote"
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8565 msgid "Insert margin note"
8566 msgstr "Sett inn margnotis"
8568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8570 msgstr "Sett inn notis"
8572 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8574 msgstr "Sett inn URL"
8576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8578 msgid "Insert TeX code"
8579 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8581 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8582 msgid "Include file"
8583 msgstr "Inkluder fil"
8585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8589 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8590 msgid "Paragraph settings"
8591 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8594 msgid "Table of contents"
8595 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8597 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8598 msgid "Check spelling"
8601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
8605 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8607 msgstr "Legg til rad"
8609 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8611 msgstr "Legg til kolonne"
8613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8617 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8618 msgid "Delete column"
8619 msgstr "Slett kolonne"
8621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8622 msgid "Set top line"
8623 msgstr "Toppstrek på/av"
8625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8626 msgid "Set bottom line"
8627 msgstr "Bunnstrek på/av"
8629 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8630 msgid "Set left line"
8631 msgstr "Venstre strek på/av"
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8634 msgid "Set right line"
8635 msgstr "Høyre strek på/av"
8637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8638 msgid "Set all lines"
8639 msgstr "Alle linjer på"
8641 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8642 msgid "Unset all lines"
8643 msgstr "Alle linjer av"
8645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8647 msgstr "Venstrejuster"
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8650 msgid "Align center"
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8655 msgstr "Høyrejuster"
8657 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8659 msgstr "Toppjuster rad"
8661 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8662 msgid "Align middle"
8663 msgstr "Midtjuster rad"
8665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8666 msgid "Align bottom"
8667 msgstr "Bunnjuster rad"
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8671 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8674 msgid "Rotate table"
8675 msgstr "Vri tabellen 90°"
8677 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8678 msgid "Set multi-column"
8679 msgstr "Multikolonne|M"
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8686 msgid "Show math panel"
8689 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8690 msgid "Set display mode"
8691 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8694 msgid "Insert square root"
8695 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8699 msgstr "Sett inn sum"
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8702 msgid "Insert integral"
8703 msgstr "Sett inn integral"
8705 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8706 msgid "Insert product"
8707 msgstr "Sett inn produkt"
8709 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8710 msgid "Insert fraction"
8711 msgstr "Sett inn brøk"
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8715 msgstr "Sett inn ( )"
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8719 msgstr "Sett inn [ ]"
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8723 msgstr "Sett inn { }"
8725 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8727 msgid "Insert cases environment"
8728 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8730 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
8734 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8736 msgstr "forhåndsvisning"
8738 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8740 msgid "Track changes"
8741 msgstr "Spor endringer|S"
8743 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
8745 msgid "Show changes in output"
8746 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8751 msgstr "&Neste endring"
8753 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8755 msgid "Accept change"
8756 msgstr "Godta alle endringer|G"
8758 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
8760 msgid "Reject change"
8761 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8763 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8765 msgid "Merge changes"
8766 msgstr "Revidere endringer"
8768 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8770 msgid "Accept all changes"
8771 msgstr "Godta alle endringer|G"
8773 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
8774 msgid "Reject all changes"
8775 msgstr "Forkast alle endringer"
8777 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8779 msgstr "Neste notis"
8781 #: src/BufferView.C:221
8784 "The document %1$s is already loaded.\n"
8786 "Do you want to revert to the saved version?"
8788 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8790 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8792 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
8793 msgid "Revert to saved document?"
8794 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8796 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
8798 msgstr "&Tilbake til lagret"
8800 #: src/BufferView.C:225
8801 msgid "&Switch to document"
8802 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8804 #: src/BufferView.C:247
8807 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8809 "Do you want to create a new document?"
8811 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8813 "Vil du lage et nytt dokument?"
8815 #: src/BufferView.C:250
8816 msgid "Create new document?"
8817 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8819 #: src/BufferView.C:251
8823 #: src/BufferView.C:517
8825 msgid "Save bookmark"
8826 msgstr "Lagre bokmerke 5"
8828 #: src/BufferView.C:670
8829 msgid "No further undo information"
8830 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8832 #: src/BufferView.C:681
8833 msgid "No further redo information"
8834 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8836 #: src/BufferView.C:842
8838 msgstr "Merke slått av"
8840 #: src/BufferView.C:849
8844 #: src/BufferView.C:856
8845 msgid "Mark removed"
8846 msgstr "Fjernet merke"
8848 #: src/BufferView.C:859
8852 #: src/BufferView.C:905
8854 msgid "%1$d words in selection."
8855 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8857 #: src/BufferView.C:908
8859 msgid "%1$d words in document."
8860 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8862 #: src/BufferView.C:913
8863 msgid "One word in selection."
8864 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8866 #: src/BufferView.C:915
8867 msgid "One word in document."
8868 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8870 #: src/BufferView.C:918
8874 #: src/BufferView.C:1344
8875 msgid "Select LyX document to insert"
8876 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8878 #: src/BufferView.C:1346 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8879 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8880 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8881 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8882 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
8883 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
8884 msgid "Documents|#o#O"
8885 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8887 #: src/BufferView.C:1347 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
8888 msgid "Examples|#E#e"
8889 msgstr "Eksempler|#E#e"
8891 #: src/BufferView.C:1351 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
8892 #: src/lyxfunc.C:1867
8893 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8894 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8896 #: src/BufferView.C:1363 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
8897 #: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
8901 #: src/BufferView.C:1374
8903 msgid "Inserting document %1$s..."
8904 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8906 #: src/BufferView.C:1385
8908 msgid "Document %1$s inserted."
8909 msgstr "Satt inn document %1$s."
8911 #: src/BufferView.C:1387
8913 msgid "Could not insert document %1$s"
8914 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8918 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8919 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8922 msgid "ChkTeX warning id # "
8923 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8925 #: src/CutAndPaste.C:410
8928 "Layout had to be changed from\n"
8930 "because of class conversion from\n"
8933 "Det var nødvendig å endre\n"
8934 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8935 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8936 "fra %3$s til %4$s."
8938 #: src/CutAndPaste.C:415
8939 msgid "Changed Layout"
8940 msgstr "Endret stil"
8942 #: src/CutAndPaste.C:434
8945 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8948 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
8951 #: src/CutAndPaste.C:441
8952 msgid "Undefined character style"
8953 msgstr "Udefinert tekststil"
9009 msgstr "LaTeX tekst"
9012 msgid "previewed snippet"
9013 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
9020 msgid "note background"
9021 msgstr "notis bakgrunn"
9028 msgid "comment background"
9029 msgstr "kommentar bakgrunn"
9032 msgid "greyedout inset"
9033 msgstr "notis, grået ut"
9036 msgid "greyedout inset background"
9037 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
9046 msgstr "dybdemarkør"
9053 msgid "command inset"
9054 msgstr "kommando-\"inset\""
9057 msgid "command inset background"
9058 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
9061 msgid "command inset frame"
9062 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
9065 msgid "special character"
9066 msgstr "spesielle tegn"
9069 msgid "math background"
9070 msgstr "matte bakgrunn"
9073 msgid "graphics background"
9074 msgstr "grafikk, bakgrunn"
9077 msgid "Math macro background"
9078 msgstr "matte-makro bakgrunn"
9082 msgstr "matte ramme"
9086 msgstr "matte linje"
9089 msgid "caption frame"
9093 msgid "collapsable inset text"
9094 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
9097 msgid "collapsable inset frame"
9098 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
9101 msgid "inset background"
9102 msgstr "inset bakgrunn"
9106 msgstr "inset ramme"
9113 msgid "end-of-line marker"
9114 msgstr "linjesluttmerke"
9117 msgid "appendix marker"
9118 msgstr "appendiksmarkering"
9122 msgstr "endringsmerke"
9125 msgid "Deleted text"
9126 msgstr "slettet tekst"
9130 msgstr "tillagt tekst"
9133 msgid "added space markers"
9134 msgstr "avstandsmarkering"
9137 msgid "top/bottom line"
9138 msgstr "topp/bunn linje"
9142 msgstr "tabell-linje"
9145 msgid "table on/off line"
9146 msgstr "tabell-linje, avslått"
9157 msgid "top of button"
9161 msgid "bottom of button"
9165 msgid "left of button"
9166 msgstr "knappvenstre"
9169 msgid "right of button"
9173 msgid "button background"
9174 msgstr "knappbakgrunn"
9186 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9189 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9190 msgid "Running MakeIndex."
9191 msgstr "Kjører MakeIndex."
9193 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9195 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9196 msgstr "Kjører MakeIndex."
9199 msgid "Running BibTeX."
9200 msgstr "Kjører BibTeX."
9202 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9203 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9204 msgid "No Documents Open!"
9205 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9207 #: src/MenuBackend.C:540
9208 msgid "Plain Text as Lines"
9209 msgstr "Ren tekst som linjer"
9211 #: src/MenuBackend.C:542
9212 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9213 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
9215 #: src/MenuBackend.C:714
9217 msgid "Master Document"
9218 msgstr "Lagre dokumentet"
9220 #: src/MenuBackend.C:746
9221 msgid "No Table of contents"
9222 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9224 #: src/MenuBackend.C:791
9228 #: src/SpellBase.C:51
9229 msgid "Native OS API not yet supported."
9233 msgid "Could not remove temporary directory"
9234 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9238 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9239 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9242 msgid "Unknown document class"
9243 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9247 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9250 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9252 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9253 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9255 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9257 msgid "Document header error"
9258 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9261 msgid "\\begin_header is missing"
9262 msgstr "\\begin_header mangler"
9265 msgid "\\begin_document is missing"
9266 msgstr "\\begin_document mangler"
9269 msgid "Can't load document class"
9270 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9275 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9279 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9280 msgid "Document could not be read"
9281 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9283 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9285 msgid "%1$s could not be read."
9286 msgstr "%1$s var uleselig"
9288 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9289 msgid "Document format failure"
9290 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9294 msgid "%1$s is not a LyX document."
9295 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9298 msgid "Conversion failed"
9299 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9304 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9305 "it could not be created."
9307 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
9308 "midlertidig fil for konvertering."
9311 msgid "Conversion script not found"
9312 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9317 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9318 "could not be found."
9322 msgid "Conversion script failed"
9323 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9328 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9334 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9339 msgid "Backup failure"
9340 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
9345 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9346 "Please check if the directory exists and is writeable."
9351 msgid "Encoding error"
9356 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9358 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9363 msgid "Error closing file"
9364 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
9368 "The output file could not be closed properly.\n"
9369 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9370 "chosen encoding.\n"
9371 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9374 #: src/buffer.C:1129
9375 msgid "Running chktex..."
9376 msgstr "Kjører chktex..."
9378 #: src/buffer.C:1142
9379 msgid "chktex failure"
9382 #: src/buffer.C:1143
9383 msgid "Could not run chktex successfully."
9384 msgstr "Mislyktes med chktex."
9386 #: src/buffer_funcs.C:77
9389 "The specified document\n"
9391 "could not be read."
9396 #: src/buffer_funcs.C:79
9397 msgid "Could not read document"
9398 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9400 #: src/buffer_funcs.C:91
9403 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9405 "Recover emergency save?"
9407 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9409 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9411 #: src/buffer_funcs.C:94
9412 msgid "Load emergency save?"
9413 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9415 #: src/buffer_funcs.C:95
9417 msgstr "&Gjenopprett"
9419 #: src/buffer_funcs.C:95
9420 msgid "&Load Original"
9421 msgstr "&Åpne originalen"
9423 #: src/buffer_funcs.C:117
9426 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9428 "Load the backup instead?"
9430 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9432 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9434 #: src/buffer_funcs.C:120
9435 msgid "Load backup?"
9436 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9438 #: src/buffer_funcs.C:121
9439 msgid "&Load backup"
9440 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9442 #: src/buffer_funcs.C:121
9443 msgid "Load &original"
9444 msgstr "Åpne &originalen"
9446 #: src/buffer_funcs.C:160
9448 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9449 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9451 #: src/buffer_funcs.C:162
9452 msgid "Retrieve from version control?"
9453 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9455 #: src/buffer_funcs.C:163
9459 #: src/buffer_funcs.C:196
9462 "The specified document template\n"
9464 "could not be read."
9469 #: src/buffer_funcs.C:198
9470 msgid "Could not read template"
9471 msgstr "Uleselig mal"
9473 #: src/buffer_funcs.C:446
9474 msgid "\\arabic{enumi}."
9475 msgstr "\\arabic{enumi}."
9477 #: src/buffer_funcs.C:452
9478 msgid "\\roman{enumiii}."
9479 msgstr "\\roman{enumiii}."
9481 #: src/buffer_funcs.C:455
9482 msgid "\\Alph{enumiv}."
9483 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9485 #: src/buffer_funcs.C:491
9490 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9493 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9495 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9497 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9499 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9501 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9502 msgid "Save changed document?"
9503 msgstr "Lagre dokumentet?"
9505 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9509 #: src/bufferlist.C:318
9511 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9512 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9514 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9515 msgid " Save seems successful. Phew."
9516 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
9518 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9519 msgid " Save failed! Trying..."
9520 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
9522 #: src/bufferlist.C:359
9523 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9524 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9526 #: src/bufferparams.C:433
9528 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9529 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9531 #: src/bufferparams.C:435
9532 msgid "Document class not available"
9533 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9535 #: src/bufferparams.C:436
9536 msgid "LyX will not be able to produce output."
9539 #: src/bufferview_funcs.C:310
9540 msgid "No more insets"
9541 msgstr "Ingen flere insets"
9543 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9544 msgid "No debugging message"
9545 msgstr "Ingen debug meldinge"
9547 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9548 msgid "General information"
9549 msgstr "Generel informasjon"
9551 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9552 msgid "Developers' general debug messages"
9553 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9555 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9556 msgid "All debugging messages"
9557 msgstr "Alle debug meldinger"
9559 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9561 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9562 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9564 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
9565 #: src/converter.C:532
9566 msgid "Cannot convert file"
9567 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9569 #: src/converter.C:336
9572 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9573 "Define a converter in the preferences."
9576 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
9577 msgid "Executing command: "
9578 msgstr "Eksekverer kommando: "
9580 #: src/converter.C:462
9581 msgid "Build errors"
9582 msgstr "'Build'-feil"
9584 #: src/converter.C:463
9585 msgid "There were errors during the build process."
9586 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9588 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
9590 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9591 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9593 #: src/converter.C:491
9595 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9596 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9598 #: src/converter.C:534
9600 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9601 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9603 #: src/converter.C:535
9605 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9606 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9608 #: src/converter.C:592
9609 msgid "Running LaTeX..."
9610 msgstr "Kjører LaTeX..."
9612 #: src/converter.C:610
9615 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9619 #: src/converter.C:613
9620 msgid "LaTeX failed"
9621 msgstr "LaTeX mislyktes"
9623 #: src/converter.C:615
9624 msgid "Output is empty"
9625 msgstr "Ingen utdata"
9627 #: src/converter.C:616
9628 msgid "An empty output file was generated."
9629 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9632 msgid "Program initialisation"
9633 msgstr "Initialisering av programmet"
9636 msgid "Keyboard events handling"
9637 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9640 msgid "GUI handling"
9641 msgstr "GUI håndtering"
9644 msgid "Lyxlex grammar parser"
9645 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9648 msgid "Configuration files reading"
9649 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9652 msgid "Custom keyboard definition"
9653 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9656 msgid "LaTeX generation/execution"
9657 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9661 msgstr "Matte editor"
9664 msgid "Font handling"
9665 msgstr "Font håndtering"
9668 msgid "Textclass files reading"
9669 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9672 msgid "Version control"
9673 msgstr "Versjonskontroll"
9676 msgid "External control interface"
9677 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9680 msgid "Keep *roff temporary files"
9681 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9684 msgid "User commands"
9685 msgstr "Bruker kommandoer"
9688 msgid "The LyX Lexxer"
9692 msgid "Dependency information"
9693 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9697 msgstr "LyX \"insets\""
9700 msgid "Files used by LyX"
9701 msgstr "Filer brukt av LyX"
9704 msgid "Workarea events"
9705 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9708 msgid "Insettext/tabular messages"
9709 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9712 msgid "Graphics conversion and loading"
9713 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9716 msgid "Change tracking"
9717 msgstr "Spore endringer"
9720 msgid "External template/inset messages"
9724 msgid "RowPainter profiling"
9727 #: src/exporter.C:81
9730 "The file %1$s already exists.\n"
9732 "Do you want to over-write that file?"
9734 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9736 "Vil du skrive over den?"
9738 #: src/exporter.C:84
9739 msgid "Over-write file?"
9740 msgstr "Overskrive filen?"
9742 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
9746 #: src/exporter.C:86
9747 msgid "Over-write &all"
9748 msgstr "Overskrive &alt"
9750 #: src/exporter.C:87
9751 msgid "&Cancel export"
9752 msgstr "&Avbryt eksport"
9754 #: src/exporter.C:136
9755 msgid "Couldn't copy file"
9756 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9758 #: src/exporter.C:137
9760 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9761 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9763 #: src/exporter.C:175
9764 msgid "Couldn't export file"
9765 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9767 #: src/exporter.C:176
9769 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9770 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9772 #: src/exporter.C:210
9773 msgid "File name error"
9774 msgstr "Feil med filnavnet"
9776 #: src/exporter.C:211
9777 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9778 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9780 #: src/exporter.C:249
9781 msgid "Document export cancelled."
9782 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9784 #: src/exporter.C:255
9786 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9787 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9789 #: src/exporter.C:261
9791 msgid "Document exported as %1$s"
9792 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9794 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9795 msgid "Cannot view file"
9796 msgstr "Kan ikke vise fil"
9798 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9800 msgid "File does not exist: %1$s"
9801 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9805 msgid "No information for viewing %1$s"
9806 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9810 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9811 msgstr "Autolagring feilet!"
9813 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9814 msgid "Cannot edit file"
9815 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9819 msgid "No information for editing %1$s"
9820 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9824 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9827 #: src/frontends/LyXView.C:387
9831 #: src/frontends/LyXView.C:391
9832 msgid " (read only)"
9833 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9835 #: src/frontends/WorkArea.C:220
9836 msgid "Formatting document..."
9837 msgstr "Formaterer dokument..."
9839 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9840 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9841 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9843 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9844 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9845 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9847 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9848 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9849 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9851 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9854 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9855 "1995-2006 LyX Team"
9857 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9858 "1995-2001 LyX Team"
9860 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9861 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9864 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9865 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9866 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9867 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9868 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9869 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9870 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9872 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9873 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9874 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9875 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9876 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9877 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9878 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9880 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9881 msgid "LyX Version "
9882 msgstr "LyX Versjon "
9884 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9885 msgid "Library directory: "
9886 msgstr "Library directory: "
9888 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9889 msgid "User directory: "
9890 msgstr "Bruker folder: "
9892 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9893 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9894 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9896 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9897 msgid "Select a BibTeX database to add"
9898 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9900 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9901 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9902 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9904 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9905 msgid "Select a BibTeX style"
9906 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9908 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9909 msgid "No frame drawn"
9912 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9913 msgid "Rectangular box"
9914 msgstr "Rektangulær"
9916 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9917 msgid "Oval box, thin"
9918 msgstr "Avrundet, tynn"
9920 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9921 msgid "Oval box, thick"
9922 msgstr "Avrundet, tykk"
9924 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9928 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9930 msgstr "Dobbel boks"
9932 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9933 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9937 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9938 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9939 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9940 msgid "Total Height"
9941 msgstr "Total høyde"
9943 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9944 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9948 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9949 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9953 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9954 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9956 msgstr "Skrivemaskin"
9958 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9960 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9961 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9963 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9964 msgid "Select external file"
9965 msgstr "Velg ekstern fil"
9967 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9968 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9970 msgstr "Øverst til venstre"
9972 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9973 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9975 msgstr "Nederst til venstre"
9977 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9978 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9979 msgid "Baseline left"
9980 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
9982 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9983 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9985 msgstr "Midt på øverst"
9987 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9988 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9989 msgid "Bottom center"
9990 msgstr "Midt på nederst"
9992 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9993 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9994 msgid "Baseline center"
9995 msgstr "Midt på grunnlinjen"
9997 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9998 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10000 msgstr "Øverst til høyre"
10002 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10003 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10004 msgid "Bottom right"
10005 msgstr "Nederst til høyre"
10007 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10008 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10009 msgid "Baseline right"
10010 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
10012 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10013 msgid "Select graphics file"
10014 msgstr "Velg grafikkfil"
10016 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10017 msgid "Clipart|#C#c"
10020 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10021 msgid "Select document to include"
10022 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
10024 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10025 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10026 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
10028 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10030 msgstr "LaTeX logg"
10032 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10033 msgid "Literate Programming Build Log"
10036 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10037 msgid "lyx2lyx Error Log"
10038 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
10040 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10041 msgid "Version Control Log"
10042 msgstr "Versjonskontroll-logg"
10044 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10045 msgid "No LaTeX log file found."
10046 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
10048 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10049 msgid "No literate programming build log file found."
10050 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
10052 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10053 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10054 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
10056 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10057 msgid "No version control log file found."
10058 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
10060 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10061 msgid "Choose bind file"
10062 msgstr "Velg hurtigtastfil"
10064 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10065 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10066 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
10068 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10069 msgid "Choose UI file"
10070 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
10072 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10073 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10074 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
10076 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10077 msgid "Choose keyboard map"
10078 msgstr "Velg tastaturoppsett"
10080 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10081 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10082 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
10084 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10085 msgid "Choose personal dictionary"
10086 msgstr "Velg personlig ordliste"
10088 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10092 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10093 msgid "Print to file"
10094 msgstr "Skriv til fil"
10096 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10097 msgid "PostScript files (*.ps)"
10098 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10100 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10102 msgid "Spellchecker error"
10103 msgstr "Stavekontroll"
10105 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10107 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10108 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
10110 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10113 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10114 "Maybe it has been killed."
10116 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
10117 "Det er mulig den har blitt drept."
10119 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10121 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10122 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10124 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10126 msgid "The spellchecker has failed"
10127 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10129 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10131 msgid "%1$d words checked."
10132 msgstr "%1$d ord kontrollert."
10134 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10135 msgid "One word checked."
10136 msgstr "Ett ord kontrollert."
10138 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10140 msgid "Spelling check completed"
10141 msgstr "Stavekontroll fullført!"
10143 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10144 msgid "Table of Contents"
10145 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10147 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10149 msgid "%1$s and %2$s"
10150 msgstr "%1$s og %2$s"
10152 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10154 msgid "%1$s et al."
10155 msgstr "%1$s m.fl."
10157 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10159 msgstr "Uten årstall"
10161 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10165 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10166 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10167 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10168 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10169 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10170 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10171 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10173 msgstr "Ingen endring"
10175 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10176 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10177 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10178 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10179 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10180 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10181 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10183 msgstr "Tilbakestill"
10185 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10189 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10193 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10197 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10201 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10205 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10209 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10213 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10217 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10221 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10225 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10227 msgstr "Substantiv "
10229 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10233 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10237 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10241 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10245 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10249 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10253 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10257 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10261 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10265 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10266 msgid "System files|#S#s"
10267 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10269 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10270 msgid "User files|#U#u"
10271 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10273 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10275 msgid "Could not update TeX information"
10276 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10278 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10280 msgid "The script `%s' failed."
10281 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10283 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10284 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10285 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10290 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10294 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10298 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10302 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10306 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10310 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10311 msgid "Index Entry"
10314 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10318 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10319 msgid "Directories"
10322 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10326 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10327 msgid "Bibliography Entry Settings"
10328 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10330 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10331 msgid "BibTeX Bibliography"
10332 msgstr "BibTeX referanseliste"
10334 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10335 msgid "Box Settings"
10336 msgstr "Boksinnstillinger"
10338 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10339 msgid "Branch Settings"
10340 msgstr "Gren-innstillinger"
10342 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10345 msgstr "Dokumentgren|D"
10347 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10351 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10352 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10356 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10360 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10361 msgid "Merge Changes"
10362 msgstr "Revidere endringer"
10364 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10370 "Endring av %1$s\n"
10373 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10375 msgid "Change made at %1$s\n"
10376 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10378 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10382 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10383 msgid "Previous command"
10384 msgstr "Forrige kommando"
10386 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10387 msgid "Next command"
10388 msgstr "Neste kommando"
10390 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10391 msgid "big[[delimiter size]]"
10394 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10395 msgid "Big[[delimiter size]]"
10398 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10399 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10402 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10403 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10406 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10407 msgid "LyX: Delimiters"
10410 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10411 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10415 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10417 msgid "Variable size"
10418 msgstr "tabell-linje"
10420 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10421 msgid "Document Settings"
10422 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10424 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10428 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2368
10432 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10433 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10434 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10435 msgid " (not installed)"
10438 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10439 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10440 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10444 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10448 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10452 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10456 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10460 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10464 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10468 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10472 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10476 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10480 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10484 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10488 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10492 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10496 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10500 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10504 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10508 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10509 msgid "Appears in TOC"
10510 msgstr "I innholdsliste"
10512 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10513 msgid "Author-year"
10514 msgstr "Forfatter-år"
10516 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10520 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10522 msgid "Unavailable: %1$s"
10523 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10525 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10526 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10527 msgid "Document Class"
10528 msgstr "Dokumentklasse"
10530 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10534 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10535 msgid "Text Layout"
10538 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10539 msgid "Page Layout"
10542 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10543 msgid "Page Margins"
10544 msgstr "Tekstmarger"
10546 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10547 msgid "Numbering & TOC"
10548 msgstr "Seksjonsnumre"
10550 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10551 msgid "Math Options"
10552 msgstr "Matte-innstillinger"
10554 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10555 msgid "Float Placement"
10556 msgstr "\"Float\"-plassering"
10558 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10562 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10564 msgstr "Dokumentgrener"
10566 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10567 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10568 msgid "LaTeX Preamble"
10571 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10573 msgid "TeX Code Settings"
10574 msgstr "LaTeX innstillinger"
10576 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10577 msgid "External Material"
10578 msgstr "Eksternt materiale"
10580 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10584 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10585 msgid "Float Settings"
10586 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10588 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10592 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10593 msgid "Child Document"
10594 msgstr "Underdokument"
10596 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10598 msgstr "Mattepanel"
10600 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10601 msgid "Math Matrix"
10602 msgstr "Matte, matrise"
10604 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10606 msgid "Math Delimiter"
10607 msgstr "Parenteser og klammer"
10609 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10610 msgid "LyX: Math Spacing"
10613 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10614 msgid "Thin space\t\\,"
10615 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10617 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10618 msgid "Medium space\t\\:"
10619 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10621 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10622 msgid "Thick space\t\\;"
10623 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10625 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10626 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10627 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10629 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10630 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10631 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10633 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10634 msgid "Negative space\t\\!"
10635 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10637 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10638 msgid "LyX: Math Roots"
10641 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10642 msgid "Square root\t\\sqrt"
10643 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10645 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10646 msgid "Cube root\t\\root"
10647 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10649 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10650 msgid "Other root\t\\root"
10651 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10653 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10654 msgid "LyX: Math Styles"
10655 msgstr "LyX: Mattestil"
10657 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10658 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10659 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10661 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10662 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10663 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10665 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10666 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10667 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10669 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10670 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10671 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10673 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10674 msgid "LyX: Fractions"
10675 msgstr "LyX: Brøker"
10677 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10678 msgid "Standard\t\\frac"
10679 msgstr "Standard\t\\frac"
10681 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10683 msgid "No hor. line\t\\atop"
10684 msgstr "Ingen flere insets"
10686 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10687 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10690 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10691 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10694 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10695 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10698 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10699 msgid "Binomial\t\\choose"
10702 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10703 msgid "LyX: Math Fonts"
10704 msgstr "LyX: Mattefonter"
10706 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10707 msgid "Roman\t\\mathrm"
10710 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10711 msgid "Bold\t\\mathbf"
10712 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10714 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10715 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10718 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10719 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10722 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10723 msgid "Italic\t\\mathit"
10724 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10726 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10727 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10728 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10730 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10731 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10734 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10735 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10738 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10739 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10742 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10743 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10744 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10746 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10747 msgid "LyX: Insert Matrix"
10748 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10750 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10751 msgid "Note Settings"
10752 msgstr "Notisinnstillinger"
10754 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10755 msgid "Paragraph Settings"
10756 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10758 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10759 msgid "Senseless with this layout!"
10760 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10762 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10763 msgid "Preferences"
10764 msgstr "Preferanser"
10766 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
10767 msgid "Look and feel"
10770 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
10772 msgid "Language settings"
10773 msgstr "Avsnittinnstillinger"
10775 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
10780 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10784 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10785 msgid "Date format"
10786 msgstr "Datoformat"
10788 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10792 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10793 msgid "Screen fonts"
10794 msgstr "Skjermfonter"
10796 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10800 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10804 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10805 msgid "Select a document templates directory"
10806 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10808 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10809 msgid "Select a temporary directory"
10810 msgstr "Velg en temporær folder"
10812 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10813 msgid "Select a backups directory"
10814 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
10816 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10817 msgid "Select a document directory"
10818 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10820 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10821 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10824 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10825 msgid "Spellchecker"
10826 msgstr "Stavekontroll"
10828 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10832 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10836 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10840 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10841 msgid "pspell (library)"
10842 msgstr "pspell (bibliotek)"
10844 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10845 msgid "aspell (library)"
10846 msgstr "aspell (bibliotek)"
10848 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10850 msgstr "Konvertere"
10852 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
10854 msgstr "Kopi-programmer"
10856 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
10857 msgid "File formats"
10858 msgstr "Filformater"
10860 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
10862 msgid "Format in use"
10865 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
10866 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10869 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
10873 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
10874 msgid "User interface"
10875 msgstr "Brukergrensesnitt"
10877 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
10881 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10882 msgid "Print Document"
10883 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10885 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10886 msgid "Cross-reference"
10887 msgstr "Kryssreferanse"
10889 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10893 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10895 msgstr "Gå tilbake igjen"
10897 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10898 msgid "Jump to label"
10899 msgstr "Gå til referanse"
10901 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10902 msgid "Find and Replace"
10903 msgstr "Finn og Erstatt"
10905 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10906 msgid "Send Document to Command"
10907 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10909 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10913 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10914 msgid "Table Settings"
10915 msgstr "Tabellinstillinger"
10917 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10918 msgid "Insert Table"
10919 msgstr "Sett inn tabell"
10921 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10922 msgid "TeX Information"
10923 msgstr "TeX informasjon"
10925 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10930 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10931 msgid "Vertical Space Settings"
10932 msgstr "Vertikal avstand"
10934 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10935 msgid "Text Wrap Settings"
10938 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10942 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10943 msgid "Invalid filename"
10944 msgstr "Ugyldig filnavn"
10946 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10948 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10952 #: src/importer.C:46
10954 msgid "Importing %1$s..."
10955 msgstr "Importerer %1$s..."
10957 #: src/importer.C:67
10958 msgid "Couldn't import file"
10959 msgstr "Kan ikke importere fil"
10961 #: src/importer.C:68
10963 msgid "No information for importing the format %1$s."
10964 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
10966 #: src/importer.C:94
10968 msgstr "importert."
10970 #: src/insets/insetbase.C:249
10971 msgid "Opened inset"
10972 msgstr "Åpnet inset"
10974 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10975 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10976 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
10978 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
10979 msgid "Export Warning!"
10982 #: src/insets/insetbibtex.C:204
10984 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10985 "BibTeX will be unable to find them."
10988 #: src/insets/insetbibtex.C:256
10990 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10991 "BibTeX will be unable to find it."
10994 #: src/insets/insetbox.C:63
10998 #: src/insets/insetbox.C:64
11000 msgstr "Uten ramme"
11002 #: src/insets/insetbox.C:65
11004 msgstr "Avrundet, tynn"
11006 #: src/insets/insetbox.C:66
11008 msgstr "Avrundet, tykk"
11010 #: src/insets/insetbox.C:67
11012 msgstr "Med skygge"
11014 #: src/insets/insetbox.C:68
11016 msgstr "Dobbel boks"
11018 #: src/insets/insetbox.C:124
11019 msgid "Opened Box Inset"
11020 msgstr "Åpnet box inset"
11022 #: src/insets/insetbranch.C:75
11023 msgid "Opened Branch Inset"
11024 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
11026 #: src/insets/insetbranch.C:100
11030 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11031 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
11035 #: src/insets/insetcaption.C:81
11037 msgid "Opened Caption Inset"
11038 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11040 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11042 msgid "Opened CharStyle Inset"
11043 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11045 #: src/insets/insetenv.C:65
11047 msgid "Opened Environment Inset: "
11048 msgstr "Åpnet text inset"
11050 #: src/insets/insetert.C:143
11051 msgid "Opened ERT Inset"
11052 msgstr "Åpnet ERT inset"
11054 #: src/insets/insetert.C:388
11058 #: src/insets/insetexternal.C:574
11060 msgid "External template %1$s is not installed"
11061 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
11063 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11064 #: src/insets/insetfloat.C:372
11066 msgstr "flytende: "
11068 #: src/insets/insetfloat.C:278
11069 msgid "Opened Float Inset"
11070 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11072 #: src/insets/insetfloat.C:374
11073 msgid " (sideways)"
11076 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11077 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11078 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
11080 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11082 msgid "List of %1$s"
11083 msgstr "Liste over %1$s"
11085 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11089 #: src/insets/insetfoot.C:58
11090 msgid "Opened Footnote Inset"
11091 msgstr "Åpnet fotnote"
11093 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
11096 "Could not copy the file\n"
11098 "into the temporary directory."
11100 "Fikk ikke kopiert filen\n"
11102 "inn i midlertidig mappe."
11104 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11106 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11107 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
11109 #: src/insets/insetgraphics.C:818
11111 msgid "Graphics file: %1$s"
11112 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
11114 #: src/insets/insethfill.C:46
11116 msgid "Horizontal Fill"
11117 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
11119 #: src/insets/insetinclude.C:306
11120 msgid "Verbatim Input"
11121 msgstr "Sett inn Verbatim"
11123 #: src/insets/insetinclude.C:309
11125 msgid "Verbatim Input*"
11126 msgstr "Sett inn Verbatim"
11128 #: src/insets/insetinclude.C:411
11131 "Included file `%1$s'\n"
11132 "has textclass `%2$s'\n"
11133 "while parent file has textclass `%3$s'."
11135 "Inkludert fil `%1$s'\n"
11136 "har tekstklasse `%2$s'\n"
11137 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
11139 #: src/insets/insetinclude.C:417
11140 msgid "Different textclasses"
11141 msgstr "Ulike tekstklasser"
11143 #: src/insets/insetindex.C:42
11147 #: src/insets/insetindex.C:75
11151 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11155 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11157 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11158 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11160 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11165 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11169 #: src/insets/insetnote.C:66
11173 #: src/insets/insetnote.C:67
11177 #: src/insets/insetnote.C:68
11182 #: src/insets/insetnote.C:69
11187 #: src/insets/insetnote.C:149
11189 msgid "Opened Note Inset"
11190 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11192 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11196 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11198 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11199 msgstr "Åpnet text inset"
11201 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11205 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11209 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11211 msgstr "Formelref: "
11213 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11214 msgid "Page Number"
11217 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11221 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11223 msgid "Textual Page Number"
11226 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11231 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11233 msgid "Standard+Textual Page"
11236 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11241 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11246 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11248 msgid "PrettyRef: "
11251 #: src/insets/insettabular.C:453
11253 msgid "Opened table"
11254 msgstr "Åpne en fil"
11256 #: src/insets/insettabular.C:1567
11257 msgid "Error setting multicolumn"
11258 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11260 #: src/insets/insettabular.C:1568
11261 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11262 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11264 #: src/insets/insettext.C:225
11265 msgid "Opened Text Inset"
11266 msgstr "Åpnet text inset"
11268 #: src/insets/insettheorem.C:41
11272 #: src/insets/insettheorem.C:89
11274 msgid "Opened Theorem Inset"
11275 msgstr "Åpnet text inset"
11277 #: src/insets/insettoc.C:46
11279 msgid "Unknown toc list"
11280 msgstr "Ukjent operasjon"
11282 #: src/insets/inseturl.C:42
11286 #: src/insets/inseturl.C:42
11290 #: src/insets/insetvspace.C:109
11291 msgid "Vertical Space"
11292 msgstr "Vertikal avstand"
11294 #: src/insets/insetwrap.C:49
11298 #: src/insets/insetwrap.C:178
11300 msgid "Opened Wrap Inset"
11301 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11303 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11305 msgstr "Ikke vist."
11307 #: src/insets/render_graphic.C:99
11311 #: src/insets/render_graphic.C:102
11312 msgid "Converting to loadable format..."
11313 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11315 #: src/insets/render_graphic.C:105
11316 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11319 #: src/insets/render_graphic.C:108
11320 msgid "Scaling etc..."
11321 msgstr "Skalering etc..."
11323 #: src/insets/render_graphic.C:111
11324 msgid "Ready to display"
11325 msgstr "Klar for visning"
11327 #: src/insets/render_graphic.C:114
11328 msgid "No file found!"
11329 msgstr "Ingen fil funnet!"
11331 #: src/insets/render_graphic.C:117
11333 msgid "Error converting to loadable format"
11334 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11336 #: src/insets/render_graphic.C:120
11337 msgid "Error loading file into memory"
11340 #: src/insets/render_graphic.C:123
11342 msgid "Error generating the pixmap"
11343 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11345 #: src/insets/render_graphic.C:126
11348 msgstr "Ingen endring"
11350 #: src/insets/render_preview.C:89
11351 msgid "Preview loading"
11352 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11354 #: src/insets/render_preview.C:92
11355 msgid "Preview ready"
11356 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11358 #: src/insets/render_preview.C:95
11359 msgid "Preview failed"
11360 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11362 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11363 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11364 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11366 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11367 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11368 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11370 #: src/ispell.C:249
11372 "Could not create an ispell process.\n"
11373 "You may not have the right languages installed."
11375 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11376 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11378 #: src/ispell.C:271
11381 "The ispell process returned an error.\n"
11382 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11384 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
11385 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11387 #: src/ispell.C:380
11389 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11390 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
11392 #: src/kbsequence.C:163
11394 msgstr " opsjoner: "
11396 #: src/lengthcommon.C:37
11400 #: src/lengthcommon.C:37
11404 #: src/lengthcommon.C:37
11408 #: src/lengthcommon.C:37
11412 #: src/lengthcommon.C:37
11416 #: src/lengthcommon.C:37
11420 #: src/lengthcommon.C:38
11424 #: src/lengthcommon.C:38
11428 #: src/lengthcommon.C:38
11432 #: src/lengthcommon.C:38
11436 #: src/lengthcommon.C:38
11440 #: src/lengthcommon.C:39
11442 msgid "Text Width %"
11443 msgstr "Etikettbredde for lister"
11445 #: src/lengthcommon.C:39
11447 msgid "Column Width %"
11448 msgstr "Kolonnebredde"
11450 #: src/lengthcommon.C:39
11452 msgid "Page Width %"
11453 msgstr "Etikettbredde for lister"
11455 #: src/lengthcommon.C:39
11457 msgid "Line Width %"
11458 msgstr "Etikettbredde for lister"
11460 #: src/lengthcommon.C:40
11462 msgid "Text Height %"
11463 msgstr "Total høyde"
11465 #: src/lengthcommon.C:40
11467 msgid "Page Height %"
11468 msgstr "Total høyde"
11470 #: src/lyx_cb.C:113
11473 "The document %1$s could not be saved.\n"
11475 "Do you want to rename the document and try again?"
11477 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11479 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11481 #: src/lyx_cb.C:115
11482 msgid "Rename and save?"
11483 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11485 #: src/lyx_cb.C:116
11487 msgstr "&Bytte navn"
11489 #: src/lyx_cb.C:133
11490 msgid "Choose a filename to save document as"
11491 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11493 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
11494 msgid "Templates|#T#t"
11497 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
11500 "The document %1$s already exists.\n"
11502 "Do you want to over-write that document?"
11504 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11506 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11508 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
11509 msgid "Over-write document?"
11510 msgstr "OVerskrive dokument?"
11512 #: src/lyx_cb.C:216
11514 msgid "Auto-saving %1$s"
11515 msgstr "Autolagrer %1$s"
11517 #: src/lyx_cb.C:256
11518 msgid "Autosave failed!"
11519 msgstr "Autolagring feilet!"
11521 #: src/lyx_cb.C:283
11522 msgid "Autosaving current document..."
11523 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11525 #: src/lyx_cb.C:350
11526 msgid "Select file to insert"
11527 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11529 #: src/lyx_cb.C:369
11532 "Could not read the specified document\n"
11534 "due to the error: %2$s"
11536 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11538 "på grunn av feilen: %2$s"
11540 #: src/lyx_cb.C:371
11541 msgid "Could not read file"
11542 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11544 #: src/lyx_cb.C:379
11547 "Could not open the specified document\n"
11549 "due to the error: %2$s"
11551 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11553 "på grunn av feilen: %2$s"
11555 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11556 msgid "Could not open file"
11557 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11559 #: src/lyx_cb.C:411
11560 msgid "Running configure..."
11561 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11563 #: src/lyx_cb.C:420
11564 msgid "Reloading configuration..."
11565 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11567 #: src/lyx_cb.C:425
11568 msgid "System reconfigured"
11569 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11571 #: src/lyx_cb.C:426
11573 "The system has been reconfigured.\n"
11574 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11575 "updated document class specifications."
11577 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11578 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11579 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11581 #: src/lyx_main.C:120
11582 msgid "Could not read configuration file"
11583 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11585 #: src/lyx_main.C:121
11588 "Error while reading the configuration file\n"
11590 "Please check your installation."
11592 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11594 "Sjekk om LyX er rett installert."
11596 #: src/lyx_main.C:130
11597 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11598 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11600 #: src/lyx_main.C:134
11604 #: src/lyx_main.C:380
11606 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11607 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11609 #: src/lyx_main.C:382
11610 msgid "Unable to remove temporary directory"
11611 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11613 #: src/lyx_main.C:420
11615 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11616 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11618 #: src/lyx_main.C:659
11622 #: src/lyx_main.C:781
11623 msgid "Could not create temporary directory"
11624 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11626 #: src/lyx_main.C:782
11629 "Could not create a temporary directory in\n"
11630 "%1$s. Make sure that this\n"
11631 "path exists and is writable and try again."
11634 #: src/lyx_main.C:939
11635 msgid "Missing user LyX directory"
11636 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11638 #: src/lyx_main.C:940
11641 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11642 "It is needed to keep your own configuration."
11645 #: src/lyx_main.C:945
11647 msgid "&Create directory"
11648 msgstr "&Opprett mappe."
11650 #: src/lyx_main.C:946
11653 msgstr "&Avslutt LyX."
11655 #: src/lyx_main.C:947
11656 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11657 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11659 #: src/lyx_main.C:951
11661 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11662 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11664 #: src/lyx_main.C:957
11665 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11666 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11668 #: src/lyx_main.C:1112
11669 msgid "List of supported debug flags:"
11670 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11672 #: src/lyx_main.C:1116
11674 msgid "Setting debug level to %1$s"
11675 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11677 #: src/lyx_main.C:1127
11680 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11681 "Command line switches (case sensitive):\n"
11682 "\t-help summarize LyX usage\n"
11683 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11684 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11685 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11686 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11687 " select the features to debug.\n"
11688 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11689 "\t-x [--execute] command\n"
11690 " where command is a lyx command.\n"
11691 "\t-e [--export] fmt\n"
11692 " where fmt is the export format of choice.\n"
11693 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11694 " where fmt is the import format of choice\n"
11695 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11696 "\t-version summarize version and build info\n"
11697 "Check the LyX man page for more details."
11699 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11700 "Kommando linje parametre:\n"
11701 "\t-help kort om LyX bruk\n"
11702 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11703 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11704 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11705 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11706 " select the features to debug.\n"
11707 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11708 "\t-x [--execute] kommando\n"
11709 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11710 "\t-e [--export] fmt\n"
11711 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
11712 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11713 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
11714 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11715 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
11716 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11718 #: src/lyx_main.C:1163
11719 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11720 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11722 #: src/lyx_main.C:1173
11723 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11724 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11726 #: src/lyx_main.C:1183
11727 msgid "Missing command string after --execute switch"
11728 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11730 #: src/lyx_main.C:1193
11731 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11732 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11734 #: src/lyx_main.C:1205
11735 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11736 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11738 #: src/lyx_main.C:1210
11739 msgid "Missing filename for --import"
11740 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11742 #: src/lyxfind.C:138
11743 msgid "Search error"
11746 #: src/lyxfind.C:139
11747 msgid "Search string is empty"
11748 msgstr "Ingenting å finne"
11750 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11751 msgid "String not found!"
11752 msgstr "Streng ikke funnet!"
11754 #: src/lyxfind.C:325
11755 msgid "String has been replaced."
11756 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11758 #: src/lyxfind.C:328
11759 msgid " strings have been replaced."
11760 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11762 #: src/lyxfont.C:53
11766 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11767 #: src/lyxfont.C:70
11771 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11772 #: src/lyxfont.C:70
11776 #: src/lyxfont.C:61
11780 #: src/lyxfont.C:70
11784 #: src/lyxfont.C:511
11786 msgid "Emphasis %1$s, "
11787 msgstr "Uthevet %1$s, "
11789 #: src/lyxfont.C:514
11791 msgid "Underline %1$s, "
11792 msgstr "Understreket %1$s, "
11794 #: src/lyxfont.C:517
11796 msgid "Noun %1$s, "
11797 msgstr "Substantiv %1$s, "
11799 #: src/lyxfont.C:522
11801 msgid "Language: %1$s, "
11802 msgstr "Språk: %1$s, "
11804 #: src/lyxfont.C:525
11806 msgid " Number %1$s"
11807 msgstr " Nummer %1s"
11809 #: src/lyxfunc.C:327
11810 msgid "Unknown function."
11811 msgstr "Ukjent funksjon."
11813 #: src/lyxfunc.C:352
11818 #: src/lyxfunc.C:386
11819 msgid "Nothing to do"
11820 msgstr "Ingenting å utføre"
11822 #: src/lyxfunc.C:405
11823 msgid "Unknown action"
11824 msgstr "Ukjent operasjon"
11826 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
11827 msgid "Command disabled"
11830 #: src/lyxfunc.C:418
11831 msgid "Command not allowed without any document open"
11832 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11834 #: src/lyxfunc.C:658
11835 msgid "Document is read-only"
11836 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11838 #: src/lyxfunc.C:666
11839 msgid "This portion of the document is deleted."
11842 #: src/lyxfunc.C:685
11845 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11847 "Do you want to save the document?"
11849 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11851 "Vil du lagre dokumentet?"
11853 #: src/lyxfunc.C:703
11856 "Could not print the document %1$s.\n"
11857 "Check that your printer is set up correctly."
11860 #: src/lyxfunc.C:706
11861 msgid "Print document failed"
11862 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11864 #: src/lyxfunc.C:725
11867 "The document could not be converted\n"
11868 "into the document class %1$s."
11870 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11871 "til dokumentklassen %1$s."
11873 #: src/lyxfunc.C:728
11874 msgid "Could not change class"
11875 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11877 #: src/lyxfunc.C:840
11879 msgid "Saving document %1$s..."
11880 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11882 #: src/lyxfunc.C:844
11886 #: src/lyxfunc.C:859
11889 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11890 "version of the document %1$s?"
11893 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
11894 msgid "Missing argument"
11895 msgstr "Mangler argument"
11897 #: src/lyxfunc.C:1086
11899 msgid "Opening help file %1$s..."
11900 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11902 #: src/lyxfunc.C:1356
11903 msgid "Opening child document "
11904 msgstr "Åpner subdokument "
11906 #: src/lyxfunc.C:1441
11907 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11910 #: src/lyxfunc.C:1452
11912 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11915 #: src/lyxfunc.C:1568
11916 msgid "Document defaults saved in "
11917 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
11919 #: src/lyxfunc.C:1571
11920 msgid "Unable to save document defaults"
11921 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
11923 #: src/lyxfunc.C:1627
11924 msgid "Converting document to new document class..."
11925 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
11927 #: src/lyxfunc.C:1823
11928 msgid "Select template file"
11931 #: src/lyxfunc.C:1860
11932 msgid "Select document to open"
11933 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11935 #: src/lyxfunc.C:1901
11937 msgid "Opening document %1$s..."
11938 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11940 #: src/lyxfunc.C:1905
11942 msgid "Document %1$s opened."
11943 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
11945 #: src/lyxfunc.C:1907
11947 msgid "Could not open document %1$s"
11948 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
11950 #: src/lyxfunc.C:1932
11952 msgid "Select %1$s file to import"
11953 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
11955 #: src/lyxfunc.C:2049
11956 msgid "Welcome to LyX!"
11957 msgstr "Velkommen til LyX!"
11959 #: src/lyxrc.C:2166
11961 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11965 #: src/lyxrc.C:2171
11967 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11971 #: src/lyxrc.C:2175
11973 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11974 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11975 "specified, an internal routine is used."
11978 #: src/lyxrc.C:2179
11980 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11984 #: src/lyxrc.C:2183
11986 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11987 "automatically by what you type."
11990 #: src/lyxrc.C:2187
11993 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11995 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
11997 #: src/lyxrc.C:2191
11999 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12002 #: src/lyxrc.C:2198
12004 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12005 "the backup file in the same directory as the original file."
12008 #: src/lyxrc.C:2202
12010 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12011 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12014 #: src/lyxrc.C:2206
12016 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12017 "its global and local bind/ directories."
12020 #: src/lyxrc.C:2210
12021 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12024 #: src/lyxrc.C:2214
12026 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12027 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12030 #: src/lyxrc.C:2224
12032 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12033 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12036 #: src/lyxrc.C:2235
12039 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12040 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12043 #: src/lyxrc.C:2239
12044 msgid "New documents will be assigned this language."
12045 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12047 #: src/lyxrc.C:2243
12048 msgid "Specify the default paper size."
12049 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12051 #: src/lyxrc.C:2247
12053 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12054 "shown after the change has been made.)"
12057 #: src/lyxrc.C:2251
12058 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12061 #: src/lyxrc.C:2255
12063 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12064 "LyX was started from."
12067 #: src/lyxrc.C:2260
12068 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12071 #: src/lyxrc.C:2264
12073 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12074 "recommended for non-English languages."
12077 #: src/lyxrc.C:2271
12079 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12080 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12081 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12084 #: src/lyxrc.C:2280
12086 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12087 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12090 #: src/lyxrc.C:2284
12091 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12094 #: src/lyxrc.C:2288
12096 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12100 #: src/lyxrc.C:2292
12102 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12105 #: src/lyxrc.C:2296
12107 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12108 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12109 "name of the second language."
12112 #: src/lyxrc.C:2300
12113 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12116 #: src/lyxrc.C:2304
12117 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12120 #: src/lyxrc.C:2308
12122 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12126 #: src/lyxrc.C:2312
12128 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12129 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12132 #: src/lyxrc.C:2316
12134 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12135 "document is the default language."
12138 #: src/lyxrc.C:2320
12139 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12142 #: src/lyxrc.C:2324
12143 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12146 #: src/lyxrc.C:2328
12147 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12150 #: src/lyxrc.C:2332
12152 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12156 #: src/lyxrc.C:2336
12158 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12161 #: src/lyxrc.C:2341
12163 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12164 "variable. Use the OS native format."
12167 #: src/lyxrc.C:2348
12169 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12172 #: src/lyxrc.C:2352
12173 msgid "The bold font in the dialogs."
12176 #: src/lyxrc.C:2356
12177 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12180 #: src/lyxrc.C:2360
12181 msgid "The normal font in the dialogs."
12184 #: src/lyxrc.C:2364
12185 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12188 #: src/lyxrc.C:2368
12189 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12192 #: src/lyxrc.C:2372
12193 msgid "Scale the preview size to suit."
12196 #: src/lyxrc.C:2376
12197 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12200 #: src/lyxrc.C:2380
12201 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12204 #: src/lyxrc.C:2384
12206 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12207 "environment variable PRINTER."
12210 #: src/lyxrc.C:2388
12211 msgid "The option to print only even pages."
12212 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12214 #: src/lyxrc.C:2392
12216 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12217 "the filename of the DVI file to be printed."
12220 #: src/lyxrc.C:2396
12221 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12224 #: src/lyxrc.C:2400
12225 msgid "The option to print out in landscape."
12228 #: src/lyxrc.C:2404
12229 msgid "The option to print only odd pages."
12232 #: src/lyxrc.C:2408
12233 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12236 #: src/lyxrc.C:2412
12237 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12240 #: src/lyxrc.C:2416
12241 msgid "The option to specify paper type."
12244 #: src/lyxrc.C:2420
12246 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12247 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12249 #: src/lyxrc.C:2424
12251 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12252 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12256 #: src/lyxrc.C:2428
12258 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12259 "prepended along with the printer name after the spool command."
12262 #: src/lyxrc.C:2432
12263 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12266 #: src/lyxrc.C:2436
12267 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12270 #: src/lyxrc.C:2440
12272 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12276 #: src/lyxrc.C:2444
12277 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12280 #: src/lyxrc.C:2448
12282 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12285 #: src/lyxrc.C:2452
12287 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12288 "wrong, override the setting here."
12291 #: src/lyxrc.C:2456
12292 msgid "The encoding for the screen fonts."
12295 #: src/lyxrc.C:2462
12296 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12299 #: src/lyxrc.C:2471
12301 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12302 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12303 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12306 #: src/lyxrc.C:2475
12307 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12310 #: src/lyxrc.C:2480
12313 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12314 "roughly the same size as on paper."
12317 #: src/lyxrc.C:2485
12319 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12320 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12323 #: src/lyxrc.C:2489
12324 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12327 #: src/lyxrc.C:2493
12329 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12330 "\".out\". Only for advanced users."
12333 #: src/lyxrc.C:2500
12334 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12337 #: src/lyxrc.C:2504
12339 msgid "What command runs the spellchecker?"
12340 msgstr "What command runs the spell checker?"
12342 #: src/lyxrc.C:2508
12344 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12345 "when you quit LyX."
12348 #: src/lyxrc.C:2512
12350 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12351 "value selects the directory LyX was started from."
12354 #: src/lyxrc.C:2522
12356 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12357 "will look in its global and local ui/ directories."
12360 #: src/lyxrc.C:2535
12362 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12363 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12364 "may not work with all dictionaries."
12367 #: src/lyxrc.C:2542
12368 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12372 msgid "Document not saved"
12373 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12376 msgid "You must save the document before it can be registered."
12377 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12380 msgid "LyX VC: Initial description"
12381 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12384 msgid "(no initial description)"
12385 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12388 msgid "LyX VC: Log Message"
12389 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12392 msgid "(no log message)"
12393 msgstr "(ingen logg melding)"
12398 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12401 "Do you want to revert to the saved version?"
12405 msgid "Revert to stored version of document?"
12406 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12408 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12410 msgid " Macro: %1$s: "
12411 msgstr " Makro: %1$s: "
12413 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12414 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12416 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12419 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12421 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12424 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12425 msgid "Only one row"
12428 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12429 msgid "Only one column"
12432 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12433 msgid "No hline to delete"
12434 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12436 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12437 msgid "No vline to delete"
12438 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12440 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12442 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12445 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12448 msgstr "Nummerering"
12450 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12453 msgstr "Nummerering"
12455 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12457 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12460 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12462 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12465 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12467 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12470 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12471 msgid "Math editor mode"
12472 msgstr "Matte editerings modus"
12474 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12475 msgid "create new math text environment ($...$)"
12478 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12480 msgid "entered math text mode (textrm)"
12481 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12486 "Could not open the specified document\n"
12489 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12492 #: src/output_plaintext.C:156
12494 msgstr "Sammendrag: "
12496 #: src/output_plaintext.C:168
12497 msgid "References: "
12498 msgstr "Referanser: "
12500 #: src/support/filefilterlist.C:109
12501 msgid "All files (*)"
12502 msgstr "Alle filer (*)"
12504 #: src/support/package.C.in:440
12507 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12510 #: src/support/package.C.in:562
12513 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12515 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12516 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12519 #: src/support/package.C.in:648
12522 "Invalid %1$s switch.\n"
12523 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12526 #: src/support/package.C.in:676
12529 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12530 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12533 #: src/support/package.C.in:700
12536 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12537 "%2$s is not a directory."
12540 #: src/support/userinfo.C:44
12541 msgid "Unknown user"
12542 msgstr "Ukjent bruker"
12544 #: src/tex-strings.C:68
12545 msgid "Computer Modern Roman"
12548 #: src/tex-strings.C:68
12549 msgid "Latin Modern Roman"
12552 #: src/tex-strings.C:69
12553 msgid "AE (Almost European)"
12556 #: src/tex-strings.C:69
12558 msgid "Times Roman"
12561 #: src/tex-strings.C:69
12566 #: src/tex-strings.C:69
12567 msgid "Bitstream Charter"
12570 #: src/tex-strings.C:70
12571 msgid "New Century Schoolbook"
12574 #: src/tex-strings.C:70
12577 msgstr "Bokmerker|B"
12579 #: src/tex-strings.C:70
12583 #: src/tex-strings.C:70
12586 msgstr "Sans Serif"
12588 #: src/tex-strings.C:71
12589 msgid "Concrete Roman"
12592 #: src/tex-strings.C:71
12593 msgid "Zapf Chancery"
12596 #: src/tex-strings.C:79
12597 msgid "Computer Modern Sans"
12600 #: src/tex-strings.C:79
12601 msgid "Latin Modern Sans"
12604 #: src/tex-strings.C:80
12608 #: src/tex-strings.C:80
12609 msgid "Avant Garde"
12612 #: src/tex-strings.C:80
12616 #: src/tex-strings.C:80
12621 #: src/tex-strings.C:89
12622 msgid "Computer Modern Typewriter"
12625 #: src/tex-strings.C:90
12627 msgid "Latin Modern Typewriter"
12628 msgstr "Skrivemaskin"
12630 #: src/tex-strings.C:90
12633 msgstr "Kopi-programmer"
12635 #: src/tex-strings.C:90
12639 #: src/tex-strings.C:90
12643 #: src/tex-strings.C:91
12645 msgid "CM Typewriter Light"
12646 msgstr "Skrivemaskin"
12649 msgid "Unknown layout"
12650 msgstr "Ukjent stil"
12655 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12656 "Trying to use the default instead.\n"
12660 msgid "Unknown Inset"
12663 #: src/text.C:328 src/text.C:341
12665 msgid "Change tracking error"
12666 msgstr "Spore endringer"
12670 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12675 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12679 msgid "Unknown token"
12684 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12687 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12690 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12692 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12707 msgstr "Font: %1$s"
12711 msgid ", Depth: %1$d"
12712 msgstr ", Dybde: %1$d"
12715 msgid ", Spacing: "
12716 msgstr ", Linjeavstand: "
12727 msgid ", Paragraph: "
12728 msgstr ", Avsnitt: "
12735 msgid ", Position: "
12736 msgstr ", Posisjon : "
12739 msgid ", Boundary: "
12744 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12747 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12751 msgid "Nothing to index!"
12752 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12755 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12759 msgid "Unknown spacing argument: "
12760 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12763 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12764 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
12774 #: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
12775 msgid "Character set"
12778 #: src/text3.C:1463
12779 msgid "Paragraph layout set"
12780 msgstr "Avsnittstil satt"
12782 #: src/vspace.C:490
12783 msgid "Default skip"
12784 msgstr "standard avstand"
12786 #: src/vspace.C:493
12788 msgstr "liten avstand"
12790 #: src/vspace.C:496
12791 msgid "Medium skip"
12792 msgstr "medium avstand"
12794 #: src/vspace.C:499
12796 msgstr "stor avstand"
12798 #: src/vspace.C:502
12799 msgid "Vertical fill"
12800 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12802 #: src/vspace.C:509
12807 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12808 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
12809 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
12810 #~ "option) any later version."
12812 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12813 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
12814 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
12815 #~ "option) any later version."