1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-01-30 23:34+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:48+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
181 msgid "&Custom Bullet:"
182 msgstr "Egendefinert bombe:"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
193 msgid "Use &default placement"
194 msgstr "Bruk standard plassering"
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
197 msgid "Advanced Placement Options"
198 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
202 msgstr "Øverst på siden"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
205 msgid "&Ignore LaTeX rules"
206 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
209 msgid "Here de&finitely"
210 msgstr "Her, uansett"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
213 msgid "&Here if possible"
214 msgstr "&Her, om mulig"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
217 msgid "&Page of floats"
218 msgstr "Side med \"floats\""
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
221 msgid "&Bottom of page"
222 msgstr "Nederst på siden"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
225 msgid "&Span columns"
226 msgstr "&Gå over flere kolonner"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
229 msgid "&Rotate sideways"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
244 msgstr "&Maskinskrift:"
246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
251 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
258 msgstr "&Sans Serif:"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
261 msgid "Use &Old Style Figures"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
265 msgid "Use true S&mall Caps"
266 msgstr "Bruk kapitéler"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
269 msgid "&Default Family:"
270 msgstr "Standard familie:"
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
274 msgstr "&Basis størrelse:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
277 msgid "Document &class:"
278 msgstr "Dokument&klasse:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
281 msgid "Class Settings"
282 msgstr "Klasseinnstillinger"
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
286 msgstr "&Innstillinger:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
289 msgid "Postscript &driver:"
290 msgstr "Postscript&driver:"
292 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
293 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
299 msgid "&Use language's default encoding"
300 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
302 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
306 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
307 msgid "&Quote Style:"
308 msgstr "Siteringsstil:"
310 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
312 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
313 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
315 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
316 msgid "&Default Margins"
317 msgstr "Standard marger"
319 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
323 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
327 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
331 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
335 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
342 msgid "Head &height:"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
350 msgid "&Use AMS math package automatically"
351 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
354 msgid "Use AMS &math package"
355 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
357 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
359 msgid "Use esint package &automatically"
360 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
364 msgid "Use &esint package"
365 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
367 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
368 msgid "&List in Table of Contents"
369 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
371 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
377 msgstr "Arkstørrelse"
379 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
380 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
386 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
388 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
393 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
395 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
414 msgid "Style used for the page header and footer"
415 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
418 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
419 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
422 msgid "&Two-sided document"
423 msgstr "&Tosidig dokument"
425 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
429 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
430 msgid "Version goes here"
433 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
435 msgstr "Kreditteringer"
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
442 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
443 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
444 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
445 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
446 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
447 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
451 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
453 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
454 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
455 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
456 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
457 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
462 msgid "LyX: Enter text"
463 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
465 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
471 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
472 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
473 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
474 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
475 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
476 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
477 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
478 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
480 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
481 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
482 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
483 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
484 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
485 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
489 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
490 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
491 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:100
492 #: src/buffer_funcs.C:127 src/buffer_funcs.C:168 src/bufferlist.C:114
493 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
494 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:2016 src/lyxvc.C:175
498 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
499 msgid "The bibliography key"
500 msgstr "Referansenøkkel"
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
503 msgid "The label as it appears in the document"
504 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
507 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
511 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
516 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
517 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
521 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
522 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
523 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
528 msgid "Enter BibTeX database name"
529 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
533 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
534 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
535 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
537 msgstr "&Se igjennom..."
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
540 msgid "Add bibliography to the table of contents"
541 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
544 msgid "Add bibliography to &TOC"
545 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
548 msgid "This bibliography section contains..."
549 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
556 msgid "all cited references"
557 msgstr "all siterte referanser"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
560 msgid "all uncited references"
561 msgstr "alle usiterte referanser"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
564 msgid "all references"
565 msgstr "alle referanser"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
568 msgid "Choose a style file"
569 msgstr "Velg en stilfil"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
572 msgid "Remove the selected database"
573 msgstr "Fjern den valgte databasen"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
580 msgid "Add a BibTeX database file"
581 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
585 msgstr "&Legg til..."
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
589 msgid "BibTeX database to use"
590 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
598 msgid "The BibTeX style"
599 msgstr "Velg en BibTeX stil"
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
606 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
607 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
612 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
613 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
618 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
619 #: src/insets/insetbox.C:156
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
624 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
629 msgid "Supported box types"
630 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
634 msgstr "&Indre boks:"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
645 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
650 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
655 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
656 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
660 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
666 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
668 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
687 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
688 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
691 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
697 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
717 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
718 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
725 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
726 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
727 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
730 msgstr "&Tilbakestill"
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
733 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
734 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
735 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
738 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
739 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
744 msgid "&Available branches:"
745 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
748 msgid "Select your branch"
749 msgstr "Velg dokumentgren"
751 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
755 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
756 msgid "Go to next change"
757 msgstr "Gå til neste endring"
759 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
761 msgstr "&Neste endring"
763 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
764 msgid "Accept this change"
765 msgstr "Aksepter denne endringen"
767 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
771 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
772 msgid "Reject this change"
773 msgstr "Forkast denne endringen"
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
793 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
804 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
805 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
823 msgid "Never Toggled"
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
829 msgstr "Fontstørrelse"
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
833 msgid "Other font settings"
834 msgstr "Andre font innstillinger"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
837 msgid "Always Toggled"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
845 msgid "toggle font on all of the above"
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
853 msgid "Apply each change automatically"
854 msgstr "Bruk endringer med én gang"
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
857 msgid "Apply changes immediately"
858 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
861 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
862 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
863 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
882 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
887 msgid "Natbib citation style to use"
888 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
891 msgid "Citation &style:"
892 msgstr "Siteringsstil:"
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
895 msgid "List all authors"
896 msgstr "Vis alle forfatterne"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
899 msgid "&Full author list"
900 msgstr "Komplett forfatterliste"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
903 msgid "Force upper case in citation"
904 msgstr "Store bokstaver i referansen"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
907 msgid "Force &upper case"
908 msgstr "Store bokstaver"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
912 msgstr "&Tekst etter:"
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
915 msgid "Text to place after citation"
916 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
919 msgid "Text &before:"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
923 msgid "Text to place before citation"
924 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
928 msgid "&Available Citations:"
929 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
933 msgid "&Selected Citations:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
937 msgid "Move the selected citation up"
938 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
945 msgid "Move the selected citation down"
946 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
956 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
957 msgid "Match delimiter types"
958 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
961 msgid "&Keep matched"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
968 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
969 msgid "Insert the delimiters"
970 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
972 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
977 msgid "Reset to the default settings for the document class"
978 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
981 msgid "Use Class Defaults"
982 msgstr "Bruk std. for klassen"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
985 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
986 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
988 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
989 msgid "Save as Document Defaults"
990 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
996 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
998 msgid "Show ERT inline"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1007 msgid "Show ERT button only"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1016 msgid "Show ERT contents"
1017 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1033 msgid "Edit the file externally"
1034 msgstr "Rediger filen eksternt"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1037 msgid "&Edit File..."
1038 msgstr "Rediger fil..."
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1042 msgid "Select a file"
1043 msgstr "Velg en fil"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1061 msgid "Available templates"
1062 msgstr "Tilgjengelige maler"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1066 msgstr "LyX-visning"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1072 msgid "Screen display"
1073 msgstr "Visning på skjermen"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1095 msgstr "Forhåndsvisning"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1101 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1102 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1118 msgid "Display image in LyX"
1119 msgstr "Vis bilde i LyX"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1122 msgid "&Show in LyX"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1133 msgid "Angle to rotate image by"
1134 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1140 msgid "The origin of the rotation"
1141 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1157 msgid "Height of image in output"
1158 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1162 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1163 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1167 msgid "&Maintain aspect ratio"
1168 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1172 msgid "Width of image in output"
1173 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1181 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1182 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1186 msgid "&Get from File"
1187 msgstr "&Les fra fil"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1191 msgid "Clip to bounding box values"
1192 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1196 msgid "Clip to &bounding box"
1197 msgstr "Klipp til ramma"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1201 msgid "&Left bottom:"
1202 msgstr "Venstre nederst"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1207 msgstr "Høyre øverst"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1219 msgstr "Innstillinger"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1223 msgstr "Innstillinger:"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1235 msgid "File name of image"
1236 msgstr "Filnavn for bildet"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1239 msgid "Select an image file"
1240 msgstr "Velg en bildefil"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1253 msgid "&Scale Graphics (%):"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1258 msgid "Rotate Graphics"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1262 msgid "A&ngle (Degrees):"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1287 msgid "E&xtra options"
1288 msgstr "E&kstra opsjoner"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1292 msgid "Additional LaTeX options"
1293 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1296 msgid "LaTeX &options:"
1297 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1300 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1301 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1304 msgid "Don't un&zip on export"
1305 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1309 msgstr "Kladdemodus"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1322 msgid "The caption for the sub-figure"
1323 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1327 msgstr "&Bildetekst:"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1331 msgid "Sho&w in LyX"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1336 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1337 msgstr "Sans Serif:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1341 msgid "Show LaTeX preview"
1342 msgstr "&Forhåndsvisning"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1345 msgid "&Show preview"
1346 msgstr "&Forhåndsvisning"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1349 msgid "Underline spaces in generated output"
1350 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1353 msgid "&Mark spaces in output"
1354 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1357 msgid "File name to include"
1358 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1361 msgid "Load the file"
1362 msgstr "Les inn filen"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1381 msgid "&Include Type:"
1382 msgstr "&Innkluderingsform:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1386 msgid "Update the display"
1387 msgstr "Oppdater referanselisten"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1398 msgid "Number of rows"
1399 msgstr "Antall rader"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1410 msgid "Number of columns"
1411 msgstr "Antall kolonner"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1419 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1420 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1424 msgid "Vertical alignment"
1425 msgstr "Vertikal justering"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1432 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1433 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1436 msgid "&Horizontal:"
1437 msgstr "&Horisontal:"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1440 msgid "Open this panel as a separate window"
1441 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1444 msgid "&Detach panel"
1445 msgstr "&Riv løs panel"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1448 msgid "Select a page of symbols"
1449 msgstr "Velg symbolsett"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1456 msgid "Big operators"
1457 msgstr "Store operatorer"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1476 msgid "Frame decorations"
1477 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1480 msgid "Miscellaneous"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1484 msgid "AMS operators"
1485 msgstr "AMS operatorer"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1488 msgid "AMS relations"
1489 msgstr "AMS relasjoner"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1492 msgid "AMS negated relations"
1493 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1500 msgid "AMS Miscellaneous"
1501 msgstr "AMS diverse"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1509 msgstr "Sett inn n-rot"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1512 msgid "Insert spacing"
1513 msgstr "Sett inn mellomrom"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1516 msgid "Set limits style"
1517 msgstr "Stil for grenseverdier"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1520 msgid "Set math font"
1521 msgstr "Sett matte-font"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1524 msgid "Toggle between display and inline mode"
1525 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1529 msgstr "Senket skrift"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1533 msgstr "Hevet skrift"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1536 msgid "Insert matrix"
1537 msgstr "Sett inn matrise"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1540 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1541 msgstr "Parenteser og klammer"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1550 msgid "&Description:"
1551 msgstr "Beskrivelse"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1563 msgid "LyX internal only"
1564 msgstr "Kun internt i LyX"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1571 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1572 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1579 msgid "Print as grey text"
1580 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1588 msgid "Framed in box"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1598 msgid "Box with shaded background"
1599 msgstr "notis bakgrunn"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1603 msgstr "&Skyggelagt"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1615 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1624 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1625 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1627 msgstr "Brukerdefinert"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1630 msgid "L&ine spacing:"
1631 msgstr "L&injeavstand:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1639 msgstr "&Justering:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1642 msgid "In&dent paragraph"
1643 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1648 msgstr "Etikettbredde for lister"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1652 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1653 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1657 msgid "&Longest label"
1658 msgstr "Lengste listeetikett"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1666 msgstr "Modifiser..."
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1684 msgid "E&xtra flag:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1689 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1693 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1698 msgstr "&Konverterteringer"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1702 msgstr "Kopi-programmer:"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1711 msgstr "Kopiprogram:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1715 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1716 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1717 "rather than the Cygwin teTeX."
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1721 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1725 msgid "&Date format:"
1726 msgstr "Datoformat:"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1729 msgid "Date format for strftime output"
1730 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1733 msgid "Display &Graphics:"
1734 msgstr "Grafikkvisning:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1749 msgid "Do not display"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1753 msgid "Instant &Preview:"
1754 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1758 msgstr "Redigeringsprogram:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1762 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1767 msgstr "Fileks&tensjon:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1771 msgstr "&Hurtigtast:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1779 msgstr "Frem&viser:"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1782 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1787 msgid "Vector graphi&cs format"
1788 msgstr "Velg grafikkfil"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1792 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1793 "to or viewed in a non-document format."
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1797 msgid "&Document format"
1798 msgstr "&Dokumentformat"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1801 msgid "&File formats"
1802 msgstr "&Filformater"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1810 msgstr "Navnet ditt"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1818 msgid "Your E-mail address"
1819 msgstr "E-postadressen din"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1824 msgstr "Se igjennom..."
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1837 msgstr "Se igjennom..."
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1840 msgid "Use &keyboard map"
1841 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1844 msgid "Command s&tart:"
1845 msgstr "Startkommando:"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1848 msgid "&Default language:"
1849 msgstr "Stan&dardspråk:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1852 msgid "Command e&nd:"
1853 msgstr "Sluttkommando:"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1856 msgid "Language pac&kage:"
1857 msgstr "Språkpakke:"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1866 msgstr "Bruk \"babel\""
1868 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1873 msgid "&Right-to-left language support"
1874 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1881 msgid "Mark &foreign languages"
1882 msgstr "Merk &fremmede språk"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1885 msgid "Set class options to default on class change"
1886 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1889 msgid "&Reset class options when document class changes"
1890 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1893 msgid "Default paper si&ze:"
1894 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1898 msgid "Te&X encoding:"
1899 msgstr "TeX innstillinger"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1902 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1907 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1912 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1913 msgid "US executive"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1922 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1937 msgid "External Applications"
1938 msgstr "Eksterne programmer"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1941 msgid "CheckTeX start options and flags"
1942 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1945 msgid "Chec&kTeX command:"
1946 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1949 msgid "BibTeX command and options"
1950 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1953 msgid "&BibTeX command:"
1954 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1957 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1958 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1961 msgid "Index command:"
1962 msgstr "Register-kommando:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1965 msgid "DVI viewer paper size options:"
1966 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1969 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1973 msgid "Ly&XServer pipe:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1982 msgstr "Se igjennom..."
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1985 msgid "&PATH prefix:"
1986 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1989 msgid "&Temporary directory:"
1990 msgstr "Midlertidige filer:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1993 msgid "&Backup directory:"
1994 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1997 msgid "&Working directory:"
1998 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2001 msgid "&Document templates:"
2002 msgstr "&Dokumentmaler:"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2005 msgid "&roff command:"
2006 msgstr "&roff-kommando:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2010 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2011 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2012 "paragraphs are separated by a blank line."
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2016 msgid "Output &line length:"
2017 msgstr "Maksimal linjelengde:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2020 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2021 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2024 msgid "Name of the default printer"
2025 msgstr "Navn på standardskriver"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2028 msgid "Use printer name explicitely"
2029 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2032 msgid "Adapt outp&ut"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2036 msgid "Command Options"
2037 msgstr "Kommando innstillinger"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2044 msgid "To p&rinter:"
2045 msgstr "Til sk&river:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2048 msgid "Paper si&ze:"
2049 msgstr "Arkstørrelse:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2056 msgid "Spool &command:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2061 msgstr "Oddetallssider:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2064 msgid "Paper t&ype:"
2065 msgstr "Papirt&ype:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2068 msgid "E&xtra options:"
2069 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2072 msgid "Spool pref&ix:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2080 msgid "&Even pages:"
2081 msgstr "Liketallssider:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2084 msgid "File ex&tension:"
2085 msgstr "Fileks&tensjon:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2097 msgid "Pa&ge range:"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2101 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2105 msgid "Printer co&mmand:"
2106 msgstr "Skriverkommando:"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2109 msgid "Printer &name:"
2110 msgstr "Skrivernavn:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2113 msgid "Sa&ns Serif:"
2114 msgstr "Sans Serif:"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2117 msgid "T&ypewriter:"
2118 msgstr "&Maskinskrift:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2121 msgid "Screen &DPI:"
2122 msgstr "Skjerm &DPI:"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2130 msgstr "Fontstørrelser"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2166 msgstr "Bitteliten:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2174 msgid "Spellchec&ker executable:"
2175 msgstr "Stave&kontroll"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2178 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2179 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2182 msgid "Al&ternative language:"
2183 msgstr "Alternativt språk:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2187 msgid "Escape cha&racters:"
2188 msgstr "spesielle tegn"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2191 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2192 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2195 msgid "Personal &dictionary:"
2196 msgstr "Personlig or&dliste:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2199 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2200 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2203 msgid "Accept compound &words"
2204 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2207 msgid "Use input encod&ing"
2208 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2216 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2217 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2221 msgstr "Se igjennom..."
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2224 msgid "&User interface file:"
2225 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2229 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2238 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2242 msgid "Load opened files from last session"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2246 msgid "Restore cursor positions"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2251 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2256 msgid "Save/restore window position"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2260 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2261 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2266 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2267 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2276 msgid "B&ackup documents "
2277 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2288 msgid "&Maximum last files:"
2289 msgstr "Max antall tidligere filer"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2292 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2301 msgid "Page number to print from"
2302 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2305 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2309 msgid "Page number to print to"
2310 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2313 msgid "Print all pages"
2314 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2325 msgid "Print &odd-numbered pages"
2326 msgstr "Skriv oddetallssider"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2329 msgid "Print &even-numbered pages"
2330 msgstr "Skriv &liketallssider"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2333 msgid "Print in reverse order"
2334 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2337 msgid "Re&verse order"
2338 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2345 msgid "Number of copies"
2346 msgstr "Antall kopier"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2350 msgid "Collate copies"
2351 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2363 msgid "Print Destination"
2364 msgstr "Skriv ut til"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2367 msgid "Send output to the printer"
2368 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2375 msgid "Send output to the given printer"
2376 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2379 msgid "Send output to a file"
2380 msgstr "Utskrift til fil"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2388 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2389 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2393 msgstr "<referansenr>"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2396 msgid "(<reference>)"
2397 msgstr "(<referansenr>)"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2404 msgid "on page <page>"
2405 msgstr "på side <side>"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2408 msgid "<reference> on page <page>"
2409 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2412 msgid "Formatted reference"
2413 msgstr "Formattert referanse"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2416 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2417 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2424 msgid "Update the label list"
2425 msgstr "Oppdater referanselisten"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2428 msgid "Jump to the label"
2429 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2432 msgid "&Go to Label"
2433 msgstr "&Gå til merket"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2436 msgid "Replace &with:"
2437 msgstr "Erstatt med:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2440 msgid "Case &sensitive"
2441 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2444 msgid "Match whole words onl&y"
2445 msgstr "Bare hele ord"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2449 msgstr "Finn &Neste"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2458 msgid "Replace &All"
2459 msgstr "Erstatt &Alle"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2462 msgid "Search &backwards"
2463 msgstr "Søk &baklengs"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2466 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2470 msgid "&Export formats:"
2471 msgstr "&Eksportformater:"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2478 msgid "Suggestions:"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2482 msgid "Replace word with current choice"
2483 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2486 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2487 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2490 msgid "Ignore this word"
2491 msgstr "Ignorer dette ordet"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2498 msgid "Ignore this word throughout this session"
2499 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2503 msgstr "Ignorer alle"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2506 msgid "Replacement:"
2507 msgstr "Byttes med:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2510 msgid "Current word"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2514 msgid "Unknown word:"
2515 msgstr "Ukjent ord:"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2518 msgid "Replace with selected word"
2519 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2522 msgid "&Table Settings"
2523 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2526 msgid "Column Width"
2527 msgstr "Kolonnebredde"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2530 msgid "Fixed width of the column"
2531 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2535 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2536 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2539 msgid "&Vertical alignment:"
2540 msgstr "&Vertikal justering:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2543 msgid "&Horizontal alignment:"
2544 msgstr "Horisontal justering:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2547 msgid "Horizontal alignment in column"
2548 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2551 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2556 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2557 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2560 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2561 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2564 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2565 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2568 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2569 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2573 msgstr "Slå sammen celler"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2576 msgid "&Multicolumn"
2577 msgstr "&Multikolonne"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2581 msgid "LaTe&X argument:"
2582 msgstr "LaTeX tekst"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2585 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2590 msgstr "&Kantlinjer"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2597 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2598 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2605 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2606 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2617 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2626 msgid "Use default (grid-like) border style"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2639 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2640 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2644 msgid "Additional Space"
2645 msgstr "Vertikal avstand"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2648 msgid "T&op of row:"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2653 msgid "Botto&m of row:"
2654 msgstr "Nederst på siden"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2657 msgid "Bet&ween rows:"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2662 msgstr "&Lang tabell"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2665 msgid "Set a page break on the current row"
2666 msgstr "Sideskift på denne raden"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2669 msgid "Page &break on current row"
2670 msgstr "Sideskift på denne raden"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2674 msgstr "Innstillinger"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2689 msgid "First header:"
2690 msgstr "Første hode:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2693 msgid "Last footer:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2701 msgid "Border above"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2705 msgid "Border below"
2706 msgstr "Strek under"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2709 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2710 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2720 msgid "This row is the header of the first page"
2721 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2724 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2725 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2728 msgid "This row is the footer of the last page"
2729 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2744 msgid "Don't output the last footer"
2745 msgstr "Utskrift til fil"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2754 msgid "Don't output the first header"
2755 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2758 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2759 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2762 msgid "&Use long table"
2763 msgstr "&Bruk lang tabell"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2766 msgid "Current cell:"
2767 msgstr "Tabellrute:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2770 msgid "Current row position"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2774 msgid "Current column position"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2778 msgid "Close this dialog"
2779 msgstr "Lukk dette vinduet"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2783 msgid "Rebuild the file lists"
2784 msgstr "Oppdater referanselisten"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2792 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2800 msgid "Selected classes or styles"
2801 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2804 msgid "LaTeX classes"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2808 msgid "LaTeX styles"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2812 msgid "BibTeX styles"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2816 msgid "Toggles view of the file list"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2826 msgstr "Nøkkelord for register"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2830 msgstr "Nø&kkelord:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2840 msgid "The selected entry"
2841 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2849 msgid "Replace the entry with the selection"
2850 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2867 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2876 msgid "Name associated with the URL"
2877 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2880 msgid "Output as a hyperlink ?"
2881 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2884 msgid "&Generate hyperlink"
2885 msgstr "&Lag hyperlink"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2900 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2901 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2904 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2905 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2908 msgid "Supported spacing types"
2909 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2913 msgstr "Standard avstand"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2916 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
2918 msgstr "Liten avstand"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2921 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2923 msgstr "Medium avstand"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2926 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2928 msgstr "Stor avstand"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2932 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2935 msgid "Display complete source"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2939 msgid "Automatic update"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2944 msgid "Default (outer)"
2945 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2954 msgstr "Byttes med:"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2957 msgid "Units of width value"
2958 msgstr "Enheter for breddemål"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2965 msgid "&Line spacing:"
2966 msgstr "L&injeavstand:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2969 msgid "Separate Paragraphs With"
2970 msgstr "Skill avsnitt med"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2973 msgid "&Vertical space"
2974 msgstr "&Vertikal avstand"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2977 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2978 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2981 msgid "&Indentation"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2985 msgid "Format text into two columns"
2986 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2989 msgid "Two-&column document"
2990 msgstr "To &kolonners dokument"
2992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2993 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2994 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2995 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2996 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2997 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2998 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2999 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3000 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3001 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3002 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3003 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3004 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3006 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3007 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3008 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3009 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3010 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3011 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3016 msgid "TheoremTemplate"
3019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3020 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3021 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3023 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3024 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3034 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3035 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3037 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3038 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3039 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3049 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3051 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3063 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3064 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3066 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3067 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3068 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3073 msgid "Corollary #:"
3074 msgstr "Korollar #:"
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3078 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3080 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3081 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3082 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3084 msgstr "Proposisjon"
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3087 msgid "Proposition #:"
3088 msgstr "Proposisjon #:"
3090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3092 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3093 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3094 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3099 msgid "Conjecture #:"
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3104 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3110 msgid "Criterion #:"
3111 msgstr "Kriterie #:"
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3115 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3126 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3136 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3137 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3139 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3141 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3146 msgid "Definition #:"
3147 msgstr "Definisjon #:"
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3151 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3152 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3153 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3155 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3161 msgstr "Eksempel #:"
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3165 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3167 msgstr "Forutsetning"
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3170 msgid "Condition #:"
3171 msgstr "Forutsetning #:"
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3175 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3176 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3177 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3187 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3199 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3200 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3201 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3210 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3211 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3213 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3223 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3224 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3225 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3226 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3227 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3238 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3244 msgstr "Notasjon #:"
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3248 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3249 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3258 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3259 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3260 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3261 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3262 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3263 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3265 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3266 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3267 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3268 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3269 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3270 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3271 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3272 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3273 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3274 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3279 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3280 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3281 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3282 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3283 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3285 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3286 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3287 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3288 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3289 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3290 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3291 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3292 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3293 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3295 msgstr "Underseksjon"
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3298 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3299 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3300 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3301 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3303 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3304 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3305 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3306 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3307 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3308 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3309 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3310 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3311 msgid "Subsubsection"
3312 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3315 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3317 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3318 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3319 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3324 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3325 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3326 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3328 msgstr "Underseksjon*"
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3331 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3332 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3333 msgid "Subsubsection*"
3334 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3337 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3338 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3339 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3340 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3341 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3342 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3343 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3345 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3346 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3347 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3348 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3349 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3350 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3351 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3353 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3354 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3355 #: src/output_plaintext.C:152
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3361 msgstr "Sammendrag---"
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3364 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3366 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3367 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3368 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3370 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3375 msgid "Index Terms---"
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3379 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3380 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3381 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3382 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3383 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3384 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3385 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3386 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3387 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3388 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3389 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3390 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3391 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3392 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3393 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3394 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3395 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3396 msgid "Bibliography"
3397 msgstr "Referanseliste"
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3400 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3402 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3403 #: src/rowpainter.C:507
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3409 msgstr "Appendikser"
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3416 msgid "BiographyNoPhoto"
3417 msgstr "BiografiUtenFoto"
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3420 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3421 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3422 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3423 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3424 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3425 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3426 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3427 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3439 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3440 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3441 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3442 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3443 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3444 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3448 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3449 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3450 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3451 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3452 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3454 msgstr "Nummerert liste"
3456 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3457 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3458 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3459 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3461 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3462 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3465 msgstr "Beskrivelse"
3467 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3468 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3470 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3475 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3476 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3477 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3478 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3479 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3480 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3481 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3482 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3483 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3484 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3486 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3487 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3488 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3489 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3491 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3493 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3494 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3498 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3499 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3500 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3501 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3502 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3504 msgstr "Undertittel"
3506 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3507 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3508 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3509 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3510 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3511 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3512 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3513 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3514 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3515 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3516 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3517 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3518 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3520 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3521 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3525 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3526 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3527 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3530 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3531 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3537 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3538 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3542 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3543 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3547 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3548 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3550 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3551 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3553 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3555 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3556 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3557 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3558 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3562 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3563 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3564 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3565 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3566 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3568 msgid "Acknowledgement"
3571 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3572 msgid "Offprint Requests to:"
3575 #: lib/layouts/aa.layout:178
3576 msgid "Correspondence to:"
3579 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3580 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3581 msgid "Acknowledgements."
3584 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3585 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3589 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3591 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3596 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3602 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3603 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3604 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3605 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3606 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3607 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3608 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3609 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3610 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3615 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3616 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3617 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3621 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3626 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3627 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3628 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3629 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3630 msgid "Acknowledgements"
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3635 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3636 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3637 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3639 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3652 msgid "TableComments"
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3664 msgid "NoteToEditor"
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3680 msgid "Subject headings:"
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3684 msgid "[Acknowledgements]"
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3692 msgid "Place Figure here:"
3693 msgstr "Plassér figur her:"
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3696 msgid "Place Table here:"
3697 msgstr "Plassér tabell her:"
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3704 msgid "Note to Editor:"
3705 msgstr "Notat til redaktør:"
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3708 msgid "References. ---"
3709 msgstr "Referanser. ---"
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3735 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3736 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3741 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3742 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3747 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3748 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3753 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3754 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3756 msgid "Proposition."
3757 msgstr "Proposisjon."
3759 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3768 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3769 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3770 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3771 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3779 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3788 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3789 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3792 msgstr "Definisjon."
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3799 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3802 msgstr "Forutsetning."
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3805 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3820 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3821 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3830 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3835 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3836 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3837 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3843 msgstr "Sammendrag."
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3846 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3847 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3848 msgid "Acknowledgement."
3849 msgstr "Bekreftelse."
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3856 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3864 msgstr "Konklusjon."
3866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3867 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3871 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3875 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3879 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3883 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3886 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3887 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3891 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3894 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3895 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3898 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3899 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3903 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3907 msgid "Example \\arabic{example}."
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3911 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3915 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3919 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3920 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3923 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3927 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3931 msgid "Note \\arabic{note}."
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3935 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3939 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3943 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3947 msgid "Case \\arabic{case}."
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3951 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3954 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3955 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3956 msgid "\\arabic{section}"
3957 msgstr "\\arabic{section}"
3959 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3960 msgid "Chapter Exercises"
3961 msgstr "Kapitteloppgave"
3963 #: lib/layouts/apa.layout:50
3967 #: lib/layouts/apa.layout:59
3969 msgid "Right header:"
3972 #: lib/layouts/apa.layout:83
3974 msgstr "Sammendrag:"
3976 #: lib/layouts/apa.layout:92
3978 msgstr "Kort tittel"
3980 #: lib/layouts/apa.layout:100
3981 msgid "Short title:"
3982 msgstr "Kort tittel:"
3984 #: lib/layouts/apa.layout:129
3986 msgstr "To forfattere"
3988 #: lib/layouts/apa.layout:136
3989 msgid "ThreeAuthors"
3990 msgstr "Tre forfattere"
3992 #: lib/layouts/apa.layout:143
3994 msgstr "Fire forfattere"
3996 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3998 msgid "Affiliation:"
4001 #: lib/layouts/apa.layout:171
4002 msgid "TwoAffiliations"
4005 #: lib/layouts/apa.layout:178
4006 msgid "ThreeAffiliations"
4009 #: lib/layouts/apa.layout:185
4010 msgid "FourAffiliations"
4013 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4017 #: lib/layouts/apa.layout:206
4021 #: lib/layouts/apa.layout:234
4022 msgid "Acknowledgements:"
4025 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4026 #: lib/layouts/spie.layout:88
4027 msgid "Acknowledgments"
4030 #: lib/layouts/apa.layout:248
4034 #: lib/layouts/apa.layout:258
4035 msgid "CenteredCaption"
4038 #: lib/layouts/apa.layout:266
4042 #: lib/layouts/apa.layout:272
4046 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4047 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4048 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4052 #: lib/layouts/apa.layout:330
4056 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4057 #: src/buffer_funcs.C:517
4058 msgid "(\\alph{enumii})"
4059 msgstr "(\\alph{enumii})"
4061 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4062 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4063 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4064 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4065 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4066 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4070 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4071 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4072 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4076 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4077 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4081 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4086 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4091 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4092 msgid "BeginPlainFrame"
4095 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4096 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4099 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4104 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4105 msgid "________________________________ "
4108 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4114 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4117 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4119 msgid "Section \\arabic{section}"
4120 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4122 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4123 msgid "\\Alph{section}"
4124 msgstr "\\Alph{section}"
4126 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4128 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4129 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4133 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4134 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4142 msgid "Again frame with label "
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4151 msgid "block with alerted text "
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4169 msgid "start column of width: "
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4181 msgid "ColumnsCenterAligned"
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4185 msgid "columns (center aligned) "
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4189 msgid "ColumnsTopAligned"
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4193 msgid "columns (top aligned) "
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4197 msgid "Definition. "
4198 msgstr "Definisjon. "
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4202 msgstr "Definisjoner"
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4205 msgid "Definitions. "
4206 msgstr "Definisjoner. "
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4218 msgstr "Eksempler. "
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4222 msgid "ExampleBlock"
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4226 msgid "block showing an example "
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4235 msgid "FrameSubtitle"
4236 msgstr "Undertittel"
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4239 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4244 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4262 msgid "only on slides "
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4278 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4279 msgid "overlayarea "
4282 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4286 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4299 msgid "TitleGraphic"
4300 msgstr "Tittelgrafikk"
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4309 msgstr "&Gjenopprett"
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4312 msgid "uncovered on slides "
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4321 msgid "List of Tables"
4322 msgstr "Liste over tabeller"
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4329 msgid "List of Figures"
4330 msgstr "Liste over figurer"
4332 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4336 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4338 msgstr "Sammenfatning"
4340 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4344 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4345 msgid "ACT \\arabic{act}"
4348 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4352 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4353 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4356 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4360 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4364 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4368 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4369 msgid "Parenthetical"
4372 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4376 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4380 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4384 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4385 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4386 msgid "Right Address"
4387 msgstr "Adresse(høyre side)"
4389 #: lib/layouts/chess.layout:33
4393 #: lib/layouts/chess.layout:40
4397 #: lib/layouts/chess.layout:58
4401 #: lib/layouts/chess.layout:62
4405 #: lib/layouts/chess.layout:68
4406 msgid "SubVariation"
4409 #: lib/layouts/chess.layout:71
4411 msgid "Subvariation:"
4414 #: lib/layouts/chess.layout:77
4415 msgid "SubVariation2"
4418 #: lib/layouts/chess.layout:80
4419 msgid "Subvariation(2):"
4422 #: lib/layouts/chess.layout:86
4423 msgid "SubVariation3"
4426 #: lib/layouts/chess.layout:89
4427 msgid "Subvariation(3):"
4430 #: lib/layouts/chess.layout:95
4431 msgid "SubVariation4"
4434 #: lib/layouts/chess.layout:98
4435 msgid "Subvariation(4):"
4438 #: lib/layouts/chess.layout:104
4439 msgid "SubVariation5"
4442 #: lib/layouts/chess.layout:107
4443 msgid "Subvariation(5):"
4446 #: lib/layouts/chess.layout:114
4450 #: lib/layouts/chess.layout:119
4454 #: lib/layouts/chess.layout:124
4458 #: lib/layouts/chess.layout:128
4459 msgid "[chessboard]"
4460 msgstr "[sjakkbrett]"
4462 #: lib/layouts/chess.layout:137
4463 msgid "BoardCentered"
4466 #: lib/layouts/chess.layout:142
4467 msgid "[centered board]"
4470 #: lib/layouts/chess.layout:152
4474 #: lib/layouts/chess.layout:157
4476 msgstr "Høydepunkter:"
4478 #: lib/layouts/chess.layout:172
4482 #: lib/layouts/chess.layout:177
4486 #: lib/layouts/chess.layout:183
4490 #: lib/layouts/chess.layout:188
4494 #: lib/layouts/cv.layout:58
4498 #: lib/layouts/cv.layout:72
4502 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4503 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4505 msgstr "Venstre hode"
4507 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4508 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4509 msgid "Right Header"
4512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4513 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4515 msgstr "Min_adresse"
4517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4522 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4523 msgid "Send To Address"
4524 msgstr "Til-adresse"
4526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4547 msgid "Unterschrift:"
4548 msgstr "Underskrift:"
4550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4578 #: src/lengthcommon.C:38
4582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4610 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4611 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4612 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4613 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4614 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4615 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4616 msgid "Subparagraph"
4617 msgstr "Underavsnitt"
4619 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4620 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4624 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4625 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4629 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4633 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4637 #: lib/layouts/egs.layout:268
4639 msgstr "LaTeX Tittel"
4641 #: lib/layouts/egs.layout:303
4645 #: lib/layouts/egs.layout:312
4649 #: lib/layouts/egs.layout:326
4653 #: lib/layouts/egs.layout:349
4657 #: lib/layouts/egs.layout:358
4661 #: lib/layouts/egs.layout:373
4664 msgstr "Nummerering"
4666 #: lib/layouts/egs.layout:383
4670 #: lib/layouts/egs.layout:397
4671 msgid "1st_author_surname:"
4674 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4675 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4679 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4680 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4684 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4685 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4689 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4690 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4694 #: lib/layouts/egs.layout:452
4698 #: lib/layouts/egs.layout:466
4699 msgid "reprint_reqs_to:"
4702 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4703 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4704 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4705 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4707 msgstr "Sammendrag."
4709 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4710 msgid "Author Address"
4711 msgstr "Forfatteradresse"
4713 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4715 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4720 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4721 msgid "Author Email"
4722 msgstr "Forfatters E-post"
4724 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4728 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4730 msgstr "Forfatter URL"
4732 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4737 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4742 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4743 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4746 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4750 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4751 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4754 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4755 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4758 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4759 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4762 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4763 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4766 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4767 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4771 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4774 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4775 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4779 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4782 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4783 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4786 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4787 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4790 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4791 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4795 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4798 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4799 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4802 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4803 msgid "Case \\arabic{case}"
4806 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4807 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4810 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4814 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4818 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4822 #: lib/layouts/foils.layout:42
4826 #: lib/layouts/foils.layout:61
4827 msgid "ShortFoilhead"
4830 #: lib/layouts/foils.layout:67
4831 msgid "Rotatefoilhead"
4834 #: lib/layouts/foils.layout:73
4835 msgid "ShortRotatefoilhead"
4838 #: lib/layouts/foils.layout:82
4842 #: lib/layouts/foils.layout:97
4846 #: lib/layouts/foils.layout:103
4850 #: lib/layouts/foils.layout:118
4854 #: lib/layouts/foils.layout:164
4858 #: lib/layouts/foils.layout:173
4862 #: lib/layouts/foils.layout:182
4864 msgstr "Restriksjon"
4866 #: lib/layouts/foils.layout:186
4867 msgid "Restriction:"
4868 msgstr "Restriksjon:"
4870 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4871 msgid "Left Header:"
4872 msgstr "Venstre hode:"
4874 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4875 msgid "Right Header:"
4876 msgstr "Høyre hode:"
4878 #: lib/layouts/foils.layout:206
4880 msgid "Right Footer"
4881 msgstr "Høyre topp:|#H"
4883 #: lib/layouts/foils.layout:210
4884 msgid "Right Footer:"
4887 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4888 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4889 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4893 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4894 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4895 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4899 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4900 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4901 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4902 msgid "Corollary #."
4903 msgstr "Korollar #."
4905 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4906 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4907 msgid "Proposition #."
4908 msgstr "Proposisjon #."
4910 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4911 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4912 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4913 msgid "Definition #."
4914 msgstr "Definisjon #."
4916 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4918 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4919 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4923 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4928 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4933 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4938 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4940 msgid "Proposition*"
4943 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4946 msgstr "Definisjon*"
4948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4969 msgid "Unterschrift"
4970 msgstr "Underskrift"
4972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5005 msgid "RetourAdresse"
5006 msgstr "Returadresse"
5008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5009 msgid "RetourAdresse:"
5010 msgstr "Returadresse:"
5012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5017 msgid "MeinZeichen:"
5020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5029 msgid "IhrSchreiben"
5032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5033 msgid "IhrSchreiben:"
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5086 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5107 msgid "Postvermerk:"
5110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5140 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5141 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5145 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5178 msgid "ReturnAddress"
5179 msgstr "Returadresse"
5181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5182 msgid "ReturnAddress:"
5183 msgstr "Returadresse:"
5185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5230 msgid "BankAccount:"
5233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5234 msgid "PostalComment"
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5238 msgid "PostalComment:"
5241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5242 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5271 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5278 msgstr "Avslutning:"
5280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5341 msgid "AddressRowA:"
5344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5349 msgid "AddressRowB:"
5352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5357 msgid "AddressRowC:"
5360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5365 msgid "AddressRowD:"
5368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5373 msgid "AddressRowE:"
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5381 msgid "AddressRowF:"
5384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5385 msgid "TelephoneRowA"
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5389 msgid "TelephoneRowA:"
5392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5393 msgid "TelephoneRowB"
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5397 msgid "TelephoneRowB:"
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5401 msgid "TelephoneRowC"
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5405 msgid "TelephoneRowC:"
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5409 msgid "TelephoneRowD"
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5413 msgid "TelephoneRowD:"
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5417 msgid "TelephoneRowE"
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5421 msgid "TelephoneRowE:"
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5425 msgid "TelephoneRowF"
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5429 msgid "TelephoneRowF:"
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5433 msgid "InternetRowA"
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5437 msgid "InternetRowA:"
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5441 msgid "InternetRowB"
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5445 msgid "InternetRowB:"
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5449 msgid "InternetRowC"
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5453 msgid "InternetRowC:"
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5457 msgid "InternetRowD"
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5461 msgid "InternetRowD:"
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5465 msgid "InternetRowE"
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5469 msgid "InternetRowE:"
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5473 msgid "InternetRowF"
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5477 msgid "InternetRowF:"
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5528 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5532 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5536 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5538 msgstr "Merknader #."
5540 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5544 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5548 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5552 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5556 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5560 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5564 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5565 msgid "(continuing)"
5566 msgstr "(forsettes)"
5568 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5572 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5576 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5580 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5581 msgid "INTERCUT WITH:"
5584 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5588 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5592 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5597 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5598 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5604 msgid "Classification Codes"
5607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5614 msgid "Step \\arabic{step}."
5615 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
5617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5624 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5625 msgstr "\\arabic{chapter}"
5627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5628 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5634 msgid "Question \\arabic{question}."
5635 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5642 msgid "Appendices Section"
5645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5646 msgid "--- Appendices ---"
5649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5650 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5653 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5655 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5656 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5660 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5661 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5665 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5666 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5670 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5671 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5674 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5675 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5678 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5679 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5682 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5683 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5687 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5688 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5692 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5693 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5697 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5698 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5700 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5702 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5703 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5707 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5708 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5710 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5714 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5718 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5721 msgstr "Forutsetning"
5723 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5728 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5729 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5732 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5733 msgid "AddressForOffprints"
5736 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5737 msgid "Address for Offprints:"
5740 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5741 msgid "RunningTitle"
5744 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5745 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5746 msgid "Running title:"
5747 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5749 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5750 msgid "RunningAuthor"
5753 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5754 msgid "Running author:"
5757 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5761 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5762 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5763 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5764 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5768 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5769 msgid "Running LaTeX Title"
5772 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5776 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5781 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5782 msgid "Author Running"
5785 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5787 msgid "Author Running:"
5788 msgstr "Forfatterinfo:"
5790 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5794 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5803 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5804 msgid "Conjecture #."
5807 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5809 msgstr "Eksempel #."
5811 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5815 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5819 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5823 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5827 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5829 msgstr "Egenskap #."
5831 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5833 msgstr "Spørsmål #."
5835 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5839 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5843 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5847 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5851 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5855 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5856 msgid "Chapterprecis"
5859 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5863 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5865 msgstr "Dikt-tittel"
5867 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5869 msgstr "Dikt-tittel*"
5871 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5875 #: lib/layouts/paper.layout:152
5877 msgstr "Undertittel"
5879 #: lib/layouts/paper.layout:163
5883 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5887 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5888 msgid "AltAffiliation"
5891 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5895 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5896 msgid "Electronic Address:"
5897 msgstr "Elektronisk adresse:"
5899 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5900 msgid "acknowledgments"
5903 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5907 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5909 msgid "PACS number:"
5910 msgstr "Nummerering"
5912 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5913 msgid "\\arabic{chapter}"
5914 msgstr "\\arabic{chapter}"
5916 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5917 msgid "\\Alph{chapter}"
5918 msgstr "\\Alph{chapter}"
5920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5921 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5946 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5951 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5969 msgstr "Returadresse"
5971 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5972 msgid "Backaddress:"
5973 msgstr "Returadresse"
5975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5980 msgid "Specialmail:"
5983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5984 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5989 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5993 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5998 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6012 msgstr "Deres ref.:"
6014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6019 msgid "Your letter of:"
6022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6035 msgid "Customer no.:"
6036 msgstr "Kunde nr.: "
6038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6043 msgid "Invoice no.:"
6044 msgstr "Faktura nr.:"
6046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6048 msgstr "NesteAdresse:"
6050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6051 msgid "Next Address:"
6052 msgstr "Neste Adresse:"
6054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6055 msgid "Post Scriptum:"
6056 msgstr "Post Scriptum"
6058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6059 msgid "Sender Name:"
6062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6063 msgid "SenderAddress"
6064 msgstr "Avsenderadresse"
6066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6067 msgid "Sender Address:"
6068 msgstr "Avsenderadresse:"
6070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6071 msgid "Sender Phone:"
6074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6087 msgid "Sender E-Mail:"
6088 msgstr "Avsender e-post"
6090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6092 msgstr "Avsender URL:"
6094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6098 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6102 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6103 msgid "LandscapeSlide"
6106 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6108 msgid "Landscape Slide"
6111 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6112 msgid "PortraitSlide"
6115 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6117 msgid "Portrait Slide"
6120 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6124 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6128 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6129 msgid "SlideHeading"
6132 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6133 msgid "SlideSubHeading"
6136 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6137 msgid "ListOfSlides"
6140 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6141 msgid "List Of Slides"
6142 msgstr "Liste over lysark"
6144 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6145 msgid "SlideContents"
6148 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6150 msgid "Slidecontents"
6151 msgstr "Innholdsfortegnelse"
6153 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6154 msgid "ProgressContents"
6157 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6159 msgid "Progress Contents"
6162 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6166 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6167 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6171 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6175 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6179 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6180 msgid "AMS subject classifications."
6183 #: lib/layouts/slides.layout:104
6187 #: lib/layouts/slides.layout:126
6191 #: lib/layouts/slides.layout:142
6192 msgid "New Overlay:"
6195 #: lib/layouts/slides.layout:183
6197 msgstr "Nytt notat:"
6199 #: lib/layouts/slides.layout:208
6200 msgid "InvisibleText"
6203 #: lib/layouts/slides.layout:216
6204 msgid "<Invisible Text Follows>"
6207 #: lib/layouts/slides.layout:233
6211 #: lib/layouts/slides.layout:241
6212 msgid "<Visible Text Follows>"
6215 #: lib/layouts/spie.layout:53
6219 #: lib/layouts/spie.layout:65
6221 msgstr "Forfatterinfo:"
6223 #: lib/layouts/spie.layout:78
6227 #: lib/layouts/spie.layout:93
6228 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6231 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6235 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6236 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6239 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6240 msgid "Subsubparagraph"
6241 msgstr "Underunderavsnitt"
6243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6248 msgid "-- Header --"
6251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6252 msgid "Special-section"
6255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6256 msgid "Special-section:"
6259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6266 msgid "AGU-journal:"
6269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6271 msgid "Citation-number"
6274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6276 msgid "Citation-number:"
6279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6306 msgid "Index-terms..."
6309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6322 msgstr "Kryssreferanse"
6324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6327 msgstr "Kryssreferanse:"
6329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6330 msgid "Supplementary"
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6334 msgid "Supplementary..."
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6344 msgid "Sup-mat-note:"
6347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6384 msgid "Published-online:"
6387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6389 msgstr "Litteraturreferanse"
6391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6396 msgid "Posting-order"
6399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6400 msgid "Posting-order:"
6403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6443 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6447 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6452 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6456 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6461 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6465 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6466 msgid "Author Address:"
6467 msgstr "Forfatteradresse:"
6469 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6473 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6475 msgid "Slug Comment:"
6478 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6482 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6486 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6487 msgid "Table Caption"
6488 msgstr "Tabelltittel"
6490 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6491 msgid "TableCaption"
6492 msgstr "Tabelltittel"
6494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6495 msgid "Current Address"
6496 msgstr "Nåværende adresse"
6498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6499 msgid "Current address:"
6500 msgstr "Nåværende adresse:"
6502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6503 msgid "E-mail address:"
6504 msgstr "E-postadresse:"
6506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6507 msgid "Key words and phrases:"
6508 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6510 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6516 msgstr "Dediserting:"
6518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6524 msgstr "Oversetter:"
6526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6527 msgid "Subjectclass"
6530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6531 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6534 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6535 msgid "Algorithm #."
6536 msgstr "Algoritme #."
6538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6539 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6543 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6544 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6547 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6551 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6559 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6563 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6567 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6575 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6579 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6583 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6591 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6596 msgstr "Forutsetning*"
6598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6599 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6600 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6607 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6608 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6615 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6616 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6622 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6623 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6624 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6631 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6639 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6647 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6651 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6655 msgid "Acknowledgement*"
6658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6659 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6663 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6664 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6668 msgstr "Konklusjon*"
6670 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6674 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6678 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6679 msgid "Subparagraph*"
6680 msgstr "Underavsnitt*"
6682 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6686 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6687 msgid "RevisionHistory"
6688 msgstr "Revisjonshistorie"
6690 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6691 msgid "Revision History"
6692 msgstr "Revisjonshistorie"
6694 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6698 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6699 msgid "RevisionRemark"
6700 msgstr "RevisjonsMerknad"
6702 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6706 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6710 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6714 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6715 msgid "Part \\Roman{part}"
6718 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6719 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6720 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6722 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6723 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6724 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6726 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6727 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6728 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6730 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6731 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6732 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6734 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6735 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6736 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6738 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6739 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6742 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6743 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6744 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6746 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6747 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6748 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6750 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6751 msgid "\\Roman{section}."
6752 msgstr "\\Roman{section}."
6754 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6755 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6758 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6759 msgid "\\Alph{subsection}."
6760 msgstr "\\Alph{subsection}."
6762 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6763 msgid "\\arabic{subsection}."
6764 msgstr "\\arabic{subsection}."
6766 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6767 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6768 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6770 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6771 msgid "\\alph{subsubsection}."
6772 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6774 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6775 msgid "\\alph{paragraph}."
6776 msgstr "\\alph{paragraph}."
6778 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6782 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6784 msgstr "Ekstrakapittel"
6786 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6788 msgstr "Ekstraseksjon"
6790 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6792 msgstr "Ekstrakapittel*"
6794 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6796 msgstr "Ekstraseksjon*"
6798 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6802 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6806 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6810 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6814 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6815 msgid "Uppertitleback"
6818 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6819 msgid "Lowertitleback"
6822 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6826 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6827 msgid "Captionabove"
6828 msgstr "Bildetekst-over"
6830 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6831 msgid "Captionbelow"
6832 msgstr "Bildetekst-under"
6834 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6838 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6839 msgid "List of Algorithms"
6840 msgstr "Liste over algoritmer"
6842 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6844 msgstr "Meningsløst!"
6846 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6850 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6854 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6855 msgid "Headnote (optional):"
6858 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6860 msgid "Corr Author:"
6863 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6867 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6888 msgid "Austrian (new spelling)"
6889 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6897 msgstr "Hviterussisk"
6904 msgid "Portuguese (Brazil)"
6905 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6924 msgid "French Canadian"
6925 msgstr "Fransk Kanadisk"
6945 msgstr "Nederlandsk"
6976 msgid "German (new spelling)"
6977 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
6993 msgstr "Kasakstansk"
7025 msgstr "Portugisisk"
7044 msgid "Serbo-Croatian"
7045 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7079 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7083 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7087 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7091 #: lib/ui/classic.ui:35
7095 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7099 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7103 #: lib/ui/classic.ui:38
7105 msgstr "Dokumenter|D"
7107 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7111 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7115 #: lib/ui/classic.ui:48
7116 msgid "New from Template...|T"
7117 msgstr "Ny med mal...|m"
7119 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7123 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7127 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7131 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7132 msgid "Save As...|A"
7133 msgstr "Lagre som|s"
7135 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7137 msgstr "Angre all redigering"
7139 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7140 msgid "Version Control|V"
7141 msgstr "Versjonskontroll|V"
7143 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7147 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7149 msgstr "Eksporter|E"
7151 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7153 msgstr "Skriv ut...|u"
7155 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7159 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7163 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7164 msgid "Register...|R"
7165 msgstr "Registrer...|R"
7167 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7168 msgid "Check In Changes...|I"
7169 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7171 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7172 msgid "Check Out for Edit|O"
7173 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7175 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7176 msgid "Revert to Last Version|L"
7177 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7179 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7180 msgid "Undo Last Check In|U"
7181 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7183 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7184 msgid "Show History|H"
7185 msgstr "Vis Historie|H"
7187 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7189 msgstr "Egendefinert...|E"
7191 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7195 #: lib/ui/classic.ui:91
7199 #: lib/ui/classic.ui:93
7203 #: lib/ui/classic.ui:94
7207 #: lib/ui/classic.ui:95
7211 #: lib/ui/classic.ui:96
7212 msgid "Paste External Selection|x"
7213 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7215 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7216 msgid "Find & Replace...|F"
7217 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7219 #: lib/ui/classic.ui:100
7223 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7227 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7228 msgid "Spellchecker...|S"
7229 msgstr "Stavekontroll...|S"
7231 #: lib/ui/classic.ui:105
7232 msgid "Thesaurus..."
7235 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7236 msgid "Count Words|W"
7239 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7241 msgstr "Sjekk TeX|j"
7243 #: lib/ui/classic.ui:108
7244 msgid "Change Tracking|g"
7245 msgstr "Spore endringer|S"
7247 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7248 msgid "Preferences...|P"
7249 msgstr "Preferanser...|P"
7251 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7252 msgid "Reconfigure|R"
7253 msgstr "Rekonfigurer|R"
7255 #: lib/ui/classic.ui:115
7256 msgid "Selection as Lines|L"
7257 msgstr "som linjer|l"
7259 #: lib/ui/classic.ui:116
7260 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7261 msgstr "som avsnitt|a"
7263 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7264 msgid "Multicolumn|M"
7265 msgstr "Multikolonne|M"
7267 #: lib/ui/classic.ui:122
7269 msgstr "Topp linje|T"
7271 #: lib/ui/classic.ui:123
7272 msgid "Line Bottom|B"
7273 msgstr "Bunn linje|B"
7275 #: lib/ui/classic.ui:124
7279 #: lib/ui/classic.ui:125
7280 msgid "Line Right|R"
7283 #: lib/ui/classic.ui:127
7285 msgstr "Justering|J"
7287 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7289 msgstr "Legg til rad|a"
7291 #: lib/ui/classic.ui:130
7292 msgid "Delete Row|w"
7293 msgstr "Slett rad|l"
7295 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7299 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7301 msgstr "Bytt om rader"
7303 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7304 msgid "Add Column|u"
7305 msgstr "Legg til kolonne|n"
7307 #: lib/ui/classic.ui:135
7308 msgid "Delete Column|D"
7309 msgstr "Slett kolonne|S"
7311 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7313 msgstr "Kopier kolonne"
7315 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7316 msgid "Swap Columns"
7317 msgstr "Bytt om kolonner"
7319 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7321 msgstr "Venstrejuster|V"
7323 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7327 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7329 msgstr "Høyrejuster|H"
7331 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7333 msgstr "Toppjustere rad|T"
7335 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7337 msgstr "Midtjustere rad|M"
7339 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7341 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7343 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7344 msgid "Toggle Numbering|N"
7345 msgstr "Numerering av/på|N"
7347 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7348 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7349 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7351 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7352 msgid "Change Limits Type|L"
7353 msgstr "Endre grensetype"
7355 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7356 msgid "Change Formula Type|F"
7357 msgstr "Endre formeltype"
7359 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7360 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7361 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7363 #: lib/ui/classic.ui:168
7365 msgstr "Justering|J"
7367 #: lib/ui/classic.ui:170
7369 msgstr "Legg til rad|r"
7371 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7372 msgid "Delete Row|D"
7373 msgstr "Slett rad|l"
7375 #: lib/ui/classic.ui:175
7376 msgid "Add Column|C"
7377 msgstr "Legg til kolonne|k"
7379 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7380 msgid "Delete Column|e"
7381 msgstr "Slett kolonne|S"
7383 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7387 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7391 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7395 #: lib/ui/classic.ui:188
7399 #: lib/ui/classic.ui:189
7403 #: lib/ui/classic.ui:190
7405 msgstr "Mathematica"
7407 #: lib/ui/classic.ui:192
7408 msgid "Maple, simplify"
7411 #: lib/ui/classic.ui:193
7412 msgid "Maple, factor"
7415 #: lib/ui/classic.ui:194
7416 msgid "Maple, evalm"
7419 #: lib/ui/classic.ui:195
7420 msgid "Maple, evalf"
7423 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7424 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7425 msgid "Inline Formula|I"
7426 msgstr "Formel i teksten|i"
7428 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7429 msgid "Displayed Formula|D"
7430 msgstr "Fremhevet formel|h"
7432 #: lib/ui/classic.ui:201
7433 msgid "Eqnarray Environment|q"
7436 #: lib/ui/classic.ui:202
7437 msgid "Align Environment|A"
7440 #: lib/ui/classic.ui:203
7441 msgid "AlignAt Environment"
7444 #: lib/ui/classic.ui:204
7445 msgid "Flalign Environment|F"
7448 #: lib/ui/classic.ui:207
7449 msgid "Gather Environment"
7452 #: lib/ui/classic.ui:208
7453 msgid "Multline Environment"
7456 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7460 #: lib/ui/classic.ui:216
7461 msgid "Special Character|S"
7462 msgstr "Spesielt tegn|S"
7464 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7465 msgid "Citation...|C"
7466 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7468 #: lib/ui/classic.ui:218
7469 msgid "Cross-reference...|r"
7470 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7472 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7474 msgstr "Referansemerke...|R"
7476 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7480 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7481 msgid "Marginal Note|M"
7482 msgstr "Margnotis|M"
7484 #: lib/ui/classic.ui:222
7486 msgstr "Kort tittel"
7488 #: lib/ui/classic.ui:223
7489 msgid "Index Entry|I"
7490 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7492 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7493 msgid "Glossary Entry"
7496 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7500 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7504 #: lib/ui/classic.ui:227
7505 msgid "Lists & TOC|O"
7506 msgstr "Lister & innhold|o"
7508 #: lib/ui/classic.ui:229
7512 #: lib/ui/classic.ui:230
7516 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7517 msgid "Graphics...|G"
7518 msgstr "Grafikk...|G"
7520 #: lib/ui/classic.ui:232
7521 msgid "Tabular Material...|b"
7522 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7524 #: lib/ui/classic.ui:233
7528 #: lib/ui/classic.ui:235
7529 msgid "Include File...|d"
7530 msgstr "Inkluder fil...|d"
7532 #: lib/ui/classic.ui:236
7533 msgid "Insert File|e"
7534 msgstr "Sett inn fil|e"
7536 #: lib/ui/classic.ui:237
7537 msgid "External Material...|x"
7538 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7540 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7541 msgid "Superscript|S"
7542 msgstr "Hevet skrift|H"
7544 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7546 msgstr "Senket skrift|S"
7548 #: lib/ui/classic.ui:243
7549 msgid "Horizontal Fill|H"
7550 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7552 #: lib/ui/classic.ui:244
7553 msgid "Hyphenation Point|P"
7554 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7556 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7557 msgid "Ligature Break|k"
7558 msgstr "Ligaturbrekk|L"
7560 #: lib/ui/classic.ui:246
7561 msgid "Protected Space|r"
7562 msgstr "Hardt mellomrom"
7564 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7565 msgid "Inter-word Space|w"
7566 msgstr "Ordmellomrom"
7568 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7569 msgid "Thin Space|T"
7570 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
7572 #: lib/ui/classic.ui:249
7573 msgid "Vertical Space..."
7574 msgstr "Vertikal avstand..."
7576 #: lib/ui/classic.ui:250
7577 msgid "Line Break|L"
7578 msgstr "Linjeskift|i"
7580 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7584 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7585 msgid "End of Sentence|E"
7586 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7588 #: lib/ui/classic.ui:253
7589 msgid "Single Quote|Q"
7590 msgstr "Enkelt sitattegn"
7592 #: lib/ui/classic.ui:254
7593 msgid "Ordinary Quote|O"
7594 msgstr "\"Anførselstegn\""
7596 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7597 msgid "Menu Separator|M"
7598 msgstr "Menyseparator|M"
7600 #: lib/ui/classic.ui:256
7601 msgid "Horizontal Line"
7602 msgstr "Horisontal linje"
7604 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7608 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7609 msgid "Display Formula|D"
7610 msgstr "Fremhevet formel|h"
7612 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7613 msgid "Eqnarray Environment|E"
7616 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7617 msgid "AMS align Environment|a"
7620 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7621 msgid "AMS alignat Environment|t"
7624 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7625 msgid "AMS flalign Environment|f"
7628 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7629 msgid "AMS gather Environment|g"
7632 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7633 msgid "AMS multline Environment|m"
7636 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7637 msgid "Array Environment|y"
7640 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7641 msgid "Cases Environment|C"
7644 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7645 msgid "Split Environment|S"
7648 #: lib/ui/classic.ui:276
7649 msgid "Font Change|o"
7650 msgstr "Fontendring|o"
7652 #: lib/ui/classic.ui:277
7653 msgid "Math Panel|l"
7654 msgstr "Mattepanel|l"
7656 #: lib/ui/classic.ui:281
7657 msgid "Math Normal Font"
7658 msgstr "Normal mattefont"
7660 #: lib/ui/classic.ui:283
7661 msgid "Math Calligraphic Family"
7662 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7664 #: lib/ui/classic.ui:284
7665 msgid "Math Fraktur Family"
7666 msgstr "Matte Fraktur"
7668 #: lib/ui/classic.ui:285
7669 msgid "Math Roman Family"
7670 msgstr "Matte Roman"
7672 #: lib/ui/classic.ui:286
7673 msgid "Math Sans Serif Family"
7674 msgstr "Matte Sans Serif"
7676 #: lib/ui/classic.ui:288
7677 msgid "Math Bold Series"
7680 #: lib/ui/classic.ui:290
7681 msgid "Text Normal Font"
7682 msgstr "Normal tekstfont"
7684 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7685 msgid "Text Roman Family"
7686 msgstr "Tekst Roman"
7688 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7689 msgid "Text Sans Serif Family"
7690 msgstr "Tekst Sans Serif"
7692 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7693 msgid "Text Typewriter Family"
7694 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7696 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7697 msgid "Text Bold Series"
7700 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7701 msgid "Text Medium Series"
7702 msgstr "Tekst Medium"
7704 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7705 msgid "Text Italic Shape"
7706 msgstr "Tekst Kursiv"
7708 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7709 msgid "Text Small Caps Shape"
7710 msgstr "Tekst Kapiteler"
7712 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7713 msgid "Text Slanted Shape"
7716 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7717 msgid "Text Upright Shape"
7718 msgstr "Tekst Stående"
7720 #: lib/ui/classic.ui:307
7721 msgid "Floatflt Figure"
7722 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7724 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7725 msgid "Table of Contents|C"
7726 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7728 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7729 msgid "Index List|I"
7732 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
7736 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
7737 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7738 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7740 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
7741 msgid "LyX Document...|X"
7742 msgstr "LyX dokument...|X"
7744 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
7746 msgid "Plain Text...|T"
7749 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
7751 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7752 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
7754 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
7755 msgid "Track Changes|T"
7756 msgstr "Spor endringer|S"
7758 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
7759 msgid "Merge Changes...|M"
7760 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7762 #: lib/ui/classic.ui:327
7763 msgid "Accept All Changes|A"
7764 msgstr "Godta alle endringer|G"
7766 #: lib/ui/classic.ui:328
7767 msgid "Reject All Changes|R"
7768 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7770 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
7771 msgid "Show Changes in Output|S"
7772 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7774 #: lib/ui/classic.ui:336
7775 msgid "Character...|C"
7778 #: lib/ui/classic.ui:337
7779 msgid "Paragraph...|P"
7780 msgstr "Avsnitt...|v"
7782 #: lib/ui/classic.ui:338
7783 msgid "Document...|D"
7784 msgstr "Dokument...|D"
7786 #: lib/ui/classic.ui:339
7787 msgid "Tabular...|T"
7788 msgstr "Tabell...|T"
7790 #: lib/ui/classic.ui:341
7791 msgid "Emphasize Style|E"
7792 msgstr "Uthevet stil|U"
7794 #: lib/ui/classic.ui:342
7795 msgid "Noun Style|N"
7796 msgstr "Substantiv stil|S"
7798 #: lib/ui/classic.ui:343
7799 msgid "Bold Style|B"
7802 #: lib/ui/classic.ui:346
7803 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7804 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7806 #: lib/ui/classic.ui:347
7807 msgid "Increase Environment Depth|i"
7808 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7810 #: lib/ui/classic.ui:348
7811 msgid "Start Appendix Here|S"
7812 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7814 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
7815 msgid "Build Program|B"
7816 msgstr "Lag programm|o"
7818 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
7822 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
7824 msgstr "LaTeX Logg|L"
7826 #: lib/ui/classic.ui:362
7827 msgid "TeX Information|X"
7828 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7830 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
7832 msgstr "Neste notis|n"
7834 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
7835 msgid "Go to Label|L"
7836 msgstr "Gå til merke"
7838 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
7840 msgstr "Bokmerker|B"
7842 #: lib/ui/classic.ui:381
7843 msgid "Save Bookmark 1|S"
7844 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7846 #: lib/ui/classic.ui:382
7847 msgid "Save Bookmark 2"
7848 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7850 #: lib/ui/classic.ui:383
7851 msgid "Save Bookmark 3"
7852 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7854 #: lib/ui/classic.ui:384
7855 msgid "Save Bookmark 4"
7856 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7858 #: lib/ui/classic.ui:385
7859 msgid "Save Bookmark 5"
7860 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7862 #: lib/ui/classic.ui:387
7863 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7864 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7866 #: lib/ui/classic.ui:388
7867 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7868 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7870 #: lib/ui/classic.ui:389
7871 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7872 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7874 #: lib/ui/classic.ui:390
7875 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7876 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7878 #: lib/ui/classic.ui:391
7879 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7880 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7882 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
7883 msgid "Introduction|I"
7884 msgstr "Introduksjon|I"
7886 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
7888 msgstr "Innføring|n"
7890 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
7891 msgid "User's Guide|U"
7892 msgstr "Brukermanual|B"
7894 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
7895 msgid "Extended Features|E"
7896 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7898 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:472
7899 msgid "Customization|C"
7900 msgstr "Tilpasning|T"
7902 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:473
7906 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:474
7907 msgid "Table of Contents|a"
7908 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7910 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:475
7911 msgid "LaTeX Configuration|L"
7912 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7914 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:477
7918 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7922 #: lib/ui/classic.ui:425
7923 msgid "Preferences..."
7924 msgstr "Preferanser..."
7926 #: lib/ui/classic.ui:426
7928 msgstr "Avslutt LyX"
7930 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
7934 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
7938 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
7939 msgid "New from Template...|m"
7940 msgstr "Ny med mal...|m"
7942 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
7944 msgid "Open Recent|t"
7945 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
7947 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
7948 msgid "New Window|W"
7951 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
7952 msgid "Close Window|d"
7955 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
7959 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
7960 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
7964 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
7965 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
7969 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
7970 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
7975 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
7977 msgid "Paste Recent|e"
7978 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
7980 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
7982 msgid "Paste Special"
7985 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
7988 msgstr "Velg en fil"
7990 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
7991 msgid "Move Paragraph Up|o"
7992 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7994 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
7995 msgid "Move Paragraph Down|v"
7996 msgstr "Flytt avsnitt ned|v"
7998 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
7999 msgid "Text Style|S"
8000 msgstr "Tekststil|s"
8002 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8003 msgid "Paragraph Settings...|P"
8004 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
8006 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8010 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8011 msgid "Rows & Columns|C"
8012 msgstr "Rader og kolonner|k"
8014 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8015 msgid "Increase List Depth|I"
8016 msgstr "Øk listedybde|k"
8018 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8019 msgid "Decrease List Depth|D"
8020 msgstr "Minsk listedybde|M"
8022 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8023 msgid "Dissolve Inset|l"
8026 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8027 msgid "TeX Code Settings...|C"
8028 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8030 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8031 msgid "Float Settings...|a"
8032 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8034 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8035 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8038 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8039 msgid "Note Settings...|N"
8040 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8042 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8043 msgid "Branch Settings...|B"
8044 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8046 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8047 msgid "Box Settings...|x"
8048 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8050 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8051 msgid "Table Settings...|a"
8052 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8054 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8056 msgid "Plain Text|T"
8059 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8061 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8062 msgstr "Ren tekst som linjer"
8064 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8069 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8071 msgid "Selection, Join Lines|i"
8072 msgstr "som linjer|l"
8074 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8075 msgid "Customized...|C"
8076 msgstr "Egendefinert...|E"
8078 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8079 msgid "Capitalize|a"
8082 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8085 msgstr "Store bokstaver"
8087 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8091 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8093 msgstr "Topplinje|T"
8095 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8096 msgid "Bottom Line|B"
8097 msgstr "Bunnlinje|B"
8099 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8101 msgstr "Venstre linje|V"
8103 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8104 msgid "Right Line|R"
8105 msgstr "Høyre linje|H"
8107 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8112 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8115 msgstr "Bytt om rader"
8117 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8119 msgid "Copy Column|p"
8120 msgstr "Kopier kolonne"
8122 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8124 msgid "Swap Columns|w"
8125 msgstr "Bytt om kolonner"
8127 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8128 msgid "Text Style|T"
8129 msgstr "Tekststil|T"
8131 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8132 msgid "Split Cell|C"
8135 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8137 msgid "Add Line Above|A"
8138 msgstr "Ny linje over"
8140 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8142 msgid "Add Line Below|B"
8143 msgstr "Ny linje under"
8145 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8147 msgid "Delete Line Above|D"
8148 msgstr "Fjern linje over"
8150 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8152 msgid "Delete Line Below|e"
8153 msgstr "Fjern linje under"
8155 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8156 msgid "Add Line to Left"
8157 msgstr "Ny linje på venstre side"
8159 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8160 msgid "Add Line to Right"
8161 msgstr "Ny linje på høyre side"
8163 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8164 msgid "Delete Line to Left"
8165 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8167 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8168 msgid "Delete Line to Right"
8169 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8171 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8173 msgid "Math Normal Font|N"
8174 msgstr "Normal mattefont"
8176 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8178 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8179 msgstr "Matte Kalligrafisk"
8181 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8183 msgid "Math Fraktur Family|F"
8184 msgstr "Matte Fraktur"
8186 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8188 msgid "Math Roman Family|R"
8189 msgstr "Matte Roman"
8191 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8193 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8194 msgstr "Matte Sans Serif"
8196 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8198 msgid "Math Bold Series|B"
8201 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8203 msgid "Text Normal Font|T"
8204 msgstr "Normal tekstfont"
8206 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8211 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8216 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8218 msgid "Mathematica|a"
8219 msgstr "Mathematica"
8221 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8222 msgid "Maple, simplify|s"
8225 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8226 msgid "Maple, factor|f"
8229 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8230 msgid "Maple, evalm|e"
8233 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8234 msgid "Maple, evalf|v"
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8238 msgid "Open All Insets|O"
8239 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8241 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8242 msgid "Close All Insets|C"
8245 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8247 msgid "View Source|S"
8250 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8255 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8257 msgid "Special Character|p"
8258 msgstr "Spesielt tegn|S"
8260 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8262 msgid "Formatting|o"
8263 msgstr "Formatering"
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8266 msgid "List / TOC|i"
8267 msgstr "Lister & innhold|i"
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8271 msgstr "Flytende (Float)|a"
8273 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8275 msgstr "Dokumentgren|D"
8277 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8281 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8285 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8287 msgid "Cross-Reference...|R"
8288 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8290 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8291 msgid "Index Entry|d"
8292 msgstr "Nøkkelord|N"
8294 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8295 msgid "Glossary Entry|y"
8298 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8300 msgstr "Tabell...|T"
8302 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8304 msgid "Short Title|S"
8305 msgstr "Kort tittel"
8307 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8311 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8312 msgid "Ordinary Quote|Q"
8313 msgstr "Vanlig sitattegn"
8315 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8316 msgid "Single Quote|S"
8317 msgstr "Enkelt sitattegn"
8319 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8320 msgid "Phonetic Symbols|y"
8323 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8325 msgid "Protected Space|P"
8326 msgstr "Hardt mellomrom"
8328 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8330 msgid "Horizontal Fill|F"
8331 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8335 msgid "Horizontal Line|L"
8336 msgstr "Horisontal linje"
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8340 msgid "Vertical Space...|V"
8341 msgstr "Vertikal avstand..."
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8345 msgid "Hyphenation Point|H"
8346 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8348 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8350 msgid "Line Break|B"
8351 msgstr "Linjeskift|i"
8353 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8355 msgid "Page Break|a"
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8360 msgid "Clear Page|C"
8361 msgstr "Bokmerker|B"
8363 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8364 msgid "Clear Double Page|D"
8367 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8368 msgid "Numbered Formula|N"
8369 msgstr "Nummerert formel|N"
8371 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8373 msgid "Aligned Environment|l"
8374 msgstr "Åpnet text inset"
8376 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8378 msgid "AlignedAt Environment|v"
8379 msgstr "Åpnet text inset"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8383 msgid "Gathered Environment|h"
8384 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8387 msgid "Math Panel|P"
8388 msgstr "Mattepanel|p"
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8391 msgid "Text Wrap Float|W"
8392 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8395 msgid "External Material...|M"
8396 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8399 msgid "Child Document...|d"
8400 msgstr "Underdokument...|d"
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8408 msgstr "Kommentar|K"
8410 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8411 msgid "Greyed Out|G"
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8415 msgid "Change Tracking|C"
8416 msgstr "Spore endringer"
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8419 msgid "Table of Contents|T"
8420 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8423 msgid "Start Appendix Here|A"
8424 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8426 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8427 msgid "Compressed|o"
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8431 msgid "Settings...|S"
8432 msgstr "Innstillinger...|I"
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8435 msgid "Accept Change|A"
8436 msgstr "Godta endring|G"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8439 msgid "Reject Change|R"
8440 msgstr "Forkast endring|k"
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8443 msgid "Accept All Changes|c"
8444 msgstr "Godta alle endringer|G"
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8447 msgid "Reject All Changes|e"
8448 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8451 msgid "Next Change|C"
8452 msgstr "Neste endring|N"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8456 msgid "Next Cross-Reference|R"
8457 msgstr "Neste referanse|r"
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8461 msgid "Save Bookmark|S"
8462 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8466 msgid "Clear Bookmarks|C"
8467 msgstr "Bokmerker|B"
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8470 msgid "Thesaurus...|T"
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8474 msgid "TeX Information|I"
8475 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8477 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
8479 msgid "Special Insets|S"
8480 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8483 msgid "New document"
8484 msgstr "Nytt dokument"
8486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8487 msgid "Open document"
8488 msgstr "Åpne dokument"
8490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8491 msgid "Save document"
8492 msgstr "Lagre dokumentet"
8494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8495 msgid "Print document"
8496 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:740
8502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:750
8504 msgstr "Gjør omigjen"
8506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8507 msgid "Find and replace"
8508 msgstr "Finn og erstatt"
8510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8511 msgid "Toggle emphasis"
8512 msgstr "Uthevet av/på"
8514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8516 msgstr "Substantiv stil av/på"
8518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8524 msgstr "Sett inn formel"
8526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8527 msgid "Insert graphics"
8528 msgstr "Sett inn grafikk"
8530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8531 msgid "Insert table"
8532 msgstr "Sett inn tabell"
8534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8540 msgid "Numbered list"
8541 msgstr "Nummerert liste"
8543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8544 msgid "Itemized list"
8547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8548 msgid "Increase depth"
8551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8552 msgid "Decrease depth"
8553 msgstr "Minsk dybden"
8555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8556 msgid "Insert figure float"
8557 msgstr "Sett inn flytende figur"
8559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8560 msgid "Insert table float"
8561 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8564 msgid "Insert label"
8565 msgstr "Sett inn referansemerke"
8567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8568 msgid "Insert cross-reference"
8569 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8572 msgid "Insert citation"
8573 msgstr "Sett inn sitat"
8575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8576 msgid "Insert index entry"
8577 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8581 msgid "Insert glossary entry"
8582 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8585 msgid "Insert footnote"
8586 msgstr "Sett inn fotnote"
8588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8589 msgid "Insert margin note"
8590 msgstr "Sett inn margnotis"
8592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8594 msgstr "Sett inn notis"
8596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8598 msgstr "Sett inn URL"
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8602 msgid "Insert TeX code"
8603 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8606 msgid "Include file"
8607 msgstr "Inkluder fil"
8609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8614 msgid "Paragraph settings"
8615 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8618 msgid "Table of contents"
8619 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8622 msgid "Check spelling"
8625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8627 msgstr "Legg til rad"
8629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8631 msgstr "Legg til kolonne"
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8638 msgid "Delete column"
8639 msgstr "Slett kolonne"
8641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8642 msgid "Set top line"
8643 msgstr "Toppstrek på/av"
8645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8646 msgid "Set bottom line"
8647 msgstr "Bunnstrek på/av"
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8650 msgid "Set left line"
8651 msgstr "Venstre strek på/av"
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8654 msgid "Set right line"
8655 msgstr "Høyre strek på/av"
8657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8658 msgid "Set all lines"
8659 msgstr "Alle linjer på"
8661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8662 msgid "Unset all lines"
8663 msgstr "Alle linjer av"
8665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8667 msgstr "Venstrejuster"
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8670 msgid "Align center"
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8675 msgstr "Høyrejuster"
8677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8679 msgstr "Toppjuster rad"
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8682 msgid "Align middle"
8683 msgstr "Midtjuster rad"
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8686 msgid "Align bottom"
8687 msgstr "Bunnjuster rad"
8689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8691 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8694 msgid "Rotate table"
8695 msgstr "Vri tabellen 90°"
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8698 msgid "Set multi-column"
8699 msgstr "Multikolonne|M"
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8707 msgid "Show math panel"
8710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8711 msgid "Set display mode"
8712 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8715 msgid "Insert square root"
8716 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8720 msgstr "Sett inn sum"
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8723 msgid "Insert integral"
8724 msgstr "Sett inn integral"
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8727 msgid "Insert product"
8728 msgstr "Sett inn produkt"
8730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8731 msgid "Insert fraction"
8732 msgstr "Sett inn brøk"
8734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8736 msgstr "Sett inn ( )"
8738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8740 msgstr "Sett inn [ ]"
8742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8744 msgstr "Sett inn { }"
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8748 msgid "Insert cases environment"
8749 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8753 msgid "Command Buffer"
8754 msgstr "Sluttkommando:"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8759 msgstr "forhåndsvisning"
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8763 msgid "Track changes"
8764 msgstr "Spor endringer|S"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8768 msgid "Show changes in output"
8769 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8774 msgstr "&Neste endring"
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8778 msgid "Accept change"
8779 msgstr "Godta alle endringer|G"
8781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8783 msgid "Reject change"
8784 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8788 msgid "Merge changes"
8789 msgstr "Revidere endringer"
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8793 msgid "Accept all changes"
8794 msgstr "Godta alle endringer|G"
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8797 msgid "Reject all changes"
8798 msgstr "Forkast alle endringer"
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8802 msgstr "Neste notis"
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8807 msgstr "Lagre dokumentet"
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8820 msgid "View PDF (pdflatex)"
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8824 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8829 msgid "View PostScript"
8830 msgstr "Post Scriptum"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8834 msgid "Update PostScript"
8835 msgstr "Post Scriptum"
8837 #: src/BufferView.C:229
8840 "The document %1$s is already loaded.\n"
8842 "Do you want to revert to the saved version?"
8844 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8846 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8848 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:900
8849 msgid "Revert to saved document?"
8850 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8852 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
8854 msgstr "&Tilbake til lagret"
8856 #: src/BufferView.C:233
8857 msgid "&Switch to document"
8858 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8860 #: src/BufferView.C:255
8863 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8865 "Do you want to create a new document?"
8867 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8869 "Vil du lage et nytt dokument?"
8871 #: src/BufferView.C:258
8872 msgid "Create new document?"
8873 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8875 #: src/BufferView.C:259
8879 #: src/BufferView.C:564
8881 msgid "Save bookmark"
8882 msgstr "Lagre bokmerke 5"
8884 #: src/BufferView.C:743
8885 msgid "No further undo information"
8886 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8888 #: src/BufferView.C:753
8889 msgid "No further redo information"
8890 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8892 #: src/BufferView.C:912
8894 msgstr "Merke slått av"
8896 #: src/BufferView.C:919
8900 #: src/BufferView.C:926
8901 msgid "Mark removed"
8902 msgstr "Fjernet merke"
8904 #: src/BufferView.C:929
8908 #: src/BufferView.C:975
8910 msgid "%1$d words in selection."
8911 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8913 #: src/BufferView.C:978
8915 msgid "%1$d words in document."
8916 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8918 #: src/BufferView.C:983
8919 msgid "One word in selection."
8920 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8922 #: src/BufferView.C:985
8923 msgid "One word in document."
8924 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8926 #: src/BufferView.C:988
8930 #: src/BufferView.C:1525
8931 msgid "Select LyX document to insert"
8932 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8934 #: src/BufferView.C:1527 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8935 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8936 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8937 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8938 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
8939 #: src/lyxfunc.C:1857 src/lyxfunc.C:1894 src/lyxfunc.C:1967
8940 msgid "Documents|#o#O"
8941 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8943 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1895 src/lyxfunc.C:1968
8944 msgid "Examples|#E#e"
8945 msgstr "Eksempler|#E#e"
8947 #: src/BufferView.C:1532 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1862
8948 #: src/lyxfunc.C:1899
8949 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8950 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8952 #: src/BufferView.C:1544 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1989
8953 #: src/lyxfunc.C:2003 src/lyxfunc.C:2019
8957 #: src/BufferView.C:1555
8959 msgid "Inserting document %1$s..."
8960 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8962 #: src/BufferView.C:1566
8964 msgid "Document %1$s inserted."
8965 msgstr "Satt inn document %1$s."
8967 #: src/BufferView.C:1568
8969 msgid "Could not insert document %1$s"
8970 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8974 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8975 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8978 msgid "ChkTeX warning id # "
8979 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8981 #: src/CutAndPaste.C:423
8984 "Layout had to be changed from\n"
8986 "because of class conversion from\n"
8989 "Det var nødvendig å endre\n"
8990 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8991 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8992 "fra %3$s til %4$s."
8994 #: src/CutAndPaste.C:428
8995 msgid "Changed Layout"
8996 msgstr "Endret stil"
8998 #: src/CutAndPaste.C:447
9001 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9004 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
9007 #: src/CutAndPaste.C:454
9008 msgid "Undefined character style"
9009 msgstr "Udefinert tekststil"
9065 msgstr "LaTeX tekst"
9068 msgid "previewed snippet"
9069 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
9076 msgid "note background"
9077 msgstr "notis bakgrunn"
9084 msgid "comment background"
9085 msgstr "kommentar bakgrunn"
9088 msgid "greyedout inset"
9089 msgstr "notis, grået ut"
9092 msgid "greyedout inset background"
9093 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
9102 msgstr "dybdemarkør"
9109 msgid "command inset"
9110 msgstr "kommando-\"inset\""
9113 msgid "command inset background"
9114 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
9117 msgid "command inset frame"
9118 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
9121 msgid "special character"
9122 msgstr "spesielle tegn"
9129 msgid "math background"
9130 msgstr "matte bakgrunn"
9133 msgid "graphics background"
9134 msgstr "grafikk, bakgrunn"
9137 msgid "Math macro background"
9138 msgstr "matte-makro bakgrunn"
9142 msgstr "matte ramme"
9146 msgstr "matte linje"
9149 msgid "caption frame"
9153 msgid "collapsable inset text"
9154 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
9157 msgid "collapsable inset frame"
9158 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
9161 msgid "inset background"
9162 msgstr "inset bakgrunn"
9166 msgstr "inset ramme"
9173 msgid "end-of-line marker"
9174 msgstr "linjesluttmerke"
9177 msgid "appendix marker"
9178 msgstr "appendiksmarkering"
9182 msgstr "endringsmerke"
9185 msgid "Deleted text"
9186 msgstr "slettet tekst"
9190 msgstr "tillagt tekst"
9193 msgid "added space markers"
9194 msgstr "avstandsmarkering"
9197 msgid "top/bottom line"
9198 msgstr "topp/bunn linje"
9202 msgstr "tabell-linje"
9205 msgid "table on/off line"
9206 msgstr "tabell-linje, avslått"
9218 msgid "frame of button"
9219 msgstr "knappvenstre"
9222 msgid "button background"
9223 msgstr "knappbakgrunn"
9227 msgid "button background under focus"
9228 msgstr "knappbakgrunn"
9240 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9243 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9244 msgid "Running MakeIndex."
9245 msgstr "Kjører MakeIndex."
9247 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9249 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9250 msgstr "Kjører MakeIndex."
9253 msgid "Running BibTeX."
9254 msgstr "Kjører BibTeX."
9256 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9257 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9258 msgid "No Documents Open!"
9259 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9261 #: src/MenuBackend.C:540
9266 #: src/MenuBackend.C:542
9268 msgid "Plain Text, Join Lines"
9269 msgstr "Ren tekst som linjer"
9271 #: src/MenuBackend.C:714
9273 msgid "Master Document"
9274 msgstr "Lagre dokumentet"
9276 #: src/MenuBackend.C:746
9277 msgid "No Table of contents"
9278 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9280 #: src/MenuBackend.C:791
9284 #: src/SpellBase.C:51
9285 msgid "Native OS API not yet supported."
9289 msgid "Could not remove temporary directory"
9290 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9294 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9295 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9298 msgid "Unknown document class"
9299 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9303 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9306 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9308 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9309 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9311 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9313 msgid "Document header error"
9314 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9317 msgid "\\begin_header is missing"
9318 msgstr "\\begin_header mangler"
9321 msgid "\\begin_document is missing"
9322 msgstr "\\begin_document mangler"
9325 msgid "Can't load document class"
9326 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9331 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9334 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9335 msgid "Document could not be read"
9336 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9338 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9340 msgid "%1$s could not be read."
9341 msgstr "%1$s var uleselig"
9343 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9344 msgid "Document format failure"
9345 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9349 msgid "%1$s is not a LyX document."
9350 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9353 msgid "Conversion failed"
9354 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9359 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9360 "it could not be created."
9362 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
9363 "midlertidig fil for konvertering."
9366 msgid "Conversion script not found"
9367 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9372 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9373 "could not be found."
9377 msgid "Conversion script failed"
9378 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9383 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9389 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9394 msgid "Backup failure"
9395 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
9400 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9401 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9406 msgid "Encoding error"
9411 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9413 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9418 msgid "Error closing file"
9419 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
9423 "The output file could not be closed properly.\n"
9424 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9425 "chosen encoding.\n"
9426 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9429 #: src/buffer.C:1153
9430 msgid "Running chktex..."
9431 msgstr "Kjører chktex..."
9433 #: src/buffer.C:1166
9434 msgid "chktex failure"
9437 #: src/buffer.C:1167
9438 msgid "Could not run chktex successfully."
9439 msgstr "Mislyktes med chktex."
9441 #: src/buffer_funcs.C:80
9444 "The specified document\n"
9446 "could not be read."
9451 #: src/buffer_funcs.C:82
9452 msgid "Could not read document"
9453 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9455 #: src/buffer_funcs.C:95
9458 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9460 "Recover emergency save?"
9462 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9464 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9466 #: src/buffer_funcs.C:98
9467 msgid "Load emergency save?"
9468 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9470 #: src/buffer_funcs.C:99
9472 msgstr "&Gjenopprett"
9474 #: src/buffer_funcs.C:99
9475 msgid "&Load Original"
9476 msgstr "&Åpne originalen"
9478 #: src/buffer_funcs.C:122
9481 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9483 "Load the backup instead?"
9485 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9487 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9489 #: src/buffer_funcs.C:125
9490 msgid "Load backup?"
9491 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9493 #: src/buffer_funcs.C:126
9494 msgid "&Load backup"
9495 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9497 #: src/buffer_funcs.C:126
9498 msgid "Load &original"
9499 msgstr "Åpne &originalen"
9501 #: src/buffer_funcs.C:165
9503 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9504 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9506 #: src/buffer_funcs.C:167
9507 msgid "Retrieve from version control?"
9508 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9510 #: src/buffer_funcs.C:168
9514 #: src/buffer_funcs.C:201
9517 "The specified document template\n"
9519 "could not be read."
9524 #: src/buffer_funcs.C:203
9525 msgid "Could not read template"
9526 msgstr "Uleselig mal"
9528 #: src/buffer_funcs.C:514
9529 msgid "\\arabic{enumi}."
9530 msgstr "\\arabic{enumi}."
9532 #: src/buffer_funcs.C:520
9533 msgid "\\roman{enumiii}."
9534 msgstr "\\roman{enumiii}."
9536 #: src/buffer_funcs.C:523
9537 msgid "\\Alph{enumiv}."
9538 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9540 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9543 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9545 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9547 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9549 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9551 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
9552 msgid "Save changed document?"
9553 msgstr "Lagre dokumentet?"
9555 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9559 #: src/bufferlist.C:350
9561 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9562 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9564 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
9565 msgid " Save seems successful. Phew."
9566 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
9568 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
9569 msgid " Save failed! Trying..."
9570 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
9572 #: src/bufferlist.C:391
9573 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9574 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9576 #: src/bufferparams.C:438
9578 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9579 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9581 #: src/bufferparams.C:440
9582 msgid "Document class not available"
9583 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9585 #: src/bufferparams.C:441
9586 msgid "LyX will not be able to produce output."
9589 #: src/bufferview_funcs.C:308
9590 msgid "No more insets"
9591 msgstr "Ingen flere insets"
9593 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9594 msgid "No debugging message"
9595 msgstr "Ingen debug meldinge"
9597 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9598 msgid "General information"
9599 msgstr "Generel informasjon"
9601 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9602 msgid "Developers' general debug messages"
9603 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9605 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9606 msgid "All debugging messages"
9607 msgstr "Alle debug meldinger"
9609 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9611 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9612 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9614 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
9615 #: src/converter.C:536
9616 msgid "Cannot convert file"
9617 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9619 #: src/converter.C:334
9622 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9623 "Define a converter in the preferences."
9626 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9627 msgid "Executing command: "
9628 msgstr "Eksekverer kommando: "
9630 #: src/converter.C:463
9631 msgid "Build errors"
9632 msgstr "'Build'-feil"
9634 #: src/converter.C:464
9635 msgid "There were errors during the build process."
9636 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9638 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
9640 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9641 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9643 #: src/converter.C:492
9645 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9646 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9648 #: src/converter.C:538
9650 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9651 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9653 #: src/converter.C:539
9655 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9656 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9658 #: src/converter.C:597
9659 msgid "Running LaTeX..."
9660 msgstr "Kjører LaTeX..."
9662 #: src/converter.C:615
9665 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9669 #: src/converter.C:618
9670 msgid "LaTeX failed"
9671 msgstr "LaTeX mislyktes"
9673 #: src/converter.C:620
9674 msgid "Output is empty"
9675 msgstr "Ingen utdata"
9677 #: src/converter.C:621
9678 msgid "An empty output file was generated."
9679 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9682 msgid "Program initialisation"
9683 msgstr "Initialisering av programmet"
9686 msgid "Keyboard events handling"
9687 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9690 msgid "GUI handling"
9691 msgstr "GUI håndtering"
9694 msgid "Lyxlex grammar parser"
9695 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9698 msgid "Configuration files reading"
9699 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9702 msgid "Custom keyboard definition"
9703 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9706 msgid "LaTeX generation/execution"
9707 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9711 msgstr "Matte editor"
9714 msgid "Font handling"
9715 msgstr "Font håndtering"
9718 msgid "Textclass files reading"
9719 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9722 msgid "Version control"
9723 msgstr "Versjonskontroll"
9726 msgid "External control interface"
9727 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9730 msgid "Keep *roff temporary files"
9731 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9734 msgid "User commands"
9735 msgstr "Bruker kommandoer"
9738 msgid "The LyX Lexxer"
9742 msgid "Dependency information"
9743 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9747 msgstr "LyX \"insets\""
9750 msgid "Files used by LyX"
9751 msgstr "Filer brukt av LyX"
9754 msgid "Workarea events"
9755 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9758 msgid "Insettext/tabular messages"
9759 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9762 msgid "Graphics conversion and loading"
9763 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9766 msgid "Change tracking"
9767 msgstr "Spore endringer"
9770 msgid "External template/inset messages"
9774 msgid "RowPainter profiling"
9777 #: src/exporter.C:82
9780 "The file %1$s already exists.\n"
9782 "Do you want to over-write that file?"
9784 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9786 "Vil du skrive over den?"
9788 #: src/exporter.C:85
9789 msgid "Over-write file?"
9790 msgstr "Overskrive filen?"
9792 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2016
9796 #: src/exporter.C:87
9797 msgid "Over-write &all"
9798 msgstr "Overskrive &alt"
9800 #: src/exporter.C:88
9801 msgid "&Cancel export"
9802 msgstr "&Avbryt eksport"
9804 #: src/exporter.C:137
9805 msgid "Couldn't copy file"
9806 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9808 #: src/exporter.C:138
9810 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9811 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9813 #: src/exporter.C:177
9814 msgid "Couldn't export file"
9815 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9817 #: src/exporter.C:178
9819 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9820 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9822 #: src/exporter.C:212
9823 msgid "File name error"
9824 msgstr "Feil med filnavnet"
9826 #: src/exporter.C:213
9827 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9828 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9830 #: src/exporter.C:252
9831 msgid "Document export cancelled."
9832 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9834 #: src/exporter.C:258
9836 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9837 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9839 #: src/exporter.C:264
9841 msgid "Document exported as %1$s"
9842 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9844 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9845 msgid "Cannot view file"
9846 msgstr "Kan ikke vise fil"
9848 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9850 msgid "File does not exist: %1$s"
9851 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9855 msgid "No information for viewing %1$s"
9856 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9860 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9861 msgstr "Autolagring feilet!"
9863 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9864 msgid "Cannot edit file"
9865 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9869 msgid "No information for editing %1$s"
9870 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9874 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9877 #: src/frontends/LyXView.C:411
9881 #: src/frontends/LyXView.C:415
9882 msgid " (read only)"
9883 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9885 #: src/frontends/WorkArea.C:239
9886 msgid "Formatting document..."
9887 msgstr "Formaterer dokument..."
9889 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9890 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9891 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9893 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9894 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9895 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9897 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9898 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9899 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9901 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9904 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9905 "1995-2006 LyX Team"
9907 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9908 "1995-2001 LyX Team"
9910 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9911 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9914 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9915 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9916 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9917 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9918 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9919 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9920 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9922 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9923 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9924 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9925 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9926 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9927 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9928 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9930 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9931 msgid "LyX Version "
9932 msgstr "LyX Versjon "
9934 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9935 msgid "Library directory: "
9936 msgstr "Library directory: "
9938 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9939 msgid "User directory: "
9940 msgstr "Bruker folder: "
9942 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9943 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9944 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9946 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9947 msgid "Select a BibTeX database to add"
9948 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9950 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9951 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9952 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9954 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9955 msgid "Select a BibTeX style"
9956 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9958 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9959 msgid "No frame drawn"
9962 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9963 msgid "Rectangular box"
9964 msgstr "Rektangulær"
9966 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9967 msgid "Oval box, thin"
9968 msgstr "Avrundet, tynn"
9970 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9971 msgid "Oval box, thick"
9972 msgstr "Avrundet, tykk"
9974 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9978 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9980 msgstr "Dobbel boks"
9982 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9983 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9987 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9988 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9989 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9990 msgid "Total Height"
9991 msgstr "Total høyde"
9993 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9994 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9998 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9999 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10001 msgstr "Sans Serif"
10003 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10004 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10006 msgstr "Skrivemaskin"
10008 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10010 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10011 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10013 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10014 msgid "Select external file"
10015 msgstr "Velg ekstern fil"
10017 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10018 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10020 msgstr "Øverst til venstre"
10022 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10023 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10024 msgid "Bottom left"
10025 msgstr "Nederst til venstre"
10027 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10028 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10029 msgid "Baseline left"
10030 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
10032 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10033 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10035 msgstr "Midt på øverst"
10037 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10038 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10039 msgid "Bottom center"
10040 msgstr "Midt på nederst"
10042 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10043 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10044 msgid "Baseline center"
10045 msgstr "Midt på grunnlinjen"
10047 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10048 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10050 msgstr "Øverst til høyre"
10052 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10053 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10054 msgid "Bottom right"
10055 msgstr "Nederst til høyre"
10057 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10058 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10059 msgid "Baseline right"
10060 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
10062 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10063 msgid "Select graphics file"
10064 msgstr "Velg grafikkfil"
10066 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10067 msgid "Clipart|#C#c"
10070 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10071 msgid "Select document to include"
10072 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
10074 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10075 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10076 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
10078 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10080 msgstr "LaTeX logg"
10082 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10083 msgid "Literate Programming Build Log"
10086 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10087 msgid "lyx2lyx Error Log"
10088 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
10090 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10091 msgid "Version Control Log"
10092 msgstr "Versjonskontroll-logg"
10094 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10095 msgid "No LaTeX log file found."
10096 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
10098 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10099 msgid "No literate programming build log file found."
10100 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
10102 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10103 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10104 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
10106 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10107 msgid "No version control log file found."
10108 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
10110 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10111 msgid "Choose bind file"
10112 msgstr "Velg hurtigtastfil"
10114 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10115 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10116 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
10118 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10119 msgid "Choose UI file"
10120 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
10122 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10123 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10124 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
10126 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10127 msgid "Choose keyboard map"
10128 msgstr "Velg tastaturoppsett"
10130 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10131 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10132 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
10134 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10135 msgid "Choose personal dictionary"
10136 msgstr "Velg personlig ordliste"
10138 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10142 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10143 msgid "Print to file"
10144 msgstr "Skriv til fil"
10146 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10147 msgid "PostScript files (*.ps)"
10148 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10150 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10152 msgid "Spellchecker error"
10153 msgstr "Stavekontroll"
10155 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10157 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10158 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
10160 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10163 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10164 "Maybe it has been killed."
10166 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
10167 "Det er mulig den har blitt drept."
10169 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10171 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10172 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10174 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10176 msgid "The spellchecker has failed"
10177 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10179 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10181 msgid "%1$d words checked."
10182 msgstr "%1$d ord kontrollert."
10184 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10185 msgid "One word checked."
10186 msgstr "Ett ord kontrollert."
10188 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10190 msgid "Spelling check completed"
10191 msgstr "Stavekontroll fullført!"
10193 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10194 msgid "Table of Contents"
10195 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10197 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10199 msgid "%1$s and %2$s"
10200 msgstr "%1$s og %2$s"
10202 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10204 msgid "%1$s et al."
10205 msgstr "%1$s m.fl."
10207 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10209 msgstr "Uten årstall"
10211 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10215 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10216 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10217 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10218 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10219 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10220 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10221 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10223 msgstr "Ingen endring"
10225 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10226 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10227 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10228 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10229 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10230 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10231 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10233 msgstr "Tilbakestill"
10235 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10239 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10243 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10247 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10251 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10255 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10259 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10263 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10267 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10271 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10275 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10277 msgstr "Substantiv "
10279 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10283 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10287 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10291 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10295 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10299 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10303 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10307 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10311 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10315 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10316 msgid "System files|#S#s"
10317 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10319 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10320 msgid "User files|#U#u"
10321 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10323 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10325 msgid "Could not update TeX information"
10326 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10328 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10330 msgid "The script `%s' failed."
10331 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10333 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10334 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10335 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10340 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10344 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10348 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10352 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10356 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10360 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10361 msgid "Index Entry"
10364 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10368 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10369 msgid "Directories"
10372 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
10373 msgid "Small-sized icons"
10376 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
10377 msgid "Normal-sized icons"
10380 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10381 msgid "Big-sized icons"
10384 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
10388 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
10390 msgid "unknown version"
10391 msgstr "Ukjent operasjon"
10393 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10394 msgid "Bibliography Entry Settings"
10395 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10397 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10398 msgid "BibTeX Bibliography"
10399 msgstr "BibTeX referanseliste"
10401 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10402 msgid "Box Settings"
10403 msgstr "Boksinnstillinger"
10405 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10406 msgid "Branch Settings"
10407 msgstr "Gren-innstillinger"
10409 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10412 msgstr "Dokumentgren|D"
10414 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10418 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10419 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10423 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
10427 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10428 msgid "Merge Changes"
10429 msgstr "Revidere endringer"
10431 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10437 "Endring av %1$s\n"
10440 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10442 msgid "Change made at %1$s\n"
10443 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10445 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10449 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10450 msgid "Previous command"
10451 msgstr "Forrige kommando"
10453 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10454 msgid "Next command"
10455 msgstr "Neste kommando"
10457 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10458 msgid "big[[delimiter size]]"
10461 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10462 msgid "Big[[delimiter size]]"
10465 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10466 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10469 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10470 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10473 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10474 msgid "LyX: Delimiters"
10477 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10478 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10482 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10485 msgstr "tabell-linje"
10487 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10488 msgid "Document Settings"
10489 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10491 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
10495 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
10499 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
10500 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
10501 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
10502 msgid " (not installed)"
10505 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10506 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
10507 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
10511 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10515 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10519 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10523 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10527 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10531 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10535 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10539 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
10543 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10547 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
10549 msgid "LaTeX default"
10550 msgstr "LaTeX mislyktes"
10552 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
10556 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10560 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10564 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10568 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10572 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10576 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
10580 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10581 msgid "Appears in TOC"
10582 msgstr "I innholdsliste"
10584 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
10585 msgid "Author-year"
10586 msgstr "Forfatter-år"
10588 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10592 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
10594 msgid "Unavailable: %1$s"
10595 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10597 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
10598 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10599 msgid "Document Class"
10600 msgstr "Dokumentklasse"
10602 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10607 msgid "Text Layout"
10610 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10611 msgid "Page Layout"
10614 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10615 msgid "Page Margins"
10616 msgstr "Tekstmarger"
10618 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10619 msgid "Numbering & TOC"
10620 msgstr "Seksjonsnumre"
10622 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10623 msgid "Math Options"
10624 msgstr "Matte-innstillinger"
10626 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10627 msgid "Float Placement"
10628 msgstr "\"Float\"-plassering"
10630 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10634 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10636 msgstr "Dokumentgrener"
10638 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10639 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
10640 msgid "LaTeX Preamble"
10643 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10645 msgid "TeX Code Settings"
10646 msgstr "LaTeX innstillinger"
10648 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10649 msgid "External Material"
10650 msgstr "Eksternt materiale"
10652 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10656 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10657 msgid "Float Settings"
10658 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10660 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
10664 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10665 msgid "Child Document"
10666 msgstr "Underdokument"
10668 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10670 msgstr "Mattepanel"
10672 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10673 msgid "Math Matrix"
10674 msgstr "Matte, matrise"
10676 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10678 msgid "Math Delimiter"
10679 msgstr "Parenteser og klammer"
10681 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10682 msgid "LyX: Math Spacing"
10685 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10686 msgid "Thin space\t\\,"
10687 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10689 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10690 msgid "Medium space\t\\:"
10691 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10693 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10694 msgid "Thick space\t\\;"
10695 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10697 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10698 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10699 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10701 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10702 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10703 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10705 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10706 msgid "Negative space\t\\!"
10707 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10709 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10710 msgid "LyX: Math Roots"
10713 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10714 msgid "Square root\t\\sqrt"
10715 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10717 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10718 msgid "Cube root\t\\root"
10719 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10721 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10722 msgid "Other root\t\\root"
10723 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10725 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10726 msgid "LyX: Math Styles"
10727 msgstr "LyX: Mattestil"
10729 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10730 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10731 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10733 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10734 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10735 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10737 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10738 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10739 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10741 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10742 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10743 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10745 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10746 msgid "LyX: Fractions"
10747 msgstr "LyX: Brøker"
10749 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10750 msgid "Standard\t\\frac"
10751 msgstr "Standard\t\\frac"
10753 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10755 msgid "No hor. line\t\\atop"
10756 msgstr "Ingen flere insets"
10758 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10759 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10762 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10763 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10766 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10767 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10770 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10771 msgid "Binomial\t\\choose"
10774 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10775 msgid "LyX: Math Fonts"
10776 msgstr "LyX: Mattefonter"
10778 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10779 msgid "Roman\t\\mathrm"
10782 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10783 msgid "Bold\t\\mathbf"
10784 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10786 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10787 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10790 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10791 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10794 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10795 msgid "Italic\t\\mathit"
10796 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10798 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10799 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10800 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10802 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10803 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10806 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10807 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10810 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10811 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10814 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10815 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10816 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10818 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10819 msgid "LyX: Insert Matrix"
10820 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10822 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10823 msgid "Note Settings"
10824 msgstr "Notisinnstillinger"
10826 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10827 msgid "Paragraph Settings"
10828 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10830 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
10831 msgid "Senseless with this layout!"
10832 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10834 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10835 msgid "Preferences"
10836 msgstr "Preferanser"
10838 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
10839 msgid "Look and feel"
10842 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
10844 msgid "Language settings"
10845 msgstr "Avsnittinnstillinger"
10847 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
10852 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
10856 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
10857 msgid "Date format"
10858 msgstr "Datoformat"
10860 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
10864 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
10865 msgid "Screen fonts"
10866 msgstr "Skjermfonter"
10868 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
10872 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
10876 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
10877 msgid "Select a document templates directory"
10878 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10880 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
10881 msgid "Select a temporary directory"
10882 msgstr "Velg en temporær folder"
10884 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
10885 msgid "Select a backups directory"
10886 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
10888 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
10889 msgid "Select a document directory"
10890 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10892 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
10893 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10896 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10897 msgid "Spellchecker"
10898 msgstr "Stavekontroll"
10900 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
10904 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
10908 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
10912 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
10913 msgid "pspell (library)"
10914 msgstr "pspell (bibliotek)"
10916 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
10917 msgid "aspell (library)"
10918 msgstr "aspell (bibliotek)"
10920 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
10922 msgstr "Konvertere"
10924 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
10926 msgstr "Kopi-programmer"
10928 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
10929 msgid "File formats"
10930 msgstr "Filformater"
10932 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
10934 msgid "Format in use"
10937 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
10938 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10941 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
10945 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
10946 msgid "User interface"
10947 msgstr "Brukergrensesnitt"
10949 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
10953 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10954 msgid "Print Document"
10955 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10957 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10958 msgid "Cross-reference"
10959 msgstr "Kryssreferanse"
10961 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10965 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10967 msgstr "Gå tilbake igjen"
10969 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10970 msgid "Jump to label"
10971 msgstr "Gå til referanse"
10973 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10974 msgid "Find and Replace"
10975 msgstr "Finn og Erstatt"
10977 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10978 msgid "Send Document to Command"
10979 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10981 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10985 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10986 msgid "Table Settings"
10987 msgstr "Tabellinstillinger"
10989 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10990 msgid "Insert Table"
10991 msgstr "Sett inn tabell"
10993 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10994 msgid "TeX Information"
10995 msgstr "TeX informasjon"
10997 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11002 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11003 msgid "Vertical Space Settings"
11004 msgstr "Vertikal avstand"
11006 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11007 msgid "Text Wrap Settings"
11010 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11014 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11015 msgid "Invalid filename"
11016 msgstr "Ugyldig filnavn"
11018 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11020 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11024 #: src/importer.C:47
11026 msgid "Importing %1$s..."
11027 msgstr "Importerer %1$s..."
11029 #: src/importer.C:68
11030 msgid "Couldn't import file"
11031 msgstr "Kan ikke importere fil"
11033 #: src/importer.C:69
11035 msgid "No information for importing the format %1$s."
11036 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
11038 #: src/importer.C:95
11040 msgstr "importert."
11042 #: src/insets/insetbase.C:249
11043 msgid "Opened inset"
11044 msgstr "Åpnet inset"
11046 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11047 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11048 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
11050 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11051 msgid "Export Warning!"
11054 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11056 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11057 "BibTeX will be unable to find them."
11060 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11062 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11063 "BibTeX will be unable to find it."
11066 #: src/insets/insetbox.C:63
11070 #: src/insets/insetbox.C:64
11072 msgstr "Uten ramme"
11074 #: src/insets/insetbox.C:65
11076 msgstr "Avrundet, tynn"
11078 #: src/insets/insetbox.C:66
11080 msgstr "Avrundet, tykk"
11082 #: src/insets/insetbox.C:67
11084 msgstr "Med skygge"
11086 #: src/insets/insetbox.C:68
11088 msgstr "Dobbel boks"
11090 #: src/insets/insetbox.C:124
11091 msgid "Opened Box Inset"
11092 msgstr "Åpnet box inset"
11094 #: src/insets/insetbranch.C:75
11095 msgid "Opened Branch Inset"
11096 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
11098 #: src/insets/insetbranch.C:100
11102 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11103 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11107 #: src/insets/insetcaption.C:84
11109 msgid "Opened Caption Inset"
11110 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11112 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11114 msgid "Opened CharStyle Inset"
11115 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11117 #: src/insets/insetenv.C:65
11119 msgid "Opened Environment Inset: "
11120 msgstr "Åpnet text inset"
11122 #: src/insets/insetert.C:143
11123 msgid "Opened ERT Inset"
11124 msgstr "Åpnet ERT inset"
11126 #: src/insets/insetert.C:390
11130 #: src/insets/insetexternal.C:576
11132 msgid "External template %1$s is not installed"
11133 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
11135 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11136 #: src/insets/insetfloat.C:372
11138 msgstr "flytende: "
11140 #: src/insets/insetfloat.C:278
11141 msgid "Opened Float Inset"
11142 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11144 #: src/insets/insetfloat.C:374
11145 msgid " (sideways)"
11148 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11149 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11150 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
11152 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11154 msgid "List of %1$s"
11155 msgstr "Liste over %1$s"
11157 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11161 #: src/insets/insetfoot.C:58
11162 msgid "Opened Footnote Inset"
11163 msgstr "Åpnet fotnote"
11165 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11168 "Could not copy the file\n"
11170 "into the temporary directory."
11172 "Fikk ikke kopiert filen\n"
11174 "inn i midlertidig mappe."
11176 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11178 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11179 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
11181 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11183 msgid "Graphics file: %1$s"
11184 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
11186 #: src/insets/insethfill.C:48
11188 msgid "Horizontal Fill"
11189 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
11191 #: src/insets/insetinclude.C:306
11192 msgid "Verbatim Input"
11193 msgstr "Sett inn Verbatim"
11195 #: src/insets/insetinclude.C:309
11197 msgid "Verbatim Input*"
11198 msgstr "Sett inn Verbatim"
11200 #: src/insets/insetinclude.C:410
11203 "Included file `%1$s'\n"
11204 "has textclass `%2$s'\n"
11205 "while parent file has textclass `%3$s'."
11207 "Inkludert fil `%1$s'\n"
11208 "har tekstklasse `%2$s'\n"
11209 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
11211 #: src/insets/insetinclude.C:416
11212 msgid "Different textclasses"
11213 msgstr "Ulike tekstklasser"
11215 #: src/insets/insetindex.C:42
11219 #: src/insets/insetindex.C:75
11223 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11227 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11229 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11230 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11232 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11237 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11241 #: src/insets/insetnote.C:66
11245 #: src/insets/insetnote.C:67
11249 #: src/insets/insetnote.C:68
11254 #: src/insets/insetnote.C:69
11259 #: src/insets/insetnote.C:149
11261 msgid "Opened Note Inset"
11262 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11264 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11268 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11270 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11271 msgstr "Åpnet text inset"
11273 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11278 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11279 msgid "Clear Double Page"
11282 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11286 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11290 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11292 msgstr "Formelref: "
11294 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11295 msgid "Page Number"
11298 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11302 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11304 msgid "Textual Page Number"
11307 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11312 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11314 msgid "Standard+Textual Page"
11317 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11322 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11327 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11329 msgid "PrettyRef: "
11332 #: src/insets/insettabular.C:449
11334 msgid "Opened table"
11335 msgstr "Åpne en fil"
11337 #: src/insets/insettabular.C:1585
11338 msgid "Error setting multicolumn"
11339 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11341 #: src/insets/insettabular.C:1586
11342 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11343 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11345 #: src/insets/insettext.C:233
11346 msgid "Opened Text Inset"
11347 msgstr "Åpnet text inset"
11349 #: src/insets/insettheorem.C:41
11353 #: src/insets/insettheorem.C:91
11355 msgid "Opened Theorem Inset"
11356 msgstr "Åpnet text inset"
11358 #: src/insets/insettoc.C:46
11360 msgid "Unknown toc list"
11361 msgstr "Ukjent operasjon"
11363 #: src/insets/inseturl.C:42
11367 #: src/insets/inseturl.C:42
11371 #: src/insets/insetvspace.C:109
11372 msgid "Vertical Space"
11373 msgstr "Vertikal avstand"
11375 #: src/insets/insetwrap.C:49
11379 #: src/insets/insetwrap.C:178
11381 msgid "Opened Wrap Inset"
11382 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11384 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11386 msgstr "Ikke vist."
11388 #: src/insets/render_graphic.C:97
11392 #: src/insets/render_graphic.C:100
11393 msgid "Converting to loadable format..."
11394 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11396 #: src/insets/render_graphic.C:103
11397 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11400 #: src/insets/render_graphic.C:106
11401 msgid "Scaling etc..."
11402 msgstr "Skalering etc..."
11404 #: src/insets/render_graphic.C:109
11405 msgid "Ready to display"
11406 msgstr "Klar for visning"
11408 #: src/insets/render_graphic.C:112
11409 msgid "No file found!"
11410 msgstr "Ingen fil funnet!"
11412 #: src/insets/render_graphic.C:115
11414 msgid "Error converting to loadable format"
11415 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11417 #: src/insets/render_graphic.C:118
11418 msgid "Error loading file into memory"
11421 #: src/insets/render_graphic.C:121
11423 msgid "Error generating the pixmap"
11424 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11426 #: src/insets/render_graphic.C:124
11429 msgstr "Ingen endring"
11431 #: src/insets/render_preview.C:92
11432 msgid "Preview loading"
11433 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11435 #: src/insets/render_preview.C:95
11436 msgid "Preview ready"
11437 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11439 #: src/insets/render_preview.C:98
11440 msgid "Preview failed"
11441 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11443 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11444 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11445 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11447 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11448 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11449 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11451 #: src/ispell.C:278
11453 "Could not create an ispell process.\n"
11454 "You may not have the right languages installed."
11456 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11457 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11459 #: src/ispell.C:301
11462 "The ispell process returned an error.\n"
11463 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11465 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
11466 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11468 #: src/ispell.C:406
11471 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11475 #: src/ispell.C:417
11477 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11478 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
11480 #: src/ispell.C:477
11483 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11487 #: src/ispell.C:492
11490 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11494 #: src/kbsequence.C:160
11496 msgstr " opsjoner: "
11498 #: src/lengthcommon.C:37
11502 #: src/lengthcommon.C:37
11506 #: src/lengthcommon.C:37
11510 #: src/lengthcommon.C:37
11514 #: src/lengthcommon.C:37
11518 #: src/lengthcommon.C:37
11522 #: src/lengthcommon.C:38
11526 #: src/lengthcommon.C:38
11530 #: src/lengthcommon.C:38
11534 #: src/lengthcommon.C:38
11538 #: src/lengthcommon.C:38
11542 #: src/lengthcommon.C:39
11544 msgid "Text Width %"
11545 msgstr "Etikettbredde for lister"
11547 #: src/lengthcommon.C:39
11549 msgid "Column Width %"
11550 msgstr "Kolonnebredde"
11552 #: src/lengthcommon.C:39
11554 msgid "Page Width %"
11555 msgstr "Etikettbredde for lister"
11557 #: src/lengthcommon.C:39
11559 msgid "Line Width %"
11560 msgstr "Etikettbredde for lister"
11562 #: src/lengthcommon.C:40
11564 msgid "Text Height %"
11565 msgstr "Total høyde"
11567 #: src/lengthcommon.C:40
11569 msgid "Page Height %"
11570 msgstr "Total høyde"
11572 #: src/lyx_cb.C:112
11575 "The document %1$s could not be saved.\n"
11577 "Do you want to rename the document and try again?"
11579 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11581 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11583 #: src/lyx_cb.C:114
11584 msgid "Rename and save?"
11585 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11587 #: src/lyx_cb.C:115
11589 msgstr "&Bytte navn"
11591 #: src/lyx_cb.C:132
11592 msgid "Choose a filename to save document as"
11593 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11595 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1858
11596 msgid "Templates|#T#t"
11599 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2013
11602 "The document %1$s already exists.\n"
11604 "Do you want to over-write that document?"
11606 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11608 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11610 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2015
11611 msgid "Over-write document?"
11612 msgstr "OVerskrive dokument?"
11614 #: src/lyx_cb.C:216
11616 msgid "Auto-saving %1$s"
11617 msgstr "Autolagrer %1$s"
11619 #: src/lyx_cb.C:256
11620 msgid "Autosave failed!"
11621 msgstr "Autolagring feilet!"
11623 #: src/lyx_cb.C:283
11624 msgid "Autosaving current document..."
11625 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11627 #: src/lyx_cb.C:349
11628 msgid "Select file to insert"
11629 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11631 #: src/lyx_cb.C:368
11634 "Could not read the specified document\n"
11636 "due to the error: %2$s"
11638 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11640 "på grunn av feilen: %2$s"
11642 #: src/lyx_cb.C:370
11643 msgid "Could not read file"
11644 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11646 #: src/lyx_cb.C:378
11649 "Could not open the specified document\n"
11651 "due to the error: %2$s"
11653 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11655 "på grunn av feilen: %2$s"
11657 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
11658 msgid "Could not open file"
11659 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11661 #: src/lyx_cb.C:410
11662 msgid "Running configure..."
11663 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11665 #: src/lyx_cb.C:419
11666 msgid "Reloading configuration..."
11667 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11669 #: src/lyx_cb.C:424
11670 msgid "System reconfigured"
11671 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11673 #: src/lyx_cb.C:425
11675 "The system has been reconfigured.\n"
11676 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11677 "updated document class specifications."
11679 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11680 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11681 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11683 #: src/lyx_main.C:130
11684 msgid "Could not read configuration file"
11685 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11687 #: src/lyx_main.C:131
11690 "Error while reading the configuration file\n"
11692 "Please check your installation."
11694 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11696 "Sjekk om LyX er rett installert."
11698 #: src/lyx_main.C:140
11699 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11700 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11702 #: src/lyx_main.C:144
11706 #: src/lyx_main.C:500
11708 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11709 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11711 #: src/lyx_main.C:502
11712 msgid "Unable to remove temporary directory"
11713 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11715 #: src/lyx_main.C:538
11717 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11718 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11720 #: src/lyx_main.C:794
11724 #: src/lyx_main.C:923
11725 msgid "Could not create temporary directory"
11726 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11728 #: src/lyx_main.C:924
11731 "Could not create a temporary directory in\n"
11732 "%1$s. Make sure that this\n"
11733 "path exists and is writable and try again."
11736 #: src/lyx_main.C:1091
11737 msgid "Missing user LyX directory"
11738 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11740 #: src/lyx_main.C:1092
11743 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11744 "It is needed to keep your own configuration."
11747 #: src/lyx_main.C:1097
11749 msgid "&Create directory"
11750 msgstr "&Opprett mappe."
11752 #: src/lyx_main.C:1098
11755 msgstr "&Avslutt LyX."
11757 #: src/lyx_main.C:1099
11758 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11759 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11761 #: src/lyx_main.C:1103
11763 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11764 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11766 #: src/lyx_main.C:1109
11767 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11768 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11770 #: src/lyx_main.C:1282
11771 msgid "List of supported debug flags:"
11772 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11774 #: src/lyx_main.C:1286
11776 msgid "Setting debug level to %1$s"
11777 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11779 #: src/lyx_main.C:1297
11782 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11783 "Command line switches (case sensitive):\n"
11784 "\t-help summarize LyX usage\n"
11785 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11786 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11787 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11788 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11789 " select the features to debug.\n"
11790 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11791 "\t-x [--execute] command\n"
11792 " where command is a lyx command.\n"
11793 "\t-e [--export] fmt\n"
11794 " where fmt is the export format of choice.\n"
11795 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11796 " where fmt is the import format of choice\n"
11797 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11798 "\t-version summarize version and build info\n"
11799 "Check the LyX man page for more details."
11801 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11802 "Kommando linje parametre:\n"
11803 "\t-help kort om LyX bruk\n"
11804 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11805 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11806 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11807 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11808 " select the features to debug.\n"
11809 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11810 "\t-x [--execute] kommando\n"
11811 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11812 "\t-e [--export] fmt\n"
11813 " hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
11814 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11815 " hvor 'fmt' er et import format.\n"
11816 " of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11817 "\t-version versjons og byggeinformasjon\n"
11818 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11820 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
11822 msgid "No system directory"
11823 msgstr "Bruker folder: "
11825 #: src/lyx_main.C:1334
11826 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11827 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11829 #: src/lyx_main.C:1344
11831 msgid "No user directory"
11832 msgstr "Bruker folder: "
11834 #: src/lyx_main.C:1345
11835 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11836 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11838 #: src/lyx_main.C:1355
11840 msgid "Incomplete command"
11841 msgstr "Register-kommando:"
11843 #: src/lyx_main.C:1356
11844 msgid "Missing command string after --execute switch"
11845 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11847 #: src/lyx_main.C:1366
11848 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11849 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11851 #: src/lyx_main.C:1378
11852 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11853 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11855 #: src/lyx_main.C:1383
11856 msgid "Missing filename for --import"
11857 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11859 #: src/lyxfind.C:137
11860 msgid "Search error"
11863 #: src/lyxfind.C:138
11864 msgid "Search string is empty"
11865 msgstr "Ingenting å finne"
11867 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
11868 msgid "String not found!"
11869 msgstr "Streng ikke funnet!"
11871 #: src/lyxfind.C:324
11872 msgid "String has been replaced."
11873 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11875 #: src/lyxfind.C:327
11876 msgid " strings have been replaced."
11877 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11879 #: src/lyxfont.C:53
11883 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11884 #: src/lyxfont.C:70
11888 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11889 #: src/lyxfont.C:70
11893 #: src/lyxfont.C:61
11897 #: src/lyxfont.C:70
11901 #: src/lyxfont.C:510
11903 msgid "Emphasis %1$s, "
11904 msgstr "Uthevet %1$s, "
11906 #: src/lyxfont.C:513
11908 msgid "Underline %1$s, "
11909 msgstr "Understreket %1$s, "
11911 #: src/lyxfont.C:516
11913 msgid "Noun %1$s, "
11914 msgstr "Substantiv %1$s, "
11916 #: src/lyxfont.C:521
11918 msgid "Language: %1$s, "
11919 msgstr "Språk: %1$s, "
11921 #: src/lyxfont.C:524
11923 msgid " Number %1$s"
11924 msgstr " Nummer %1s"
11926 #: src/lyxfunc.C:367
11927 msgid "Unknown function."
11928 msgstr "Ukjent funksjon."
11930 #: src/lyxfunc.C:406
11931 msgid "Nothing to do"
11932 msgstr "Ingenting å utføre"
11934 #: src/lyxfunc.C:425
11935 msgid "Unknown action"
11936 msgstr "Ukjent operasjon"
11938 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
11939 msgid "Command disabled"
11942 #: src/lyxfunc.C:438
11943 msgid "Command not allowed without any document open"
11944 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11946 #: src/lyxfunc.C:696
11947 msgid "Document is read-only"
11948 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11950 #: src/lyxfunc.C:704
11951 msgid "This portion of the document is deleted."
11954 #: src/lyxfunc.C:723
11957 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11959 "Do you want to save the document?"
11961 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11963 "Vil du lagre dokumentet?"
11965 #: src/lyxfunc.C:741
11968 "Could not print the document %1$s.\n"
11969 "Check that your printer is set up correctly."
11972 #: src/lyxfunc.C:744
11973 msgid "Print document failed"
11974 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11976 #: src/lyxfunc.C:763
11979 "The document could not be converted\n"
11980 "into the document class %1$s."
11982 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11983 "til dokumentklassen %1$s."
11985 #: src/lyxfunc.C:766
11986 msgid "Could not change class"
11987 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11989 #: src/lyxfunc.C:878
11991 msgid "Saving document %1$s..."
11992 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11994 #: src/lyxfunc.C:882
11998 #: src/lyxfunc.C:898
12001 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12002 "version of the document %1$s?"
12005 #: src/lyxfunc.C:1079
12010 #: src/lyxfunc.C:1105 src/text3.C:1221
12011 msgid "Missing argument"
12012 msgstr "Mangler argument"
12014 #: src/lyxfunc.C:1114
12016 msgid "Opening help file %1$s..."
12017 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
12019 #: src/lyxfunc.C:1389
12020 msgid "Opening child document "
12021 msgstr "Åpner subdokument "
12023 #: src/lyxfunc.C:1476
12024 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12027 #: src/lyxfunc.C:1487
12029 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12032 #: src/lyxfunc.C:1603
12033 msgid "Document defaults saved in "
12034 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
12036 #: src/lyxfunc.C:1606
12037 msgid "Unable to save document defaults"
12038 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
12040 #: src/lyxfunc.C:1662
12041 msgid "Converting document to new document class..."
12042 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
12044 #: src/lyxfunc.C:1855
12045 msgid "Select template file"
12048 #: src/lyxfunc.C:1892
12049 msgid "Select document to open"
12050 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12052 #: src/lyxfunc.C:1931
12054 msgid "Opening document %1$s..."
12055 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
12057 #: src/lyxfunc.C:1935
12059 msgid "Document %1$s opened."
12060 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
12062 #: src/lyxfunc.C:1937
12064 msgid "Could not open document %1$s"
12065 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
12067 #: src/lyxfunc.C:1962
12069 msgid "Select %1$s file to import"
12070 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
12072 #: src/lyxfunc.C:2089
12073 msgid "Welcome to LyX!"
12074 msgstr "Velkommen til LyX!"
12076 #: src/lyxrc.C:2168
12078 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12082 #: src/lyxrc.C:2173
12084 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12088 #: src/lyxrc.C:2177
12090 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12091 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12092 "specified, an internal routine is used."
12095 #: src/lyxrc.C:2185
12097 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12098 "automatically by what you type."
12101 #: src/lyxrc.C:2189
12104 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12106 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
12108 #: src/lyxrc.C:2193
12110 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12113 #: src/lyxrc.C:2200
12115 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12116 "the backup file in the same directory as the original file."
12119 #: src/lyxrc.C:2204
12121 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12122 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12125 #: src/lyxrc.C:2208
12127 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12128 "its global and local bind/ directories."
12131 #: src/lyxrc.C:2212
12132 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12135 #: src/lyxrc.C:2216
12137 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12138 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12141 #: src/lyxrc.C:2226
12143 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12144 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12147 #: src/lyxrc.C:2237
12150 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12151 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12154 #: src/lyxrc.C:2241
12155 msgid "New documents will be assigned this language."
12156 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12158 #: src/lyxrc.C:2245
12159 msgid "Specify the default paper size."
12160 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12162 #: src/lyxrc.C:2249
12164 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12165 "shown after the change has been made.)"
12168 #: src/lyxrc.C:2253
12169 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12172 #: src/lyxrc.C:2257
12174 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12175 "LyX was started from."
12178 #: src/lyxrc.C:2262
12179 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12182 #: src/lyxrc.C:2266
12184 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12185 "recommended for non-English languages."
12188 #: src/lyxrc.C:2273
12190 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12191 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12192 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12195 #: src/lyxrc.C:2282
12197 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12198 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12201 #: src/lyxrc.C:2286
12202 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12205 #: src/lyxrc.C:2290
12207 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12211 #: src/lyxrc.C:2294
12213 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12216 #: src/lyxrc.C:2298
12218 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12219 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12220 "name of the second language."
12223 #: src/lyxrc.C:2302
12224 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12227 #: src/lyxrc.C:2306
12228 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12231 #: src/lyxrc.C:2310
12233 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12237 #: src/lyxrc.C:2314
12239 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12240 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12243 #: src/lyxrc.C:2318
12245 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12246 "document is the default language."
12249 #: src/lyxrc.C:2322
12250 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12253 #: src/lyxrc.C:2326
12254 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12257 #: src/lyxrc.C:2330
12258 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12261 #: src/lyxrc.C:2334
12263 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12267 #: src/lyxrc.C:2338
12269 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12272 #: src/lyxrc.C:2343
12274 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12275 "variable. Use the OS native format."
12278 #: src/lyxrc.C:2350
12280 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12283 #: src/lyxrc.C:2354
12284 msgid "The bold font in the dialogs."
12287 #: src/lyxrc.C:2358
12288 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12291 #: src/lyxrc.C:2362
12292 msgid "The normal font in the dialogs."
12295 #: src/lyxrc.C:2366
12296 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12299 #: src/lyxrc.C:2370
12300 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12303 #: src/lyxrc.C:2374
12304 msgid "Scale the preview size to suit."
12307 #: src/lyxrc.C:2378
12308 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12311 #: src/lyxrc.C:2382
12312 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12315 #: src/lyxrc.C:2386
12317 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12318 "environment variable PRINTER."
12321 #: src/lyxrc.C:2390
12322 msgid "The option to print only even pages."
12323 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12325 #: src/lyxrc.C:2394
12327 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12328 "the filename of the DVI file to be printed."
12331 #: src/lyxrc.C:2398
12332 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12335 #: src/lyxrc.C:2402
12336 msgid "The option to print out in landscape."
12339 #: src/lyxrc.C:2406
12340 msgid "The option to print only odd pages."
12343 #: src/lyxrc.C:2410
12344 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12347 #: src/lyxrc.C:2414
12348 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12351 #: src/lyxrc.C:2418
12352 msgid "The option to specify paper type."
12355 #: src/lyxrc.C:2422
12357 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12358 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12360 #: src/lyxrc.C:2426
12362 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12363 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12367 #: src/lyxrc.C:2430
12369 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12370 "prepended along with the printer name after the spool command."
12373 #: src/lyxrc.C:2434
12374 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12377 #: src/lyxrc.C:2438
12378 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12381 #: src/lyxrc.C:2442
12383 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12387 #: src/lyxrc.C:2446
12388 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12391 #: src/lyxrc.C:2450
12393 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12396 #: src/lyxrc.C:2454
12398 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12399 "wrong, override the setting here."
12402 #: src/lyxrc.C:2458
12403 msgid "The encoding for the screen fonts."
12406 #: src/lyxrc.C:2464
12407 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12410 #: src/lyxrc.C:2473
12412 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12413 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12414 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12417 #: src/lyxrc.C:2477
12418 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12421 #: src/lyxrc.C:2482
12424 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12425 "roughly the same size as on paper."
12428 #: src/lyxrc.C:2487
12430 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12431 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12434 #: src/lyxrc.C:2491
12435 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12438 #: src/lyxrc.C:2495
12440 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12441 "\".out\". Only for advanced users."
12444 #: src/lyxrc.C:2502
12445 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12448 #: src/lyxrc.C:2506
12450 msgid "What command runs the spellchecker?"
12451 msgstr "What command runs the spell checker?"
12453 #: src/lyxrc.C:2510
12455 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12456 "when you quit LyX."
12459 #: src/lyxrc.C:2514
12461 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12462 "value selects the directory LyX was started from."
12465 #: src/lyxrc.C:2524
12467 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12468 "will look in its global and local ui/ directories."
12471 #: src/lyxrc.C:2537
12473 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12474 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12475 "may not work with all dictionaries."
12478 #: src/lyxrc.C:2544
12479 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12483 msgid "Document not saved"
12484 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12487 msgid "You must save the document before it can be registered."
12488 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12491 msgid "LyX VC: Initial description"
12492 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12495 msgid "(no initial description)"
12496 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12499 msgid "LyX VC: Log Message"
12500 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12503 msgid "(no log message)"
12504 msgstr "(ingen logg melding)"
12509 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12512 "Do you want to revert to the saved version?"
12516 msgid "Revert to stored version of document?"
12517 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12519 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12521 msgid " Macro: %1$s: "
12522 msgstr " Makro: %1$s: "
12524 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12525 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12527 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12530 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12532 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12535 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
12536 msgid "Only one row"
12539 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
12540 msgid "Only one column"
12543 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12544 msgid "No hline to delete"
12545 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12547 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
12548 msgid "No vline to delete"
12549 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12551 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
12553 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12556 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12559 msgstr "Nummerering"
12561 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12564 msgstr "Nummerering"
12566 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12568 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12571 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12573 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12576 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12578 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12581 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12582 msgid "Math editor mode"
12583 msgstr "Matte editerings modus"
12585 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12586 msgid "create new math text environment ($...$)"
12589 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12591 msgid "entered math text mode (textrm)"
12592 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
12597 "Could not open the specified document\n"
12600 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12603 #: src/output_plaintext.C:155
12605 msgstr "Sammendrag: "
12607 #: src/output_plaintext.C:167
12608 msgid "References: "
12609 msgstr "Referanser: "
12611 #: src/support/filefilterlist.C:109
12612 msgid "All files (*)"
12613 msgstr "Alle filer (*)"
12615 #: src/support/os_win32.C:335
12617 msgid "System file not found"
12618 msgstr "Streng ikke funnet!"
12620 #: src/support/os_win32.C:336
12622 "Unable to load shfolder.dll\n"
12626 #: src/support/os_win32.C:341
12628 msgid "System function not found"
12629 msgstr "Streng ikke funnet!"
12631 #: src/support/os_win32.C:342
12633 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12634 "Don't know how to proceed. Sorry."
12637 #: src/support/package.C.in:436
12639 msgid "LyX binary not found"
12640 msgstr "Streng ikke funnet!"
12642 #: src/support/package.C.in:437
12645 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12648 #: src/support/package.C.in:557
12651 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12653 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12654 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12657 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
12659 msgid "File not found"
12660 msgstr "Streng ikke funnet!"
12662 #: src/support/package.C.in:642
12665 "Invalid %1$s switch.\n"
12666 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12669 #: src/support/package.C.in:669
12672 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12673 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12676 #: src/support/package.C.in:694
12679 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12680 "%2$s is not a directory."
12683 #: src/support/package.C.in:696
12685 msgid "Directory not found"
12686 msgstr "Streng ikke funnet!"
12688 #: src/support/userinfo.C:44
12689 msgid "Unknown user"
12690 msgstr "Ukjent bruker"
12692 #: src/tex-strings.C:68
12693 msgid "Computer Modern Roman"
12696 #: src/tex-strings.C:68
12697 msgid "Latin Modern Roman"
12700 #: src/tex-strings.C:69
12701 msgid "AE (Almost European)"
12704 #: src/tex-strings.C:69
12706 msgid "Times Roman"
12709 #: src/tex-strings.C:69
12714 #: src/tex-strings.C:69
12715 msgid "Bitstream Charter"
12718 #: src/tex-strings.C:70
12719 msgid "New Century Schoolbook"
12722 #: src/tex-strings.C:70
12725 msgstr "Bokmerker|B"
12727 #: src/tex-strings.C:70
12731 #: src/tex-strings.C:70
12734 msgstr "Sans Serif"
12736 #: src/tex-strings.C:71
12737 msgid "Concrete Roman"
12740 #: src/tex-strings.C:71
12741 msgid "Zapf Chancery"
12744 #: src/tex-strings.C:79
12745 msgid "Computer Modern Sans"
12748 #: src/tex-strings.C:79
12749 msgid "Latin Modern Sans"
12752 #: src/tex-strings.C:80
12756 #: src/tex-strings.C:80
12757 msgid "Avant Garde"
12760 #: src/tex-strings.C:80
12764 #: src/tex-strings.C:80
12769 #: src/tex-strings.C:89
12770 msgid "Computer Modern Typewriter"
12773 #: src/tex-strings.C:90
12775 msgid "Latin Modern Typewriter"
12776 msgstr "Skrivemaskin"
12778 #: src/tex-strings.C:90
12781 msgstr "Kopi-programmer"
12783 #: src/tex-strings.C:90
12787 #: src/tex-strings.C:90
12791 #: src/tex-strings.C:91
12793 msgid "CM Typewriter Light"
12794 msgstr "Skrivemaskin"
12797 msgid "Unknown layout"
12798 msgstr "Ukjent stil"
12803 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12804 "Trying to use the default instead.\n"
12808 msgid "Unknown Inset"
12811 #: src/text.C:276 src/text.C:289
12813 msgid "Change tracking error"
12814 msgstr "Spore endringer"
12818 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12823 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12827 msgid "Unknown token"
12832 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12835 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12838 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12840 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12844 msgid "[Change Tracking] "
12845 msgstr "Spore endringer"
12860 msgstr "Font: %1$s"
12864 msgid ", Depth: %1$d"
12865 msgstr ", Dybde: %1$d"
12868 msgid ", Spacing: "
12869 msgstr ", Linjeavstand: "
12880 msgid ", Paragraph: "
12881 msgstr ", Avsnitt: "
12888 msgid ", Position: "
12889 msgstr ", Posisjon : "
12896 msgid ", Boundary: "
12901 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12904 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12908 msgid "Nothing to index!"
12909 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12912 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12916 msgid "Unknown spacing argument: "
12917 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12927 #: src/text3.C:1326 src/text3.C:1338
12928 msgid "Character set"
12931 #: src/text3.C:1469
12932 msgid "Paragraph layout set"
12933 msgstr "Avsnittstil satt"
12935 #: src/vspace.C:490
12936 msgid "Default skip"
12937 msgstr "standard avstand"
12939 #: src/vspace.C:493
12941 msgstr "liten avstand"
12943 #: src/vspace.C:496
12944 msgid "Medium skip"
12945 msgstr "medium avstand"
12947 #: src/vspace.C:499
12949 msgstr "stor avstand"
12951 #: src/vspace.C:502
12952 msgid "Vertical fill"
12953 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12955 #: src/vspace.C:509
12960 #~ msgid "Insets|n"
12961 #~ msgstr "Sett inn|S"