1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-02-26 19:19+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-02-26 23:42+0100\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
18 msgid "Citation Style"
19 msgstr "Referansestil"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
22 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
23 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
30 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
31 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
37 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
38 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
41 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
42 msgid "&Default (numerical)"
43 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
45 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
46 msgid "Natbib &style:"
47 msgstr "Natbib-&stil:"
49 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
50 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
51 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
54 msgid "S&ectioned bibliography"
55 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
58 msgid "Add a new branch to the list"
59 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
62 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
63 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
64 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
65 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
69 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
70 msgid "A&vailable Branches:"
71 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
77 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
78 msgid "Remove the selected branch"
79 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
81 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
89 msgid "Toggle the selected branch"
90 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
92 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
96 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
97 msgid "Define or change background color"
98 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
101 msgid "Alter Co&lor..."
102 msgstr "&Endre farge..."
104 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
108 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
109 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
116 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
118 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
119 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
120 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
121 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
124 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
125 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
130 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
135 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
140 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
145 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
150 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
155 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
160 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
165 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
170 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
175 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
180 msgid "&Custom Bullet:"
181 msgstr "&Egendefinert bombe:"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
191 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
192 msgid "Use &default placement"
193 msgstr "Bruk standard plassering"
195 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
196 msgid "Advanced Placement Options"
197 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
201 msgstr "Øverst på siden"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
204 msgid "&Ignore LaTeX rules"
205 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
208 msgid "Here de&finitely"
209 msgstr "Her, uansett"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
212 msgid "&Here if possible"
213 msgstr "&Her, om mulig"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
216 msgid "&Page of floats"
217 msgstr "Side med \"floats\""
219 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
220 msgid "&Bottom of page"
221 msgstr "Nederst på siden"
223 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
224 msgid "&Span columns"
225 msgstr "&Gå over flere kolonner"
227 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
228 msgid "&Rotate sideways"
231 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
237 msgstr "Sk&alert (%):"
239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
241 msgstr "&Maskinskrift:"
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
250 msgstr "Sk&alert (%):"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
254 msgstr "&Sans Serif:"
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
257 msgid "Use &Old Style Figures"
258 msgstr "Bruk renessanse&tall"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
261 msgid "Use true S&mall Caps"
262 msgstr "Bruk &kapitéler"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
265 msgid "&Default Family:"
266 msgstr "Standard familie:"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
270 msgstr "&Basis størrelse:"
272 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
273 msgid "Document &class:"
274 msgstr "Dokument&klasse:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
277 msgid "Class Settings"
278 msgstr "Klasseinnstillinger"
280 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
282 msgstr "&Innstillinger:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
285 msgid "Postscript &driver:"
286 msgstr "Postscript&driver:"
288 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
289 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
293 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
294 msgid "&Use language's default encoding"
295 msgstr "&Bruk standard tegnkoding for språket"
297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
301 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
302 msgid "&Quote Style:"
303 msgstr "Siteringsstil:"
305 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
306 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
307 msgstr "Bruk standardmarger for dokumentklassen"
309 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
310 msgid "&Default Margins"
311 msgstr "Standard marger"
313 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
317 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
321 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
325 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
329 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
331 msgstr "Avstand til topptekst:"
333 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
334 msgid "Head &height:"
335 msgstr "&Høyde på topptekst:"
337 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
339 msgstr "Avstand til bunntekst:"
341 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
342 msgid "&Use AMS math package automatically"
343 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
345 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
346 msgid "Use AMS &math package"
347 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
350 msgid "Use esint package &automatically"
351 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken automatisk"
353 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
354 msgid "Use &esint package"
355 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken"
357 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
358 msgid "&List in Table of Contents"
359 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
361 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
367 msgstr "Arkstørrelse"
369 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
370 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
376 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
378 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
383 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
385 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
387 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
404 msgid "Style used for the page header and footer"
405 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
408 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
409 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
412 msgid "&Two-sided document"
413 msgstr "&Tosidig dokument"
415 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
419 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
420 msgid "Version goes here"
423 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
425 msgstr "Kreditteringer"
427 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
432 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
433 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
434 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
435 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
436 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
437 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
438 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
439 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
440 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
441 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
442 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
443 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
444 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
445 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
446 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
447 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
451 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
452 msgid "LyX: Enter text"
453 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
455 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
459 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
460 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
461 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
462 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
463 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
464 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
465 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
466 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
467 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
468 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
470 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
471 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
472 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
473 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
474 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
475 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
479 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
480 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
481 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
482 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
483 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
484 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
489 msgid "The bibliography key"
490 msgstr "Referansenøkkel"
492 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
493 msgid "The label as it appears in the document"
494 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
496 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
497 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
506 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
507 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
509 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
511 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
512 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
513 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
518 msgid "Enter BibTeX database name"
519 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
521 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
522 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
523 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
524 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
525 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
527 msgstr "&Se igjennom..."
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
530 msgid "Add bibliography to the table of contents"
531 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
534 msgid "Add bibliography to &TOC"
535 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
537 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
538 msgid "This bibliography section contains..."
539 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
541 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
546 msgid "all cited references"
547 msgstr "all siterte referanser"
549 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
550 msgid "all uncited references"
551 msgstr "alle usiterte referanser"
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
554 msgid "all references"
555 msgstr "alle referanser"
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
558 msgid "Choose a style file"
559 msgstr "Velg en stilfil"
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
562 msgid "Remove the selected database"
563 msgstr "Fjern den valgte databasen"
565 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
569 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
570 msgid "Add a BibTeX database file"
571 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
575 msgstr "&Legg til..."
577 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
578 msgid "BibTeX database to use"
579 msgstr "Velg BibTeX database som skal brukes"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
586 msgid "The BibTeX style"
587 msgstr "BibTeX stilen"
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
594 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
595 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
597 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
600 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
601 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
605 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
606 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
607 #: src/insets/insetbox.C:156
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
612 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
617 msgid "Supported box types"
618 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
622 msgstr "&Indre boks:"
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
633 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
637 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
638 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
643 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
644 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
648 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
654 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
655 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
656 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
662 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
675 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
676 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
679 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
685 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
691 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
705 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
706 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
713 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
714 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
715 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
718 msgstr "&Tilbakestill"
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
721 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
722 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
723 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
724 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
726 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
727 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
732 msgid "&Available branches:"
733 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
736 msgid "Select your branch"
737 msgstr "Velg dokumentgren"
739 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
743 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
744 msgid "Go to next change"
745 msgstr "Gå til neste endring"
747 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
749 msgstr "&Neste endring"
751 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
752 msgid "Accept this change"
753 msgstr "Aksepter denne endringen"
755 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
759 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
760 msgid "Reject this change"
761 msgstr "Forkast denne endringen"
763 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
767 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
768 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
772 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
776 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
777 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
781 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
785 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
786 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
791 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
792 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
793 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
798 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
802 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
806 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
810 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
811 msgid "Never Toggled"
812 msgstr "Flippes ikke"
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
817 msgstr "Fontstørrelse"
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
821 msgid "Other font settings"
822 msgstr "Andre font innstillinger"
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
825 msgid "Always Toggled"
826 msgstr "Flippes alltid"
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
833 msgid "toggle font on all of the above"
834 msgstr "Egenskapene over slåes av/på hver gang du klikker \"Bruk\""
836 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
838 msgstr "Flipp alle av/på"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
841 msgid "Apply each change automatically"
842 msgstr "Bruk endringer med én gang"
844 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
845 msgid "Apply changes immediately"
846 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
849 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
850 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
851 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
852 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
857 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
874 msgid "Natbib citation style to use"
875 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
878 msgid "Citation &style:"
879 msgstr "Siteringsstil:"
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
882 msgid "List all authors"
883 msgstr "Vis alle forfatterne"
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
886 msgid "&Full author list"
887 msgstr "Komplett forfatterliste"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
890 msgid "Force upper case in citation"
891 msgstr "Store bokstaver i referansen"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
894 msgid "Force &upper case"
895 msgstr "Store bokstaver"
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
899 msgstr "&Tekst etter:"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
902 msgid "Text to place after citation"
903 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
906 msgid "Text &before:"
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
910 msgid "Text to place before citation"
911 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
914 msgid "&Available Citations:"
915 msgstr "Tilgjengelige referanser:"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
918 msgid "&Selected Citations:"
919 msgstr "&Valgte referanser:"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
922 msgid "Move the selected citation up"
923 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
930 msgid "Move the selected citation down"
931 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
941 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
942 msgid "Match delimiter types"
943 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
946 msgid "&Keep matched"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
953 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
954 msgid "Insert the delimiters"
955 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
957 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
961 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
962 msgid "Reset to the default settings for the document class"
963 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
966 msgid "Use Class Defaults"
967 msgstr "Bruk std. for klassen"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
970 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
971 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
974 msgid "Save as Document Defaults"
975 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
977 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
981 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
982 msgid "Show ERT inline"
983 msgstr "Vis ERT i linjen"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
989 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
990 msgid "Show ERT button only"
993 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
997 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
998 msgid "Show ERT contents"
999 msgstr "Vis ERT innhold"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1014 msgid "Edit the file externally"
1015 msgstr "Rediger filen eksternt"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1018 msgid "&Edit File..."
1019 msgstr "Rediger fil..."
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1023 msgid "Select a file"
1024 msgstr "Velg en fil"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1042 msgid "Available templates"
1043 msgstr "Tilgjengelige maler"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1047 msgstr "LyX-visning"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1053 msgid "Screen display"
1054 msgstr "Visning på skjermen"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1076 msgstr "Forhåndsvisning"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1082 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1083 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1099 msgid "Display image in LyX"
1100 msgstr "Vis bilde i LyX"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1103 msgid "&Show in LyX"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1112 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1114 msgid "Angle to rotate image by"
1115 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1121 msgid "The origin of the rotation"
1122 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1138 msgid "Height of image in output"
1139 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1143 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1144 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1148 msgid "&Maintain aspect ratio"
1149 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1153 msgid "Width of image in output"
1154 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1162 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1163 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1167 msgid "&Get from File"
1168 msgstr "&Les fra fil"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1172 msgid "Clip to bounding box values"
1173 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1177 msgid "Clip to &bounding box"
1178 msgstr "Klipp til ramma"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1182 msgid "&Left bottom:"
1183 msgstr "Venstre nederst"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1188 msgstr "Høyre øverst"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1200 msgstr "Innstillinger"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1204 msgstr "Innstillinger:"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1216 msgid "File name of image"
1217 msgstr "Filnavn for bildet"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1220 msgid "Select an image file"
1221 msgstr "Velg en bildefil"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1229 msgstr "Størrelse på trykk"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1232 msgid "&Scale Graphics (%):"
1233 msgstr "&Skalér grafikk (%):"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1236 msgid "Rotate Graphics"
1237 msgstr "Snu grafikk"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1240 msgid "A&ngle (Degrees):"
1241 msgstr "&Vinkel (grader):"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1262 msgid "E&xtra options"
1263 msgstr "E&kstra opsjoner"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1266 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1267 msgid "Additional LaTeX options"
1268 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1271 msgid "LaTeX &options:"
1272 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1275 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1276 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1279 msgid "Don't un&zip on export"
1280 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1284 msgstr "Kladdemodus"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1296 msgid "The caption for the sub-figure"
1297 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1301 msgstr "&Bildetekst:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1304 msgid "Sho&w in LyX"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1308 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1309 msgstr "Størrelse på skjermen (%):"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1312 msgid "Show LaTeX preview"
1313 msgstr "Vis LaTeX forhåndsvisning"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1316 msgid "&Show preview"
1317 msgstr "&Forhåndsvisning"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1320 msgid "Underline spaces in generated output"
1321 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1324 msgid "&Mark spaces in output"
1325 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1328 msgid "File name to include"
1329 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1332 msgid "Load the file"
1333 msgstr "Les inn filen"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1352 msgid "&Include Type:"
1353 msgstr "&Innkluderingsform:"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1356 msgid "Update the display"
1357 msgstr "Oppdater log"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1364 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1368 msgid "Number of rows"
1369 msgstr "Antall rader"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1380 msgid "Number of columns"
1381 msgstr "Antall kolonner"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1389 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1390 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1394 msgid "Vertical alignment"
1395 msgstr "Vertikal justering"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1402 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1403 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1406 msgid "&Horizontal:"
1407 msgstr "&Horisontal:"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1410 msgid "Open this panel as a separate window"
1411 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1414 msgid "&Detach panel"
1415 msgstr "&Riv løs panel"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1418 msgid "Select a page of symbols"
1419 msgstr "Velg symbolsett"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1426 msgid "Big operators"
1427 msgstr "Store operatorer"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1446 msgid "Frame decorations"
1447 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1450 msgid "Miscellaneous"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1454 msgid "AMS operators"
1455 msgstr "AMS operatorer"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1458 msgid "AMS relations"
1459 msgstr "AMS relasjoner"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1462 msgid "AMS negated relations"
1463 msgstr "AMS negerte relasjoner"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1470 msgid "AMS Miscellaneous"
1471 msgstr "AMS diverse"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1479 msgstr "Sett inn n-rot"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1482 msgid "Insert spacing"
1483 msgstr "Sett inn mellomrom"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1486 msgid "Set limits style"
1487 msgstr "Stil for grenseverdier"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1490 msgid "Set math font"
1491 msgstr "Sett matte-font"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337 lib/ui/stdtoolbars.inc:133
1494 msgid "Insert fraction"
1495 msgstr "Sett inn brøk"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1498 msgid "Toggle between display and inline mode"
1499 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1503 msgstr "Senket skrift"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1507 msgstr "Hevet skrift"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1510 msgid "Insert matrix"
1511 msgstr "Sett inn matrise"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1514 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1515 msgstr "Parenteser og klammer"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1519 msgstr "Sortér som:"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1522 msgid "&Description:"
1523 msgstr "Beskrivelse"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1534 msgid "LyX internal only"
1535 msgstr "Kun internt i LyX"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1542 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1543 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1550 msgid "Print as grey text"
1551 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1558 msgid "Framed in box"
1559 msgstr "Rammet inn i en boks"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1566 msgid "Box with shaded background"
1567 msgstr "Boks med skyggelagt bakgrunn"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1571 msgstr "&Skyggelagt"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1574 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1583 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1592 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1593 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1595 msgstr "Brukerdefinert"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1598 msgid "L&ine spacing:"
1599 msgstr "L&injeavstand:"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1607 msgstr "&Justering:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1610 msgid "In&dent paragraph"
1611 msgstr "Rykk inn avsnitt"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1615 msgstr "Etikettbredde for lister"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1619 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1620 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1623 msgid "&Longest label"
1624 msgstr "&Lengste listeetikett"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1632 msgstr "Modifiser..."
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1650 msgid "E&xtra flag:"
1651 msgstr "Ek&stra opsjoner:"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1655 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1658 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1663 msgstr "&Konverterteringer"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1667 msgstr "Kopi-programmer:"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1676 msgstr "Kopiprogram:"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1680 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1681 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1682 "rather than the Cygwin teTeX."
1684 "Velg om LyX skal bruke filstier av windows-typen heller enn posix-typen for "
1685 "å få tak i LaTeX filer. Dette passer hvis du bruker windowsversjonen av "
1686 "MikTeX heller enn Cygwin teTeX."
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1689 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1690 msgstr "&Bruk windows-type fil-stier i LaTeX-filer"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1693 msgid "&Date format:"
1694 msgstr "Datoformat:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1697 msgid "Date format for strftime output"
1698 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1701 msgid "Display &Graphics:"
1702 msgstr "Grafikkvisning:"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1717 msgid "Do not display"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1721 msgid "Instant &Preview:"
1722 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1726 msgstr "Redigeringsprogram:"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1730 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1734 msgstr "Etternavn på fil:"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1738 msgstr "&Hurtigtast:"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1746 msgstr "Frem&viser:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1749 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1750 msgstr "Hvorvidt dette formatet kan inneholde vektorgrafikk."
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1753 msgid "Vector graphi&cs format"
1754 msgstr "&Vektorgrafikk"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1758 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1759 "to or viewed in a non-document format."
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1763 msgid "&Document format"
1764 msgstr "&Dokumentformat"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1767 msgid "&File formats"
1768 msgstr "&Filformater"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1776 msgstr "Navnet ditt"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1784 msgid "Your E-mail address"
1785 msgstr "E-postadressen din"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1790 msgstr "Se igjennom..."
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1803 msgstr "Se igjennom..."
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1806 msgid "Use &keyboard map"
1807 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1810 msgid "Command s&tart:"
1811 msgstr "Startkommando:"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1814 msgid "&Default language:"
1815 msgstr "Stan&dardspråk:"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1818 msgid "Command e&nd:"
1819 msgstr "Sluttkommando:"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1822 msgid "Language pac&kage:"
1823 msgstr "Språkpakke:"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1831 msgstr "Bruk \"b&abel\""
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1838 msgid "&Right-to-left language support"
1839 msgstr "Støtte for høyre-til-venstre språk"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1846 msgid "Mark &foreign languages"
1847 msgstr "Merk &fremmede språk"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1850 msgid "Set class options to default on class change"
1851 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1854 msgid "&Reset class options when document class changes"
1855 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1858 msgid "Default paper si&ze:"
1859 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1862 msgid "Te&X encoding:"
1863 msgstr "Te&X tegnkoding"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1871 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1876 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1877 msgid "US executive"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1881 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1891 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1896 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1901 msgid "External Applications"
1902 msgstr "Eksterne programmer"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1905 msgid "CheckTeX start options and flags"
1906 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1909 msgid "Chec&kTeX command:"
1910 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1913 msgid "BibTeX command and options"
1914 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1917 msgid "&BibTeX command:"
1918 msgstr "&BibTeX-kommando:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1921 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1922 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1925 msgid "Index command:"
1926 msgstr "Register-kommando:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1929 msgid "DVI viewer paper size options:"
1930 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1933 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1934 msgstr "Papirstørrelse (-paper) for noen DVI-fremvisere"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1937 msgid "Ly&XServer pipe:"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1946 msgstr "Se igjennom..."
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1949 msgid "&PATH prefix:"
1950 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1953 msgid "&Temporary directory:"
1954 msgstr "Midlertidige filer:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1957 msgid "&Backup directory:"
1958 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1961 msgid "&Working directory:"
1962 msgstr "&Arbeidskatalog:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1965 msgid "&Document templates:"
1966 msgstr "&Dokumentmaler:"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
1969 msgid "&roff command:"
1970 msgstr "&roff-kommando:"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
1974 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1975 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1976 "paragraphs are separated by a blank line."
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
1980 msgid "Output &line length:"
1981 msgstr "Maksimal linjelengde:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
1984 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1985 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1988 msgid "Name of the default printer"
1989 msgstr "Navn på standardskriver"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
1992 msgid "Use printer name explicitely"
1993 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
1996 msgid "Adapt outp&ut"
1997 msgstr "Tilpass utskrift"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2000 msgid "Command Options"
2001 msgstr "Kommando innstillinger"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2008 msgid "To p&rinter:"
2009 msgstr "Til sk&river:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2012 msgid "Paper si&ze:"
2013 msgstr "Arkstørrelse:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2020 msgid "Spool &command:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2025 msgstr "Oddetallssider:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2028 msgid "Paper t&ype:"
2029 msgstr "Papirt&ype:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2032 msgid "E&xtra options:"
2033 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2036 msgid "Spool pref&ix:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2044 msgid "&Even pages:"
2045 msgstr "Liketallssider:"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2048 msgid "File ex&tension:"
2049 msgstr "Fileks&tensjon:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2060 msgid "Pa&ge range:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2064 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2068 msgid "Printer co&mmand:"
2069 msgstr "Skriverkommando:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2072 msgid "Printer &name:"
2073 msgstr "Skrivernavn:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2076 msgid "Sa&ns Serif:"
2077 msgstr "Sans Serif:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2080 msgid "T&ypewriter:"
2081 msgstr "&Maskinskrift:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2084 msgid "Screen &DPI:"
2085 msgstr "Skjerm &DPI:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2093 msgstr "Fontstørrelser"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2099 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2103 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2129 msgstr "Bitteliten:"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2136 msgid "Spellchec&ker executable:"
2137 msgstr "Program for stavekontroll:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2140 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2141 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2144 msgid "Al&ternative language:"
2145 msgstr "Alternativt språk:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2148 msgid "Escape cha&racters:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2152 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2153 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2156 msgid "Personal &dictionary:"
2157 msgstr "Personlig or&dliste:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2160 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2161 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2164 msgid "Accept compound &words"
2165 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2168 msgid "Use input encod&ing"
2169 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2176 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2177 msgstr "Markøren følger &rullefeltet"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2181 msgstr "Se igjennom..."
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2184 msgid "&User interface file:"
2185 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2189 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2196 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2197 msgstr "Lagre vindusstørrelse, eller bruke fast størrelse"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2200 msgid "Load opened files from last session"
2201 msgstr "Les inn åpne dokumenter fra forrige økt"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2204 msgid "Restore cursor positions"
2205 msgstr "Husk markørposisjoner i dokumentene"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2208 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2209 msgstr "Gå til posisjonen markøren var i sist gang dokumentet ble lukket"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2212 msgid "Save/restore window position"
2213 msgstr "Lagre og gjenskape vindusposisjoner"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2216 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2217 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2222 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2223 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2232 msgid "B&ackup documents "
2233 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2244 msgid "&Maximum last files:"
2245 msgstr "Max antall tidligere filer"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2248 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2257 msgid "Page number to print from"
2258 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2261 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2265 msgid "Page number to print to"
2266 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2269 msgid "Print all pages"
2270 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2281 msgid "Print &odd-numbered pages"
2282 msgstr "Skriv oddetallssider"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2285 msgid "Print &even-numbered pages"
2286 msgstr "Skriv &liketallssider"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2289 msgid "Print in reverse order"
2290 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2293 msgid "Re&verse order"
2294 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2301 msgid "Number of copies"
2302 msgstr "Antall kopier"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2305 msgid "Collate copies"
2306 msgstr "Siderekkefølge 12341234 heller enn 11223344"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2312 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2317 msgid "Print Destination"
2318 msgstr "Skriv ut til"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2321 msgid "Send output to the printer"
2322 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2329 msgid "Send output to the given printer"
2330 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2333 msgid "Send output to a file"
2334 msgstr "Utskrift til fil"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2338 msgstr "&Referansemerker i:"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2341 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2342 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2346 msgstr "<referansenr>"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2349 msgid "(<reference>)"
2350 msgstr "(<referansenr>)"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2357 msgid "on page <page>"
2358 msgstr "på side <side>"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2361 msgid "<reference> on page <page>"
2362 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2365 msgid "Formatted reference"
2366 msgstr "Formattert referanse"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2369 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2370 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2377 msgid "Update the label list"
2378 msgstr "Oppdater referanselisten"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2381 msgid "Jump to the label"
2382 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2385 msgid "&Go to Label"
2386 msgstr "&Gå til merket"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2389 msgid "Replace &with:"
2390 msgstr "Erstatt med:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2393 msgid "Case &sensitive"
2394 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2397 msgid "Match whole words onl&y"
2398 msgstr "Bare hele ord"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2402 msgstr "Finn &Neste"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2411 msgid "Replace &All"
2412 msgstr "Erstatt &Alle"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2415 msgid "Search &backwards"
2416 msgstr "Søk &baklengs"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2419 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2423 msgid "&Export formats:"
2424 msgstr "&Eksportformater:"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2431 msgid "Suggestions:"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2435 msgid "Replace word with current choice"
2436 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2439 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2440 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2443 msgid "Ignore this word"
2444 msgstr "Ignorer dette ordet"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2451 msgid "Ignore this word throughout this session"
2452 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2456 msgstr "Ignorer alle"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2459 msgid "Replacement:"
2460 msgstr "Byttes med:"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2463 msgid "Current word"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2467 msgid "Unknown word:"
2468 msgstr "Ukjent ord:"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2471 msgid "Replace with selected word"
2472 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2475 msgid "&Table Settings"
2476 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2479 msgid "Column Width"
2480 msgstr "Kolonnebredde"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2483 msgid "Fixed width of the column"
2484 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2487 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2488 msgstr "Vertikal justering for kolonner med fast bredde"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2491 msgid "&Vertical alignment:"
2492 msgstr "&Vertikal justering:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2495 msgid "&Horizontal alignment:"
2496 msgstr "Horisontal justering:"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2499 msgid "Horizontal alignment in column"
2500 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2503 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2508 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2509 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2512 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2513 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2516 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2517 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2520 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2521 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2525 msgstr "Slå sammen celler"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2528 msgid "&Multicolumn"
2529 msgstr "&Multikolonne"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2532 msgid "LaTe&X argument:"
2533 msgstr "LaTe&X argument:"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2536 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2541 msgstr "&Kantlinjer"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2548 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2549 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2556 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2557 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2568 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2569 msgstr "Bruk formell stil (som i \"booktabs\"), ingen vertikale streker"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2576 msgid "Use default (grid-like) border style"
2577 msgstr "Bruk standard rutenett"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2588 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2589 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2592 msgid "Additional Space"
2593 msgstr "Ekstra mellomrom"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2596 msgid "T&op of row:"
2597 msgstr "&Oppå raden:"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2600 msgid "Botto&m of row:"
2601 msgstr "&Under raden:"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2604 msgid "Bet&ween rows:"
2605 msgstr "&Mellom rader:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2609 msgstr "&Lang tabell"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2612 msgid "Set a page break on the current row"
2613 msgstr "Sideskift på denne raden"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2616 msgid "Page &break on current row"
2617 msgstr "Sideskift på denne raden"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2621 msgstr "Innstillinger"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2636 msgid "First header:"
2637 msgstr "Første hode:"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2640 msgid "Last footer:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2648 msgid "Border above"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2652 msgid "Border below"
2653 msgstr "Strek under"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2656 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2657 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2667 msgid "This row is the header of the first page"
2668 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2671 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2672 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2675 msgid "This row is the footer of the last page"
2676 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2690 msgid "Don't output the last footer"
2691 msgstr "Ikke skriv ut siste fot"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2699 msgid "Don't output the first header"
2700 msgstr "Ikke skriv ut første hode"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2703 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2704 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2707 msgid "&Use long table"
2708 msgstr "&Bruk lang tabell"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2711 msgid "Current cell:"
2712 msgstr "Tabellrute:"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2715 msgid "Current row position"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2719 msgid "Current column position"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2723 msgid "Close this dialog"
2724 msgstr "Lukk dette vinduet"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2727 msgid "Rebuild the file lists"
2728 msgstr "Oppdater fil lister"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2736 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2744 msgid "Selected classes or styles"
2745 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2748 msgid "LaTeX classes"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2752 msgid "LaTeX styles"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2756 msgid "BibTeX styles"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2760 msgid "Toggles view of the file list"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2769 msgstr "Nøkkelord for register"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2773 msgstr "Nø&kkelord:"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2781 msgid "The selected entry"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2789 msgid "Replace the entry with the selection"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
2794 msgstr "<- &Forfremme"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
2798 msgstr "&Degradere ->"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2806 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2815 msgid "Name associated with the URL"
2816 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2819 msgid "Output as a hyperlink ?"
2820 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2823 msgid "&Generate hyperlink"
2824 msgstr "&Lag hyperlink"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2839 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2840 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2843 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2844 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2847 msgid "Supported spacing types"
2848 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2852 msgstr "Standard avstand"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2855 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
2857 msgstr "Liten avstand"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2860 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
2862 msgstr "Medium avstand"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2865 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
2867 msgstr "Stor avstand"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2871 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
2874 msgid "Display complete source"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
2878 msgid "Automatic update"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2882 msgid "Default (outer)"
2883 msgstr "Standard (ytre)"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2891 msgstr "&Plassering:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2894 msgid "Units of width value"
2895 msgstr "Enheter for breddemål"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2902 msgid "&Line spacing:"
2903 msgstr "L&injeavstand:"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2906 msgid "Separate Paragraphs With"
2907 msgstr "Skill avsnitt med"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2910 msgid "&Vertical space"
2911 msgstr "&Vertikal avstand"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2914 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2915 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2918 msgid "&Indentation"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2922 msgid "Format text into two columns"
2923 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2926 msgid "Two-&column document"
2927 msgstr "To &kolonners dokument"
2929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2930 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2931 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2932 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2933 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2934 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2935 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2936 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2937 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2938 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2939 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2940 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2941 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2943 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2944 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2945 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2946 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
2947 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
2948 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
2952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2953 msgid "TheoremTemplate"
2956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
2957 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2958 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
2959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
2960 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2961 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
2971 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2972 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
2973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
2974 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2975 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2976 #: lib/layouts/svjour.inc:478
2980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
2984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
2985 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
2986 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
2987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
2988 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
2989 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
2990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
2994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
2998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
2999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3000 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3001 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3002 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3003 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3004 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3005 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3010 msgid "Corollary #:"
3011 msgstr "Korollar #:"
3013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3015 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3017 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3018 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3019 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3021 msgstr "Proposisjon"
3023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3024 msgid "Proposition #:"
3025 msgstr "Proposisjon #:"
3027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3029 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3030 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3031 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3036 msgid "Conjecture #:"
3039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3041 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3047 msgid "Criterion #:"
3048 msgstr "Kriterie #:"
3050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3073 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3074 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3075 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3076 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3077 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3078 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3083 msgid "Definition #:"
3084 msgstr "Definisjon #:"
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3088 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3090 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3092 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3098 msgstr "Eksempel #:"
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3102 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3104 msgstr "Forutsetning"
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3107 msgid "Condition #:"
3108 msgstr "Forutsetning #:"
3110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3112 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3113 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3114 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3124 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3136 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3137 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3138 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3148 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3150 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3161 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3162 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3163 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3164 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3174 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3175 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3181 msgstr "Notasjon #:"
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3185 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3186 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3195 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3196 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3197 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3198 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3199 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3200 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3202 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3203 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3204 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3205 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3206 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3207 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3208 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3209 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3210 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3211 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3216 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3217 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3218 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3219 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3220 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3221 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3222 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3223 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3224 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3225 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3226 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3227 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3228 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3229 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3230 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3232 msgstr "Underseksjon"
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3235 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3236 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3237 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3238 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3240 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3241 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3242 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3243 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3244 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3245 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3246 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3247 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3248 msgid "Subsubsection"
3249 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3252 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3254 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3255 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3256 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3261 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3262 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3263 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3265 msgstr "Underseksjon*"
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3268 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3269 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3270 msgid "Subsubsection*"
3271 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3274 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3275 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3276 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3277 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3278 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3279 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3280 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3282 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3283 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3284 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3285 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3286 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3287 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3288 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3289 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3290 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3291 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3292 #: src/output_plaintext.C:146
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3298 msgstr "Sammendrag---"
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3301 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3303 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3304 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3305 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3307 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3312 msgid "Index Terms---"
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3316 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3317 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3318 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3319 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3320 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3322 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3323 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3324 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3325 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3326 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3327 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3328 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3329 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3330 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3331 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3332 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3333 msgid "Bibliography"
3334 msgstr "Referanseliste"
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3337 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3339 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3340 #: src/rowpainter.C:510
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3346 msgstr "Appendikser"
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3353 msgid "BiographyNoPhoto"
3354 msgstr "BiografiUtenFoto"
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3364 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3365 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3366 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3367 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3368 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3369 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3373 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3374 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3375 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3376 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3377 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3379 msgstr "Nummerert liste"
3381 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3382 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3383 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3384 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3386 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3387 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3390 msgstr "Beskrivelse"
3392 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3393 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3395 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3400 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3401 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3402 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3403 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3404 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3405 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3406 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3407 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3408 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3409 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3411 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3412 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3413 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3414 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3416 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3417 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3418 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3419 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3423 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3424 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3425 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3426 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3427 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3429 msgstr "Undertittel"
3431 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3432 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3433 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3434 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3435 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3436 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3437 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3438 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3439 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3440 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3441 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3442 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3443 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3445 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3446 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3450 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3451 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3452 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3455 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3456 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3462 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3463 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3467 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3468 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3472 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3473 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3474 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3475 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3476 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3478 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3480 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3482 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3483 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3487 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3489 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3490 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3491 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3493 msgid "Acknowledgement"
3496 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3497 msgid "Offprint Requests to:"
3500 #: lib/layouts/aa.layout:176
3501 msgid "Correspondence to:"
3504 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3505 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3506 msgid "Acknowledgements."
3509 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3510 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3514 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3515 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3516 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3521 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3526 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3527 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3528 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3529 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3530 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3531 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3532 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3533 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3534 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3535 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3539 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3540 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3541 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3542 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3546 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3550 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3551 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3552 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3553 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3554 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3555 msgid "Acknowledgements"
3558 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3559 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3560 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3561 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3562 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3564 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:158
3568 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3572 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3576 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3577 msgid "TableComments"
3580 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3584 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3589 msgid "NoteToEditor"
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3600 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3604 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3605 msgid "Subject headings:"
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3609 msgid "[Acknowledgements]"
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3617 msgid "Place Figure here:"
3618 msgstr "Plassér figur her:"
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3621 msgid "Place Table here:"
3622 msgstr "Plassér tabell her:"
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3629 msgid "Note to Editor:"
3630 msgstr "Notat til redaktør:"
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3633 msgid "References. ---"
3634 msgstr "Referanser. ---"
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3660 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3661 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3666 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3667 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3668 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3672 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3673 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3674 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3678 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3679 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3681 msgid "Proposition."
3682 msgstr "Proposisjon."
3684 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3689 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3693 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3694 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3695 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3696 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3700 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3704 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3709 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3713 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3714 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3715 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3717 msgstr "Definisjon."
3719 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3724 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3727 msgstr "Forutsetning."
3729 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3734 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3739 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3744 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3745 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3750 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3755 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3760 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3761 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3762 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3768 msgstr "Sammendrag."
3770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3771 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3772 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3773 msgid "Acknowledgement."
3774 msgstr "Bekreftelse."
3776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3780 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3781 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3786 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3789 msgstr "Konklusjon."
3791 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3792 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3795 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3796 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3799 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3800 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3803 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3804 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3807 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3808 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3811 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3812 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3815 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3816 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3819 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3820 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3823 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3824 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3827 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3828 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3831 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3832 msgid "Example \\arabic{example}."
3835 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3836 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3839 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3840 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3843 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3844 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3845 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3848 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3851 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3852 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3855 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3856 msgid "Note \\arabic{note}."
3859 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3860 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3863 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3864 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3867 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3868 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3872 msgid "Case \\arabic{case}."
3875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3876 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3879 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3880 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3881 msgid "\\arabic{section}"
3882 msgstr "\\arabic{section}"
3884 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3885 msgid "Chapter Exercises"
3886 msgstr "Kapitteloppgave"
3888 #: lib/layouts/apa.layout:50
3892 #: lib/layouts/apa.layout:59
3893 msgid "Right header:"
3896 #: lib/layouts/apa.layout:83
3898 msgstr "Sammendrag:"
3900 #: lib/layouts/apa.layout:92
3902 msgstr "Kort tittel"
3904 #: lib/layouts/apa.layout:100
3905 msgid "Short title:"
3906 msgstr "Kort tittel:"
3908 #: lib/layouts/apa.layout:129
3910 msgstr "To forfattere"
3912 #: lib/layouts/apa.layout:136
3913 msgid "ThreeAuthors"
3914 msgstr "Tre forfattere"
3916 #: lib/layouts/apa.layout:143
3918 msgstr "Fire forfattere"
3920 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3922 msgid "Affiliation:"
3925 #: lib/layouts/apa.layout:171
3926 msgid "TwoAffiliations"
3929 #: lib/layouts/apa.layout:178
3930 msgid "ThreeAffiliations"
3933 #: lib/layouts/apa.layout:185
3934 msgid "FourAffiliations"
3937 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3941 #: lib/layouts/apa.layout:206
3945 #: lib/layouts/apa.layout:234
3946 msgid "Acknowledgements:"
3949 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
3950 #: lib/layouts/spie.layout:88
3951 msgid "Acknowledgments"
3954 #: lib/layouts/apa.layout:248
3958 #: lib/layouts/apa.layout:258
3959 msgid "CenteredCaption"
3962 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
3963 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
3965 msgstr "Meningsløst!"
3967 #: lib/layouts/apa.layout:280
3971 #: lib/layouts/apa.layout:286
3975 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
3976 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
3977 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
3981 #: lib/layouts/apa.layout:344
3985 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
3986 #: src/buffer_funcs.C:525
3987 msgid "(\\alph{enumii})"
3988 msgstr "(\\alph{enumii})"
3990 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
3991 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
3992 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
3993 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
3994 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
3995 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
3999 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4000 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4001 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4005 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4006 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4010 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4012 msgstr "Begynn ramme"
4014 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4018 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4019 msgid "BeginPlainFrame"
4022 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4023 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4026 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4028 msgstr "Slutt ramme"
4030 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4031 msgid "________________________________ "
4034 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4038 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4039 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4042 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4043 msgid "Section \\arabic{section}"
4046 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4047 msgid "\\Alph{section}"
4048 msgstr "\\Alph{section}"
4050 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4051 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4054 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4055 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4058 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4062 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4063 msgid "Again frame with label "
4066 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4070 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4071 msgid "block with alerted text "
4074 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4078 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4082 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4086 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4087 msgid "start column of width: "
4090 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4094 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4098 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4099 msgid "ColumnsCenterAligned"
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4103 msgid "columns (center aligned) "
4106 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4107 msgid "ColumnsTopAligned"
4110 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4111 msgid "columns (top aligned) "
4114 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4115 msgid "Definition. "
4116 msgstr "Definisjon. "
4118 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4120 msgstr "Definisjoner"
4122 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4123 msgid "Definitions. "
4124 msgstr "Definisjoner. "
4126 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4136 msgstr "Eksempler. "
4138 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4139 msgid "ExampleBlock"
4142 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4143 msgid "block showing an example "
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4150 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4151 msgid "FrameSubtitle"
4154 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4155 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4160 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4164 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4168 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4172 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4177 msgid "only on slides "
4180 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4184 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4193 msgid "overlayarea "
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4213 msgid "TitleGraphic"
4214 msgstr "Tittelgrafikk"
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4225 msgid "uncovered on slides "
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4234 msgid "List of Tables"
4235 msgstr "Liste over tabeller"
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4242 msgid "List of Figures"
4243 msgstr "Liste over figurer"
4245 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4249 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4251 msgstr "Sammenfatning"
4253 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4257 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4258 msgid "ACT \\arabic{act}"
4261 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4265 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4266 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4269 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4273 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4277 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4281 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4282 msgid "Parenthetical"
4285 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4289 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4293 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4297 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4298 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4299 msgid "Right Address"
4300 msgstr "Adresse(høyre side)"
4302 #: lib/layouts/chess.layout:33
4306 #: lib/layouts/chess.layout:40
4310 #: lib/layouts/chess.layout:58
4314 #: lib/layouts/chess.layout:62
4318 #: lib/layouts/chess.layout:68
4319 msgid "SubVariation"
4322 #: lib/layouts/chess.layout:71
4323 msgid "Subvariation:"
4324 msgstr "Sub-variasjon:"
4326 #: lib/layouts/chess.layout:77
4327 msgid "SubVariation2"
4328 msgstr "Sub-variasjon2"
4330 #: lib/layouts/chess.layout:80
4331 msgid "Subvariation(2):"
4332 msgstr "Sub-variasjon(2):"
4334 #: lib/layouts/chess.layout:86
4335 msgid "SubVariation3"
4338 #: lib/layouts/chess.layout:89
4339 msgid "Subvariation(3):"
4342 #: lib/layouts/chess.layout:95
4343 msgid "SubVariation4"
4346 #: lib/layouts/chess.layout:98
4347 msgid "Subvariation(4):"
4350 #: lib/layouts/chess.layout:104
4351 msgid "SubVariation5"
4354 #: lib/layouts/chess.layout:107
4355 msgid "Subvariation(5):"
4358 #: lib/layouts/chess.layout:114
4362 #: lib/layouts/chess.layout:119
4366 #: lib/layouts/chess.layout:124
4370 #: lib/layouts/chess.layout:128
4371 msgid "[chessboard]"
4372 msgstr "[sjakkbrett]"
4374 #: lib/layouts/chess.layout:137
4375 msgid "BoardCentered"
4378 #: lib/layouts/chess.layout:142
4379 msgid "[centered board]"
4382 #: lib/layouts/chess.layout:152
4386 #: lib/layouts/chess.layout:157
4388 msgstr "Høydepunkter:"
4390 #: lib/layouts/chess.layout:172
4394 #: lib/layouts/chess.layout:177
4398 #: lib/layouts/chess.layout:183
4402 #: lib/layouts/chess.layout:188
4406 #: lib/layouts/cv.layout:58
4410 #: lib/layouts/cv.layout:72
4414 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4415 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4417 msgstr "Venstre hode"
4419 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4420 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4421 msgid "Right Header"
4424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4425 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4427 msgstr "Min_adresse"
4429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4434 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4435 msgid "Send To Address"
4436 msgstr "Til-adresse"
4438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4459 msgid "Unterschrift:"
4460 msgstr "Underskrift:"
4462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4490 #: src/lengthcommon.C:38
4494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4522 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4523 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4524 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4525 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4526 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4527 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4528 msgid "Subparagraph"
4529 msgstr "Underavsnitt"
4531 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4532 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4536 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4537 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4541 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4545 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4549 #: lib/layouts/egs.layout:268
4551 msgstr "LaTeX Tittel"
4553 #: lib/layouts/egs.layout:303
4557 #: lib/layouts/egs.layout:312
4561 #: lib/layouts/egs.layout:326
4565 #: lib/layouts/egs.layout:349
4569 #: lib/layouts/egs.layout:358
4573 #: lib/layouts/egs.layout:373
4577 #: lib/layouts/egs.layout:383
4581 #: lib/layouts/egs.layout:397
4582 msgid "1st_author_surname:"
4585 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4586 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4590 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4591 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4595 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4596 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4600 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4601 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4605 #: lib/layouts/egs.layout:452
4609 #: lib/layouts/egs.layout:466
4610 msgid "reprint_reqs_to:"
4613 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4614 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4615 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4618 msgstr "Sammendrag."
4620 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4621 msgid "Author Address"
4622 msgstr "Forfatteradresse"
4624 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4626 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4631 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4632 msgid "Author Email"
4633 msgstr "Forfatters E-post"
4635 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4639 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4641 msgstr "Forfatter URL"
4643 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4644 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4648 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4649 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4653 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4654 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4657 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4661 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4662 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4665 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4666 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4669 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4670 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4673 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4674 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4677 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4678 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4681 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4682 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4685 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4686 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4689 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4690 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4693 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4694 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4697 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4698 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4701 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4702 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4705 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4706 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4709 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4710 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4713 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4714 msgid "Case \\arabic{case}"
4717 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4718 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4721 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4725 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4729 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4733 #: lib/layouts/foils.layout:42
4737 #: lib/layouts/foils.layout:61
4738 msgid "ShortFoilhead"
4741 #: lib/layouts/foils.layout:67
4742 msgid "Rotatefoilhead"
4745 #: lib/layouts/foils.layout:73
4746 msgid "ShortRotatefoilhead"
4749 #: lib/layouts/foils.layout:82
4753 #: lib/layouts/foils.layout:97
4757 #: lib/layouts/foils.layout:103
4761 #: lib/layouts/foils.layout:118
4765 #: lib/layouts/foils.layout:164
4769 #: lib/layouts/foils.layout:173
4773 #: lib/layouts/foils.layout:182
4775 msgstr "Restriksjon"
4777 #: lib/layouts/foils.layout:186
4778 msgid "Restriction:"
4779 msgstr "Restriksjon:"
4781 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4782 msgid "Left Header:"
4783 msgstr "Venstre hode:"
4785 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4786 msgid "Right Header:"
4787 msgstr "Høyre hode:"
4789 #: lib/layouts/foils.layout:206
4790 msgid "Right Footer"
4793 #: lib/layouts/foils.layout:210
4794 msgid "Right Footer:"
4797 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4798 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4799 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4803 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4804 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4805 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4809 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4810 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4811 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4812 msgid "Corollary #."
4813 msgstr "Korollar #."
4815 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4816 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4817 msgid "Proposition #."
4818 msgstr "Proposisjon #."
4820 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4821 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4822 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4823 msgid "Definition #."
4824 msgstr "Definisjon #."
4826 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4827 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4828 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4829 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4833 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4838 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4843 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4848 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4850 msgid "Proposition*"
4853 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4856 msgstr "Definisjon*"
4858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
4868 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4872 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
4874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4879 msgid "Unterschrift"
4880 msgstr "Underskrift"
4882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4886 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4915 msgid "RetourAdresse"
4916 msgstr "Returadresse"
4918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4919 msgid "RetourAdresse:"
4920 msgstr "Returadresse:"
4922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4927 msgid "MeinZeichen:"
4930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4939 msgid "IhrSchreiben"
4942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4943 msgid "IhrSchreiben:"
4946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
4958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
4962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
4966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
4970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
4974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
4978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
4982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
4986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
4987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
4991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
4992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
4996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5017 msgid "Postvermerk:"
5020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5040 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5045 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5051 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5063 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5071 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5088 msgid "ReturnAddress"
5089 msgstr "Returadresse"
5091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5092 msgid "ReturnAddress:"
5093 msgstr "Returadresse:"
5095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5140 msgid "BankAccount:"
5143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5144 msgid "PostalComment"
5147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5148 msgid "PostalComment:"
5151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5152 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5181 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5188 msgstr "Avslutning:"
5190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5251 msgid "AddressRowA:"
5254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5259 msgid "AddressRowB:"
5262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5267 msgid "AddressRowC:"
5270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5275 msgid "AddressRowD:"
5278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5283 msgid "AddressRowE:"
5286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5291 msgid "AddressRowF:"
5294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5295 msgid "TelephoneRowA"
5298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5299 msgid "TelephoneRowA:"
5302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5303 msgid "TelephoneRowB"
5306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5307 msgid "TelephoneRowB:"
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5311 msgid "TelephoneRowC"
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5315 msgid "TelephoneRowC:"
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5319 msgid "TelephoneRowD"
5322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5323 msgid "TelephoneRowD:"
5326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5327 msgid "TelephoneRowE"
5330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5331 msgid "TelephoneRowE:"
5334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5335 msgid "TelephoneRowF"
5338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5339 msgid "TelephoneRowF:"
5342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5343 msgid "InternetRowA"
5346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5347 msgid "InternetRowA:"
5350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5351 msgid "InternetRowB"
5354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5355 msgid "InternetRowB:"
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5359 msgid "InternetRowC"
5362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5363 msgid "InternetRowC:"
5366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5367 msgid "InternetRowD"
5370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5371 msgid "InternetRowD:"
5374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5375 msgid "InternetRowE"
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5379 msgid "InternetRowE:"
5382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5383 msgid "InternetRowF"
5386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5387 msgid "InternetRowF:"
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5438 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5442 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5446 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5448 msgstr "Merknader #."
5450 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5454 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5458 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5462 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5466 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5470 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5474 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5475 msgid "(continuing)"
5476 msgstr "(forsettes)"
5478 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5482 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5486 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5490 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5491 msgid "INTERCUT WITH:"
5494 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5498 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5502 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5507 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5508 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5514 msgid "Classification Codes"
5517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5522 msgid "Step \\arabic{step}."
5525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5530 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5534 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5539 msgid "Question \\arabic{question}."
5542 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5547 msgid "Appendices Section"
5550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5551 msgid "--- Appendices ---"
5554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5555 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5558 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5559 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5560 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}"
5562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5563 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5564 msgstr "Eksempel @Section@.\\arabic{example}."
5566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5567 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5568 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
5570 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5571 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5572 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{notation}."
5574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5575 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5576 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5578 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5579 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5580 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5583 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5584 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5587 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5591 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5595 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5596 msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
5598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5599 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5600 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
5602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5603 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5606 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5610 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5614 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5618 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5619 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5622 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5623 msgid "AddressForOffprints"
5626 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5627 msgid "Address for Offprints:"
5630 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5631 msgid "RunningTitle"
5634 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5635 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5636 msgid "Running title:"
5637 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5639 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5640 msgid "RunningAuthor"
5643 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5644 msgid "Running author:"
5647 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5651 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5652 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5653 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5654 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5658 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5659 msgid "Running LaTeX Title"
5662 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5666 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5668 msgstr "Innholdsfortegnelsesoverskrift:"
5670 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5671 msgid "Author Running"
5674 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5675 msgid "Author Running:"
5678 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5682 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5684 msgstr "Forfatter av innholdsfortegnelsen:"
5686 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5690 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5691 msgid "Conjecture #."
5694 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5696 msgstr "Eksempel #."
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5702 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5706 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5714 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5716 msgstr "Egenskap #."
5718 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5720 msgstr "Spørsmål #."
5722 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5726 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5730 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5734 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5738 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5742 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5743 msgid "Chapterprecis"
5746 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5750 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5752 msgstr "Dikt-tittel"
5754 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5756 msgstr "Dikt-tittel*"
5758 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5762 #: lib/layouts/paper.layout:152
5764 msgstr "Undertittel"
5766 #: lib/layouts/paper.layout:163
5770 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5774 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
5775 msgid "AltAffiliation"
5778 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5782 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
5783 msgid "Electronic Address:"
5784 msgstr "Elektronisk adresse:"
5786 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
5787 msgid "acknowledgments"
5790 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
5794 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
5795 msgid "PACS number:"
5798 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5799 msgid "\\arabic{chapter}"
5800 msgstr "\\arabic{chapter}"
5802 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5803 msgid "\\Alph{chapter}"
5804 msgstr "\\Alph{chapter}"
5806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5807 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
5815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
5819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
5823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
5827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
5831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
5832 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
5837 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
5845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
5849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
5853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5855 msgstr "Returadresse"
5857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
5858 msgid "Backaddress:"
5859 msgstr "Returadresse"
5861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
5865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
5866 msgid "Specialmail:"
5869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
5870 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
5875 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
5884 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
5892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
5896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
5898 msgstr "Deres ref.:"
5900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
5904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
5905 msgid "Your letter of:"
5908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
5912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
5916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
5920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
5921 msgid "Customer no.:"
5922 msgstr "Kunde nr.: "
5924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
5928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
5929 msgid "Invoice no.:"
5930 msgstr "Faktura nr.:"
5932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
5934 msgstr "NesteAdresse:"
5936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
5937 msgid "Next Address:"
5938 msgstr "Neste Adresse:"
5940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
5941 msgid "Post Scriptum:"
5942 msgstr "Post Scriptum"
5944 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
5945 msgid "Sender Name:"
5948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
5949 msgid "SenderAddress"
5950 msgstr "Avsenderadresse"
5952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
5953 msgid "Sender Address:"
5954 msgstr "Avsenderadresse:"
5956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
5957 msgid "Sender Phone:"
5960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
5964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
5968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
5972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
5973 msgid "Sender E-Mail:"
5974 msgstr "Avsender e-post"
5976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5978 msgstr "Avsender URL:"
5980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
5984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
5988 #: lib/layouts/seminar.layout:46
5989 msgid "LandscapeSlide"
5990 msgstr "LiggendeLysark"
5992 #: lib/layouts/seminar.layout:52
5993 msgid "Landscape Slide"
5994 msgstr "Liggende lysark"
5996 #: lib/layouts/seminar.layout:57
5997 msgid "PortraitSlide"
5998 msgstr "StåendeLysark"
6000 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6001 msgid "Portrait Slide"
6002 msgstr "Stående lysark"
6004 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6008 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6012 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6013 msgid "SlideHeading"
6016 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6017 msgid "SlideSubHeading"
6020 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6021 msgid "ListOfSlides"
6022 msgstr "ListeOverLysark"
6024 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6025 msgid "List Of Slides"
6026 msgstr "Liste over lysark"
6028 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6029 msgid "SlideContents"
6032 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6033 msgid "Slidecontents"
6036 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6037 msgid "ProgressContents"
6040 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6041 msgid "Progress Contents"
6044 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6048 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6049 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6053 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6057 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6061 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6062 msgid "AMS subject classifications."
6065 #: lib/layouts/slides.layout:104
6069 #: lib/layouts/slides.layout:126
6073 #: lib/layouts/slides.layout:142
6074 msgid "New Overlay:"
6077 #: lib/layouts/slides.layout:183
6079 msgstr "Nytt notat:"
6081 #: lib/layouts/slides.layout:208
6082 msgid "InvisibleText"
6085 #: lib/layouts/slides.layout:216
6086 msgid "<Invisible Text Follows>"
6089 #: lib/layouts/slides.layout:233
6093 #: lib/layouts/slides.layout:241
6094 msgid "<Visible Text Follows>"
6097 #: lib/layouts/spie.layout:53
6101 #: lib/layouts/spie.layout:65
6103 msgstr "Forfatterinfo:"
6105 #: lib/layouts/spie.layout:78
6109 #: lib/layouts/spie.layout:93
6110 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6113 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6117 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6118 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6121 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6122 msgid "Subsubparagraph"
6123 msgstr "Underunderavsnitt"
6125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6130 msgid "-- Header --"
6133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6134 msgid "Special-section"
6137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6138 msgid "Special-section:"
6141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6146 msgid "AGU-journal:"
6149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6150 msgid "Citation-number"
6153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6154 msgid "Citation-number:"
6157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6182 msgid "Index-terms..."
6185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6202 msgid "Supplementary"
6205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6206 msgid "Supplementary..."
6209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6214 msgid "Sup-mat-note:"
6217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6250 msgid "Published-online:"
6253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6255 msgstr "Litteraturreferanse"
6257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6262 msgid "Posting-order"
6265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6266 msgid "Posting-order:"
6269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6309 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6313 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6317 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6321 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6325 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6329 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6330 msgid "Author Address:"
6331 msgstr "Forfatteradresse:"
6333 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6337 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6338 msgid "Slug Comment:"
6341 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6345 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6349 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6350 msgid "Table Caption"
6351 msgstr "Tabelltittel"
6353 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6354 msgid "TableCaption"
6355 msgstr "Tabelltittel"
6357 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6358 msgid "Current Address"
6359 msgstr "Nåværende adresse"
6361 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6362 msgid "Current address:"
6363 msgstr "Nåværende adresse:"
6365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6366 msgid "E-mail address:"
6367 msgstr "E-postadresse:"
6369 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6370 msgid "Key words and phrases:"
6371 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6373 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6379 msgstr "Dediserting:"
6381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6387 msgstr "Oversetter:"
6389 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6390 msgid "Subjectclass"
6393 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6394 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6397 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6398 msgid "Algorithm #."
6399 msgstr "Algoritme #."
6401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6402 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6406 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6407 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6410 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6414 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6422 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6426 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6430 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6438 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6442 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6446 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6454 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6459 msgstr "Forutsetning*"
6461 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6462 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6463 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6465 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6470 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6471 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6478 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6479 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6486 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6487 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6494 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6502 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6510 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6514 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6518 msgid "Acknowledgement*"
6521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6522 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6526 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6527 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6531 msgstr "Konklusjon*"
6533 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6537 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6541 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6542 msgid "Subparagraph*"
6543 msgstr "Underavsnitt*"
6545 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6549 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6550 msgid "RevisionHistory"
6551 msgstr "Revisjonshistorie"
6553 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6554 msgid "Revision History"
6555 msgstr "Revisjonshistorie"
6557 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6561 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6562 msgid "RevisionRemark"
6563 msgstr "RevisjonsMerknad"
6565 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6569 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6573 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6577 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6578 msgid "Part \\Roman{part}"
6579 msgstr "Del \\Roman{part}"
6581 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6582 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6583 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6585 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6586 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6587 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6589 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6590 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6591 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6593 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6594 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6595 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6597 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6598 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6599 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6601 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6602 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6603 msgstr "Appendiks \\\\Alph{chapter}"
6605 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6606 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6607 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6609 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6610 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6611 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6613 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6614 msgid "\\Roman{section}."
6615 msgstr "\\Roman{section}."
6617 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6618 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6619 msgstr "Appendiks \\\\Alph{section}:"
6621 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6622 msgid "\\Alph{subsection}."
6623 msgstr "\\Alph{subsection}."
6625 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6626 msgid "\\arabic{subsection}."
6627 msgstr "\\arabic{subsection}."
6629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6630 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6631 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6634 msgid "\\alph{subsubsection}."
6635 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6637 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6638 msgid "\\alph{paragraph}."
6639 msgstr "\\alph{paragraph}."
6641 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6645 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6647 msgstr "Ekstrakapittel"
6649 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6651 msgstr "Ekstraseksjon"
6653 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6655 msgstr "Ekstrakapittel*"
6657 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6659 msgstr "Ekstraseksjon*"
6661 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6663 msgstr "Miniseksjon"
6665 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6669 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6673 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6677 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6678 msgid "Uppertitleback"
6681 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6682 msgid "Lowertitleback"
6685 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6687 msgstr "Ekstratittel"
6689 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6690 msgid "Captionabove"
6691 msgstr "Bildetekst-over"
6693 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
6694 msgid "Captionbelow"
6695 msgstr "Bildetekst-under"
6697 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
6701 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6702 msgid "List of Algorithms"
6703 msgstr "Liste over algoritmer"
6705 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6709 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6713 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6714 msgid "Headnote (optional):"
6717 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6718 msgid "Corr Author:"
6721 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6725 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6746 msgid "Austrian (new spelling)"
6747 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
6755 msgstr "Hviterussisk"
6762 msgid "Portuguese (Brazil)"
6763 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6782 msgid "French Canadian"
6783 msgstr "Fransk-Kanadisk"
6803 msgstr "Nederlandsk"
6834 msgid "German (new spelling)"
6835 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
6851 msgstr "Kasakstansk"
6883 msgstr "Portugisisk"
6902 msgid "Serbo-Croatian"
6903 msgstr "Serbo-Kroatisk"
6937 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
6941 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
6945 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
6949 #: lib/ui/classic.ui:35
6953 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
6957 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
6961 #: lib/ui/classic.ui:38
6963 msgstr "Dokumenter|D"
6965 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
6969 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
6973 #: lib/ui/classic.ui:48
6974 msgid "New from Template...|T"
6975 msgstr "Ny med mal...|m"
6977 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
6981 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
6985 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
6989 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
6990 msgid "Save As...|A"
6991 msgstr "Lagre som|s"
6993 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
6995 msgstr "Angre all redigering"
6997 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
6998 msgid "Version Control|V"
6999 msgstr "Versjonskontroll|k"
7001 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7005 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7007 msgstr "Eksporter|E"
7009 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7011 msgstr "Skriv ut...|u"
7013 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7017 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7021 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7022 msgid "Register...|R"
7023 msgstr "Registrer...|R"
7025 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7026 msgid "Check In Changes...|I"
7027 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7029 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7030 msgid "Check Out for Edit|O"
7031 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7033 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7034 msgid "Revert to Last Version|L"
7035 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7037 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7038 msgid "Undo Last Check In|U"
7039 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7041 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7042 msgid "Show History|H"
7043 msgstr "Vis Historie|H"
7045 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7047 msgstr "Egendefinert...|E"
7049 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7053 #: lib/ui/classic.ui:91
7057 #: lib/ui/classic.ui:93
7061 #: lib/ui/classic.ui:94
7065 #: lib/ui/classic.ui:95
7069 #: lib/ui/classic.ui:96
7070 msgid "Paste External Selection|x"
7071 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7073 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7074 msgid "Find & Replace...|F"
7075 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7077 #: lib/ui/classic.ui:100
7081 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7085 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7086 msgid "Spellchecker...|S"
7087 msgstr "Stavekontroll...|S"
7089 #: lib/ui/classic.ui:105
7090 msgid "Thesaurus..."
7093 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7094 msgid "Count Words|W"
7097 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7099 msgstr "Sjekk TeX|j"
7101 #: lib/ui/classic.ui:108
7102 msgid "Change Tracking|g"
7103 msgstr "Spore endringer|S"
7105 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7106 msgid "Preferences...|P"
7107 msgstr "Preferanser...|P"
7109 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7110 msgid "Reconfigure|R"
7111 msgstr "Rekonfigurer|R"
7113 #: lib/ui/classic.ui:115
7114 msgid "Selection as Lines|L"
7115 msgstr "som linjer|l"
7117 #: lib/ui/classic.ui:116
7118 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7119 msgstr "som avsnitt|a"
7121 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7122 msgid "Multicolumn|M"
7123 msgstr "Multikolonne|M"
7125 #: lib/ui/classic.ui:122
7127 msgstr "Topp linje|T"
7129 #: lib/ui/classic.ui:123
7130 msgid "Line Bottom|B"
7131 msgstr "Bunn linje|B"
7133 #: lib/ui/classic.ui:124
7137 #: lib/ui/classic.ui:125
7138 msgid "Line Right|R"
7141 #: lib/ui/classic.ui:127
7143 msgstr "Justering|J"
7145 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7147 msgstr "Legg til rad|a"
7149 #: lib/ui/classic.ui:130
7150 msgid "Delete Row|w"
7151 msgstr "Slett rad|l"
7153 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7157 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7159 msgstr "Bytt om rader"
7161 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7162 msgid "Add Column|u"
7163 msgstr "Legg til kolonne|n"
7165 #: lib/ui/classic.ui:135
7166 msgid "Delete Column|D"
7167 msgstr "Slett kolonne|S"
7169 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7171 msgstr "Kopier kolonne"
7173 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7174 msgid "Swap Columns"
7175 msgstr "Bytt om kolonner"
7177 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7179 msgstr "Venstrejuster|V"
7181 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7185 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7187 msgstr "Høyrejuster|H"
7189 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7191 msgstr "Toppjustere rad|T"
7193 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7195 msgstr "Midtjustere rad|M"
7197 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7199 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7201 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7202 msgid "Toggle Numbering|N"
7203 msgstr "Numerering av/på|N"
7205 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7206 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7207 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7209 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7210 msgid "Change Limits Type|L"
7211 msgstr "Endre grensetype"
7213 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7214 msgid "Change Formula Type|F"
7215 msgstr "Endre formeltype"
7217 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7218 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7219 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7221 #: lib/ui/classic.ui:168
7223 msgstr "Justering|J"
7225 #: lib/ui/classic.ui:170
7227 msgstr "Legg til rad|r"
7229 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7230 msgid "Delete Row|D"
7231 msgstr "Slett rad|l"
7233 #: lib/ui/classic.ui:175
7234 msgid "Add Column|C"
7235 msgstr "Legg til kolonne|k"
7237 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7238 msgid "Delete Column|e"
7239 msgstr "Slett kolonne|S"
7241 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7245 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7249 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7253 #: lib/ui/classic.ui:188
7257 #: lib/ui/classic.ui:189
7261 #: lib/ui/classic.ui:190
7263 msgstr "Mathematica"
7265 #: lib/ui/classic.ui:192
7266 msgid "Maple, simplify"
7267 msgstr "Maple, simplify"
7269 #: lib/ui/classic.ui:193
7270 msgid "Maple, factor"
7271 msgstr "Maple, factor"
7273 #: lib/ui/classic.ui:194
7274 msgid "Maple, evalm"
7275 msgstr "Maple, evalm"
7277 #: lib/ui/classic.ui:195
7278 msgid "Maple, evalf"
7279 msgstr "Maple, evalf"
7281 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7282 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7283 msgid "Inline Formula|I"
7284 msgstr "Formel i teksten|i"
7286 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7287 msgid "Displayed Formula|D"
7288 msgstr "Fremhevet formel"
7290 #: lib/ui/classic.ui:201
7291 msgid "Eqnarray Environment|q"
7294 #: lib/ui/classic.ui:202
7295 msgid "Align Environment|A"
7298 #: lib/ui/classic.ui:203
7299 msgid "AlignAt Environment"
7302 #: lib/ui/classic.ui:204
7303 msgid "Flalign Environment|F"
7306 #: lib/ui/classic.ui:207
7307 msgid "Gather Environment"
7310 #: lib/ui/classic.ui:208
7311 msgid "Multline Environment"
7314 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7318 #: lib/ui/classic.ui:216
7319 msgid "Special Character|S"
7320 msgstr "Spesielt tegn|S"
7322 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7323 msgid "Citation...|C"
7324 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7326 #: lib/ui/classic.ui:218
7327 msgid "Cross-reference...|r"
7328 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7330 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7332 msgstr "Referansemerke...|R"
7334 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7338 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7339 msgid "Marginal Note|M"
7340 msgstr "Margnotis|o"
7342 #: lib/ui/classic.ui:222
7344 msgstr "Kort tittel"
7346 #: lib/ui/classic.ui:223
7347 msgid "Index Entry|I"
7348 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7350 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7351 msgid "Glossary Entry"
7352 msgstr "Oppføring i glossar"
7354 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7358 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7362 #: lib/ui/classic.ui:227
7363 msgid "Lists & TOC|O"
7364 msgstr "Lister & innhold|o"
7366 #: lib/ui/classic.ui:229
7370 #: lib/ui/classic.ui:230
7374 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7375 msgid "Graphics...|G"
7376 msgstr "Grafikk...|G"
7378 #: lib/ui/classic.ui:232
7379 msgid "Tabular Material...|b"
7380 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7382 #: lib/ui/classic.ui:233
7386 #: lib/ui/classic.ui:235
7387 msgid "Include File...|d"
7388 msgstr "Inkluder fil...|d"
7390 #: lib/ui/classic.ui:236
7391 msgid "Insert File|e"
7392 msgstr "Sett inn fil|e"
7394 #: lib/ui/classic.ui:237
7395 msgid "External Material...|x"
7396 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7398 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
7399 msgid "Superscript|S"
7400 msgstr "Hevet skrift|H"
7402 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
7404 msgstr "Senket skrift|S"
7406 #: lib/ui/classic.ui:243
7407 msgid "Horizontal Fill|H"
7408 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7410 #: lib/ui/classic.ui:244
7411 msgid "Hyphenation Point|P"
7412 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7414 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
7415 msgid "Ligature Break|k"
7416 msgstr "Ligaturbrekk|g"
7418 #: lib/ui/classic.ui:246
7419 msgid "Protected Space|r"
7420 msgstr "Hardt mellomrom"
7422 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
7423 msgid "Inter-word Space|w"
7424 msgstr "Ordmellomrom|O"
7426 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
7427 msgid "Thin Space|T"
7428 msgstr "Kort mellomrom\t\\,|K"
7430 #: lib/ui/classic.ui:249
7431 msgid "Vertical Space..."
7432 msgstr "Vertikal avstand..."
7434 #: lib/ui/classic.ui:250
7435 msgid "Line Break|L"
7436 msgstr "Linjeskift|i"
7438 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
7442 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
7443 msgid "End of Sentence|E"
7444 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7446 #: lib/ui/classic.ui:253
7447 msgid "Single Quote|Q"
7448 msgstr "Enkelt sitattegn"
7450 #: lib/ui/classic.ui:254
7451 msgid "Ordinary Quote|O"
7452 msgstr "\"Anførselstegn\""
7454 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
7455 msgid "Menu Separator|M"
7456 msgstr "Menyseparator|M"
7458 #: lib/ui/classic.ui:256
7459 msgid "Horizontal Line"
7460 msgstr "Horisontal linje"
7462 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
7466 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
7467 msgid "Display Formula|D"
7468 msgstr "Fremhevet formel"
7470 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
7471 msgid "Eqnarray Environment|E"
7474 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
7475 msgid "AMS align Environment|a"
7478 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
7479 msgid "AMS alignat Environment|t"
7482 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
7483 msgid "AMS flalign Environment|f"
7486 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
7487 msgid "AMS gather Environment|g"
7490 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
7491 msgid "AMS multline Environment|m"
7494 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
7495 msgid "Array Environment|y"
7498 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
7499 msgid "Cases Environment|C"
7502 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
7503 msgid "Split Environment|S"
7506 #: lib/ui/classic.ui:276
7507 msgid "Font Change|o"
7508 msgstr "Fontendring|o"
7510 #: lib/ui/classic.ui:277
7511 msgid "Math Panel|l"
7512 msgstr "Mattepanel|l"
7514 #: lib/ui/classic.ui:281
7515 msgid "Math Normal Font"
7516 msgstr "Normal mattefont"
7518 #: lib/ui/classic.ui:283
7519 msgid "Math Calligraphic Family"
7520 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7522 #: lib/ui/classic.ui:284
7523 msgid "Math Fraktur Family"
7524 msgstr "Matte Fraktur"
7526 #: lib/ui/classic.ui:285
7527 msgid "Math Roman Family"
7528 msgstr "Matte Roman"
7530 #: lib/ui/classic.ui:286
7531 msgid "Math Sans Serif Family"
7532 msgstr "Matte Sans Serif"
7534 #: lib/ui/classic.ui:288
7535 msgid "Math Bold Series"
7538 #: lib/ui/classic.ui:290
7539 msgid "Text Normal Font"
7540 msgstr "Normal tekstfont"
7542 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
7543 msgid "Text Roman Family"
7544 msgstr "Tekst Roman"
7546 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
7547 msgid "Text Sans Serif Family"
7548 msgstr "Tekst Sans Serif"
7550 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
7551 msgid "Text Typewriter Family"
7552 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7554 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
7555 msgid "Text Bold Series"
7558 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
7559 msgid "Text Medium Series"
7560 msgstr "Tekst Medium"
7562 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
7563 msgid "Text Italic Shape"
7564 msgstr "Tekst Kursiv"
7566 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
7567 msgid "Text Small Caps Shape"
7568 msgstr "Tekst Kapiteler"
7570 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
7571 msgid "Text Slanted Shape"
7574 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
7575 msgid "Text Upright Shape"
7576 msgstr "Tekst Stående"
7578 #: lib/ui/classic.ui:307
7579 msgid "Floatflt Figure"
7580 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7582 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
7583 msgid "Table of Contents|C"
7584 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
7586 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
7587 msgid "Index List|I"
7590 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
7594 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
7595 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7596 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7598 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
7599 msgid "LyX Document...|X"
7600 msgstr "LyX dokument...|X"
7602 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
7603 msgid "Plain Text...|T"
7604 msgstr "Ren tekst...|t"
7606 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
7607 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7608 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer...|l"
7610 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
7611 msgid "Track Changes|T"
7612 msgstr "Spor endringer|S"
7614 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
7615 msgid "Merge Changes...|M"
7616 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7618 #: lib/ui/classic.ui:327
7619 msgid "Accept All Changes|A"
7620 msgstr "Godta alle endringer|G"
7622 #: lib/ui/classic.ui:328
7623 msgid "Reject All Changes|R"
7624 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7626 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
7627 msgid "Show Changes in Output|S"
7628 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7630 #: lib/ui/classic.ui:336
7631 msgid "Character...|C"
7634 #: lib/ui/classic.ui:337
7635 msgid "Paragraph...|P"
7636 msgstr "Avsnitt...|v"
7638 #: lib/ui/classic.ui:338
7639 msgid "Document...|D"
7640 msgstr "Dokument...|D"
7642 #: lib/ui/classic.ui:339
7643 msgid "Tabular...|T"
7644 msgstr "Tabell...|T"
7646 #: lib/ui/classic.ui:341
7647 msgid "Emphasize Style|E"
7648 msgstr "Uthevet stil|U"
7650 #: lib/ui/classic.ui:342
7651 msgid "Noun Style|N"
7652 msgstr "Substantiv stil|S"
7654 #: lib/ui/classic.ui:343
7655 msgid "Bold Style|B"
7658 #: lib/ui/classic.ui:346
7659 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7660 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
7662 #: lib/ui/classic.ui:347
7663 msgid "Increase Environment Depth|i"
7664 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
7666 #: lib/ui/classic.ui:348
7667 msgid "Start Appendix Here|S"
7668 msgstr "Begynn appendiks her|a"
7670 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
7671 msgid "Build Program|B"
7672 msgstr "Lag programm|o"
7674 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
7678 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
7680 msgstr "LaTeX Logg|L"
7682 #: lib/ui/classic.ui:362
7683 msgid "TeX Information|X"
7684 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
7686 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
7688 msgstr "Neste notis|o"
7690 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
7691 msgid "Go to Label|L"
7692 msgstr "Gå til merke"
7694 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
7696 msgstr "Bokmerker|B"
7698 #: lib/ui/classic.ui:381
7699 msgid "Save Bookmark 1|S"
7700 msgstr "Lagre bokmerke 1"
7702 #: lib/ui/classic.ui:382
7703 msgid "Save Bookmark 2"
7704 msgstr "Lagre bokmerke 2"
7706 #: lib/ui/classic.ui:383
7707 msgid "Save Bookmark 3"
7708 msgstr "Lagre bokmerke 3"
7710 #: lib/ui/classic.ui:384
7711 msgid "Save Bookmark 4"
7712 msgstr "Lagre bokmerke 4"
7714 #: lib/ui/classic.ui:385
7715 msgid "Save Bookmark 5"
7716 msgstr "Lagre bokmerke 5"
7718 #: lib/ui/classic.ui:387
7719 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7720 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7722 #: lib/ui/classic.ui:388
7723 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7724 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7726 #: lib/ui/classic.ui:389
7727 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7728 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7730 #: lib/ui/classic.ui:390
7731 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7732 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7734 #: lib/ui/classic.ui:391
7735 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7736 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7738 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
7739 msgid "Introduction|I"
7740 msgstr "Introduksjon|I"
7742 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
7744 msgstr "Innføring|f"
7746 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
7747 msgid "User's Guide|U"
7748 msgstr "Brukermanual|B"
7750 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
7751 msgid "Extended Features|E"
7752 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
7754 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
7755 msgid "Embedded Objects|m"
7758 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
7759 msgid "Customization|C"
7760 msgstr "Tilpasning|T"
7762 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
7766 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
7767 msgid "Table of Contents|a"
7768 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
7770 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
7771 msgid "LaTeX Configuration|L"
7772 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
7774 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
7778 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7782 #: lib/ui/classic.ui:426
7783 msgid "Preferences..."
7784 msgstr "Preferanser..."
7786 #: lib/ui/classic.ui:427
7788 msgstr "Avslutt LyX"
7790 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
7794 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
7798 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
7799 msgid "New from Template...|m"
7800 msgstr "Ny med mal...|m"
7802 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
7803 msgid "Open Recent|t"
7804 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før|f"
7806 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
7807 msgid "New Window|W"
7808 msgstr "Nytt vindu|y"
7810 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
7811 msgid "Close Window|d"
7812 msgstr "Steng vindu|d"
7814 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
7818 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
7819 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
7823 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
7824 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
7828 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
7829 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
7834 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
7835 msgid "Paste Recent|e"
7836 msgstr "Lim inn tidligere utvalg|e"
7838 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
7839 msgid "Paste Special"
7840 msgstr "Lim inn spesielt"
7842 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
7846 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
7847 msgid "Move Paragraph Up|o"
7848 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
7850 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
7851 msgid "Move Paragraph Down|v"
7852 msgstr "Flytt avsnitt ned|n"
7854 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
7855 msgid "Text Style|S"
7856 msgstr "Tekststil|s"
7858 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
7859 msgid "Paragraph Settings...|P"
7860 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
7862 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
7866 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
7867 msgid "Rows & Columns|C"
7868 msgstr "Rader og kolonner|k"
7870 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
7871 msgid "Increase List Depth|I"
7872 msgstr "Øk listedybde|k"
7874 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
7875 msgid "Decrease List Depth|D"
7876 msgstr "Minsk listedybde|M"
7878 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
7879 msgid "Dissolve Inset|l"
7880 msgstr "Oppløs \"Inset\"|l"
7882 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
7883 msgid "TeX Code Settings...|C"
7884 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
7886 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
7887 msgid "Float Settings...|a"
7888 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
7890 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
7891 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7892 msgstr "Innstillinger for tekstbryting...|b"
7894 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
7895 msgid "Note Settings...|N"
7896 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
7898 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
7899 msgid "Branch Settings...|B"
7900 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
7902 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
7903 msgid "Box Settings...|x"
7904 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
7906 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
7907 msgid "Table Settings...|a"
7908 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
7910 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
7911 msgid "Plain Text|T"
7912 msgstr "Ren tekst|t"
7914 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
7915 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
7916 msgstr "Ren tekst, slå sammen linjer|s"
7918 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
7922 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
7923 msgid "Selection, Join Lines|i"
7924 msgstr "Utvalg, slå sammen linjer|i"
7926 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
7927 msgid "Customized...|C"
7928 msgstr "Egendefinert...|E"
7930 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
7931 msgid "Capitalize|a"
7932 msgstr "Store Forbokstaver|F"
7934 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
7936 msgstr "Store bokstaver|o"
7938 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
7940 msgstr "Små bokstaver|å"
7942 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
7944 msgstr "Topplinje|T"
7946 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
7947 msgid "Bottom Line|B"
7948 msgstr "Bunnlinje|B"
7950 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
7952 msgstr "Venstre linje|V"
7954 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
7955 msgid "Right Line|R"
7956 msgstr "Høyre linje|H"
7958 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
7960 msgstr "Kopier rad|o"
7962 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
7964 msgstr "Bytt om rader"
7966 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
7967 msgid "Copy Column|p"
7968 msgstr "Kopier kolonne|p"
7970 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
7971 msgid "Swap Columns|w"
7972 msgstr "Bytt om kolonner"
7974 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
7975 msgid "Text Style|T"
7976 msgstr "Tekststil|T"
7978 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
7979 msgid "Split Cell|C"
7982 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
7983 msgid "Add Line Above|A"
7984 msgstr "Ny linje over"
7986 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
7987 msgid "Add Line Below|B"
7988 msgstr "Ny linje under"
7990 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
7991 msgid "Delete Line Above|D"
7992 msgstr "Fjern linje over"
7994 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
7995 msgid "Delete Line Below|e"
7996 msgstr "Fjern linje under"
7998 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
7999 msgid "Add Line to Left"
8000 msgstr "Ny linje på venstre side"
8002 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8003 msgid "Add Line to Right"
8004 msgstr "Ny linje på høyre side"
8006 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8007 msgid "Delete Line to Left"
8008 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8010 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8011 msgid "Delete Line to Right"
8012 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8014 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8015 msgid "Math Normal Font|N"
8016 msgstr "Matte, normal font|n"
8018 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8019 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8020 msgstr "Matte Kalligrafisk|K"
8022 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8023 msgid "Math Fraktur Family|F"
8024 msgstr "Matte Fraktur|a"
8026 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8027 msgid "Math Roman Family|R"
8028 msgstr "Matte Roman|R"
8030 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8031 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8032 msgstr "Matte Sans Serif|S"
8034 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8035 msgid "Math Bold Series|B"
8036 msgstr "Matte Fet|F"
8038 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8039 msgid "Text Normal Font|T"
8040 msgstr "Tekst normal font|T"
8042 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8046 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8050 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8051 msgid "Mathematica|a"
8052 msgstr "Mathematica|a"
8054 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8055 msgid "Maple, simplify|s"
8056 msgstr "Maple, simplify|s"
8058 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8059 msgid "Maple, factor|f"
8060 msgstr "Maple, factor|f"
8062 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8063 msgid "Maple, evalm|e"
8064 msgstr "Maple, evalm|e"
8066 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8067 msgid "Maple, evalf|v"
8068 msgstr "Maple, evalf|v"
8070 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8071 msgid "Open All Insets|O"
8072 msgstr "Åpne alle \"insets\"|a"
8074 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8075 msgid "Close All Insets|C"
8076 msgstr "Steng alle \"insets\""
8078 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8079 msgid "View Source|S"
8082 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8084 msgstr "Verktøylinjer|V"
8086 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8087 msgid "Special Character|p"
8088 msgstr "Spesielt tegn|p"
8090 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8091 msgid "Formatting|o"
8092 msgstr "Formatering|e"
8094 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8095 msgid "List / TOC|i"
8096 msgstr "Lister & innhold|i"
8098 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8100 msgstr "Flytende (Float)|a"
8102 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8104 msgstr "Dokumentgren|D"
8106 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8110 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8114 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8115 msgid "Cross-Reference...|R"
8116 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8118 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8122 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8123 msgid "Index Entry|d"
8124 msgstr "Nøkkelord|ø"
8126 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8127 msgid "Glossary Entry|y"
8128 msgstr "Oppføring i glossar"
8130 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8132 msgstr "Tabell...|T"
8134 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8135 msgid "Short Title|S"
8136 msgstr "Kort tittel"
8138 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8142 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8143 msgid "Ordinary Quote|Q"
8144 msgstr "Vanlig sitattegn"
8146 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8147 msgid "Single Quote|S"
8148 msgstr "Enkelt sitattegn"
8150 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8151 msgid "Phonetic Symbols|y"
8152 msgstr "Fonetiske symboler|y"
8154 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8155 msgid "Protected Space|P"
8156 msgstr "Hardt mellomrom|a"
8158 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8159 msgid "Horizontal Fill|F"
8160 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill|f"
8162 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8163 msgid "Horizontal Line|L"
8164 msgstr "Horisontal linje|l"
8166 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8167 msgid "Vertical Space...|V"
8168 msgstr "Vertikal avstand...|V"
8170 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8171 msgid "Hyphenation Point|H"
8172 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8174 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8175 msgid "Line Break|B"
8176 msgstr "Linjeskift|i"
8178 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8179 msgid "Page Break|a"
8180 msgstr "Sideskift|e"
8182 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8183 msgid "Clear Page|C"
8184 msgstr "Blank side|B"
8186 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8187 msgid "Clear Double Page|D"
8188 msgstr "Doble blanke sider|D"
8190 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8191 msgid "Numbered Formula|N"
8192 msgstr "Nummerert formel|N"
8194 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8195 msgid "Aligned Environment|l"
8198 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8199 msgid "AlignedAt Environment|v"
8202 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8203 msgid "Gathered Environment|h"
8206 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8207 msgid "Math Panel|P"
8208 msgstr "Mattepanel|p"
8210 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8211 msgid "Text Wrap Float|W"
8212 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8214 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8215 msgid "External Material...|M"
8216 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8218 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8219 msgid "Child Document...|d"
8220 msgstr "Underdokument...|d"
8222 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8226 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8228 msgstr "Kommentar|K"
8230 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8231 msgid "Greyed Out|G"
8234 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8235 msgid "Change Tracking|C"
8236 msgstr "Spore endringer"
8238 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8239 msgid "Table of Contents|T"
8240 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8242 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8243 msgid "Start Appendix Here|A"
8244 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8246 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8247 msgid "Compressed|o"
8248 msgstr "Komprimert|o"
8250 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8251 msgid "Settings...|S"
8252 msgstr "Innstillinger...|I"
8254 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8255 msgid "Accept Change|A"
8256 msgstr "Godta endring|G"
8258 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8259 msgid "Reject Change|R"
8260 msgstr "Forkast endring|k"
8262 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
8263 msgid "Accept All Changes|c"
8264 msgstr "Godta alle endringer|a"
8266 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
8267 msgid "Reject All Changes|e"
8268 msgstr "Forkast alle endringer|t"
8270 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
8271 msgid "Next Change|C"
8272 msgstr "Neste endring|N"
8274 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
8275 msgid "Next Cross-Reference|R"
8276 msgstr "Neste kryssreferanse|r"
8278 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8279 msgid "Save Bookmark|S"
8280 msgstr "Lagre bokmerke|L"
8282 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
8283 msgid "Clear Bookmarks|C"
8284 msgstr "Fjerne bokmerker|F"
8286 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8287 msgid "Thesaurus...|T"
8290 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
8291 msgid "TeX Information|I"
8292 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
8295 msgid "New document"
8296 msgstr "Nytt dokument"
8298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
8299 msgid "Open document"
8300 msgstr "Åpne dokument"
8302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
8303 msgid "Save document"
8304 msgstr "Lagre dokumentet"
8306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
8307 msgid "Print document"
8308 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
8314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
8316 msgstr "Gjør omigjen"
8318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
8319 msgid "Find and replace"
8320 msgstr "Finn og erstatt"
8322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
8323 msgid "Toggle emphasis"
8324 msgstr "Uthevet av/på"
8326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8328 msgstr "Substantiv stil av/på"
8330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8336 msgstr "Sett inn formel"
8338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
8339 msgid "Insert graphics"
8340 msgstr "Sett inn grafikk"
8342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8343 msgid "Insert table"
8344 msgstr "Sett inn tabell"
8346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
8350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8351 msgid "Numbered list"
8352 msgstr "Nummerert liste"
8354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8355 msgid "Itemized list"
8358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8359 msgid "Increase depth"
8362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8363 msgid "Decrease depth"
8364 msgstr "Minsk dybden"
8366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
8367 msgid "Insert figure float"
8368 msgstr "Sett inn flytende figur"
8370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8371 msgid "Insert table float"
8372 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8375 msgid "Insert label"
8376 msgstr "Sett inn referansemerke"
8378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8379 msgid "Insert cross-reference"
8380 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
8383 msgid "Insert citation"
8384 msgstr "Sett inn sitat"
8386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8387 msgid "Insert index entry"
8388 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8391 msgid "Insert glossary entry"
8392 msgstr "Sett inn glose for glossaret"
8394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
8395 msgid "Insert footnote"
8396 msgstr "Sett inn fotnote"
8398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
8399 msgid "Insert margin note"
8400 msgstr "Sett inn margnotis"
8402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
8404 msgstr "Sett inn notis"
8406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
8408 msgstr "Sett inn URL"
8410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8411 msgid "Insert TeX code"
8412 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8415 msgid "Include file"
8416 msgstr "Inkluder fil"
8418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
8422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8423 msgid "Paragraph settings"
8424 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8427 msgid "Table of contents"
8428 msgstr "Innholdsfortegnelse"
8430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
8431 msgid "Check spelling"
8434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8436 msgstr "Legg til rad"
8438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
8440 msgstr "Legg til kolonne"
8442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8447 msgid "Delete column"
8448 msgstr "Slett kolonne"
8450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8451 msgid "Set top line"
8452 msgstr "Toppstrek på/av"
8454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
8455 msgid "Set bottom line"
8456 msgstr "Bunnstrek på/av"
8458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8459 msgid "Set left line"
8460 msgstr "Venstre strek på/av"
8462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8463 msgid "Set right line"
8464 msgstr "Høyre strek på/av"
8466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8467 msgid "Set all lines"
8468 msgstr "Alle linjer på"
8470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
8471 msgid "Unset all lines"
8472 msgstr "Alle linjer av"
8474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8476 msgstr "Venstrejuster"
8478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
8479 msgid "Align center"
8482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
8484 msgstr "Høyrejuster"
8486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
8488 msgstr "Toppjuster rad"
8490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
8491 msgid "Align middle"
8492 msgstr "Midtjuster rad"
8494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
8495 msgid "Align bottom"
8496 msgstr "Bunnjuster rad"
8498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8500 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
8503 msgid "Rotate table"
8504 msgstr "Vri tabellen 90°"
8506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8507 msgid "Set multi-column"
8508 msgstr "Multikolonne|M"
8510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8515 msgid "Show math panel"
8518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8519 msgid "Set display mode"
8520 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8523 msgid "Insert square root"
8524 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
8528 msgstr "Sett inn sum"
8530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8531 msgid "Insert integral"
8532 msgstr "Sett inn integral"
8534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8535 msgid "Insert product"
8536 msgstr "Sett inn produkt"
8538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8540 msgstr "Sett inn ( )"
8542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8544 msgstr "Sett inn [ ]"
8546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8548 msgstr "Sett inn { }"
8550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8551 msgid "Insert cases environment"
8552 msgstr "Sett inn miljøet \"tilfeller\""
8554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8555 msgid "Command Buffer"
8556 msgstr "Kommandolinje"
8558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
8560 msgstr "Endringssporing"
8562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8563 msgid "Track changes"
8564 msgstr "Spor endringer"
8566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8567 msgid "Show changes in output"
8568 msgstr "Vis endringer i utskrift"
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8572 msgstr "Neste endring"
8574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
8575 msgid "Accept change"
8576 msgstr "Godta endring"
8578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8579 msgid "Reject change"
8580 msgstr "Forkast endring"
8582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8583 msgid "Merge changes"
8584 msgstr "Flett inn endringer"
8586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8587 msgid "Accept all changes"
8588 msgstr "Godta alle endringer"
8590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8591 msgid "Reject all changes"
8592 msgstr "Forkast alle endringer"
8594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8596 msgstr "Neste notis"
8598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8600 msgstr "Vis/Oppdatér"
8602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
8606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
8608 msgstr "Oppdater DVI"
8610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
8611 msgid "View PDF (pdflatex)"
8612 msgstr "Vis PDF (pdflatex)"
8614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8615 msgid "Update PDF (pdflatex)"
8616 msgstr "Oppdater PDF (pdflatex)"
8618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8619 msgid "View PostScript"
8620 msgstr "Vis postscript"
8622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8623 msgid "Update PostScript"
8624 msgstr "Oppdater postscript"
8626 #: src/BufferView.C:229
8629 "The document %1$s is already loaded.\n"
8631 "Do you want to revert to the saved version?"
8633 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
8635 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
8637 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
8638 msgid "Revert to saved document?"
8639 msgstr "Tilbake til sist lagret"
8641 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
8643 msgstr "&Tilbake til lagret"
8645 #: src/BufferView.C:233
8646 msgid "&Switch to document"
8647 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
8649 #: src/BufferView.C:255
8652 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8654 "Do you want to create a new document?"
8656 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
8658 "Vil du lage et nytt dokument?"
8660 #: src/BufferView.C:258
8661 msgid "Create new document?"
8662 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
8664 #: src/BufferView.C:259
8668 #: src/BufferView.C:564
8669 msgid "Save bookmark"
8670 msgstr "Lagre bokmerke"
8672 #: src/BufferView.C:742
8673 msgid "No further undo information"
8674 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
8676 #: src/BufferView.C:752
8677 msgid "No further redo information"
8678 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
8680 #: src/BufferView.C:910
8682 msgstr "Merke slått av"
8684 #: src/BufferView.C:917
8688 #: src/BufferView.C:924
8689 msgid "Mark removed"
8690 msgstr "Fjernet merke"
8692 #: src/BufferView.C:927
8696 #: src/BufferView.C:973
8698 msgid "%1$d words in selection."
8699 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
8701 #: src/BufferView.C:976
8703 msgid "%1$d words in document."
8704 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
8706 #: src/BufferView.C:981
8707 msgid "One word in selection."
8708 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
8710 #: src/BufferView.C:983
8711 msgid "One word in document."
8712 msgstr "Ett ord i dokumentet."
8714 #: src/BufferView.C:986
8718 #: src/BufferView.C:1511
8719 msgid "Select LyX document to insert"
8720 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
8722 #: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8723 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8724 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
8725 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
8726 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
8727 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
8728 msgid "Documents|#o#O"
8729 msgstr "Dokumenter|#o#O"
8731 #: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
8732 msgid "Examples|#E#e"
8733 msgstr "Eksempler|#E#e"
8735 #: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
8736 #: src/lyxfunc.C:1913
8737 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8738 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
8740 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
8741 #: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
8745 #: src/BufferView.C:1541
8747 msgid "Inserting document %1$s..."
8748 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
8750 #: src/BufferView.C:1552
8752 msgid "Document %1$s inserted."
8753 msgstr "Satt inn document %1$s."
8755 #: src/BufferView.C:1554
8757 msgid "Could not insert document %1$s"
8758 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
8762 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8763 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
8766 msgid "ChkTeX warning id # "
8767 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
8769 #: src/CutAndPaste.C:433
8772 "Layout had to be changed from\n"
8774 "because of class conversion from\n"
8777 "Det var nødvendig å endre\n"
8778 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
8779 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
8780 "fra %3$s til %4$s."
8782 #: src/CutAndPaste.C:438
8783 msgid "Changed Layout"
8784 msgstr "Endret stil"
8786 #: src/CutAndPaste.C:457
8789 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8792 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
8795 #: src/CutAndPaste.C:464
8796 msgid "Undefined character style"
8797 msgstr "Udefinert tekststil"
8853 msgstr "LaTeX tekst"
8856 msgid "previewed snippet"
8857 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
8859 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
8864 msgid "note background"
8865 msgstr "notis bakgrunn"
8872 msgid "comment background"
8873 msgstr "kommentar bakgrunn"
8876 msgid "greyedout inset"
8877 msgstr "notis, grået ut"
8880 msgid "greyedout inset background"
8881 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
8885 msgstr "notis, skyggelagt boks"
8889 msgstr "dybdemarkør"
8896 msgid "command inset"
8897 msgstr "kommando-\"inset\""
8900 msgid "command inset background"
8901 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
8904 msgid "command inset frame"
8905 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
8908 msgid "special character"
8909 msgstr "spesielle tegn"
8916 msgid "math background"
8917 msgstr "matte bakgrunn"
8920 msgid "graphics background"
8921 msgstr "grafikk, bakgrunn"
8924 msgid "Math macro background"
8925 msgstr "matte-makro bakgrunn"
8929 msgstr "matte ramme"
8933 msgstr "matte linje"
8936 msgid "caption frame"
8937 msgstr "ramme rundt bildetekst"
8940 msgid "collapsable inset text"
8941 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
8944 msgid "collapsable inset frame"
8945 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
8948 msgid "inset background"
8949 msgstr "inset bakgrunn"
8953 msgstr "inset ramme"
8960 msgid "end-of-line marker"
8961 msgstr "linjesluttmerke"
8964 msgid "appendix marker"
8965 msgstr "appendiksmarkering"
8969 msgstr "endringsmerke"
8972 msgid "Deleted text"
8973 msgstr "slettet tekst"
8977 msgstr "tillagt tekst"
8980 msgid "added space markers"
8981 msgstr "avstandsmarkering"
8984 msgid "top/bottom line"
8985 msgstr "topp/bunn linje"
8989 msgstr "tabell-linje"
8992 msgid "table on/off line"
8993 msgstr "tabell-linje, avslått"
9004 msgid "frame of button"
9008 msgid "button background"
9009 msgstr "knappebakgrunn"
9012 msgid "button background under focus"
9013 msgstr "Bakgrunn på knapp i fokus"
9025 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9026 msgstr "Venter på LaTeX-kjøring nummer %1$d"
9028 #: src/LaTeX.C:297 src/LaTeX.C:384
9029 msgid "Running MakeIndex."
9030 msgstr "Kjører MakeIndex."
9032 #: src/LaTeX.C:306 src/LaTeX.C:395
9033 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9034 msgstr "Kjører MakeIndex for glossar."
9037 msgid "Running BibTeX."
9038 msgstr "Kjører BibTeX."
9040 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
9041 #: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
9042 msgid "No Documents Open!"
9043 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9045 #: src/MenuBackend.C:542
9049 #: src/MenuBackend.C:544
9050 msgid "Plain Text, Join Lines"
9051 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer"
9053 #: src/MenuBackend.C:716
9054 msgid "Master Document"
9055 msgstr "Hoveddokument"
9057 #: src/MenuBackend.C:748
9058 msgid "No Table of contents"
9059 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9061 #: src/MenuBackend.C:793
9065 #: src/SpellBase.C:51
9066 msgid "Native OS API not yet supported."
9070 msgid "Could not remove temporary directory"
9071 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9075 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9076 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9079 msgid "Unknown document class"
9080 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9084 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9085 msgstr "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s er ukjent."
9087 #: src/buffer.C:459 src/text.C:292
9089 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9090 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9092 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9093 msgid "Document header error"
9097 msgid "\\begin_header is missing"
9098 msgstr "\\begin_header mangler"
9101 msgid "\\begin_document is missing"
9102 msgstr "\\begin_document mangler"
9105 msgid "Can't load document class"
9106 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9111 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9113 "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s ikke kunne lastes inn."
9115 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9116 msgid "Document could not be read"
9117 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9119 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9121 msgid "%1$s could not be read."
9122 msgstr "%1$s var uleselig"
9124 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9125 msgid "Document format failure"
9126 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9130 msgid "%1$s is not a LyX document."
9131 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9134 msgid "Conversion failed"
9135 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9140 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
9141 "it could not be created."
9142 msgstr "%1$s ble laget med en annen versjon av LyX, men en midlertidig fil for konvertering kunne ikke bli laget."
9145 msgid "Conversion script not found"
9146 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
9151 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9152 "could not be found."
9153 msgstr "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsskriptet lyx2lyx var ikke å finne."
9156 msgid "Conversion script failed"
9157 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
9162 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9164 msgstr "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx mislyktes med konverteringen."
9168 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9169 msgstr "%1$s tok uventet slutt, filen er sannsynligvis korrupt."
9172 msgid "Backup failure"
9173 msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
9178 "Cannot create backup file %1$s.\n"
9179 "Please check whether the directory exists and is writeable."
9181 "Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
9182 "Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
9185 msgid "Encoding error"
9186 msgstr "Feil med tegnkoding"
9190 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9192 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9194 "Noen tegn i dokumentet ditt kan ikke representeres med den valgte "
9196 "Å forandre tegnkodingen for dokumentet til utf8 burde hjelpe."
9199 msgid "Error closing file"
9200 msgstr "Mislyktes med å lukke fil"
9204 "The output file could not be closed properly.\n"
9205 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9206 "chosen encoding.\n"
9207 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9209 "Filen kunne ikke lukkes ordentlig.\n"
9210 " Antagelig er det noen tegn som ikke kan representeres i den valgte "
9212 "Å forandre dokumentets tegnkoding til utf8 kan hjelpe."
9214 #: src/buffer.C:1153
9215 msgid "Running chktex..."
9216 msgstr "Kjører chktex..."
9218 #: src/buffer.C:1166
9219 msgid "chktex failure"
9220 msgstr "chktex mislyktes"
9222 #: src/buffer.C:1167
9223 msgid "Could not run chktex successfully."
9224 msgstr "Mislyktes med chktex."
9226 #: src/buffer_funcs.C:81
9229 "The specified document\n"
9231 "could not be read."
9236 #: src/buffer_funcs.C:83
9237 msgid "Could not read document"
9238 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
9240 #: src/buffer_funcs.C:96
9243 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9245 "Recover emergency save?"
9247 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
9249 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
9251 #: src/buffer_funcs.C:99
9252 msgid "Load emergency save?"
9253 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
9255 #: src/buffer_funcs.C:100
9257 msgstr "&Gjenopprett"
9259 #: src/buffer_funcs.C:100
9260 msgid "&Load Original"
9261 msgstr "&Åpne originalen"
9263 #: src/buffer_funcs.C:123
9266 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9268 "Load the backup instead?"
9270 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
9272 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
9274 #: src/buffer_funcs.C:126
9275 msgid "Load backup?"
9276 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
9278 #: src/buffer_funcs.C:127
9279 msgid "&Load backup"
9280 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
9282 #: src/buffer_funcs.C:127
9283 msgid "Load &original"
9284 msgstr "Åpne &originalen"
9286 #: src/buffer_funcs.C:166
9288 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9289 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
9291 #: src/buffer_funcs.C:168
9292 msgid "Retrieve from version control?"
9293 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
9295 #: src/buffer_funcs.C:169
9299 #: src/buffer_funcs.C:202
9302 "The specified document template\n"
9304 "could not be read."
9309 #: src/buffer_funcs.C:204
9310 msgid "Could not read template"
9311 msgstr "Uleselig mal"
9313 #: src/buffer_funcs.C:522
9314 msgid "\\arabic{enumi}."
9315 msgstr "\\arabic{enumi}."
9317 #: src/buffer_funcs.C:528
9318 msgid "\\roman{enumiii}."
9319 msgstr "\\roman{enumiii}."
9321 #: src/buffer_funcs.C:531
9322 msgid "\\Alph{enumiv}."
9323 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9325 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
9328 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9330 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9332 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
9334 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
9336 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
9337 msgid "Save changed document?"
9338 msgstr "Lagre dokumentet?"
9340 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
9344 #: src/bufferlist.C:348
9346 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9347 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
9349 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
9350 msgid " Save seems successful. Phew."
9351 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
9353 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
9354 msgid " Save failed! Trying..."
9355 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
9357 #: src/bufferlist.C:389
9358 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9359 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
9361 #: src/bufferparams.C:438
9363 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9364 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9366 #: src/bufferparams.C:440
9367 msgid "Document class not available"
9368 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
9370 #: src/bufferparams.C:441
9371 msgid "LyX will not be able to produce output."
9372 msgstr "LyX får ikke produsert utdata."
9374 #: src/bufferview_funcs.C:308
9375 msgid "No more insets"
9376 msgstr "Ingen flere insets"
9378 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9379 msgid "No debugging message"
9380 msgstr "Ingen debug meldinge"
9382 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9383 msgid "General information"
9384 msgstr "Generel informasjon"
9386 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9387 msgid "Developers' general debug messages"
9388 msgstr "Generelle debug-meldinger"
9390 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9391 msgid "All debugging messages"
9392 msgstr "Alle debug meldinger"
9394 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9396 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9397 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
9399 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
9400 #: src/converter.C:536
9401 msgid "Cannot convert file"
9402 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9404 #: src/converter.C:334
9407 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9408 "Define a converter in the preferences."
9410 "Kan ikke konvertere filformatet %1$s til formatet %2$s.\n"
9411 "Definer en konvertering i preferansene."
9413 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
9414 msgid "Executing command: "
9415 msgstr "Eksekverer kommando: "
9417 #: src/converter.C:463
9418 msgid "Build errors"
9419 msgstr "'Build'-feil"
9421 #: src/converter.C:464
9422 msgid "There were errors during the build process."
9423 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
9425 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
9427 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9428 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
9430 #: src/converter.C:492
9432 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9433 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
9435 #: src/converter.C:538
9437 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9438 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9440 #: src/converter.C:539
9442 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9443 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9445 #: src/converter.C:597
9446 msgid "Running LaTeX..."
9447 msgstr "Kjører LaTeX..."
9449 #: src/converter.C:615
9452 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9454 msgstr "LaTeX mislyktes, og LyX finner ikke LaTeX-loggen %1$s."
9456 #: src/converter.C:618
9457 msgid "LaTeX failed"
9458 msgstr "LaTeX mislyktes"
9460 #: src/converter.C:620
9461 msgid "Output is empty"
9462 msgstr "Ingen utdata"
9464 #: src/converter.C:621
9465 msgid "An empty output file was generated."
9466 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
9469 msgid "Program initialisation"
9470 msgstr "Initialisering av programmet"
9473 msgid "Keyboard events handling"
9474 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
9477 msgid "GUI handling"
9478 msgstr "GUI håndtering"
9481 msgid "Lyxlex grammar parser"
9482 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
9485 msgid "Configuration files reading"
9486 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
9489 msgid "Custom keyboard definition"
9490 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
9493 msgid "LaTeX generation/execution"
9494 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
9498 msgstr "Matte editor"
9501 msgid "Font handling"
9502 msgstr "Font håndtering"
9505 msgid "Textclass files reading"
9506 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
9509 msgid "Version control"
9510 msgstr "Versjonskontroll"
9513 msgid "External control interface"
9514 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
9517 msgid "Keep *roff temporary files"
9518 msgstr "Behold *roff temporære filer"
9521 msgid "User commands"
9522 msgstr "Bruker kommandoer"
9525 msgid "The LyX Lexxer"
9529 msgid "Dependency information"
9530 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
9534 msgstr "LyX \"insets\""
9537 msgid "Files used by LyX"
9538 msgstr "Filer brukt av LyX"
9541 msgid "Workarea events"
9542 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
9545 msgid "Insettext/tabular messages"
9546 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
9549 msgid "Graphics conversion and loading"
9550 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
9553 msgid "Change tracking"
9554 msgstr "Spore endringer"
9557 msgid "External template/inset messages"
9561 msgid "RowPainter profiling"
9564 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
9567 "The file %1$s already exists.\n"
9569 "Do you want to over-write that file?"
9571 "Filen %1$s fins fra før.\n"
9573 "Vil du skrive over den?"
9575 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
9576 msgid "Over-write file?"
9577 msgstr "Overskrive filen?"
9579 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
9583 #: src/exporter.C:87
9584 msgid "Over-write &all"
9585 msgstr "Overskrive &alt"
9587 #: src/exporter.C:88
9588 msgid "&Cancel export"
9589 msgstr "&Avbryt eksport"
9591 #: src/exporter.C:137
9592 msgid "Couldn't copy file"
9593 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
9595 #: src/exporter.C:138
9597 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9598 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
9600 #: src/exporter.C:170
9601 msgid "Couldn't export file"
9602 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
9604 #: src/exporter.C:171
9606 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9607 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
9609 #: src/exporter.C:205
9610 msgid "File name error"
9611 msgstr "Feil med filnavnet"
9613 #: src/exporter.C:206
9614 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9615 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
9617 #: src/exporter.C:245
9618 msgid "Document export cancelled."
9619 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
9621 #: src/exporter.C:251
9623 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9624 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
9626 #: src/exporter.C:257
9628 msgid "Document exported as %1$s"
9629 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9631 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
9632 msgid "Cannot view file"
9633 msgstr "Kan ikke vise fil"
9635 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9637 msgid "File does not exist: %1$s"
9638 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
9642 msgid "No information for viewing %1$s"
9643 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
9647 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9648 msgstr "Automatisk visning av filen %1$s mislyktes"
9650 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
9651 msgid "Cannot edit file"
9652 msgstr "Kan ikke redigere filen"
9656 msgid "No information for editing %1$s"
9657 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
9661 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9662 msgstr "Automatisk redigering av filen %1$s mislyktes"
9664 #: src/frontends/LyXView.C:411
9668 #: src/frontends/LyXView.C:415
9669 msgid " (read only)"
9670 msgstr " (skrivebeskyttet)"
9672 #: src/frontends/WorkArea.C:243
9673 msgid "Formatting document..."
9674 msgstr "Formaterer dokument..."
9676 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9677 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9678 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
9680 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9681 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9682 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
9684 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9685 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9686 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
9688 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9690 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9691 "1995-2006 LyX Team"
9693 "Copyright (C) 1995 for LyX tilhører Matthias Ettrich,\n"
9694 "1995-2006 LyX Team"
9696 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9697 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9699 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9700 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9701 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9702 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9703 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9704 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9705 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9707 "LyX distribueres med et håp om at programmet kan komme til nytte, men uten "
9708 "garantier av noe slag. Se GNU GPL (General Public Licence) for detaljer. "
9709 "Du skal ha fått et eksemplar av GPL sammen med programmet; hvis ikke, skriv "
9710 "til Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9712 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9713 msgid "LyX Version "
9714 msgstr "LyX Versjon "
9716 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9717 msgid "Library directory: "
9718 msgstr "Library directory: "
9720 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9721 msgid "User directory: "
9722 msgstr "Bruker folder: "
9724 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9725 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9726 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
9728 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9729 msgid "Select a BibTeX database to add"
9730 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
9732 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9733 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9734 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
9736 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9737 msgid "Select a BibTeX style"
9738 msgstr "Velg en BibTeX stil"
9740 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9741 msgid "No frame drawn"
9744 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9745 msgid "Rectangular box"
9746 msgstr "Rektangulær"
9748 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9749 msgid "Oval box, thin"
9750 msgstr "Avrundet, tynn"
9752 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9753 msgid "Oval box, thick"
9754 msgstr "Avrundet, tykk"
9756 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9760 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9762 msgstr "Dobbel boks"
9764 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9765 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9769 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9770 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9771 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9772 msgid "Total Height"
9773 msgstr "Total høyde"
9775 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9776 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9780 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9781 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9785 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
9786 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9788 msgstr "Skrivemaskin"
9790 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
9792 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9793 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9795 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
9796 msgid "Select external file"
9797 msgstr "Velg ekstern fil"
9799 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9800 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9802 msgstr "Øverst til venstre"
9804 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9805 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9807 msgstr "Nederst til venstre"
9809 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9810 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9811 msgid "Baseline left"
9812 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
9814 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9815 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9817 msgstr "Midt på øverst"
9819 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9820 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9821 msgid "Bottom center"
9822 msgstr "Midt på nederst"
9824 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9825 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9826 msgid "Baseline center"
9827 msgstr "Midt på grunnlinjen"
9829 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9830 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9832 msgstr "Øverst til høyre"
9834 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9835 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9836 msgid "Bottom right"
9837 msgstr "Nederst til høyre"
9839 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9840 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9841 msgid "Baseline right"
9842 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
9844 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9845 msgid "Select graphics file"
9846 msgstr "Velg grafikkfil"
9848 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9849 msgid "Clipart|#C#c"
9852 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
9853 msgid "Select document to include"
9854 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
9856 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
9857 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9858 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
9860 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
9864 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
9865 msgid "Literate Programming Build Log"
9868 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
9869 msgid "lyx2lyx Error Log"
9870 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
9872 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
9873 msgid "Version Control Log"
9874 msgstr "Versjonskontroll-logg"
9876 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
9877 msgid "No LaTeX log file found."
9878 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
9880 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
9881 msgid "No literate programming build log file found."
9882 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
9884 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
9885 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9886 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
9888 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
9889 msgid "No version control log file found."
9890 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
9892 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9893 msgid "Choose bind file"
9894 msgstr "Velg hurtigtastfil"
9896 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
9897 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9898 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
9900 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
9901 msgid "Choose UI file"
9902 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
9904 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
9905 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9906 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
9908 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9909 msgid "Choose keyboard map"
9910 msgstr "Velg tastaturoppsett"
9912 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
9913 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9914 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
9916 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
9917 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
9918 msgid "Choose personal dictionary"
9919 msgstr "Velg personlig ordliste"
9921 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
9925 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
9929 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9930 msgid "Print to file"
9931 msgstr "Skriv til fil"
9933 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
9934 msgid "PostScript files (*.ps)"
9935 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
9937 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
9938 msgid "Spellchecker error"
9939 msgstr "Stavekontroll mislyktes"
9941 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
9942 msgid "The spellchecker could not be started\n"
9943 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen\n"
9945 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
9947 "The spellchecker has died for some reason.\n"
9948 "Maybe it has been killed."
9950 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
9951 "Det er mulig den har blitt drept."
9953 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
9954 msgid "The spellchecker has failed.\n"
9955 msgstr "Stavekontrollen mislyktes.\n"
9957 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
9958 msgid "The spellchecker has failed"
9959 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
9961 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
9963 msgid "%1$d words checked."
9964 msgstr "%1$d ord kontrollert."
9966 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
9967 msgid "One word checked."
9968 msgstr "Ett ord kontrollert."
9970 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
9971 msgid "Spelling check completed"
9972 msgstr "Stavekontroll fullført"
9974 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
9975 msgid "Table of Contents"
9976 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9978 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
9980 msgid "%1$s and %2$s"
9981 msgstr "%1$s og %2$s"
9983 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
9988 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
9990 msgstr "Uten årstall"
9992 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
9996 #: src/frontends/controllers/character.C:29
9997 #: src/frontends/controllers/character.C:59
9998 #: src/frontends/controllers/character.C:85
9999 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10000 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10001 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10002 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10004 msgstr "Ingen endring"
10006 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10007 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10008 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10009 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10010 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10011 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10012 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10014 msgstr "Tilbakestill"
10016 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10020 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10024 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10028 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10032 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10036 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10040 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10044 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10048 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10052 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10054 msgstr "Understreket"
10056 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10058 msgstr "Substantiv "
10060 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10064 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10068 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10072 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10076 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10080 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10084 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10088 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10092 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10096 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10097 msgid "System files|#S#s"
10098 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10100 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10101 msgid "User files|#U#u"
10102 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10104 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10105 msgid "Could not update TeX information"
10106 msgstr "Kunne ikke oppdatere TeX-informasjon"
10108 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10110 msgid "The script `%s' failed."
10111 msgstr "Scriptet `%s' mislyktes."
10113 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
10114 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
10115 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
10120 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10124 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10128 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10132 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10136 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10140 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10141 msgid "Index Entry"
10144 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10148 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
10149 msgid "Directories"
10152 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:134
10153 msgid "Small-sized icons"
10154 msgstr "Små ikoner"
10156 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:140
10157 msgid "Normal-sized icons"
10158 msgstr "Normale ikoner"
10160 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:147
10161 msgid "Big-sized icons"
10162 msgstr "Store ikoner"
10164 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:619
10168 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
10169 msgid "unknown version"
10170 msgstr "ukjent versjon"
10172 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10173 msgid "Bibliography Entry Settings"
10174 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10176 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10177 msgid "BibTeX Bibliography"
10178 msgstr "BibTeX referanseliste"
10180 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10181 msgid "Box Settings"
10182 msgstr "Boksinnstillinger"
10184 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10185 msgid "Branch Settings"
10186 msgstr "Gren-innstillinger"
10188 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10190 msgstr "Dokumentgren"
10192 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10196 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10201 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10205 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
10206 msgid "Merge Changes"
10207 msgstr "Revidere endringer"
10209 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
10215 "Endring av %1$s\n"
10218 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
10220 msgid "Change made at %1$s\n"
10221 msgstr "Endring utført %1$s\n"
10223 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10227 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
10228 msgid "Previous command"
10229 msgstr "Forrige kommando"
10231 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
10232 msgid "Next command"
10233 msgstr "Neste kommando"
10235 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10236 msgid "big[[delimiter size]]"
10239 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10240 msgid "Big[[delimiter size]]"
10243 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10244 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10247 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10248 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10251 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10252 msgid "LyX: Delimiters"
10253 msgstr "LyX: Parenteser og klammer"
10255 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10256 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10260 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10264 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10265 msgid "Document Settings"
10266 msgstr "Dokumentinnstillinger"
10268 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
10272 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
10276 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
10277 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
10278 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10279 msgid " (not installed)"
10280 msgstr " (ikke installert)"
10282 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10283 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
10284 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10288 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
10292 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10296 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
10300 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
10304 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
10308 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
10312 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
10316 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
10320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
10324 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
10325 msgid "LaTeX default"
10326 msgstr "LaTeX standard"
10328 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
10332 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
10336 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
10340 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
10344 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
10348 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10352 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
10356 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
10357 msgid "Appears in TOC"
10358 msgstr "I innholdsliste"
10360 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
10361 msgid "Author-year"
10362 msgstr "Forfatter-år"
10364 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
10368 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
10370 msgid "Unavailable: %1$s"
10371 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
10373 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
10374 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10375 msgid "Document Class"
10376 msgstr "Dokumentklasse"
10378 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
10382 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
10383 msgid "Text Layout"
10386 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
10387 msgid "Page Layout"
10390 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
10391 msgid "Page Margins"
10392 msgstr "Tekstmarger"
10394 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10395 msgid "Numbering & TOC"
10396 msgstr "Seksjonsnumre"
10398 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10399 msgid "Math Options"
10400 msgstr "Matte-innstillinger"
10402 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10403 msgid "Float Placement"
10404 msgstr "\"Float\"-plassering"
10406 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10410 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10412 msgstr "Dokumentgrener"
10414 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10415 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10416 msgid "LaTeX Preamble"
10419 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10420 msgid "TeX Code Settings"
10421 msgstr "TeX innstillinger"
10423 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
10424 msgid "External Material"
10425 msgstr "Eksternt materiale"
10427 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
10431 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10432 msgid "Float Settings"
10433 msgstr "\"Float\" innstillinger"
10435 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
10439 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
10440 msgid "Child Document"
10441 msgstr "Underdokument"
10443 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10445 msgstr "Mattepanel"
10447 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10448 msgid "Math Matrix"
10449 msgstr "Matte, matrise"
10451 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10452 msgid "Math Delimiter"
10453 msgstr "Parenteser og klammer"
10455 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
10456 msgid "LyX: Math Spacing"
10457 msgstr "LyX: matematiske mellomrom"
10459 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10460 msgid "Thin space\t\\,"
10461 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
10463 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
10464 msgid "Medium space\t\\:"
10465 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
10467 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10468 msgid "Thick space\t\\;"
10469 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
10471 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10472 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10473 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
10475 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10476 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10477 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
10479 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10480 msgid "Negative space\t\\!"
10481 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10483 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
10484 msgid "LyX: Math Roots"
10485 msgstr "LyX: Røtter"
10487 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10488 msgid "Square root\t\\sqrt"
10489 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
10491 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
10492 msgid "Cube root\t\\root"
10493 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
10495 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
10496 msgid "Other root\t\\root"
10497 msgstr "Andre røtter\t\\root"
10499 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
10500 msgid "LyX: Math Styles"
10501 msgstr "LyX: Mattestil"
10503 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10504 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10505 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
10507 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
10508 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10509 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10511 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10512 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10513 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
10515 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10516 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10517 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10519 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
10520 msgid "LyX: Fractions"
10521 msgstr "LyX: Brøker"
10523 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10524 msgid "Standard\t\\frac"
10525 msgstr "Standard\t\\frac"
10527 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
10528 msgid "No hor. line\t\\atop"
10529 msgstr "Ingen linje over"
10531 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10532 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10533 msgstr "Pen brøk\t\\nicefrac"
10535 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10536 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10537 msgstr "Tekstbrøk (amsmath)\t\\tfrac"
10539 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10540 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10543 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10544 msgid "Binomial\t\\choose"
10547 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10548 msgid "LyX: Math Fonts"
10549 msgstr "LyX: Mattefonter"
10551 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10552 msgid "Roman\t\\mathrm"
10555 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
10556 msgid "Bold\t\\mathbf"
10557 msgstr "Fet\t\\mathbf"
10559 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10560 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10563 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10564 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10567 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10568 msgid "Italic\t\\mathit"
10569 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10571 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10572 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10573 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
10575 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10576 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10579 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10580 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10583 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10584 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10587 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10588 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10589 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
10591 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10592 msgid "LyX: Insert Matrix"
10593 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
10595 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10596 msgid "Note Settings"
10597 msgstr "Notisinnstillinger"
10599 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10600 msgid "Paragraph Settings"
10601 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
10603 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:624
10604 msgid "Senseless with this layout!"
10605 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
10607 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10608 msgid "Preferences"
10609 msgstr "Preferanser"
10611 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
10612 msgid "Look and feel"
10615 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
10616 msgid "Language settings"
10617 msgstr "Språkinnstillinger"
10619 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
10623 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
10627 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
10628 msgid "Date format"
10629 msgstr "Datoformat"
10631 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
10635 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
10636 msgid "Screen fonts"
10637 msgstr "Skjermfonter"
10639 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
10643 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
10647 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
10648 msgid "Select a document templates directory"
10649 msgstr "Velg folder for dokument maler"
10651 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
10652 msgid "Select a temporary directory"
10653 msgstr "Velg en temporær folder"
10655 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
10656 msgid "Select a backups directory"
10657 msgstr "Velg folder for sikkerhetskopier"
10659 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
10660 msgid "Select a document directory"
10661 msgstr "Velg folder for dokumenter"
10663 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
10664 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10667 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10668 msgid "Spellchecker"
10669 msgstr "Stavekontroll"
10671 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
10675 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
10679 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
10683 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
10684 msgid "pspell (library)"
10685 msgstr "pspell (bibliotek)"
10687 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
10688 msgid "aspell (library)"
10689 msgstr "aspell (bibliotek)"
10691 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
10693 msgstr "Konvertere"
10695 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
10697 msgstr "Kopi-programmer"
10699 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
10700 msgid "File formats"
10701 msgstr "Filformater"
10703 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
10704 msgid "Format in use"
10705 msgstr "Formater i bruk"
10707 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
10708 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10710 "Kan ikke fjerne et format som brukes av en konverter. Fjern konverteren "
10713 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
10717 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
10718 msgid "User interface"
10719 msgstr "Brukergrensesnitt"
10721 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
10725 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10726 msgid "Print Document"
10727 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10729 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10730 msgid "Cross-reference"
10731 msgstr "Kryssreferanse"
10733 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10737 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10739 msgstr "Gå tilbake igjen"
10741 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10742 msgid "Jump to label"
10743 msgstr "Gå til referanse"
10745 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10746 msgid "Find and Replace"
10747 msgstr "Finn og Erstatt"
10749 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10750 msgid "Send Document to Command"
10751 msgstr "Send dokumentet til kommando"
10753 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10757 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10758 msgid "Table Settings"
10759 msgstr "Tabellinstillinger"
10761 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10762 msgid "Insert Table"
10763 msgstr "Sett inn tabell"
10765 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10766 msgid "TeX Information"
10767 msgstr "TeX informasjon"
10769 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10773 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10774 msgid "Vertical Space Settings"
10775 msgstr "Vertikal avstand"
10777 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10778 msgid "Text Wrap Settings"
10779 msgstr "Innstillinger for tekstbryting"
10781 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10785 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10786 msgid "Invalid filename"
10787 msgstr "Ugyldig filnavn"
10789 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10791 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10795 #: src/importer.C:47
10797 msgid "Importing %1$s..."
10798 msgstr "Importerer %1$s..."
10800 #: src/importer.C:68
10801 msgid "Couldn't import file"
10802 msgstr "Kan ikke importere fil"
10804 #: src/importer.C:69
10806 msgid "No information for importing the format %1$s."
10807 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
10809 #: src/importer.C:95
10811 msgstr "importert."
10813 #: src/insets/insetbase.C:242
10814 msgid "Opened inset"
10815 msgstr "Åpnet inset"
10817 #: src/insets/insetbibtex.C:107
10818 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10819 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
10821 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
10822 msgid "Export Warning!"
10823 msgstr "Eksport-advarsel!"
10825 #: src/insets/insetbibtex.C:203
10827 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10828 "BibTeX will be unable to find them."
10830 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-databasene.\n"
10831 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne dem."
10833 #: src/insets/insetbibtex.C:256
10835 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10836 "BibTeX will be unable to find it."
10838 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-stilfilen.\n"
10839 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne den."
10841 #: src/insets/insetbox.C:63
10845 #: src/insets/insetbox.C:64
10847 msgstr "Uten ramme"
10849 #: src/insets/insetbox.C:65
10851 msgstr "Avrundet, tynn"
10853 #: src/insets/insetbox.C:66
10855 msgstr "Avrundet, tykk"
10857 #: src/insets/insetbox.C:67
10859 msgstr "Med skygge"
10861 #: src/insets/insetbox.C:68
10863 msgstr "Dobbel boks"
10865 #: src/insets/insetbox.C:124
10866 msgid "Opened Box Inset"
10867 msgstr "Åpnet box inset"
10869 #: src/insets/insetbranch.C:76
10870 msgid "Opened Branch Inset"
10871 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
10873 #: src/insets/insetbranch.C:101
10877 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
10878 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
10882 #: src/insets/insetbranch.C:239
10886 #: src/insets/insetcaption.C:87
10887 msgid "Opened Caption Inset"
10890 #: src/insets/insetcaption.C:275
10891 msgid "Senseless!!! "
10892 msgstr "Gir ikke mening!"
10894 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10895 msgid "Opened CharStyle Inset"
10898 #: src/insets/insetcommand.C:98
10899 msgid "LaTeX Command: "
10902 #: src/insets/insetenv.C:66
10903 msgid "Opened Environment Inset: "
10906 #: src/insets/insetert.C:143
10907 msgid "Opened ERT Inset"
10908 msgstr "Åpnet ERT inset"
10910 #: src/insets/insetert.C:390
10914 #: src/insets/insetexternal.C:576
10916 msgid "External template %1$s is not installed"
10917 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
10919 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
10920 #: src/insets/insetfloat.C:383
10922 msgstr "flytende: "
10924 #: src/insets/insetfloat.C:278
10925 msgid "Opened Float Inset"
10926 msgstr "Åpnet \"float inset\""
10928 #: src/insets/insetfloat.C:334
10932 #: src/insets/insetfloat.C:385
10933 msgid " (sideways)"
10936 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
10937 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10938 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
10940 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
10942 msgid "List of %1$s"
10943 msgstr "Liste over %1$s"
10945 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
10949 #: src/insets/insetfoot.C:58
10950 msgid "Opened Footnote Inset"
10951 msgstr "Åpnet fotnote"
10953 #: src/insets/insetfoot.C:86
10957 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
10960 "Could not copy the file\n"
10962 "into the temporary directory."
10964 "Fikk ikke kopiert filen\n"
10966 "inn i midlertidig mappe."
10968 #: src/insets/insetgraphics.C:709
10970 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
10971 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
10973 #: src/insets/insetgraphics.C:821
10975 msgid "Graphics file: %1$s"
10976 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
10978 #: src/insets/insethfill.C:48
10979 msgid "Horizontal Fill"
10980 msgstr "Horisontalt fyll"
10982 #: src/insets/insetinclude.C:306
10983 msgid "Verbatim Input"
10984 msgstr "Sett inn Verbatim"
10986 #: src/insets/insetinclude.C:309
10987 msgid "Verbatim Input*"
10990 #: src/insets/insetinclude.C:410
10993 "Included file `%1$s'\n"
10994 "has textclass `%2$s'\n"
10995 "while parent file has textclass `%3$s'."
10997 "Inkludert fil `%1$s'\n"
10998 "har tekstklasse `%2$s'\n"
10999 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
11001 #: src/insets/insetinclude.C:416
11002 msgid "Different textclasses"
11003 msgstr "Ulike tekstklasser"
11005 #: src/insets/insetindex.C:42
11009 #: src/insets/insetindex.C:75
11013 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11014 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11018 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11019 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11022 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11026 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11030 #: src/insets/insetnote.C:66
11034 #: src/insets/insetnote.C:67
11038 #: src/insets/insetnote.C:68
11042 #: src/insets/insetnote.C:69
11044 msgstr "Skyggelagt"
11046 #: src/insets/insetnote.C:149
11047 msgid "Opened Note Inset"
11050 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11054 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11055 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11058 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11060 msgstr "Blank side"
11062 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11063 msgid "Clear Double Page"
11064 msgstr "Dobbelt blank side"
11066 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
11070 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11074 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
11076 msgstr "Formelref: "
11078 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11079 msgid "Page Number"
11082 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
11086 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11087 msgid "Textual Page Number"
11090 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
11094 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11095 msgid "Standard+Textual Page"
11098 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11102 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11106 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11107 msgid "FormatRef: "
11110 #: src/insets/insettabular.C:450
11111 msgid "Opened table"
11112 msgstr "Åpen tabell"
11114 #: src/insets/insettabular.C:1605
11115 msgid "Error setting multicolumn"
11116 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
11118 #: src/insets/insettabular.C:1606
11119 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11120 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
11122 #: src/insets/insettext.C:234
11123 msgid "Opened Text Inset"
11124 msgstr "Åpnet text inset"
11126 #: src/insets/insettheorem.C:41
11130 #: src/insets/insettheorem.C:91
11131 msgid "Opened Theorem Inset"
11134 #: src/insets/insettoc.C:47
11135 msgid "Unknown toc list"
11136 msgstr "Ukjent innholdsliste"
11138 #: src/insets/inseturl.C:42
11142 #: src/insets/inseturl.C:42
11146 #: src/insets/insetvspace.C:110
11147 msgid "Vertical Space"
11148 msgstr "Vertikal avstand"
11150 #: src/insets/insetwrap.C:49
11152 msgstr "tekstbryting: "
11154 #: src/insets/insetwrap.C:178
11155 msgid "Opened Wrap Inset"
11158 #: src/insets/insetwrap.C:198
11162 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11164 msgstr "Vises ikke."
11166 #: src/insets/render_graphic.C:97
11170 #: src/insets/render_graphic.C:100
11171 msgid "Converting to loadable format..."
11172 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
11174 #: src/insets/render_graphic.C:103
11175 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11176 msgstr "Lastet inn. Lager skjermbilde..."
11178 #: src/insets/render_graphic.C:106
11179 msgid "Scaling etc..."
11180 msgstr "Skalering etc..."
11182 #: src/insets/render_graphic.C:109
11183 msgid "Ready to display"
11184 msgstr "Klar for visning"
11186 #: src/insets/render_graphic.C:112
11187 msgid "No file found!"
11188 msgstr "Ingen fil funnet!"
11190 #: src/insets/render_graphic.C:115
11191 msgid "Error converting to loadable format"
11192 msgstr "Konvertering til lastbart format mislyktes"
11194 #: src/insets/render_graphic.C:118
11195 msgid "Error loading file into memory"
11196 msgstr "Klarte ikke lese inn fil"
11198 #: src/insets/render_graphic.C:121
11199 msgid "Error generating the pixmap"
11200 msgstr "Mislyktes i å lage bildet"
11202 #: src/insets/render_graphic.C:124
11204 msgstr "Intet bilde"
11206 #: src/insets/render_preview.C:92
11207 msgid "Preview loading"
11208 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
11210 #: src/insets/render_preview.C:95
11211 msgid "Preview ready"
11212 msgstr "Forhåndsvisning klar"
11214 #: src/insets/render_preview.C:98
11215 msgid "Preview failed"
11216 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
11218 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
11219 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11220 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
11222 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
11223 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11224 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
11226 #: src/ispell.C:278
11228 "Could not create an ispell process.\n"
11229 "You may not have the right languages installed."
11231 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
11232 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
11234 #: src/ispell.C:301
11236 "The ispell process returned an error.\n"
11237 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11239 "Stavekontrollprosessen (ispell) returnerte en feilkode.\n"
11240 "Kanskje den er galt konfigurert?"
11242 #: src/ispell.C:406
11245 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
11248 "Kunne ikke sjekke ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11249 "tegnkodingen `%2$s'."
11251 #: src/ispell.C:417
11252 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11253 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet ispell."
11255 #: src/ispell.C:477
11258 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11261 "Kunne ikke sette inn ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11262 "tegnkodingen `%2$s'."
11264 #: src/ispell.C:492
11267 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
11270 "Kunne ikke akseptere ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
11271 "tegnkodingen `%2$s'."
11273 #: src/kbsequence.C:160
11275 msgstr " opsjoner: "
11277 #: src/lengthcommon.C:37
11281 #: src/lengthcommon.C:37
11285 #: src/lengthcommon.C:37
11289 #: src/lengthcommon.C:37
11293 #: src/lengthcommon.C:37
11297 #: src/lengthcommon.C:37
11301 #: src/lengthcommon.C:38
11305 #: src/lengthcommon.C:38
11309 #: src/lengthcommon.C:38
11313 #: src/lengthcommon.C:38
11317 #: src/lengthcommon.C:38
11321 #: src/lengthcommon.C:39
11322 msgid "Text Width %"
11323 msgstr "Tekstbredde %"
11325 #: src/lengthcommon.C:39
11326 msgid "Column Width %"
11327 msgstr "Kolonnebredde %"
11329 #: src/lengthcommon.C:39
11330 msgid "Page Width %"
11331 msgstr "Sidebredde %"
11333 #: src/lengthcommon.C:39
11334 msgid "Line Width %"
11335 msgstr "Linjelengde %"
11337 #: src/lengthcommon.C:40
11338 msgid "Text Height %"
11339 msgstr "Teksthøyde %"
11341 #: src/lengthcommon.C:40
11342 msgid "Page Height %"
11343 msgstr "Sidehøyde %"
11345 #: src/lyx_cb.C:114
11348 "The document %1$s could not be saved.\n"
11350 "Do you want to rename the document and try again?"
11352 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
11354 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
11356 #: src/lyx_cb.C:116
11357 msgid "Rename and save?"
11358 msgstr "Bytte navn og lagre?"
11360 #: src/lyx_cb.C:117
11362 msgstr "&Bytte navn"
11364 #: src/lyx_cb.C:134
11365 msgid "Choose a filename to save document as"
11366 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
11368 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
11369 msgid "Templates|#T#t"
11372 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2027
11375 "The document %1$s already exists.\n"
11377 "Do you want to over-write that document?"
11379 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
11381 "Vil du overskrive det dokumentet?"
11383 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2029
11384 msgid "Over-write document?"
11385 msgstr "OVerskrive dokument?"
11387 #: src/lyx_cb.C:218
11389 msgid "Auto-saving %1$s"
11390 msgstr "Autolagrer %1$s"
11392 #: src/lyx_cb.C:258
11393 msgid "Autosave failed!"
11394 msgstr "Autolagring feilet!"
11396 #: src/lyx_cb.C:285
11397 msgid "Autosaving current document..."
11398 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
11400 #: src/lyx_cb.C:350
11401 msgid "Select file to insert"
11402 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
11404 #: src/lyx_cb.C:369
11407 "Could not read the specified document\n"
11409 "due to the error: %2$s"
11411 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11413 "på grunn av feilen: %2$s"
11415 #: src/lyx_cb.C:371
11416 msgid "Could not read file"
11417 msgstr "Kunne ikke lese filen"
11419 #: src/lyx_cb.C:379
11422 "Could not open the specified document\n"
11424 "due to the error: %2$s"
11426 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
11428 "på grunn av feilen: %2$s"
11430 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
11431 msgid "Could not open file"
11432 msgstr "Kan ikke åpne fil"
11434 #: src/lyx_cb.C:411
11435 msgid "Running configure..."
11436 msgstr "Kjører \"configure\"..."
11438 #: src/lyx_cb.C:420
11439 msgid "Reloading configuration..."
11440 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
11442 #: src/lyx_cb.C:425
11443 msgid "System reconfigured"
11444 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
11446 #: src/lyx_cb.C:426
11448 "The system has been reconfigured.\n"
11449 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11450 "updated document class specifications."
11452 "Systemet er rekonfigurert.\n"
11453 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
11454 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
11456 #: src/lyx_main.C:129
11457 msgid "Could not read configuration file"
11458 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
11460 #: src/lyx_main.C:130
11463 "Error while reading the configuration file\n"
11465 "Please check your installation."
11467 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
11469 "Sjekk om LyX er rett installert."
11471 #: src/lyx_main.C:139
11472 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11473 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
11475 #: src/lyx_main.C:143
11479 #: src/lyx_main.C:490
11481 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11482 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
11484 #: src/lyx_main.C:492
11485 msgid "Unable to remove temporary directory"
11486 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
11488 #: src/lyx_main.C:528
11490 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11491 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
11493 #: src/lyx_main.C:784
11497 #: src/lyx_main.C:913
11498 msgid "Could not create temporary directory"
11499 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
11501 #: src/lyx_main.C:914
11504 "Could not create a temporary directory in\n"
11505 "%1$s. Make sure that this\n"
11506 "path exists and is writable and try again."
11508 "Kunne ikke lage en midlertidig mappe i\n"
11509 "%1$s. Forsikre deg om at denne\n"
11510 "stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen."
11512 #: src/lyx_main.C:1081
11513 msgid "Missing user LyX directory"
11514 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
11516 #: src/lyx_main.C:1082
11519 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11520 "It is needed to keep your own configuration."
11522 "Du har oppgitt en brukermappe som ikke fins, %1$s.\n"
11523 "Brukermappa trengs for å lagre programkonfigurasjonen."
11525 #: src/lyx_main.C:1087
11526 msgid "&Create directory"
11527 msgstr "&Opprett mappe"
11529 #: src/lyx_main.C:1088
11531 msgstr "&Avslutt LyX"
11533 #: src/lyx_main.C:1089
11534 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11535 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
11537 #: src/lyx_main.C:1093
11539 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11540 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
11542 #: src/lyx_main.C:1099
11543 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11544 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
11546 #: src/lyx_main.C:1272
11547 msgid "List of supported debug flags:"
11548 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
11550 #: src/lyx_main.C:1276
11552 msgid "Setting debug level to %1$s"
11553 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
11555 #: src/lyx_main.C:1287
11557 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11558 "Command line switches (case sensitive):\n"
11559 "\t-help summarize LyX usage\n"
11560 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11561 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11562 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11563 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11564 " select the features to debug.\n"
11565 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11566 "\t-x [--execute] command\n"
11567 " where command is a lyx command.\n"
11568 "\t-e [--export] fmt\n"
11569 " where fmt is the export format of choice.\n"
11570 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11571 " where fmt is the import format of choice\n"
11572 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11573 "\t-version summarize version and build info\n"
11574 "Check the LyX man page for more details."
11576 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
11577 "Parametre (små bokstaver):\n"
11578 "\t-help kort om bruk av LyX\n"
11579 "\t-userdir mappe forsøk brukermappa \"mappe\"\n"
11580 "\t-sysdir mappe forsøk systemmappa \"mappe\"\n"
11581 "\t-geometry WxH+X+Y størrelsen på hovedvinduet\n"
11582 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11583 " velg feilsøkingsfunksjoner\n"
11584 " Skriv `lyx -dbg' for å se lista over funskjoner\n"
11585 "\t-x [--execute] kommando\n"
11586 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
11587 "\t-e [--export] fmt\n"
11588 " hvor 'fmt' er et eksportformat.\n"
11589 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11590 " hvor 'fmt' er et importformat.\n"
11591 " og fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
11592 "\t-version versjons- og byggeinformasjon\n"
11593 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
11595 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
11596 msgid "No system directory"
11599 #: src/lyx_main.C:1324
11600 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11601 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
11603 #: src/lyx_main.C:1334
11604 msgid "No user directory"
11607 #: src/lyx_main.C:1335
11608 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11609 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
11611 #: src/lyx_main.C:1345
11612 msgid "Incomplete command"
11613 msgstr "Ikke komplett kommando"
11615 #: src/lyx_main.C:1346
11616 msgid "Missing command string after --execute switch"
11617 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
11619 #: src/lyx_main.C:1356
11620 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11621 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
11623 #: src/lyx_main.C:1368
11624 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11625 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
11627 #: src/lyx_main.C:1373
11628 msgid "Missing filename for --import"
11629 msgstr "Mangler filnavn for --import"
11631 #: src/lyxfind.C:136
11632 msgid "Search error"
11635 #: src/lyxfind.C:137
11636 msgid "Search string is empty"
11637 msgstr "Ingenting å finne"
11639 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
11640 msgid "String not found!"
11641 msgstr "Streng ikke funnet!"
11643 #: src/lyxfind.C:323
11644 msgid "String has been replaced."
11645 msgstr "En streng har blitt erstattet."
11647 #: src/lyxfind.C:326
11648 msgid " strings have been replaced."
11649 msgstr " strenger har blitt erstattet."
11651 #: src/lyxfont.C:53
11655 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11656 #: src/lyxfont.C:70
11660 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11661 #: src/lyxfont.C:70
11665 #: src/lyxfont.C:61
11669 #: src/lyxfont.C:70
11673 #: src/lyxfont.C:510
11675 msgid "Emphasis %1$s, "
11676 msgstr "Uthevet %1$s, "
11678 #: src/lyxfont.C:513
11680 msgid "Underline %1$s, "
11681 msgstr "Understreket %1$s, "
11683 #: src/lyxfont.C:516
11685 msgid "Noun %1$s, "
11686 msgstr "Substantiv %1$s, "
11688 #: src/lyxfont.C:521
11690 msgid "Language: %1$s, "
11691 msgstr "Språk: %1$s, "
11693 #: src/lyxfont.C:524
11695 msgid " Number %1$s"
11696 msgstr " Nummer %1s"
11698 #: src/lyxfunc.C:367
11699 msgid "Unknown function."
11700 msgstr "Ukjent funksjon."
11702 #: src/lyxfunc.C:406
11703 msgid "Nothing to do"
11704 msgstr "Ingenting å utføre"
11706 #: src/lyxfunc.C:425
11707 msgid "Unknown action"
11708 msgstr "Ukjent operasjon"
11710 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
11711 msgid "Command disabled"
11712 msgstr "Det går ikke her og nå"
11714 #: src/lyxfunc.C:438
11715 msgid "Command not allowed without any document open"
11716 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
11718 #: src/lyxfunc.C:701
11719 msgid "Document is read-only"
11720 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
11722 #: src/lyxfunc.C:709
11723 msgid "This portion of the document is deleted."
11724 msgstr "Denne delen av dokumentet er slettet."
11726 #: src/lyxfunc.C:728
11729 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11731 "Do you want to save the document?"
11733 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11735 "Vil du lagre dokumentet?"
11737 #: src/lyxfunc.C:746
11740 "Could not print the document %1$s.\n"
11741 "Check that your printer is set up correctly."
11743 "Kunne ikke skrive ut dokumentet %1$s.\n"
11744 "Sjekk at skriveren er rett konfigurert."
11746 #: src/lyxfunc.C:749
11747 msgid "Print document failed"
11748 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
11750 #: src/lyxfunc.C:768
11753 "The document could not be converted\n"
11754 "into the document class %1$s."
11756 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
11757 "til dokumentklassen %1$s."
11759 #: src/lyxfunc.C:771
11760 msgid "Could not change class"
11761 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
11763 #: src/lyxfunc.C:883
11765 msgid "Saving document %1$s..."
11766 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
11768 #: src/lyxfunc.C:887
11772 #: src/lyxfunc.C:903
11775 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11776 "version of the document %1$s?"
11778 "Alle endringer går tapt. Er du sikker på at du vil gå tilbake til den "
11779 "lagrede versjonen av dokumentet %1$s?"
11781 #: src/lyxfunc.C:1093
11783 msgstr "Avslutter."
11785 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
11786 msgid "Missing argument"
11787 msgstr "Mangler argument"
11789 #: src/lyxfunc.C:1128
11791 msgid "Opening help file %1$s..."
11792 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
11794 #: src/lyxfunc.C:1402
11796 msgid "Opening child document %1$s..."
11797 msgstr "Åpner sub-dokument %1$s...\""
11799 #: src/lyxfunc.C:1490
11800 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11803 #: src/lyxfunc.C:1501
11805 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11808 #: src/lyxfunc.C:1616
11810 msgid "Document defaults saved in %1$s"
11811 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i %1$s"
11813 #: src/lyxfunc.C:1619
11814 msgid "Unable to save document defaults"
11815 msgstr "Fikk ikke lagret standardverdier for dokumenter"
11817 #: src/lyxfunc.C:1675
11818 msgid "Converting document to new document class..."
11819 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
11821 #: src/lyxfunc.C:1869
11822 msgid "Select template file"
11825 #: src/lyxfunc.C:1906
11826 msgid "Select document to open"
11827 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
11829 #: src/lyxfunc.C:1945
11831 msgid "Opening document %1$s..."
11832 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
11834 #: src/lyxfunc.C:1949
11836 msgid "Document %1$s opened."
11837 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
11839 #: src/lyxfunc.C:1951
11841 msgid "Could not open document %1$s"
11842 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
11844 #: src/lyxfunc.C:1976
11846 msgid "Select %1$s file to import"
11847 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
11849 #: src/lyxfunc.C:2103
11850 msgid "Welcome to LyX!"
11851 msgstr "Velkommen til LyX!"
11853 #: src/lyxrc.C:2168
11855 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11857 msgstr "Tillat sammensatte ord?"
11859 #: src/lyxrc.C:2173
11861 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11863 msgstr "Oppgi et alternativt språk. Standard er å bruke dokumentspråket."
11865 #: src/lyxrc.C:2177
11867 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11868 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11869 "specified, an internal routine is used."
11872 #: src/lyxrc.C:2185
11874 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11875 "automatically by what you type."
11877 "Skru av hvis du ikke vil at utvalget skal overskrives av det du skriver."
11879 #: src/lyxrc.C:2189
11881 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11885 #: src/lyxrc.C:2193
11887 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11888 msgstr "Tid mellom autolagringer, i sekunder. 0 betyr ingen autolagring."
11890 #: src/lyxrc.C:2200
11892 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11893 "the backup file in the same directory as the original file."
11895 "Sti for sikkerhetskopier. Hvis det ikke står noe her, lagres "
11896 "sikkerhetskopier sammen med originalfilen."
11898 #: src/lyxrc.C:2204
11900 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11901 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11904 #: src/lyxrc.C:2208
11906 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11907 "its global and local bind/ directories."
11910 #: src/lyxrc.C:2212
11911 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11914 #: src/lyxrc.C:2216
11916 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11917 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11920 #: src/lyxrc.C:2226
11922 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11923 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11925 "LyX flytter vanligvis ikke markøren når du bruker rullefeltet. Skru på dette "
11926 "hvs du foretrekker å alltid ha markøren innenfor skjermen."
11928 #: src/lyxrc.C:2237
11931 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11932 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11935 #: src/lyxrc.C:2241
11936 msgid "New documents will be assigned this language."
11937 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
11939 #: src/lyxrc.C:2245
11940 msgid "Specify the default paper size."
11941 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
11943 #: src/lyxrc.C:2249
11945 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11946 "shown after the change has been made.)"
11949 #: src/lyxrc.C:2253
11950 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11951 msgstr "Velg hvordan LyX vil vise grafikk."
11953 #: src/lyxrc.C:2257
11955 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
11956 "LyX was started from."
11958 "Standardsti for dokumenter. Hvis det ikke står noe, brukes mappa LyX startet "
11961 #: src/lyxrc.C:2262
11962 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11965 #: src/lyxrc.C:2266
11967 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11968 "recommended for non-English languages."
11970 "Tegnkodingen som brukes av LaTeX2e-pakken fontenc. T1 anbefales for ikke-"
11973 #: src/lyxrc.C:2273
11975 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
11976 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
11977 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
11980 #: src/lyxrc.C:2282
11982 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11983 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11986 #: src/lyxrc.C:2286
11987 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11990 #: src/lyxrc.C:2290
11992 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11995 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for å stille in språk i "
11996 "begynneløsen av dokumentet."
11998 #: src/lyxrc.C:2294
12000 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12002 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for språkinnstillinger på slutten "
12005 #: src/lyxrc.C:2298
12007 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12008 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12009 "name of the second language."
12012 #: src/lyxrc.C:2302
12013 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12016 #: src/lyxrc.C:2306
12017 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12020 #: src/lyxrc.C:2310
12022 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12026 #: src/lyxrc.C:2314
12028 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12029 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12032 #: src/lyxrc.C:2318
12034 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12035 "document is the default language."
12038 #: src/lyxrc.C:2322
12039 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12042 #: src/lyxrc.C:2326
12043 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12046 #: src/lyxrc.C:2330
12047 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12050 #: src/lyxrc.C:2334
12052 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12056 #: src/lyxrc.C:2338
12058 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12060 "Maksimalt antall dokumenter du har brukt før. Fil-menyen har plass til "
12061 "opptil %1$d dokumenter."
12063 #: src/lyxrc.C:2343
12065 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12066 "variable. Use the OS native format."
12069 #: src/lyxrc.C:2350
12071 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12074 #: src/lyxrc.C:2354
12075 msgid "The bold font in the dialogs."
12078 #: src/lyxrc.C:2358
12079 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12082 #: src/lyxrc.C:2362
12083 msgid "The normal font in the dialogs."
12086 #: src/lyxrc.C:2366
12087 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12090 #: src/lyxrc.C:2370
12091 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12094 #: src/lyxrc.C:2374
12095 msgid "Scale the preview size to suit."
12098 #: src/lyxrc.C:2378
12099 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12102 #: src/lyxrc.C:2382
12103 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12106 #: src/lyxrc.C:2386
12108 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12109 "environment variable PRINTER."
12112 #: src/lyxrc.C:2390
12113 msgid "The option to print only even pages."
12114 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12116 #: src/lyxrc.C:2394
12118 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12119 "the filename of the DVI file to be printed."
12122 #: src/lyxrc.C:2398
12123 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12126 #: src/lyxrc.C:2402
12127 msgid "The option to print out in landscape."
12130 #: src/lyxrc.C:2406
12131 msgid "The option to print only odd pages."
12134 #: src/lyxrc.C:2410
12135 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12138 #: src/lyxrc.C:2414
12139 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12142 #: src/lyxrc.C:2418
12143 msgid "The option to specify paper type."
12146 #: src/lyxrc.C:2422
12147 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12148 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12150 #: src/lyxrc.C:2426
12152 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12153 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12157 #: src/lyxrc.C:2430
12159 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12160 "prepended along with the printer name after the spool command."
12163 #: src/lyxrc.C:2434
12164 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12167 #: src/lyxrc.C:2438
12168 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12171 #: src/lyxrc.C:2442
12173 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12177 #: src/lyxrc.C:2446
12178 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12181 #: src/lyxrc.C:2450
12183 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12186 #: src/lyxrc.C:2454
12188 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12189 "wrong, override the setting here."
12192 #: src/lyxrc.C:2458
12193 msgid "The encoding for the screen fonts."
12196 #: src/lyxrc.C:2464
12197 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12200 #: src/lyxrc.C:2473
12202 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12203 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12204 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12207 #: src/lyxrc.C:2477
12208 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12211 #: src/lyxrc.C:2482
12214 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12215 "roughly the same size as on paper."
12218 #: src/lyxrc.C:2487
12220 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12221 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12224 #: src/lyxrc.C:2491
12225 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12228 #: src/lyxrc.C:2495
12230 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12231 "\".out\". Only for advanced users."
12234 #: src/lyxrc.C:2502
12235 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12238 #: src/lyxrc.C:2506
12239 msgid "What command runs the spellchecker?"
12242 #: src/lyxrc.C:2510
12244 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12245 "when you quit LyX."
12248 #: src/lyxrc.C:2514
12250 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12251 "value selects the directory LyX was started from."
12254 #: src/lyxrc.C:2524
12256 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12257 "will look in its global and local ui/ directories."
12260 #: src/lyxrc.C:2537
12262 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12263 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12264 "may not work with all dictionaries."
12267 #: src/lyxrc.C:2544
12268 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12272 msgid "Document not saved"
12273 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12276 msgid "You must save the document before it can be registered."
12277 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12280 msgid "LyX VC: Initial description"
12281 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12284 msgid "(no initial description)"
12285 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12288 msgid "LyX VC: Log Message"
12289 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12292 msgid "(no log message)"
12293 msgstr "(ingen logg melding)"
12298 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12301 "Do you want to revert to the saved version?"
12305 msgid "Revert to stored version of document?"
12306 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12308 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
12310 msgid " Macro: %1$s: "
12311 msgstr " Makro: %1$s: "
12313 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
12314 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
12316 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12319 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
12321 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12324 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
12325 msgid "Only one row"
12326 msgstr "Bare én rad"
12328 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
12329 msgid "Only one column"
12330 msgstr "Bare én kolonne"
12332 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12333 msgid "No hline to delete"
12334 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
12336 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
12337 msgid "No vline to delete"
12338 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
12340 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
12342 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12345 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12349 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
12353 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
12355 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12358 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
12360 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12363 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
12365 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12368 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
12369 msgid "Math editor mode"
12370 msgstr "Matte editerings modus"
12372 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
12373 msgid "create new math text environment ($...$)"
12376 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
12377 msgid "entered math text mode (textrm)"
12380 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
12387 "Could not open the specified document\n"
12390 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
12393 #: src/output_plaintext.C:149
12395 msgstr "Sammendrag: "
12397 #: src/output_plaintext.C:161
12398 msgid "References: "
12399 msgstr "Referanser: "
12401 #: src/support/filefilterlist.C:109
12402 msgid "All files (*)"
12403 msgstr "Alle filer (*)"
12405 #: src/support/os_win32.C:335
12406 msgid "System file not found"
12407 msgstr "Systemfil ikke funnet!"
12409 #: src/support/os_win32.C:336
12411 "Unable to load shfolder.dll\n"
12415 #: src/support/os_win32.C:341
12416 msgid "System function not found"
12417 msgstr "Systemfunksjon ikke funnet"
12419 #: src/support/os_win32.C:342
12421 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
12422 "Don't know how to proceed. Sorry."
12425 #: src/support/package.C.in:436
12426 msgid "LyX binary not found"
12427 msgstr "LyX binærfil ikke funnet"
12429 #: src/support/package.C.in:437
12432 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12435 #: src/support/package.C.in:557
12438 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12440 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12441 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12444 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
12445 msgid "File not found"
12446 msgstr "Fil ikke funnet"
12448 #: src/support/package.C.in:642
12451 "Invalid %1$s switch.\n"
12452 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12455 #: src/support/package.C.in:669
12458 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12459 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12462 #: src/support/package.C.in:694
12465 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12466 "%2$s is not a directory."
12469 #: src/support/package.C.in:696
12470 msgid "Directory not found"
12471 msgstr "Folder ikke funnet"
12473 #: src/support/userinfo.C:44
12474 msgid "Unknown user"
12475 msgstr "Ukjent bruker"
12477 #: src/tex-strings.C:68
12478 msgid "Computer Modern Roman"
12479 msgstr "Computer Modern Roman"
12481 #: src/tex-strings.C:68
12482 msgid "Latin Modern Roman"
12483 msgstr "Latin Modern Roman"
12485 #: src/tex-strings.C:69
12486 msgid "AE (Almost European)"
12489 #: src/tex-strings.C:69
12490 msgid "Times Roman"
12491 msgstr "Times Roman"
12493 #: src/tex-strings.C:69
12497 #: src/tex-strings.C:69
12498 msgid "Bitstream Charter"
12499 msgstr "Bitstream Charter"
12501 #: src/tex-strings.C:70
12502 msgid "New Century Schoolbook"
12503 msgstr "New Century Schoolbook"
12505 #: src/tex-strings.C:70
12509 #: src/tex-strings.C:70
12513 #: src/tex-strings.C:70
12515 msgstr "Bera Serif"
12517 #: src/tex-strings.C:71
12518 msgid "Concrete Roman"
12519 msgstr "Concrete Roman"
12521 #: src/tex-strings.C:71
12522 msgid "Zapf Chancery"
12523 msgstr "Zapf Chancery"
12525 #: src/tex-strings.C:79
12526 msgid "Computer Modern Sans"
12527 msgstr "Computer Modern Sans"
12529 #: src/tex-strings.C:79
12530 msgid "Latin Modern Sans"
12531 msgstr "Latin Modern Sans"
12533 #: src/tex-strings.C:80
12537 #: src/tex-strings.C:80
12538 msgid "Avant Garde"
12539 msgstr "Avant Garde"
12541 #: src/tex-strings.C:80
12545 #: src/tex-strings.C:80
12549 #: src/tex-strings.C:89
12550 msgid "Computer Modern Typewriter"
12551 msgstr "Computer Modern Typewriter"
12553 #: src/tex-strings.C:90
12554 msgid "Latin Modern Typewriter"
12555 msgstr "Latin Modern Typewriter"
12557 #: src/tex-strings.C:90
12561 #: src/tex-strings.C:90
12565 #: src/tex-strings.C:90
12569 #: src/tex-strings.C:91
12570 msgid "CM Typewriter Light"
12571 msgstr "CM Typewriter Light"
12574 msgid "Unknown layout"
12575 msgstr "Ukjent stil"
12580 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12581 "Trying to use the default instead.\n"
12583 "Avsnittstype '%1$s' fins ikke i klassen '%2$s'\n"
12584 "Prøver med standard i stedet.\n"
12587 msgid "Unknown Inset"
12590 #: src/text.C:270 src/text.C:283
12591 msgid "Change tracking error"
12592 msgstr "Feil i endringssporing"
12596 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12601 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12605 msgid "Unknown token"
12610 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12613 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12616 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12618 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
12621 msgid "[Change Tracking] "
12622 msgstr "[Endringssporing] "
12635 msgstr "Font: %1$s"
12639 msgid ", Depth: %1$d"
12640 msgstr ", Dybde: %1$d"
12643 msgid ", Spacing: "
12644 msgstr ", Linjeavstand: "
12655 msgid ", Paragraph: "
12656 msgstr ", Avsnitt: "
12663 msgid ", Position: "
12664 msgstr ", Posisjon : "
12671 msgid ", Boundary: "
12676 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12679 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
12683 msgid "Nothing to index!"
12684 msgstr "Ingenting å indeksere!"
12687 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12688 msgstr "Kan ikke indeksere mer enn ett avsnitt!"
12691 msgid "Unknown spacing argument: "
12692 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
12702 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
12703 msgid "Character set"
12706 #: src/text3.C:1551
12707 msgid "Paragraph layout set"
12708 msgstr "Avsnittstil satt"
12710 #: src/vspace.C:490
12711 msgid "Default skip"
12712 msgstr "standard avstand"
12714 #: src/vspace.C:493
12716 msgstr "liten avstand"
12718 #: src/vspace.C:496
12719 msgid "Medium skip"
12720 msgstr "medium avstand"
12722 #: src/vspace.C:499
12724 msgstr "stor avstand"
12726 #: src/vspace.C:502
12727 msgid "Vertical fill"
12728 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
12730 #: src/vspace.C:509