1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-04-14 11:10+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-02-26 23:42+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:143
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:171
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
180 msgid "&Custom Bullet:"
181 msgstr "&Egendefinert bombe:"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
192 msgid "Use &default placement"
193 msgstr "Bruk standard plassering"
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
196 msgid "Advanced Placement Options"
197 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
201 msgstr "Øverst på siden"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
204 msgid "&Ignore LaTeX rules"
205 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
208 msgid "Here de&finitely"
209 msgstr "Her, uansett"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
212 msgid "&Here if possible"
213 msgstr "&Her, om mulig"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
216 msgid "&Page of floats"
217 msgstr "Side med \"floats\""
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
220 msgid "&Bottom of page"
221 msgstr "Nederst på siden"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
224 msgid "&Span columns"
225 msgstr "&Gå over flere kolonner"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
228 msgid "&Rotate sideways"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
237 msgstr "Sk&alert (%):"
239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
241 msgstr "&Maskinskrift:"
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
250 msgstr "Sk&alert (%):"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
254 msgstr "&Sans Serif:"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
257 msgid "Use &Old Style Figures"
258 msgstr "Bruk renessanse&tall"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
261 msgid "Use true S&mall Caps"
262 msgstr "Bruk &kapitéler"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
265 msgid "&Default Family:"
266 msgstr "Standard familie:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
270 msgstr "&Basis størrelse:"
272 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
273 msgid "Document &class:"
274 msgstr "Dokument&klasse:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
278 msgstr "&Innstillinger:"
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
281 msgid "Postscript &driver:"
282 msgstr "Postscript&driver:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
285 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
289 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
290 msgid "&Use language's default encoding"
291 msgstr "&Bruk standard tegnkoding for språket"
293 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
298 msgid "&Quote Style:"
299 msgstr "Siteringsstil:"
301 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
302 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
303 msgstr "Bruk standardmarger for dokumentklassen"
305 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
306 msgid "&Default Margins"
307 msgstr "Standard marger"
309 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
327 msgstr "Avstand til topptekst:"
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
330 msgid "Head &height:"
331 msgstr "&Høyde på topptekst:"
333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
335 msgstr "Avstand til bunntekst:"
337 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
338 msgid "&Use AMS math package automatically"
339 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
342 msgid "Use AMS &math package"
343 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
346 msgid "Use esint package &automatically"
347 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken automatisk"
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
350 msgid "Use &esint package"
351 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken"
353 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
354 msgid "&List in Table of Contents"
355 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
357 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
361 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
363 msgstr "Arkstørrelse"
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
366 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
370 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
371 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
372 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
376 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
377 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
379 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
385 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
389 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
398 msgid "Style used for the page header and footer"
399 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
402 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
403 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
406 msgid "&Two-sided document"
407 msgstr "&Tosidig dokument"
409 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
413 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
414 msgid "Version goes here"
417 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
419 msgstr "Kreditteringer"
421 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
426 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
427 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
428 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:265
429 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
430 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
431 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:353
433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
435 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
436 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
437 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
438 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
439 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
443 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
444 msgid "LyX: Enter text"
445 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
447 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
451 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
452 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
453 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
454 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
455 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
456 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
457 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
458 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
459 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
460 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
462 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
463 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
464 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
465 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
466 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
467 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
471 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
472 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
473 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
474 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
475 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
476 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
480 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
481 msgid "The bibliography key"
482 msgstr "Referansenøkkel"
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
485 msgid "The label as it appears in the document"
486 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
489 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
493 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
497 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
498 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
499 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
502 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
503 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
504 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
505 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
510 msgid "Enter BibTeX database name"
511 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
515 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
516 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
517 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
519 msgstr "&Se igjennom..."
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
522 msgid "Add bibliography to the table of contents"
523 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
525 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
526 msgid "Add bibliography to &TOC"
527 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
530 msgid "This bibliography section contains..."
531 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
538 msgid "all cited references"
539 msgstr "all siterte referanser"
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
542 msgid "all uncited references"
543 msgstr "alle usiterte referanser"
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
546 msgid "all references"
547 msgstr "alle referanser"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
550 msgid "Choose a style file"
551 msgstr "Velg en stilfil"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
554 msgid "Remove the selected database"
555 msgstr "Fjern den valgte databasen"
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
562 msgid "Add a BibTeX database file"
563 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
567 msgstr "&Legg til..."
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
570 msgid "BibTeX database to use"
571 msgstr "Velg BibTeX database som skal brukes"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
578 msgid "The BibTeX style"
579 msgstr "BibTeX stilen"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
586 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
587 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
592 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
593 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
598 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
599 #: src/insets/insetbox.C:156
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
604 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
609 msgid "Supported box types"
610 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
612 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
614 msgstr "&Indre boks:"
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
625 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
630 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
631 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:58
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
636 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
637 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
640 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
645 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
646 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
647 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
652 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
665 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
666 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
669 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
675 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
681 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
695 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
696 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
698 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
703 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
704 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
705 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:304
706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
708 msgstr "&Tilbakestill"
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
711 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
712 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
713 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
714 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:343
715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
716 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
717 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
722 msgid "&Available branches:"
723 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
726 msgid "Select your branch"
727 msgstr "Velg dokumentgren"
729 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
733 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
734 msgid "Go to next change"
735 msgstr "Gå til neste endring"
737 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
739 msgstr "&Neste endring"
741 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
742 msgid "Accept this change"
743 msgstr "Aksepter denne endringen"
745 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
749 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
750 msgid "Reject this change"
751 msgstr "Forkast denne endringen"
753 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
757 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
762 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
766 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
771 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
775 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
776 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
780 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
781 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
782 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
783 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1489
787 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
788 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
796 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
801 msgid "Never Toggled"
802 msgstr "Flippes ikke"
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
807 msgstr "Fontstørrelse"
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
811 msgid "Other font settings"
812 msgstr "Andre font innstillinger"
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
815 msgid "Always Toggled"
816 msgstr "Flippes alltid"
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
823 msgid "toggle font on all of the above"
824 msgstr "Egenskapene over slåes av/på hver gang du klikker \"Bruk\""
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
828 msgstr "Flipp alle av/på"
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
831 msgid "Apply each change automatically"
832 msgstr "Bruk endringer med én gang"
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
835 msgid "Apply changes immediately"
836 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
839 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
840 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
841 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
848 msgid "Move the selected citation up"
849 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
856 msgid "Move the selected citation down"
857 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
868 msgid "&Selected Citations:"
869 msgstr "&Valgte referanser:"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
873 msgid "A&vailable Citations:"
874 msgstr "Tilgjengelige referanser:"
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
881 msgid "Natbib citation style to use"
882 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
886 msgid "Citation st&yle:"
887 msgstr "Siteringsstil:"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
890 msgid "List all authors"
891 msgstr "Vis alle forfatterne"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
895 msgid "Full aut&hor list"
896 msgstr "Komplett forfatterliste"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
899 msgid "Force upper case in citation"
900 msgstr "Store bokstaver i referansen"
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
904 msgid "&Force upper case"
905 msgstr "Store bokstaver"
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
909 msgstr "&Tekst etter:"
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
912 msgid "Text to place after citation"
913 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
916 msgid "Text &before:"
919 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
920 msgid "Text to place before citation"
921 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
929 msgid "Search Citation"
930 msgstr "Litteraturreferanse"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
934 msgid "Case Se&nsitive"
935 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
938 msgid "Regular E&xpression"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
951 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:147
956 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:162
957 msgid "Match delimiter types"
958 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:165
961 msgid "&Keep matched"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:191
968 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:247
969 msgid "Insert the delimiters"
970 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
972 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:250
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
977 msgid "Reset to the default settings for the document class"
978 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
981 msgid "Use Class Defaults"
982 msgstr "Bruk std. for klassen"
984 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
985 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
986 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
988 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
989 msgid "Save as Document Defaults"
990 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
992 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
996 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
997 msgid "Show ERT inline"
998 msgstr "Vis ERT i linjen"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1005 msgid "Show ERT button only"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1013 msgid "Show ERT contents"
1014 msgstr "Vis ERT innhold"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1029 msgid "Edit the file externally"
1030 msgstr "Rediger filen eksternt"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1033 msgid "&Edit File..."
1034 msgstr "Rediger fil..."
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1038 msgid "Select a file"
1039 msgstr "Velg en fil"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1057 msgid "Available templates"
1058 msgstr "Tilgjengelige maler"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1062 msgstr "LyX-visning"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1068 msgid "Screen display"
1069 msgstr "Visning på skjermen"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1091 msgstr "Forhåndsvisning"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1097 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1098 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1114 msgid "Display image in LyX"
1115 msgstr "Vis bilde i LyX"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1118 msgid "&Show in LyX"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1129 msgid "Angle to rotate image by"
1130 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1136 msgid "The origin of the rotation"
1137 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1153 msgid "Height of image in output"
1154 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1157 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1158 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1162 msgid "&Maintain aspect ratio"
1163 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1167 msgid "Width of image in output"
1168 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1176 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1177 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1181 msgid "&Get from File"
1182 msgstr "&Les fra fil"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1186 msgid "Clip to bounding box values"
1187 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1191 msgid "Clip to &bounding box"
1192 msgstr "Klipp til ramma"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1196 msgid "&Left bottom:"
1197 msgstr "Venstre nederst"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1202 msgstr "Høyre øverst"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1214 msgstr "Innstillinger"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1218 msgstr "Innstillinger:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1233 msgid "Select an image file"
1234 msgstr "Velg en bildefil"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1238 msgid "File name of image"
1239 msgstr "Filnavn for bildet"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1242 msgid "Rotate Graphics"
1243 msgstr "Snu grafikk"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1246 msgid "A&ngle (Degrees):"
1247 msgstr "&Vinkel (grader):"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1255 msgstr "Størrelse på trykk"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1258 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1263 msgid "Set &height:"
1264 msgstr "&Høyde på topptekst:"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1267 msgid "&Scale Graphics (%):"
1268 msgstr "&Skalér grafikk (%):"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1271 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1280 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1299 msgid "LaTe&X and LyX options"
1300 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1304 msgid "Additional LaTeX options"
1305 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1308 msgid "LaTeX &options:"
1309 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1312 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1313 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1316 msgid "Don't un&zip on export"
1317 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1321 msgstr "Kladdemodus"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1333 msgid "The caption for the sub-figure"
1334 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1338 msgstr "&Bildetekst:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1341 msgid "Sho&w in LyX"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1345 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1346 msgstr "Størrelse på skjermen (%):"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1349 msgid "Show LaTeX preview"
1350 msgstr "Vis LaTeX forhåndsvisning"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1353 msgid "&Show preview"
1354 msgstr "&Forhåndsvisning"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1357 msgid "Underline spaces in generated output"
1358 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1361 msgid "&Mark spaces in output"
1362 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1365 msgid "File name to include"
1366 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1369 msgid "Load the file"
1370 msgstr "Les inn filen"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1389 msgid "&Include Type:"
1390 msgstr "&Innkluderingsform:"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1393 msgid "Update the display"
1394 msgstr "Oppdater log"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1405 msgid "Number of rows"
1406 msgstr "Antall rader"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1417 msgid "Number of columns"
1418 msgstr "Antall kolonner"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1426 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1427 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1431 msgid "Vertical alignment"
1432 msgstr "Vertikal justering"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1439 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1440 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1443 msgid "&Horizontal:"
1444 msgstr "&Horisontal:"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1447 msgid "Open this panel as a separate window"
1448 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1451 msgid "&Detach panel"
1452 msgstr "&Riv løs panel"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1455 msgid "Select a page of symbols"
1456 msgstr "Velg symbolsett"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1463 msgid "Big operators"
1464 msgstr "Store operatorer"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1482 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1483 msgid "Frame decorations"
1484 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1487 msgid "Miscellaneous"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1491 msgid "AMS operators"
1492 msgstr "AMS operatorer"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1495 msgid "AMS relations"
1496 msgstr "AMS relasjoner"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1499 msgid "AMS negated relations"
1500 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1507 msgid "AMS Miscellaneous"
1508 msgstr "AMS diverse"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1516 msgstr "Sett inn n-rot"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1519 msgid "Insert spacing"
1520 msgstr "Sett inn mellomrom"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1523 msgid "Set limits style"
1524 msgstr "Stil for grenseverdier"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1527 msgid "Set math font"
1528 msgstr "Sett matte-font"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1531 msgid "Insert fraction"
1532 msgstr "Sett inn brøk"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1535 msgid "Toggle between display and inline mode"
1536 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1540 msgstr "Senket skrift"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1544 msgstr "Hevet skrift"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1547 msgid "Insert matrix"
1548 msgstr "Sett inn matrise"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1551 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1552 msgstr "Parenteser og klammer"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1556 msgstr "Sortér som:"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1559 msgid "&Description:"
1560 msgstr "Beskrivelse"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1571 msgid "LyX internal only"
1572 msgstr "Kun internt i LyX"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1579 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1580 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1587 msgid "Print as grey text"
1588 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1595 msgid "Framed in box"
1596 msgstr "Rammet inn i en boks"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1603 msgid "Box with shaded background"
1604 msgstr "Boks med skyggelagt bakgrunn"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1608 msgstr "&Skyggelagt"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:78
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:85
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:92
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:106
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:160
1636 msgid "L&ine spacing:"
1637 msgstr "L&injeavstand:"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:176
1640 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:181
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:186
1649 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:191
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1658 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1659 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1661 msgstr "Brukerdefinert"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:216
1665 msgid "Indent &Paragraph"
1666 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:244
1670 msgstr "Etikettbredde for lister"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:256
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:263
1674 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1675 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:266
1678 msgid "&Longest label"
1679 msgstr "&Lengste listeetikett"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1687 msgstr "Modifiser..."
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1691 msgid "Converter File Cache"
1692 msgstr "Sett inn fil|e"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1697 msgstr "&Lang tabell"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1700 msgid "&Maximum Age (in days)"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:89
1705 msgid "Converter &Definitions"
1706 msgstr "Definisjoner"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:121
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:128
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:181
1721 msgid "&From format:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:213
1727 msgstr "Datoformat:"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:247
1730 msgid "E&xtra flag:"
1731 msgstr "Ek&stra opsjoner:"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:270
1735 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1739 msgstr "Kopi-programmer:"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1748 msgstr "Kopiprogram:"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1752 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1753 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1754 "rather than the Cygwin teTeX."
1756 "Velg om LyX skal bruke filstier av windows-typen heller enn posix-typen for "
1757 "å få tak i LaTeX filer. Dette passer hvis du bruker windowsversjonen av "
1758 "MikTeX heller enn Cygwin teTeX."
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1761 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1762 msgstr "&Bruk windows-type fil-stier i LaTeX-filer"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1765 msgid "&Date format:"
1766 msgstr "Datoformat:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1769 msgid "Date format for strftime output"
1770 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1773 msgid "Display &Graphics:"
1774 msgstr "Grafikkvisning:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1789 msgid "Do not display"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1793 msgid "Instant &Preview:"
1794 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1797 msgid "&File formats"
1798 msgstr "&Filformater"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1801 msgid "&Document format"
1802 msgstr "&Dokumentformat"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1805 msgid "Vector graphi&cs format"
1806 msgstr "&Vektorgrafikk"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1814 msgstr "&Hurtigtast:"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1818 msgstr "Frem&viser:"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1822 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
1826 msgstr "Etternavn på fil:"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
1830 msgstr "Redigeringsprogram:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1838 msgstr "Navnet ditt"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1846 msgid "Your E-mail address"
1847 msgstr "E-postadressen din"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
1852 msgstr "Se igjennom..."
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1865 msgstr "Se igjennom..."
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1868 msgid "Use &keyboard map"
1869 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1872 msgid "Command s&tart:"
1873 msgstr "Startkommando:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1876 msgid "&Default language:"
1877 msgstr "Stan&dardspråk:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1880 msgid "Command e&nd:"
1881 msgstr "Sluttkommando:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1884 msgid "Language pac&kage:"
1885 msgstr "Språkpakke:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1893 msgstr "Bruk \"b&abel\""
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1900 msgid "&Right-to-left language support"
1901 msgstr "Støtte for høyre-til-venstre språk"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1908 msgid "Mark &foreign languages"
1909 msgstr "Merk &fremmede språk"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1912 msgid "Set class options to default on class change"
1913 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1916 msgid "&Reset class options when document class changes"
1917 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1920 msgid "Default paper si&ze:"
1921 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1924 msgid "Te&X encoding:"
1925 msgstr "Te&X tegnkoding"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1938 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1939 msgid "US executive"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1943 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1948 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1953 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1958 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1963 msgid "External Applications"
1964 msgstr "Eksterne programmer"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1967 msgid "CheckTeX start options and flags"
1968 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1971 msgid "Chec&kTeX command:"
1972 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1975 msgid "BibTeX command and options"
1976 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1979 msgid "&BibTeX command:"
1980 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1983 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1984 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1987 msgid "Index command:"
1988 msgstr "Register-kommando:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1991 msgid "DVI viewer paper size options:"
1992 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1995 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1996 msgstr "Papirstørrelse (-paper) for noen DVI-fremvisere"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1999 msgid "Ly&XServer pipe:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2008 msgstr "Se igjennom..."
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2011 msgid "&PATH prefix:"
2012 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2015 msgid "&Temporary directory:"
2016 msgstr "Midlertidige filer:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2019 msgid "&Backup directory:"
2020 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2023 msgid "&Working directory:"
2024 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2027 msgid "&Document templates:"
2028 msgstr "&Dokumentmaler:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2031 msgid "&roff command:"
2032 msgstr "&roff-kommando:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2036 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2037 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2038 "paragraphs are separated by a blank line."
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2042 msgid "Output &line length:"
2043 msgstr "Maksimal linjelengde:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2046 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2047 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2050 msgid "Name of the default printer"
2051 msgstr "Navn på standardskriver"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2054 msgid "Use printer name explicitely"
2055 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2058 msgid "Adapt outp&ut"
2059 msgstr "Tilpass utskrift"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2062 msgid "Command Options"
2063 msgstr "Kommando innstillinger"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2070 msgid "To p&rinter:"
2071 msgstr "Til sk&river:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2074 msgid "Paper si&ze:"
2075 msgstr "Arkstørrelse:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2082 msgid "Spool &command:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2087 msgstr "Oddetallssider:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2090 msgid "Paper t&ype:"
2091 msgstr "Papirt&ype:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2094 msgid "E&xtra options:"
2095 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2098 msgid "Spool pref&ix:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2106 msgid "&Even pages:"
2107 msgstr "Liketallssider:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2110 msgid "File ex&tension:"
2111 msgstr "Fileks&tensjon:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2122 msgid "Pa&ge range:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2126 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2130 msgid "Printer co&mmand:"
2131 msgstr "Skriverkommando:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2134 msgid "Printer &name:"
2135 msgstr "Skrivernavn:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2138 msgid "Sa&ns Serif:"
2139 msgstr "Sans Serif:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2142 msgid "T&ypewriter:"
2143 msgstr "&Maskinskrift:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2146 msgid "Screen &DPI:"
2147 msgstr "Skjerm &DPI:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2155 msgstr "Fontstørrelser"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2191 msgstr "Bitteliten:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2198 msgid "Spellchec&ker executable:"
2199 msgstr "Program for stavekontroll:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2202 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2203 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2206 msgid "Al&ternative language:"
2207 msgstr "Alternativt språk:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2210 msgid "Escape cha&racters:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2214 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2215 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2218 msgid "Personal &dictionary:"
2219 msgstr "Personlig or&dliste:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2222 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2223 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2226 msgid "Accept compound &words"
2227 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2230 msgid "Use input encod&ing"
2231 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2238 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2239 msgstr "Markøren følger &rullefeltet"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2243 msgstr "Se igjennom..."
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2246 msgid "&User interface file:"
2247 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2251 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2258 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2259 msgstr "Lagre vindusstørrelse, eller bruke fast størrelse"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2262 msgid "Load opened files from last session"
2263 msgstr "Les inn åpne dokumenter fra forrige økt"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2266 msgid "Restore cursor positions"
2267 msgstr "Husk markørposisjoner i dokumentene"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2270 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2271 msgstr "Gå til posisjonen markøren var i sist gang dokumentet ble lukket"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2274 msgid "Save/restore window position"
2275 msgstr "Lagre og gjenskape vindusposisjoner"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2278 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2279 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2284 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2285 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2294 msgid "B&ackup documents "
2295 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2306 msgid "&Maximum last files:"
2307 msgstr "Max antall tidligere filer"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2310 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2319 msgid "Page number to print from"
2320 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2323 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2327 msgid "Page number to print to"
2328 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2331 msgid "Print all pages"
2332 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2343 msgid "Print &odd-numbered pages"
2344 msgstr "Skriv oddetallssider"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2347 msgid "Print &even-numbered pages"
2348 msgstr "Skriv &liketallssider"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2351 msgid "Print in reverse order"
2352 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2355 msgid "Re&verse order"
2356 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2363 msgid "Number of copies"
2364 msgstr "Antall kopier"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2367 msgid "Collate copies"
2368 msgstr "Siderekkefølge 12341234 heller enn 11223344"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2379 msgid "Print Destination"
2380 msgstr "Skriv ut til"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2383 msgid "Send output to the printer"
2384 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2391 msgid "Send output to the given printer"
2392 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2395 msgid "Send output to a file"
2396 msgstr "Utskrift til fil"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2400 msgstr "&Referansemerker i:"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2403 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2404 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2408 msgstr "<referansenr>"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2411 msgid "(<reference>)"
2412 msgstr "(<referansenr>)"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2419 msgid "on page <page>"
2420 msgstr "på side <side>"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2423 msgid "<reference> on page <page>"
2424 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2427 msgid "Formatted reference"
2428 msgstr "Formattert referanse"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2431 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2432 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2439 msgid "Update the label list"
2440 msgstr "Oppdater referanselisten"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2443 msgid "Jump to the label"
2444 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2447 msgid "&Go to Label"
2448 msgstr "&Gå til merket"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2455 msgid "Replace &with:"
2456 msgstr "Erstatt med:"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2459 msgid "Case &sensitive"
2460 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2463 msgid "Match whole words onl&y"
2464 msgstr "Bare hele ord"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2468 msgstr "Finn &Neste"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2471 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2477 msgid "Replace &All"
2478 msgstr "Erstatt &Alle"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2481 msgid "Search &backwards"
2482 msgstr "Søk &baklengs"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2485 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2489 msgid "&Export formats:"
2490 msgstr "&Eksportformater:"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2497 msgid "Suggestions:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2501 msgid "Replace word with current choice"
2502 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2505 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2506 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2509 msgid "Ignore this word"
2510 msgstr "Ignorer dette ordet"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2517 msgid "Ignore this word throughout this session"
2518 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2522 msgstr "Ignorer alle"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2525 msgid "Replacement:"
2526 msgstr "Byttes med:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2529 msgid "Current word"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2533 msgid "Unknown word:"
2534 msgstr "Ukjent ord:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2537 msgid "Replace with selected word"
2538 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2541 msgid "&Table Settings"
2542 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2545 msgid "Column Width"
2546 msgstr "Kolonnebredde"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2549 msgid "Fixed width of the column"
2550 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2553 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2554 msgstr "Vertikal justering for kolonner med fast bredde"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2557 msgid "&Vertical alignment:"
2558 msgstr "&Vertikal justering:"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2561 msgid "&Horizontal alignment:"
2562 msgstr "Horisontal justering:"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2565 msgid "Horizontal alignment in column"
2566 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2573 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2574 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2577 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2578 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2581 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2582 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2585 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2586 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2590 msgstr "Slå sammen celler"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2593 msgid "&Multicolumn"
2594 msgstr "&Multikolonne"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2597 msgid "LaTe&X argument:"
2598 msgstr "LaTe&X argument:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2601 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2606 msgstr "&Kantlinjer"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2613 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2614 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2621 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2622 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2633 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2634 msgstr "Bruk formell stil (som i \"booktabs\"), ingen vertikale streker"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2641 msgid "Use default (grid-like) border style"
2642 msgstr "Bruk standard rutenett"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2653 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2654 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2657 msgid "Additional Space"
2658 msgstr "Ekstra mellomrom"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2661 msgid "T&op of row:"
2662 msgstr "&Oppå raden:"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2665 msgid "Botto&m of row:"
2666 msgstr "&Under raden:"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2669 msgid "Bet&ween rows:"
2670 msgstr "&Mellom rader:"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2674 msgstr "&Lang tabell"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2677 msgid "Set a page break on the current row"
2678 msgstr "Sideskift på denne raden"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2681 msgid "Page &break on current row"
2682 msgstr "Sideskift på denne raden"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2686 msgstr "Innstillinger"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2701 msgid "First header:"
2702 msgstr "Første hode:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2705 msgid "Last footer:"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2713 msgid "Border above"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2717 msgid "Border below"
2718 msgstr "Strek under"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2721 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2722 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2732 msgid "This row is the header of the first page"
2733 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2736 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2737 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2740 msgid "This row is the footer of the last page"
2741 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2755 msgid "Don't output the last footer"
2756 msgstr "Ikke skriv ut siste fot"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2764 msgid "Don't output the first header"
2765 msgstr "Ikke skriv ut første hode"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2768 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2769 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2772 msgid "&Use long table"
2773 msgstr "&Bruk lang tabell"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2776 msgid "Current cell:"
2777 msgstr "Tabellrute:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2780 msgid "Current row position"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2784 msgid "Current column position"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2788 msgid "Close this dialog"
2789 msgstr "Lukk dette vinduet"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2792 msgid "Rebuild the file lists"
2793 msgstr "Oppdater fil lister"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2801 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2809 msgid "Selected classes or styles"
2810 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2813 msgid "LaTeX classes"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2817 msgid "LaTeX styles"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2821 msgid "BibTeX styles"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2825 msgid "Toggles view of the file list"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2834 msgstr "Nøkkelord for register"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
2838 msgstr "Nø&kkelord:"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2846 msgid "The selected entry"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2854 msgid "Replace the entry with the selection"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
2860 msgstr "<- &Forfremme"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2870 msgstr "&Degradere ->"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2883 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2892 msgid "Name associated with the URL"
2893 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2896 msgid "Output as a hyperlink ?"
2897 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2900 msgid "&Generate hyperlink"
2901 msgstr "&Lag hyperlink"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
2916 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2917 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
2920 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2921 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
2924 msgid "Supported spacing types"
2925 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
2929 msgstr "Standard avstand"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
2932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
2934 msgstr "Liten avstand"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
2937 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
2939 msgstr "Medium avstand"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
2942 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
2944 msgstr "Stor avstand"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
2948 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
2951 msgid "Complete source"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
2955 msgid "Automatic update"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2959 msgid "Default (outer)"
2960 msgstr "Standard (ytre)"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2968 msgstr "&Plassering:"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2971 msgid "Units of width value"
2972 msgstr "Enheter for breddemål"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2979 msgid "&Line spacing:"
2980 msgstr "L&injeavstand:"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2983 msgid "Separate Paragraphs With"
2984 msgstr "Skill avsnitt med"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2987 msgid "&Vertical space"
2988 msgstr "&Vertikal avstand"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2991 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2992 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2995 msgid "&Indentation"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2999 msgid "Format text into two columns"
3000 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3003 msgid "Two-&column document"
3004 msgstr "To &kolonners dokument"
3006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3007 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3008 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3009 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3010 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3011 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3012 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3013 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3014 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3015 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3016 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3017 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3018 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3019 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3021 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3022 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3023 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3024 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3026 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3031 msgid "TheoremTemplate"
3034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3035 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3036 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3038 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3039 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3049 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3050 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3052 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3053 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3054 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3064 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3066 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3067 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3077 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3078 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3079 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3080 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3081 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3082 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3083 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3088 msgid "Corollary #:"
3089 msgstr "Korollar #:"
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3093 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3095 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3096 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3097 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3099 msgstr "Proposisjon"
3101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3102 msgid "Proposition #:"
3103 msgstr "Proposisjon #:"
3105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3107 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3108 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3109 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3114 msgid "Conjecture #:"
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3119 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3125 msgid "Criterion #:"
3126 msgstr "Kriterie #:"
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3130 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3141 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3151 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3152 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3154 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3155 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3156 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3161 msgid "Definition #:"
3162 msgstr "Definisjon #:"
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3166 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3168 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3170 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3176 msgstr "Eksempel #:"
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3180 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3182 msgstr "Forutsetning"
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3185 msgid "Condition #:"
3186 msgstr "Forutsetning #:"
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3190 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3191 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3192 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3202 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3214 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3215 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3216 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3226 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3228 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3239 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3240 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3241 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3242 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3253 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3259 msgstr "Notasjon #:"
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3263 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3273 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3274 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3275 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3276 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3277 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3278 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3280 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3281 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3282 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3283 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3284 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3285 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3286 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3287 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3288 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3289 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3290 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3295 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3296 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3297 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3298 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3299 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3301 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3302 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3303 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3304 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3305 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3306 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3307 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3308 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3309 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3311 msgstr "Underseksjon"
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3314 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3315 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3316 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3317 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3319 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3320 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3321 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3322 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3323 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3324 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3325 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3326 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3327 msgid "Subsubsection"
3328 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3331 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3333 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3334 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3335 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3340 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3341 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3342 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3344 msgstr "Underseksjon*"
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3347 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3348 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3349 msgid "Subsubsection*"
3350 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3353 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3354 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3355 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3356 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3357 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3358 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3359 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3361 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3362 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3363 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3364 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3365 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3366 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3367 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3369 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3370 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3371 #: src/output_plaintext.C:145
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3377 msgstr "Sammendrag---"
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3380 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3382 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3383 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3384 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3386 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3391 msgid "Index Terms---"
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3395 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3396 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3397 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3398 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3399 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3401 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3402 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3403 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3404 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3405 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3406 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3407 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3408 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3409 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3411 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3412 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3413 msgid "Bibliography"
3414 msgstr "Referanseliste"
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3417 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3419 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3420 #: src/rowpainter.C:524
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3426 msgstr "Appendikser"
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3433 msgid "BiographyNoPhoto"
3434 msgstr "BiografiUtenFoto"
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3444 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3445 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3446 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3447 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3448 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3449 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3453 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3454 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3455 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3456 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3457 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3459 msgstr "Nummerert liste"
3461 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3462 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3463 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3464 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3466 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3467 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3470 msgstr "Beskrivelse"
3472 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3473 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3475 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3480 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3481 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3482 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3483 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3484 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3485 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3486 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3487 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3488 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3489 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3491 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3492 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3493 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3494 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3496 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3498 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3499 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3503 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3504 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3505 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3506 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3507 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3509 msgstr "Undertittel"
3511 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3512 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3513 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3514 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3515 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3516 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3517 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3518 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3519 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3520 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3521 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3522 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3523 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3525 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3526 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3530 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3531 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3532 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:678 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3535 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3536 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3542 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3547 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3548 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3552 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3554 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3555 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3556 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:763 lib/layouts/kluwer.layout:143
3558 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3560 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3562 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3563 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3567 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3568 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3570 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3571 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3573 msgid "Acknowledgement"
3576 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3577 msgid "Offprint Requests to:"
3580 #: lib/layouts/aa.layout:176
3581 msgid "Correspondence to:"
3584 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3585 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3586 msgid "Acknowledgements."
3589 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3590 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3594 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3595 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3596 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3597 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3601 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3607 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3608 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3609 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3610 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3611 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3612 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3613 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3614 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3615 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3620 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3621 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3622 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3631 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3632 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3633 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3634 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3635 msgid "Acknowledgements"
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3640 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3641 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3642 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3643 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3644 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3645 #: src/output_plaintext.C:157
3649 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3658 msgid "TableComments"
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3670 msgid "NoteToEditor"
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3685 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3686 msgid "Subject headings:"
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3690 msgid "[Acknowledgements]"
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3698 msgid "Place Figure here:"
3699 msgstr "Plassér figur her:"
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3702 msgid "Place Table here:"
3703 msgstr "Plassér tabell her:"
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3710 msgid "Note to Editor:"
3711 msgstr "Notat til redaktør:"
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3714 msgid "References. ---"
3715 msgstr "Referanser. ---"
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3741 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3742 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3747 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3748 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3753 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3754 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3759 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3760 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3762 msgid "Proposition."
3763 msgstr "Proposisjon."
3765 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3775 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3776 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3777 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3781 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3785 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3795 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3798 msgstr "Definisjon."
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3808 msgstr "Forutsetning."
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3826 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3827 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3837 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3842 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3843 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3849 msgstr "Sammendrag."
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3852 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3853 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3854 msgid "Acknowledgement."
3855 msgstr "Bekreftelse."
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3862 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3870 msgstr "Konklusjon."
3872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3873 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3876 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3877 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3881 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3885 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3889 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3893 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3897 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3901 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3905 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3909 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3912 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3913 msgid "Example \\arabic{example}."
3916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3917 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3921 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3925 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3926 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3929 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
3933 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3937 msgid "Note \\arabic{note}."
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
3941 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3945 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3949 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3953 msgid "Case \\arabic{case}."
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3957 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3960 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3961 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3962 msgid "\\arabic{section}"
3963 msgstr "\\arabic{section}"
3965 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3966 msgid "Chapter Exercises"
3967 msgstr "Kapitteloppgave"
3969 #: lib/layouts/apa.layout:50
3973 #: lib/layouts/apa.layout:59
3974 msgid "Right header:"
3977 #: lib/layouts/apa.layout:83
3979 msgstr "Sammendrag:"
3981 #: lib/layouts/apa.layout:92
3983 msgstr "Kort tittel"
3985 #: lib/layouts/apa.layout:100
3986 msgid "Short title:"
3987 msgstr "Kort tittel:"
3989 #: lib/layouts/apa.layout:129
3991 msgstr "To forfattere"
3993 #: lib/layouts/apa.layout:136
3994 msgid "ThreeAuthors"
3995 msgstr "Tre forfattere"
3997 #: lib/layouts/apa.layout:143
3999 msgstr "Fire forfattere"
4001 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4003 msgid "Affiliation:"
4006 #: lib/layouts/apa.layout:171
4007 msgid "TwoAffiliations"
4010 #: lib/layouts/apa.layout:178
4011 msgid "ThreeAffiliations"
4014 #: lib/layouts/apa.layout:185
4015 msgid "FourAffiliations"
4018 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4022 #: lib/layouts/apa.layout:206
4026 #: lib/layouts/apa.layout:234
4027 msgid "Acknowledgements:"
4030 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4031 #: lib/layouts/spie.layout:88
4032 msgid "Acknowledgments"
4035 #: lib/layouts/apa.layout:248
4039 #: lib/layouts/apa.layout:258
4040 msgid "CenteredCaption"
4043 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4044 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4046 msgstr "Meningsløst!"
4048 #: lib/layouts/apa.layout:280
4052 #: lib/layouts/apa.layout:286
4056 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4057 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4058 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4062 #: lib/layouts/apa.layout:344
4066 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4067 #: src/buffer_funcs.C:524
4068 msgid "(\\alph{enumii})"
4069 msgstr "(\\alph{enumii})"
4071 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4072 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4073 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4074 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4075 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4076 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4080 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4081 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4082 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4086 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4087 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4091 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4093 msgstr "Begynn ramme"
4095 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4099 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4100 msgid "BeginPlainFrame"
4103 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4104 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4109 msgstr "Slutt ramme"
4111 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4112 msgid "________________________________ "
4115 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4119 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4120 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4124 msgid "Section \\arabic{section}"
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4128 msgid "\\Alph{section}"
4129 msgstr "\\Alph{section}"
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4132 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4136 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4144 msgid "Again frame with label "
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4152 msgid "block with alerted text "
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4172 msgid "start column of width: "
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4184 msgid "ColumnsCenterAligned"
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4188 msgid "columns (center aligned) "
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4192 msgid "ColumnsTopAligned"
4195 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4196 msgid "columns (top aligned) "
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4200 msgid "Definition. "
4201 msgstr "Definisjon. "
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4205 msgstr "Definisjoner"
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4208 msgid "Definitions. "
4209 msgstr "Definisjoner. "
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4221 msgstr "Eksempler. "
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4224 msgid "ExampleBlock"
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4228 msgid "block showing an example "
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4236 msgid "FrameSubtitle"
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4240 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4245 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4262 msgid "only on slides "
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4277 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4278 msgid "overlayarea "
4281 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4293 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4297 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4298 msgid "TitleGraphic"
4299 msgstr "Tittelgrafikk"
4301 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4310 msgid "uncovered on slides "
4313 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4318 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4319 msgid "List of Tables"
4320 msgstr "Liste over tabeller"
4322 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4327 msgid "List of Figures"
4328 msgstr "Liste over figurer"
4330 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4334 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4336 msgstr "Sammenfatning"
4338 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4342 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4343 msgid "ACT \\arabic{act}"
4346 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4350 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4351 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4354 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4358 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4362 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4366 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4367 msgid "Parenthetical"
4370 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4374 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4378 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4382 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4383 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4384 msgid "Right Address"
4385 msgstr "Adresse(høyre side)"
4387 #: lib/layouts/chess.layout:33
4391 #: lib/layouts/chess.layout:40
4395 #: lib/layouts/chess.layout:58
4399 #: lib/layouts/chess.layout:62
4403 #: lib/layouts/chess.layout:68
4404 msgid "SubVariation"
4407 #: lib/layouts/chess.layout:71
4408 msgid "Subvariation:"
4409 msgstr "Sub-variasjon:"
4411 #: lib/layouts/chess.layout:77
4412 msgid "SubVariation2"
4413 msgstr "Sub-variasjon2"
4415 #: lib/layouts/chess.layout:80
4416 msgid "Subvariation(2):"
4417 msgstr "Sub-variasjon(2):"
4419 #: lib/layouts/chess.layout:86
4420 msgid "SubVariation3"
4423 #: lib/layouts/chess.layout:89
4424 msgid "Subvariation(3):"
4427 #: lib/layouts/chess.layout:95
4428 msgid "SubVariation4"
4431 #: lib/layouts/chess.layout:98
4432 msgid "Subvariation(4):"
4435 #: lib/layouts/chess.layout:104
4436 msgid "SubVariation5"
4439 #: lib/layouts/chess.layout:107
4440 msgid "Subvariation(5):"
4443 #: lib/layouts/chess.layout:114
4447 #: lib/layouts/chess.layout:119
4451 #: lib/layouts/chess.layout:124
4455 #: lib/layouts/chess.layout:128
4456 msgid "[chessboard]"
4457 msgstr "[sjakkbrett]"
4459 #: lib/layouts/chess.layout:137
4460 msgid "BoardCentered"
4463 #: lib/layouts/chess.layout:142
4464 msgid "[centered board]"
4467 #: lib/layouts/chess.layout:152
4471 #: lib/layouts/chess.layout:157
4473 msgstr "Høydepunkter:"
4475 #: lib/layouts/chess.layout:172
4479 #: lib/layouts/chess.layout:177
4483 #: lib/layouts/chess.layout:183
4487 #: lib/layouts/chess.layout:188
4491 #: lib/layouts/cv.layout:58
4495 #: lib/layouts/cv.layout:72
4499 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4500 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4502 msgstr "Venstre hode"
4504 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4505 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4506 msgid "Right Header"
4509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4510 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4512 msgstr "Min_adresse"
4514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4519 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4520 msgid "Send To Address"
4521 msgstr "Til-adresse"
4523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:806 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:854 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4544 msgid "Unterschrift:"
4545 msgstr "Underskrift:"
4547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:828 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:897 lib/layouts/stdletter.inc:101
4575 #: src/lengthcommon.C:38
4579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4607 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4608 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4609 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4610 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4611 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4612 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4613 msgid "Subparagraph"
4614 msgstr "Underavsnitt"
4616 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4617 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4621 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4622 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4626 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4630 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4634 #: lib/layouts/egs.layout:269
4636 msgstr "LaTeX Tittel"
4638 #: lib/layouts/egs.layout:304
4642 #: lib/layouts/egs.layout:313
4646 #: lib/layouts/egs.layout:327
4650 #: lib/layouts/egs.layout:350
4654 #: lib/layouts/egs.layout:359
4658 #: lib/layouts/egs.layout:374
4662 #: lib/layouts/egs.layout:384
4666 #: lib/layouts/egs.layout:398
4667 msgid "1st_author_surname:"
4670 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4671 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4675 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4676 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4680 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4681 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4685 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4686 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4690 #: lib/layouts/egs.layout:453
4694 #: lib/layouts/egs.layout:467
4695 msgid "reprint_reqs_to:"
4698 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4699 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4700 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4703 msgstr "Sammendrag."
4705 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4706 msgid "Author Address"
4707 msgstr "Forfatteradresse"
4709 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689 lib/layouts/revtex.layout:128
4711 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4716 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4717 msgid "Author Email"
4718 msgstr "Forfatters E-post"
4720 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4724 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4726 msgstr "Forfatter URL"
4728 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4733 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4738 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4739 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4742 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4746 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4747 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4750 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4751 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4754 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4755 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4758 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4759 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4762 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4763 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4766 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4767 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4770 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4771 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4774 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4775 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4778 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4779 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4782 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4783 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4786 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4787 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4790 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4791 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4794 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4795 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4798 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4799 msgid "Case \\arabic{case}"
4802 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4803 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4806 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4810 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4814 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4818 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4823 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4828 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4830 msgid "BulletedItem"
4833 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4835 msgid "Bulleted Item:"
4836 msgstr "slettet tekst"
4838 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4841 msgstr "Begynn ramme"
4843 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4847 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4848 msgid "PersonalInfo"
4851 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4852 msgid "Personal Info"
4855 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4856 msgid "MotherTongue"
4859 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4860 msgid "Mother Tongue:"
4863 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4868 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4870 msgid "Language Header:"
4871 msgstr "Venstre hode:"
4873 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4878 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4880 msgid "LastLanguage"
4883 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4885 msgid "Last Language:"
4888 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4893 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4895 msgid "Language Footer:"
4898 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4903 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4907 #: lib/layouts/foils.layout:42
4911 #: lib/layouts/foils.layout:61
4912 msgid "ShortFoilhead"
4915 #: lib/layouts/foils.layout:67
4916 msgid "Rotatefoilhead"
4919 #: lib/layouts/foils.layout:73
4920 msgid "ShortRotatefoilhead"
4923 #: lib/layouts/foils.layout:82
4927 #: lib/layouts/foils.layout:97
4931 #: lib/layouts/foils.layout:103
4935 #: lib/layouts/foils.layout:118
4939 #: lib/layouts/foils.layout:164
4943 #: lib/layouts/foils.layout:173
4947 #: lib/layouts/foils.layout:182
4949 msgstr "Restriksjon"
4951 #: lib/layouts/foils.layout:186
4952 msgid "Restriction:"
4953 msgstr "Restriksjon:"
4955 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4956 msgid "Left Header:"
4957 msgstr "Venstre hode:"
4959 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4960 msgid "Right Header:"
4961 msgstr "Høyre hode:"
4963 #: lib/layouts/foils.layout:206
4964 msgid "Right Footer"
4967 #: lib/layouts/foils.layout:210
4968 msgid "Right Footer:"
4971 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4972 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4973 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4977 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4978 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4979 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4983 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4984 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4985 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4986 msgid "Corollary #."
4987 msgstr "Korollar #."
4989 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4990 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4991 msgid "Proposition #."
4992 msgstr "Proposisjon #."
4994 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4995 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4996 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4997 msgid "Definition #."
4998 msgstr "Definisjon #."
5000 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5002 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5003 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5007 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5012 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5017 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5022 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5024 msgid "Proposition*"
5027 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5030 msgstr "Definisjon*"
5032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5053 msgid "Unterschrift"
5054 msgstr "Underskrift"
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5089 msgid "RetourAdresse"
5090 msgstr "Returadresse"
5092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5093 msgid "RetourAdresse:"
5094 msgstr "Returadresse:"
5096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5101 msgid "MeinZeichen:"
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5113 msgid "IhrSchreiben"
5116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5117 msgid "IhrSchreiben:"
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5161 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5170 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5174 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5182 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5191 msgid "Postvermerk:"
5194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:864
5224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5225 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:639
5262 msgid "ReturnAddress"
5263 msgstr "Returadresse"
5265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:649
5266 msgid "ReturnAddress:"
5267 msgstr "Returadresse:"
5269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:699
5273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:710
5277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:720
5281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:731
5285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:742
5289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:752
5293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5314 msgid "BankAccount:"
5317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:659
5318 msgid "PostalComment"
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:668
5322 msgid "PostalComment:"
5325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:773
5326 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:783
5336 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:795
5340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:818
5341 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:875
5349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:886
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:908
5354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5355 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5359 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:839
5360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5362 msgstr "Avslutning:"
5364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
5380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
5384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:123
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:132
5392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:141
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:150
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:159
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:168
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:177
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:186
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:205
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
5435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
5455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:278
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:287
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:296
5475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:305
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:314
5481 msgid "TelephoneRowA"
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:324
5485 msgid "TelephoneRowA:"
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:333
5489 msgid "TelephoneRowB"
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:342
5493 msgid "TelephoneRowB:"
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:351
5497 msgid "TelephoneRowC"
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:360
5501 msgid "TelephoneRowC:"
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:369
5505 msgid "TelephoneRowD"
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
5509 msgid "TelephoneRowD:"
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
5513 msgid "TelephoneRowE"
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
5517 msgid "TelephoneRowE:"
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
5521 msgid "TelephoneRowF"
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5525 msgid "TelephoneRowF:"
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5529 msgid "InternetRowA"
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5533 msgid "InternetRowA:"
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5537 msgid "InternetRowB"
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
5541 msgid "InternetRowB:"
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:459
5545 msgid "InternetRowC"
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468
5549 msgid "InternetRowC:"
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:476
5553 msgid "InternetRowD"
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:485
5557 msgid "InternetRowD:"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
5561 msgid "InternetRowE"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
5565 msgid "InternetRowE:"
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5569 msgid "InternetRowF"
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5573 msgid "InternetRowF:"
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:565
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:574
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:583
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:592
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:601
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:610
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:619
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:628
5624 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5628 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5632 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5634 msgstr "Merknader #."
5636 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5640 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5644 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5648 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5652 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5656 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5660 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5661 msgid "(continuing)"
5662 msgstr "(forsettes)"
5664 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5668 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5672 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5676 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5677 msgid "INTERCUT WITH:"
5680 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5684 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5688 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5693 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5694 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5700 msgid "Classification Codes"
5703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5708 msgid "Step \\arabic{step}."
5711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5716 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5720 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5725 msgid "Question \\arabic{question}."
5728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5733 msgid "Appendices Section"
5736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5737 msgid "--- Appendices ---"
5740 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5741 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5744 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5745 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5746 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}"
5748 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5749 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5750 msgstr "Eksempel @Section@.\\arabic{example}."
5752 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5753 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5754 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
5756 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5757 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5758 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{notation}."
5760 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5761 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5762 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5764 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5765 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5766 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5768 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5769 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5770 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5772 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5773 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5776 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5777 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5780 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5781 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5782 msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
5784 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5785 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5786 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
5788 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5789 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5792 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5796 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5800 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5804 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5805 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5808 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5809 msgid "AddressForOffprints"
5812 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5813 msgid "Address for Offprints:"
5816 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5817 msgid "RunningTitle"
5820 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5821 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5822 msgid "Running title:"
5823 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5825 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5826 msgid "RunningAuthor"
5829 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5830 msgid "Running author:"
5833 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5837 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5838 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5839 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5840 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5844 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5845 msgid "Running LaTeX Title"
5848 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5852 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5854 msgstr "Innholdsfortegnelsesoverskrift:"
5856 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5857 msgid "Author Running"
5860 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5861 msgid "Author Running:"
5864 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5868 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5870 msgstr "Forfatter av innholdsfortegnelsen:"
5872 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5876 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5877 msgid "Conjecture #."
5880 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5882 msgstr "Eksempel #."
5884 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5888 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5896 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5902 msgstr "Egenskap #."
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5906 msgstr "Spørsmål #."
5908 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5912 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5916 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5920 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5924 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5928 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5929 msgid "Chapterprecis"
5932 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5936 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5938 msgstr "Dikt-tittel"
5940 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5942 msgstr "Dikt-tittel*"
5944 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5948 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
5952 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
5957 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
5962 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
5967 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
5969 msgid "Double Item:"
5972 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
5977 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
5982 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
5987 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
5990 msgstr "Kopiprogram:"
5992 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
5994 msgid "EmptySection"
5997 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
5999 msgid "Empty Section"
6002 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6004 msgid "CloseSection"
6007 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6009 msgid "Close Section"
6012 #: lib/layouts/paper.layout:152
6014 msgstr "Undertittel"
6016 #: lib/layouts/paper.layout:163
6020 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6024 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6025 msgid "AltAffiliation"
6028 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6032 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6033 msgid "Electronic Address:"
6034 msgstr "Elektronisk adresse:"
6036 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6037 msgid "acknowledgments"
6040 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6044 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6045 msgid "PACS number:"
6048 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6049 msgid "\\arabic{chapter}"
6050 msgstr "\\arabic{chapter}"
6052 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6053 msgid "\\Alph{chapter}"
6054 msgstr "\\Alph{chapter}"
6056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6057 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6082 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6087 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6105 msgstr "Returadresse"
6107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6108 msgid "Backaddress:"
6109 msgstr "Returadresse"
6111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6116 msgid "Specialmail:"
6119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6120 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6125 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6134 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6148 msgstr "Deres ref.:"
6150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6155 msgid "Your letter of:"
6158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6171 msgid "Customer no.:"
6172 msgstr "Kunde nr.: "
6174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6179 msgid "Invoice no.:"
6180 msgstr "Faktura nr.:"
6182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6184 msgstr "NesteAdresse:"
6186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6187 msgid "Next Address:"
6188 msgstr "Neste Adresse:"
6190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6191 msgid "Post Scriptum:"
6192 msgstr "Post Scriptum"
6194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6195 msgid "Sender Name:"
6198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6199 msgid "SenderAddress"
6200 msgstr "Avsenderadresse"
6202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6203 msgid "Sender Address:"
6204 msgstr "Avsenderadresse:"
6206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6207 msgid "Sender Phone:"
6210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6223 msgid "Sender E-Mail:"
6224 msgstr "Avsender e-post"
6226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6228 msgstr "Avsender URL:"
6230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6238 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6239 msgid "LandscapeSlide"
6240 msgstr "LiggendeLysark"
6242 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6243 msgid "Landscape Slide"
6244 msgstr "Liggende lysark"
6246 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6247 msgid "PortraitSlide"
6248 msgstr "StåendeLysark"
6250 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6251 msgid "Portrait Slide"
6252 msgstr "Stående lysark"
6254 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6258 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6262 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6263 msgid "SlideHeading"
6266 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6267 msgid "SlideSubHeading"
6270 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6271 msgid "ListOfSlides"
6272 msgstr "ListeOverLysark"
6274 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6275 msgid "List Of Slides"
6276 msgstr "Liste over lysark"
6278 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6279 msgid "SlideContents"
6282 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6283 msgid "Slidecontents"
6286 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6287 msgid "ProgressContents"
6290 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6291 msgid "Progress Contents"
6294 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6298 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6299 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6303 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6307 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6311 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6312 msgid "AMS subject classifications."
6315 #: lib/layouts/slides.layout:104
6319 #: lib/layouts/slides.layout:126
6323 #: lib/layouts/slides.layout:142
6324 msgid "New Overlay:"
6327 #: lib/layouts/slides.layout:183
6329 msgstr "Nytt notat:"
6331 #: lib/layouts/slides.layout:208
6332 msgid "InvisibleText"
6335 #: lib/layouts/slides.layout:216
6336 msgid "<Invisible Text Follows>"
6339 #: lib/layouts/slides.layout:233
6343 #: lib/layouts/slides.layout:241
6344 msgid "<Visible Text Follows>"
6347 #: lib/layouts/spie.layout:53
6351 #: lib/layouts/spie.layout:65
6353 msgstr "Forfatterinfo:"
6355 #: lib/layouts/spie.layout:78
6359 #: lib/layouts/spie.layout:93
6360 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6363 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6367 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6368 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6371 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6372 msgid "Subsubparagraph"
6373 msgstr "Underunderavsnitt"
6375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6380 msgid "-- Header --"
6383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6384 msgid "Special-section"
6387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6388 msgid "Special-section:"
6391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6396 msgid "AGU-journal:"
6399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6400 msgid "Citation-number"
6403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6404 msgid "Citation-number:"
6407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6432 msgid "Index-terms..."
6435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6452 msgid "Supplementary"
6455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6456 msgid "Supplementary..."
6459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6464 msgid "Sup-mat-note:"
6467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6500 msgid "Published-online:"
6503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6505 msgstr "Litteraturreferanse"
6507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6512 msgid "Posting-order"
6515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6516 msgid "Posting-order:"
6519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6559 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6563 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6567 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6571 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6575 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6579 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6580 msgid "Author Address:"
6581 msgstr "Forfatteradresse:"
6583 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6587 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6588 msgid "Slug Comment:"
6591 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6595 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6599 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6600 msgid "Table Caption"
6601 msgstr "Tabelltittel"
6603 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6604 msgid "TableCaption"
6605 msgstr "Tabelltittel"
6607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6608 msgid "Current Address"
6609 msgstr "Nåværende adresse"
6611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6612 msgid "Current address:"
6613 msgstr "Nåværende adresse:"
6615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6616 msgid "E-mail address:"
6617 msgstr "E-postadresse:"
6619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6620 msgid "Key words and phrases:"
6621 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6629 msgstr "Dediserting:"
6631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6635 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6637 msgstr "Oversetter:"
6639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6640 msgid "Subjectclass"
6643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6644 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6647 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6648 msgid "Algorithm #."
6649 msgstr "Algoritme #."
6651 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6652 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6655 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6656 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6657 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6659 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6660 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6663 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6664 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6671 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6672 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6675 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6676 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6679 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6680 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6683 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6687 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6688 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6692 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6696 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6704 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6709 msgstr "Forutsetning*"
6711 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6712 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6713 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6715 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6720 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6721 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6728 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6729 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6736 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6737 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6744 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6752 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6760 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6764 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6768 msgid "Acknowledgement*"
6771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6772 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6776 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6777 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6781 msgstr "Konklusjon*"
6783 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6787 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6791 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6792 msgid "Subparagraph*"
6793 msgstr "Underavsnitt*"
6795 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6799 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6800 msgid "RevisionHistory"
6801 msgstr "Revisjonshistorie"
6803 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6804 msgid "Revision History"
6805 msgstr "Revisjonshistorie"
6807 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6811 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6812 msgid "RevisionRemark"
6813 msgstr "RevisjonsMerknad"
6815 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6819 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6823 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6827 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6828 msgid "Part \\Roman{part}"
6829 msgstr "Del \\Roman{part}"
6831 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6832 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6833 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6835 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6836 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6837 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6839 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6840 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6841 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6843 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6844 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6845 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6847 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6848 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6849 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6851 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6852 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6853 msgstr "Appendiks \\\\Alph{chapter}"
6855 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6856 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6857 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6859 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6860 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6861 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6863 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6864 msgid "\\Roman{section}."
6865 msgstr "\\Roman{section}."
6867 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6868 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6869 msgstr "Appendiks \\\\Alph{section}:"
6871 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6872 msgid "\\Alph{subsection}."
6873 msgstr "\\Alph{subsection}."
6875 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6876 msgid "\\arabic{subsection}."
6877 msgstr "\\arabic{subsection}."
6879 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6880 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6881 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6883 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6884 msgid "\\alph{subsubsection}."
6885 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6887 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6888 msgid "\\alph{paragraph}."
6889 msgstr "\\alph{paragraph}."
6891 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6895 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6897 msgstr "Ekstrakapittel"
6899 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6901 msgstr "Ekstraseksjon"
6903 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6905 msgstr "Ekstrakapittel*"
6907 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6909 msgstr "Ekstraseksjon*"
6911 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6913 msgstr "Miniseksjon"
6915 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6919 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6923 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6927 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6928 msgid "Uppertitleback"
6931 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6932 msgid "Lowertitleback"
6935 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6937 msgstr "Ekstratittel"
6939 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6940 msgid "Captionabove"
6941 msgstr "Bildetekst-over"
6943 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6944 msgid "Captionbelow"
6945 msgstr "Bildetekst-under"
6947 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6951 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6952 msgid "List of Algorithms"
6953 msgstr "Liste over algoritmer"
6955 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6959 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6960 msgid "Headnote (optional):"
6963 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6964 msgid "Corr Author:"
6967 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6971 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6992 msgid "Austrian (new spelling)"
6993 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
7001 msgstr "Hviterussisk"
7008 msgid "Portuguese (Brazil)"
7009 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
7028 msgid "French Canadian"
7029 msgstr "Fransk-Kanadisk"
7049 msgstr "Nederlandsk"
7080 msgid "German (new spelling)"
7081 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
7097 msgstr "Kasakstansk"
7129 msgstr "Portugisisk"
7148 msgid "Serbo-Croatian"
7149 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7183 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7187 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7191 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7195 #: lib/ui/classic.ui:35
7199 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7203 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7207 #: lib/ui/classic.ui:38
7209 msgstr "Dokumenter|D"
7211 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7215 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7219 #: lib/ui/classic.ui:48
7220 msgid "New from Template...|T"
7221 msgstr "Ny med mal...|m"
7223 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7227 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7231 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7235 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7236 msgid "Save As...|A"
7237 msgstr "Lagre som|s"
7239 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7241 msgstr "Angre all redigering"
7243 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7244 msgid "Version Control|V"
7245 msgstr "Versjonskontroll|k"
7247 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7251 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7253 msgstr "Eksporter|E"
7255 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7257 msgstr "Skriv ut...|u"
7259 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7263 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7267 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7268 msgid "Register...|R"
7269 msgstr "Registrer...|R"
7271 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7272 msgid "Check In Changes...|I"
7273 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7275 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7276 msgid "Check Out for Edit|O"
7277 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7279 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7280 msgid "Revert to Last Version|L"
7281 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7283 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7284 msgid "Undo Last Check In|U"
7285 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7287 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7288 msgid "Show History|H"
7289 msgstr "Vis Historie|H"
7291 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7293 msgstr "Egendefinert...|E"
7295 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7299 #: lib/ui/classic.ui:91
7303 #: lib/ui/classic.ui:93
7307 #: lib/ui/classic.ui:94
7311 #: lib/ui/classic.ui:95
7315 #: lib/ui/classic.ui:96
7316 msgid "Paste External Selection|x"
7317 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7319 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7320 msgid "Find & Replace...|F"
7321 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7323 #: lib/ui/classic.ui:100
7327 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7331 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
7332 msgid "Spellchecker...|S"
7333 msgstr "Stavekontroll...|S"
7335 #: lib/ui/classic.ui:105
7336 msgid "Thesaurus..."
7339 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
7340 msgid "Count Words|W"
7343 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
7345 msgstr "Sjekk TeX|j"
7347 #: lib/ui/classic.ui:108
7348 msgid "Change Tracking|g"
7349 msgstr "Spore endringer|S"
7351 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
7352 msgid "Preferences...|P"
7353 msgstr "Preferanser...|P"
7355 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
7356 msgid "Reconfigure|R"
7357 msgstr "Rekonfigurer|R"
7359 #: lib/ui/classic.ui:115
7360 msgid "Selection as Lines|L"
7361 msgstr "som linjer|l"
7363 #: lib/ui/classic.ui:116
7364 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7365 msgstr "som avsnitt|a"
7367 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7368 msgid "Multicolumn|M"
7369 msgstr "Multikolonne|M"
7371 #: lib/ui/classic.ui:122
7373 msgstr "Topp linje|T"
7375 #: lib/ui/classic.ui:123
7376 msgid "Line Bottom|B"
7377 msgstr "Bunn linje|B"
7379 #: lib/ui/classic.ui:124
7383 #: lib/ui/classic.ui:125
7384 msgid "Line Right|R"
7387 #: lib/ui/classic.ui:127
7389 msgstr "Justering|J"
7391 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7393 msgstr "Legg til rad|a"
7395 #: lib/ui/classic.ui:130
7396 msgid "Delete Row|w"
7397 msgstr "Slett rad|l"
7399 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7403 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7405 msgstr "Bytt om rader"
7407 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7408 msgid "Add Column|u"
7409 msgstr "Legg til kolonne|n"
7411 #: lib/ui/classic.ui:135
7412 msgid "Delete Column|D"
7413 msgstr "Slett kolonne|S"
7415 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7417 msgstr "Kopier kolonne"
7419 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7420 msgid "Swap Columns"
7421 msgstr "Bytt om kolonner"
7423 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7425 msgstr "Venstrejuster|V"
7427 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7431 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7433 msgstr "Høyrejuster|H"
7435 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7437 msgstr "Toppjustere rad|T"
7439 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7441 msgstr "Midtjustere rad|M"
7443 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7445 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7447 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7448 msgid "Toggle Numbering|N"
7449 msgstr "Numerering av/på|N"
7451 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7452 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7453 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7455 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7456 msgid "Change Limits Type|L"
7457 msgstr "Endre grensetype"
7459 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7460 msgid "Change Formula Type|F"
7461 msgstr "Endre formeltype"
7463 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7464 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7465 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7467 #: lib/ui/classic.ui:168
7469 msgstr "Justering|J"
7471 #: lib/ui/classic.ui:170
7473 msgstr "Legg til rad|r"
7475 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7476 msgid "Delete Row|D"
7477 msgstr "Slett rad|l"
7479 #: lib/ui/classic.ui:175
7480 msgid "Add Column|C"
7481 msgstr "Legg til kolonne|k"
7483 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7484 msgid "Delete Column|e"
7485 msgstr "Slett kolonne|S"
7487 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7491 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7495 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7499 #: lib/ui/classic.ui:188
7503 #: lib/ui/classic.ui:189
7507 #: lib/ui/classic.ui:190
7509 msgstr "Mathematica"
7511 #: lib/ui/classic.ui:192
7512 msgid "Maple, simplify"
7513 msgstr "Maple, simplify"
7515 #: lib/ui/classic.ui:193
7516 msgid "Maple, factor"
7517 msgstr "Maple, factor"
7519 #: lib/ui/classic.ui:194
7520 msgid "Maple, evalm"
7521 msgstr "Maple, evalm"
7523 #: lib/ui/classic.ui:195
7524 msgid "Maple, evalf"
7525 msgstr "Maple, evalf"
7527 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7528 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7529 msgid "Inline Formula|I"
7530 msgstr "Formel i teksten|i"
7532 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7533 msgid "Displayed Formula|D"
7534 msgstr "Fremhevet formel"
7536 #: lib/ui/classic.ui:201
7537 msgid "Eqnarray Environment|q"
7540 #: lib/ui/classic.ui:202
7541 msgid "Align Environment|A"
7544 #: lib/ui/classic.ui:203
7545 msgid "AlignAt Environment"
7548 #: lib/ui/classic.ui:204
7549 msgid "Flalign Environment|F"
7552 #: lib/ui/classic.ui:207
7553 msgid "Gather Environment"
7556 #: lib/ui/classic.ui:208
7557 msgid "Multline Environment"
7560 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7564 #: lib/ui/classic.ui:216
7565 msgid "Special Character|S"
7566 msgstr "Spesielt tegn|S"
7568 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7569 msgid "Citation...|C"
7570 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7572 #: lib/ui/classic.ui:218
7573 msgid "Cross-reference...|r"
7574 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7576 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7578 msgstr "Referansemerke...|R"
7580 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7584 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7585 msgid "Marginal Note|M"
7586 msgstr "Margnotis|o"
7588 #: lib/ui/classic.ui:222
7590 msgstr "Kort tittel"
7592 #: lib/ui/classic.ui:223
7593 msgid "Index Entry|I"
7594 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7596 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7597 msgid "Glossary Entry"
7598 msgstr "Oppføring i glossar"
7600 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7604 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7608 #: lib/ui/classic.ui:227
7609 msgid "Lists & TOC|O"
7610 msgstr "Lister & innhold|o"
7612 #: lib/ui/classic.ui:229
7616 #: lib/ui/classic.ui:230
7620 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7621 msgid "Graphics...|G"
7622 msgstr "Grafikk...|G"
7624 #: lib/ui/classic.ui:232
7625 msgid "Tabular Material...|b"
7626 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7628 #: lib/ui/classic.ui:233
7632 #: lib/ui/classic.ui:235
7633 msgid "Include File...|d"
7634 msgstr "Inkluder fil...|d"
7636 #: lib/ui/classic.ui:236
7637 msgid "Insert File|e"
7638 msgstr "Sett inn fil|e"
7640 #: lib/ui/classic.ui:237
7641 msgid "External Material...|x"
7642 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7644 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7645 msgid "Superscript|S"
7646 msgstr "Hevet skrift|H"
7648 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7650 msgstr "Senket skrift|S"
7652 #: lib/ui/classic.ui:243
7653 msgid "Horizontal Fill|H"
7654 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7656 #: lib/ui/classic.ui:244
7657 msgid "Hyphenation Point|P"
7658 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7660 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7661 msgid "Ligature Break|k"
7662 msgstr "Ligaturbrekk|g"
7664 #: lib/ui/classic.ui:246
7665 msgid "Protected Space|r"
7666 msgstr "Hardt mellomrom"
7668 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7669 msgid "Inter-word Space|w"
7670 msgstr "Ordmellomrom|O"
7672 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7673 msgid "Thin Space|T"
7674 msgstr "Kort mellomrom\t\\,|K"
7676 #: lib/ui/classic.ui:249
7677 msgid "Vertical Space..."
7678 msgstr "Vertikal avstand..."
7680 #: lib/ui/classic.ui:250
7681 msgid "Line Break|L"
7682 msgstr "Linjeskift|i"
7684 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7688 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7689 msgid "End of Sentence|E"
7690 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7692 #: lib/ui/classic.ui:253
7693 msgid "Single Quote|Q"
7694 msgstr "Enkelt sitattegn"
7696 #: lib/ui/classic.ui:254
7697 msgid "Ordinary Quote|O"
7698 msgstr "\"Anførselstegn\""
7700 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7701 msgid "Menu Separator|M"
7702 msgstr "Menyseparator|M"
7704 #: lib/ui/classic.ui:256
7705 msgid "Horizontal Line"
7706 msgstr "Horisontal linje"
7708 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7712 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7713 msgid "Display Formula|D"
7714 msgstr "Fremhevet formel"
7716 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7717 msgid "Eqnarray Environment|E"
7720 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7721 msgid "AMS align Environment|a"
7724 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7725 msgid "AMS alignat Environment|t"
7728 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7729 msgid "AMS flalign Environment|f"
7732 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7733 msgid "AMS gather Environment|g"
7736 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7737 msgid "AMS multline Environment|m"
7740 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7741 msgid "Array Environment|y"
7744 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7745 msgid "Cases Environment|C"
7748 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7749 msgid "Split Environment|S"
7752 #: lib/ui/classic.ui:276
7753 msgid "Font Change|o"
7754 msgstr "Fontendring|o"
7756 #: lib/ui/classic.ui:277
7757 msgid "Math Panel|l"
7758 msgstr "Mattepanel|l"
7760 #: lib/ui/classic.ui:281
7761 msgid "Math Normal Font"
7762 msgstr "Normal mattefont"
7764 #: lib/ui/classic.ui:283
7765 msgid "Math Calligraphic Family"
7766 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7768 #: lib/ui/classic.ui:284
7769 msgid "Math Fraktur Family"
7770 msgstr "Matte Fraktur"
7772 #: lib/ui/classic.ui:285
7773 msgid "Math Roman Family"
7774 msgstr "Matte Roman"
7776 #: lib/ui/classic.ui:286
7777 msgid "Math Sans Serif Family"
7778 msgstr "Matte Sans Serif"
7780 #: lib/ui/classic.ui:288
7781 msgid "Math Bold Series"
7784 #: lib/ui/classic.ui:290
7785 msgid "Text Normal Font"
7786 msgstr "Normal tekstfont"
7788 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7789 msgid "Text Roman Family"
7790 msgstr "Tekst Roman"
7792 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7793 msgid "Text Sans Serif Family"
7794 msgstr "Tekst Sans Serif"
7796 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7797 msgid "Text Typewriter Family"
7798 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7800 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7801 msgid "Text Bold Series"
7804 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7805 msgid "Text Medium Series"
7806 msgstr "Tekst Medium"
7808 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7809 msgid "Text Italic Shape"
7810 msgstr "Tekst Kursiv"
7812 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7813 msgid "Text Small Caps Shape"
7814 msgstr "Tekst Kapiteler"
7816 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7817 msgid "Text Slanted Shape"
7820 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7821 msgid "Text Upright Shape"
7822 msgstr "Tekst Stående"
7824 #: lib/ui/classic.ui:307
7825 msgid "Floatflt Figure"
7826 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7828 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:376
7829 msgid "Table of Contents|C"
7830 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7832 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
7833 msgid "Index List|I"
7836 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
7840 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:380
7841 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7842 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7844 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
7845 msgid "LyX Document...|X"
7846 msgstr "LyX dokument...|X"
7848 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
7849 msgid "Plain Text...|T"
7850 msgstr "Ren tekst...|t"
7852 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:386
7853 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7854 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer...|l"
7856 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
7857 msgid "Track Changes|T"
7858 msgstr "Spor endringer|S"
7860 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:419
7861 msgid "Merge Changes...|M"
7862 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7864 #: lib/ui/classic.ui:327
7865 msgid "Accept All Changes|A"
7866 msgstr "Godta alle endringer|G"
7868 #: lib/ui/classic.ui:328
7869 msgid "Reject All Changes|R"
7870 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7872 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:424
7873 msgid "Show Changes in Output|S"
7874 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7876 #: lib/ui/classic.ui:336
7877 msgid "Character...|C"
7880 #: lib/ui/classic.ui:337
7881 msgid "Paragraph...|P"
7882 msgstr "Avsnitt...|v"
7884 #: lib/ui/classic.ui:338
7885 msgid "Document...|D"
7886 msgstr "Dokument...|D"
7888 #: lib/ui/classic.ui:339
7889 msgid "Tabular...|T"
7890 msgstr "Tabell...|T"
7892 #: lib/ui/classic.ui:341
7893 msgid "Emphasize Style|E"
7894 msgstr "Uthevet stil|U"
7896 #: lib/ui/classic.ui:342
7897 msgid "Noun Style|N"
7898 msgstr "Substantiv stil|S"
7900 #: lib/ui/classic.ui:343
7901 msgid "Bold Style|B"
7904 #: lib/ui/classic.ui:346
7905 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7906 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7908 #: lib/ui/classic.ui:347
7909 msgid "Increase Environment Depth|i"
7910 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7912 #: lib/ui/classic.ui:348
7913 msgid "Start Appendix Here|S"
7914 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7916 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:408
7917 msgid "Build Program|B"
7918 msgstr "Lag programm|o"
7920 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
7924 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:409
7926 msgstr "LaTeX Logg|L"
7928 #: lib/ui/classic.ui:362
7929 msgid "TeX Information|X"
7930 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7932 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:432
7934 msgstr "Neste notis|o"
7936 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
7937 msgid "Go to Label|L"
7938 msgstr "Gå til merke"
7940 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:431
7942 msgstr "Bokmerker|B"
7944 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
7945 msgid "Save Bookmark 1|S"
7946 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7948 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
7949 msgid "Save Bookmark 2"
7950 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7952 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
7953 msgid "Save Bookmark 3"
7954 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7956 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
7957 msgid "Save Bookmark 4"
7958 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7960 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:445
7961 msgid "Save Bookmark 5"
7962 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7964 #: lib/ui/classic.ui:387
7965 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7966 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7968 #: lib/ui/classic.ui:388
7969 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7970 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7972 #: lib/ui/classic.ui:389
7973 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7974 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7976 #: lib/ui/classic.ui:390
7977 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7978 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7980 #: lib/ui/classic.ui:391
7981 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7982 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7984 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
7985 msgid "Introduction|I"
7986 msgstr "Introduksjon|I"
7988 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
7990 msgstr "Innføring|f"
7992 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
7993 msgid "User's Guide|U"
7994 msgstr "Brukermanual|B"
7996 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
7997 msgid "Extended Features|E"
7998 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
8000 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8001 msgid "Embedded Objects|m"
8004 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:478
8005 msgid "Customization|C"
8006 msgstr "Tilpasning|T"
8008 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8012 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8013 msgid "Table of Contents|a"
8014 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
8016 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:481
8017 msgid "LaTeX Configuration|L"
8018 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
8020 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:483
8024 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8028 #: lib/ui/classic.ui:426
8029 msgid "Preferences..."
8030 msgstr "Preferanser..."
8032 #: lib/ui/classic.ui:427
8034 msgstr "Avslutt LyX"
8036 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8040 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8044 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8045 msgid "New from Template...|m"
8046 msgstr "Ny med mal...|m"
8048 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8049 msgid "Open Recent|t"
8050 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før|f"
8052 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8053 msgid "New Window|W"
8054 msgstr "Nytt vindu|y"
8056 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8057 msgid "Close Window|d"
8058 msgstr "Steng vindu|d"
8060 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8064 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8065 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8069 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8070 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8074 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8075 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8080 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8081 msgid "Paste Recent|e"
8082 msgstr "Lim inn tidligere utvalg|e"
8084 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8085 msgid "Paste Special"
8086 msgstr "Lim inn spesielt"
8088 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8092 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8093 msgid "Move Paragraph Up|o"
8094 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
8096 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8097 msgid "Move Paragraph Down|v"
8098 msgstr "Flytt avsnitt ned|n"
8100 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8101 msgid "Text Style|S"
8102 msgstr "Tekststil|s"
8104 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8105 msgid "Paragraph Settings...|P"
8106 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
8108 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8112 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8113 msgid "Rows & Columns|C"
8114 msgstr "Rader og kolonner|k"
8116 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8117 msgid "Increase List Depth|I"
8118 msgstr "Øk listedybde|k"
8120 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8121 msgid "Decrease List Depth|D"
8122 msgstr "Minsk listedybde|M"
8124 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8125 msgid "Dissolve Inset|l"
8126 msgstr "Oppløs \"Inset\"|l"
8128 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8129 msgid "TeX Code Settings...|C"
8130 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8132 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8133 msgid "Float Settings...|a"
8134 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8136 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8137 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8138 msgstr "Innstillinger for tekstbryting...|b"
8140 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8141 msgid "Note Settings...|N"
8142 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8144 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8145 msgid "Branch Settings...|B"
8146 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8148 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8149 msgid "Box Settings...|x"
8150 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8152 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8153 msgid "Table Settings...|a"
8154 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8156 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8157 msgid "Plain Text|T"
8158 msgstr "Ren tekst|t"
8160 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8161 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8162 msgstr "Ren tekst, slå sammen linjer|s"
8164 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8168 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8169 msgid "Selection, Join Lines|i"
8170 msgstr "Utvalg, slå sammen linjer|i"
8172 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8173 msgid "Customized...|C"
8174 msgstr "Egendefinert...|E"
8176 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8177 msgid "Capitalize|a"
8178 msgstr "Store Forbokstaver|F"
8180 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8182 msgstr "Store bokstaver|o"
8184 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8186 msgstr "Små bokstaver|å"
8188 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8190 msgstr "Topplinje|T"
8192 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8193 msgid "Bottom Line|B"
8194 msgstr "Bunnlinje|B"
8196 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8198 msgstr "Venstre linje|V"
8200 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8201 msgid "Right Line|R"
8202 msgstr "Høyre linje|H"
8204 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8206 msgstr "Kopier rad|o"
8208 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8210 msgstr "Bytt om rader"
8212 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8213 msgid "Copy Column|p"
8214 msgstr "Kopier kolonne|p"
8216 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8217 msgid "Swap Columns|w"
8218 msgstr "Bytt om kolonner"
8220 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8221 msgid "Text Style|T"
8222 msgstr "Tekststil|T"
8224 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8225 msgid "Split Cell|C"
8228 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8229 msgid "Add Line Above|A"
8230 msgstr "Ny linje over"
8232 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8233 msgid "Add Line Below|B"
8234 msgstr "Ny linje under"
8236 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8237 msgid "Delete Line Above|D"
8238 msgstr "Fjern linje over"
8240 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8241 msgid "Delete Line Below|e"
8242 msgstr "Fjern linje under"
8244 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8245 msgid "Add Line to Left"
8246 msgstr "Ny linje på venstre side"
8248 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8249 msgid "Add Line to Right"
8250 msgstr "Ny linje på høyre side"
8252 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8253 msgid "Delete Line to Left"
8254 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8256 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8257 msgid "Delete Line to Right"
8258 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8260 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8261 msgid "Math Normal Font|N"
8262 msgstr "Matte, normal font|n"
8264 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8265 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8266 msgstr "Matte Kalligrafisk|K"
8268 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8269 msgid "Math Fraktur Family|F"
8270 msgstr "Matte Fraktur|a"
8272 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8273 msgid "Math Roman Family|R"
8274 msgstr "Matte Roman|R"
8276 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8277 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8278 msgstr "Matte Sans Serif|S"
8280 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8281 msgid "Math Bold Series|B"
8282 msgstr "Matte Fet|F"
8284 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8285 msgid "Text Normal Font|T"
8286 msgstr "Tekst normal font|T"
8288 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8292 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8297 msgid "Mathematica|a"
8298 msgstr "Mathematica|a"
8300 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8301 msgid "Maple, simplify|s"
8302 msgstr "Maple, simplify|s"
8304 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8305 msgid "Maple, factor|f"
8306 msgstr "Maple, factor|f"
8308 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8309 msgid "Maple, evalm|e"
8310 msgstr "Maple, evalm|e"
8312 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8313 msgid "Maple, evalf|v"
8314 msgstr "Maple, evalf|v"
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8317 msgid "Open All Insets|O"
8318 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8320 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8321 msgid "Close All Insets|C"
8322 msgstr "Steng alle \"insets\""
8324 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8325 msgid "View Source|S"
8328 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8330 msgstr "Verktøylinjer|V"
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8333 msgid "Special Character|p"
8334 msgstr "Spesielt tegn|p"
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8337 msgid "Formatting|o"
8338 msgstr "Formatering|e"
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8341 msgid "List / TOC|i"
8342 msgstr "Lister & innhold|i"
8344 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8346 msgstr "Flytende (Float)|a"
8348 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8350 msgstr "Dokumentgren|D"
8352 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8356 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8361 msgid "Cross-Reference...|R"
8362 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8364 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8369 msgid "Index Entry|d"
8370 msgstr "Nøkkelord|ø"
8372 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8374 msgid "Glossary Entry...|y"
8375 msgstr "Oppføring i glossar"
8377 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8379 msgstr "Tabell...|T"
8381 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8382 msgid "Short Title|S"
8383 msgstr "Kort tittel"
8385 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8390 msgid "Ordinary Quote|Q"
8391 msgstr "Vanlig sitattegn"
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8394 msgid "Single Quote|S"
8395 msgstr "Enkelt sitattegn"
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8398 msgid "Phonetic Symbols|y"
8399 msgstr "Fonetiske symboler|y"
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8402 msgid "Protected Space|P"
8403 msgstr "Hardt mellomrom|a"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8406 msgid "Horizontal Fill|F"
8407 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill|f"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8410 msgid "Horizontal Line|L"
8411 msgstr "Horisontal linje|l"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8414 msgid "Vertical Space...|V"
8415 msgstr "Vertikal avstand...|V"
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8418 msgid "Hyphenation Point|H"
8419 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8422 msgid "Line Break|B"
8423 msgstr "Linjeskift|i"
8425 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8426 msgid "Page Break|a"
8427 msgstr "Sideskift|e"
8429 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8430 msgid "Clear Page|C"
8431 msgstr "Blank side|B"
8433 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8434 msgid "Clear Double Page|D"
8435 msgstr "Doble blanke sider|D"
8437 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8438 msgid "Numbered Formula|N"
8439 msgstr "Nummerert formel|N"
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8442 msgid "Aligned Environment|l"
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8446 msgid "AlignedAt Environment|v"
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8450 msgid "Gathered Environment|h"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8454 msgid "Math Panel|P"
8455 msgstr "Mattepanel|p"
8457 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8459 msgid "Math Delimiters|r"
8460 msgstr "Parenteser og klammer"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8464 msgid "Math Matrix|x"
8465 msgstr "Matte, matrise"
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
8468 msgid "Text Wrap Float|W"
8469 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8472 msgid "External Material...|M"
8473 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8476 msgid "Child Document...|d"
8477 msgstr "Underdokument...|d"
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
8485 msgstr "Kommentar|K"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8488 msgid "Greyed Out|G"
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
8492 msgid "Change Tracking|C"
8493 msgstr "Spore endringer"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
8496 msgid "Table of Contents|T"
8497 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8500 msgid "Start Appendix Here|A"
8501 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8504 msgid "Compressed|o"
8505 msgstr "Komprimert|o"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
8508 msgid "Settings...|S"
8509 msgstr "Innstillinger...|I"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8512 msgid "Accept Change|A"
8513 msgstr "Godta endring|G"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8516 msgid "Reject Change|R"
8517 msgstr "Forkast endring|k"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8520 msgid "Accept All Changes|c"
8521 msgstr "Godta alle endringer|a"
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8524 msgid "Reject All Changes|e"
8525 msgstr "Forkast alle endringer|t"
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
8528 msgid "Next Change|C"
8529 msgstr "Neste endring|N"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
8532 msgid "Next Cross-Reference|R"
8533 msgstr "Neste kryssreferanse|r"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
8536 msgid "Clear Bookmarks|C"
8537 msgstr "Fjerne bokmerker|F"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
8540 msgid "Thesaurus...|T"
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
8544 msgid "TeX Information|I"
8545 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8548 msgid "New document"
8549 msgstr "Nytt dokument"
8551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8552 msgid "Open document"
8553 msgstr "Åpne dokument"
8555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8556 msgid "Save document"
8557 msgstr "Lagre dokumentet"
8559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8560 msgid "Print document"
8561 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:732
8567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:742
8569 msgstr "Gjør omigjen"
8571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8572 msgid "Find and replace"
8573 msgstr "Finn og erstatt"
8575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8576 msgid "Toggle emphasis"
8577 msgstr "Uthevet av/på"
8579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8581 msgstr "Substantiv stil av/på"
8583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8589 msgstr "Sett inn formel"
8591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8592 msgid "Insert graphics"
8593 msgstr "Sett inn grafikk"
8595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8596 msgid "Insert table"
8597 msgstr "Sett inn tabell"
8599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8604 msgid "Numbered list"
8605 msgstr "Nummerert liste"
8607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8608 msgid "Itemized list"
8611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8612 msgid "Increase depth"
8615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8616 msgid "Decrease depth"
8617 msgstr "Minsk dybden"
8619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8620 msgid "Insert figure float"
8621 msgstr "Sett inn flytende figur"
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8624 msgid "Insert table float"
8625 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8628 msgid "Insert label"
8629 msgstr "Sett inn referansemerke"
8631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8632 msgid "Insert cross-reference"
8633 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8636 msgid "Insert citation"
8637 msgstr "Sett inn sitat"
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8640 msgid "Insert index entry"
8641 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8644 msgid "Insert glossary entry"
8645 msgstr "Sett inn glose for glossaret"
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8648 msgid "Insert footnote"
8649 msgstr "Sett inn fotnote"
8651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8652 msgid "Insert margin note"
8653 msgstr "Sett inn margnotis"
8655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
8657 msgstr "Sett inn notis"
8659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8661 msgstr "Sett inn URL"
8663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8664 msgid "Insert TeX code"
8665 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8668 msgid "Include file"
8669 msgstr "Inkluder fil"
8671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8676 msgid "Paragraph settings"
8677 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8680 msgid "Table of contents"
8681 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8684 msgid "Check spelling"
8687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8689 msgstr "Legg til rad"
8691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8693 msgstr "Legg til kolonne"
8695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8700 msgid "Delete column"
8701 msgstr "Slett kolonne"
8703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8704 msgid "Set top line"
8705 msgstr "Toppstrek på/av"
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8708 msgid "Set bottom line"
8709 msgstr "Bunnstrek på/av"
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8712 msgid "Set left line"
8713 msgstr "Venstre strek på/av"
8715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8716 msgid "Set right line"
8717 msgstr "Høyre strek på/av"
8719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8720 msgid "Set all lines"
8721 msgstr "Alle linjer på"
8723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8724 msgid "Unset all lines"
8725 msgstr "Alle linjer av"
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8729 msgstr "Venstrejuster"
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8732 msgid "Align center"
8735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8737 msgstr "Høyrejuster"
8739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8741 msgstr "Toppjuster rad"
8743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8744 msgid "Align middle"
8745 msgstr "Midtjuster rad"
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8748 msgid "Align bottom"
8749 msgstr "Bunnjuster rad"
8751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8753 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8756 msgid "Rotate table"
8757 msgstr "Vri tabellen 90°"
8759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8760 msgid "Set multi-column"
8761 msgstr "Multikolonne|M"
8763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8768 msgid "Show math panel"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8772 msgid "Set display mode"
8773 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8776 msgid "Insert square root"
8777 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8781 msgstr "Sett inn sum"
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8784 msgid "Insert integral"
8785 msgstr "Sett inn integral"
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8788 msgid "Insert product"
8789 msgstr "Sett inn produkt"
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8793 msgid "Insert standard fraction"
8794 msgstr "Sett inn brøk"
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8798 msgstr "Sett inn ( )"
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8802 msgstr "Sett inn [ ]"
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
8806 msgstr "Sett inn { }"
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
8810 msgid "Insert math delimiters"
8811 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8814 msgid "Insert cases environment"
8815 msgstr "Sett inn miljøet \"tilfeller\""
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8818 msgid "Command Buffer"
8819 msgstr "Kommandolinje"
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8823 msgstr "Endringssporing"
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8826 msgid "Track changes"
8827 msgstr "Spor endringer"
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8830 msgid "Show changes in output"
8831 msgstr "Vis endringer i utskrift"
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8835 msgstr "Neste endring"
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8838 msgid "Accept change"
8839 msgstr "Godta endring"
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8842 msgid "Reject change"
8843 msgstr "Forkast endring"
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8846 msgid "Merge changes"
8847 msgstr "Flett inn endringer"
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8850 msgid "Accept all changes"
8851 msgstr "Godta alle endringer"
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8854 msgid "Reject all changes"
8855 msgstr "Forkast alle endringer"
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
8859 msgstr "Neste notis"
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8863 msgstr "Vis/Oppdatér"
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8871 msgstr "Oppdater DVI"
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8874 msgid "View PDF (pdflatex)"
8875 msgstr "Vis PDF (pdflatex)"
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8878 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8879 msgstr "Oppdater PDF (pdflatex)"
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
8882 msgid "View PostScript"
8883 msgstr "Vis postscript"
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
8886 msgid "Update PostScript"
8887 msgstr "Oppdater postscript"
8889 #: src/BufferView.C:229
8892 "The document %1$s is already loaded.\n"
8894 "Do you want to revert to the saved version?"
8896 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8898 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8900 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:899
8901 msgid "Revert to saved document?"
8902 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8904 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
8906 msgstr "&Tilbake til lagret"
8908 #: src/BufferView.C:233
8909 msgid "&Switch to document"
8910 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8912 #: src/BufferView.C:255
8915 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8917 "Do you want to create a new document?"
8919 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8921 "Vil du lage et nytt dokument?"
8923 #: src/BufferView.C:258
8924 msgid "Create new document?"
8925 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8927 #: src/BufferView.C:259
8931 #: src/BufferView.C:559
8932 msgid "Save bookmark"
8933 msgstr "Lagre bokmerke"
8935 #: src/BufferView.C:735
8936 msgid "No further undo information"
8937 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8939 #: src/BufferView.C:745
8940 msgid "No further redo information"
8941 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8943 #: src/BufferView.C:903
8945 msgstr "Merke slått av"
8947 #: src/BufferView.C:910
8951 #: src/BufferView.C:917
8952 msgid "Mark removed"
8953 msgstr "Fjernet merke"
8955 #: src/BufferView.C:920
8959 #: src/BufferView.C:966
8961 msgid "%1$d words in selection."
8962 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8964 #: src/BufferView.C:969
8966 msgid "%1$d words in document."
8967 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8969 #: src/BufferView.C:974
8970 msgid "One word in selection."
8971 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8973 #: src/BufferView.C:976
8974 msgid "One word in document."
8975 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8977 #: src/BufferView.C:979
8981 #: src/BufferView.C:1558
8982 msgid "Select LyX document to insert"
8983 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8985 #: src/BufferView.C:1560 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8986 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8987 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8988 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8989 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
8990 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
8991 msgid "Documents|#o#O"
8992 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8994 #: src/BufferView.C:1561 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
8995 msgid "Examples|#E#e"
8996 msgstr "Eksempler|#E#e"
8998 #: src/BufferView.C:1565 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
8999 #: src/lyxfunc.C:1910
9000 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9001 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
9003 #: src/BufferView.C:1577 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
9004 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
9008 #: src/BufferView.C:1588
9010 msgid "Inserting document %1$s..."
9011 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
9013 #: src/BufferView.C:1599
9015 msgid "Document %1$s inserted."
9016 msgstr "Satt inn document %1$s."
9018 #: src/BufferView.C:1601
9020 msgid "Could not insert document %1$s"
9021 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
9025 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9026 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
9029 msgid "ChkTeX warning id # "
9030 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
9032 #: src/CutAndPaste.C:433
9035 "Layout had to be changed from\n"
9037 "because of class conversion from\n"
9040 "Det var nødvendig å endre\n"
9041 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
9042 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
9043 "fra %3$s til %4$s."
9045 #: src/CutAndPaste.C:438
9046 msgid "Changed Layout"
9047 msgstr "Endret stil"
9049 #: src/CutAndPaste.C:457
9052 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9055 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
9058 #: src/CutAndPaste.C:464
9059 msgid "Undefined character style"
9060 msgstr "Udefinert tekststil"
9116 msgstr "LaTeX tekst"
9119 msgid "previewed snippet"
9120 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
9122 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9127 msgid "note background"
9128 msgstr "notis bakgrunn"
9135 msgid "comment background"
9136 msgstr "kommentar bakgrunn"
9139 msgid "greyedout inset"
9140 msgstr "notis, grået ut"
9143 msgid "greyedout inset background"
9144 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
9148 msgstr "notis, skyggelagt boks"
9152 msgstr "dybdemarkør"
9159 msgid "command inset"
9160 msgstr "kommando-\"inset\""
9163 msgid "command inset background"
9164 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
9167 msgid "command inset frame"
9168 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
9171 msgid "special character"
9172 msgstr "spesielle tegn"
9179 msgid "math background"
9180 msgstr "matte bakgrunn"
9183 msgid "graphics background"
9184 msgstr "grafikk, bakgrunn"
9187 msgid "Math macro background"
9188 msgstr "matte-makro bakgrunn"
9192 msgstr "matte ramme"
9196 msgstr "matte linje"
9199 msgid "caption frame"
9200 msgstr "ramme rundt bildetekst"
9203 msgid "collapsable inset text"
9204 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
9207 msgid "collapsable inset frame"
9208 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
9211 msgid "inset background"
9212 msgstr "inset bakgrunn"
9216 msgstr "inset ramme"
9223 msgid "end-of-line marker"
9224 msgstr "linjesluttmerke"
9227 msgid "appendix marker"
9228 msgstr "appendiksmarkering"
9232 msgstr "endringsmerke"
9235 msgid "Deleted text"
9236 msgstr "slettet tekst"
9240 msgstr "tillagt tekst"
9243 msgid "added space markers"
9244 msgstr "avstandsmarkering"
9247 msgid "top/bottom line"
9248 msgstr "topp/bunn linje"
9252 msgstr "tabell-linje"
9255 msgid "table on/off line"
9256 msgstr "tabell-linje, avslått"
9267 msgid "frame of button"
9271 msgid "button background"
9272 msgstr "knappebakgrunn"
9275 msgid "button background under focus"
9276 msgstr "Bakgrunn på knapp i fokus"
9288 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9289 msgstr "Venter på LaTeX-kjøring nummer %1$d"
9291 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9292 msgid "Running MakeIndex."
9293 msgstr "Kjører MakeIndex."
9295 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9296 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9297 msgstr "Kjører MakeIndex for glossar."
9300 msgid "Running BibTeX."
9301 msgstr "Kjører BibTeX."
9303 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9304 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9305 msgid "No Documents Open!"
9306 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9308 #: src/MenuBackend.C:540
9312 #: src/MenuBackend.C:542
9313 msgid "Plain Text, Join Lines"
9314 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer"
9316 #: src/MenuBackend.C:714
9317 msgid "Master Document"
9318 msgstr "Hoveddokument"
9320 #: src/MenuBackend.C:746
9321 msgid "No Table of contents"
9322 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9324 #: src/MenuBackend.C:791
9328 #: src/SpellBase.C:51
9329 msgid "Native OS API not yet supported."
9333 msgid "Could not remove temporary directory"
9334 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9338 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9339 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9342 msgid "Unknown document class"
9343 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9347 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9348 msgstr "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s er ukjent."
9350 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
9352 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9353 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9355 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9356 msgid "Document header error"
9360 msgid "\\begin_header is missing"
9361 msgstr "\\begin_header mangler"
9364 msgid "\\begin_document is missing"
9365 msgstr "\\begin_document mangler"
9368 msgid "Can't load document class"
9369 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9374 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9376 "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s ikke kunne lastes inn."
9378 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
9379 msgid "Document could not be read"
9380 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9382 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
9384 msgid "%1$s could not be read."
9385 msgstr "%1$s var uleselig"
9387 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
9388 msgid "Document format failure"
9389 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9393 msgid "%1$s is not a LyX document."
9394 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9397 msgid "Conversion failed"
9398 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9403 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9404 "it could not be created."
9406 "%1$s ble laget med en annen versjon av LyX, men en midlertidig fil for "
9407 "konvertering kunne ikke bli laget."
9410 msgid "Conversion script not found"
9411 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9416 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9417 "could not be found."
9419 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsskriptet lyx2lyx var "
9423 msgid "Conversion script failed"
9424 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9429 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9432 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
9433 "mislyktes med konverteringen."
9437 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9438 msgstr "%1$s tok uventet slutt, filen er sannsynligvis korrupt."
9441 msgid "Backup failure"
9442 msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
9447 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9448 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9450 "Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
9451 "Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
9454 msgid "Encoding error"
9455 msgstr "Feil med tegnkoding"
9459 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9461 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9463 "Noen tegn i dokumentet ditt kan ikke representeres med den valgte "
9465 "Å forandre tegnkodingen for dokumentet til utf8 burde hjelpe."
9468 msgid "Error closing file"
9469 msgstr "Mislyktes med å lukke fil"
9473 "The output file could not be closed properly.\n"
9474 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9475 "chosen encoding.\n"
9476 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9478 "Filen kunne ikke lukkes ordentlig.\n"
9479 " Antagelig er det noen tegn som ikke kan representeres i den valgte "
9481 "Å forandre dokumentets tegnkoding til utf8 kan hjelpe."
9483 #: src/buffer.C:1146
9484 msgid "Running chktex..."
9485 msgstr "Kjører chktex..."
9487 #: src/buffer.C:1159
9488 msgid "chktex failure"
9489 msgstr "chktex mislyktes"
9491 #: src/buffer.C:1160
9492 msgid "Could not run chktex successfully."
9493 msgstr "Mislyktes med chktex."
9495 #: src/buffer_funcs.C:81
9498 "The specified document\n"
9500 "could not be read."
9505 #: src/buffer_funcs.C:83
9506 msgid "Could not read document"
9507 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9509 #: src/buffer_funcs.C:96
9512 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9514 "Recover emergency save?"
9516 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9518 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9520 #: src/buffer_funcs.C:99
9521 msgid "Load emergency save?"
9522 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9524 #: src/buffer_funcs.C:100
9526 msgstr "&Gjenopprett"
9528 #: src/buffer_funcs.C:100
9529 msgid "&Load Original"
9530 msgstr "&Åpne originalen"
9532 #: src/buffer_funcs.C:123
9535 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9537 "Load the backup instead?"
9539 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9541 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9543 #: src/buffer_funcs.C:126
9544 msgid "Load backup?"
9545 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9547 #: src/buffer_funcs.C:127
9548 msgid "&Load backup"
9549 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9551 #: src/buffer_funcs.C:127
9552 msgid "Load &original"
9553 msgstr "Åpne &originalen"
9555 #: src/buffer_funcs.C:166
9557 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9558 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9560 #: src/buffer_funcs.C:168
9561 msgid "Retrieve from version control?"
9562 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9564 #: src/buffer_funcs.C:169
9568 #: src/buffer_funcs.C:202
9571 "The specified document template\n"
9573 "could not be read."
9578 #: src/buffer_funcs.C:204
9579 msgid "Could not read template"
9580 msgstr "Uleselig mal"
9582 #: src/buffer_funcs.C:521
9583 msgid "\\arabic{enumi}."
9584 msgstr "\\arabic{enumi}."
9586 #: src/buffer_funcs.C:527
9587 msgid "\\roman{enumiii}."
9588 msgstr "\\roman{enumiii}."
9590 #: src/buffer_funcs.C:530
9591 msgid "\\Alph{enumiv}."
9592 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9594 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9597 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9599 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9601 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9603 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9605 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
9606 msgid "Save changed document?"
9607 msgstr "Lagre dokumentet?"
9609 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9613 #: src/bufferlist.C:348
9615 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9616 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9618 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9619 msgid " Save seems successful. Phew."
9620 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
9622 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9623 msgid " Save failed! Trying..."
9624 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
9626 #: src/bufferlist.C:389
9627 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9628 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9630 #: src/bufferparams.C:438
9632 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9633 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9635 #: src/bufferparams.C:440
9636 msgid "Document class not available"
9637 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9639 #: src/bufferparams.C:441
9640 msgid "LyX will not be able to produce output."
9641 msgstr "LyX får ikke produsert utdata."
9643 #: src/bufferview_funcs.C:308
9644 msgid "No more insets"
9645 msgstr "Ingen flere insets"
9647 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9648 msgid "No debugging message"
9649 msgstr "Ingen debug meldinge"
9651 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9652 msgid "General information"
9653 msgstr "Generel informasjon"
9655 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9656 msgid "Developers' general debug messages"
9657 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9659 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9660 msgid "All debugging messages"
9661 msgstr "Alle debug meldinger"
9663 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
9665 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9666 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9668 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
9669 #: src/converter.C:544
9670 msgid "Cannot convert file"
9671 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9673 #: src/converter.C:333
9676 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9677 "Define a converter in the preferences."
9679 "Kan ikke konvertere filformatet %1$s til formatet %2$s.\n"
9680 "Definer en konvertering i preferansene."
9682 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
9683 msgid "Executing command: "
9684 msgstr "Eksekverer kommando: "
9686 #: src/converter.C:471
9687 msgid "Build errors"
9688 msgstr "'Build'-feil"
9690 #: src/converter.C:472
9691 msgid "There were errors during the build process."
9692 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9694 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
9696 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9697 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9699 #: src/converter.C:500
9701 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9702 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
9704 #: src/converter.C:546
9706 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9707 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9709 #: src/converter.C:547
9711 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9712 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9714 #: src/converter.C:605
9715 msgid "Running LaTeX..."
9716 msgstr "Kjører LaTeX..."
9718 #: src/converter.C:623
9721 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9723 msgstr "LaTeX mislyktes, og LyX finner ikke LaTeX-loggen %1$s."
9725 #: src/converter.C:626
9726 msgid "LaTeX failed"
9727 msgstr "LaTeX mislyktes"
9729 #: src/converter.C:628
9730 msgid "Output is empty"
9731 msgstr "Ingen utdata"
9733 #: src/converter.C:629
9734 msgid "An empty output file was generated."
9735 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9738 msgid "Program initialisation"
9739 msgstr "Initialisering av programmet"
9742 msgid "Keyboard events handling"
9743 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9746 msgid "GUI handling"
9747 msgstr "GUI håndtering"
9750 msgid "Lyxlex grammar parser"
9751 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9754 msgid "Configuration files reading"
9755 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9758 msgid "Custom keyboard definition"
9759 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9762 msgid "LaTeX generation/execution"
9763 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9767 msgstr "Matte editor"
9770 msgid "Font handling"
9771 msgstr "Font håndtering"
9774 msgid "Textclass files reading"
9775 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9778 msgid "Version control"
9779 msgstr "Versjonskontroll"
9782 msgid "External control interface"
9783 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9786 msgid "Keep *roff temporary files"
9787 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9790 msgid "User commands"
9791 msgstr "Bruker kommandoer"
9794 msgid "The LyX Lexxer"
9798 msgid "Dependency information"
9799 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9803 msgstr "LyX \"insets\""
9806 msgid "Files used by LyX"
9807 msgstr "Filer brukt av LyX"
9810 msgid "Workarea events"
9811 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9814 msgid "Insettext/tabular messages"
9815 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9818 msgid "Graphics conversion and loading"
9819 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9822 msgid "Change tracking"
9823 msgstr "Spore endringer"
9826 msgid "External template/inset messages"
9830 msgid "RowPainter profiling"
9833 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
9836 "The file %1$s already exists.\n"
9838 "Do you want to over-write that file?"
9840 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9842 "Vil du skrive over den?"
9844 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
9845 msgid "Over-write file?"
9846 msgstr "Overskrive filen?"
9848 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
9852 #: src/exporter.C:87
9853 msgid "Over-write &all"
9854 msgstr "Overskrive &alt"
9856 #: src/exporter.C:88
9857 msgid "&Cancel export"
9858 msgstr "&Avbryt eksport"
9860 #: src/exporter.C:137
9861 msgid "Couldn't copy file"
9862 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9864 #: src/exporter.C:138
9866 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9867 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9869 #: src/exporter.C:170
9870 msgid "Couldn't export file"
9871 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9873 #: src/exporter.C:171
9875 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9876 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9878 #: src/exporter.C:205
9879 msgid "File name error"
9880 msgstr "Feil med filnavnet"
9882 #: src/exporter.C:206
9883 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9884 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9886 #: src/exporter.C:245
9887 msgid "Document export cancelled."
9888 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9890 #: src/exporter.C:251
9892 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9893 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9895 #: src/exporter.C:257
9897 msgid "Document exported as %1$s"
9898 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9900 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9901 msgid "Cannot view file"
9902 msgstr "Kan ikke vise fil"
9904 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9906 msgid "File does not exist: %1$s"
9907 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9911 msgid "No information for viewing %1$s"
9912 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9916 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9917 msgstr "Automatisk visning av filen %1$s mislyktes"
9919 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9920 msgid "Cannot edit file"
9921 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9925 msgid "No information for editing %1$s"
9926 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9930 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9931 msgstr "Automatisk redigering av filen %1$s mislyktes"
9933 #: src/frontends/LyXView.C:425
9937 #: src/frontends/LyXView.C:429
9938 msgid " (read only)"
9939 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9941 #: src/frontends/WorkArea.C:242
9942 msgid "Formatting document..."
9943 msgstr "Formaterer dokument..."
9945 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9946 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9947 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9949 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9950 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9951 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9953 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9954 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9955 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9957 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9959 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9960 "1995-2006 LyX Team"
9962 "Copyright (C) 1995 for LyX tilhører Matthias Ettrich,\n"
9963 "1995-2006 LyX Team"
9965 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9967 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9968 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9969 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9970 "any later version."
9973 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9975 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9976 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9977 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9978 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9979 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9980 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9981 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9983 "LyX distribueres med et håp om at programmet kan komme til nytte, men uten "
9984 "garantier av noe slag. Se GNU GPL (General Public Licence) for detaljer. "
9985 "Du skal ha fått et eksemplar av GPL sammen med programmet; hvis ikke, skriv "
9986 "til Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9988 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9989 msgid "LyX Version "
9990 msgstr "LyX Versjon "
9992 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9993 msgid "Library directory: "
9994 msgstr "Library directory: "
9996 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9997 msgid "User directory: "
9998 msgstr "Bruker folder: "
10000 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10001 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10002 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
10004 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10005 msgid "Select a BibTeX database to add"
10006 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
10008 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10009 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10010 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
10012 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10013 msgid "Select a BibTeX style"
10014 msgstr "Velg en BibTeX stil"
10016 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10017 msgid "No frame drawn"
10018 msgstr "Uten ramme"
10020 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10021 msgid "Rectangular box"
10022 msgstr "Rektangulær"
10024 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10025 msgid "Oval box, thin"
10026 msgstr "Avrundet, tynn"
10028 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10029 msgid "Oval box, thick"
10030 msgstr "Avrundet, tykk"
10032 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10034 msgstr "Med skygge"
10036 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10038 msgstr "Dobbel boks"
10040 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10041 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10045 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10046 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10047 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10048 msgid "Total Height"
10049 msgstr "Total høyde"
10051 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10052 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10056 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10057 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10059 msgstr "Sans Serif"
10061 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10062 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10064 msgstr "Skrivemaskin"
10066 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10068 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10069 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10071 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10072 msgid "Select external file"
10073 msgstr "Velg ekstern fil"
10075 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10076 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10078 msgstr "Øverst til venstre"
10080 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10081 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10082 msgid "Bottom left"
10083 msgstr "Nederst til venstre"
10085 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10086 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10087 msgid "Baseline left"
10088 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
10090 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10091 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10093 msgstr "Midt på øverst"
10095 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10096 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10097 msgid "Bottom center"
10098 msgstr "Midt på nederst"
10100 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10101 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10102 msgid "Baseline center"
10103 msgstr "Midt på grunnlinjen"
10105 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10106 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10108 msgstr "Øverst til høyre"
10110 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10111 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10112 msgid "Bottom right"
10113 msgstr "Nederst til høyre"
10115 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10116 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10117 msgid "Baseline right"
10118 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
10120 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10121 msgid "Select graphics file"
10122 msgstr "Velg grafikkfil"
10124 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10125 msgid "Clipart|#C#c"
10128 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10129 msgid "Select document to include"
10130 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
10132 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10133 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10134 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
10136 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10138 msgstr "LaTeX logg"
10140 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10141 msgid "Literate Programming Build Log"
10144 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10145 msgid "lyx2lyx Error Log"
10146 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
10148 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10149 msgid "Version Control Log"
10150 msgstr "Versjonskontroll-logg"
10152 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10153 msgid "No LaTeX log file found."
10154 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
10156 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10157 msgid "No literate programming build log file found."
10158 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
10160 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10161 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10162 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
10164 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10165 msgid "No version control log file found."
10166 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
10168 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10169 msgid "Choose bind file"
10170 msgstr "Velg hurtigtastfil"
10172 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10173 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10174 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
10176 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10177 msgid "Choose UI file"
10178 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
10180 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10181 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10182 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
10184 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10185 msgid "Choose keyboard map"
10186 msgstr "Velg tastaturoppsett"
10188 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10189 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10190 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
10192 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10193 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10194 msgid "Choose personal dictionary"
10195 msgstr "Velg personlig ordliste"
10197 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10201 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10205 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10206 msgid "Print to file"
10207 msgstr "Skriv til fil"
10209 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10210 msgid "PostScript files (*.ps)"
10211 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10213 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10214 msgid "Spellchecker error"
10215 msgstr "Stavekontroll mislyktes"
10217 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10218 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10219 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen\n"
10221 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10223 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10224 "Maybe it has been killed."
10226 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
10227 "Det er mulig den har blitt drept."
10229 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10230 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10231 msgstr "Stavekontrollen mislyktes.\n"
10233 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10234 msgid "The spellchecker has failed"
10235 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10237 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10239 msgid "%1$d words checked."
10240 msgstr "%1$d ord kontrollert."
10242 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10243 msgid "One word checked."
10244 msgstr "Ett ord kontrollert."
10246 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10247 msgid "Spelling check completed"
10248 msgstr "Stavekontroll fullført"
10250 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
10251 msgid "Table of Contents"
10252 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10254 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10256 msgid "%1$s and %2$s"
10257 msgstr "%1$s og %2$s"
10259 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10261 msgid "%1$s et al."
10262 msgstr "%1$s m.fl."
10264 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10266 msgstr "Uten årstall"
10268 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10272 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10273 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10274 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10275 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10276 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10277 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10278 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10280 msgstr "Ingen endring"
10282 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10283 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10284 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10285 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10286 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10287 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10288 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10290 msgstr "Tilbakestill"
10292 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10296 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10300 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10304 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10308 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10312 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10316 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10320 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10324 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10328 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10330 msgstr "Understreket"
10332 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10334 msgstr "Substantiv "
10336 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10340 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10344 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10348 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10352 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10356 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10360 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10364 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10368 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10372 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
10373 msgid "System files|#S#s"
10374 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10376 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10377 msgid "User files|#U#u"
10378 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10380 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10381 msgid "Could not update TeX information"
10382 msgstr "Kunne ikke oppdatere TeX-informasjon"
10384 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10386 msgid "The script `%s' failed."
10387 msgstr "Scriptet `%s' mislyktes."
10389 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10390 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10391 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10396 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10400 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10404 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10408 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10412 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10416 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
10417 msgid "Index Entry"
10420 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
10424 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
10426 msgid "LaTeX Source"
10427 msgstr "Vis kode|s"
10429 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
10433 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
10434 msgid "Directories"
10437 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
10438 msgid "Small-sized icons"
10439 msgstr "Små ikoner"
10441 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
10442 msgid "Normal-sized icons"
10443 msgstr "Normale ikoner"
10445 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
10446 msgid "Big-sized icons"
10447 msgstr "Store ikoner"
10449 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:675
10453 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
10454 msgid "unknown version"
10455 msgstr "ukjent versjon"
10457 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10458 msgid "Bibliography Entry Settings"
10459 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10461 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10462 msgid "BibTeX Bibliography"
10463 msgstr "BibTeX referanseliste"
10465 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10466 msgid "Box Settings"
10467 msgstr "Boksinnstillinger"
10469 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10470 msgid "Branch Settings"
10471 msgstr "Gren-innstillinger"
10473 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10475 msgstr "Dokumentgren"
10477 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10481 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10482 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10486 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10490 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10491 msgid "Merge Changes"
10492 msgstr "Revidere endringer"
10494 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10500 "Endring av %1$s\n"
10503 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10505 msgid "Change made at %1$s\n"
10506 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10508 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10512 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10513 msgid "Previous command"
10514 msgstr "Forrige kommando"
10516 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10517 msgid "Next command"
10518 msgstr "Neste kommando"
10520 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
10521 msgid "big[[delimiter size]]"
10524 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
10525 msgid "Big[[delimiter size]]"
10528 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
10529 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10532 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
10533 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10536 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:96
10537 msgid "LyX: Delimiters"
10538 msgstr "LyX: Parenteser og klammer"
10540 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:124
10541 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:125
10545 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:127
10549 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10550 msgid "Document Settings"
10551 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10553 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
10557 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
10561 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
10562 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10563 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10564 msgid " (not installed)"
10565 msgstr " (ikke installert)"
10567 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10568 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10569 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10573 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10577 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10581 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10585 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10589 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
10593 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
10597 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
10601 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
10605 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
10609 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
10610 msgid "LaTeX default"
10611 msgstr "LaTeX standard"
10613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10617 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10621 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10625 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10629 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10637 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
10641 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
10642 msgid "Appears in TOC"
10643 msgstr "I innholdsliste"
10645 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
10646 msgid "Author-year"
10647 msgstr "Forfatter-år"
10649 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
10653 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10655 msgid "Unavailable: %1$s"
10656 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10658 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10659 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10660 msgid "Document Class"
10661 msgstr "Dokumentklasse"
10663 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10667 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10668 msgid "Text Layout"
10671 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10672 msgid "Page Layout"
10675 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10676 msgid "Page Margins"
10677 msgstr "Tekstmarger"
10679 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10680 msgid "Numbering & TOC"
10681 msgstr "Seksjonsnumre"
10683 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10684 msgid "Math Options"
10685 msgstr "Matte-innstillinger"
10687 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10688 msgid "Float Placement"
10689 msgstr "\"Float\"-plassering"
10691 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10695 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10697 msgstr "Dokumentgrener"
10699 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10700 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10701 msgid "LaTeX Preamble"
10704 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10705 msgid "TeX Code Settings"
10706 msgstr "TeX innstillinger"
10708 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10709 msgid "External Material"
10710 msgstr "Eksternt materiale"
10712 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10716 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10717 msgid "Float Settings"
10718 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10720 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
10724 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10725 msgid "Child Document"
10726 msgstr "Underdokument"
10728 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10730 msgstr "Mattepanel"
10732 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10733 msgid "Math Matrix"
10734 msgstr "Matte, matrise"
10736 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10737 msgid "Math Delimiter"
10738 msgstr "Parenteser og klammer"
10740 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
10741 msgid "LyX: Math Spacing"
10742 msgstr "LyX: matematiske mellomrom"
10744 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
10745 msgid "Thin space\t\\,"
10746 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10748 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10749 msgid "Medium space\t\\:"
10750 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10752 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10753 msgid "Thick space\t\\;"
10754 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10756 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10757 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10758 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10760 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10761 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10762 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10764 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10765 msgid "Negative space\t\\!"
10766 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10768 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
10769 msgid "LyX: Math Roots"
10770 msgstr "LyX: Røtter"
10772 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
10773 msgid "Square root\t\\sqrt"
10774 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10776 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10777 msgid "Cube root\t\\root"
10778 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10780 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10781 msgid "Other root\t\\root"
10782 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10784 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
10785 msgid "LyX: Math Styles"
10786 msgstr "LyX: Mattestil"
10788 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
10789 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10790 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10792 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10793 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10794 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10796 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10797 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10798 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10800 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10801 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10802 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10804 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
10805 msgid "LyX: Fractions"
10806 msgstr "LyX: Brøker"
10808 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
10809 msgid "Standard\t\\frac"
10810 msgstr "Standard\t\\frac"
10812 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10813 msgid "No hor. line\t\\atop"
10814 msgstr "Ingen linje over"
10816 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10817 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10818 msgstr "Pen brøk\t\\nicefrac"
10820 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10821 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10822 msgstr "Tekstbrøk (amsmath)\t\\tfrac"
10824 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10825 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10828 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10829 msgid "Binomial\t\\choose"
10832 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
10833 msgid "LyX: Math Fonts"
10834 msgstr "LyX: Mattefonter"
10836 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
10837 msgid "Roman\t\\mathrm"
10840 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10841 msgid "Bold\t\\mathbf"
10842 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10844 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10845 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10848 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10849 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10852 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10853 msgid "Italic\t\\mathit"
10854 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10856 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10857 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10858 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10860 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10861 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10864 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10865 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10868 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10869 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10872 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10873 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10874 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10876 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10877 msgid "LyX: Insert Matrix"
10878 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10880 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10881 msgid "Note Settings"
10882 msgstr "Notisinnstillinger"
10884 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
10885 msgid "Paragraph Settings"
10886 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10888 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
10889 msgid "Senseless with this layout!"
10890 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10892 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10893 msgid "Preferences"
10894 msgstr "Preferanser"
10896 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
10897 msgid "Look and feel"
10900 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
10901 msgid "Language settings"
10902 msgstr "Språkinnstillinger"
10904 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
10908 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
10912 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
10913 msgid "Date format"
10914 msgstr "Datoformat"
10916 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
10920 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
10921 msgid "Screen fonts"
10922 msgstr "Skjermfonter"
10924 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
10928 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
10932 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
10933 msgid "Select a document templates directory"
10934 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10936 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
10937 msgid "Select a temporary directory"
10938 msgstr "Velg en temporær folder"
10940 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
10941 msgid "Select a backups directory"
10942 msgstr "Velg folder for sikkerhetskopier"
10944 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
10945 msgid "Select a document directory"
10946 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10948 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
10949 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10952 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10953 msgid "Spellchecker"
10954 msgstr "Stavekontroll"
10956 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
10960 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
10964 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
10968 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10969 msgid "pspell (library)"
10970 msgstr "pspell (bibliotek)"
10972 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
10973 msgid "aspell (library)"
10974 msgstr "aspell (bibliotek)"
10976 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
10978 msgstr "Konvertere"
10980 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1036
10982 msgstr "Kopi-programmer"
10984 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
10985 msgid "File formats"
10986 msgstr "Filformater"
10988 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1472
10989 msgid "Format in use"
10990 msgstr "Formater i bruk"
10992 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
10993 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10995 "Kan ikke fjerne et format som brukes av en konverter. Fjern konverteren "
10998 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1564
11002 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1656 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1843
11003 msgid "User interface"
11004 msgstr "Brukergrensesnitt"
11006 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1769
11010 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11011 msgid "Print Document"
11012 msgstr "Skriv ut dokumentet"
11014 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11015 msgid "Cross-reference"
11016 msgstr "Kryssreferanse"
11018 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11022 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11024 msgstr "Gå tilbake igjen"
11026 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11027 msgid "Jump to label"
11028 msgstr "Gå til referanse"
11030 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11031 msgid "Find and Replace"
11032 msgstr "Finn og Erstatt"
11034 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11035 msgid "Send Document to Command"
11036 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11038 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11042 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11043 msgid "Table Settings"
11044 msgstr "Tabellinstillinger"
11046 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11047 msgid "Insert Table"
11048 msgstr "Sett inn tabell"
11050 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11051 msgid "TeX Information"
11052 msgstr "TeX informasjon"
11054 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11055 msgid "Vertical Space Settings"
11056 msgstr "Vertikal avstand"
11058 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11059 msgid "Text Wrap Settings"
11060 msgstr "Innstillinger for tekstbryting"
11062 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
11066 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
11067 msgid "Invalid filename"
11068 msgstr "Ugyldig filnavn"
11070 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
11072 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11076 #: src/importer.C:47
11078 msgid "Importing %1$s..."
11079 msgstr "Importerer %1$s..."
11081 #: src/importer.C:68
11082 msgid "Couldn't import file"
11083 msgstr "Kan ikke importere fil"
11085 #: src/importer.C:69
11087 msgid "No information for importing the format %1$s."
11088 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
11090 #: src/importer.C:95
11092 msgstr "importert."
11094 #: src/insets/insetbase.C:242
11095 msgid "Opened inset"
11096 msgstr "Åpnet inset"
11098 #: src/insets/insetbibtex.C:109
11099 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11100 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
11102 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
11103 msgid "Export Warning!"
11104 msgstr "Eksport-advarsel!"
11106 #: src/insets/insetbibtex.C:207
11108 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11109 "BibTeX will be unable to find them."
11111 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-databasene.\n"
11112 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne dem."
11114 #: src/insets/insetbibtex.C:260
11116 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11117 "BibTeX will be unable to find it."
11119 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-stilfilen.\n"
11120 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne den."
11122 #: src/insets/insetbox.C:63
11126 #: src/insets/insetbox.C:64
11128 msgstr "Uten ramme"
11130 #: src/insets/insetbox.C:65
11132 msgstr "Avrundet, tynn"
11134 #: src/insets/insetbox.C:66
11136 msgstr "Avrundet, tykk"
11138 #: src/insets/insetbox.C:67
11140 msgstr "Med skygge"
11142 #: src/insets/insetbox.C:68
11144 msgstr "Dobbel boks"
11146 #: src/insets/insetbox.C:124
11147 msgid "Opened Box Inset"
11148 msgstr "Åpnet box inset"
11150 #: src/insets/insetbranch.C:76
11151 msgid "Opened Branch Inset"
11152 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
11154 #: src/insets/insetbranch.C:101
11158 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11159 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11163 #: src/insets/insetbranch.C:239
11167 #: src/insets/insetcaption.C:87
11168 msgid "Opened Caption Inset"
11171 #: src/insets/insetcaption.C:276
11172 msgid "Senseless!!! "
11173 msgstr "Gir ikke mening!"
11175 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11176 msgid "Opened CharStyle Inset"
11179 #: src/insets/insetcommand.C:98
11180 msgid "LaTeX Command: "
11183 #: src/insets/insetenv.C:66
11184 msgid "Opened Environment Inset: "
11187 #: src/insets/insetert.C:143
11188 msgid "Opened ERT Inset"
11189 msgstr "Åpnet ERT inset"
11191 #: src/insets/insetert.C:390
11195 #: src/insets/insetexternal.C:576
11197 msgid "External template %1$s is not installed"
11198 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
11200 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11201 #: src/insets/insetfloat.C:383
11203 msgstr "flytende: "
11205 #: src/insets/insetfloat.C:278
11206 msgid "Opened Float Inset"
11207 msgstr "Åpnet \"float inset\""
11209 #: src/insets/insetfloat.C:334
11213 #: src/insets/insetfloat.C:385
11214 msgid " (sideways)"
11217 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11218 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11219 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
11221 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11223 msgid "List of %1$s"
11224 msgstr "Liste over %1$s"
11226 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11230 #: src/insets/insetfoot.C:58
11231 msgid "Opened Footnote Inset"
11232 msgstr "Åpnet fotnote"
11234 #: src/insets/insetfoot.C:87
11238 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
11241 "Could not copy the file\n"
11243 "into the temporary directory."
11245 "Fikk ikke kopiert filen\n"
11247 "inn i midlertidig mappe."
11249 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11251 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11252 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
11254 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11256 msgid "Graphics file: %1$s"
11257 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
11259 #: src/insets/insethfill.C:48
11260 msgid "Horizontal Fill"
11261 msgstr "Horisontalt fyll"
11263 #: src/insets/insetinclude.C:306
11264 msgid "Verbatim Input"
11265 msgstr "Sett inn Verbatim"
11267 #: src/insets/insetinclude.C:309
11268 msgid "Verbatim Input*"
11271 #: src/insets/insetinclude.C:411
11274 "Included file `%1$s'\n"
11275 "has textclass `%2$s'\n"
11276 "while parent file has textclass `%3$s'."
11278 "Inkludert fil `%1$s'\n"
11279 "har tekstklasse `%2$s'\n"
11280 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
11282 #: src/insets/insetinclude.C:417
11283 msgid "Different textclasses"
11284 msgstr "Ulike tekstklasser"
11286 #: src/insets/insetindex.C:42
11290 #: src/insets/insetindex.C:75
11294 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11295 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11299 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11300 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11303 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11307 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11311 #: src/insets/insetnote.C:66
11315 #: src/insets/insetnote.C:67
11319 #: src/insets/insetnote.C:68
11323 #: src/insets/insetnote.C:69
11325 msgstr "Skyggelagt"
11327 #: src/insets/insetnote.C:149
11328 msgid "Opened Note Inset"
11331 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11335 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11336 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11339 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11341 msgstr "Blank side"
11343 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11344 msgid "Clear Double Page"
11345 msgstr "Dobbelt blank side"
11347 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11351 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11355 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11357 msgstr "Formelref: "
11359 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11360 msgid "Page Number"
11363 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11367 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
11368 msgid "Textual Page Number"
11371 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
11375 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
11376 msgid "Standard+Textual Page"
11379 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
11383 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
11387 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
11388 msgid "FormatRef: "
11391 #: src/insets/insettabular.C:451
11392 msgid "Opened table"
11393 msgstr "Åpen tabell"
11395 #: src/insets/insettabular.C:1606
11396 msgid "Error setting multicolumn"
11397 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11399 #: src/insets/insettabular.C:1607
11400 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11401 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11403 #: src/insets/insettext.C:234
11404 msgid "Opened Text Inset"
11405 msgstr "Åpnet text inset"
11407 #: src/insets/insettheorem.C:41
11411 #: src/insets/insettheorem.C:91
11412 msgid "Opened Theorem Inset"
11415 #: src/insets/insettoc.C:47
11416 msgid "Unknown toc list"
11417 msgstr "Ukjent innholdsliste"
11419 #: src/insets/inseturl.C:42
11423 #: src/insets/inseturl.C:42
11427 #: src/insets/insetvspace.C:110
11428 msgid "Vertical Space"
11429 msgstr "Vertikal avstand"
11431 #: src/insets/insetwrap.C:49
11433 msgstr "tekstbryting: "
11435 #: src/insets/insetwrap.C:178
11436 msgid "Opened Wrap Inset"
11439 #: src/insets/insetwrap.C:198
11443 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11445 msgstr "Vises ikke."
11447 #: src/insets/render_graphic.C:97
11451 #: src/insets/render_graphic.C:100
11452 msgid "Converting to loadable format..."
11453 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11455 #: src/insets/render_graphic.C:103
11456 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11457 msgstr "Lastet inn. Lager skjermbilde..."
11459 #: src/insets/render_graphic.C:106
11460 msgid "Scaling etc..."
11461 msgstr "Skalering etc..."
11463 #: src/insets/render_graphic.C:109
11464 msgid "Ready to display"
11465 msgstr "Klar for visning"
11467 #: src/insets/render_graphic.C:112
11468 msgid "No file found!"
11469 msgstr "Ingen fil funnet!"
11471 #: src/insets/render_graphic.C:115
11472 msgid "Error converting to loadable format"
11473 msgstr "Konvertering til lastbart format mislyktes"
11475 #: src/insets/render_graphic.C:118
11476 msgid "Error loading file into memory"
11477 msgstr "Klarte ikke lese inn fil"
11479 #: src/insets/render_graphic.C:121
11480 msgid "Error generating the pixmap"
11481 msgstr "Mislyktes i å lage bildet"
11483 #: src/insets/render_graphic.C:124
11485 msgstr "Intet bilde"
11487 #: src/insets/render_preview.C:92
11488 msgid "Preview loading"
11489 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11491 #: src/insets/render_preview.C:95
11492 msgid "Preview ready"
11493 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11495 #: src/insets/render_preview.C:98
11496 msgid "Preview failed"
11497 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11499 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11500 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11501 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11503 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11504 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11505 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11507 #: src/ispell.C:278
11509 "Could not create an ispell process.\n"
11510 "You may not have the right languages installed."
11512 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11513 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11515 #: src/ispell.C:301
11517 "The ispell process returned an error.\n"
11518 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11520 "Stavekontrollprosessen (ispell) returnerte en feilkode.\n"
11521 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11523 #: src/ispell.C:406
11526 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11529 "Kunne ikke sjekke ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11530 "tegnkodingen `%2$s'."
11532 #: src/ispell.C:417
11533 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11534 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet ispell."
11536 #: src/ispell.C:477
11539 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11542 "Kunne ikke sette inn ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11543 "tegnkodingen `%2$s'."
11545 #: src/ispell.C:492
11548 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11551 "Kunne ikke akseptere ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11552 "tegnkodingen `%2$s'."
11554 #: src/kbsequence.C:160
11556 msgstr " opsjoner: "
11558 #: src/lengthcommon.C:37
11562 #: src/lengthcommon.C:37
11566 #: src/lengthcommon.C:37
11570 #: src/lengthcommon.C:37
11574 #: src/lengthcommon.C:37
11578 #: src/lengthcommon.C:37
11582 #: src/lengthcommon.C:38
11586 #: src/lengthcommon.C:38
11590 #: src/lengthcommon.C:38
11594 #: src/lengthcommon.C:38
11598 #: src/lengthcommon.C:38
11602 #: src/lengthcommon.C:39
11603 msgid "Text Width %"
11604 msgstr "Tekstbredde %"
11606 #: src/lengthcommon.C:39
11607 msgid "Column Width %"
11608 msgstr "Kolonnebredde %"
11610 #: src/lengthcommon.C:39
11611 msgid "Page Width %"
11612 msgstr "Sidebredde %"
11614 #: src/lengthcommon.C:39
11615 msgid "Line Width %"
11616 msgstr "Linjelengde %"
11618 #: src/lengthcommon.C:40
11619 msgid "Text Height %"
11620 msgstr "Teksthøyde %"
11622 #: src/lengthcommon.C:40
11623 msgid "Page Height %"
11624 msgstr "Sidehøyde %"
11626 #: src/lyx_cb.C:114
11629 "The document %1$s could not be saved.\n"
11631 "Do you want to rename the document and try again?"
11633 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11635 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11637 #: src/lyx_cb.C:116
11638 msgid "Rename and save?"
11639 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11641 #: src/lyx_cb.C:117
11643 msgstr "&Bytte navn"
11645 #: src/lyx_cb.C:134
11646 msgid "Choose a filename to save document as"
11647 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11649 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
11650 msgid "Templates|#T#t"
11653 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
11656 "The document %1$s already exists.\n"
11658 "Do you want to over-write that document?"
11660 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11662 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11664 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
11665 msgid "Over-write document?"
11666 msgstr "OVerskrive dokument?"
11668 #: src/lyx_cb.C:218
11670 msgid "Auto-saving %1$s"
11671 msgstr "Autolagrer %1$s"
11673 #: src/lyx_cb.C:258
11674 msgid "Autosave failed!"
11675 msgstr "Autolagring feilet!"
11677 #: src/lyx_cb.C:285
11678 msgid "Autosaving current document..."
11679 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11681 #: src/lyx_cb.C:349
11682 msgid "Select file to insert"
11683 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11685 #: src/lyx_cb.C:368
11688 "Could not read the specified document\n"
11690 "due to the error: %2$s"
11692 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11694 "på grunn av feilen: %2$s"
11696 #: src/lyx_cb.C:370
11697 msgid "Could not read file"
11698 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11700 #: src/lyx_cb.C:378
11703 "Could not open the specified document\n"
11705 "due to the error: %2$s"
11707 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11709 "på grunn av feilen: %2$s"
11711 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
11712 msgid "Could not open file"
11713 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11715 #: src/lyx_cb.C:411
11716 msgid "Running configure..."
11717 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11719 #: src/lyx_cb.C:420
11720 msgid "Reloading configuration..."
11721 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11723 #: src/lyx_cb.C:425
11724 msgid "System reconfigured"
11725 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11727 #: src/lyx_cb.C:426
11729 "The system has been reconfigured.\n"
11730 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11731 "updated document class specifications."
11733 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11734 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11735 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11737 #: src/lyx_main.C:129
11738 msgid "Could not read configuration file"
11739 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11741 #: src/lyx_main.C:130
11744 "Error while reading the configuration file\n"
11746 "Please check your installation."
11748 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11750 "Sjekk om LyX er rett installert."
11752 #: src/lyx_main.C:139
11753 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11754 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11756 #: src/lyx_main.C:143
11760 #: src/lyx_main.C:489
11762 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11763 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11765 #: src/lyx_main.C:491
11766 msgid "Unable to remove temporary directory"
11767 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11769 #: src/lyx_main.C:527
11771 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11772 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11774 #: src/lyx_main.C:784
11778 #: src/lyx_main.C:913
11779 msgid "Could not create temporary directory"
11780 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11782 #: src/lyx_main.C:914
11785 "Could not create a temporary directory in\n"
11786 "%1$s. Make sure that this\n"
11787 "path exists and is writable and try again."
11789 "Kunne ikke lage en midlertidig mappe i\n"
11790 "%1$s. Forsikre deg om at denne\n"
11791 "stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen."
11793 #: src/lyx_main.C:1081
11794 msgid "Missing user LyX directory"
11795 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11797 #: src/lyx_main.C:1082
11800 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11801 "It is needed to keep your own configuration."
11803 "Du har oppgitt en brukermappe som ikke fins, %1$s.\n"
11804 "Brukermappa trengs for å lagre programkonfigurasjonen."
11806 #: src/lyx_main.C:1087
11807 msgid "&Create directory"
11808 msgstr "&Opprett mappe"
11810 #: src/lyx_main.C:1088
11812 msgstr "&Avslutt LyX"
11814 #: src/lyx_main.C:1089
11815 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11816 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11818 #: src/lyx_main.C:1093
11820 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11821 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11823 #: src/lyx_main.C:1099
11824 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11825 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11827 #: src/lyx_main.C:1272
11828 msgid "List of supported debug flags:"
11829 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11831 #: src/lyx_main.C:1276
11833 msgid "Setting debug level to %1$s"
11834 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11836 #: src/lyx_main.C:1287
11838 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11839 "Command line switches (case sensitive):\n"
11840 "\t-help summarize LyX usage\n"
11841 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11842 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11843 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11844 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11845 " select the features to debug.\n"
11846 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11847 "\t-x [--execute] command\n"
11848 " where command is a lyx command.\n"
11849 "\t-e [--export] fmt\n"
11850 " where fmt is the export format of choice.\n"
11851 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11852 " where fmt is the import format of choice\n"
11853 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11854 "\t-version summarize version and build info\n"
11855 "Check the LyX man page for more details."
11857 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11858 "Parametre (små bokstaver):\n"
11859 "\t-help kort om bruk av LyX\n"
11860 "\t-userdir mappe forsøk brukermappa \"mappe\"\n"
11861 "\t-sysdir mappe forsøk systemmappa \"mappe\"\n"
11862 "\t-geometry WxH+X+Y størrelsen på hovedvinduet\n"
11863 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11864 " velg feilsøkingsfunksjoner\n"
11865 " Skriv `lyx -dbg' for å se lista over funskjoner\n"
11866 "\t-x [--execute] kommando\n"
11867 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11868 "\t-e [--export] fmt\n"
11869 " hvor 'fmt' er et eksportformat.\n"
11870 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11871 " hvor 'fmt' er et importformat.\n"
11872 " og fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11873 "\t-version versjons- og byggeinformasjon\n"
11874 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11876 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
11877 msgid "No system directory"
11880 #: src/lyx_main.C:1324
11881 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11882 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11884 #: src/lyx_main.C:1334
11885 msgid "No user directory"
11888 #: src/lyx_main.C:1335
11889 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11890 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11892 #: src/lyx_main.C:1345
11893 msgid "Incomplete command"
11894 msgstr "Ikke komplett kommando"
11896 #: src/lyx_main.C:1346
11897 msgid "Missing command string after --execute switch"
11898 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11900 #: src/lyx_main.C:1356
11901 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11902 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11904 #: src/lyx_main.C:1368
11905 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11906 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11908 #: src/lyx_main.C:1373
11909 msgid "Missing filename for --import"
11910 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11912 #: src/lyxfind.C:136
11913 msgid "Search error"
11916 #: src/lyxfind.C:137
11917 msgid "Search string is empty"
11918 msgstr "Ingenting å finne"
11920 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
11921 msgid "String not found!"
11922 msgstr "Streng ikke funnet!"
11924 #: src/lyxfind.C:323
11925 msgid "String has been replaced."
11926 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11928 #: src/lyxfind.C:326
11929 msgid " strings have been replaced."
11930 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11932 #: src/lyxfont.C:52
11936 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
11937 #: src/lyxfont.C:69
11941 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
11942 #: src/lyxfont.C:69
11946 #: src/lyxfont.C:60
11950 #: src/lyxfont.C:69
11954 #: src/lyxfont.C:509
11956 msgid "Emphasis %1$s, "
11957 msgstr "Uthevet %1$s, "
11959 #: src/lyxfont.C:512
11961 msgid "Underline %1$s, "
11962 msgstr "Understreket %1$s, "
11964 #: src/lyxfont.C:515
11966 msgid "Noun %1$s, "
11967 msgstr "Substantiv %1$s, "
11969 #: src/lyxfont.C:520
11971 msgid "Language: %1$s, "
11972 msgstr "Språk: %1$s, "
11974 #: src/lyxfont.C:523
11976 msgid " Number %1$s"
11977 msgstr " Nummer %1s"
11979 #: src/lyxfunc.C:361
11980 msgid "Unknown function."
11981 msgstr "Ukjent funksjon."
11983 #: src/lyxfunc.C:400
11984 msgid "Nothing to do"
11985 msgstr "Ingenting å utføre"
11987 #: src/lyxfunc.C:419
11988 msgid "Unknown action"
11989 msgstr "Ukjent operasjon"
11991 #: src/lyxfunc.C:425 src/lyxfunc.C:709
11992 msgid "Command disabled"
11993 msgstr "Det går ikke her og nå"
11995 #: src/lyxfunc.C:432
11996 msgid "Command not allowed without any document open"
11997 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11999 #: src/lyxfunc.C:695
12000 msgid "Document is read-only"
12001 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
12003 #: src/lyxfunc.C:703
12004 msgid "This portion of the document is deleted."
12005 msgstr "Denne delen av dokumentet er slettet."
12007 #: src/lyxfunc.C:722
12010 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12012 "Do you want to save the document?"
12014 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
12016 "Vil du lagre dokumentet?"
12018 #: src/lyxfunc.C:740
12021 "Could not print the document %1$s.\n"
12022 "Check that your printer is set up correctly."
12024 "Kunne ikke skrive ut dokumentet %1$s.\n"
12025 "Sjekk at skriveren er rett konfigurert."
12027 #: src/lyxfunc.C:743
12028 msgid "Print document failed"
12029 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
12031 #: src/lyxfunc.C:762
12034 "The document could not be converted\n"
12035 "into the document class %1$s."
12037 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12038 "til dokumentklassen %1$s."
12040 #: src/lyxfunc.C:765
12041 msgid "Could not change class"
12042 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
12044 #: src/lyxfunc.C:877
12046 msgid "Saving document %1$s..."
12047 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
12049 #: src/lyxfunc.C:881
12053 #: src/lyxfunc.C:897
12056 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12057 "version of the document %1$s?"
12059 "Alle endringer går tapt. Er du sikker på at du vil gå tilbake til den "
12060 "lagrede versjonen av dokumentet %1$s?"
12062 #: src/lyxfunc.C:1089
12064 msgstr "Avslutter."
12066 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
12067 msgid "Missing argument"
12068 msgstr "Mangler argument"
12070 #: src/lyxfunc.C:1124
12072 msgid "Opening help file %1$s..."
12073 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
12075 #: src/lyxfunc.C:1399
12077 msgid "Opening child document %1$s..."
12078 msgstr "Åpner sub-dokument %1$s...\""
12080 #: src/lyxfunc.C:1486
12081 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12084 #: src/lyxfunc.C:1497
12086 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12089 #: src/lyxfunc.C:1611
12091 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12092 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i %1$s"
12094 #: src/lyxfunc.C:1614
12095 msgid "Unable to save document defaults"
12096 msgstr "Fikk ikke lagret standardverdier for dokumenter"
12098 #: src/lyxfunc.C:1670
12099 msgid "Converting document to new document class..."
12100 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
12102 #: src/lyxfunc.C:1864
12103 msgid "Select template file"
12106 #: src/lyxfunc.C:1903
12107 msgid "Select document to open"
12108 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12110 #: src/lyxfunc.C:1942
12112 msgid "Opening document %1$s..."
12113 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
12115 #: src/lyxfunc.C:1946
12117 msgid "Document %1$s opened."
12118 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
12120 #: src/lyxfunc.C:1948
12122 msgid "Could not open document %1$s"
12123 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
12125 #: src/lyxfunc.C:1973
12127 msgid "Select %1$s file to import"
12128 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
12130 #: src/lyxfunc.C:2100
12131 msgid "Welcome to LyX!"
12132 msgstr "Velkommen til LyX!"
12134 #: src/lyxrc.C:2084
12136 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12138 msgstr "Tillat sammensatte ord?"
12140 #: src/lyxrc.C:2089
12142 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12144 msgstr "Oppgi et alternativt språk. Standard er å bruke dokumentspråket."
12146 #: src/lyxrc.C:2093
12148 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12149 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12150 "specified, an internal routine is used."
12153 #: src/lyxrc.C:2101
12155 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12156 "automatically by what you type."
12158 "Skru av hvis du ikke vil at utvalget skal overskrives av det du skriver."
12160 #: src/lyxrc.C:2105
12162 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12166 #: src/lyxrc.C:2109
12168 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12169 msgstr "Tid mellom autolagringer, i sekunder. 0 betyr ingen autolagring."
12171 #: src/lyxrc.C:2116
12173 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12174 "the backup file in the same directory as the original file."
12176 "Sti for sikkerhetskopier. Hvis det ikke står noe her, lagres "
12177 "sikkerhetskopier sammen med originalfilen."
12179 #: src/lyxrc.C:2120
12181 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12182 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12185 #: src/lyxrc.C:2124
12187 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12188 "its global and local bind/ directories."
12191 #: src/lyxrc.C:2128
12192 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12195 #: src/lyxrc.C:2132
12197 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12198 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12201 #: src/lyxrc.C:2142
12203 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12204 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12206 "LyX flytter vanligvis ikke markøren når du bruker rullefeltet. Skru på dette "
12207 "hvs du foretrekker å alltid ha markøren innenfor skjermen."
12209 #: src/lyxrc.C:2153
12212 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12213 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12216 #: src/lyxrc.C:2157
12217 msgid "New documents will be assigned this language."
12218 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12220 #: src/lyxrc.C:2161
12221 msgid "Specify the default paper size."
12222 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12224 #: src/lyxrc.C:2165
12226 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12227 "shown after the change has been made.)"
12230 #: src/lyxrc.C:2169
12231 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12232 msgstr "Velg hvordan LyX vil vise grafikk."
12234 #: src/lyxrc.C:2173
12236 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12237 "LyX was started from."
12239 "Standardsti for dokumenter. Hvis det ikke står noe, brukes mappa LyX startet "
12242 #: src/lyxrc.C:2178
12243 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12246 #: src/lyxrc.C:2182
12248 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12249 "recommended for non-English languages."
12251 "Tegnkodingen som brukes av LaTeX2e-pakken fontenc. T1 anbefales for ikke-"
12254 #: src/lyxrc.C:2189
12256 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12257 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12258 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12261 #: src/lyxrc.C:2198
12263 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12264 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12267 #: src/lyxrc.C:2202
12268 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12271 #: src/lyxrc.C:2206
12273 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12276 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for å stille in språk i "
12277 "begynneløsen av dokumentet."
12279 #: src/lyxrc.C:2210
12281 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12283 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for språkinnstillinger på slutten "
12286 #: src/lyxrc.C:2214
12288 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12289 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12290 "name of the second language."
12293 #: src/lyxrc.C:2218
12294 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12297 #: src/lyxrc.C:2222
12298 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12301 #: src/lyxrc.C:2226
12303 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12307 #: src/lyxrc.C:2230
12309 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12310 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12313 #: src/lyxrc.C:2234
12315 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12316 "document is the default language."
12319 #: src/lyxrc.C:2238
12320 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12323 #: src/lyxrc.C:2242
12324 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12327 #: src/lyxrc.C:2246
12328 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12331 #: src/lyxrc.C:2250
12333 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12337 #: src/lyxrc.C:2254
12339 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12341 "Maksimalt antall dokumenter du har brukt før. Fil-menyen har plass til "
12342 "opptil %1$d dokumenter."
12344 #: src/lyxrc.C:2259
12346 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12347 "variable. Use the OS native format."
12350 #: src/lyxrc.C:2266
12352 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12355 #: src/lyxrc.C:2270
12356 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12359 #: src/lyxrc.C:2274
12360 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12363 #: src/lyxrc.C:2278
12364 msgid "Scale the preview size to suit."
12367 #: src/lyxrc.C:2282
12368 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12371 #: src/lyxrc.C:2286
12372 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12375 #: src/lyxrc.C:2290
12377 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12378 "environment variable PRINTER."
12381 #: src/lyxrc.C:2294
12382 msgid "The option to print only even pages."
12383 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12385 #: src/lyxrc.C:2298
12387 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12388 "the filename of the DVI file to be printed."
12391 #: src/lyxrc.C:2302
12392 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12395 #: src/lyxrc.C:2306
12396 msgid "The option to print out in landscape."
12399 #: src/lyxrc.C:2310
12400 msgid "The option to print only odd pages."
12403 #: src/lyxrc.C:2314
12404 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12407 #: src/lyxrc.C:2318
12408 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12411 #: src/lyxrc.C:2322
12412 msgid "The option to specify paper type."
12415 #: src/lyxrc.C:2326
12416 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12417 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12419 #: src/lyxrc.C:2330
12421 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12422 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12426 #: src/lyxrc.C:2334
12428 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12429 "prepended along with the printer name after the spool command."
12432 #: src/lyxrc.C:2338
12433 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12436 #: src/lyxrc.C:2342
12437 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12440 #: src/lyxrc.C:2346
12442 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12446 #: src/lyxrc.C:2350
12447 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12450 #: src/lyxrc.C:2354
12452 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12455 #: src/lyxrc.C:2358
12457 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12458 "wrong, override the setting here."
12461 #: src/lyxrc.C:2364
12462 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12465 #: src/lyxrc.C:2373
12467 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12468 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12469 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12472 #: src/lyxrc.C:2377
12473 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12476 #: src/lyxrc.C:2382
12479 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12480 "roughly the same size as on paper."
12483 #: src/lyxrc.C:2387
12485 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12486 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12489 #: src/lyxrc.C:2391
12490 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12493 #: src/lyxrc.C:2395
12495 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12496 "\".out\". Only for advanced users."
12499 #: src/lyxrc.C:2402
12500 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12503 #: src/lyxrc.C:2406
12504 msgid "What command runs the spellchecker?"
12507 #: src/lyxrc.C:2410
12509 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12510 "when you quit LyX."
12513 #: src/lyxrc.C:2414
12515 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12516 "value selects the directory LyX was started from."
12519 #: src/lyxrc.C:2424
12521 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12522 "will look in its global and local ui/ directories."
12525 #: src/lyxrc.C:2437
12527 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12528 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12529 "may not work with all dictionaries."
12532 #: src/lyxrc.C:2444
12533 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12537 msgid "Document not saved"
12538 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12541 msgid "You must save the document before it can be registered."
12542 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12545 msgid "LyX VC: Initial description"
12546 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12549 msgid "(no initial description)"
12550 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12553 msgid "LyX VC: Log Message"
12554 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12557 msgid "(no log message)"
12558 msgstr "(ingen logg melding)"
12563 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12566 "Do you want to revert to the saved version?"
12570 msgid "Revert to stored version of document?"
12571 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12573 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12575 msgid " Macro: %1$s: "
12576 msgstr " Makro: %1$s: "
12578 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
12579 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12581 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12584 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12586 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12589 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
12590 msgid "Only one row"
12591 msgstr "Bare én rad"
12593 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
12594 msgid "Only one column"
12595 msgstr "Bare én kolonne"
12597 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
12598 msgid "No hline to delete"
12599 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12601 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
12602 msgid "No vline to delete"
12603 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12605 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
12607 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12610 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
12614 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
12618 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
12620 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12623 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
12625 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12628 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
12630 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12633 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
12634 msgid "Math editor mode"
12635 msgstr "Matte editerings modus"
12637 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
12638 msgid "create new math text environment ($...$)"
12641 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
12642 msgid "entered math text mode (textrm)"
12645 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
12652 "Could not open the specified document\n"
12655 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12658 #: src/output_plaintext.C:148
12660 msgstr "Sammendrag: "
12662 #: src/output_plaintext.C:160
12663 msgid "References: "
12664 msgstr "Referanser: "
12666 #: src/support/filefilterlist.C:109
12667 msgid "All files (*)"
12668 msgstr "Alle filer (*)"
12670 #: src/support/os_win32.C:335
12671 msgid "System file not found"
12672 msgstr "Systemfil ikke funnet!"
12674 #: src/support/os_win32.C:336
12676 "Unable to load shfolder.dll\n"
12680 #: src/support/os_win32.C:341
12681 msgid "System function not found"
12682 msgstr "Systemfunksjon ikke funnet"
12684 #: src/support/os_win32.C:342
12686 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12687 "Don't know how to proceed. Sorry."
12690 #: src/support/package.C.in:448
12691 msgid "LyX binary not found"
12692 msgstr "LyX binærfil ikke funnet"
12694 #: src/support/package.C.in:449
12697 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12700 #: src/support/package.C.in:569
12703 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12705 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12706 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12709 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
12710 msgid "File not found"
12711 msgstr "Fil ikke funnet"
12713 #: src/support/package.C.in:655
12716 "Invalid %1$s switch.\n"
12717 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12720 #: src/support/package.C.in:682
12723 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12724 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12727 #: src/support/package.C.in:707
12730 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12731 "%2$s is not a directory."
12734 #: src/support/package.C.in:709
12735 msgid "Directory not found"
12736 msgstr "Folder ikke funnet"
12738 #: src/support/userinfo.C:44
12739 msgid "Unknown user"
12740 msgstr "Ukjent bruker"
12742 #: src/tex-strings.C:68
12743 msgid "Computer Modern Roman"
12744 msgstr "Computer Modern Roman"
12746 #: src/tex-strings.C:68
12747 msgid "Latin Modern Roman"
12748 msgstr "Latin Modern Roman"
12750 #: src/tex-strings.C:69
12751 msgid "AE (Almost European)"
12754 #: src/tex-strings.C:69
12755 msgid "Times Roman"
12756 msgstr "Times Roman"
12758 #: src/tex-strings.C:69
12762 #: src/tex-strings.C:69
12763 msgid "Bitstream Charter"
12764 msgstr "Bitstream Charter"
12766 #: src/tex-strings.C:70
12767 msgid "New Century Schoolbook"
12768 msgstr "New Century Schoolbook"
12770 #: src/tex-strings.C:70
12774 #: src/tex-strings.C:70
12778 #: src/tex-strings.C:70
12780 msgstr "Bera Serif"
12782 #: src/tex-strings.C:71
12783 msgid "Concrete Roman"
12784 msgstr "Concrete Roman"
12786 #: src/tex-strings.C:71
12787 msgid "Zapf Chancery"
12788 msgstr "Zapf Chancery"
12790 #: src/tex-strings.C:79
12791 msgid "Computer Modern Sans"
12792 msgstr "Computer Modern Sans"
12794 #: src/tex-strings.C:79
12795 msgid "Latin Modern Sans"
12796 msgstr "Latin Modern Sans"
12798 #: src/tex-strings.C:80
12802 #: src/tex-strings.C:80
12803 msgid "Avant Garde"
12804 msgstr "Avant Garde"
12806 #: src/tex-strings.C:80
12810 #: src/tex-strings.C:80
12814 #: src/tex-strings.C:89
12815 msgid "Computer Modern Typewriter"
12816 msgstr "Computer Modern Typewriter"
12818 #: src/tex-strings.C:90
12819 msgid "Latin Modern Typewriter"
12820 msgstr "Latin Modern Typewriter"
12822 #: src/tex-strings.C:90
12826 #: src/tex-strings.C:90
12830 #: src/tex-strings.C:90
12834 #: src/tex-strings.C:91
12835 msgid "CM Typewriter Light"
12836 msgstr "CM Typewriter Light"
12839 msgid "Unknown layout"
12840 msgstr "Ukjent stil"
12845 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12846 "Trying to use the default instead.\n"
12848 "Avsnittstype '%1$s' fins ikke i klassen '%2$s'\n"
12849 "Prøver med standard i stedet.\n"
12852 msgid "Unknown Inset"
12855 #: src/text.C:271 src/text.C:284
12856 msgid "Change tracking error"
12857 msgstr "Feil i endringssporing"
12861 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12866 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12870 msgid "Unknown token"
12875 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12878 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12881 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12883 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12886 msgid "[Change Tracking] "
12887 msgstr "[Endringssporing] "
12900 msgstr "Font: %1$s"
12904 msgid ", Depth: %1$d"
12905 msgstr ", Dybde: %1$d"
12908 msgid ", Spacing: "
12909 msgstr ", Linjeavstand: "
12920 msgid ", Paragraph: "
12921 msgstr ", Avsnitt: "
12928 msgid ", Position: "
12929 msgstr ", Posisjon : "
12936 msgid ", Boundary: "
12941 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12944 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12948 msgid "Nothing to index!"
12949 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12952 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12953 msgstr "Kan ikke indeksere mer enn ett avsnitt!"
12956 msgid "Unknown spacing argument: "
12957 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12967 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
12968 msgid "Character set"
12971 #: src/text3.C:1560
12972 msgid "Paragraph layout set"
12973 msgstr "Avsnittstil satt"
12975 #: src/vspace.C:490
12976 msgid "Default skip"
12977 msgstr "standard avstand"
12979 #: src/vspace.C:493
12981 msgstr "liten avstand"
12983 #: src/vspace.C:496
12984 msgid "Medium skip"
12985 msgstr "medium avstand"
12987 #: src/vspace.C:499
12989 msgstr "stor avstand"
12991 #: src/vspace.C:502
12992 msgid "Vertical fill"
12993 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12995 #: src/vspace.C:509
12999 #~ msgid "E&xtra options"
13000 #~ msgstr "E&kstra opsjoner"
13002 #~ msgid "Alig&nment:"
13003 #~ msgstr "&Justering:"
13008 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
13011 #~ msgid "&Converters"
13012 #~ msgstr "&Konverterteringer"
13014 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
13015 #~ msgstr "Hvorvidt dette formatet kan inneholde vektorgrafikk."
13017 #~ msgid "Class Settings"
13018 #~ msgstr "Klasseinnstillinger"
13020 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13021 #~ msgstr "Lagre bokmerke|L"