1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-03-26 15:52+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-02-26 23:42+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
180 msgid "&Custom Bullet:"
181 msgstr "&Egendefinert bombe:"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
192 msgid "Use &default placement"
193 msgstr "Bruk standard plassering"
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
196 msgid "Advanced Placement Options"
197 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
201 msgstr "Øverst på siden"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
204 msgid "&Ignore LaTeX rules"
205 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
208 msgid "Here de&finitely"
209 msgstr "Her, uansett"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
212 msgid "&Here if possible"
213 msgstr "&Her, om mulig"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
216 msgid "&Page of floats"
217 msgstr "Side med \"floats\""
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
220 msgid "&Bottom of page"
221 msgstr "Nederst på siden"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
224 msgid "&Span columns"
225 msgstr "&Gå over flere kolonner"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
228 msgid "&Rotate sideways"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
237 msgstr "Sk&alert (%):"
239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
241 msgstr "&Maskinskrift:"
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
250 msgstr "Sk&alert (%):"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
254 msgstr "&Sans Serif:"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
257 msgid "Use &Old Style Figures"
258 msgstr "Bruk renessanse&tall"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
261 msgid "Use true S&mall Caps"
262 msgstr "Bruk &kapitéler"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
265 msgid "&Default Family:"
266 msgstr "Standard familie:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
270 msgstr "&Basis størrelse:"
272 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
273 msgid "Document &class:"
274 msgstr "Dokument&klasse:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
277 msgid "Class Settings"
278 msgstr "Klasseinnstillinger"
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
282 msgstr "&Innstillinger:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
285 msgid "Postscript &driver:"
286 msgstr "Postscript&driver:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
289 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
293 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
294 msgid "&Use language's default encoding"
295 msgstr "&Bruk standard tegnkoding for språket"
297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
301 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
302 msgid "&Quote Style:"
303 msgstr "Siteringsstil:"
305 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
306 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
307 msgstr "Bruk standardmarger for dokumentklassen"
309 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
310 msgid "&Default Margins"
311 msgstr "Standard marger"
313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
331 msgstr "Avstand til topptekst:"
333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
334 msgid "Head &height:"
335 msgstr "&Høyde på topptekst:"
337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
339 msgstr "Avstand til bunntekst:"
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
342 msgid "&Use AMS math package automatically"
343 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
346 msgid "Use AMS &math package"
347 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
350 msgid "Use esint package &automatically"
351 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken automatisk"
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
354 msgid "Use &esint package"
355 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken"
357 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
358 msgid "&List in Table of Contents"
359 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
361 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
367 msgstr "Arkstørrelse"
369 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
370 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
376 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
378 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
383 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
385 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
404 msgid "Style used for the page header and footer"
405 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
408 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
409 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
412 msgid "&Two-sided document"
413 msgstr "&Tosidig dokument"
415 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
419 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
420 msgid "Version goes here"
423 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
425 msgstr "Kreditteringer"
427 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
432 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
433 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
434 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
435 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
436 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
437 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
439 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
440 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
441 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
442 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
443 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
444 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
445 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
450 msgid "LyX: Enter text"
451 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
453 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
457 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
458 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
459 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
460 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
461 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
462 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
463 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
464 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
465 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
466 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
468 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
469 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
470 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
471 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
472 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
473 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
478 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
479 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
480 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
481 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
482 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
486 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
487 msgid "The bibliography key"
488 msgstr "Referansenøkkel"
490 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
491 msgid "The label as it appears in the document"
492 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
494 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
495 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
504 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
505 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
507 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
509 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
511 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
516 msgid "Enter BibTeX database name"
517 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
520 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
521 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
522 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
523 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
525 msgstr "&Se igjennom..."
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
528 msgid "Add bibliography to the table of contents"
529 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
532 msgid "Add bibliography to &TOC"
533 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
536 msgid "This bibliography section contains..."
537 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
544 msgid "all cited references"
545 msgstr "all siterte referanser"
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
548 msgid "all uncited references"
549 msgstr "alle usiterte referanser"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
552 msgid "all references"
553 msgstr "alle referanser"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
556 msgid "Choose a style file"
557 msgstr "Velg en stilfil"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
560 msgid "Remove the selected database"
561 msgstr "Fjern den valgte databasen"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
568 msgid "Add a BibTeX database file"
569 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
573 msgstr "&Legg til..."
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
576 msgid "BibTeX database to use"
577 msgstr "Velg BibTeX database som skal brukes"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
584 msgid "The BibTeX style"
585 msgstr "BibTeX stilen"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
592 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
593 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
598 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
599 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
604 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
605 #: src/insets/insetbox.C:156
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
610 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
615 msgid "Supported box types"
616 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
620 msgstr "&Indre boks:"
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
631 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
636 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
641 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
642 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
646 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
652 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
654 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
660 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
673 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
674 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
677 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
683 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
689 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
703 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
704 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
711 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
712 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
713 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
716 msgstr "&Tilbakestill"
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
719 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
720 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
721 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
722 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
724 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
725 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
730 msgid "&Available branches:"
731 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
734 msgid "Select your branch"
735 msgstr "Velg dokumentgren"
737 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
741 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
742 msgid "Go to next change"
743 msgstr "Gå til neste endring"
745 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
747 msgstr "&Neste endring"
749 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
750 msgid "Accept this change"
751 msgstr "Aksepter denne endringen"
753 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
757 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
758 msgid "Reject this change"
759 msgstr "Forkast denne endringen"
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
765 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
766 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
770 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
774 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
775 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
779 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
783 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
784 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
789 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
790 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
791 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
796 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
809 msgid "Never Toggled"
810 msgstr "Flippes ikke"
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
815 msgstr "Fontstørrelse"
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
819 msgid "Other font settings"
820 msgstr "Andre font innstillinger"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
823 msgid "Always Toggled"
824 msgstr "Flippes alltid"
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
831 msgid "toggle font on all of the above"
832 msgstr "Egenskapene over slåes av/på hver gang du klikker \"Bruk\""
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
836 msgstr "Flipp alle av/på"
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
839 msgid "Apply each change automatically"
840 msgstr "Bruk endringer med én gang"
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
843 msgid "Apply changes immediately"
844 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
847 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
848 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
849 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
856 msgid "Move the selected citation up"
857 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
864 msgid "Move the selected citation down"
865 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
876 msgid "&Selected Citations:"
877 msgstr "&Valgte referanser:"
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
881 msgid "A&vailable Citations:"
882 msgstr "Tilgjengelige referanser:"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
889 msgid "Natbib citation style to use"
890 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
894 msgid "Citation st&yle:"
895 msgstr "Siteringsstil:"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
898 msgid "List all authors"
899 msgstr "Vis alle forfatterne"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
903 msgid "Full aut&hor list"
904 msgstr "Komplett forfatterliste"
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
907 msgid "Force upper case in citation"
908 msgstr "Store bokstaver i referansen"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
912 msgid "&Force upper case"
913 msgstr "Store bokstaver"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
917 msgstr "&Tekst etter:"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
920 msgid "Text to place after citation"
921 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
924 msgid "Text &before:"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
928 msgid "Text to place before citation"
929 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
937 msgid "Search Citation"
938 msgstr "Litteraturreferanse"
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
942 msgid "Case Se&nsitive"
943 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
946 msgid "Regular E&xpression"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
959 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
960 msgid "Match delimiter types"
961 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
964 msgid "&Keep matched"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
971 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
972 msgid "Insert the delimiters"
973 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
980 msgid "Reset to the default settings for the document class"
981 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
984 msgid "Use Class Defaults"
985 msgstr "Bruk std. for klassen"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
988 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
989 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
991 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
992 msgid "Save as Document Defaults"
993 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
995 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
999 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1000 msgid "Show ERT inline"
1001 msgstr "Vis ERT i linjen"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1008 msgid "Show ERT button only"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1016 msgid "Show ERT contents"
1017 msgstr "Vis ERT innhold"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1032 msgid "Edit the file externally"
1033 msgstr "Rediger filen eksternt"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1036 msgid "&Edit File..."
1037 msgstr "Rediger fil..."
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1041 msgid "Select a file"
1042 msgstr "Velg en fil"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1060 msgid "Available templates"
1061 msgstr "Tilgjengelige maler"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1065 msgstr "LyX-visning"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1071 msgid "Screen display"
1072 msgstr "Visning på skjermen"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1094 msgstr "Forhåndsvisning"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1100 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1101 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1117 msgid "Display image in LyX"
1118 msgstr "Vis bilde i LyX"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1121 msgid "&Show in LyX"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1132 msgid "Angle to rotate image by"
1133 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1139 msgid "The origin of the rotation"
1140 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1156 msgid "Height of image in output"
1157 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1161 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1162 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1166 msgid "&Maintain aspect ratio"
1167 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1171 msgid "Width of image in output"
1172 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1180 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1181 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1185 msgid "&Get from File"
1186 msgstr "&Les fra fil"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1190 msgid "Clip to bounding box values"
1191 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1195 msgid "Clip to &bounding box"
1196 msgstr "Klipp til ramma"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1200 msgid "&Left bottom:"
1201 msgstr "Venstre nederst"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1206 msgstr "Høyre øverst"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1218 msgstr "Innstillinger"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1222 msgstr "Innstillinger:"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1234 msgid "File name of image"
1235 msgstr "Filnavn for bildet"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1238 msgid "Select an image file"
1239 msgstr "Velg en bildefil"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1247 msgstr "Størrelse på trykk"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1250 msgid "&Scale Graphics (%):"
1251 msgstr "&Skalér grafikk (%):"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1254 msgid "Rotate Graphics"
1255 msgstr "Snu grafikk"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1258 msgid "A&ngle (Degrees):"
1259 msgstr "&Vinkel (grader):"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1280 msgid "E&xtra options"
1281 msgstr "E&kstra opsjoner"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1285 msgid "Additional LaTeX options"
1286 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1289 msgid "LaTeX &options:"
1290 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1293 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1294 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1297 msgid "Don't un&zip on export"
1298 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1302 msgstr "Kladdemodus"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1314 msgid "The caption for the sub-figure"
1315 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1319 msgstr "&Bildetekst:"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1322 msgid "Sho&w in LyX"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1326 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1327 msgstr "Størrelse på skjermen (%):"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1330 msgid "Show LaTeX preview"
1331 msgstr "Vis LaTeX forhåndsvisning"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1334 msgid "&Show preview"
1335 msgstr "&Forhåndsvisning"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1338 msgid "Underline spaces in generated output"
1339 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1342 msgid "&Mark spaces in output"
1343 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1346 msgid "File name to include"
1347 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1350 msgid "Load the file"
1351 msgstr "Les inn filen"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1370 msgid "&Include Type:"
1371 msgstr "&Innkluderingsform:"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1374 msgid "Update the display"
1375 msgstr "Oppdater log"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1386 msgid "Number of rows"
1387 msgstr "Antall rader"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1398 msgid "Number of columns"
1399 msgstr "Antall kolonner"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1407 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1408 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1412 msgid "Vertical alignment"
1413 msgstr "Vertikal justering"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1420 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1421 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1424 msgid "&Horizontal:"
1425 msgstr "&Horisontal:"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1428 msgid "Open this panel as a separate window"
1429 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1432 msgid "&Detach panel"
1433 msgstr "&Riv løs panel"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1436 msgid "Select a page of symbols"
1437 msgstr "Velg symbolsett"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1444 msgid "Big operators"
1445 msgstr "Store operatorer"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1464 msgid "Frame decorations"
1465 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1468 msgid "Miscellaneous"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1472 msgid "AMS operators"
1473 msgstr "AMS operatorer"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1476 msgid "AMS relations"
1477 msgstr "AMS relasjoner"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1480 msgid "AMS negated relations"
1481 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1488 msgid "AMS Miscellaneous"
1489 msgstr "AMS diverse"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1497 msgstr "Sett inn n-rot"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1500 msgid "Insert spacing"
1501 msgstr "Sett inn mellomrom"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1504 msgid "Set limits style"
1505 msgstr "Stil for grenseverdier"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1508 msgid "Set math font"
1509 msgstr "Sett matte-font"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1512 msgid "Insert fraction"
1513 msgstr "Sett inn brøk"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1516 msgid "Toggle between display and inline mode"
1517 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1521 msgstr "Senket skrift"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1525 msgstr "Hevet skrift"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1528 msgid "Insert matrix"
1529 msgstr "Sett inn matrise"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1532 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1533 msgstr "Parenteser og klammer"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1537 msgstr "Sortér som:"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1540 msgid "&Description:"
1541 msgstr "Beskrivelse"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1552 msgid "LyX internal only"
1553 msgstr "Kun internt i LyX"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1560 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1561 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1568 msgid "Print as grey text"
1569 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1576 msgid "Framed in box"
1577 msgstr "Rammet inn i en boks"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1584 msgid "Box with shaded background"
1585 msgstr "Boks med skyggelagt bakgrunn"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1589 msgstr "&Skyggelagt"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1592 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1743
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1601 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1749
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1610 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1611 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1613 msgstr "Brukerdefinert"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1616 msgid "L&ine spacing:"
1617 msgstr "L&injeavstand:"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1625 msgstr "&Justering:"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1628 msgid "In&dent paragraph"
1629 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1633 msgstr "Etikettbredde for lister"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1637 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1638 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1641 msgid "&Longest label"
1642 msgstr "&Lengste listeetikett"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1650 msgstr "Modifiser..."
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1668 msgid "E&xtra flag:"
1669 msgstr "Ek&stra opsjoner:"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1673 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1676 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1681 msgstr "&Konverterteringer"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1685 msgstr "Kopi-programmer:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1694 msgstr "Kopiprogram:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1698 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1699 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1700 "rather than the Cygwin teTeX."
1702 "Velg om LyX skal bruke filstier av windows-typen heller enn posix-typen for "
1703 "å få tak i LaTeX filer. Dette passer hvis du bruker windowsversjonen av "
1704 "MikTeX heller enn Cygwin teTeX."
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1707 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1708 msgstr "&Bruk windows-type fil-stier i LaTeX-filer"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1711 msgid "&Date format:"
1712 msgstr "Datoformat:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1715 msgid "Date format for strftime output"
1716 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1719 msgid "Display &Graphics:"
1720 msgstr "Grafikkvisning:"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1735 msgid "Do not display"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1739 msgid "Instant &Preview:"
1740 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1744 msgstr "Redigeringsprogram:"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1748 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1752 msgstr "Etternavn på fil:"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1756 msgstr "&Hurtigtast:"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1764 msgstr "Frem&viser:"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1767 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1768 msgstr "Hvorvidt dette formatet kan inneholde vektorgrafikk."
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1771 msgid "Vector graphi&cs format"
1772 msgstr "&Vektorgrafikk"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1776 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1777 "to or viewed in a non-document format."
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1781 msgid "&Document format"
1782 msgstr "&Dokumentformat"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1785 msgid "&File formats"
1786 msgstr "&Filformater"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1794 msgstr "Navnet ditt"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1802 msgid "Your E-mail address"
1803 msgstr "E-postadressen din"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1808 msgstr "Se igjennom..."
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1821 msgstr "Se igjennom..."
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1824 msgid "Use &keyboard map"
1825 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1828 msgid "Command s&tart:"
1829 msgstr "Startkommando:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1832 msgid "&Default language:"
1833 msgstr "Stan&dardspråk:"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1836 msgid "Command e&nd:"
1837 msgstr "Sluttkommando:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1840 msgid "Language pac&kage:"
1841 msgstr "Språkpakke:"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1849 msgstr "Bruk \"b&abel\""
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1856 msgid "&Right-to-left language support"
1857 msgstr "Støtte for høyre-til-venstre språk"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1864 msgid "Mark &foreign languages"
1865 msgstr "Merk &fremmede språk"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1868 msgid "Set class options to default on class change"
1869 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1872 msgid "&Reset class options when document class changes"
1873 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1876 msgid "Default paper si&ze:"
1877 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1880 msgid "Te&X encoding:"
1881 msgstr "Te&X tegnkoding"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1889 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1894 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1895 msgid "US executive"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1899 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1919 msgid "External Applications"
1920 msgstr "Eksterne programmer"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1923 msgid "CheckTeX start options and flags"
1924 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1927 msgid "Chec&kTeX command:"
1928 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1931 msgid "BibTeX command and options"
1932 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1935 msgid "&BibTeX command:"
1936 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1939 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1940 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1943 msgid "Index command:"
1944 msgstr "Register-kommando:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1947 msgid "DVI viewer paper size options:"
1948 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1951 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1952 msgstr "Papirstørrelse (-paper) for noen DVI-fremvisere"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1955 msgid "Ly&XServer pipe:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1964 msgstr "Se igjennom..."
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1967 msgid "&PATH prefix:"
1968 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1971 msgid "&Temporary directory:"
1972 msgstr "Midlertidige filer:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1975 msgid "&Backup directory:"
1976 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1979 msgid "&Working directory:"
1980 msgstr "&Arbeidskatalog:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1983 msgid "&Document templates:"
1984 msgstr "&Dokumentmaler:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1987 msgid "&roff command:"
1988 msgstr "&roff-kommando:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
1992 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1993 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1994 "paragraphs are separated by a blank line."
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1998 msgid "Output &line length:"
1999 msgstr "Maksimal linjelengde:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2002 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2003 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2006 msgid "Name of the default printer"
2007 msgstr "Navn på standardskriver"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2010 msgid "Use printer name explicitely"
2011 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2014 msgid "Adapt outp&ut"
2015 msgstr "Tilpass utskrift"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2018 msgid "Command Options"
2019 msgstr "Kommando innstillinger"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2026 msgid "To p&rinter:"
2027 msgstr "Til sk&river:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2030 msgid "Paper si&ze:"
2031 msgstr "Arkstørrelse:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2038 msgid "Spool &command:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2043 msgstr "Oddetallssider:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2046 msgid "Paper t&ype:"
2047 msgstr "Papirt&ype:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2050 msgid "E&xtra options:"
2051 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2054 msgid "Spool pref&ix:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2062 msgid "&Even pages:"
2063 msgstr "Liketallssider:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2066 msgid "File ex&tension:"
2067 msgstr "Fileks&tensjon:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2078 msgid "Pa&ge range:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2082 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2086 msgid "Printer co&mmand:"
2087 msgstr "Skriverkommando:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2090 msgid "Printer &name:"
2091 msgstr "Skrivernavn:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2094 msgid "Sa&ns Serif:"
2095 msgstr "Sans Serif:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2098 msgid "T&ypewriter:"
2099 msgstr "&Maskinskrift:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2102 msgid "Screen &DPI:"
2103 msgstr "Skjerm &DPI:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2111 msgstr "Fontstørrelser"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2147 msgstr "Bitteliten:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2154 msgid "Spellchec&ker executable:"
2155 msgstr "Program for stavekontroll:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2158 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2159 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2162 msgid "Al&ternative language:"
2163 msgstr "Alternativt språk:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2166 msgid "Escape cha&racters:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2170 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2171 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2174 msgid "Personal &dictionary:"
2175 msgstr "Personlig or&dliste:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2178 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2179 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2182 msgid "Accept compound &words"
2183 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2186 msgid "Use input encod&ing"
2187 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2194 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2195 msgstr "Markøren følger &rullefeltet"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2199 msgstr "Se igjennom..."
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2202 msgid "&User interface file:"
2203 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2207 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2214 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2215 msgstr "Lagre vindusstørrelse, eller bruke fast størrelse"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2218 msgid "Load opened files from last session"
2219 msgstr "Les inn åpne dokumenter fra forrige økt"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2222 msgid "Restore cursor positions"
2223 msgstr "Husk markørposisjoner i dokumentene"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2226 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2227 msgstr "Gå til posisjonen markøren var i sist gang dokumentet ble lukket"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2230 msgid "Save/restore window position"
2231 msgstr "Lagre og gjenskape vindusposisjoner"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2234 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2235 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2240 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2241 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2250 msgid "B&ackup documents "
2251 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2262 msgid "&Maximum last files:"
2263 msgstr "Max antall tidligere filer"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2266 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2275 msgid "Page number to print from"
2276 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2279 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2283 msgid "Page number to print to"
2284 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2287 msgid "Print all pages"
2288 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2299 msgid "Print &odd-numbered pages"
2300 msgstr "Skriv oddetallssider"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2303 msgid "Print &even-numbered pages"
2304 msgstr "Skriv &liketallssider"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2307 msgid "Print in reverse order"
2308 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2311 msgid "Re&verse order"
2312 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2319 msgid "Number of copies"
2320 msgstr "Antall kopier"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2323 msgid "Collate copies"
2324 msgstr "Siderekkefølge 12341234 heller enn 11223344"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2335 msgid "Print Destination"
2336 msgstr "Skriv ut til"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2339 msgid "Send output to the printer"
2340 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2347 msgid "Send output to the given printer"
2348 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2351 msgid "Send output to a file"
2352 msgstr "Utskrift til fil"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2356 msgstr "&Referansemerker i:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2359 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2360 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2364 msgstr "<referansenr>"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2367 msgid "(<reference>)"
2368 msgstr "(<referansenr>)"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2375 msgid "on page <page>"
2376 msgstr "på side <side>"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2379 msgid "<reference> on page <page>"
2380 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2383 msgid "Formatted reference"
2384 msgstr "Formattert referanse"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2387 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2388 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2395 msgid "Update the label list"
2396 msgstr "Oppdater referanselisten"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2399 msgid "Jump to the label"
2400 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2403 msgid "&Go to Label"
2404 msgstr "&Gå til merket"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2411 msgid "Replace &with:"
2412 msgstr "Erstatt med:"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2415 msgid "Case &sensitive"
2416 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2419 msgid "Match whole words onl&y"
2420 msgstr "Bare hele ord"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2424 msgstr "Finn &Neste"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2433 msgid "Replace &All"
2434 msgstr "Erstatt &Alle"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2437 msgid "Search &backwards"
2438 msgstr "Søk &baklengs"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2441 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2445 msgid "&Export formats:"
2446 msgstr "&Eksportformater:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2453 msgid "Suggestions:"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2457 msgid "Replace word with current choice"
2458 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2461 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2462 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2465 msgid "Ignore this word"
2466 msgstr "Ignorer dette ordet"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2473 msgid "Ignore this word throughout this session"
2474 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2478 msgstr "Ignorer alle"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2481 msgid "Replacement:"
2482 msgstr "Byttes med:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2485 msgid "Current word"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2489 msgid "Unknown word:"
2490 msgstr "Ukjent ord:"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2493 msgid "Replace with selected word"
2494 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2497 msgid "&Table Settings"
2498 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2501 msgid "Column Width"
2502 msgstr "Kolonnebredde"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2505 msgid "Fixed width of the column"
2506 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2509 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2510 msgstr "Vertikal justering for kolonner med fast bredde"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2513 msgid "&Vertical alignment:"
2514 msgstr "&Vertikal justering:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2517 msgid "&Horizontal alignment:"
2518 msgstr "Horisontal justering:"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2521 msgid "Horizontal alignment in column"
2522 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2525 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2530 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2531 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2534 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2535 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2538 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2539 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2542 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2543 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2547 msgstr "Slå sammen celler"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2550 msgid "&Multicolumn"
2551 msgstr "&Multikolonne"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2554 msgid "LaTe&X argument:"
2555 msgstr "LaTe&X argument:"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2558 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2563 msgstr "&Kantlinjer"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2570 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2571 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2578 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2579 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2590 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2591 msgstr "Bruk formell stil (som i \"booktabs\"), ingen vertikale streker"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2598 msgid "Use default (grid-like) border style"
2599 msgstr "Bruk standard rutenett"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2610 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2611 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2614 msgid "Additional Space"
2615 msgstr "Ekstra mellomrom"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2618 msgid "T&op of row:"
2619 msgstr "&Oppå raden:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2622 msgid "Botto&m of row:"
2623 msgstr "&Under raden:"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2626 msgid "Bet&ween rows:"
2627 msgstr "&Mellom rader:"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2631 msgstr "&Lang tabell"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2634 msgid "Set a page break on the current row"
2635 msgstr "Sideskift på denne raden"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2638 msgid "Page &break on current row"
2639 msgstr "Sideskift på denne raden"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2643 msgstr "Innstillinger"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2658 msgid "First header:"
2659 msgstr "Første hode:"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2662 msgid "Last footer:"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2670 msgid "Border above"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2674 msgid "Border below"
2675 msgstr "Strek under"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2678 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2679 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2689 msgid "This row is the header of the first page"
2690 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2693 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2694 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2697 msgid "This row is the footer of the last page"
2698 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2712 msgid "Don't output the last footer"
2713 msgstr "Ikke skriv ut siste fot"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2721 msgid "Don't output the first header"
2722 msgstr "Ikke skriv ut første hode"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2725 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2726 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2729 msgid "&Use long table"
2730 msgstr "&Bruk lang tabell"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2733 msgid "Current cell:"
2734 msgstr "Tabellrute:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2737 msgid "Current row position"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2741 msgid "Current column position"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2745 msgid "Close this dialog"
2746 msgstr "Lukk dette vinduet"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2749 msgid "Rebuild the file lists"
2750 msgstr "Oppdater fil lister"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2758 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2766 msgid "Selected classes or styles"
2767 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2770 msgid "LaTeX classes"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2774 msgid "LaTeX styles"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2778 msgid "BibTeX styles"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2782 msgid "Toggles view of the file list"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2791 msgstr "Nøkkelord for register"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2795 msgstr "Nø&kkelord:"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2803 msgid "The selected entry"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2811 msgid "Replace the entry with the selection"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2817 msgstr "<- &Forfremme"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2827 msgstr "&Degradere ->"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2840 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2849 msgid "Name associated with the URL"
2850 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2853 msgid "Output as a hyperlink ?"
2854 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2857 msgid "&Generate hyperlink"
2858 msgstr "&Lag hyperlink"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2873 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2874 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2877 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2878 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2881 msgid "Supported spacing types"
2882 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2886 msgstr "Standard avstand"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2889 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2891 msgstr "Liten avstand"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2894 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2896 msgstr "Medium avstand"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2899 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2901 msgstr "Stor avstand"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2905 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2908 msgid "Complete source"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2912 msgid "Automatic update"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2916 msgid "Default (outer)"
2917 msgstr "Standard (ytre)"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2925 msgstr "&Plassering:"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2928 msgid "Units of width value"
2929 msgstr "Enheter for breddemål"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2936 msgid "&Line spacing:"
2937 msgstr "L&injeavstand:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2940 msgid "Separate Paragraphs With"
2941 msgstr "Skill avsnitt med"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2944 msgid "&Vertical space"
2945 msgstr "&Vertikal avstand"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2948 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2949 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2952 msgid "&Indentation"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2956 msgid "Format text into two columns"
2957 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2960 msgid "Two-&column document"
2961 msgstr "To &kolonners dokument"
2963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2964 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2965 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2966 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2967 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2968 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2969 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
2970 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2971 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2972 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2973 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2974 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2975 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2977 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2978 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2979 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2980 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
2981 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
2982 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
2986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2987 msgid "TheoremTemplate"
2990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2991 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2992 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
2993 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
2994 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2995 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3005 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3006 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3008 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3009 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3010 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3020 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3022 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3023 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3034 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3035 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3037 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3038 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3039 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3044 msgid "Corollary #:"
3045 msgstr "Korollar #:"
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3049 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3051 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3052 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3053 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3055 msgstr "Proposisjon"
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3058 msgid "Proposition #:"
3059 msgstr "Proposisjon #:"
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3063 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3064 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3065 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3070 msgid "Conjecture #:"
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3075 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3081 msgid "Criterion #:"
3082 msgstr "Kriterie #:"
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3085 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3086 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3097 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3107 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3108 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3110 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3111 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3112 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3117 msgid "Definition #:"
3118 msgstr "Definisjon #:"
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3122 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3124 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3132 msgstr "Eksempel #:"
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3136 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3138 msgstr "Forutsetning"
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3141 msgid "Condition #:"
3142 msgstr "Forutsetning #:"
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3146 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3147 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3148 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3158 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3170 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3171 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3172 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3182 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3183 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3184 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3195 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3196 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3197 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3198 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3207 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3209 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3215 msgstr "Notasjon #:"
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3219 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3220 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3229 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3230 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3231 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3232 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3233 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3234 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3236 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3237 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3238 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3239 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3240 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3241 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3242 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3243 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3244 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3245 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3250 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3251 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3252 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3253 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3254 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3256 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3257 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3258 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3259 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3260 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3261 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3262 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3263 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3264 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3266 msgstr "Underseksjon"
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3269 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3270 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3271 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3272 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3274 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3275 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3276 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3277 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3278 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3279 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3280 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3281 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3282 msgid "Subsubsection"
3283 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3286 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3288 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3289 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3290 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3295 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3296 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3297 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3299 msgstr "Underseksjon*"
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3302 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3303 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3304 msgid "Subsubsection*"
3305 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3308 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3309 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3310 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3311 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3312 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3313 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3314 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3316 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3317 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3318 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3319 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3320 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3321 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3322 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3323 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3324 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3325 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3326 #: src/output_plaintext.C:145
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3332 msgstr "Sammendrag---"
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3335 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3337 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3338 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3339 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3341 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3346 msgid "Index Terms---"
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3350 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3351 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3352 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3353 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3354 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3355 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3356 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3357 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3358 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3359 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3360 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3361 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3362 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3363 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3364 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3365 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3366 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3367 msgid "Bibliography"
3368 msgstr "Referanseliste"
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3371 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3373 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3374 #: src/rowpainter.C:528
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3380 msgstr "Appendikser"
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3387 msgid "BiographyNoPhoto"
3388 msgstr "BiografiUtenFoto"
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3398 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3399 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3400 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3401 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3402 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3403 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3407 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3408 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3409 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3410 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3411 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3413 msgstr "Nummerert liste"
3415 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3416 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3417 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3418 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3420 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3421 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3424 msgstr "Beskrivelse"
3426 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3427 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3429 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3434 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3435 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3436 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3437 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3438 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3439 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3440 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3441 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3442 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3443 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3445 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3446 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3447 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3448 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3450 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3452 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3453 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3457 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3458 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3459 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3460 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3461 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3463 msgstr "Undertittel"
3465 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3466 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3467 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3468 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3469 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3470 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3471 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3472 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3474 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3475 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3476 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3477 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3479 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3480 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3484 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3485 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3486 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3489 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3490 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3496 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3497 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3501 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3502 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3506 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3507 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3508 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3509 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3510 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3512 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3514 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3515 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3516 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3517 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3521 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3522 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3523 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3524 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3525 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3527 msgid "Acknowledgement"
3530 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3531 msgid "Offprint Requests to:"
3534 #: lib/layouts/aa.layout:176
3535 msgid "Correspondence to:"
3538 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3539 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3540 msgid "Acknowledgements."
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3544 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3548 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3549 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3550 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3555 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3560 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3561 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3562 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3563 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3564 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3565 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3566 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3567 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3568 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3569 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3574 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3575 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3576 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3580 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3584 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3585 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3586 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3587 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3588 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3589 msgid "Acknowledgements"
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3594 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3595 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3596 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3597 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3598 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3611 msgid "TableComments"
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3623 msgid "NoteToEditor"
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3639 msgid "Subject headings:"
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3643 msgid "[Acknowledgements]"
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3651 msgid "Place Figure here:"
3652 msgstr "Plassér figur her:"
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3655 msgid "Place Table here:"
3656 msgstr "Plassér tabell her:"
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3663 msgid "Note to Editor:"
3664 msgstr "Notat til redaktør:"
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3667 msgid "References. ---"
3668 msgstr "Referanser. ---"
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3694 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3695 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3700 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3701 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3706 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3707 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3712 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3713 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3715 msgid "Proposition."
3716 msgstr "Proposisjon."
3718 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3723 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3727 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3728 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3729 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3730 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3734 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3738 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3743 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3747 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3748 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3751 msgstr "Definisjon."
3753 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3761 msgstr "Forutsetning."
3763 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3768 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3773 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3778 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3779 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3780 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3795 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3796 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3802 msgstr "Sammendrag."
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3805 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3806 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3807 msgid "Acknowledgement."
3808 msgstr "Bekreftelse."
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3815 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3823 msgstr "Konklusjon."
3825 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3826 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3829 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3830 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3833 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3834 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3837 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3838 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3841 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3842 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3845 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3846 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3849 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3850 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3853 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3854 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3857 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3858 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3861 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3862 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3865 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3866 msgid "Example \\arabic{example}."
3869 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3870 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3873 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3874 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3877 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3878 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3879 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3881 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3882 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3886 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3890 msgid "Note \\arabic{note}."
3893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3894 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3898 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3901 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3902 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3906 msgid "Case \\arabic{case}."
3909 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3910 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3913 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3914 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3915 msgid "\\arabic{section}"
3916 msgstr "\\arabic{section}"
3918 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3919 msgid "Chapter Exercises"
3920 msgstr "Kapitteloppgave"
3922 #: lib/layouts/apa.layout:50
3926 #: lib/layouts/apa.layout:59
3927 msgid "Right header:"
3930 #: lib/layouts/apa.layout:83
3932 msgstr "Sammendrag:"
3934 #: lib/layouts/apa.layout:92
3936 msgstr "Kort tittel"
3938 #: lib/layouts/apa.layout:100
3939 msgid "Short title:"
3940 msgstr "Kort tittel:"
3942 #: lib/layouts/apa.layout:129
3944 msgstr "To forfattere"
3946 #: lib/layouts/apa.layout:136
3947 msgid "ThreeAuthors"
3948 msgstr "Tre forfattere"
3950 #: lib/layouts/apa.layout:143
3952 msgstr "Fire forfattere"
3954 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3956 msgid "Affiliation:"
3959 #: lib/layouts/apa.layout:171
3960 msgid "TwoAffiliations"
3963 #: lib/layouts/apa.layout:178
3964 msgid "ThreeAffiliations"
3967 #: lib/layouts/apa.layout:185
3968 msgid "FourAffiliations"
3971 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
3975 #: lib/layouts/apa.layout:206
3979 #: lib/layouts/apa.layout:234
3980 msgid "Acknowledgements:"
3983 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3984 #: lib/layouts/spie.layout:88
3985 msgid "Acknowledgments"
3988 #: lib/layouts/apa.layout:248
3992 #: lib/layouts/apa.layout:258
3993 msgid "CenteredCaption"
3996 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
3997 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
3999 msgstr "Meningsløst!"
4001 #: lib/layouts/apa.layout:280
4005 #: lib/layouts/apa.layout:286
4009 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4010 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4011 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4015 #: lib/layouts/apa.layout:344
4019 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4020 #: src/buffer_funcs.C:525
4021 msgid "(\\alph{enumii})"
4022 msgstr "(\\alph{enumii})"
4024 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4025 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4026 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4027 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4028 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4029 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4033 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4034 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4035 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4039 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4040 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4044 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4046 msgstr "Begynn ramme"
4048 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4052 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4053 msgid "BeginPlainFrame"
4056 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4057 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4060 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4062 msgstr "Slutt ramme"
4064 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4065 msgid "________________________________ "
4068 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4072 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4073 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4076 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4077 msgid "Section \\arabic{section}"
4080 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4081 msgid "\\Alph{section}"
4082 msgstr "\\Alph{section}"
4084 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4085 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4088 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4089 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4092 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4096 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4097 msgid "Again frame with label "
4100 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4104 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4105 msgid "block with alerted text "
4108 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4112 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4116 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4120 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4121 msgid "start column of width: "
4124 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4128 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4132 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4133 msgid "ColumnsCenterAligned"
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4137 msgid "columns (center aligned) "
4140 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4141 msgid "ColumnsTopAligned"
4144 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4145 msgid "columns (top aligned) "
4148 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4149 msgid "Definition. "
4150 msgstr "Definisjon. "
4152 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4154 msgstr "Definisjoner"
4156 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4157 msgid "Definitions. "
4158 msgstr "Definisjoner. "
4160 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4170 msgstr "Eksempler. "
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4173 msgid "ExampleBlock"
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4177 msgid "block showing an example "
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4185 msgid "FrameSubtitle"
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4189 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4194 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4198 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4206 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4210 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4211 msgid "only on slides "
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4227 msgid "overlayarea "
4230 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4234 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4238 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4247 msgid "TitleGraphic"
4248 msgstr "Tittelgrafikk"
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4254 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4258 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4259 msgid "uncovered on slides "
4262 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4267 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4268 msgid "List of Tables"
4269 msgstr "Liste over tabeller"
4271 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4276 msgid "List of Figures"
4277 msgstr "Liste over figurer"
4279 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4283 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4285 msgstr "Sammenfatning"
4287 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4291 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4292 msgid "ACT \\arabic{act}"
4295 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4299 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4300 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4303 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4307 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4311 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4315 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4316 msgid "Parenthetical"
4319 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4323 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4327 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4331 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:222
4332 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4333 msgid "Right Address"
4334 msgstr "Adresse(høyre side)"
4336 #: lib/layouts/chess.layout:33
4340 #: lib/layouts/chess.layout:40
4344 #: lib/layouts/chess.layout:58
4348 #: lib/layouts/chess.layout:62
4352 #: lib/layouts/chess.layout:68
4353 msgid "SubVariation"
4356 #: lib/layouts/chess.layout:71
4357 msgid "Subvariation:"
4358 msgstr "Sub-variasjon:"
4360 #: lib/layouts/chess.layout:77
4361 msgid "SubVariation2"
4362 msgstr "Sub-variasjon2"
4364 #: lib/layouts/chess.layout:80
4365 msgid "Subvariation(2):"
4366 msgstr "Sub-variasjon(2):"
4368 #: lib/layouts/chess.layout:86
4369 msgid "SubVariation3"
4372 #: lib/layouts/chess.layout:89
4373 msgid "Subvariation(3):"
4376 #: lib/layouts/chess.layout:95
4377 msgid "SubVariation4"
4380 #: lib/layouts/chess.layout:98
4381 msgid "Subvariation(4):"
4384 #: lib/layouts/chess.layout:104
4385 msgid "SubVariation5"
4388 #: lib/layouts/chess.layout:107
4389 msgid "Subvariation(5):"
4392 #: lib/layouts/chess.layout:114
4396 #: lib/layouts/chess.layout:119
4400 #: lib/layouts/chess.layout:124
4404 #: lib/layouts/chess.layout:128
4405 msgid "[chessboard]"
4406 msgstr "[sjakkbrett]"
4408 #: lib/layouts/chess.layout:137
4409 msgid "BoardCentered"
4412 #: lib/layouts/chess.layout:142
4413 msgid "[centered board]"
4416 #: lib/layouts/chess.layout:152
4420 #: lib/layouts/chess.layout:157
4422 msgstr "Høydepunkter:"
4424 #: lib/layouts/chess.layout:172
4428 #: lib/layouts/chess.layout:177
4432 #: lib/layouts/chess.layout:183
4436 #: lib/layouts/chess.layout:188
4440 #: lib/layouts/cv.layout:58
4444 #: lib/layouts/cv.layout:72
4448 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4449 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4451 msgstr "Venstre hode"
4453 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4454 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4455 msgid "Right Header"
4458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4459 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4461 msgstr "Min_adresse"
4463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4468 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4469 msgid "Send To Address"
4470 msgstr "Til-adresse"
4472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4493 msgid "Unterschrift:"
4494 msgstr "Underskrift:"
4496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4524 #: src/lengthcommon.C:38
4528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4556 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4557 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4558 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4559 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4560 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4561 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4562 msgid "Subparagraph"
4563 msgstr "Underavsnitt"
4565 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4566 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4570 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4571 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4575 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4579 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4583 #: lib/layouts/egs.layout:269
4585 msgstr "LaTeX Tittel"
4587 #: lib/layouts/egs.layout:304
4591 #: lib/layouts/egs.layout:313
4595 #: lib/layouts/egs.layout:327
4599 #: lib/layouts/egs.layout:350
4603 #: lib/layouts/egs.layout:359
4607 #: lib/layouts/egs.layout:374
4611 #: lib/layouts/egs.layout:384
4615 #: lib/layouts/egs.layout:398
4616 msgid "1st_author_surname:"
4619 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4620 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4624 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4625 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4629 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4630 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4634 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4635 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4639 #: lib/layouts/egs.layout:453
4643 #: lib/layouts/egs.layout:467
4644 msgid "reprint_reqs_to:"
4647 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4648 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4649 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4652 msgstr "Sammendrag."
4654 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4655 msgid "Author Address"
4656 msgstr "Forfatteradresse"
4658 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4660 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4665 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4666 msgid "Author Email"
4667 msgstr "Forfatters E-post"
4669 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4673 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4675 msgstr "Forfatter URL"
4677 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4682 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4683 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4687 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4688 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4691 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4695 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4696 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4699 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4700 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4703 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4704 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4707 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4708 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4711 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4712 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4715 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4716 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4719 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4720 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4723 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4724 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4727 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4728 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4731 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4732 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4735 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4736 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4739 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4740 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4743 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4744 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4747 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4748 msgid "Case \\arabic{case}"
4751 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4752 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4755 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4759 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4763 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4767 #: lib/layouts/foils.layout:42
4771 #: lib/layouts/foils.layout:61
4772 msgid "ShortFoilhead"
4775 #: lib/layouts/foils.layout:67
4776 msgid "Rotatefoilhead"
4779 #: lib/layouts/foils.layout:73
4780 msgid "ShortRotatefoilhead"
4783 #: lib/layouts/foils.layout:82
4787 #: lib/layouts/foils.layout:97
4791 #: lib/layouts/foils.layout:103
4795 #: lib/layouts/foils.layout:118
4799 #: lib/layouts/foils.layout:164
4803 #: lib/layouts/foils.layout:173
4807 #: lib/layouts/foils.layout:182
4809 msgstr "Restriksjon"
4811 #: lib/layouts/foils.layout:186
4812 msgid "Restriction:"
4813 msgstr "Restriksjon:"
4815 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4816 msgid "Left Header:"
4817 msgstr "Venstre hode:"
4819 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4820 msgid "Right Header:"
4821 msgstr "Høyre hode:"
4823 #: lib/layouts/foils.layout:206
4824 msgid "Right Footer"
4827 #: lib/layouts/foils.layout:210
4828 msgid "Right Footer:"
4831 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4832 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4833 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4837 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4838 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4839 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4843 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4844 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4845 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4846 msgid "Corollary #."
4847 msgstr "Korollar #."
4849 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4850 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4851 msgid "Proposition #."
4852 msgstr "Proposisjon #."
4854 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4855 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4856 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4857 msgid "Definition #."
4858 msgstr "Definisjon #."
4860 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4862 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4863 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4867 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4872 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4877 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4882 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4884 msgid "Proposition*"
4887 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4890 msgstr "Definisjon*"
4892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4900 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
4902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
4908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4913 msgid "Unterschrift"
4914 msgstr "Underskrift"
4916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4940 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4949 msgid "RetourAdresse"
4950 msgstr "Returadresse"
4952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4953 msgid "RetourAdresse:"
4954 msgstr "Returadresse:"
4956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4961 msgid "MeinZeichen:"
4964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4973 msgid "IhrSchreiben"
4976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4977 msgid "IhrSchreiben:"
4980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
4992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
4996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5050 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5051 msgid "Postvermerk:"
5054 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5058 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5062 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5066 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5074 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5075 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5085 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5093 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5105 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5109 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5113 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5122 msgid "ReturnAddress"
5123 msgstr "Returadresse"
5125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5126 msgid "ReturnAddress:"
5127 msgstr "Returadresse:"
5129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5133 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5137 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5145 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5174 msgid "BankAccount:"
5177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5178 msgid "PostalComment"
5181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5182 msgid "PostalComment:"
5185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5186 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5188 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5215 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5220 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5222 msgstr "Avslutning:"
5224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5285 msgid "AddressRowA:"
5288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5293 msgid "AddressRowB:"
5296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5301 msgid "AddressRowC:"
5304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5309 msgid "AddressRowD:"
5312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5317 msgid "AddressRowE:"
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5325 msgid "AddressRowF:"
5328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5329 msgid "TelephoneRowA"
5332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5333 msgid "TelephoneRowA:"
5336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5337 msgid "TelephoneRowB"
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5341 msgid "TelephoneRowB:"
5344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5345 msgid "TelephoneRowC"
5348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5349 msgid "TelephoneRowC:"
5352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5353 msgid "TelephoneRowD"
5356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5357 msgid "TelephoneRowD:"
5360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5361 msgid "TelephoneRowE"
5364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5365 msgid "TelephoneRowE:"
5368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5369 msgid "TelephoneRowF"
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5373 msgid "TelephoneRowF:"
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5377 msgid "InternetRowA"
5380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5381 msgid "InternetRowA:"
5384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5385 msgid "InternetRowB"
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5389 msgid "InternetRowB:"
5392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5393 msgid "InternetRowC"
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5397 msgid "InternetRowC:"
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5401 msgid "InternetRowD"
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5405 msgid "InternetRowD:"
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5409 msgid "InternetRowE"
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5413 msgid "InternetRowE:"
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5417 msgid "InternetRowF"
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5421 msgid "InternetRowF:"
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5472 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5476 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5480 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5482 msgstr "Merknader #."
5484 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5488 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5492 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5496 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5500 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5504 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5508 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5509 msgid "(continuing)"
5510 msgstr "(forsettes)"
5512 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5516 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5520 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5524 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5525 msgid "INTERCUT WITH:"
5528 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5532 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5536 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5541 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5542 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5548 msgid "Classification Codes"
5551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5556 msgid "Step \\arabic{step}."
5559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5563 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5564 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5568 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5573 msgid "Question \\arabic{question}."
5576 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5581 msgid "Appendices Section"
5584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5585 msgid "--- Appendices ---"
5588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5589 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5593 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5594 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}"
5596 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5597 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5598 msgstr "Eksempel @Section@.\\arabic{example}."
5600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5601 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5602 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
5604 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5605 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5606 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{notation}."
5608 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5609 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5610 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5613 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5614 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5616 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5617 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5618 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5621 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5624 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5625 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5628 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5629 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5630 msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
5632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5633 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5634 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
5636 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5637 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5640 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5644 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5648 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5652 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5653 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5656 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5657 msgid "AddressForOffprints"
5660 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5661 msgid "Address for Offprints:"
5664 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5665 msgid "RunningTitle"
5668 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5669 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5670 msgid "Running title:"
5671 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5673 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5674 msgid "RunningAuthor"
5677 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5678 msgid "Running author:"
5681 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5685 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5686 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5687 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5688 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5692 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5693 msgid "Running LaTeX Title"
5696 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5700 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5702 msgstr "Innholdsfortegnelsesoverskrift:"
5704 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5705 msgid "Author Running"
5708 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5709 msgid "Author Running:"
5712 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5716 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5718 msgstr "Forfatter av innholdsfortegnelsen:"
5720 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5724 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5725 msgid "Conjecture #."
5728 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5730 msgstr "Eksempel #."
5732 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5736 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5740 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5744 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5748 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5750 msgstr "Egenskap #."
5752 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5754 msgstr "Spørsmål #."
5756 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5764 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5768 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5772 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5776 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5777 msgid "Chapterprecis"
5780 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5784 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5786 msgstr "Dikt-tittel"
5788 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5790 msgstr "Dikt-tittel*"
5792 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5796 #: lib/layouts/paper.layout:152
5798 msgstr "Undertittel"
5800 #: lib/layouts/paper.layout:163
5804 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5808 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5809 msgid "AltAffiliation"
5812 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5816 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5817 msgid "Electronic Address:"
5818 msgstr "Elektronisk adresse:"
5820 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5821 msgid "acknowledgments"
5824 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5828 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5829 msgid "PACS number:"
5832 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5833 msgid "\\arabic{chapter}"
5834 msgstr "\\arabic{chapter}"
5836 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5837 msgid "\\Alph{chapter}"
5838 msgstr "\\Alph{chapter}"
5840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5841 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
5849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
5853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
5857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
5861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
5865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
5866 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
5871 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
5879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
5883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
5887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5889 msgstr "Returadresse"
5891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
5892 msgid "Backaddress:"
5893 msgstr "Returadresse"
5895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
5899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
5900 msgid "Specialmail:"
5903 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
5904 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
5909 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
5918 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
5926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
5930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
5932 msgstr "Deres ref.:"
5934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
5938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
5939 msgid "Your letter of:"
5942 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
5946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
5950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
5954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
5955 msgid "Customer no.:"
5956 msgstr "Kunde nr.: "
5958 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
5962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
5963 msgid "Invoice no.:"
5964 msgstr "Faktura nr.:"
5966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
5968 msgstr "NesteAdresse:"
5970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
5971 msgid "Next Address:"
5972 msgstr "Neste Adresse:"
5974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
5975 msgid "Post Scriptum:"
5976 msgstr "Post Scriptum"
5978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
5979 msgid "Sender Name:"
5982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
5983 msgid "SenderAddress"
5984 msgstr "Avsenderadresse"
5986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
5987 msgid "Sender Address:"
5988 msgstr "Avsenderadresse:"
5990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
5991 msgid "Sender Phone:"
5994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
5998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6006 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6007 msgid "Sender E-Mail:"
6008 msgstr "Avsender e-post"
6010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6012 msgstr "Avsender URL:"
6014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6022 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6023 msgid "LandscapeSlide"
6024 msgstr "LiggendeLysark"
6026 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6027 msgid "Landscape Slide"
6028 msgstr "Liggende lysark"
6030 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6031 msgid "PortraitSlide"
6032 msgstr "StåendeLysark"
6034 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6035 msgid "Portrait Slide"
6036 msgstr "Stående lysark"
6038 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6042 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6046 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6047 msgid "SlideHeading"
6050 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6051 msgid "SlideSubHeading"
6054 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6055 msgid "ListOfSlides"
6056 msgstr "ListeOverLysark"
6058 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6059 msgid "List Of Slides"
6060 msgstr "Liste over lysark"
6062 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6063 msgid "SlideContents"
6066 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6067 msgid "Slidecontents"
6070 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6071 msgid "ProgressContents"
6074 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6075 msgid "Progress Contents"
6078 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6082 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6083 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6087 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6091 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6095 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6096 msgid "AMS subject classifications."
6099 #: lib/layouts/slides.layout:104
6103 #: lib/layouts/slides.layout:126
6107 #: lib/layouts/slides.layout:142
6108 msgid "New Overlay:"
6111 #: lib/layouts/slides.layout:183
6113 msgstr "Nytt notat:"
6115 #: lib/layouts/slides.layout:208
6116 msgid "InvisibleText"
6119 #: lib/layouts/slides.layout:216
6120 msgid "<Invisible Text Follows>"
6123 #: lib/layouts/slides.layout:233
6127 #: lib/layouts/slides.layout:241
6128 msgid "<Visible Text Follows>"
6131 #: lib/layouts/spie.layout:53
6135 #: lib/layouts/spie.layout:65
6137 msgstr "Forfatterinfo:"
6139 #: lib/layouts/spie.layout:78
6143 #: lib/layouts/spie.layout:93
6144 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6147 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6151 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6152 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6155 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6156 msgid "Subsubparagraph"
6157 msgstr "Underunderavsnitt"
6159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6164 msgid "-- Header --"
6167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6168 msgid "Special-section"
6171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6172 msgid "Special-section:"
6175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6180 msgid "AGU-journal:"
6183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6184 msgid "Citation-number"
6187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6188 msgid "Citation-number:"
6191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6216 msgid "Index-terms..."
6219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6236 msgid "Supplementary"
6239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6240 msgid "Supplementary..."
6243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6248 msgid "Sup-mat-note:"
6251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6284 msgid "Published-online:"
6287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6289 msgstr "Litteraturreferanse"
6291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6296 msgid "Posting-order"
6299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6300 msgid "Posting-order:"
6303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6343 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6347 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6351 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6355 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6359 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6363 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6364 msgid "Author Address:"
6365 msgstr "Forfatteradresse:"
6367 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6371 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6372 msgid "Slug Comment:"
6375 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6379 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6383 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6384 msgid "Table Caption"
6385 msgstr "Tabelltittel"
6387 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6388 msgid "TableCaption"
6389 msgstr "Tabelltittel"
6391 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6392 msgid "Current Address"
6393 msgstr "Nåværende adresse"
6395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6396 msgid "Current address:"
6397 msgstr "Nåværende adresse:"
6399 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6400 msgid "E-mail address:"
6401 msgstr "E-postadresse:"
6403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6404 msgid "Key words and phrases:"
6405 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6407 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6413 msgstr "Dediserting:"
6415 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6419 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6421 msgstr "Oversetter:"
6423 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6424 msgid "Subjectclass"
6427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6428 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6431 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6432 msgid "Algorithm #."
6433 msgstr "Algoritme #."
6435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6436 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6440 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6441 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6444 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6448 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6456 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6460 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6464 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6472 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6476 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6480 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6488 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6493 msgstr "Forutsetning*"
6495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6496 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6497 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6504 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6505 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6512 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6513 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6520 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6521 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6528 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6536 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6544 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6548 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6552 msgid "Acknowledgement*"
6555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6556 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6560 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6561 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6565 msgstr "Konklusjon*"
6567 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6571 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6575 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6576 msgid "Subparagraph*"
6577 msgstr "Underavsnitt*"
6579 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6583 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6584 msgid "RevisionHistory"
6585 msgstr "Revisjonshistorie"
6587 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6588 msgid "Revision History"
6589 msgstr "Revisjonshistorie"
6591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6595 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6596 msgid "RevisionRemark"
6597 msgstr "RevisjonsMerknad"
6599 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6603 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6607 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6611 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6612 msgid "Part \\Roman{part}"
6613 msgstr "Del \\Roman{part}"
6615 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6616 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6617 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6619 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6620 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6621 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6623 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6624 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6625 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6627 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6628 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6629 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6631 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6632 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6633 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6635 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6636 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6637 msgstr "Appendiks \\\\Alph{chapter}"
6639 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6640 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6641 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6643 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6644 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6645 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6647 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6648 msgid "\\Roman{section}."
6649 msgstr "\\Roman{section}."
6651 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6652 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6653 msgstr "Appendiks \\\\Alph{section}:"
6655 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6656 msgid "\\Alph{subsection}."
6657 msgstr "\\Alph{subsection}."
6659 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6660 msgid "\\arabic{subsection}."
6661 msgstr "\\arabic{subsection}."
6663 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6664 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6665 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6667 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6668 msgid "\\alph{subsubsection}."
6669 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6671 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6672 msgid "\\alph{paragraph}."
6673 msgstr "\\alph{paragraph}."
6675 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6679 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6681 msgstr "Ekstrakapittel"
6683 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6685 msgstr "Ekstraseksjon"
6687 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6689 msgstr "Ekstrakapittel*"
6691 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6693 msgstr "Ekstraseksjon*"
6695 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6697 msgstr "Miniseksjon"
6699 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6703 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6707 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6711 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6712 msgid "Uppertitleback"
6715 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6716 msgid "Lowertitleback"
6719 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6721 msgstr "Ekstratittel"
6723 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6724 msgid "Captionabove"
6725 msgstr "Bildetekst-over"
6727 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6728 msgid "Captionbelow"
6729 msgstr "Bildetekst-under"
6731 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6735 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6736 msgid "List of Algorithms"
6737 msgstr "Liste over algoritmer"
6739 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6743 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6744 msgid "Headnote (optional):"
6747 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6748 msgid "Corr Author:"
6751 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6755 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6776 msgid "Austrian (new spelling)"
6777 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6785 msgstr "Hviterussisk"
6792 msgid "Portuguese (Brazil)"
6793 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6812 msgid "French Canadian"
6813 msgstr "Fransk-Kanadisk"
6833 msgstr "Nederlandsk"
6864 msgid "German (new spelling)"
6865 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
6881 msgstr "Kasakstansk"
6913 msgstr "Portugisisk"
6932 msgid "Serbo-Croatian"
6933 msgstr "Serbo-Kroatisk"
6967 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
6971 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
6975 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
6979 #: lib/ui/classic.ui:35
6983 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
6987 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
6991 #: lib/ui/classic.ui:38
6993 msgstr "Dokumenter|D"
6995 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
6999 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7003 #: lib/ui/classic.ui:48
7004 msgid "New from Template...|T"
7005 msgstr "Ny med mal...|m"
7007 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7011 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7015 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7019 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7020 msgid "Save As...|A"
7021 msgstr "Lagre som|s"
7023 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7025 msgstr "Angre all redigering"
7027 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7028 msgid "Version Control|V"
7029 msgstr "Versjonskontroll|k"
7031 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7035 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7037 msgstr "Eksporter|E"
7039 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7041 msgstr "Skriv ut...|u"
7043 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7047 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7051 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7052 msgid "Register...|R"
7053 msgstr "Registrer...|R"
7055 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7056 msgid "Check In Changes...|I"
7057 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7059 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7060 msgid "Check Out for Edit|O"
7061 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7063 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7064 msgid "Revert to Last Version|L"
7065 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7067 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7068 msgid "Undo Last Check In|U"
7069 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7071 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7072 msgid "Show History|H"
7073 msgstr "Vis Historie|H"
7075 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7077 msgstr "Egendefinert...|E"
7079 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7083 #: lib/ui/classic.ui:91
7087 #: lib/ui/classic.ui:93
7091 #: lib/ui/classic.ui:94
7095 #: lib/ui/classic.ui:95
7099 #: lib/ui/classic.ui:96
7100 msgid "Paste External Selection|x"
7101 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7103 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7104 msgid "Find & Replace...|F"
7105 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7107 #: lib/ui/classic.ui:100
7111 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7115 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7116 msgid "Spellchecker...|S"
7117 msgstr "Stavekontroll...|S"
7119 #: lib/ui/classic.ui:105
7120 msgid "Thesaurus..."
7123 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7124 msgid "Count Words|W"
7127 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7129 msgstr "Sjekk TeX|j"
7131 #: lib/ui/classic.ui:108
7132 msgid "Change Tracking|g"
7133 msgstr "Spore endringer|S"
7135 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7136 msgid "Preferences...|P"
7137 msgstr "Preferanser...|P"
7139 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7140 msgid "Reconfigure|R"
7141 msgstr "Rekonfigurer|R"
7143 #: lib/ui/classic.ui:115
7144 msgid "Selection as Lines|L"
7145 msgstr "som linjer|l"
7147 #: lib/ui/classic.ui:116
7148 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7149 msgstr "som avsnitt|a"
7151 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7152 msgid "Multicolumn|M"
7153 msgstr "Multikolonne|M"
7155 #: lib/ui/classic.ui:122
7157 msgstr "Topp linje|T"
7159 #: lib/ui/classic.ui:123
7160 msgid "Line Bottom|B"
7161 msgstr "Bunn linje|B"
7163 #: lib/ui/classic.ui:124
7167 #: lib/ui/classic.ui:125
7168 msgid "Line Right|R"
7171 #: lib/ui/classic.ui:127
7173 msgstr "Justering|J"
7175 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7177 msgstr "Legg til rad|a"
7179 #: lib/ui/classic.ui:130
7180 msgid "Delete Row|w"
7181 msgstr "Slett rad|l"
7183 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7187 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7189 msgstr "Bytt om rader"
7191 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7192 msgid "Add Column|u"
7193 msgstr "Legg til kolonne|n"
7195 #: lib/ui/classic.ui:135
7196 msgid "Delete Column|D"
7197 msgstr "Slett kolonne|S"
7199 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7201 msgstr "Kopier kolonne"
7203 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7204 msgid "Swap Columns"
7205 msgstr "Bytt om kolonner"
7207 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7209 msgstr "Venstrejuster|V"
7211 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7215 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7217 msgstr "Høyrejuster|H"
7219 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7221 msgstr "Toppjustere rad|T"
7223 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7225 msgstr "Midtjustere rad|M"
7227 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7229 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7231 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7232 msgid "Toggle Numbering|N"
7233 msgstr "Numerering av/på|N"
7235 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7236 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7237 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7239 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7240 msgid "Change Limits Type|L"
7241 msgstr "Endre grensetype"
7243 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7244 msgid "Change Formula Type|F"
7245 msgstr "Endre formeltype"
7247 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7248 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7249 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7251 #: lib/ui/classic.ui:168
7253 msgstr "Justering|J"
7255 #: lib/ui/classic.ui:170
7257 msgstr "Legg til rad|r"
7259 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7260 msgid "Delete Row|D"
7261 msgstr "Slett rad|l"
7263 #: lib/ui/classic.ui:175
7264 msgid "Add Column|C"
7265 msgstr "Legg til kolonne|k"
7267 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7268 msgid "Delete Column|e"
7269 msgstr "Slett kolonne|S"
7271 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7275 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7279 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7283 #: lib/ui/classic.ui:188
7287 #: lib/ui/classic.ui:189
7291 #: lib/ui/classic.ui:190
7293 msgstr "Mathematica"
7295 #: lib/ui/classic.ui:192
7296 msgid "Maple, simplify"
7297 msgstr "Maple, simplify"
7299 #: lib/ui/classic.ui:193
7300 msgid "Maple, factor"
7301 msgstr "Maple, factor"
7303 #: lib/ui/classic.ui:194
7304 msgid "Maple, evalm"
7305 msgstr "Maple, evalm"
7307 #: lib/ui/classic.ui:195
7308 msgid "Maple, evalf"
7309 msgstr "Maple, evalf"
7311 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7312 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7313 msgid "Inline Formula|I"
7314 msgstr "Formel i teksten|i"
7316 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7317 msgid "Displayed Formula|D"
7318 msgstr "Fremhevet formel"
7320 #: lib/ui/classic.ui:201
7321 msgid "Eqnarray Environment|q"
7324 #: lib/ui/classic.ui:202
7325 msgid "Align Environment|A"
7328 #: lib/ui/classic.ui:203
7329 msgid "AlignAt Environment"
7332 #: lib/ui/classic.ui:204
7333 msgid "Flalign Environment|F"
7336 #: lib/ui/classic.ui:207
7337 msgid "Gather Environment"
7340 #: lib/ui/classic.ui:208
7341 msgid "Multline Environment"
7344 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7348 #: lib/ui/classic.ui:216
7349 msgid "Special Character|S"
7350 msgstr "Spesielt tegn|S"
7352 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7353 msgid "Citation...|C"
7354 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7356 #: lib/ui/classic.ui:218
7357 msgid "Cross-reference...|r"
7358 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7360 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7362 msgstr "Referansemerke...|R"
7364 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7368 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7369 msgid "Marginal Note|M"
7370 msgstr "Margnotis|o"
7372 #: lib/ui/classic.ui:222
7374 msgstr "Kort tittel"
7376 #: lib/ui/classic.ui:223
7377 msgid "Index Entry|I"
7378 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7380 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7381 msgid "Glossary Entry"
7382 msgstr "Oppføring i glossar"
7384 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7388 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7392 #: lib/ui/classic.ui:227
7393 msgid "Lists & TOC|O"
7394 msgstr "Lister & innhold|o"
7396 #: lib/ui/classic.ui:229
7400 #: lib/ui/classic.ui:230
7404 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7405 msgid "Graphics...|G"
7406 msgstr "Grafikk...|G"
7408 #: lib/ui/classic.ui:232
7409 msgid "Tabular Material...|b"
7410 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7412 #: lib/ui/classic.ui:233
7416 #: lib/ui/classic.ui:235
7417 msgid "Include File...|d"
7418 msgstr "Inkluder fil...|d"
7420 #: lib/ui/classic.ui:236
7421 msgid "Insert File|e"
7422 msgstr "Sett inn fil|e"
7424 #: lib/ui/classic.ui:237
7425 msgid "External Material...|x"
7426 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7428 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7429 msgid "Superscript|S"
7430 msgstr "Hevet skrift|H"
7432 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7434 msgstr "Senket skrift|S"
7436 #: lib/ui/classic.ui:243
7437 msgid "Horizontal Fill|H"
7438 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7440 #: lib/ui/classic.ui:244
7441 msgid "Hyphenation Point|P"
7442 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7444 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7445 msgid "Ligature Break|k"
7446 msgstr "Ligaturbrekk|g"
7448 #: lib/ui/classic.ui:246
7449 msgid "Protected Space|r"
7450 msgstr "Hardt mellomrom"
7452 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7453 msgid "Inter-word Space|w"
7454 msgstr "Ordmellomrom|O"
7456 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7457 msgid "Thin Space|T"
7458 msgstr "Kort mellomrom\t\\,|K"
7460 #: lib/ui/classic.ui:249
7461 msgid "Vertical Space..."
7462 msgstr "Vertikal avstand..."
7464 #: lib/ui/classic.ui:250
7465 msgid "Line Break|L"
7466 msgstr "Linjeskift|i"
7468 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7472 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7473 msgid "End of Sentence|E"
7474 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7476 #: lib/ui/classic.ui:253
7477 msgid "Single Quote|Q"
7478 msgstr "Enkelt sitattegn"
7480 #: lib/ui/classic.ui:254
7481 msgid "Ordinary Quote|O"
7482 msgstr "\"Anførselstegn\""
7484 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7485 msgid "Menu Separator|M"
7486 msgstr "Menyseparator|M"
7488 #: lib/ui/classic.ui:256
7489 msgid "Horizontal Line"
7490 msgstr "Horisontal linje"
7492 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7496 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7497 msgid "Display Formula|D"
7498 msgstr "Fremhevet formel"
7500 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7501 msgid "Eqnarray Environment|E"
7504 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7505 msgid "AMS align Environment|a"
7508 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7509 msgid "AMS alignat Environment|t"
7512 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7513 msgid "AMS flalign Environment|f"
7516 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7517 msgid "AMS gather Environment|g"
7520 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7521 msgid "AMS multline Environment|m"
7524 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7525 msgid "Array Environment|y"
7528 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7529 msgid "Cases Environment|C"
7532 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7533 msgid "Split Environment|S"
7536 #: lib/ui/classic.ui:276
7537 msgid "Font Change|o"
7538 msgstr "Fontendring|o"
7540 #: lib/ui/classic.ui:277
7541 msgid "Math Panel|l"
7542 msgstr "Mattepanel|l"
7544 #: lib/ui/classic.ui:281
7545 msgid "Math Normal Font"
7546 msgstr "Normal mattefont"
7548 #: lib/ui/classic.ui:283
7549 msgid "Math Calligraphic Family"
7550 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7552 #: lib/ui/classic.ui:284
7553 msgid "Math Fraktur Family"
7554 msgstr "Matte Fraktur"
7556 #: lib/ui/classic.ui:285
7557 msgid "Math Roman Family"
7558 msgstr "Matte Roman"
7560 #: lib/ui/classic.ui:286
7561 msgid "Math Sans Serif Family"
7562 msgstr "Matte Sans Serif"
7564 #: lib/ui/classic.ui:288
7565 msgid "Math Bold Series"
7568 #: lib/ui/classic.ui:290
7569 msgid "Text Normal Font"
7570 msgstr "Normal tekstfont"
7572 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7573 msgid "Text Roman Family"
7574 msgstr "Tekst Roman"
7576 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7577 msgid "Text Sans Serif Family"
7578 msgstr "Tekst Sans Serif"
7580 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7581 msgid "Text Typewriter Family"
7582 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7584 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7585 msgid "Text Bold Series"
7588 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7589 msgid "Text Medium Series"
7590 msgstr "Tekst Medium"
7592 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7593 msgid "Text Italic Shape"
7594 msgstr "Tekst Kursiv"
7596 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7597 msgid "Text Small Caps Shape"
7598 msgstr "Tekst Kapiteler"
7600 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7601 msgid "Text Slanted Shape"
7604 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7605 msgid "Text Upright Shape"
7606 msgstr "Tekst Stående"
7608 #: lib/ui/classic.ui:307
7609 msgid "Floatflt Figure"
7610 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7612 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7613 msgid "Table of Contents|C"
7614 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7616 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7617 msgid "Index List|I"
7620 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
7624 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
7625 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7626 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7628 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
7629 msgid "LyX Document...|X"
7630 msgstr "LyX dokument...|X"
7632 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
7633 msgid "Plain Text...|T"
7634 msgstr "Ren tekst...|t"
7636 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
7637 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7638 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer...|l"
7640 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
7641 msgid "Track Changes|T"
7642 msgstr "Spor endringer|S"
7644 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
7645 msgid "Merge Changes...|M"
7646 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7648 #: lib/ui/classic.ui:327
7649 msgid "Accept All Changes|A"
7650 msgstr "Godta alle endringer|G"
7652 #: lib/ui/classic.ui:328
7653 msgid "Reject All Changes|R"
7654 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7656 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
7657 msgid "Show Changes in Output|S"
7658 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7660 #: lib/ui/classic.ui:336
7661 msgid "Character...|C"
7664 #: lib/ui/classic.ui:337
7665 msgid "Paragraph...|P"
7666 msgstr "Avsnitt...|v"
7668 #: lib/ui/classic.ui:338
7669 msgid "Document...|D"
7670 msgstr "Dokument...|D"
7672 #: lib/ui/classic.ui:339
7673 msgid "Tabular...|T"
7674 msgstr "Tabell...|T"
7676 #: lib/ui/classic.ui:341
7677 msgid "Emphasize Style|E"
7678 msgstr "Uthevet stil|U"
7680 #: lib/ui/classic.ui:342
7681 msgid "Noun Style|N"
7682 msgstr "Substantiv stil|S"
7684 #: lib/ui/classic.ui:343
7685 msgid "Bold Style|B"
7688 #: lib/ui/classic.ui:346
7689 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7690 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7692 #: lib/ui/classic.ui:347
7693 msgid "Increase Environment Depth|i"
7694 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7696 #: lib/ui/classic.ui:348
7697 msgid "Start Appendix Here|S"
7698 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7700 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
7701 msgid "Build Program|B"
7702 msgstr "Lag programm|o"
7704 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
7708 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
7710 msgstr "LaTeX Logg|L"
7712 #: lib/ui/classic.ui:362
7713 msgid "TeX Information|X"
7714 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7716 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
7718 msgstr "Neste notis|o"
7720 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
7721 msgid "Go to Label|L"
7722 msgstr "Gå til merke"
7724 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
7726 msgstr "Bokmerker|B"
7728 #: lib/ui/classic.ui:381
7729 msgid "Save Bookmark 1|S"
7730 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7732 #: lib/ui/classic.ui:382
7733 msgid "Save Bookmark 2"
7734 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7736 #: lib/ui/classic.ui:383
7737 msgid "Save Bookmark 3"
7738 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7740 #: lib/ui/classic.ui:384
7741 msgid "Save Bookmark 4"
7742 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7744 #: lib/ui/classic.ui:385
7745 msgid "Save Bookmark 5"
7746 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7748 #: lib/ui/classic.ui:387
7749 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7750 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7752 #: lib/ui/classic.ui:388
7753 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7754 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7756 #: lib/ui/classic.ui:389
7757 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7758 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7760 #: lib/ui/classic.ui:390
7761 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7762 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7764 #: lib/ui/classic.ui:391
7765 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7766 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7768 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
7769 msgid "Introduction|I"
7770 msgstr "Introduksjon|I"
7772 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
7774 msgstr "Innføring|f"
7776 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
7777 msgid "User's Guide|U"
7778 msgstr "Brukermanual|B"
7780 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
7781 msgid "Extended Features|E"
7782 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7784 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
7785 msgid "Embedded Objects|m"
7788 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
7789 msgid "Customization|C"
7790 msgstr "Tilpasning|T"
7792 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
7796 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
7797 msgid "Table of Contents|a"
7798 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7800 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
7801 msgid "LaTeX Configuration|L"
7802 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7804 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
7808 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7812 #: lib/ui/classic.ui:426
7813 msgid "Preferences..."
7814 msgstr "Preferanser..."
7816 #: lib/ui/classic.ui:427
7818 msgstr "Avslutt LyX"
7820 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
7824 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
7828 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
7829 msgid "New from Template...|m"
7830 msgstr "Ny med mal...|m"
7832 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
7833 msgid "Open Recent|t"
7834 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før|f"
7836 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
7837 msgid "New Window|W"
7838 msgstr "Nytt vindu|y"
7840 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
7841 msgid "Close Window|d"
7842 msgstr "Steng vindu|d"
7844 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
7848 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
7849 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
7853 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
7854 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
7858 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
7859 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
7864 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
7865 msgid "Paste Recent|e"
7866 msgstr "Lim inn tidligere utvalg|e"
7868 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
7869 msgid "Paste Special"
7870 msgstr "Lim inn spesielt"
7872 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
7876 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
7877 msgid "Move Paragraph Up|o"
7878 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7880 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
7881 msgid "Move Paragraph Down|v"
7882 msgstr "Flytt avsnitt ned|n"
7884 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
7885 msgid "Text Style|S"
7886 msgstr "Tekststil|s"
7888 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
7889 msgid "Paragraph Settings...|P"
7890 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
7892 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
7896 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
7897 msgid "Rows & Columns|C"
7898 msgstr "Rader og kolonner|k"
7900 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
7901 msgid "Increase List Depth|I"
7902 msgstr "Øk listedybde|k"
7904 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
7905 msgid "Decrease List Depth|D"
7906 msgstr "Minsk listedybde|M"
7908 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
7909 msgid "Dissolve Inset|l"
7910 msgstr "Oppløs \"Inset\"|l"
7912 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
7913 msgid "TeX Code Settings...|C"
7914 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
7916 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
7917 msgid "Float Settings...|a"
7918 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
7920 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
7921 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7922 msgstr "Innstillinger for tekstbryting...|b"
7924 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
7925 msgid "Note Settings...|N"
7926 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
7928 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
7929 msgid "Branch Settings...|B"
7930 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
7932 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
7933 msgid "Box Settings...|x"
7934 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
7936 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
7937 msgid "Table Settings...|a"
7938 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
7940 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
7941 msgid "Plain Text|T"
7942 msgstr "Ren tekst|t"
7944 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
7945 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
7946 msgstr "Ren tekst, slå sammen linjer|s"
7948 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
7952 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
7953 msgid "Selection, Join Lines|i"
7954 msgstr "Utvalg, slå sammen linjer|i"
7956 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
7957 msgid "Customized...|C"
7958 msgstr "Egendefinert...|E"
7960 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
7961 msgid "Capitalize|a"
7962 msgstr "Store Forbokstaver|F"
7964 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
7966 msgstr "Store bokstaver|o"
7968 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
7970 msgstr "Små bokstaver|å"
7972 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
7974 msgstr "Topplinje|T"
7976 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
7977 msgid "Bottom Line|B"
7978 msgstr "Bunnlinje|B"
7980 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
7982 msgstr "Venstre linje|V"
7984 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
7985 msgid "Right Line|R"
7986 msgstr "Høyre linje|H"
7988 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
7990 msgstr "Kopier rad|o"
7992 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
7994 msgstr "Bytt om rader"
7996 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
7997 msgid "Copy Column|p"
7998 msgstr "Kopier kolonne|p"
8000 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8001 msgid "Swap Columns|w"
8002 msgstr "Bytt om kolonner"
8004 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8005 msgid "Text Style|T"
8006 msgstr "Tekststil|T"
8008 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8009 msgid "Split Cell|C"
8012 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8013 msgid "Add Line Above|A"
8014 msgstr "Ny linje over"
8016 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8017 msgid "Add Line Below|B"
8018 msgstr "Ny linje under"
8020 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8021 msgid "Delete Line Above|D"
8022 msgstr "Fjern linje over"
8024 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8025 msgid "Delete Line Below|e"
8026 msgstr "Fjern linje under"
8028 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8029 msgid "Add Line to Left"
8030 msgstr "Ny linje på venstre side"
8032 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8033 msgid "Add Line to Right"
8034 msgstr "Ny linje på høyre side"
8036 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8037 msgid "Delete Line to Left"
8038 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8040 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8041 msgid "Delete Line to Right"
8042 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8044 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8045 msgid "Math Normal Font|N"
8046 msgstr "Matte, normal font|n"
8048 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8049 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8050 msgstr "Matte Kalligrafisk|K"
8052 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8053 msgid "Math Fraktur Family|F"
8054 msgstr "Matte Fraktur|a"
8056 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8057 msgid "Math Roman Family|R"
8058 msgstr "Matte Roman|R"
8060 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8061 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8062 msgstr "Matte Sans Serif|S"
8064 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8065 msgid "Math Bold Series|B"
8066 msgstr "Matte Fet|F"
8068 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8069 msgid "Text Normal Font|T"
8070 msgstr "Tekst normal font|T"
8072 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8076 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8080 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8081 msgid "Mathematica|a"
8082 msgstr "Mathematica|a"
8084 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8085 msgid "Maple, simplify|s"
8086 msgstr "Maple, simplify|s"
8088 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8089 msgid "Maple, factor|f"
8090 msgstr "Maple, factor|f"
8092 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8093 msgid "Maple, evalm|e"
8094 msgstr "Maple, evalm|e"
8096 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8097 msgid "Maple, evalf|v"
8098 msgstr "Maple, evalf|v"
8100 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8101 msgid "Open All Insets|O"
8102 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8104 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8105 msgid "Close All Insets|C"
8106 msgstr "Steng alle \"insets\""
8108 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8109 msgid "View Source|S"
8112 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8114 msgstr "Verktøylinjer|V"
8116 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8117 msgid "Special Character|p"
8118 msgstr "Spesielt tegn|p"
8120 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8121 msgid "Formatting|o"
8122 msgstr "Formatering|e"
8124 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8125 msgid "List / TOC|i"
8126 msgstr "Lister & innhold|i"
8128 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8130 msgstr "Flytende (Float)|a"
8132 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8134 msgstr "Dokumentgren|D"
8136 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8140 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8144 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8145 msgid "Cross-Reference...|R"
8146 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8148 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8152 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8153 msgid "Index Entry|d"
8154 msgstr "Nøkkelord|ø"
8156 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8157 msgid "Glossary Entry|y"
8158 msgstr "Oppføring i glossar"
8160 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8162 msgstr "Tabell...|T"
8164 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8165 msgid "Short Title|S"
8166 msgstr "Kort tittel"
8168 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8172 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8173 msgid "Ordinary Quote|Q"
8174 msgstr "Vanlig sitattegn"
8176 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8177 msgid "Single Quote|S"
8178 msgstr "Enkelt sitattegn"
8180 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8181 msgid "Phonetic Symbols|y"
8182 msgstr "Fonetiske symboler|y"
8184 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8185 msgid "Protected Space|P"
8186 msgstr "Hardt mellomrom|a"
8188 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8189 msgid "Horizontal Fill|F"
8190 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill|f"
8192 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8193 msgid "Horizontal Line|L"
8194 msgstr "Horisontal linje|l"
8196 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8197 msgid "Vertical Space...|V"
8198 msgstr "Vertikal avstand...|V"
8200 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8201 msgid "Hyphenation Point|H"
8202 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8204 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8205 msgid "Line Break|B"
8206 msgstr "Linjeskift|i"
8208 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8209 msgid "Page Break|a"
8210 msgstr "Sideskift|e"
8212 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8213 msgid "Clear Page|C"
8214 msgstr "Blank side|B"
8216 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8217 msgid "Clear Double Page|D"
8218 msgstr "Doble blanke sider|D"
8220 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8221 msgid "Numbered Formula|N"
8222 msgstr "Nummerert formel|N"
8224 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8225 msgid "Aligned Environment|l"
8228 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8229 msgid "AlignedAt Environment|v"
8232 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8233 msgid "Gathered Environment|h"
8236 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8237 msgid "Math Panel|P"
8238 msgstr "Mattepanel|p"
8240 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8241 msgid "Text Wrap Float|W"
8242 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8244 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8245 msgid "External Material...|M"
8246 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8248 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8249 msgid "Child Document...|d"
8250 msgstr "Underdokument...|d"
8252 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8256 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8258 msgstr "Kommentar|K"
8260 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8261 msgid "Greyed Out|G"
8264 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8265 msgid "Change Tracking|C"
8266 msgstr "Spore endringer"
8268 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8269 msgid "Table of Contents|T"
8270 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8272 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8273 msgid "Start Appendix Here|A"
8274 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8276 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8277 msgid "Compressed|o"
8278 msgstr "Komprimert|o"
8280 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8281 msgid "Settings...|S"
8282 msgstr "Innstillinger...|I"
8284 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8285 msgid "Accept Change|A"
8286 msgstr "Godta endring|G"
8288 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8289 msgid "Reject Change|R"
8290 msgstr "Forkast endring|k"
8292 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8293 msgid "Accept All Changes|c"
8294 msgstr "Godta alle endringer|a"
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8297 msgid "Reject All Changes|e"
8298 msgstr "Forkast alle endringer|t"
8300 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8301 msgid "Next Change|C"
8302 msgstr "Neste endring|N"
8304 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8305 msgid "Next Cross-Reference|R"
8306 msgstr "Neste kryssreferanse|r"
8308 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8309 msgid "Save Bookmark|S"
8310 msgstr "Lagre bokmerke|L"
8312 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8313 msgid "Clear Bookmarks|C"
8314 msgstr "Fjerne bokmerker|F"
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8317 msgid "Thesaurus...|T"
8320 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8321 msgid "TeX Information|I"
8322 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8325 msgid "New document"
8326 msgstr "Nytt dokument"
8328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8329 msgid "Open document"
8330 msgstr "Åpne dokument"
8332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8333 msgid "Save document"
8334 msgstr "Lagre dokumentet"
8336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8337 msgid "Print document"
8338 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:737
8344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:747
8346 msgstr "Gjør omigjen"
8348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8349 msgid "Find and replace"
8350 msgstr "Finn og erstatt"
8352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8353 msgid "Toggle emphasis"
8354 msgstr "Uthevet av/på"
8356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8358 msgstr "Substantiv stil av/på"
8360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8366 msgstr "Sett inn formel"
8368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8369 msgid "Insert graphics"
8370 msgstr "Sett inn grafikk"
8372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8373 msgid "Insert table"
8374 msgstr "Sett inn tabell"
8376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8381 msgid "Numbered list"
8382 msgstr "Nummerert liste"
8384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8385 msgid "Itemized list"
8388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8389 msgid "Increase depth"
8392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8393 msgid "Decrease depth"
8394 msgstr "Minsk dybden"
8396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8397 msgid "Insert figure float"
8398 msgstr "Sett inn flytende figur"
8400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8401 msgid "Insert table float"
8402 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8405 msgid "Insert label"
8406 msgstr "Sett inn referansemerke"
8408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8409 msgid "Insert cross-reference"
8410 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8413 msgid "Insert citation"
8414 msgstr "Sett inn sitat"
8416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8417 msgid "Insert index entry"
8418 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8421 msgid "Insert glossary entry"
8422 msgstr "Sett inn glose for glossaret"
8424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8425 msgid "Insert footnote"
8426 msgstr "Sett inn fotnote"
8428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8429 msgid "Insert margin note"
8430 msgstr "Sett inn margnotis"
8432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8434 msgstr "Sett inn notis"
8436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8438 msgstr "Sett inn URL"
8440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8441 msgid "Insert TeX code"
8442 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8445 msgid "Include file"
8446 msgstr "Inkluder fil"
8448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8453 msgid "Paragraph settings"
8454 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8457 msgid "Table of contents"
8458 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8461 msgid "Check spelling"
8464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8466 msgstr "Legg til rad"
8468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8470 msgstr "Legg til kolonne"
8472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8477 msgid "Delete column"
8478 msgstr "Slett kolonne"
8480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8481 msgid "Set top line"
8482 msgstr "Toppstrek på/av"
8484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8485 msgid "Set bottom line"
8486 msgstr "Bunnstrek på/av"
8488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8489 msgid "Set left line"
8490 msgstr "Venstre strek på/av"
8492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8493 msgid "Set right line"
8494 msgstr "Høyre strek på/av"
8496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8497 msgid "Set all lines"
8498 msgstr "Alle linjer på"
8500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8501 msgid "Unset all lines"
8502 msgstr "Alle linjer av"
8504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8506 msgstr "Venstrejuster"
8508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8509 msgid "Align center"
8512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8514 msgstr "Høyrejuster"
8516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8518 msgstr "Toppjuster rad"
8520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8521 msgid "Align middle"
8522 msgstr "Midtjuster rad"
8524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8525 msgid "Align bottom"
8526 msgstr "Bunnjuster rad"
8528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8530 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8533 msgid "Rotate table"
8534 msgstr "Vri tabellen 90°"
8536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8537 msgid "Set multi-column"
8538 msgstr "Multikolonne|M"
8540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8545 msgid "Show math panel"
8548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8549 msgid "Set display mode"
8550 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8553 msgid "Insert square root"
8554 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8558 msgstr "Sett inn sum"
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8561 msgid "Insert integral"
8562 msgstr "Sett inn integral"
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8565 msgid "Insert product"
8566 msgstr "Sett inn produkt"
8568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
8570 msgid "Insert standard fraction"
8571 msgstr "Sett inn brøk"
8573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8575 msgstr "Sett inn ( )"
8577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8579 msgstr "Sett inn [ ]"
8581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8583 msgstr "Sett inn { }"
8585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8586 msgid "Insert cases environment"
8587 msgstr "Sett inn miljøet \"tilfeller\""
8589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8590 msgid "Command Buffer"
8591 msgstr "Kommandolinje"
8593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8595 msgstr "Endringssporing"
8597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8598 msgid "Track changes"
8599 msgstr "Spor endringer"
8601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8602 msgid "Show changes in output"
8603 msgstr "Vis endringer i utskrift"
8605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8607 msgstr "Neste endring"
8609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8610 msgid "Accept change"
8611 msgstr "Godta endring"
8613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8614 msgid "Reject change"
8615 msgstr "Forkast endring"
8617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8618 msgid "Merge changes"
8619 msgstr "Flett inn endringer"
8621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8622 msgid "Accept all changes"
8623 msgstr "Godta alle endringer"
8625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8626 msgid "Reject all changes"
8627 msgstr "Forkast alle endringer"
8629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8631 msgstr "Neste notis"
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8635 msgstr "Vis/Oppdatér"
8637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8643 msgstr "Oppdater DVI"
8645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8646 msgid "View PDF (pdflatex)"
8647 msgstr "Vis PDF (pdflatex)"
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8650 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8651 msgstr "Oppdater PDF (pdflatex)"
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8654 msgid "View PostScript"
8655 msgstr "Vis postscript"
8657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8658 msgid "Update PostScript"
8659 msgstr "Oppdater postscript"
8661 #: src/BufferView.C:229
8664 "The document %1$s is already loaded.\n"
8666 "Do you want to revert to the saved version?"
8668 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8670 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8672 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
8673 msgid "Revert to saved document?"
8674 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8676 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
8678 msgstr "&Tilbake til lagret"
8680 #: src/BufferView.C:233
8681 msgid "&Switch to document"
8682 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8684 #: src/BufferView.C:255
8687 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8689 "Do you want to create a new document?"
8691 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8693 "Vil du lage et nytt dokument?"
8695 #: src/BufferView.C:258
8696 msgid "Create new document?"
8697 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8699 #: src/BufferView.C:259
8703 #: src/BufferView.C:564
8704 msgid "Save bookmark"
8705 msgstr "Lagre bokmerke"
8707 #: src/BufferView.C:740
8708 msgid "No further undo information"
8709 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8711 #: src/BufferView.C:750
8712 msgid "No further redo information"
8713 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8715 #: src/BufferView.C:908
8717 msgstr "Merke slått av"
8719 #: src/BufferView.C:915
8723 #: src/BufferView.C:922
8724 msgid "Mark removed"
8725 msgstr "Fjernet merke"
8727 #: src/BufferView.C:925
8731 #: src/BufferView.C:971
8733 msgid "%1$d words in selection."
8734 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8736 #: src/BufferView.C:974
8738 msgid "%1$d words in document."
8739 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8741 #: src/BufferView.C:979
8742 msgid "One word in selection."
8743 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8745 #: src/BufferView.C:981
8746 msgid "One word in document."
8747 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8749 #: src/BufferView.C:984
8753 #: src/BufferView.C:1509
8754 msgid "Select LyX document to insert"
8755 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8757 #: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8758 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8759 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8760 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8761 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
8762 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
8763 msgid "Documents|#o#O"
8764 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8766 #: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
8767 msgid "Examples|#E#e"
8768 msgstr "Eksempler|#E#e"
8770 #: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
8771 #: src/lyxfunc.C:1915
8772 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8773 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8775 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
8776 #: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
8780 #: src/BufferView.C:1539
8782 msgid "Inserting document %1$s..."
8783 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8785 #: src/BufferView.C:1550
8787 msgid "Document %1$s inserted."
8788 msgstr "Satt inn document %1$s."
8790 #: src/BufferView.C:1552
8792 msgid "Could not insert document %1$s"
8793 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8797 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8798 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8801 msgid "ChkTeX warning id # "
8802 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8804 #: src/CutAndPaste.C:433
8807 "Layout had to be changed from\n"
8809 "because of class conversion from\n"
8812 "Det var nødvendig å endre\n"
8813 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8814 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8815 "fra %3$s til %4$s."
8817 #: src/CutAndPaste.C:438
8818 msgid "Changed Layout"
8819 msgstr "Endret stil"
8821 #: src/CutAndPaste.C:457
8824 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8827 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
8830 #: src/CutAndPaste.C:464
8831 msgid "Undefined character style"
8832 msgstr "Udefinert tekststil"
8888 msgstr "LaTeX tekst"
8891 msgid "previewed snippet"
8892 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
8894 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
8899 msgid "note background"
8900 msgstr "notis bakgrunn"
8907 msgid "comment background"
8908 msgstr "kommentar bakgrunn"
8911 msgid "greyedout inset"
8912 msgstr "notis, grået ut"
8915 msgid "greyedout inset background"
8916 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
8920 msgstr "notis, skyggelagt boks"
8924 msgstr "dybdemarkør"
8931 msgid "command inset"
8932 msgstr "kommando-\"inset\""
8935 msgid "command inset background"
8936 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
8939 msgid "command inset frame"
8940 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
8943 msgid "special character"
8944 msgstr "spesielle tegn"
8951 msgid "math background"
8952 msgstr "matte bakgrunn"
8955 msgid "graphics background"
8956 msgstr "grafikk, bakgrunn"
8959 msgid "Math macro background"
8960 msgstr "matte-makro bakgrunn"
8964 msgstr "matte ramme"
8968 msgstr "matte linje"
8971 msgid "caption frame"
8972 msgstr "ramme rundt bildetekst"
8975 msgid "collapsable inset text"
8976 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
8979 msgid "collapsable inset frame"
8980 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
8983 msgid "inset background"
8984 msgstr "inset bakgrunn"
8988 msgstr "inset ramme"
8995 msgid "end-of-line marker"
8996 msgstr "linjesluttmerke"
8999 msgid "appendix marker"
9000 msgstr "appendiksmarkering"
9004 msgstr "endringsmerke"
9007 msgid "Deleted text"
9008 msgstr "slettet tekst"
9012 msgstr "tillagt tekst"
9015 msgid "added space markers"
9016 msgstr "avstandsmarkering"
9019 msgid "top/bottom line"
9020 msgstr "topp/bunn linje"
9024 msgstr "tabell-linje"
9027 msgid "table on/off line"
9028 msgstr "tabell-linje, avslått"
9039 msgid "frame of button"
9043 msgid "button background"
9044 msgstr "knappebakgrunn"
9047 msgid "button background under focus"
9048 msgstr "Bakgrunn på knapp i fokus"
9060 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9061 msgstr "Venter på LaTeX-kjøring nummer %1$d"
9063 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9064 msgid "Running MakeIndex."
9065 msgstr "Kjører MakeIndex."
9067 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9068 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9069 msgstr "Kjører MakeIndex for glossar."
9072 msgid "Running BibTeX."
9073 msgstr "Kjører BibTeX."
9075 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9076 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9077 msgid "No Documents Open!"
9078 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9080 #: src/MenuBackend.C:540
9084 #: src/MenuBackend.C:542
9085 msgid "Plain Text, Join Lines"
9086 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer"
9088 #: src/MenuBackend.C:714
9089 msgid "Master Document"
9090 msgstr "Hoveddokument"
9092 #: src/MenuBackend.C:746
9093 msgid "No Table of contents"
9094 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9096 #: src/MenuBackend.C:791
9100 #: src/SpellBase.C:51
9101 msgid "Native OS API not yet supported."
9105 msgid "Could not remove temporary directory"
9106 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9110 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9111 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9114 msgid "Unknown document class"
9115 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9119 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9120 msgstr "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s er ukjent."
9122 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
9124 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9125 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9127 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9128 msgid "Document header error"
9132 msgid "\\begin_header is missing"
9133 msgstr "\\begin_header mangler"
9136 msgid "\\begin_document is missing"
9137 msgstr "\\begin_document mangler"
9140 msgid "Can't load document class"
9141 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9146 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9148 "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s ikke kunne lastes inn."
9150 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
9151 msgid "Document could not be read"
9152 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9154 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
9156 msgid "%1$s could not be read."
9157 msgstr "%1$s var uleselig"
9159 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
9160 msgid "Document format failure"
9161 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9165 msgid "%1$s is not a LyX document."
9166 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9169 msgid "Conversion failed"
9170 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9175 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9176 "it could not be created."
9178 "%1$s ble laget med en annen versjon av LyX, men en midlertidig fil for "
9179 "konvertering kunne ikke bli laget."
9182 msgid "Conversion script not found"
9183 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9188 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9189 "could not be found."
9191 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsskriptet lyx2lyx var "
9195 msgid "Conversion script failed"
9196 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9201 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9204 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
9205 "mislyktes med konverteringen."
9209 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9210 msgstr "%1$s tok uventet slutt, filen er sannsynligvis korrupt."
9213 msgid "Backup failure"
9214 msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
9219 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9220 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9222 "Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
9223 "Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
9226 msgid "Encoding error"
9227 msgstr "Feil med tegnkoding"
9231 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9233 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9235 "Noen tegn i dokumentet ditt kan ikke representeres med den valgte "
9237 "Å forandre tegnkodingen for dokumentet til utf8 burde hjelpe."
9240 msgid "Error closing file"
9241 msgstr "Mislyktes med å lukke fil"
9245 "The output file could not be closed properly.\n"
9246 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9247 "chosen encoding.\n"
9248 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9250 "Filen kunne ikke lukkes ordentlig.\n"
9251 " Antagelig er det noen tegn som ikke kan representeres i den valgte "
9253 "Å forandre dokumentets tegnkoding til utf8 kan hjelpe."
9255 #: src/buffer.C:1158
9256 msgid "Running chktex..."
9257 msgstr "Kjører chktex..."
9259 #: src/buffer.C:1171
9260 msgid "chktex failure"
9261 msgstr "chktex mislyktes"
9263 #: src/buffer.C:1172
9264 msgid "Could not run chktex successfully."
9265 msgstr "Mislyktes med chktex."
9267 #: src/buffer_funcs.C:81
9270 "The specified document\n"
9272 "could not be read."
9277 #: src/buffer_funcs.C:83
9278 msgid "Could not read document"
9279 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9281 #: src/buffer_funcs.C:96
9284 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9286 "Recover emergency save?"
9288 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9290 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9292 #: src/buffer_funcs.C:99
9293 msgid "Load emergency save?"
9294 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9296 #: src/buffer_funcs.C:100
9298 msgstr "&Gjenopprett"
9300 #: src/buffer_funcs.C:100
9301 msgid "&Load Original"
9302 msgstr "&Åpne originalen"
9304 #: src/buffer_funcs.C:123
9307 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9309 "Load the backup instead?"
9311 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9313 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9315 #: src/buffer_funcs.C:126
9316 msgid "Load backup?"
9317 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9319 #: src/buffer_funcs.C:127
9320 msgid "&Load backup"
9321 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9323 #: src/buffer_funcs.C:127
9324 msgid "Load &original"
9325 msgstr "Åpne &originalen"
9327 #: src/buffer_funcs.C:166
9329 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9330 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9332 #: src/buffer_funcs.C:168
9333 msgid "Retrieve from version control?"
9334 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9336 #: src/buffer_funcs.C:169
9340 #: src/buffer_funcs.C:202
9343 "The specified document template\n"
9345 "could not be read."
9350 #: src/buffer_funcs.C:204
9351 msgid "Could not read template"
9352 msgstr "Uleselig mal"
9354 #: src/buffer_funcs.C:522
9355 msgid "\\arabic{enumi}."
9356 msgstr "\\arabic{enumi}."
9358 #: src/buffer_funcs.C:528
9359 msgid "\\roman{enumiii}."
9360 msgstr "\\roman{enumiii}."
9362 #: src/buffer_funcs.C:531
9363 msgid "\\Alph{enumiv}."
9364 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9366 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9369 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9371 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9373 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9375 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9377 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9378 msgid "Save changed document?"
9379 msgstr "Lagre dokumentet?"
9381 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9385 #: src/bufferlist.C:348
9387 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9388 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9390 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9391 msgid " Save seems successful. Phew."
9392 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
9394 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9395 msgid " Save failed! Trying..."
9396 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
9398 #: src/bufferlist.C:389
9399 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9400 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9402 #: src/bufferparams.C:438
9404 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9405 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9407 #: src/bufferparams.C:440
9408 msgid "Document class not available"
9409 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9411 #: src/bufferparams.C:441
9412 msgid "LyX will not be able to produce output."
9413 msgstr "LyX får ikke produsert utdata."
9415 #: src/bufferview_funcs.C:308
9416 msgid "No more insets"
9417 msgstr "Ingen flere insets"
9419 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9420 msgid "No debugging message"
9421 msgstr "Ingen debug meldinge"
9423 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9424 msgid "General information"
9425 msgstr "Generel informasjon"
9427 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9428 msgid "Developers' general debug messages"
9429 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9431 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9432 msgid "All debugging messages"
9433 msgstr "Alle debug meldinger"
9435 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9437 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9438 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9440 #: src/converter.C:333 src/converter.C:471 src/converter.C:494
9441 #: src/converter.C:539
9442 msgid "Cannot convert file"
9443 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9445 #: src/converter.C:334
9448 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9449 "Define a converter in the preferences."
9451 "Kan ikke konvertere filformatet %1$s til formatet %2$s.\n"
9452 "Definer en konvertering i preferansene."
9454 #: src/converter.C:423 src/format.C:320 src/format.C:379
9455 msgid "Executing command: "
9456 msgstr "Eksekverer kommando: "
9458 #: src/converter.C:466
9459 msgid "Build errors"
9460 msgstr "'Build'-feil"
9462 #: src/converter.C:467
9463 msgid "There were errors during the build process."
9464 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9466 #: src/converter.C:472 src/format.C:327 src/format.C:386
9468 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9469 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9471 #: src/converter.C:495
9473 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9474 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
9476 #: src/converter.C:541
9478 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9479 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9481 #: src/converter.C:542
9483 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9484 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9486 #: src/converter.C:600
9487 msgid "Running LaTeX..."
9488 msgstr "Kjører LaTeX..."
9490 #: src/converter.C:618
9493 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9495 msgstr "LaTeX mislyktes, og LyX finner ikke LaTeX-loggen %1$s."
9497 #: src/converter.C:621
9498 msgid "LaTeX failed"
9499 msgstr "LaTeX mislyktes"
9501 #: src/converter.C:623
9502 msgid "Output is empty"
9503 msgstr "Ingen utdata"
9505 #: src/converter.C:624
9506 msgid "An empty output file was generated."
9507 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9510 msgid "Program initialisation"
9511 msgstr "Initialisering av programmet"
9514 msgid "Keyboard events handling"
9515 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9518 msgid "GUI handling"
9519 msgstr "GUI håndtering"
9522 msgid "Lyxlex grammar parser"
9523 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9526 msgid "Configuration files reading"
9527 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9530 msgid "Custom keyboard definition"
9531 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9534 msgid "LaTeX generation/execution"
9535 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9539 msgstr "Matte editor"
9542 msgid "Font handling"
9543 msgstr "Font håndtering"
9546 msgid "Textclass files reading"
9547 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9550 msgid "Version control"
9551 msgstr "Versjonskontroll"
9554 msgid "External control interface"
9555 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9558 msgid "Keep *roff temporary files"
9559 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9562 msgid "User commands"
9563 msgstr "Bruker kommandoer"
9566 msgid "The LyX Lexxer"
9570 msgid "Dependency information"
9571 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9575 msgstr "LyX \"insets\""
9578 msgid "Files used by LyX"
9579 msgstr "Filer brukt av LyX"
9582 msgid "Workarea events"
9583 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9586 msgid "Insettext/tabular messages"
9587 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9590 msgid "Graphics conversion and loading"
9591 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9594 msgid "Change tracking"
9595 msgstr "Spore endringer"
9598 msgid "External template/inset messages"
9602 msgid "RowPainter profiling"
9605 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
9608 "The file %1$s already exists.\n"
9610 "Do you want to over-write that file?"
9612 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9614 "Vil du skrive over den?"
9616 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
9617 msgid "Over-write file?"
9618 msgstr "Overskrive filen?"
9620 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
9624 #: src/exporter.C:87
9625 msgid "Over-write &all"
9626 msgstr "Overskrive &alt"
9628 #: src/exporter.C:88
9629 msgid "&Cancel export"
9630 msgstr "&Avbryt eksport"
9632 #: src/exporter.C:137
9633 msgid "Couldn't copy file"
9634 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9636 #: src/exporter.C:138
9638 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9639 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9641 #: src/exporter.C:170
9642 msgid "Couldn't export file"
9643 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9645 #: src/exporter.C:171
9647 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9648 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9650 #: src/exporter.C:205
9651 msgid "File name error"
9652 msgstr "Feil med filnavnet"
9654 #: src/exporter.C:206
9655 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9656 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9658 #: src/exporter.C:245
9659 msgid "Document export cancelled."
9660 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9662 #: src/exporter.C:251
9664 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9665 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9667 #: src/exporter.C:257
9669 msgid "Document exported as %1$s"
9670 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9672 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9673 msgid "Cannot view file"
9674 msgstr "Kan ikke vise fil"
9676 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9678 msgid "File does not exist: %1$s"
9679 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9683 msgid "No information for viewing %1$s"
9684 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9688 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9689 msgstr "Automatisk visning av filen %1$s mislyktes"
9691 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9692 msgid "Cannot edit file"
9693 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9697 msgid "No information for editing %1$s"
9698 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9702 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9703 msgstr "Automatisk redigering av filen %1$s mislyktes"
9705 #: src/frontends/LyXView.C:425
9709 #: src/frontends/LyXView.C:429
9710 msgid " (read only)"
9711 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9713 #: src/frontends/WorkArea.C:243
9714 msgid "Formatting document..."
9715 msgstr "Formaterer dokument..."
9717 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9718 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9719 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9721 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9722 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9723 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9725 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9726 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9727 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9729 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9731 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9732 "1995-2006 LyX Team"
9734 "Copyright (C) 1995 for LyX tilhører Matthias Ettrich,\n"
9735 "1995-2006 LyX Team"
9737 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9738 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9740 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9741 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9742 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9743 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9744 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9745 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9746 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9748 "LyX distribueres med et håp om at programmet kan komme til nytte, men uten "
9749 "garantier av noe slag. Se GNU GPL (General Public Licence) for detaljer. "
9750 "Du skal ha fått et eksemplar av GPL sammen med programmet; hvis ikke, skriv "
9751 "til Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9753 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9754 msgid "LyX Version "
9755 msgstr "LyX Versjon "
9757 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9758 msgid "Library directory: "
9759 msgstr "Library directory: "
9761 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9762 msgid "User directory: "
9763 msgstr "Bruker folder: "
9765 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9766 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9767 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9769 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9770 msgid "Select a BibTeX database to add"
9771 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9773 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9774 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9775 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9777 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9778 msgid "Select a BibTeX style"
9779 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9781 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9782 msgid "No frame drawn"
9785 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9786 msgid "Rectangular box"
9787 msgstr "Rektangulær"
9789 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9790 msgid "Oval box, thin"
9791 msgstr "Avrundet, tynn"
9793 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9794 msgid "Oval box, thick"
9795 msgstr "Avrundet, tykk"
9797 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9801 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9803 msgstr "Dobbel boks"
9805 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9806 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9810 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9811 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9812 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9813 msgid "Total Height"
9814 msgstr "Total høyde"
9816 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9817 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
9821 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9822 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
9826 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9827 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
9829 msgstr "Skrivemaskin"
9831 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
9833 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9834 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9836 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
9837 msgid "Select external file"
9838 msgstr "Velg ekstern fil"
9840 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9841 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9843 msgstr "Øverst til venstre"
9845 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9846 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9848 msgstr "Nederst til venstre"
9850 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9851 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9852 msgid "Baseline left"
9853 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
9855 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9856 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9858 msgstr "Midt på øverst"
9860 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9861 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9862 msgid "Bottom center"
9863 msgstr "Midt på nederst"
9865 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9866 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9867 msgid "Baseline center"
9868 msgstr "Midt på grunnlinjen"
9870 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9871 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9873 msgstr "Øverst til høyre"
9875 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9876 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9877 msgid "Bottom right"
9878 msgstr "Nederst til høyre"
9880 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9881 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9882 msgid "Baseline right"
9883 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
9885 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9886 msgid "Select graphics file"
9887 msgstr "Velg grafikkfil"
9889 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9890 msgid "Clipart|#C#c"
9893 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
9894 msgid "Select document to include"
9895 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
9897 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
9898 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9899 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
9901 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
9905 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
9906 msgid "Literate Programming Build Log"
9909 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
9910 msgid "lyx2lyx Error Log"
9911 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
9913 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
9914 msgid "Version Control Log"
9915 msgstr "Versjonskontroll-logg"
9917 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
9918 msgid "No LaTeX log file found."
9919 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
9921 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
9922 msgid "No literate programming build log file found."
9923 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
9925 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
9926 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9927 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
9929 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
9930 msgid "No version control log file found."
9931 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
9933 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
9934 msgid "Choose bind file"
9935 msgstr "Velg hurtigtastfil"
9937 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
9938 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9939 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
9941 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
9942 msgid "Choose UI file"
9943 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
9945 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
9946 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9947 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
9949 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
9950 msgid "Choose keyboard map"
9951 msgstr "Velg tastaturoppsett"
9953 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
9954 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9955 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
9957 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9958 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
9959 msgid "Choose personal dictionary"
9960 msgstr "Velg personlig ordliste"
9962 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
9966 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
9970 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9971 msgid "Print to file"
9972 msgstr "Skriv til fil"
9974 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
9975 msgid "PostScript files (*.ps)"
9976 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
9978 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
9979 msgid "Spellchecker error"
9980 msgstr "Stavekontroll mislyktes"
9982 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
9983 msgid "The spellchecker could not be started\n"
9984 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen\n"
9986 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
9988 "The spellchecker has died for some reason.\n"
9989 "Maybe it has been killed."
9991 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
9992 "Det er mulig den har blitt drept."
9994 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
9995 msgid "The spellchecker has failed.\n"
9996 msgstr "Stavekontrollen mislyktes.\n"
9998 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
9999 msgid "The spellchecker has failed"
10000 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10002 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10004 msgid "%1$d words checked."
10005 msgstr "%1$d ord kontrollert."
10007 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10008 msgid "One word checked."
10009 msgstr "Ett ord kontrollert."
10011 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10012 msgid "Spelling check completed"
10013 msgstr "Stavekontroll fullført"
10015 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:138 src/insets/insettoc.C:46
10016 msgid "Table of Contents"
10017 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10019 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10021 msgid "%1$s and %2$s"
10022 msgstr "%1$s og %2$s"
10024 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10026 msgid "%1$s et al."
10027 msgstr "%1$s m.fl."
10029 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10031 msgstr "Uten årstall"
10033 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10037 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10038 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10039 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10040 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10041 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10042 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10043 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10045 msgstr "Ingen endring"
10047 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10048 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10049 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10050 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10051 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10052 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10053 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10055 msgstr "Tilbakestill"
10057 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10061 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10065 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10069 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10073 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10077 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10081 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10085 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10089 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10093 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10095 msgstr "Understreket"
10097 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10099 msgstr "Substantiv "
10101 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10105 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10109 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10113 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10117 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10121 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10125 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10129 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10133 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10137 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10138 msgid "System files|#S#s"
10139 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10141 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10142 msgid "User files|#U#u"
10143 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10145 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10146 msgid "Could not update TeX information"
10147 msgstr "Kunne ikke oppdatere TeX-informasjon"
10149 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10151 msgid "The script `%s' failed."
10152 msgstr "Scriptet `%s' mislyktes."
10154 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10155 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10156 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10161 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10165 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10169 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10173 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10177 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10181 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
10182 msgid "Index Entry"
10185 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
10189 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
10191 msgid "LateX Source"
10192 msgstr "Vis kode|s"
10194 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
10198 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10199 msgid "Directories"
10202 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10203 msgid "Small-sized icons"
10204 msgstr "Små ikoner"
10206 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10207 msgid "Normal-sized icons"
10208 msgstr "Normale ikoner"
10210 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10211 msgid "Big-sized icons"
10212 msgstr "Store ikoner"
10214 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:670
10218 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10219 msgid "unknown version"
10220 msgstr "ukjent versjon"
10222 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10223 msgid "Bibliography Entry Settings"
10224 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10226 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10227 msgid "BibTeX Bibliography"
10228 msgstr "BibTeX referanseliste"
10230 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10231 msgid "Box Settings"
10232 msgstr "Boksinnstillinger"
10234 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10235 msgid "Branch Settings"
10236 msgstr "Gren-innstillinger"
10238 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10240 msgstr "Dokumentgren"
10242 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10246 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10247 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10251 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10255 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10256 msgid "Merge Changes"
10257 msgstr "Revidere endringer"
10259 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10265 "Endring av %1$s\n"
10268 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10270 msgid "Change made at %1$s\n"
10271 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10273 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10277 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10278 msgid "Previous command"
10279 msgstr "Forrige kommando"
10281 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10282 msgid "Next command"
10283 msgstr "Neste kommando"
10285 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10286 msgid "big[[delimiter size]]"
10289 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10290 msgid "Big[[delimiter size]]"
10293 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10294 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10297 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10298 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10301 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10302 msgid "LyX: Delimiters"
10303 msgstr "LyX: Parenteser og klammer"
10305 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10306 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10310 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10314 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10315 msgid "Document Settings"
10316 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10318 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
10322 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1746
10326 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
10327 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10328 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10329 msgid " (not installed)"
10330 msgstr " (ikke installert)"
10332 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10333 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10334 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10338 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10342 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10346 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10350 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10354 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
10358 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
10362 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
10366 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
10370 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
10374 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
10375 msgid "LaTeX default"
10376 msgstr "LaTeX standard"
10378 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10382 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10386 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10390 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10394 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10398 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10402 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
10406 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
10407 msgid "Appears in TOC"
10408 msgstr "I innholdsliste"
10410 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
10411 msgid "Author-year"
10412 msgstr "Forfatter-år"
10414 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
10418 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10420 msgid "Unavailable: %1$s"
10421 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10423 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10424 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10425 msgid "Document Class"
10426 msgstr "Dokumentklasse"
10428 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10432 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10433 msgid "Text Layout"
10436 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10437 msgid "Page Layout"
10440 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10441 msgid "Page Margins"
10442 msgstr "Tekstmarger"
10444 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10445 msgid "Numbering & TOC"
10446 msgstr "Seksjonsnumre"
10448 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10449 msgid "Math Options"
10450 msgstr "Matte-innstillinger"
10452 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10453 msgid "Float Placement"
10454 msgstr "\"Float\"-plassering"
10456 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10460 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10462 msgstr "Dokumentgrener"
10464 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10465 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10466 msgid "LaTeX Preamble"
10469 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10470 msgid "TeX Code Settings"
10471 msgstr "TeX innstillinger"
10473 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10474 msgid "External Material"
10475 msgstr "Eksternt materiale"
10477 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10481 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10482 msgid "Float Settings"
10483 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10485 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
10489 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10490 msgid "Child Document"
10491 msgstr "Underdokument"
10493 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10495 msgstr "Mattepanel"
10497 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10498 msgid "Math Matrix"
10499 msgstr "Matte, matrise"
10501 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10502 msgid "Math Delimiter"
10503 msgstr "Parenteser og klammer"
10505 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
10506 msgid "LyX: Math Spacing"
10507 msgstr "LyX: matematiske mellomrom"
10509 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
10510 msgid "Thin space\t\\,"
10511 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10513 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10514 msgid "Medium space\t\\:"
10515 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10517 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10518 msgid "Thick space\t\\;"
10519 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10521 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10522 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10523 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10525 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10526 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10527 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10529 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10530 msgid "Negative space\t\\!"
10531 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10533 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
10534 msgid "LyX: Math Roots"
10535 msgstr "LyX: Røtter"
10537 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
10538 msgid "Square root\t\\sqrt"
10539 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10541 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10542 msgid "Cube root\t\\root"
10543 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10545 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10546 msgid "Other root\t\\root"
10547 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10549 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
10550 msgid "LyX: Math Styles"
10551 msgstr "LyX: Mattestil"
10553 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
10554 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10555 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10557 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10558 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10559 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10561 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10562 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10563 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10565 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10566 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10567 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10569 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
10570 msgid "LyX: Fractions"
10571 msgstr "LyX: Brøker"
10573 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
10574 msgid "Standard\t\\frac"
10575 msgstr "Standard\t\\frac"
10577 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10578 msgid "No hor. line\t\\atop"
10579 msgstr "Ingen linje over"
10581 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10582 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10583 msgstr "Pen brøk\t\\nicefrac"
10585 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10586 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10587 msgstr "Tekstbrøk (amsmath)\t\\tfrac"
10589 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10590 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10593 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10594 msgid "Binomial\t\\choose"
10597 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
10598 msgid "LyX: Math Fonts"
10599 msgstr "LyX: Mattefonter"
10601 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
10602 msgid "Roman\t\\mathrm"
10605 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10606 msgid "Bold\t\\mathbf"
10607 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10609 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10610 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10613 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10614 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10617 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10618 msgid "Italic\t\\mathit"
10619 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10621 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10622 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10623 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10625 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10626 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10629 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10630 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10633 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10634 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10637 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10638 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10639 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10641 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10642 msgid "LyX: Insert Matrix"
10643 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10645 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10646 msgid "Note Settings"
10647 msgstr "Notisinnstillinger"
10649 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10650 msgid "Paragraph Settings"
10651 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10653 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
10654 msgid "Senseless with this layout!"
10655 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10657 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10658 msgid "Preferences"
10659 msgstr "Preferanser"
10661 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
10662 msgid "Look and feel"
10665 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
10666 msgid "Language settings"
10667 msgstr "Språkinnstillinger"
10669 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
10673 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
10677 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
10678 msgid "Date format"
10679 msgstr "Datoformat"
10681 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
10685 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
10686 msgid "Screen fonts"
10687 msgstr "Skjermfonter"
10689 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
10693 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
10697 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
10698 msgid "Select a document templates directory"
10699 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10701 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
10702 msgid "Select a temporary directory"
10703 msgstr "Velg en temporær folder"
10705 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
10706 msgid "Select a backups directory"
10707 msgstr "Velg folder for sikkerhetskopier"
10709 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
10710 msgid "Select a document directory"
10711 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10713 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
10714 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10717 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10718 msgid "Spellchecker"
10719 msgstr "Stavekontroll"
10721 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
10725 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
10729 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
10733 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
10734 msgid "pspell (library)"
10735 msgstr "pspell (bibliotek)"
10737 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
10738 msgid "aspell (library)"
10739 msgstr "aspell (bibliotek)"
10741 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
10743 msgstr "Konvertere"
10745 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
10747 msgstr "Kopi-programmer"
10749 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
10750 msgid "File formats"
10751 msgstr "Filformater"
10753 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
10754 msgid "Format in use"
10755 msgstr "Formater i bruk"
10757 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
10758 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10760 "Kan ikke fjerne et format som brukes av en konverter. Fjern konverteren "
10763 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
10767 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
10768 msgid "User interface"
10769 msgstr "Brukergrensesnitt"
10771 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
10775 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10776 msgid "Print Document"
10777 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10779 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10780 msgid "Cross-reference"
10781 msgstr "Kryssreferanse"
10783 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10787 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10789 msgstr "Gå tilbake igjen"
10791 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10792 msgid "Jump to label"
10793 msgstr "Gå til referanse"
10795 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10796 msgid "Find and Replace"
10797 msgstr "Finn og Erstatt"
10799 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10800 msgid "Send Document to Command"
10801 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10803 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10807 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10808 msgid "Table Settings"
10809 msgstr "Tabellinstillinger"
10811 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10812 msgid "Insert Table"
10813 msgstr "Sett inn tabell"
10815 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10816 msgid "TeX Information"
10817 msgstr "TeX informasjon"
10819 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10820 msgid "Vertical Space Settings"
10821 msgstr "Vertikal avstand"
10823 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10824 msgid "Text Wrap Settings"
10825 msgstr "Innstillinger for tekstbryting"
10827 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10831 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10832 msgid "Invalid filename"
10833 msgstr "Ugyldig filnavn"
10835 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10837 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10841 #: src/importer.C:47
10843 msgid "Importing %1$s..."
10844 msgstr "Importerer %1$s..."
10846 #: src/importer.C:68
10847 msgid "Couldn't import file"
10848 msgstr "Kan ikke importere fil"
10850 #: src/importer.C:69
10852 msgid "No information for importing the format %1$s."
10853 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
10855 #: src/importer.C:95
10857 msgstr "importert."
10859 #: src/insets/insetbase.C:242
10860 msgid "Opened inset"
10861 msgstr "Åpnet inset"
10863 #: src/insets/insetbibtex.C:107
10864 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10865 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
10867 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
10868 msgid "Export Warning!"
10869 msgstr "Eksport-advarsel!"
10871 #: src/insets/insetbibtex.C:203
10873 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10874 "BibTeX will be unable to find them."
10876 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-databasene.\n"
10877 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne dem."
10879 #: src/insets/insetbibtex.C:256
10881 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10882 "BibTeX will be unable to find it."
10884 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-stilfilen.\n"
10885 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne den."
10887 #: src/insets/insetbox.C:63
10891 #: src/insets/insetbox.C:64
10893 msgstr "Uten ramme"
10895 #: src/insets/insetbox.C:65
10897 msgstr "Avrundet, tynn"
10899 #: src/insets/insetbox.C:66
10901 msgstr "Avrundet, tykk"
10903 #: src/insets/insetbox.C:67
10905 msgstr "Med skygge"
10907 #: src/insets/insetbox.C:68
10909 msgstr "Dobbel boks"
10911 #: src/insets/insetbox.C:124
10912 msgid "Opened Box Inset"
10913 msgstr "Åpnet box inset"
10915 #: src/insets/insetbranch.C:76
10916 msgid "Opened Branch Inset"
10917 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
10919 #: src/insets/insetbranch.C:101
10923 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
10924 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
10928 #: src/insets/insetbranch.C:239
10932 #: src/insets/insetcaption.C:87
10933 msgid "Opened Caption Inset"
10936 #: src/insets/insetcaption.C:276
10937 msgid "Senseless!!! "
10938 msgstr "Gir ikke mening!"
10940 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10941 msgid "Opened CharStyle Inset"
10944 #: src/insets/insetcommand.C:98
10945 msgid "LaTeX Command: "
10948 #: src/insets/insetenv.C:66
10949 msgid "Opened Environment Inset: "
10952 #: src/insets/insetert.C:143
10953 msgid "Opened ERT Inset"
10954 msgstr "Åpnet ERT inset"
10956 #: src/insets/insetert.C:390
10960 #: src/insets/insetexternal.C:576
10962 msgid "External template %1$s is not installed"
10963 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
10965 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
10966 #: src/insets/insetfloat.C:383
10968 msgstr "flytende: "
10970 #: src/insets/insetfloat.C:278
10971 msgid "Opened Float Inset"
10972 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10974 #: src/insets/insetfloat.C:334
10978 #: src/insets/insetfloat.C:385
10979 msgid " (sideways)"
10982 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
10983 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10984 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
10986 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
10988 msgid "List of %1$s"
10989 msgstr "Liste over %1$s"
10991 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
10995 #: src/insets/insetfoot.C:58
10996 msgid "Opened Footnote Inset"
10997 msgstr "Åpnet fotnote"
10999 #: src/insets/insetfoot.C:87
11003 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:447
11006 "Could not copy the file\n"
11008 "into the temporary directory."
11010 "Fikk ikke kopiert filen\n"
11012 "inn i midlertidig mappe."
11014 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11016 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11017 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
11019 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11021 msgid "Graphics file: %1$s"
11022 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
11024 #: src/insets/insethfill.C:48
11025 msgid "Horizontal Fill"
11026 msgstr "Horisontalt fyll"
11028 #: src/insets/insetinclude.C:306
11029 msgid "Verbatim Input"
11030 msgstr "Sett inn Verbatim"
11032 #: src/insets/insetinclude.C:309
11033 msgid "Verbatim Input*"
11036 #: src/insets/insetinclude.C:410
11039 "Included file `%1$s'\n"
11040 "has textclass `%2$s'\n"
11041 "while parent file has textclass `%3$s'."
11043 "Inkludert fil `%1$s'\n"
11044 "har tekstklasse `%2$s'\n"
11045 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
11047 #: src/insets/insetinclude.C:416
11048 msgid "Different textclasses"
11049 msgstr "Ulike tekstklasser"
11051 #: src/insets/insetindex.C:42
11055 #: src/insets/insetindex.C:75
11059 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11060 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11064 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11065 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11068 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11072 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11076 #: src/insets/insetnote.C:66
11080 #: src/insets/insetnote.C:67
11084 #: src/insets/insetnote.C:68
11088 #: src/insets/insetnote.C:69
11090 msgstr "Skyggelagt"
11092 #: src/insets/insetnote.C:149
11093 msgid "Opened Note Inset"
11096 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11100 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11101 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11104 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11106 msgstr "Blank side"
11108 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11109 msgid "Clear Double Page"
11110 msgstr "Dobbelt blank side"
11112 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11116 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11120 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11122 msgstr "Formelref: "
11124 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11125 msgid "Page Number"
11128 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11132 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11133 msgid "Textual Page Number"
11136 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11140 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11141 msgid "Standard+Textual Page"
11144 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11148 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11152 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11153 msgid "FormatRef: "
11156 #: src/insets/insettabular.C:450
11157 msgid "Opened table"
11158 msgstr "Åpen tabell"
11160 #: src/insets/insettabular.C:1605
11161 msgid "Error setting multicolumn"
11162 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11164 #: src/insets/insettabular.C:1606
11165 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11166 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11168 #: src/insets/insettext.C:234
11169 msgid "Opened Text Inset"
11170 msgstr "Åpnet text inset"
11172 #: src/insets/insettheorem.C:41
11176 #: src/insets/insettheorem.C:91
11177 msgid "Opened Theorem Inset"
11180 #: src/insets/insettoc.C:47
11181 msgid "Unknown toc list"
11182 msgstr "Ukjent innholdsliste"
11184 #: src/insets/inseturl.C:42
11188 #: src/insets/inseturl.C:42
11192 #: src/insets/insetvspace.C:110
11193 msgid "Vertical Space"
11194 msgstr "Vertikal avstand"
11196 #: src/insets/insetwrap.C:49
11198 msgstr "tekstbryting: "
11200 #: src/insets/insetwrap.C:178
11201 msgid "Opened Wrap Inset"
11204 #: src/insets/insetwrap.C:198
11208 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11210 msgstr "Vises ikke."
11212 #: src/insets/render_graphic.C:97
11216 #: src/insets/render_graphic.C:100
11217 msgid "Converting to loadable format..."
11218 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11220 #: src/insets/render_graphic.C:103
11221 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11222 msgstr "Lastet inn. Lager skjermbilde..."
11224 #: src/insets/render_graphic.C:106
11225 msgid "Scaling etc..."
11226 msgstr "Skalering etc..."
11228 #: src/insets/render_graphic.C:109
11229 msgid "Ready to display"
11230 msgstr "Klar for visning"
11232 #: src/insets/render_graphic.C:112
11233 msgid "No file found!"
11234 msgstr "Ingen fil funnet!"
11236 #: src/insets/render_graphic.C:115
11237 msgid "Error converting to loadable format"
11238 msgstr "Konvertering til lastbart format mislyktes"
11240 #: src/insets/render_graphic.C:118
11241 msgid "Error loading file into memory"
11242 msgstr "Klarte ikke lese inn fil"
11244 #: src/insets/render_graphic.C:121
11245 msgid "Error generating the pixmap"
11246 msgstr "Mislyktes i å lage bildet"
11248 #: src/insets/render_graphic.C:124
11250 msgstr "Intet bilde"
11252 #: src/insets/render_preview.C:92
11253 msgid "Preview loading"
11254 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11256 #: src/insets/render_preview.C:95
11257 msgid "Preview ready"
11258 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11260 #: src/insets/render_preview.C:98
11261 msgid "Preview failed"
11262 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11264 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11265 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11266 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11268 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11269 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11270 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11272 #: src/ispell.C:278
11274 "Could not create an ispell process.\n"
11275 "You may not have the right languages installed."
11277 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11278 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11280 #: src/ispell.C:301
11282 "The ispell process returned an error.\n"
11283 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11285 "Stavekontrollprosessen (ispell) returnerte en feilkode.\n"
11286 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11288 #: src/ispell.C:406
11291 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11294 "Kunne ikke sjekke ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11295 "tegnkodingen `%2$s'."
11297 #: src/ispell.C:417
11298 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11299 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet ispell."
11301 #: src/ispell.C:477
11304 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11307 "Kunne ikke sette inn ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11308 "tegnkodingen `%2$s'."
11310 #: src/ispell.C:492
11313 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11316 "Kunne ikke akseptere ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11317 "tegnkodingen `%2$s'."
11319 #: src/kbsequence.C:160
11321 msgstr " opsjoner: "
11323 #: src/lengthcommon.C:37
11327 #: src/lengthcommon.C:37
11331 #: src/lengthcommon.C:37
11335 #: src/lengthcommon.C:37
11339 #: src/lengthcommon.C:37
11343 #: src/lengthcommon.C:37
11347 #: src/lengthcommon.C:38
11351 #: src/lengthcommon.C:38
11355 #: src/lengthcommon.C:38
11359 #: src/lengthcommon.C:38
11363 #: src/lengthcommon.C:38
11367 #: src/lengthcommon.C:39
11368 msgid "Text Width %"
11369 msgstr "Tekstbredde %"
11371 #: src/lengthcommon.C:39
11372 msgid "Column Width %"
11373 msgstr "Kolonnebredde %"
11375 #: src/lengthcommon.C:39
11376 msgid "Page Width %"
11377 msgstr "Sidebredde %"
11379 #: src/lengthcommon.C:39
11380 msgid "Line Width %"
11381 msgstr "Linjelengde %"
11383 #: src/lengthcommon.C:40
11384 msgid "Text Height %"
11385 msgstr "Teksthøyde %"
11387 #: src/lengthcommon.C:40
11388 msgid "Page Height %"
11389 msgstr "Sidehøyde %"
11391 #: src/lyx_cb.C:114
11394 "The document %1$s could not be saved.\n"
11396 "Do you want to rename the document and try again?"
11398 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11400 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11402 #: src/lyx_cb.C:116
11403 msgid "Rename and save?"
11404 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11406 #: src/lyx_cb.C:117
11408 msgstr "&Bytte navn"
11410 #: src/lyx_cb.C:134
11411 msgid "Choose a filename to save document as"
11412 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11414 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
11415 msgid "Templates|#T#t"
11418 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
11421 "The document %1$s already exists.\n"
11423 "Do you want to over-write that document?"
11425 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11427 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11429 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
11430 msgid "Over-write document?"
11431 msgstr "OVerskrive dokument?"
11433 #: src/lyx_cb.C:218
11435 msgid "Auto-saving %1$s"
11436 msgstr "Autolagrer %1$s"
11438 #: src/lyx_cb.C:258
11439 msgid "Autosave failed!"
11440 msgstr "Autolagring feilet!"
11442 #: src/lyx_cb.C:285
11443 msgid "Autosaving current document..."
11444 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11446 #: src/lyx_cb.C:350
11447 msgid "Select file to insert"
11448 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11450 #: src/lyx_cb.C:369
11453 "Could not read the specified document\n"
11455 "due to the error: %2$s"
11457 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11459 "på grunn av feilen: %2$s"
11461 #: src/lyx_cb.C:371
11462 msgid "Could not read file"
11463 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11465 #: src/lyx_cb.C:379
11468 "Could not open the specified document\n"
11470 "due to the error: %2$s"
11472 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11474 "på grunn av feilen: %2$s"
11476 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
11477 msgid "Could not open file"
11478 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11480 #: src/lyx_cb.C:411
11481 msgid "Running configure..."
11482 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11484 #: src/lyx_cb.C:420
11485 msgid "Reloading configuration..."
11486 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11488 #: src/lyx_cb.C:425
11489 msgid "System reconfigured"
11490 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11492 #: src/lyx_cb.C:426
11494 "The system has been reconfigured.\n"
11495 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11496 "updated document class specifications."
11498 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11499 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11500 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11502 #: src/lyx_main.C:129
11503 msgid "Could not read configuration file"
11504 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11506 #: src/lyx_main.C:130
11509 "Error while reading the configuration file\n"
11511 "Please check your installation."
11513 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11515 "Sjekk om LyX er rett installert."
11517 #: src/lyx_main.C:139
11518 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11519 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11521 #: src/lyx_main.C:143
11525 #: src/lyx_main.C:489
11527 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11528 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11530 #: src/lyx_main.C:491
11531 msgid "Unable to remove temporary directory"
11532 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11534 #: src/lyx_main.C:527
11536 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11537 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11539 #: src/lyx_main.C:784
11543 #: src/lyx_main.C:913
11544 msgid "Could not create temporary directory"
11545 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11547 #: src/lyx_main.C:914
11550 "Could not create a temporary directory in\n"
11551 "%1$s. Make sure that this\n"
11552 "path exists and is writable and try again."
11554 "Kunne ikke lage en midlertidig mappe i\n"
11555 "%1$s. Forsikre deg om at denne\n"
11556 "stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen."
11558 #: src/lyx_main.C:1081
11559 msgid "Missing user LyX directory"
11560 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11562 #: src/lyx_main.C:1082
11565 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11566 "It is needed to keep your own configuration."
11568 "Du har oppgitt en brukermappe som ikke fins, %1$s.\n"
11569 "Brukermappa trengs for å lagre programkonfigurasjonen."
11571 #: src/lyx_main.C:1087
11572 msgid "&Create directory"
11573 msgstr "&Opprett mappe"
11575 #: src/lyx_main.C:1088
11577 msgstr "&Avslutt LyX"
11579 #: src/lyx_main.C:1089
11580 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11581 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11583 #: src/lyx_main.C:1093
11585 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11586 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11588 #: src/lyx_main.C:1099
11589 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11590 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11592 #: src/lyx_main.C:1272
11593 msgid "List of supported debug flags:"
11594 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11596 #: src/lyx_main.C:1276
11598 msgid "Setting debug level to %1$s"
11599 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11601 #: src/lyx_main.C:1287
11603 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11604 "Command line switches (case sensitive):\n"
11605 "\t-help summarize LyX usage\n"
11606 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11607 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11608 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11609 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11610 " select the features to debug.\n"
11611 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11612 "\t-x [--execute] command\n"
11613 " where command is a lyx command.\n"
11614 "\t-e [--export] fmt\n"
11615 " where fmt is the export format of choice.\n"
11616 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11617 " where fmt is the import format of choice\n"
11618 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11619 "\t-version summarize version and build info\n"
11620 "Check the LyX man page for more details."
11622 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11623 "Parametre (små bokstaver):\n"
11624 "\t-help kort om bruk av LyX\n"
11625 "\t-userdir mappe forsøk brukermappa \"mappe\"\n"
11626 "\t-sysdir mappe forsøk systemmappa \"mappe\"\n"
11627 "\t-geometry WxH+X+Y størrelsen på hovedvinduet\n"
11628 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11629 " velg feilsøkingsfunksjoner\n"
11630 " Skriv `lyx -dbg' for å se lista over funskjoner\n"
11631 "\t-x [--execute] kommando\n"
11632 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11633 "\t-e [--export] fmt\n"
11634 " hvor 'fmt' er et eksportformat.\n"
11635 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11636 " hvor 'fmt' er et importformat.\n"
11637 " og fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11638 "\t-version versjons- og byggeinformasjon\n"
11639 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11641 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
11642 msgid "No system directory"
11645 #: src/lyx_main.C:1324
11646 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11647 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11649 #: src/lyx_main.C:1334
11650 msgid "No user directory"
11653 #: src/lyx_main.C:1335
11654 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11655 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11657 #: src/lyx_main.C:1345
11658 msgid "Incomplete command"
11659 msgstr "Ikke komplett kommando"
11661 #: src/lyx_main.C:1346
11662 msgid "Missing command string after --execute switch"
11663 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11665 #: src/lyx_main.C:1356
11666 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11667 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11669 #: src/lyx_main.C:1368
11670 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11671 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11673 #: src/lyx_main.C:1373
11674 msgid "Missing filename for --import"
11675 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11677 #: src/lyxfind.C:136
11678 msgid "Search error"
11681 #: src/lyxfind.C:137
11682 msgid "Search string is empty"
11683 msgstr "Ingenting å finne"
11685 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
11686 msgid "String not found!"
11687 msgstr "Streng ikke funnet!"
11689 #: src/lyxfind.C:323
11690 msgid "String has been replaced."
11691 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11693 #: src/lyxfind.C:326
11694 msgid " strings have been replaced."
11695 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11697 #: src/lyxfont.C:52
11701 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
11702 #: src/lyxfont.C:69
11706 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
11707 #: src/lyxfont.C:69
11711 #: src/lyxfont.C:60
11715 #: src/lyxfont.C:69
11719 #: src/lyxfont.C:509
11721 msgid "Emphasis %1$s, "
11722 msgstr "Uthevet %1$s, "
11724 #: src/lyxfont.C:512
11726 msgid "Underline %1$s, "
11727 msgstr "Understreket %1$s, "
11729 #: src/lyxfont.C:515
11731 msgid "Noun %1$s, "
11732 msgstr "Substantiv %1$s, "
11734 #: src/lyxfont.C:520
11736 msgid "Language: %1$s, "
11737 msgstr "Språk: %1$s, "
11739 #: src/lyxfont.C:523
11741 msgid " Number %1$s"
11742 msgstr " Nummer %1s"
11744 #: src/lyxfunc.C:367
11745 msgid "Unknown function."
11746 msgstr "Ukjent funksjon."
11748 #: src/lyxfunc.C:406
11749 msgid "Nothing to do"
11750 msgstr "Ingenting å utføre"
11752 #: src/lyxfunc.C:425
11753 msgid "Unknown action"
11754 msgstr "Ukjent operasjon"
11756 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
11757 msgid "Command disabled"
11758 msgstr "Det går ikke her og nå"
11760 #: src/lyxfunc.C:438
11761 msgid "Command not allowed without any document open"
11762 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11764 #: src/lyxfunc.C:701
11765 msgid "Document is read-only"
11766 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11768 #: src/lyxfunc.C:709
11769 msgid "This portion of the document is deleted."
11770 msgstr "Denne delen av dokumentet er slettet."
11772 #: src/lyxfunc.C:728
11775 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11777 "Do you want to save the document?"
11779 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11781 "Vil du lagre dokumentet?"
11783 #: src/lyxfunc.C:746
11786 "Could not print the document %1$s.\n"
11787 "Check that your printer is set up correctly."
11789 "Kunne ikke skrive ut dokumentet %1$s.\n"
11790 "Sjekk at skriveren er rett konfigurert."
11792 #: src/lyxfunc.C:749
11793 msgid "Print document failed"
11794 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11796 #: src/lyxfunc.C:768
11799 "The document could not be converted\n"
11800 "into the document class %1$s."
11802 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11803 "til dokumentklassen %1$s."
11805 #: src/lyxfunc.C:771
11806 msgid "Could not change class"
11807 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11809 #: src/lyxfunc.C:883
11811 msgid "Saving document %1$s..."
11812 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11814 #: src/lyxfunc.C:887
11818 #: src/lyxfunc.C:903
11821 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11822 "version of the document %1$s?"
11824 "Alle endringer går tapt. Er du sikker på at du vil gå tilbake til den "
11825 "lagrede versjonen av dokumentet %1$s?"
11827 #: src/lyxfunc.C:1093
11829 msgstr "Avslutter."
11831 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
11832 msgid "Missing argument"
11833 msgstr "Mangler argument"
11835 #: src/lyxfunc.C:1128
11837 msgid "Opening help file %1$s..."
11838 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11840 #: src/lyxfunc.C:1402
11842 msgid "Opening child document %1$s..."
11843 msgstr "Åpner sub-dokument %1$s...\""
11845 #: src/lyxfunc.C:1490
11846 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11849 #: src/lyxfunc.C:1501
11851 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11854 #: src/lyxfunc.C:1616
11856 msgid "Document defaults saved in %1$s"
11857 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i %1$s"
11859 #: src/lyxfunc.C:1619
11860 msgid "Unable to save document defaults"
11861 msgstr "Fikk ikke lagret standardverdier for dokumenter"
11863 #: src/lyxfunc.C:1675
11864 msgid "Converting document to new document class..."
11865 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
11867 #: src/lyxfunc.C:1869
11868 msgid "Select template file"
11871 #: src/lyxfunc.C:1908
11872 msgid "Select document to open"
11873 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11875 #: src/lyxfunc.C:1947
11877 msgid "Opening document %1$s..."
11878 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11880 #: src/lyxfunc.C:1951
11882 msgid "Document %1$s opened."
11883 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
11885 #: src/lyxfunc.C:1953
11887 msgid "Could not open document %1$s"
11888 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
11890 #: src/lyxfunc.C:1978
11892 msgid "Select %1$s file to import"
11893 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
11895 #: src/lyxfunc.C:2105
11896 msgid "Welcome to LyX!"
11897 msgstr "Velkommen til LyX!"
11899 #: src/lyxrc.C:2168
11901 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11903 msgstr "Tillat sammensatte ord?"
11905 #: src/lyxrc.C:2173
11907 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11909 msgstr "Oppgi et alternativt språk. Standard er å bruke dokumentspråket."
11911 #: src/lyxrc.C:2177
11913 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11914 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11915 "specified, an internal routine is used."
11918 #: src/lyxrc.C:2185
11920 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11921 "automatically by what you type."
11923 "Skru av hvis du ikke vil at utvalget skal overskrives av det du skriver."
11925 #: src/lyxrc.C:2189
11927 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11931 #: src/lyxrc.C:2193
11933 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11934 msgstr "Tid mellom autolagringer, i sekunder. 0 betyr ingen autolagring."
11936 #: src/lyxrc.C:2200
11938 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11939 "the backup file in the same directory as the original file."
11941 "Sti for sikkerhetskopier. Hvis det ikke står noe her, lagres "
11942 "sikkerhetskopier sammen med originalfilen."
11944 #: src/lyxrc.C:2204
11946 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11947 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11950 #: src/lyxrc.C:2208
11952 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11953 "its global and local bind/ directories."
11956 #: src/lyxrc.C:2212
11957 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11960 #: src/lyxrc.C:2216
11962 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11963 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11966 #: src/lyxrc.C:2226
11968 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11969 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11971 "LyX flytter vanligvis ikke markøren når du bruker rullefeltet. Skru på dette "
11972 "hvs du foretrekker å alltid ha markøren innenfor skjermen."
11974 #: src/lyxrc.C:2237
11977 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11978 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11981 #: src/lyxrc.C:2241
11982 msgid "New documents will be assigned this language."
11983 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
11985 #: src/lyxrc.C:2245
11986 msgid "Specify the default paper size."
11987 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
11989 #: src/lyxrc.C:2249
11991 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11992 "shown after the change has been made.)"
11995 #: src/lyxrc.C:2253
11996 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11997 msgstr "Velg hvordan LyX vil vise grafikk."
11999 #: src/lyxrc.C:2257
12001 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12002 "LyX was started from."
12004 "Standardsti for dokumenter. Hvis det ikke står noe, brukes mappa LyX startet "
12007 #: src/lyxrc.C:2262
12008 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12011 #: src/lyxrc.C:2266
12013 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12014 "recommended for non-English languages."
12016 "Tegnkodingen som brukes av LaTeX2e-pakken fontenc. T1 anbefales for ikke-"
12019 #: src/lyxrc.C:2273
12021 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12022 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12023 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12026 #: src/lyxrc.C:2282
12028 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12029 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12032 #: src/lyxrc.C:2286
12033 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12036 #: src/lyxrc.C:2290
12038 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12041 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for å stille in språk i "
12042 "begynneløsen av dokumentet."
12044 #: src/lyxrc.C:2294
12046 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12048 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for språkinnstillinger på slutten "
12051 #: src/lyxrc.C:2298
12053 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12054 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12055 "name of the second language."
12058 #: src/lyxrc.C:2302
12059 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12062 #: src/lyxrc.C:2306
12063 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12066 #: src/lyxrc.C:2310
12068 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12072 #: src/lyxrc.C:2314
12074 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12075 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12078 #: src/lyxrc.C:2318
12080 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12081 "document is the default language."
12084 #: src/lyxrc.C:2322
12085 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12088 #: src/lyxrc.C:2326
12089 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12092 #: src/lyxrc.C:2330
12093 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12096 #: src/lyxrc.C:2334
12098 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12102 #: src/lyxrc.C:2338
12104 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12106 "Maksimalt antall dokumenter du har brukt før. Fil-menyen har plass til "
12107 "opptil %1$d dokumenter."
12109 #: src/lyxrc.C:2343
12111 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12112 "variable. Use the OS native format."
12115 #: src/lyxrc.C:2350
12117 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12120 #: src/lyxrc.C:2354
12121 msgid "The bold font in the dialogs."
12124 #: src/lyxrc.C:2358
12125 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12128 #: src/lyxrc.C:2362
12129 msgid "The normal font in the dialogs."
12132 #: src/lyxrc.C:2366
12133 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12136 #: src/lyxrc.C:2370
12137 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12140 #: src/lyxrc.C:2374
12141 msgid "Scale the preview size to suit."
12144 #: src/lyxrc.C:2378
12145 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12148 #: src/lyxrc.C:2382
12149 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12152 #: src/lyxrc.C:2386
12154 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12155 "environment variable PRINTER."
12158 #: src/lyxrc.C:2390
12159 msgid "The option to print only even pages."
12160 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12162 #: src/lyxrc.C:2394
12164 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12165 "the filename of the DVI file to be printed."
12168 #: src/lyxrc.C:2398
12169 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12172 #: src/lyxrc.C:2402
12173 msgid "The option to print out in landscape."
12176 #: src/lyxrc.C:2406
12177 msgid "The option to print only odd pages."
12180 #: src/lyxrc.C:2410
12181 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12184 #: src/lyxrc.C:2414
12185 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12188 #: src/lyxrc.C:2418
12189 msgid "The option to specify paper type."
12192 #: src/lyxrc.C:2422
12193 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12194 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12196 #: src/lyxrc.C:2426
12198 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12199 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12203 #: src/lyxrc.C:2430
12205 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12206 "prepended along with the printer name after the spool command."
12209 #: src/lyxrc.C:2434
12210 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12213 #: src/lyxrc.C:2438
12214 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12217 #: src/lyxrc.C:2442
12219 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12223 #: src/lyxrc.C:2446
12224 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12227 #: src/lyxrc.C:2450
12229 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12232 #: src/lyxrc.C:2454
12234 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12235 "wrong, override the setting here."
12238 #: src/lyxrc.C:2458
12239 msgid "The encoding for the screen fonts."
12242 #: src/lyxrc.C:2464
12243 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12246 #: src/lyxrc.C:2473
12248 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12249 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12250 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12253 #: src/lyxrc.C:2477
12254 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12257 #: src/lyxrc.C:2482
12260 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12261 "roughly the same size as on paper."
12264 #: src/lyxrc.C:2487
12266 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12267 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12270 #: src/lyxrc.C:2491
12271 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12274 #: src/lyxrc.C:2495
12276 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12277 "\".out\". Only for advanced users."
12280 #: src/lyxrc.C:2502
12281 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12284 #: src/lyxrc.C:2506
12285 msgid "What command runs the spellchecker?"
12288 #: src/lyxrc.C:2510
12290 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12291 "when you quit LyX."
12294 #: src/lyxrc.C:2514
12296 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12297 "value selects the directory LyX was started from."
12300 #: src/lyxrc.C:2524
12302 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12303 "will look in its global and local ui/ directories."
12306 #: src/lyxrc.C:2537
12308 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12309 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12310 "may not work with all dictionaries."
12313 #: src/lyxrc.C:2544
12314 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12318 msgid "Document not saved"
12319 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12322 msgid "You must save the document before it can be registered."
12323 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12326 msgid "LyX VC: Initial description"
12327 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12330 msgid "(no initial description)"
12331 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12334 msgid "LyX VC: Log Message"
12335 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12338 msgid "(no log message)"
12339 msgstr "(ingen logg melding)"
12344 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12347 "Do you want to revert to the saved version?"
12351 msgid "Revert to stored version of document?"
12352 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12354 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12356 msgid " Macro: %1$s: "
12357 msgstr " Makro: %1$s: "
12359 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12360 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12362 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12365 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12367 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12370 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
12371 msgid "Only one row"
12372 msgstr "Bare én rad"
12374 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
12375 msgid "Only one column"
12376 msgstr "Bare én kolonne"
12378 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
12379 msgid "No hline to delete"
12380 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12382 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
12383 msgid "No vline to delete"
12384 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12386 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
12388 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12391 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12395 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12399 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12401 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12404 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12406 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12409 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12411 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12414 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12415 msgid "Math editor mode"
12416 msgstr "Matte editerings modus"
12418 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12419 msgid "create new math text environment ($...$)"
12422 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12423 msgid "entered math text mode (textrm)"
12426 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
12433 "Could not open the specified document\n"
12436 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12439 #: src/output_plaintext.C:148
12441 msgstr "Sammendrag: "
12443 #: src/output_plaintext.C:160
12444 msgid "References: "
12445 msgstr "Referanser: "
12447 #: src/support/filefilterlist.C:109
12448 msgid "All files (*)"
12449 msgstr "Alle filer (*)"
12451 #: src/support/os_win32.C:335
12452 msgid "System file not found"
12453 msgstr "Systemfil ikke funnet!"
12455 #: src/support/os_win32.C:336
12457 "Unable to load shfolder.dll\n"
12461 #: src/support/os_win32.C:341
12462 msgid "System function not found"
12463 msgstr "Systemfunksjon ikke funnet"
12465 #: src/support/os_win32.C:342
12467 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12468 "Don't know how to proceed. Sorry."
12471 #: src/support/package.C.in:436
12472 msgid "LyX binary not found"
12473 msgstr "LyX binærfil ikke funnet"
12475 #: src/support/package.C.in:437
12478 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12481 #: src/support/package.C.in:557
12484 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12486 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12487 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12490 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
12491 msgid "File not found"
12492 msgstr "Fil ikke funnet"
12494 #: src/support/package.C.in:642
12497 "Invalid %1$s switch.\n"
12498 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12501 #: src/support/package.C.in:669
12504 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12505 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12508 #: src/support/package.C.in:694
12511 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12512 "%2$s is not a directory."
12515 #: src/support/package.C.in:696
12516 msgid "Directory not found"
12517 msgstr "Folder ikke funnet"
12519 #: src/support/userinfo.C:44
12520 msgid "Unknown user"
12521 msgstr "Ukjent bruker"
12523 #: src/tex-strings.C:68
12524 msgid "Computer Modern Roman"
12525 msgstr "Computer Modern Roman"
12527 #: src/tex-strings.C:68
12528 msgid "Latin Modern Roman"
12529 msgstr "Latin Modern Roman"
12531 #: src/tex-strings.C:69
12532 msgid "AE (Almost European)"
12535 #: src/tex-strings.C:69
12536 msgid "Times Roman"
12537 msgstr "Times Roman"
12539 #: src/tex-strings.C:69
12543 #: src/tex-strings.C:69
12544 msgid "Bitstream Charter"
12545 msgstr "Bitstream Charter"
12547 #: src/tex-strings.C:70
12548 msgid "New Century Schoolbook"
12549 msgstr "New Century Schoolbook"
12551 #: src/tex-strings.C:70
12555 #: src/tex-strings.C:70
12559 #: src/tex-strings.C:70
12561 msgstr "Bera Serif"
12563 #: src/tex-strings.C:71
12564 msgid "Concrete Roman"
12565 msgstr "Concrete Roman"
12567 #: src/tex-strings.C:71
12568 msgid "Zapf Chancery"
12569 msgstr "Zapf Chancery"
12571 #: src/tex-strings.C:79
12572 msgid "Computer Modern Sans"
12573 msgstr "Computer Modern Sans"
12575 #: src/tex-strings.C:79
12576 msgid "Latin Modern Sans"
12577 msgstr "Latin Modern Sans"
12579 #: src/tex-strings.C:80
12583 #: src/tex-strings.C:80
12584 msgid "Avant Garde"
12585 msgstr "Avant Garde"
12587 #: src/tex-strings.C:80
12591 #: src/tex-strings.C:80
12595 #: src/tex-strings.C:89
12596 msgid "Computer Modern Typewriter"
12597 msgstr "Computer Modern Typewriter"
12599 #: src/tex-strings.C:90
12600 msgid "Latin Modern Typewriter"
12601 msgstr "Latin Modern Typewriter"
12603 #: src/tex-strings.C:90
12607 #: src/tex-strings.C:90
12611 #: src/tex-strings.C:90
12615 #: src/tex-strings.C:91
12616 msgid "CM Typewriter Light"
12617 msgstr "CM Typewriter Light"
12620 msgid "Unknown layout"
12621 msgstr "Ukjent stil"
12626 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12627 "Trying to use the default instead.\n"
12629 "Avsnittstype '%1$s' fins ikke i klassen '%2$s'\n"
12630 "Prøver med standard i stedet.\n"
12633 msgid "Unknown Inset"
12636 #: src/text.C:271 src/text.C:284
12637 msgid "Change tracking error"
12638 msgstr "Feil i endringssporing"
12642 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12647 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12651 msgid "Unknown token"
12656 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12659 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12662 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12664 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12667 msgid "[Change Tracking] "
12668 msgstr "[Endringssporing] "
12681 msgstr "Font: %1$s"
12685 msgid ", Depth: %1$d"
12686 msgstr ", Dybde: %1$d"
12689 msgid ", Spacing: "
12690 msgstr ", Linjeavstand: "
12701 msgid ", Paragraph: "
12702 msgstr ", Avsnitt: "
12709 msgid ", Position: "
12710 msgstr ", Posisjon : "
12717 msgid ", Boundary: "
12722 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12725 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12729 msgid "Nothing to index!"
12730 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12733 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12734 msgstr "Kan ikke indeksere mer enn ett avsnitt!"
12737 msgid "Unknown spacing argument: "
12738 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12748 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
12749 msgid "Character set"
12752 #: src/text3.C:1551
12753 msgid "Paragraph layout set"
12754 msgstr "Avsnittstil satt"
12756 #: src/vspace.C:490
12757 msgid "Default skip"
12758 msgstr "standard avstand"
12760 #: src/vspace.C:493
12762 msgstr "liten avstand"
12764 #: src/vspace.C:496
12765 msgid "Medium skip"
12766 msgstr "medium avstand"
12768 #: src/vspace.C:499
12770 msgstr "stor avstand"
12772 #: src/vspace.C:502
12773 msgid "Vertical fill"
12774 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12776 #: src/vspace.C:509
12781 #~ msgstr " Slutt)"