1 # Norske oversettelser for LyX
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-01 00:31+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 12:45+0200\n"
11 "Last-Translator: Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
21 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
22 msgid "Version goes here"
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
27 msgstr "Kreditteringer"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
30 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
35 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
36 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
37 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
38 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
39 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
40 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
41 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
42 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
43 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
44 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
45 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
46 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
50 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
51 msgid "LyX: Enter text"
52 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
54 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
58 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
59 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
60 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
61 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
62 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
63 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
64 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
65 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
66 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
67 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577
68 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
69 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
71 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
72 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
73 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
74 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
79 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
80 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114
82 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
83 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
84 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
85 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
89 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
90 msgid "The bibliography key"
91 msgstr "Referansenøkkel"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
94 msgid "The label as it appears in the document"
95 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
98 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
107 msgid "Citation Style"
108 msgstr "Referansestil"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
111 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
112 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
119 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
120 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
127 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
131 msgid "&Default (numerical)"
132 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
135 msgid "Natbib &style:"
136 msgstr "Natbib-&stil:"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
139 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
140 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
143 msgid "S&ectioned bibliography"
144 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
147 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
148 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
151 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
159 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
160 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
161 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
166 msgid "Enter BibTeX database name"
167 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
172 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
174 msgstr "&Se igjennom..."
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
177 msgid "Add bibliography to the table of contents"
178 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
181 msgid "Add bibliography to &TOC"
182 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
185 msgid "This bibliography section contains..."
186 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
193 msgid "all cited references"
194 msgstr "all siterte referanser"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
197 msgid "all uncited references"
198 msgstr "alle usiterte referanser"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
201 msgid "all references"
202 msgstr "alle referanser"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
205 msgid "Choose a style file"
206 msgstr "Velg en stilfil"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
209 msgid "Remove the selected database"
210 msgstr "Fjern den valgte databasen"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
217 msgid "Add a BibTeX database file"
218 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
222 msgstr "&Legg til..."
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
225 msgid "BibTeX database to use"
226 msgstr "Velg BibTeX database som skal brukes"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr "BibTeX stilen"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
240 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
241 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
242 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
245 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
246 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
247 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
248 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
252 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
253 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
254 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
258 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
259 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
263 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
264 msgid "Supported box types"
265 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
269 msgstr "&Indre boks:"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
285 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
290 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
301 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
302 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
306 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
311 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
312 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
313 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
319 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
332 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
333 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
336 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
337 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
342 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
348 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
362 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
363 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
370 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
375 msgstr "&Tilbakestill"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
378 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587
382 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
384 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
388 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
389 msgid "&Available branches:"
390 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
393 msgid "Select your branch"
394 msgstr "Velg dokumentgren"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
397 msgid "Add a new branch to the list"
398 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
401 msgid "A&vailable Branches:"
402 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
409 msgid "Remove the selected branch"
410 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
419 msgid "Toggle the selected branch"
420 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
423 msgid "(&De)activate"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
427 msgid "Define or change background color"
428 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
431 msgid "Alter Co&lor..."
432 msgstr "&Endre farge..."
434 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
438 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
439 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
443 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
445 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
449 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
450 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
451 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
453 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
454 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
458 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
459 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
460 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
465 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
466 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
470 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
476 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
482 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
490 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
496 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
511 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
516 msgid "&Custom Bullet:"
517 msgstr "&Egendefinert bombe:"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
523 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
527 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
528 msgid "Go to next change"
529 msgstr "Gå til neste endring"
531 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
533 msgstr "&Neste endring"
535 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
536 msgid "Accept this change"
537 msgstr "Aksepter denne endringen"
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
543 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
544 msgid "Reject this change"
545 msgstr "Forkast denne endringen"
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
551 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
552 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
556 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
560 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
574 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
577 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571
578 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
588 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
602 msgid "Never Toggled"
603 msgstr "Flippes ikke"
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
606 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
608 msgstr "Fontstørrelse"
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
612 msgid "Other font settings"
613 msgstr "Andre font innstillinger"
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
616 msgid "Always Toggled"
617 msgstr "Flippes alltid"
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
624 msgid "toggle font on all of the above"
625 msgstr "Egenskapene over slåes av/på hver gang du klikker \"Bruk\""
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
629 msgstr "Flipp alle av/på"
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
632 msgid "Apply each change automatically"
633 msgstr "Bruk endringer med én gang"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
636 msgid "Apply changes immediately"
637 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
642 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
648 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
649 msgid "Move the selected citation up"
650 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
656 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
657 msgid "Move the selected citation down"
658 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
664 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
668 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
669 msgid "&Selected Citations:"
670 msgstr "&Valgte referanser:"
672 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
673 msgid "A&vailable Citations:"
674 msgstr "Tilgjengelige referanser:"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
680 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
681 msgid "Natbib citation style to use"
682 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
685 msgid "Citation st&yle:"
686 msgstr "Siteringsstil:"
688 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
689 msgid "List all authors"
690 msgstr "Vis alle forfatterne"
692 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
693 msgid "Full aut&hor list"
694 msgstr "Komplett forfatterliste"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
697 msgid "Force upper case in citation"
698 msgstr "Store bokstaver i referansen"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
701 msgid "&Force upper case"
702 msgstr "Store bokstaver"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
706 msgstr "&Tekst etter:"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
709 msgid "Text to place after citation"
710 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
713 msgid "Text &before:"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
717 msgid "Text to place before citation"
718 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
725 msgid "Search Citation"
726 msgstr "Søk etter litteraturreferanser"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
729 msgid "Case Se&nsitive"
730 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
733 msgid "Regular E&xpression"
734 msgstr "Regulært uttrykk"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
744 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
745 msgid "Insert the delimiters"
746 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
748 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
752 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
756 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
757 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
761 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
762 msgid "Match delimiter types"
763 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
765 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
766 msgid "&Keep matched"
769 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
770 msgid "Reset to the default settings for the document class"
771 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
773 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
774 msgid "Use Class Defaults"
775 msgstr "Bruk std. for klassen"
777 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
778 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
779 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
781 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
782 msgid "Save as Document Defaults"
783 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
785 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
789 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
790 msgid "Show ERT inline"
791 msgstr "Vis ERT i linja"
793 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
797 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
798 msgid "Show ERT button only"
799 msgstr "Vis bare ERT-knappen"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
805 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
806 msgid "Show ERT contents"
807 msgstr "Vis ERT innhold"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
813 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
817 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
821 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
822 msgid "Edit the file externally"
823 msgstr "Rediger filen eksternt"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
826 msgid "&Edit File..."
827 msgstr "Rediger fil..."
829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
830 msgid "Select a file"
833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
838 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
840 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
849 msgid "Available templates"
850 msgstr "Tilgjengelige maler"
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
857 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
860 msgid "Screen display"
861 msgstr "Visning på skjermen"
863 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
883 msgstr "Forhåndsvisning"
885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
889 msgid "Percentage to scale by in LyX"
890 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
901 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
906 msgid "Display image in LyX"
907 msgstr "Vis bilde i LyX"
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
913 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
921 msgid "Angle to rotate image by"
922 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
928 msgid "The origin of the rotation"
929 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
943 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
945 msgid "Height of image in output"
946 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
949 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
950 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
954 msgid "&Maintain aspect ratio"
955 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
959 msgid "Width of image in output"
960 msgstr "Bildebredde i utskrift"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
968 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
969 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
973 msgid "&Get from File"
974 msgstr "&Les fra fil"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
978 msgid "Clip to bounding box values"
979 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
983 msgid "Clip to &bounding box"
984 msgstr "Klipp til ramma"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
988 msgid "&Left bottom:"
989 msgstr "Venstre nederst"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
994 msgstr "Høyre øverst"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1006 msgstr "Innstillinger"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1010 msgstr "Innstillinger:"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1016 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1020 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1021 msgid "Use &default placement"
1022 msgstr "Bruk standard plassering"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1025 msgid "Advanced Placement Options"
1026 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1029 msgid "&Top of page"
1030 msgstr "Øverst på siden"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1033 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1034 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1037 msgid "Here de&finitely"
1038 msgstr "Her, uansett"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1041 msgid "&Here if possible"
1042 msgstr "&Her, om mulig"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1045 msgid "&Page of floats"
1046 msgstr "Side med \"floats\""
1048 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1049 msgid "&Bottom of page"
1050 msgstr "Nederst på siden"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1053 msgid "&Span columns"
1054 msgstr "&Gå over flere kolonner"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1057 msgid "&Rotate sideways"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1066 msgstr "Sk&alert (%):"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1069 msgid "&Typewriter:"
1070 msgstr "&Maskinskrift:"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1077 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1079 msgstr "Sk&alert (%):"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1082 msgid "&Sans Serif:"
1083 msgstr "&Sans Serif:"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1086 msgid "Use &Old Style Figures"
1087 msgstr "Bruk renessanse&tall"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1090 msgid "Use true S&mall Caps"
1091 msgstr "Bruk &kapitéler"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1094 msgid "&Default Family:"
1095 msgstr "Standard familie:"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1099 msgstr "&Basis størrelse:"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1110 msgid "Select an image file"
1111 msgstr "Velg en bildefil"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
1115 msgid "File name of image"
1116 msgstr "Filnavn for bildet"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1119 msgid "Rotate Graphics"
1120 msgstr "Snu grafikk"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1123 msgid "A&ngle (Degrees):"
1124 msgstr "&Vinkel (grader):"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1132 msgstr "Størrelse på trykk"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1135 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1136 msgstr "Sett bildehøyde. Automatisk om du ikke krysser av."
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1139 msgid "Set &height:"
1140 msgstr "Sett &høyde:"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1143 msgid "&Scale Graphics (%):"
1144 msgstr "&Skalér grafikk (%):"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1147 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1148 msgstr "Sett bildebredde. Automatisk om du ikke krysser av."
1150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1152 msgstr "Sett &bredde:"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1155 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1162 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1163 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1173 msgid "LaTe&X and LyX options"
1174 msgstr "LaTeX og LyX opsjoner"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1178 msgid "Additional LaTeX options"
1179 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1182 msgid "LaTeX &options:"
1183 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1186 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1187 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1190 msgid "Don't un&zip on export"
1191 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1195 msgstr "Kladdemodus"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1207 msgid "The caption for the sub-figure"
1208 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1212 msgstr "&Bildetekst:"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1215 msgid "Sho&w in LyX"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1219 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1220 msgstr "Størrelse på skjermen (%):"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1223 msgid "Listing Parameters"
1224 msgstr "«Listing» parametre"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1228 msgstr "&Figurtekst:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1232 msgstr "&Referansemerke:"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1235 msgid "Mo&re parameters"
1236 msgstr "Fler ¶metre"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1239 msgid "Underline spaces in generated output"
1240 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1243 msgid "&Mark spaces in output"
1244 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1247 msgid "Show LaTeX preview"
1248 msgstr "Vis LaTeX forhåndsvisning"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1251 msgid "&Show preview"
1252 msgstr "&Forhåndsvisning"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1255 msgid "File name to include"
1256 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1259 msgid "&Include Type:"
1260 msgstr "&Innkluderingsform:"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1275 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1280 msgid "Load the file"
1281 msgstr "Les inn filen"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1288 msgid "Document &class:"
1289 msgstr "Dokument&klasse:"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1293 msgstr "&Innstillinger:"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1296 msgid "Postscript &driver:"
1297 msgstr "Postscript&driver:"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1300 msgid "&Use language's default encoding"
1301 msgstr "&Bruk standard tegnkoding for språket"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1308 msgid "&Quote Style:"
1309 msgstr "Siteringsstil:"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1312 msgid "&Main Settings"
1313 msgstr "&Hovedinnstillinger"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1320 msgid "The content's base font size"
1321 msgstr "Skriftstørrelse for innholdet"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1325 msgstr "S&kriftstørrelse:"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1328 msgid "The content's base font style"
1329 msgstr "Skrifttype for innholdet"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1332 msgid "Font st&yle:"
1333 msgstr "Skriftt&ype:"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1336 msgid "Use extended character table"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1340 msgid "&Extended Chars"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1344 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1345 msgstr "Gjør mellomrommene i tekststrenger synlige med et spesialsymbol"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1348 msgid "S&pace in string as Symbol"
1349 msgstr "Synlige mellomrom i tekststrenger"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1352 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1353 msgstr "Gjør mellomrom synlige med et spesialsymbol"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1356 msgid "S&pace as Symbol"
1357 msgstr "&Mellomrom som symbol"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1360 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1361 msgstr "Bryt linjer som er lenger enn linjebredden"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1364 msgid "&Break long lines"
1365 msgstr "&Bryt lange linjer"
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1373 msgstr "&Siste linje:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1376 msgid "The last line to be printed"
1377 msgstr "Siste linje som listes ut"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1380 msgid "The first line to be printed"
1381 msgstr "Første linje som listes ut"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1384 msgid "Fi&rst line:"
1385 msgstr "Fø&rste linje:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1388 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1389 msgstr "Velg dialekt for programmeringsspråket, om mulig"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1396 msgid "Select the programming language"
1397 msgstr "Velg programmeringsspråk"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1400 msgid "Line numbering"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1404 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1405 msgstr "På hvilken side vil du ha linjenumrene?"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1408 msgid "Choose the font size for line numbers"
1409 msgstr "Velg skriftstørrelse for linjenumre"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1413 msgstr "Skriftstør&relse:"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1420 msgid "Difference between two numbered lines"
1421 msgstr "Differansen mellom påfølgende linjenumre"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1429 msgstr "Plassering:"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1432 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1433 msgstr "Oppgi plassering (htbp) for flytende programlisting"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1436 msgid "Check for floating listings"
1437 msgstr "Kryss av for å få en flytende programlisting"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1441 msgstr "&Flytende (Float)"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1444 msgid "Check for inline listings"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1448 msgid "&Inline listing"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462
1453 msgstr "Plassering:"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:476
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:496
1460 msgid "More &Parameters"
1461 msgstr "Fler ¶metre"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:520
1464 msgid "Feedback window"
1465 msgstr "Vindu for tilbakemeldinger"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
1468 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1469 msgstr "Skriv inn parametre for 'listings' her. Skriv ? for å få en liste over parametre."
1471 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1472 msgid "Update the display"
1473 msgstr "Oppdater log"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1480 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1481 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1482 msgstr "Bruk standardmarger for dokumentklassen"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1485 msgid "&Default Margins"
1486 msgstr "Standard marger"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1492 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1496 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1500 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1504 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1506 msgstr "Avstand til topptekst:"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1509 msgid "Head &height:"
1510 msgstr "&Høyde på topptekst:"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1514 msgstr "Avstand til bunntekst:"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1517 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1520 msgid "Number of rows"
1521 msgstr "Antall rader"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1528 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1529 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1532 msgid "Number of columns"
1533 msgstr "Antall kolonner"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1541 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1542 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1545 msgid "Vertical alignment"
1546 msgstr "Vertikal justering"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1552 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1553 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1554 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1557 msgid "&Horizontal:"
1558 msgstr "&Horisontal:"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1561 msgid "&Use AMS math package automatically"
1562 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1565 msgid "Use AMS &math package"
1566 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1569 msgid "Use esint package &automatically"
1570 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken automatisk"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1573 msgid "Use &esint package"
1574 msgstr "Bruk \"esint\"-pakken"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1578 msgstr "Sortér som:"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1581 msgid "&Description:"
1582 msgstr "Beskrivelse"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1588 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1592 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1593 msgid "LyX internal only"
1594 msgstr "Kun internt i LyX"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1600 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1601 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1602 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1608 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1609 msgid "Print as grey text"
1610 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1616 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1617 msgid "Framed in box"
1618 msgstr "Rammet inn i en boks"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1624 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1625 msgid "Box with shaded background"
1626 msgstr "Boks med skyggelagt bakgrunn"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1630 msgstr "&Skyggelagt"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1633 msgid "&List in Table of Contents"
1634 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1638 msgstr "Nummerering"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1642 msgstr "Arkstørrelse"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1645 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1647 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
1649 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1651 msgstr "Orientering"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1657 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1661 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1662 msgid "Page &style:"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1666 msgid "Style used for the page header and footer"
1667 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1670 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1671 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1674 msgid "&Two-sided document"
1675 msgstr "&Tosidig dokument"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1679 msgstr "Etikettbredde for lister"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1683 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1684 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1687 msgid "&Longest label"
1688 msgstr "&Lengste listeetikett"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1691 msgid "Indent &Paragraph"
1692 msgstr "Rykk inn &avsnitt"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1695 msgid "L&ine spacing:"
1696 msgstr "L&injeavstand:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1699 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1708 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1715 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
1717 msgstr "Brukerdefinert"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1745 msgstr "&Modifiser..."
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1748 msgid "Converter Defi&nitions"
1749 msgstr "Defi&nerte konvertere"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1753 msgstr "K&onverteringsprogram:"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1756 msgid "E&xtra flag:"
1757 msgstr "Ek&stra opsjoner:"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1760 msgid "&From format:"
1761 msgstr "&Fra format:"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1765 msgstr "&Til format:"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1783 msgid "Converter File Cache"
1784 msgstr "Hurtilager for konverterte filer"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1791 msgid "&Maximum Age (in days):"
1792 msgstr "Maksimal alder (i dager):"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1800 msgstr "Kopiprogram:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1804 msgstr "Kopi-programmer:"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1808 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1809 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1810 "rather than the Cygwin teTeX."
1812 "Velg om LyX skal bruke filstier av windows-typen heller enn posix-typen for "
1813 "å få tak i LaTeX filer. Dette passer hvis du bruker windowsversjonen av "
1814 "MikTeX heller enn Cygwin teTeX."
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1817 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1818 msgstr "&Bruk windows-type fil-stier i LaTeX-filer"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1821 msgid "&Date format:"
1822 msgstr "Datoformat:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1825 msgid "Date format for strftime output"
1826 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1829 msgid "Display &Graphics:"
1830 msgstr "Grafikkvisning:"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1845 msgid "Do not display"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1849 msgid "Instant &Preview:"
1850 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1853 msgid "&File formats"
1854 msgstr "&Filformater"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1857 msgid "&Document format"
1858 msgstr "&Dokumentformat"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1861 msgid "Vector graphi&cs format"
1862 msgstr "&Vektorgrafikk"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1870 msgstr "&Hurtigtast:"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1874 msgstr "Frem&viser:"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1878 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1882 msgstr "Etternavn på fil:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1886 msgstr "Redigeringsprogram:"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1894 msgstr "Navnet ditt"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1897 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1902 msgid "Your E-mail address"
1903 msgstr "E-postadressen din"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1908 msgstr "Se igjennom..."
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1921 msgstr "Se igjennom..."
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1924 msgid "Use &keyboard map"
1925 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1928 msgid "Command s&tart:"
1929 msgstr "Startkommando:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1932 msgid "&Default language:"
1933 msgstr "Stan&dardspråk:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1936 msgid "Command e&nd:"
1937 msgstr "Sluttkommando:"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1940 msgid "Language pac&kage:"
1941 msgstr "Språkpakke:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1949 msgstr "Bruk \"b&abel\""
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1956 msgid "&Right-to-left language support"
1957 msgstr "Støtte for høyre-til-venstre språk"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1964 msgid "Mark &foreign languages"
1965 msgstr "Merk &fremmede språk"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1968 msgid "Set class options to default on class change"
1969 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1972 msgid "&Reset class options when document class changes"
1973 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1976 msgid "Default paper si&ze:"
1977 msgstr "Standard arkstørrelse:"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1980 msgid "Te&X encoding:"
1981 msgstr "Te&X tegnkoding"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
1992 msgid "US executive"
1993 msgstr "US executive"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:344
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2012 msgid "External Applications"
2013 msgstr "Eksterne programmer"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2016 msgid "CheckTeX start options and flags"
2017 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2020 msgid "Chec&kTeX command:"
2021 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2024 msgid "BibTeX command and options"
2025 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2028 msgid "&BibTeX command:"
2029 msgstr "&BibTeX-kommando:"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2032 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2033 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2036 msgid "Index command:"
2037 msgstr "Register-kommando:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2040 msgid "DVI viewer paper size options:"
2041 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2044 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2045 msgstr "Papirstørrelse (-paper) for noen DVI-fremvisere"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2048 msgid "Ly&XServer pipe:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2057 msgstr "Se igjennom..."
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2060 msgid "&PATH prefix:"
2061 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2064 msgid "&Temporary directory:"
2065 msgstr "Midlertidige filer:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2068 msgid "&Backup directory:"
2069 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2072 msgid "&Working directory:"
2073 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2076 msgid "&Document templates:"
2077 msgstr "&Dokumentmaler:"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2080 msgid "&roff command:"
2081 msgstr "&roff-kommando:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2085 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2086 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2087 "paragraphs are separated by a blank line."
2088 msgstr "Maksimal linjelengde for eksporterte filer av typene tekst/LaTeX/SGML. Hvis lengden er 0 blir hvert avsnitt én linje; hvis lengden er større enn 0 skilles avsnitt med en blank linje."
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2091 msgid "Output &line length:"
2092 msgstr "Maksimal linjelengde:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2095 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2096 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2099 msgid "Name of the default printer"
2100 msgstr "Navn på standardskriver"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2103 msgid "Use printer name explicitely"
2104 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2107 msgid "Adapt outp&ut"
2108 msgstr "Tilpass utskrift"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2111 msgid "Command Options"
2112 msgstr "Kommando innstillinger"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2119 msgid "To p&rinter:"
2120 msgstr "Til sk&river:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2123 msgid "Paper si&ze:"
2124 msgstr "Arkstørrelse:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2131 msgid "Spool &command:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2136 msgstr "Oddetallssider:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2139 msgid "Paper t&ype:"
2140 msgstr "Papirt&ype:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2143 msgid "E&xtra options:"
2144 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2147 msgid "Spool pref&ix:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2155 msgid "&Even pages:"
2156 msgstr "Liketallssider:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2159 msgid "File ex&tension:"
2160 msgstr "Fileks&tensjon:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2171 msgid "Pa&ge range:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2175 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2176 msgstr "Spesifiser opsjonene for din printerkommando"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2179 msgid "Printer co&mmand:"
2180 msgstr "Skriverkommando:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2183 msgid "Printer &name:"
2184 msgstr "Skrivernavn:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2187 msgid "Sa&ns Serif:"
2188 msgstr "Sans Serif:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2191 msgid "T&ypewriter:"
2192 msgstr "&Maskinskrift:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2195 msgid "Screen &DPI:"
2196 msgstr "Skjerm &DPI:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2204 msgstr "Fontstørrelser"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2240 msgstr "Bitteliten:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2247 msgid "Spellchec&ker executable:"
2248 msgstr "Program for stavekontroll:"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2251 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2252 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2255 msgid "Al&ternative language:"
2256 msgstr "Alternativt språk:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2259 msgid "Escape cha&racters:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2263 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2264 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2267 msgid "Personal &dictionary:"
2268 msgstr "Personlig or&dliste:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2271 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2272 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2275 msgid "Accept compound &words"
2276 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2279 msgid "Use input encod&ing"
2280 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2287 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2288 msgstr "Markøren følger &rullefeltet"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2292 msgstr "Se igjennom..."
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2295 msgid "&User interface file:"
2296 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2300 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2307 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2308 msgstr "Lagre vindusstørrelse, eller bruke fast størrelse"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2311 msgid "Load opened files from last session"
2312 msgstr "Les inn åpne dokumenter fra forrige økt"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2315 msgid "Restore cursor positions"
2316 msgstr "Husk markørposisjoner i dokumentene"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2319 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2320 msgstr "Gå til posisjonen markøren var i sist gang dokumentet ble lukket"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2323 msgid "Save/restore window position"
2324 msgstr "Lagre og gjenskape vindusposisjoner"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2327 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2328 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2333 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2334 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2343 msgid "B&ackup documents "
2344 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2355 msgid "&Maximum last files:"
2356 msgstr "Max antall tidligere filer"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2359 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2368 msgid "Page number to print from"
2369 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2372 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2376 msgid "Page number to print to"
2377 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2380 msgid "Print all pages"
2381 msgstr "Skriv ut alle sidene"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2392 msgid "Print &odd-numbered pages"
2393 msgstr "Skriv oddetallssider"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2396 msgid "Print &even-numbered pages"
2397 msgstr "Skriv &liketallssider"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2400 msgid "Print in reverse order"
2401 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2404 msgid "Re&verse order"
2405 msgstr "Baklengs rekkefølge"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2412 msgid "Number of copies"
2413 msgstr "Antall kopier"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2416 msgid "Collate copies"
2417 msgstr "Siderekkefølge 12341234 heller enn 11223344"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2428 msgid "Print Destination"
2429 msgstr "Skriv ut til"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2432 msgid "Send output to the printer"
2433 msgstr "Skriv ut til skriveren"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2440 msgid "Send output to the given printer"
2441 msgstr "Skriver å skrive ut til"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2444 msgid "Send output to a file"
2445 msgstr "Utskrift til fil"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2449 msgstr "&Referansemerker i:"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2452 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2453 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2457 msgstr "<referansenr>"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2460 msgid "(<reference>)"
2461 msgstr "(<referansenr>)"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2467 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2468 msgid "on page <page>"
2469 msgstr "på side <side>"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2472 msgid "<reference> on page <page>"
2473 msgstr "<referansenr> på side <side>"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2476 msgid "Formatted reference"
2477 msgstr "Formattert referanse"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2480 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2481 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2488 msgid "Update the label list"
2489 msgstr "Oppdater referanselisten"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2492 msgid "Jump to the label"
2493 msgstr "Flytt markøren til referansen"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2496 msgid "&Go to Label"
2497 msgstr "&Gå til merket"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2503 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2504 msgid "Replace &with:"
2505 msgstr "Erstatt med:"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2508 msgid "Case &sensitive"
2509 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2512 msgid "Match whole words onl&y"
2513 msgstr "Bare hele ord"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2517 msgstr "Finn &Neste"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2525 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2526 msgid "Replace &All"
2527 msgstr "Erstatt &Alle"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2530 msgid "Search &backwards"
2531 msgstr "Søk &baklengs"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2534 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2538 msgid "&Export formats:"
2539 msgstr "&Eksportformater:"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2545 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2546 msgid "Suggestions:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2550 msgid "Replace word with current choice"
2551 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2554 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2555 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2558 msgid "Ignore this word"
2559 msgstr "Ignorer dette ordet"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2565 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2566 msgid "Ignore this word throughout this session"
2567 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2571 msgstr "Ignorer alle"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2574 msgid "Replacement:"
2575 msgstr "Byttes med:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2578 msgid "Current word"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2582 msgid "Unknown word:"
2583 msgstr "Ukjent ord:"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2586 msgid "Replace with selected word"
2587 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2590 msgid "&Table Settings"
2591 msgstr "&Tabellinnstillinger"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2594 msgid "Column Width"
2595 msgstr "Kolonnebredde"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2598 msgid "Fixed width of the column"
2599 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2602 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2603 msgstr "Vertikal justering for kolonner med fast bredde"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2606 msgid "&Vertical alignment:"
2607 msgstr "&Vertikal justering:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2610 msgid "&Horizontal alignment:"
2611 msgstr "Horisontal justering:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2614 msgid "Horizontal alignment in column"
2615 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2622 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2623 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2626 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2627 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2630 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2631 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2634 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2635 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2639 msgstr "Slå sammen celler"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2642 msgid "&Multicolumn"
2643 msgstr "&Multikolonne"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2646 msgid "LaTe&X argument:"
2647 msgstr "LaTe&X argument:"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2650 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2651 msgstr "Eget kolonneformat (LaTeX)"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2655 msgstr "&Kantlinjer"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2662 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2663 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2670 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2671 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2678 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2679 msgstr "Bruk formell stil (som i \"booktabs\"), ingen vertikale streker"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2686 msgid "Use default (grid-like) border style"
2687 msgstr "Bruk standard rutenett"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2698 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2699 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2702 msgid "Additional Space"
2703 msgstr "Ekstra mellomrom"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2706 msgid "T&op of row:"
2707 msgstr "&Oppå raden:"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2710 msgid "Botto&m of row:"
2711 msgstr "&Under raden:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2714 msgid "Bet&ween rows:"
2715 msgstr "&Mellom rader:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2719 msgstr "&Lang tabell"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2722 msgid "Set a page break on the current row"
2723 msgstr "Sideskift på denne raden"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2726 msgid "Page &break on current row"
2727 msgstr "Sideskift på denne raden"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2731 msgstr "Innstillinger"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2746 msgid "First header:"
2747 msgstr "Første hode:"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2750 msgid "Last footer:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2758 msgid "Border above"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2762 msgid "Border below"
2763 msgstr "Strek under"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2766 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2767 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2775 msgid "This row is the header of the first page"
2776 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2779 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2780 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2783 msgid "This row is the footer of the last page"
2784 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2795 msgid "Don't output the last footer"
2796 msgstr "Ikke skriv ut siste fot"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2804 msgid "Don't output the first header"
2805 msgstr "Ikke skriv ut første hode"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2808 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2809 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2812 msgid "&Use long table"
2813 msgstr "&Bruk lang tabell"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2816 msgid "Current cell:"
2817 msgstr "Tabellrute:"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2820 msgid "Current row position"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2824 msgid "Current column position"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2828 msgid "Close this dialog"
2829 msgstr "Lukk dette vinduet"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2832 msgid "Rebuild the file lists"
2833 msgstr "Oppdater fil lister"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2839 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2841 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2849 msgid "Selected classes or styles"
2850 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2853 msgid "LaTeX classes"
2854 msgstr "LaTeX dokumentklasser"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2857 msgid "LaTeX styles"
2858 msgstr "LaTeX stiler"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2861 msgid "BibTeX styles"
2862 msgstr "BibTeX stiler"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2865 msgid "Toggles view of the file list"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2873 msgid "Separate Paragraphs With"
2874 msgstr "Skill avsnitt med"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2877 msgid "&Vertical space"
2878 msgstr "&Vertikal avstand"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2881 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2882 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2885 msgid "&Indentation"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2890 msgstr "Linjeavstand og kolonner"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2893 msgid "&Line spacing:"
2894 msgstr "L&injeavstand:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2897 msgid "Format text into two columns"
2898 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2901 msgid "Two-&column document"
2902 msgstr "To &kolonners dokument"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2905 msgid "Listing settings"
2906 msgstr "Innstillinger for programlisting"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2910 msgstr "Nøkkelord for register"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
2914 msgstr "Nø&kkelord:"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2920 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2921 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2922 msgid "The selected entry"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2929 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2930 msgid "Replace the entry with the selection"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2934 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2935 msgstr "Juster dybden på navigasjonstreet"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
2939 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
2941 msgstr "Bytt mellom innholdsfortegnelse, figurliste eller tabell-liste, om de er tilgjengelige"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
2944 msgid "Update navigation tree"
2945 msgstr "Oppdater navigasjonstreet"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2954 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2955 msgstr "Minsk dybden for valgt element"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
2958 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2959 msgstr "Øk dybden for valgt element"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2962 msgid "Move selected item down by one"
2963 msgstr "Flytt det valgte elementet ned et trinn"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2966 msgid "Move selected item up by one"
2967 msgstr "Flytt det valgte elementet opp et trinn"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
2973 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
2974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2975 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
2979 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
2983 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
2984 msgid "Name associated with the URL"
2985 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
2988 msgid "Output as a hyperlink ?"
2989 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
2992 msgid "&Generate hyperlink"
2993 msgstr "&Lag hyperlink"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
2999 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3003 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3007 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3008 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3009 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3012 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3013 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
3015 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3016 msgid "Supported spacing types"
3017 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3021 msgstr "Standard avstand"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
3025 msgstr "Liten avstand"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225
3029 msgstr "Medium avstand"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226
3033 msgstr "Stor avstand"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3037 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3040 msgid "Complete source"
3041 msgstr "Hele kildekoden"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3044 msgid "Automatic update"
3045 msgstr "Automatisk oppdatering"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3048 msgid "Default (outer)"
3049 msgstr "Standard (ytre)"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3055 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3057 msgstr "&Plassering:"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3060 msgid "Units of width value"
3061 msgstr "Enheter for breddemål"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3068 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3069 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3070 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3071 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3072 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3073 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3074 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3076 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3077 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3078 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3079 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3080 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3082 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3083 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3084 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3085 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3086 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3087 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3088 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3093 msgid "TheoremTemplate"
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3097 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3098 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3100 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3101 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3111 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3112 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3114 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3115 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3116 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3126 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3128 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3129 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3140 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3141 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3142 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3143 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3144 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3145 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3150 msgid "Corollary #:"
3151 msgstr "Korollar #:"
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3155 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3157 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3158 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3159 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3161 msgstr "Proposisjon"
3163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3164 msgid "Proposition #:"
3165 msgstr "Proposisjon #:"
3167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3169 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3170 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3171 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3176 msgid "Conjecture #:"
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3181 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3187 msgid "Criterion #:"
3188 msgstr "Kriterie #:"
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3192 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3213 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3214 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3216 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3217 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3218 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3223 msgid "Definition #:"
3224 msgstr "Definisjon #:"
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3228 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3230 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3232 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3238 msgstr "Eksempel #:"
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3242 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3244 msgstr "Forutsetning"
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3247 msgid "Condition #:"
3248 msgstr "Forutsetning #:"
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3251 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3252 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3253 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3254 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3264 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3276 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3277 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3278 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3288 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3290 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3301 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3302 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3303 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3305 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3316 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3322 msgstr "Notasjon #:"
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3325 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3326 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3327 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3336 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3337 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3338 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3339 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3340 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3341 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3342 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3343 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3344 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3345 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3346 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3347 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3348 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3349 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3350 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3351 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3352 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3353 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3354 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3359 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3360 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3361 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3362 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3363 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3365 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3366 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3367 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3368 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3369 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3370 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3371 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3372 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3373 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3375 msgstr "Underseksjon"
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3378 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3379 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3380 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3381 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3383 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3384 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3385 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3386 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3387 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3388 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3389 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3390 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3391 msgid "Subsubsection"
3392 msgstr "UnderUnderSeksjon"
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3395 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3397 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3398 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3399 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3404 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3405 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3406 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3408 msgstr "Underseksjon*"
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3411 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3412 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3413 msgid "Subsubsection*"
3414 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3417 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3418 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3419 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3420 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3421 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3422 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3423 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3425 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3426 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3427 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3428 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3429 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3430 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3431 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3432 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3433 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3434 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3435 #: src/output_plaintext.cpp:145
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3441 msgstr "Sammendrag---"
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3444 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3446 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3447 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3448 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3450 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3455 msgid "Index Terms---"
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3459 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3460 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3461 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3462 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3463 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3465 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3466 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3467 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3468 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3469 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3470 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3471 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3472 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3473 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3474 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3475 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3476 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573
3477 msgid "Bibliography"
3478 msgstr "Referanseliste"
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3481 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3482 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3483 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3484 #: src/rowpainter.cpp:532
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3490 msgstr "Appendikser"
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3497 msgid "BiographyNoPhoto"
3498 msgstr "BiografiUtenFoto"
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3508 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3509 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3510 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3511 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3512 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3513 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3517 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3518 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3519 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3520 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3521 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3522 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3524 msgstr "Nummerert liste"
3526 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3527 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3528 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3529 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3531 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3532 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3535 msgstr "Beskrivelse"
3537 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3538 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3540 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3545 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3546 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3547 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3548 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3549 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3550 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3551 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3552 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3553 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3555 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3556 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3557 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3558 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3559 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3561 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3563 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3564 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3568 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3569 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3570 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3571 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3574 msgstr "Undertittel"
3576 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3577 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3578 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3579 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3580 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3581 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3582 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3583 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3584 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3585 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3586 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3587 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3588 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3589 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3590 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3591 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3592 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3596 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3597 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3598 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3601 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3602 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3608 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3613 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3614 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3618 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3619 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3621 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3622 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3624 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3625 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3628 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3629 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3630 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3634 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3635 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3637 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3638 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3640 msgid "Acknowledgement"
3643 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3644 msgid "Offprint Requests to:"
3647 #: lib/layouts/aa.layout:176
3648 msgid "Correspondence to:"
3651 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3652 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3653 msgid "Acknowledgements."
3656 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3657 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3661 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3663 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3668 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3673 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3674 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3675 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3676 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3677 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3678 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3679 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3680 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3681 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3682 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3687 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3688 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3689 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3697 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3698 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3699 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3700 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3701 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3702 msgid "Acknowledgements"
3705 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3706 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
3707 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3708 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3709 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3710 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3711 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3712 #: src/output_plaintext.cpp:157
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3725 msgid "TableComments"
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3737 msgid "NoteToEditor"
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3753 msgid "Subject headings:"
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3757 msgid "[Acknowledgements]"
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3765 msgid "Place Figure here:"
3766 msgstr "Plassér figur her:"
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3769 msgid "Place Table here:"
3770 msgstr "Plassér tabell her:"
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3777 msgid "Note to Editor:"
3778 msgstr "Notat til redaktør:"
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3781 msgid "References. ---"
3782 msgstr "Referanser. ---"
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3800 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3809 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3815 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3821 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3826 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3827 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3829 msgid "Proposition."
3830 msgstr "Proposisjon."
3832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3842 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3843 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3848 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3852 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3862 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3865 msgstr "Definisjon."
3867 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3872 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3875 msgstr "Forutsetning."
3877 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3882 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3887 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3892 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3893 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3894 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3898 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3909 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3910 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3914 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3916 msgstr "Sammendrag."
3918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
3919 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3920 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3921 msgid "Acknowledgement."
3922 msgstr "Bekreftelse."
3924 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3929 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3934 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3937 msgstr "Konklusjon."
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
3940 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
3944 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
3948 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
3952 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
3956 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3960 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3963 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3964 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3968 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3971 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3972 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
3976 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
3980 msgid "Example \\arabic{example}."
3983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3984 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3988 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3992 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3993 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
3995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
3996 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4000 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4004 msgid "Note \\arabic{note}."
4007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4008 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4012 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4015 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4016 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4019 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4020 msgid "Case \\arabic{case}."
4023 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4024 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4027 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4028 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4029 msgid "\\arabic{section}"
4030 msgstr "\\arabic{section}"
4032 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4033 msgid "Chapter Exercises"
4034 msgstr "Kapitteloppgave"
4036 #: lib/layouts/apa.layout:50
4040 #: lib/layouts/apa.layout:59
4041 msgid "Right header:"
4044 #: lib/layouts/apa.layout:83
4046 msgstr "Sammendrag:"
4048 #: lib/layouts/apa.layout:92
4050 msgstr "Kort tittel"
4052 #: lib/layouts/apa.layout:100
4053 msgid "Short title:"
4054 msgstr "Kort tittel:"
4056 #: lib/layouts/apa.layout:129
4058 msgstr "To forfattere"
4060 #: lib/layouts/apa.layout:136
4061 msgid "ThreeAuthors"
4062 msgstr "Tre forfattere"
4064 #: lib/layouts/apa.layout:143
4066 msgstr "Fire forfattere"
4068 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4070 msgid "Affiliation:"
4073 #: lib/layouts/apa.layout:171
4074 msgid "TwoAffiliations"
4077 #: lib/layouts/apa.layout:178
4078 msgid "ThreeAffiliations"
4081 #: lib/layouts/apa.layout:185
4082 msgid "FourAffiliations"
4085 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4089 #: lib/layouts/apa.layout:206
4093 #: lib/layouts/apa.layout:234
4094 msgid "Acknowledgements:"
4097 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4098 #: lib/layouts/spie.layout:88
4099 msgid "Acknowledgments"
4102 #: lib/layouts/apa.layout:248
4106 #: lib/layouts/apa.layout:258
4107 msgid "CenteredCaption"
4110 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4111 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4113 msgstr "Meningsløst!"
4115 #: lib/layouts/apa.layout:280
4119 #: lib/layouts/apa.layout:286
4123 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4124 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4125 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4126 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4130 #: lib/layouts/apa.layout:344
4134 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4135 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4136 msgid "(\\alph{enumii})"
4137 msgstr "(\\alph{enumii})"
4139 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4143 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4147 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4151 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4155 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4156 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4157 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4158 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4159 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4160 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4164 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4165 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4166 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4170 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4171 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4180 msgid "Section \\arabic{section}"
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4184 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4185 msgid "\\Alph{section}"
4186 msgstr "\\Alph{section}"
4188 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4189 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4193 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4198 msgstr "Begynn ramme"
4200 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4204 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4205 msgid "BeginPlainFrame"
4208 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4209 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4216 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4217 msgid "Again frame with label__"
4220 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4222 msgstr "Slutt ramme"
4224 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4225 msgid "________________________________ "
4228 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4229 msgid "FrameSubtitle"
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4237 msgid "start column (increase depth!), width: "
4240 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4244 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4248 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4249 msgid "ColumnsCenterAligned"
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4253 msgid "columns (center aligned) "
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4257 msgid "ColumnsTopAligned"
4260 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4261 msgid "columns (top aligned) "
4264 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4269 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4288 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4292 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4293 msgid "uncovered on slides "
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4301 msgid "only on slides_"
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4309 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4313 msgid "ExampleBlock"
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4317 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4325 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4329 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4334 msgid "TitleGraphic"
4335 msgstr "Tittelgrafikk"
4337 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4342 msgid "Definition. "
4343 msgstr "Definisjon. "
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4347 msgstr "Definisjoner"
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4350 msgid "Definitions. "
4351 msgstr "Definisjoner. "
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4363 msgstr "Eksempler. "
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4386 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4399 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4404 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4405 msgid "List of Tables"
4406 msgstr "Liste over tabeller"
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4409 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4414 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4415 msgid "List of Figures"
4416 msgstr "Liste over figurer"
4418 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4422 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4424 msgstr "Sammenfatning"
4426 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4430 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4431 msgid "ACT \\arabic{act}"
4434 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4438 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4439 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4442 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4446 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4450 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4454 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4455 msgid "Parenthetical"
4458 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4462 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4466 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4470 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4471 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4472 msgid "Right Address"
4473 msgstr "Adresse(høyre side)"
4475 #: lib/layouts/chess.layout:33
4479 #: lib/layouts/chess.layout:40
4483 #: lib/layouts/chess.layout:58
4487 #: lib/layouts/chess.layout:62
4491 #: lib/layouts/chess.layout:68
4492 msgid "SubVariation"
4495 #: lib/layouts/chess.layout:71
4496 msgid "Subvariation:"
4497 msgstr "Sub-variasjon:"
4499 #: lib/layouts/chess.layout:77
4500 msgid "SubVariation2"
4501 msgstr "Sub-variasjon2"
4503 #: lib/layouts/chess.layout:80
4504 msgid "Subvariation(2):"
4505 msgstr "Sub-variasjon(2):"
4507 #: lib/layouts/chess.layout:86
4508 msgid "SubVariation3"
4511 #: lib/layouts/chess.layout:89
4512 msgid "Subvariation(3):"
4515 #: lib/layouts/chess.layout:95
4516 msgid "SubVariation4"
4519 #: lib/layouts/chess.layout:98
4520 msgid "Subvariation(4):"
4523 #: lib/layouts/chess.layout:104
4524 msgid "SubVariation5"
4527 #: lib/layouts/chess.layout:107
4528 msgid "Subvariation(5):"
4531 #: lib/layouts/chess.layout:114
4535 #: lib/layouts/chess.layout:119
4539 #: lib/layouts/chess.layout:124
4543 #: lib/layouts/chess.layout:128
4544 msgid "[chessboard]"
4545 msgstr "[sjakkbrett]"
4547 #: lib/layouts/chess.layout:137
4548 msgid "BoardCentered"
4551 #: lib/layouts/chess.layout:142
4552 msgid "[centered board]"
4555 #: lib/layouts/chess.layout:152
4559 #: lib/layouts/chess.layout:157
4561 msgstr "Høydepunkter:"
4563 #: lib/layouts/chess.layout:172
4567 #: lib/layouts/chess.layout:177
4571 #: lib/layouts/chess.layout:183
4575 #: lib/layouts/chess.layout:188
4579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4580 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4582 msgstr "Min_adresse"
4584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4589 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4590 msgid "Send To Address"
4591 msgstr "Til-adresse"
4593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4614 msgid "Unterschrift:"
4615 msgstr "Underskrift:"
4617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4645 #: src/lengthcommon.cpp:38
4649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4677 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4678 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4679 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4680 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4681 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4682 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4683 msgid "Subparagraph"
4684 msgstr "Underavsnitt"
4686 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4687 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4691 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4692 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4696 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4700 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4701 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4705 #: lib/layouts/egs.layout:269
4707 msgstr "LaTeX Tittel"
4709 #: lib/layouts/egs.layout:304
4713 #: lib/layouts/egs.layout:313
4717 #: lib/layouts/egs.layout:327
4721 #: lib/layouts/egs.layout:350
4725 #: lib/layouts/egs.layout:359
4729 #: lib/layouts/egs.layout:374
4733 #: lib/layouts/egs.layout:384
4737 #: lib/layouts/egs.layout:398
4738 msgid "1st_author_surname:"
4741 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4742 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4746 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4747 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4751 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4752 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4756 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4757 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4761 #: lib/layouts/egs.layout:453
4765 #: lib/layouts/egs.layout:467
4766 msgid "reprint_reqs_to:"
4769 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4770 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4771 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4774 msgstr "Sammendrag."
4776 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4777 msgid "Author Address"
4778 msgstr "Forfatteradresse"
4780 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4782 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4787 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4788 msgid "Author Email"
4789 msgstr "Forfatters E-post"
4791 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4795 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4797 msgstr "Forfatter URL"
4799 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4800 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4804 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4809 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4810 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4813 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4817 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4818 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4821 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4822 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4825 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4826 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4829 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4830 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4833 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4834 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4837 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4838 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4841 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4842 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4845 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4846 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4849 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4850 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4853 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4854 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4857 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4858 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4861 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4862 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4865 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4866 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4869 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4870 msgid "Case \\arabic{case}"
4873 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4874 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4877 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4881 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4885 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4889 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4893 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4897 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4898 msgid "BulletedItem"
4901 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4902 msgid "Bulleted Item:"
4905 #: lib/layouts/europecv.layout:80
4909 #: lib/layouts/europecv.layout:90
4913 #: lib/layouts/europecv.layout:97
4914 msgid "PersonalInfo"
4917 #: lib/layouts/europecv.layout:106
4918 msgid "Personal Info"
4921 #: lib/layouts/europecv.layout:113
4922 msgid "MotherTongue"
4925 #: lib/layouts/europecv.layout:122
4926 msgid "Mother Tongue:"
4929 #: lib/layouts/europecv.layout:129
4933 #: lib/layouts/europecv.layout:137
4934 msgid "Language Header:"
4937 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
4941 #: lib/layouts/europecv.layout:160
4942 msgid "LastLanguage"
4945 #: lib/layouts/europecv.layout:169
4946 msgid "Last Language:"
4947 msgstr "Siste språk:"
4949 #: lib/layouts/europecv.layout:176
4953 #: lib/layouts/europecv.layout:184
4954 msgid "Language Footer:"
4957 #: lib/layouts/europecv.layout:191
4961 #: lib/layouts/europecv.layout:201
4965 #: lib/layouts/foils.layout:42
4969 #: lib/layouts/foils.layout:61
4970 msgid "ShortFoilhead"
4973 #: lib/layouts/foils.layout:67
4974 msgid "Rotatefoilhead"
4977 #: lib/layouts/foils.layout:73
4978 msgid "ShortRotatefoilhead"
4981 #: lib/layouts/foils.layout:82
4985 #: lib/layouts/foils.layout:97
4989 #: lib/layouts/foils.layout:103
4993 #: lib/layouts/foils.layout:118
4997 #: lib/layouts/foils.layout:164
5001 #: lib/layouts/foils.layout:173
5005 #: lib/layouts/foils.layout:182
5007 msgstr "Restriksjon"
5009 #: lib/layouts/foils.layout:186
5010 msgid "Restriction:"
5011 msgstr "Restriksjon:"
5013 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5014 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5016 msgstr "Venstre hode"
5018 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5019 msgid "Left Header:"
5020 msgstr "Venstre hode:"
5022 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5023 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5024 msgid "Right Header"
5027 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5028 msgid "Right Header:"
5029 msgstr "Høyre hode:"
5031 #: lib/layouts/foils.layout:206
5032 msgid "Right Footer"
5035 #: lib/layouts/foils.layout:210
5036 msgid "Right Footer:"
5039 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5040 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5041 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5045 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5046 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5047 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5051 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5052 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5053 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5054 msgid "Corollary #."
5055 msgstr "Korollar #."
5057 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5058 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5059 msgid "Proposition #."
5060 msgstr "Proposisjon #."
5062 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5063 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5064 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5065 msgid "Definition #."
5066 msgstr "Definisjon #."
5068 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5069 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5070 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5071 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5075 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5080 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5085 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5090 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5092 msgid "Proposition*"
5095 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5098 msgstr "Definisjon*"
5100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5121 msgid "Unterschrift"
5122 msgstr "Underskrift"
5124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5132 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5140 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5144 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5157 msgid "RetourAdresse"
5158 msgstr "Returadresse"
5160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5161 msgid "RetourAdresse:"
5162 msgstr "Returadresse:"
5164 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5169 msgid "MeinZeichen:"
5172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5181 msgid "IhrSchreiben"
5184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5185 msgid "IhrSchreiben:"
5188 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5192 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5200 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5212 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5233 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5259 msgid "Postvermerk:"
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5293 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5313 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5321 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5325 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5329 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5330 msgid "ReturnAddress"
5331 msgstr "Returadresse"
5333 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5334 msgid "ReturnAddress:"
5335 msgstr "Returadresse:"
5337 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5341 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5345 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5349 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5353 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5361 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5365 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5377 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5382 msgid "BankAccount:"
5385 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5386 msgid "PostalComment"
5389 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5390 msgid "PostalComment:"
5393 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5394 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5413 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5423 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5430 msgstr "Avslutning:"
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5493 msgid "AddressRowA:"
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5501 msgid "AddressRowB:"
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5509 msgid "AddressRowC:"
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5517 msgid "AddressRowD:"
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5525 msgid "AddressRowE:"
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5533 msgid "AddressRowF:"
5536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5537 msgid "TelephoneRowA"
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5541 msgid "TelephoneRowA:"
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5545 msgid "TelephoneRowB"
5548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5549 msgid "TelephoneRowB:"
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5553 msgid "TelephoneRowC"
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5557 msgid "TelephoneRowC:"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5561 msgid "TelephoneRowD"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5565 msgid "TelephoneRowD:"
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5569 msgid "TelephoneRowE"
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5573 msgid "TelephoneRowE:"
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5577 msgid "TelephoneRowF"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5581 msgid "TelephoneRowF:"
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5585 msgid "InternetRowA"
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5589 msgid "InternetRowA:"
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5593 msgid "InternetRowB"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5597 msgid "InternetRowB:"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5601 msgid "InternetRowC"
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5605 msgid "InternetRowC:"
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5609 msgid "InternetRowD"
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5613 msgid "InternetRowD:"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5617 msgid "InternetRowE"
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5621 msgid "InternetRowE:"
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5625 msgid "InternetRowF"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5629 msgid "InternetRowF:"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5680 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5684 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5688 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5690 msgstr "Merknader #."
5692 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5696 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5700 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5704 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5708 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5712 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5716 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5717 msgid "(continuing)"
5718 msgstr "(forsettes)"
5720 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5724 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5728 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5732 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5733 msgid "INTERCUT WITH:"
5736 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5740 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5744 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5749 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5750 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5756 msgid "Classification Codes"
5759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5764 msgid "Step \\arabic{step}."
5767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5771 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5772 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5776 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5780 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5781 msgid "Question \\arabic{question}."
5784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5789 msgid "Appendices Section"
5792 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5793 msgid "--- Appendices ---"
5796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5797 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5800 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5801 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5802 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}"
5804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5805 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5806 msgstr "Eksempel @Section@.\\arabic{example}."
5808 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5809 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5810 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
5812 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5813 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5814 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{notation}."
5816 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5817 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5818 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5820 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5821 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5822 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{corollary}."
5824 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5825 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5826 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5828 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5829 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5832 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5833 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5837 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5838 msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
5840 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5841 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5842 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
5844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5845 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5848 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5852 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5856 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5860 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5861 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5864 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5865 msgid "AddressForOffprints"
5868 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5869 msgid "Address for Offprints:"
5872 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5873 msgid "RunningTitle"
5876 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5877 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5878 msgid "Running title:"
5879 msgstr "Løpendeoverskrift:"
5881 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5882 msgid "RunningAuthor"
5885 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5886 msgid "Running author:"
5889 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5893 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5894 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5895 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5896 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5901 msgid "Running LaTeX Title"
5904 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5908 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5910 msgstr "Innholdsfortegnelsesoverskrift:"
5912 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5913 msgid "Author Running"
5916 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5917 msgid "Author Running:"
5920 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5924 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5926 msgstr "Forfatter av innholdsfortegnelsen:"
5928 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5932 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5933 msgid "Conjecture #."
5936 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5938 msgstr "Eksempel #."
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5948 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5952 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5956 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5958 msgstr "Egenskap #."
5960 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5962 msgstr "Spørsmål #."
5964 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5972 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5976 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5980 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
5984 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5985 msgid "Chapterprecis"
5988 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5992 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5994 msgstr "Dikt-tittel"
5996 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5998 msgstr "Dikt-tittel*"
6000 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6004 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6008 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6012 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6016 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6020 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6021 msgid "Double Item:"
6024 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6028 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6032 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6036 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6040 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6041 msgid "EmptySection"
6044 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6045 msgid "Empty Section"
6048 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6049 msgid "CloseSection"
6052 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6053 msgid "Close Section"
6056 #: lib/layouts/paper.layout:152
6058 msgstr "Undertittel"
6060 #: lib/layouts/paper.layout:163
6064 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6065 #: lib/layouts/slides.layout:88
6069 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6073 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6077 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6081 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6085 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6089 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6090 msgid "Empty slide:"
6093 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6097 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6098 msgid "ItemizeType1"
6101 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6102 msgid "EnumerateType1"
6105 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6106 msgid "List of Algorithms"
6107 msgstr "Liste over algoritmer"
6109 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6113 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6114 msgid "AltAffiliation"
6117 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6121 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6122 msgid "Electronic Address:"
6123 msgstr "Elektronisk adresse:"
6125 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6126 msgid "acknowledgments"
6129 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6133 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6134 msgid "PACS number:"
6137 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6138 msgid "\\arabic{chapter}"
6139 msgstr "\\arabic{chapter}"
6141 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6142 msgid "\\Alph{chapter}"
6143 msgstr "\\Alph{chapter}"
6145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6146 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6171 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6176 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6194 msgstr "Returadresse"
6196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6197 msgid "Backaddress:"
6198 msgstr "Returadresse"
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6204 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6205 msgid "Specialmail:"
6208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6209 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6214 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6223 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6237 msgstr "Deres ref.:"
6239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6244 msgid "Your letter of:"
6247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6260 msgid "Customer no.:"
6261 msgstr "Kunde nr.: "
6263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6268 msgid "Invoice no.:"
6269 msgstr "Faktura nr.:"
6271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6273 msgstr "NesteAdresse:"
6275 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6276 msgid "Next Address:"
6277 msgstr "Neste Adresse:"
6279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6280 msgid "Post Scriptum:"
6281 msgstr "Post Scriptum"
6283 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6284 msgid "Sender Name:"
6287 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6288 msgid "SenderAddress"
6289 msgstr "Avsenderadresse"
6291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6292 msgid "Sender Address:"
6293 msgstr "Avsenderadresse:"
6295 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6296 msgid "Sender Phone:"
6299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6312 msgid "Sender E-Mail:"
6313 msgstr "Avsender e-post"
6315 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6317 msgstr "Avsender URL:"
6319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6327 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6328 msgid "LandscapeSlide"
6329 msgstr "LiggendeLysark"
6331 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6332 msgid "Landscape Slide"
6333 msgstr "Liggende lysark"
6335 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6336 msgid "PortraitSlide"
6337 msgstr "StåendeLysark"
6339 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6340 msgid "Portrait Slide"
6341 msgstr "Stående lysark"
6343 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6347 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6348 msgid "SlideHeading"
6351 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6352 msgid "SlideSubHeading"
6355 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6356 msgid "ListOfSlides"
6357 msgstr "ListeOverLysark"
6359 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6360 msgid "List Of Slides"
6361 msgstr "Liste over lysark"
6363 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6364 msgid "SlideContents"
6367 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6368 msgid "Slidecontents"
6371 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6372 msgid "ProgressContents"
6375 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6376 msgid "Progress Contents"
6379 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6383 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6384 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6388 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6392 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6396 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6397 msgid "AMS subject classifications."
6400 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6404 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6408 #: lib/layouts/slides.layout:104
6412 #: lib/layouts/slides.layout:126
6416 #: lib/layouts/slides.layout:142
6417 msgid "New Overlay:"
6420 #: lib/layouts/slides.layout:183
6422 msgstr "Nytt notat:"
6424 #: lib/layouts/slides.layout:208
6425 msgid "InvisibleText"
6428 #: lib/layouts/slides.layout:216
6429 msgid "<Invisible Text Follows>"
6432 #: lib/layouts/slides.layout:233
6436 #: lib/layouts/slides.layout:241
6437 msgid "<Visible Text Follows>"
6440 #: lib/layouts/spie.layout:53
6444 #: lib/layouts/spie.layout:65
6446 msgstr "Forfatterinfo:"
6448 #: lib/layouts/spie.layout:78
6452 #: lib/layouts/spie.layout:93
6453 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6456 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6460 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6461 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6464 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6465 msgid "Subsubparagraph"
6466 msgstr "Underunderavsnitt"
6468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6473 msgid "-- Header --"
6476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6477 msgid "Special-section"
6480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6481 msgid "Special-section:"
6484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6489 msgid "AGU-journal:"
6492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6493 msgid "Citation-number"
6496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6497 msgid "Citation-number:"
6500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6525 msgid "Index-terms..."
6528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6545 msgid "Supplementary"
6548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6549 msgid "Supplementary..."
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6557 msgid "Sup-mat-note:"
6560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6593 msgid "Published-online:"
6596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6598 msgstr "Litteraturreferanse"
6600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6605 msgid "Posting-order"
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6609 msgid "Posting-order:"
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6652 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6656 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6660 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6664 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6668 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6672 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6673 msgid "Author Address:"
6674 msgstr "Forfatteradresse:"
6676 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6680 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6681 msgid "Slug Comment:"
6684 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6688 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6692 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6693 msgid "Table Caption"
6694 msgstr "Tabelltittel"
6696 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6697 msgid "TableCaption"
6698 msgstr "Tabelltittel"
6700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6701 msgid "Current Address"
6702 msgstr "Nåværende adresse"
6704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6705 msgid "Current address:"
6706 msgstr "Nåværende adresse:"
6708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6709 msgid "E-mail address:"
6710 msgstr "E-postadresse:"
6712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6713 msgid "Key words and phrases:"
6714 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
6716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6722 msgstr "Dediserting:"
6724 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6730 msgstr "Oversetter:"
6732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6733 msgid "Subjectclass"
6736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6737 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6740 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6741 msgid "Algorithm #."
6742 msgstr "Algoritme #."
6744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6745 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6749 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6750 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6753 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6757 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6765 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6769 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6773 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6776 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6781 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6785 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6789 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6797 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6802 msgstr "Forutsetning*"
6804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6805 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6806 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6813 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6814 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
6816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6821 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6822 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6829 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6830 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6837 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6845 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6853 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6857 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6861 msgid "Acknowledgement*"
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6865 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6869 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6870 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6874 msgstr "Konklusjon*"
6876 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6880 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6884 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6885 msgid "Subparagraph*"
6886 msgstr "Underavsnitt*"
6888 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6892 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6893 msgid "RevisionHistory"
6894 msgstr "Revisjonshistorie"
6896 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6897 msgid "Revision History"
6898 msgstr "Revisjonshistorie"
6900 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6904 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6905 msgid "RevisionRemark"
6906 msgstr "RevisjonsMerknad"
6908 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6912 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6916 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6920 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6921 msgid "Part \\Roman{part}"
6922 msgstr "Del \\Roman{part}"
6924 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6925 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6926 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6928 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6929 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6930 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6932 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6933 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6934 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6936 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6937 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6938 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6940 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6941 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6942 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6944 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6945 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6946 msgstr "Appendiks \\\\Alph{chapter}"
6948 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6949 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6950 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6952 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6953 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6954 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6956 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6957 msgid "\\Roman{section}."
6958 msgstr "\\Roman{section}."
6960 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6961 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6962 msgstr "Appendiks \\\\Alph{section}:"
6964 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6965 msgid "\\Alph{subsection}."
6966 msgstr "\\Alph{subsection}."
6968 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6969 msgid "\\arabic{subsection}."
6970 msgstr "\\arabic{subsection}."
6972 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6973 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6974 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6976 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6977 msgid "\\alph{subsubsection}."
6978 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6980 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6981 msgid "\\alph{paragraph}."
6982 msgstr "\\alph{paragraph}."
6984 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6988 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6990 msgstr "Ekstrakapittel"
6992 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6994 msgstr "Ekstraseksjon"
6996 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6998 msgstr "Ekstrakapittel*"
7000 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7002 msgstr "Ekstraseksjon*"
7004 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7006 msgstr "Miniseksjon"
7008 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7012 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7016 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7020 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7021 msgid "Uppertitleback"
7024 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7025 msgid "Lowertitleback"
7028 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7030 msgstr "Ekstratittel"
7032 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7033 msgid "Captionabove"
7034 msgstr "Bildetekst-over"
7036 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7037 msgid "Captionbelow"
7038 msgstr "Bildetekst-under"
7040 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7044 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7048 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7049 msgid "Headnote (optional):"
7052 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7053 msgid "Corr Author:"
7056 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7060 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7085 msgid "Austrian (new spelling)"
7086 msgstr "Østerisk (ny stavemåte)"
7094 msgstr "Hviterussisk"
7101 msgid "Portuguese (Brazil)"
7102 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
7121 msgid "French Canadian"
7122 msgstr "Fransk-Kanadisk"
7129 msgid "Chinese (simplified)"
7130 msgstr "Kinesisk (forenklet)"
7133 msgid "Chinese (traditional)"
7134 msgstr "Kinesisk (tradisjonelt)"
7150 msgstr "Nederlandsk"
7185 msgid "German (new spelling)"
7186 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
7188 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7210 msgstr "Kasakstansk"
7246 msgstr "Portugisisk"
7265 msgid "Serbo-Croatian"
7266 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7297 msgid "Upper Sorbian"
7304 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7308 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7312 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7316 #: lib/ui/classic.ui:35
7320 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7324 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7328 #: lib/ui/classic.ui:38
7330 msgstr "Dokumenter|D"
7332 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7336 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7340 #: lib/ui/classic.ui:48
7341 msgid "New from Template...|T"
7342 msgstr "Ny med mal...|m"
7344 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7348 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7352 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7356 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7357 msgid "Save As...|A"
7358 msgstr "Lagre som|s"
7360 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7362 msgstr "Angre all redigering"
7364 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7365 msgid "Version Control|V"
7366 msgstr "Versjonskontroll|k"
7368 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7372 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7374 msgstr "Eksporter|E"
7376 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7378 msgstr "Skriv ut...|u"
7380 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7384 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7388 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7389 msgid "Register...|R"
7390 msgstr "Registrer...|R"
7392 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7393 msgid "Check In Changes...|I"
7394 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
7396 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7397 msgid "Check Out for Edit|O"
7398 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
7400 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7401 msgid "Revert to Last Version|L"
7402 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
7404 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7405 msgid "Undo Last Check In|U"
7406 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
7408 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7409 msgid "Show History|H"
7410 msgstr "Vis Historie|H"
7412 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7414 msgstr "Egendefinert...|E"
7416 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7420 #: lib/ui/classic.ui:91
7424 #: lib/ui/classic.ui:93
7428 #: lib/ui/classic.ui:94
7432 #: lib/ui/classic.ui:95
7436 #: lib/ui/classic.ui:96
7437 msgid "Paste External Selection|x"
7438 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
7440 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7441 msgid "Find & Replace...|F"
7442 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
7444 #: lib/ui/classic.ui:100
7448 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7452 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7453 msgid "Spellchecker...|S"
7454 msgstr "Stavekontroll...|S"
7456 #: lib/ui/classic.ui:105
7457 msgid "Thesaurus..."
7460 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7461 msgid "Count Words|W"
7464 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7466 msgstr "Sjekk TeX|j"
7468 #: lib/ui/classic.ui:108
7469 msgid "Change Tracking|g"
7470 msgstr "Spore endringer|S"
7472 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7473 msgid "Preferences...|P"
7474 msgstr "Preferanser...|P"
7476 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7477 msgid "Reconfigure|R"
7478 msgstr "Rekonfigurer|R"
7480 #: lib/ui/classic.ui:115
7481 msgid "Selection as Lines|L"
7482 msgstr "som linjer|l"
7484 #: lib/ui/classic.ui:116
7485 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7486 msgstr "som avsnitt|a"
7488 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7489 msgid "Multicolumn|M"
7490 msgstr "Multikolonne|M"
7492 #: lib/ui/classic.ui:122
7494 msgstr "Topp linje|T"
7496 #: lib/ui/classic.ui:123
7497 msgid "Line Bottom|B"
7498 msgstr "Bunn linje|B"
7500 #: lib/ui/classic.ui:124
7504 #: lib/ui/classic.ui:125
7505 msgid "Line Right|R"
7508 #: lib/ui/classic.ui:127
7510 msgstr "Justering|J"
7512 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7514 msgstr "Legg til rad|a"
7516 #: lib/ui/classic.ui:130
7517 msgid "Delete Row|w"
7518 msgstr "Slett rad|l"
7520 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7524 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7526 msgstr "Bytt om rader"
7528 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7529 msgid "Add Column|u"
7530 msgstr "Legg til kolonne|n"
7532 #: lib/ui/classic.ui:135
7533 msgid "Delete Column|D"
7534 msgstr "Slett kolonne|S"
7536 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7538 msgstr "Kopier kolonne"
7540 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7541 msgid "Swap Columns"
7542 msgstr "Bytt om kolonner"
7544 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7546 msgstr "Venstrejuster|V"
7548 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7552 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7554 msgstr "Høyrejuster|H"
7556 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7558 msgstr "Toppjustere rad|T"
7560 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7562 msgstr "Midtjustere rad|M"
7564 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7566 msgstr "Bunnjustere rad|B"
7568 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7569 msgid "Toggle Numbering|N"
7570 msgstr "Numerering av/på|N"
7572 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7573 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7574 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
7576 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7577 msgid "Change Limits Type|L"
7578 msgstr "Endre grensetype"
7580 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7581 msgid "Change Formula Type|F"
7582 msgstr "Endre formeltype"
7584 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7585 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7586 msgstr "Bruk algebra-programvare"
7588 #: lib/ui/classic.ui:168
7590 msgstr "Justering|J"
7592 #: lib/ui/classic.ui:170
7594 msgstr "Legg til rad|r"
7596 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7597 msgid "Delete Row|D"
7598 msgstr "Slett rad|l"
7600 #: lib/ui/classic.ui:175
7601 msgid "Add Column|C"
7602 msgstr "Legg til kolonne|k"
7604 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7605 msgid "Delete Column|e"
7606 msgstr "Slett kolonne|S"
7608 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7612 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7616 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7620 #: lib/ui/classic.ui:188
7624 #: lib/ui/classic.ui:189
7628 #: lib/ui/classic.ui:190
7630 msgstr "Mathematica"
7632 #: lib/ui/classic.ui:192
7633 msgid "Maple, simplify"
7634 msgstr "Maple, simplify"
7636 #: lib/ui/classic.ui:193
7637 msgid "Maple, factor"
7638 msgstr "Maple, factor"
7640 #: lib/ui/classic.ui:194
7641 msgid "Maple, evalm"
7642 msgstr "Maple, evalm"
7644 #: lib/ui/classic.ui:195
7645 msgid "Maple, evalf"
7646 msgstr "Maple, evalf"
7648 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7649 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7650 msgid "Inline Formula|I"
7651 msgstr "Formel i teksten|i"
7653 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7654 msgid "Displayed Formula|D"
7655 msgstr "Fremhevet formel"
7657 #: lib/ui/classic.ui:201
7658 msgid "Eqnarray Environment|q"
7661 #: lib/ui/classic.ui:202
7662 msgid "Align Environment|A"
7665 #: lib/ui/classic.ui:203
7666 msgid "AlignAt Environment"
7669 #: lib/ui/classic.ui:204
7670 msgid "Flalign Environment|F"
7673 #: lib/ui/classic.ui:207
7674 msgid "Gather Environment"
7677 #: lib/ui/classic.ui:208
7678 msgid "Multline Environment"
7681 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7685 #: lib/ui/classic.ui:216
7686 msgid "Special Character|S"
7687 msgstr "Spesielt tegn|S"
7689 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7690 msgid "Citation...|C"
7691 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
7693 #: lib/ui/classic.ui:218
7694 msgid "Cross-reference...|r"
7695 msgstr "Kryssreferanse...|K"
7697 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7699 msgstr "Referansemerke...|R"
7701 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7705 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7706 msgid "Marginal Note|M"
7707 msgstr "Margnotis|o"
7709 #: lib/ui/classic.ui:222
7711 msgstr "Kort tittel"
7713 #: lib/ui/classic.ui:223
7714 msgid "Index Entry|I"
7715 msgstr "Nøkkelord for register|N"
7717 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7718 msgid "Nomenclature Entry"
7719 msgstr "Oppføring i nomenklaturen"
7721 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7725 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7729 #: lib/ui/classic.ui:227
7730 msgid "Lists & TOC|O"
7731 msgstr "Lister & innhold|o"
7733 #: lib/ui/classic.ui:229
7737 #: lib/ui/classic.ui:230
7741 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7742 msgid "Graphics...|G"
7743 msgstr "Grafikk...|G"
7745 #: lib/ui/classic.ui:232
7746 msgid "Tabular Material...|b"
7747 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7749 #: lib/ui/classic.ui:233
7753 #: lib/ui/classic.ui:235
7754 msgid "Include File...|d"
7755 msgstr "Inkluder fil...|d"
7757 #: lib/ui/classic.ui:236
7758 msgid "Insert File|e"
7759 msgstr "Sett inn fil|e"
7761 #: lib/ui/classic.ui:237
7762 msgid "External Material...|x"
7763 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7765 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7766 msgid "Superscript|S"
7767 msgstr "Hevet skrift|H"
7769 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7771 msgstr "Senket skrift|S"
7773 #: lib/ui/classic.ui:243
7774 msgid "Horizontal Fill|H"
7775 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
7777 #: lib/ui/classic.ui:244
7778 msgid "Hyphenation Point|P"
7779 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7781 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7782 msgid "Ligature Break|k"
7783 msgstr "Ligaturbrekk|g"
7785 #: lib/ui/classic.ui:246
7786 msgid "Protected Space|r"
7787 msgstr "Hardt mellomrom"
7789 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7790 msgid "Inter-word Space|w"
7791 msgstr "Ordmellomrom|O"
7793 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7794 msgid "Thin Space|T"
7795 msgstr "Kort mellomrom\t\\,|K"
7797 #: lib/ui/classic.ui:249
7798 msgid "Vertical Space..."
7799 msgstr "Vertikal avstand..."
7801 #: lib/ui/classic.ui:250
7802 msgid "Line Break|L"
7803 msgstr "Linjeskift|i"
7805 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7809 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7810 msgid "End of Sentence|E"
7811 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
7813 #: lib/ui/classic.ui:253
7814 msgid "Single Quote|Q"
7815 msgstr "Enkelt sitattegn"
7817 #: lib/ui/classic.ui:254
7818 msgid "Ordinary Quote|O"
7819 msgstr "\"Anførselstegn\""
7821 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7822 msgid "Menu Separator|M"
7823 msgstr "Menyseparator|M"
7825 #: lib/ui/classic.ui:256
7826 msgid "Horizontal Line"
7827 msgstr "Horisontal linje"
7829 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7833 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7834 msgid "Display Formula|D"
7835 msgstr "Fremhevet formel"
7837 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7838 msgid "Eqnarray Environment|E"
7841 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7842 msgid "AMS align Environment|a"
7845 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7846 msgid "AMS alignat Environment|t"
7849 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7850 msgid "AMS flalign Environment|f"
7853 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7854 msgid "AMS gather Environment|g"
7857 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7858 msgid "AMS multline Environment|m"
7861 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
7862 msgid "Array Environment|y"
7865 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
7866 msgid "Cases Environment|C"
7869 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
7870 msgid "Split Environment|S"
7873 #: lib/ui/classic.ui:276
7874 msgid "Font Change|o"
7875 msgstr "Fontendring|o"
7877 #: lib/ui/classic.ui:280
7878 msgid "Math Normal Font"
7879 msgstr "Normal mattefont"
7881 #: lib/ui/classic.ui:282
7882 msgid "Math Calligraphic Family"
7883 msgstr "Matte Kalligrafisk"
7885 #: lib/ui/classic.ui:283
7886 msgid "Math Fraktur Family"
7887 msgstr "Matte Fraktur"
7889 #: lib/ui/classic.ui:284
7890 msgid "Math Roman Family"
7891 msgstr "Matte Roman"
7893 #: lib/ui/classic.ui:285
7894 msgid "Math Sans Serif Family"
7895 msgstr "Matte Sans Serif"
7897 #: lib/ui/classic.ui:287
7898 msgid "Math Bold Series"
7901 #: lib/ui/classic.ui:289
7902 msgid "Text Normal Font"
7903 msgstr "Normal tekstfont"
7905 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
7906 msgid "Text Roman Family"
7907 msgstr "Tekst Roman"
7909 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
7910 msgid "Text Sans Serif Family"
7911 msgstr "Tekst Sans Serif"
7913 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
7914 msgid "Text Typewriter Family"
7915 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
7917 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
7918 msgid "Text Bold Series"
7921 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
7922 msgid "Text Medium Series"
7923 msgstr "Tekst Medium"
7925 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
7926 msgid "Text Italic Shape"
7927 msgstr "Tekst Kursiv"
7929 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
7930 msgid "Text Small Caps Shape"
7931 msgstr "Tekst Kapiteler"
7933 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
7934 msgid "Text Slanted Shape"
7937 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
7938 msgid "Text Upright Shape"
7939 msgstr "Tekst Stående"
7941 #: lib/ui/classic.ui:306
7942 msgid "Floatflt Figure"
7943 msgstr "\"Floatflt\" figur"
7945 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
7946 msgid "Table of Contents|C"
7947 msgstr "Innholdsfortegnelse|I"
7949 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
7950 msgid "Index List|I"
7953 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
7954 msgid "Nomenclature|N"
7955 msgstr "Nomenklatur|N"
7957 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
7958 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7959 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
7961 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
7962 msgid "LyX Document...|X"
7963 msgstr "LyX dokument...|X"
7965 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
7966 msgid "Plain Text...|T"
7967 msgstr "Ren tekst...|t"
7969 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
7970 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
7971 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer...|l"
7973 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
7974 msgid "Track Changes|T"
7975 msgstr "Spor endringer|S"
7977 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
7978 msgid "Merge Changes...|M"
7979 msgstr "Flett inn endringer...|F"
7981 #: lib/ui/classic.ui:326
7982 msgid "Accept All Changes|A"
7983 msgstr "Godta alle endringer|G"
7985 #: lib/ui/classic.ui:327
7986 msgid "Reject All Changes|R"
7987 msgstr "Forkast alle endringer|k"
7989 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
7990 msgid "Show Changes in Output|S"
7991 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
7993 #: lib/ui/classic.ui:335
7994 msgid "Character...|C"
7997 #: lib/ui/classic.ui:336
7998 msgid "Paragraph...|P"
7999 msgstr "Avsnitt...|v"
8001 #: lib/ui/classic.ui:337
8002 msgid "Document...|D"
8003 msgstr "Dokument...|D"
8005 #: lib/ui/classic.ui:338
8006 msgid "Tabular...|T"
8007 msgstr "Tabell...|T"
8009 #: lib/ui/classic.ui:340
8010 msgid "Emphasize Style|E"
8011 msgstr "Uthevet stil|U"
8013 #: lib/ui/classic.ui:341
8014 msgid "Noun Style|N"
8015 msgstr "Substantiv stil|S"
8017 #: lib/ui/classic.ui:342
8018 msgid "Bold Style|B"
8021 #: lib/ui/classic.ui:345
8022 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8023 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8025 #: lib/ui/classic.ui:346
8026 msgid "Increase Environment Depth|i"
8027 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8029 #: lib/ui/classic.ui:347
8030 msgid "Start Appendix Here|S"
8031 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8033 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8034 msgid "Build Program|B"
8035 msgstr "Lag programm|o"
8037 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8041 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8043 msgstr "LaTeX Logg|L"
8045 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8049 #: lib/ui/classic.ui:361
8050 msgid "TeX Information|X"
8051 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8053 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8055 msgstr "Neste notis|o"
8057 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8058 msgid "Go to Label|L"
8059 msgstr "Gå til merke"
8061 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8063 msgstr "Bokmerker|B"
8065 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8066 msgid "Save Bookmark 1|S"
8067 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8069 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8070 msgid "Save Bookmark 2"
8071 msgstr "Lagre bokmerke 2"
8073 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8074 msgid "Save Bookmark 3"
8075 msgstr "Lagre bokmerke 3"
8077 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8078 msgid "Save Bookmark 4"
8079 msgstr "Lagre bokmerke 4"
8081 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8082 msgid "Save Bookmark 5"
8083 msgstr "Lagre bokmerke 5"
8085 #: lib/ui/classic.ui:386
8086 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8087 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
8089 #: lib/ui/classic.ui:387
8090 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8091 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
8093 #: lib/ui/classic.ui:388
8094 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8095 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
8097 #: lib/ui/classic.ui:389
8098 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8099 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
8101 #: lib/ui/classic.ui:390
8102 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8103 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
8105 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8106 msgid "Introduction|I"
8107 msgstr "Introduksjon|I"
8109 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8111 msgstr "Innføring|f"
8113 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8114 msgid "User's Guide|U"
8115 msgstr "Brukermanual|B"
8117 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8118 msgid "Extended Features|E"
8119 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
8121 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8122 msgid "Embedded Objects|m"
8123 msgstr "Inkluderte objekter|n"
8125 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8126 msgid "Customization|C"
8127 msgstr "Tilpasning|T"
8129 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8133 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8134 msgid "Table of Contents|a"
8135 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
8137 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8138 msgid "LaTeX Configuration|L"
8139 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
8141 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8145 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8149 #: lib/ui/classic.ui:425
8150 msgid "Preferences..."
8151 msgstr "Preferanser..."
8153 #: lib/ui/classic.ui:426
8155 msgstr "Avslutt LyX"
8157 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8161 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8165 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8166 msgid "New from Template...|m"
8167 msgstr "Ny med mal...|m"
8169 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8170 msgid "Open Recent|t"
8171 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før|f"
8173 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8174 msgid "New Window|W"
8175 msgstr "Nytt vindu|y"
8177 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8178 msgid "Close Window|d"
8179 msgstr "Steng vindu|d"
8181 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8185 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8186 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8190 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8191 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8195 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8196 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8200 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8201 msgid "Paste Recent|e"
8202 msgstr "Lim inn tidligere utvalg|e"
8204 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8205 msgid "Paste Special"
8206 msgstr "Lim inn spesielt"
8208 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8212 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8213 msgid "Move Paragraph Up|o"
8214 msgstr "Flytt avsnitt opp|o"
8216 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8217 msgid "Move Paragraph Down|v"
8218 msgstr "Flytt avsnitt ned|n"
8220 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8221 msgid "Text Style|S"
8222 msgstr "Tekststil|s"
8224 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8225 msgid "Paragraph Settings...|P"
8226 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
8228 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8232 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8233 msgid "Rows & Columns|C"
8234 msgstr "Rader og kolonner|k"
8236 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8237 msgid "Increase List Depth|I"
8238 msgstr "Øk listedybde|k"
8240 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8241 msgid "Decrease List Depth|D"
8242 msgstr "Minsk listedybde|M"
8244 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8245 msgid "Dissolve Inset|l"
8246 msgstr "Oppløs objekt|l"
8248 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8249 msgid "TeX Code Settings...|C"
8250 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8252 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8253 msgid "Float Settings...|a"
8254 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8256 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8257 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8258 msgstr "Innstillinger for tekstbryting...|b"
8260 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8261 msgid "Note Settings...|N"
8262 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8264 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8265 msgid "Branch Settings...|B"
8266 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8268 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8269 msgid "Box Settings...|x"
8270 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8272 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8273 msgid "Table Settings...|a"
8274 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8276 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8277 msgid "Plain Text|T"
8278 msgstr "Ren tekst|t"
8280 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8281 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8282 msgstr "Ren tekst, slå sammen linjer|s"
8284 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8288 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8289 msgid "Selection, Join Lines|i"
8290 msgstr "Utvalg, slå sammen linjer|i"
8292 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8293 msgid "Customized...|C"
8294 msgstr "Egendefinert...|E"
8296 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8297 msgid "Capitalize|a"
8298 msgstr "Store Forbokstaver|F"
8300 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8302 msgstr "Store bokstaver|o"
8304 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8306 msgstr "Små bokstaver|å"
8308 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8310 msgstr "Topplinje|T"
8312 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8313 msgid "Bottom Line|B"
8314 msgstr "Bunnlinje|B"
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8318 msgstr "Venstre linje|V"
8320 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8321 msgid "Right Line|R"
8322 msgstr "Høyre linje|H"
8324 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8326 msgstr "Kopier rad|o"
8328 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8330 msgstr "Bytt om rader"
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8333 msgid "Copy Column|p"
8334 msgstr "Kopier kolonne|p"
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8337 msgid "Swap Columns|w"
8338 msgstr "Bytt om kolonner"
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8341 msgid "Text Style|T"
8342 msgstr "Tekststil|T"
8344 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8345 msgid "Split Cell|C"
8348 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8349 msgid "Add Line Above|A"
8350 msgstr "Ny linje over"
8352 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8353 msgid "Add Line Below|B"
8354 msgstr "Ny linje under"
8356 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8357 msgid "Delete Line Above|D"
8358 msgstr "Fjern linje over"
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8361 msgid "Delete Line Below|e"
8362 msgstr "Fjern linje under"
8364 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8365 msgid "Add Line to Left"
8366 msgstr "Ny linje på venstre side"
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8369 msgid "Add Line to Right"
8370 msgstr "Ny linje på høyre side"
8372 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8373 msgid "Delete Line to Left"
8374 msgstr "Fjern linje på venstre side"
8376 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8377 msgid "Delete Line to Right"
8378 msgstr "Fjern linje på høyre side"
8380 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8381 msgid "Math Normal Font|N"
8382 msgstr "Matte, normal font|n"
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8385 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8386 msgstr "Matte Kalligrafisk|K"
8388 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8389 msgid "Math Fraktur Family|F"
8390 msgstr "Matte Fraktur|a"
8392 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8393 msgid "Math Roman Family|R"
8394 msgstr "Matte Roman|R"
8396 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8397 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8398 msgstr "Matte Sans Serif|S"
8400 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8401 msgid "Math Bold Series|B"
8402 msgstr "Matte Fet|F"
8404 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8405 msgid "Text Normal Font|T"
8406 msgstr "Tekst normal font|T"
8408 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8412 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8416 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8417 msgid "Mathematica|a"
8418 msgstr "Mathematica|a"
8420 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8421 msgid "Maple, simplify|s"
8422 msgstr "Maple, simplify|s"
8424 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8425 msgid "Maple, factor|f"
8426 msgstr "Maple, factor|f"
8428 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8429 msgid "Maple, evalm|e"
8430 msgstr "Maple, evalm|e"
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8433 msgid "Maple, evalf|v"
8434 msgstr "Maple, evalf|v"
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8437 msgid "Open All Insets|O"
8438 msgstr "Åpne alle objekter|a"
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8441 msgid "Close All Insets|C"
8442 msgstr "Steng alle objekter"
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8445 msgid "View Source|S"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8450 msgstr "Verktøylinjer|V"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8453 msgid "Special Character|p"
8454 msgstr "Spesielt tegn|p"
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8457 msgid "Formatting|o"
8458 msgstr "Formatering|e"
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8461 msgid "List / TOC|i"
8462 msgstr "Lister & innhold|i"
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8466 msgstr "Flytende (Float)|a"
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8470 msgstr "Dokumentgren|D"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8481 msgid "Cross-Reference...|R"
8482 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8489 msgid "Index Entry|d"
8490 msgstr "Nøkkelord|ø"
8492 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8493 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8494 msgstr "Oppføring i nomenklatur..."
8496 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8498 msgstr "Tabell...|T"
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8501 msgid "Short Title|S"
8502 msgstr "Kort tittel"
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8509 msgid "Program Listing"
8510 msgstr "Programlisting"
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8513 msgid "Ordinary Quote|Q"
8514 msgstr "Vanlig sitattegn"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8517 msgid "Single Quote|S"
8518 msgstr "Enkelt sitattegn"
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8521 msgid "Phonetic Symbols|y"
8522 msgstr "Fonetiske symboler|y"
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8525 msgid "Protected Space|P"
8526 msgstr "Hardt mellomrom|a"
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8529 msgid "Horizontal Fill|F"
8530 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill|f"
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8533 msgid "Horizontal Line|L"
8534 msgstr "Horisontal linje|l"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8537 msgid "Vertical Space...|V"
8538 msgstr "Vertikal avstand...|V"
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8541 msgid "Hyphenation Point|H"
8542 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8545 msgid "Line Break|B"
8546 msgstr "Linjeskift|i"
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8549 msgid "Page Break|a"
8550 msgstr "Sideskift|e"
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8553 msgid "Clear Page|C"
8554 msgstr "Blank side|B"
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8557 msgid "Clear Double Page|D"
8558 msgstr "Doble blanke sider|D"
8560 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8561 msgid "Numbered Formula|N"
8562 msgstr "Nummerert formel|N"
8564 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8565 msgid "Aligned Environment|l"
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8569 msgid "AlignedAt Environment|v"
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8573 msgid "Gathered Environment|h"
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8577 msgid "Delimiters|r"
8578 msgstr "Parenteser/klammer|P"
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8585 msgid "Toggle Math Panels"
8586 msgstr "Matte-verktøylinjer på/av"
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8589 msgid "Text Wrap Float|W"
8590 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8593 msgid "External Material...|M"
8594 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8597 msgid "Child Document...|d"
8598 msgstr "Underdokument...|d"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8606 msgstr "Kommentar|K"
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8609 msgid "Greyed Out|G"
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8613 msgid "Change Tracking|C"
8614 msgstr "Spore endringer"
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8617 msgid "Start Appendix Here|A"
8618 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8621 msgid "Compressed|m"
8622 msgstr "Komprimert|m"
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8625 msgid "Settings...|S"
8626 msgstr "Innstillinger...|I"
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8629 msgid "Accept Change|A"
8630 msgstr "Godta endring|G"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8633 msgid "Reject Change|R"
8634 msgstr "Forkast endring|k"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8637 msgid "Accept All Changes|c"
8638 msgstr "Godta alle endringer|a"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8641 msgid "Reject All Changes|e"
8642 msgstr "Forkast alle endringer|t"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8645 msgid "Next Change|C"
8646 msgstr "Neste endring|N"
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8649 msgid "Next Cross-Reference|R"
8650 msgstr "Neste kryssreferanse|r"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8653 msgid "Clear Bookmarks|C"
8654 msgstr "Fjerne bokmerker|F"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8657 msgid "Thesaurus...|T"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
8661 msgid "TeX Information|I"
8662 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8665 msgid "New document"
8666 msgstr "Nytt dokument"
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8669 msgid "Open document"
8670 msgstr "Åpne dokument"
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8673 msgid "Save document"
8674 msgstr "Lagre dokumentet"
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8677 msgid "Print document"
8678 msgstr "Skriv ut dokumentet"
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8681 msgid "Check spelling"
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
8690 msgstr "Gjør omigjen"
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8693 msgid "Find and replace"
8694 msgstr "Finn og erstatt"
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8697 msgid "Toggle emphasis"
8698 msgstr "Uthevet av/på"
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8702 msgstr "Substantiv stil av/på"
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8710 msgstr "Sett inn formel"
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8713 msgid "Insert graphics"
8714 msgstr "Sett inn grafikk"
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8717 msgid "Insert table"
8718 msgstr "Sett inn tabell"
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8721 msgid "Toggle Outline"
8722 msgstr "Innhold av/på"
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8725 msgid "Toggle Math Toolbar"
8726 msgstr "Verktøylinje for matte av/på"
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8729 msgid "Toggle Table Toolbar"
8730 msgstr "Verktøylinje for tabeller av/på"
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8737 msgid "Numbered list"
8738 msgstr "Nummerert liste"
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8741 msgid "Itemized list"
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8745 msgid "Increase depth"
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8749 msgid "Decrease depth"
8750 msgstr "Minsk dybden"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8753 msgid "Insert figure float"
8754 msgstr "Sett inn flytende figur"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8757 msgid "Insert table float"
8758 msgstr "Sett inn flytende tabell"
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8761 msgid "Insert label"
8762 msgstr "Sett inn referansemerke"
8764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
8765 msgid "Insert cross-reference"
8766 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
8768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8769 msgid "Insert citation"
8770 msgstr "Sett inn sitat"
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8773 msgid "Insert index entry"
8774 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
8777 msgid "Insert nomenclature entry"
8778 msgstr "Før opp i nomenklaturen"
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8781 msgid "Insert footnote"
8782 msgstr "Sett inn fotnote"
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8785 msgid "Insert margin note"
8786 msgstr "Sett inn margnotis"
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8790 msgstr "Sett inn notis"
8792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8794 msgstr "Sett inn URL"
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8797 msgid "Insert TeX code"
8798 msgstr "Sett inn TeX-kode"
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8801 msgid "Include file"
8802 msgstr "Inkluder fil"
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8809 msgid "Paragraph settings"
8810 msgstr "Avsnittinnstillinger"
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8814 msgstr "Legg til rad"
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8818 msgstr "Legg til kolonne"
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8825 msgid "Delete column"
8826 msgstr "Slett kolonne"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8829 msgid "Set top line"
8830 msgstr "Toppstrek på/av"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8833 msgid "Set bottom line"
8834 msgstr "Bunnstrek på/av"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8837 msgid "Set left line"
8838 msgstr "Venstre strek på/av"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8841 msgid "Set right line"
8842 msgstr "Høyre strek på/av"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8845 msgid "Set all lines"
8846 msgstr "Alle linjer på"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8849 msgid "Unset all lines"
8850 msgstr "Alle linjer av"
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
8854 msgstr "Venstrejuster"
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8857 msgid "Align center"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8862 msgstr "Høyrejuster"
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8866 msgstr "Toppjuster rad"
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8869 msgid "Align middle"
8870 msgstr "Midtjuster rad"
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8873 msgid "Align bottom"
8874 msgstr "Bunnjuster rad"
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8878 msgstr "Vri tabellruten 90°"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
8881 msgid "Rotate table"
8882 msgstr "Vri tabellen 90°"
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
8885 msgid "Set multi-column"
8886 msgstr "Multikolonne|M"
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8893 msgid "Set display mode"
8894 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8898 msgstr "Senket skrift"
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8902 msgstr "Hevet skrift"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8905 msgid "Insert square root"
8906 msgstr "Sett inn kvadratrot"
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
8910 msgstr "Sett inn n-rot"
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
8913 msgid "Insert standard fraction"
8914 msgstr "Sett inn vanlig brøk"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
8918 msgstr "Sett inn sum"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
8921 msgid "Insert integral"
8922 msgstr "Sett inn integral"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
8925 msgid "Insert product"
8926 msgstr "Sett inn produkt"
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
8930 msgstr "Sett inn ( )"
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
8934 msgstr "Sett inn [ ]"
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
8938 msgstr "Sett inn { }"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
8941 msgid "Insert delimiters"
8942 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
8945 msgid "Insert matrix"
8946 msgstr "Sett inn matrise"
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
8949 msgid "Insert cases environment"
8950 msgstr "Sett inn miljøet \"tilfeller\""
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
8953 msgid "Command Buffer"
8954 msgstr "Kommandolinje"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
8958 msgstr "Endringssporing"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
8961 msgid "Track changes"
8962 msgstr "Spor endringer"
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
8965 msgid "Show changes in output"
8966 msgstr "Vis endringer i utskrift"
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
8970 msgstr "Neste endring"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
8973 msgid "Accept change"
8974 msgstr "Godta endring"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
8977 msgid "Reject change"
8978 msgstr "Forkast endring"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
8981 msgid "Merge changes"
8982 msgstr "Flett inn endringer"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
8985 msgid "Accept all changes"
8986 msgstr "Godta alle endringer"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
8989 msgid "Reject all changes"
8990 msgstr "Forkast alle endringer"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
8994 msgstr "Neste notis"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
8998 msgstr "Vis/Oppdatér"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9006 msgstr "Oppdater DVI"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9009 msgid "View PDF (pdflatex)"
9010 msgstr "Vis PDF (pdflatex)"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9013 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9014 msgstr "Oppdater PDF (pdflatex)"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9017 msgid "View PostScript"
9018 msgstr "Vis postscript"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9021 msgid "Update PostScript"
9022 msgstr "Oppdater postscript"
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9029 msgid "Math Spacings"
9030 msgstr "Matte-mellomrom"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9045 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9190 msgid "Thin space\t\\,"
9191 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9194 msgid "Medium space\t\\:"
9195 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9198 msgid "Thick space\t\\;"
9199 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9202 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9203 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9206 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9207 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9210 msgid "Negative space\t\\!"
9211 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9214 msgid "Square root\t\\sqrt"
9215 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9218 msgid "Other root\t\\root"
9219 msgstr "Andre røtter\t\\root"
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9222 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9223 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9226 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9227 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9230 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9231 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9234 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9235 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9238 msgid "Standard\t\\frac"
9239 msgstr "Standard\t\\frac"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9242 msgid "No hor. line\t\\atop"
9243 msgstr "Ingen linje over\t\\atop"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9246 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9247 msgstr "Pen brøk\t\\nicefrac"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9250 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9251 msgstr "Tekstbrøk (amsmath)\t\\tfrac"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9254 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9258 msgid "Binomial\t\\choose"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9262 msgid "Roman\t\\mathrm"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9266 msgid "Bold\t\\mathbf"
9267 msgstr "Fet\t\\mathbf"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9270 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9274 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9278 msgid "Italic\t\\mathit"
9279 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9282 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9283 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9286 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9290 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9294 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9295 msgstr "Matte Kalligrafisk\t\\\\mathcal"
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9298 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9299 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9322 msgid "Frame Decorations"
9323 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9331 msgstr "tilde \\tilde"
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9335 msgstr "strek \\bar"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9339 msgstr "gravis aksent \\grave"
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9343 msgstr "prikk \\dot"
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9347 msgstr "caron \\check"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9351 msgstr "bred hatt \\widehat"
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9355 msgstr "bred tilde \\widetilde"
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9359 msgstr "vektor \\vec"
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9363 msgstr "akutt aksent \\acute"
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9367 msgstr "dobbeltprikk \\ddot"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9371 msgstr "breve aksent \\breve"
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9375 msgstr "strek over \\overline"
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9379 msgstr "krøllparentes over \\overbrace"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9382 msgid "overleftarrow"
9383 msgstr "venstrepil over \\overleftarrow"
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9386 msgid "overrightarrow"
9387 msgstr "høyrepil over \\overrightarrow"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9390 msgid "overleftrightarrow"
9391 msgstr "venstre/høyrepil over \\overleftrightarrow"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9395 msgstr "overtekst \\overset"
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9399 msgstr "strek under \\underline"
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9403 msgstr "krøllparentes under \\underbrace"
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9406 msgid "underleftarrow"
9407 msgstr "venstrepil under \\underleftarrow"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9410 msgid "underrightarrow"
9411 msgstr "høyrepil under \\underrightarrow"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9414 msgid "underleftrightarrow"
9415 msgstr "venstre/høyrepil under \\underleftrightarrow"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9419 msgstr "undertekst \\underset"
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9427 msgstr "venstrepil \\leftarrow"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9431 msgstr "høyrepil \\rightarrow"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9435 msgstr "pil ned \\downarrow"
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9439 msgstr "pil opp \\uparrow"
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9443 msgstr "opp/nedpil \\updownarrow"
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9446 msgid "leftrightarrow"
9447 msgstr "venstre/høyrepil \\leftrightarrow"
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9451 msgstr "Venstrepil \\Leftarrow"
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9455 msgstr "Høyrepil \\Rightarrow"
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9459 msgstr "Pil ned \\Downarrow"
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9463 msgstr "Pil opp \\Uparrow"
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9467 msgstr "Opp/nedpil \\Updownarrow"
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9470 msgid "Leftrightarrow"
9471 msgstr "Venstre/høyrepil \\Leftrightarrow"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9474 msgid "Longleftrightarrow"
9475 msgstr "Lang venstre/høyrepil \\Longleftrightarrow"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9478 msgid "Longleftarrow"
9479 msgstr "Lang venstrepil \\Longleftarrow"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9482 msgid "Longrightarrow"
9483 msgstr "Lang høyrepil \\Longrightarrow"
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9486 msgid "longleftrightarrow"
9487 msgstr "lang venstrehøyrepil \\longleftrightarrow"
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9490 msgid "longleftarrow"
9491 msgstr "lang venstrepil \\longleftarrow"
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9494 msgid "longrightarrow"
9495 msgstr "lang høyrepil \\longrightarrow"
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9498 msgid "leftharpoondown"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9502 msgid "rightharpoondown"
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9519 msgstr "NØ-pil \\nearrow"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9522 msgid "leftharpoonup"
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9526 msgid "rightharpoonup"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9530 msgid "hookleftarrow"
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9534 msgid "hookrightarrow"
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9539 msgstr "SV-pil \\swarrow"
9541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9543 msgstr "SØ-pil \\searrow"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9546 msgid "rightleftharpoons"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9578 msgid "bigtriangleup"
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9594 msgid "bigtriangledown"
9597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9610 msgid "triangleright"
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9626 msgid "triangleleft"
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
9869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
9873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
9893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
9897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
9917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
9978 msgid "Miscellaneous"
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10082 msgid "diamondsuit"
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10098 msgid "textrm \\AA"
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10106 msgid "mathcircumflex"
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10170 msgid "Big Operators"
10171 msgstr "Store operatorer"
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10230 msgid "ointctrclockwiseop"
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10234 msgid "ointctrclockwise"
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10238 msgid "ointclockwiseop"
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10242 msgid "ointclockwise"
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10310 msgid "AMS Miscellaneous"
10311 msgstr "AMS diverse"
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10354 msgid "vartriangle"
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10358 msgid "triangledown"
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10374 msgid "measuredangle"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10406 msgid "blacktriangle"
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10410 msgid "blacktriangledown"
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10414 msgid "blacksquare"
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10418 msgid "blacklozenge"
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10426 msgid "sphericalangle"
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10450 msgid "dashleftarrow"
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10454 msgid "dashrightarrow"
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10458 msgid "leftleftarrows"
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10462 msgid "leftrightarrows"
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10466 msgid "rightrightarrows"
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10470 msgid "rightleftarrows"
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10478 msgid "Rrightarrow"
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10482 msgid "twoheadleftarrow"
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10486 msgid "twoheadrightarrow"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10490 msgid "leftarrowtail"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10494 msgid "rightarrowtail"
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10498 msgid "looparrowleft"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10502 msgid "looparrowright"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10506 msgid "curvearrowleft"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10510 msgid "curvearrowright"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10514 msgid "circlearrowleft"
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10518 msgid "circlearrowright"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10534 msgid "downdownarrows"
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10538 msgid "upharpoonleft"
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10542 msgid "upharpoonright"
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10546 msgid "downharpoonleft"
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10550 msgid "downharpoonright"
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10554 msgid "leftrightharpoons"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10558 msgid "rightsquigarrow"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10562 msgid "leftrightsquigarrow"
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10570 msgid "nrightarrow"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10574 msgid "nleftrightarrow"
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10582 msgid "nRightarrow"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10586 msgid "nLeftrightarrow"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10594 msgid "AMS Relations"
10595 msgstr "AMS relasjoner"
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10614 msgid "eqslantless"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10698 msgid "thickapprox"
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10734 msgid "preccurlyeq"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10738 msgid "succcurlyeq"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10742 msgid "curlyeqprec"
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10746 msgid "curlyeqsucc"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10766 msgid "vartriangleleft"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10770 msgid "vartriangleright"
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10774 msgid "trianglelefteq"
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10778 msgid "trianglerighteq"
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10794 msgid "risingdotseq"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10798 msgid "fallingdotseq"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10818 msgid "shortparallel"
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10830 msgid "blacktriangleleft"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10834 msgid "blacktriangleright"
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
10846 msgid "backepsilon"
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
10862 msgid "AMS Negative Relations"
10863 msgstr "AMS negerte relasjoner"
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
10962 msgid "precnapprox"
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
10966 msgid "succnapprox"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11010 msgid "varsubsetneq"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11014 msgid "varsupsetneq"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11018 msgid "varsubsetneqq"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11022 msgid "varsupsetneqq"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11026 msgid "ntriangleleft"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11030 msgid "ntriangleright"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11034 msgid "ntrianglelefteq"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11038 msgid "ntrianglerighteq"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11062 msgid "nshortparallel"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11066 msgid "AMS Operators"
11067 msgstr "AMS operatorer"
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11074 msgid "smallsetminus"
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11094 msgid "doublebarwedge"
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11114 msgid "divideontimes"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11126 msgid "leftthreetimes"
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11130 msgid "rightthreetimes"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11142 msgid "circleddash"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11150 msgid "circledcirc"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11161 #: src/Buffer.cpp:230
11162 msgid "Could not remove temporary directory"
11163 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
11165 #: src/Buffer.cpp:231
11167 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11168 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
11170 #: src/Buffer.cpp:402
11171 msgid "Unknown document class"
11172 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
11174 #: src/Buffer.cpp:403
11176 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11177 msgstr "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s er ukjent."
11179 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11181 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11182 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
11184 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11185 msgid "Document header error"
11188 #: src/Buffer.cpp:473
11189 msgid "\\begin_header is missing"
11190 msgstr "\\begin_header mangler"
11192 #: src/Buffer.cpp:493
11193 msgid "\\begin_document is missing"
11194 msgstr "\\begin_document mangler"
11196 #: src/Buffer.cpp:504
11197 msgid "Can't load document class"
11198 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
11200 #: src/Buffer.cpp:505
11203 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11205 "Bruker standard dokumentklasse, fordi klassen %1$s ikke kunne lastes inn."
11207 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11208 #: src/BufferView.cpp:913
11209 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11212 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11214 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11215 "xcolor/soul are installed.\n"
11216 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11220 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11222 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11223 "xcolor and soul are not installed.\n"
11224 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11228 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11229 msgid "Document could not be read"
11230 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
11232 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11234 msgid "%1$s could not be read."
11235 msgstr "%1$s var uleselig"
11237 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11238 msgid "Document format failure"
11239 msgstr "Feil med dokumentformatet"
11241 #: src/Buffer.cpp:677
11243 msgid "%1$s is not a LyX document."
11244 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
11246 #: src/Buffer.cpp:701
11247 msgid "Conversion failed"
11248 msgstr "Kunne ikke konvertere"
11250 #: src/Buffer.cpp:702
11253 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11254 "it could not be created."
11256 "%1$s ble laget med en annen versjon av LyX, men en midlertidig fil for "
11257 "konvertering kunne ikke bli laget."
11259 #: src/Buffer.cpp:711
11260 msgid "Conversion script not found"
11261 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
11263 #: src/Buffer.cpp:712
11266 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11267 "could not be found."
11269 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsskriptet lyx2lyx var "
11272 #: src/Buffer.cpp:733
11273 msgid "Conversion script failed"
11274 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
11276 #: src/Buffer.cpp:734
11279 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11282 "%1$s er fra en annen versjon av LyX, men konverteringsscriptet lyx2lyx "
11283 "mislyktes med konverteringen."
11285 #: src/Buffer.cpp:749
11287 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11288 msgstr "%1$s tok uventet slutt, filen er sannsynligvis korrupt."
11290 #: src/Buffer.cpp:785
11291 msgid "Backup failure"
11292 msgstr "Sikkerhetskopi mislyktes"
11294 #: src/Buffer.cpp:786
11297 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11298 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11300 "Kan ikke lage sikkerhetskopien %1$s.\n"
11301 "Vennligst sjekk at mappen fins og er skrivbar."
11303 #: src/Buffer.cpp:919
11304 msgid "Encoding error"
11305 msgstr "Feil med tegnkoding"
11307 #: src/Buffer.cpp:920
11309 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11310 "chosen encoding.\n"
11311 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11314 #: src/Buffer.cpp:1198
11315 msgid "Running chktex..."
11316 msgstr "Kjører chktex..."
11318 #: src/Buffer.cpp:1211
11319 msgid "chktex failure"
11320 msgstr "chktex mislyktes"
11322 #: src/Buffer.cpp:1212
11323 msgid "Could not run chktex successfully."
11324 msgstr "Mislyktes med chktex."
11326 #: src/Buffer.cpp:1743
11327 msgid "Preview source code"
11328 msgstr "Forhåndsvist kildekode"
11330 #: src/Buffer.cpp:1754
11332 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11333 msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnitt %1$s"
11335 #: src/Buffer.cpp:1758
11337 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11338 msgstr "Forhåndsvist kildekode for avsnitt %1$s til %2$s"
11340 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11343 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11345 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11347 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
11349 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
11351 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
11352 msgid "Save changed document?"
11353 msgstr "Lagre dokumentet?"
11355 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11359 #: src/BufferList.cpp:348
11361 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11362 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
11364 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11365 msgid " Save seems successful. Phew."
11366 msgstr " Lagring trolig en suksess. Puh."
11368 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11369 msgid " Save failed! Trying..."
11370 msgstr " Lagring feilet! Prøver..."
11372 #: src/BufferList.cpp:389
11373 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11374 msgstr " Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
11376 #: src/BufferParams.cpp:476
11379 "The layout file requested by this document,\n"
11381 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11382 "class or style file required by it is not\n"
11383 "available. See the Customization documentation\n"
11384 "for more information.\n"
11387 #: src/BufferParams.cpp:482
11388 msgid "Document class not available"
11389 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
11391 #: src/BufferParams.cpp:483
11392 msgid "LyX will not be able to produce output."
11393 msgstr "LyX får ikke produsert utdata."
11395 #: src/BufferView.cpp:242
11398 "The document %1$s is already loaded.\n"
11400 "Do you want to revert to the saved version?"
11402 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
11404 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
11406 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
11407 msgid "Revert to saved document?"
11408 msgstr "Tilbake til sist lagret"
11410 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
11412 msgstr "&Tilbake til lagret"
11414 #: src/BufferView.cpp:246
11415 msgid "&Switch to document"
11416 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
11418 #: src/BufferView.cpp:268
11421 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11423 "Do you want to create a new document?"
11425 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
11427 "Vil du lage et nytt dokument?"
11429 #: src/BufferView.cpp:271
11430 msgid "Create new document?"
11431 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
11433 #: src/BufferView.cpp:272
11437 #: src/BufferView.cpp:578
11438 msgid "Save bookmark"
11439 msgstr "Lagre bokmerke"
11441 #: src/BufferView.cpp:774
11442 msgid "No further undo information"
11443 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
11445 #: src/BufferView.cpp:784
11446 msgid "No further redo information"
11447 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
11449 #: src/BufferView.cpp:961
11451 msgstr "Merke slått av"
11453 #: src/BufferView.cpp:968
11457 #: src/BufferView.cpp:975
11458 msgid "Mark removed"
11459 msgstr "Fjernet merke"
11461 #: src/BufferView.cpp:978
11463 msgstr "Merke satt"
11465 #: src/BufferView.cpp:1024
11467 msgid "%1$d words in selection."
11468 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
11470 #: src/BufferView.cpp:1027
11472 msgid "%1$d words in document."
11473 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
11475 #: src/BufferView.cpp:1032
11476 msgid "One word in selection."
11477 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
11479 #: src/BufferView.cpp:1034
11480 msgid "One word in document."
11481 msgstr "Ett ord i dokumentet."
11483 #: src/BufferView.cpp:1037
11484 msgid "Count words"
11487 #: src/BufferView.cpp:1617
11488 msgid "Select LyX document to insert"
11489 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
11491 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
11492 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
11493 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11494 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11495 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11496 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11497 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11498 msgid "Documents|#o#O"
11499 msgstr "Dokumenter|#o#O"
11501 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
11502 msgid "Examples|#E#e"
11503 msgstr "Eksempler|#E#e"
11505 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
11506 #: src/callback.cpp:142
11507 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11508 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
11510 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
11511 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
11515 #: src/BufferView.cpp:1647
11517 msgid "Inserting document %1$s..."
11518 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
11520 #: src/BufferView.cpp:1658
11522 msgid "Document %1$s inserted."
11523 msgstr "Satt inn document %1$s."
11525 #: src/BufferView.cpp:1660
11527 msgid "Could not insert document %1$s"
11528 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
11530 #: src/Chktex.cpp:71
11532 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11533 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
11535 #: src/Chktex.cpp:73
11536 msgid "ChkTeX warning id # "
11537 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
11539 #: src/Color.cpp:268
11543 #: src/Color.cpp:269
11547 #: src/Color.cpp:270
11551 #: src/Color.cpp:271
11555 #: src/Color.cpp:272
11559 #: src/Color.cpp:273
11563 #: src/Color.cpp:274
11567 #: src/Color.cpp:275
11571 #: src/Color.cpp:276
11575 #: src/Color.cpp:277
11579 #: src/Color.cpp:278
11583 #: src/Color.cpp:279
11587 #: src/Color.cpp:280
11591 #: src/Color.cpp:281
11593 msgstr "LaTeX tekst"
11595 #: src/Color.cpp:282
11596 msgid "previewed snippet"
11597 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
11599 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
11603 #: src/Color.cpp:284
11604 msgid "note background"
11605 msgstr "notis bakgrunn"
11607 #: src/Color.cpp:285
11611 #: src/Color.cpp:286
11612 msgid "comment background"
11613 msgstr "kommentar bakgrunn"
11615 #: src/Color.cpp:287
11616 msgid "greyedout inset"
11617 msgstr "notis, grået ut"
11619 #: src/Color.cpp:288
11620 msgid "greyedout inset background"
11621 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
11623 #: src/Color.cpp:289
11625 msgstr "notis, skyggelagt boks"
11627 #: src/Color.cpp:290
11629 msgstr "dybdemarkør"
11631 #: src/Color.cpp:291
11635 #: src/Color.cpp:292
11636 msgid "command inset"
11637 msgstr "kommando-objekt"
11639 #: src/Color.cpp:293
11640 msgid "command inset background"
11641 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
11643 #: src/Color.cpp:294
11644 msgid "command inset frame"
11645 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
11647 #: src/Color.cpp:295
11648 msgid "special character"
11649 msgstr "spesielle tegn"
11651 #: src/Color.cpp:296
11655 #: src/Color.cpp:297
11656 msgid "math background"
11657 msgstr "matte bakgrunn"
11659 #: src/Color.cpp:298
11660 msgid "graphics background"
11661 msgstr "grafikk, bakgrunn"
11663 #: src/Color.cpp:299
11664 msgid "Math macro background"
11665 msgstr "matte-makro bakgrunn"
11667 #: src/Color.cpp:300
11669 msgstr "matte ramme"
11671 #: src/Color.cpp:301
11672 msgid "math corners"
11675 #: src/Color.cpp:302
11677 msgstr "matte linje"
11679 #: src/Color.cpp:303
11680 msgid "caption frame"
11681 msgstr "ramme rundt bildetekst"
11683 #: src/Color.cpp:304
11684 msgid "collapsable inset text"
11685 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
11687 #: src/Color.cpp:305
11688 msgid "collapsable inset frame"
11689 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
11691 #: src/Color.cpp:306
11692 msgid "inset background"
11693 msgstr "inset bakgrunn"
11695 #: src/Color.cpp:307
11696 msgid "inset frame"
11697 msgstr "inset ramme"
11699 #: src/Color.cpp:308
11700 msgid "LaTeX error"
11701 msgstr "LaTeX feil"
11703 #: src/Color.cpp:309
11704 msgid "end-of-line marker"
11705 msgstr "linjesluttmerke"
11707 #: src/Color.cpp:310
11708 msgid "appendix marker"
11709 msgstr "appendiksmarkering"
11711 #: src/Color.cpp:311
11713 msgstr "endringsmerke"
11715 #: src/Color.cpp:312
11716 msgid "Deleted text"
11717 msgstr "slettet tekst"
11719 #: src/Color.cpp:313
11721 msgstr "tillagt tekst"
11723 #: src/Color.cpp:314
11724 msgid "added space markers"
11725 msgstr "avstandsmarkering"
11727 #: src/Color.cpp:315
11728 msgid "top/bottom line"
11729 msgstr "topp/bunn linje"
11731 #: src/Color.cpp:316
11733 msgstr "tabell-linje"
11735 #: src/Color.cpp:317
11736 msgid "table on/off line"
11737 msgstr "tabell-linje, avslått"
11739 #: src/Color.cpp:319
11740 msgid "bottom area"
11741 msgstr "bunnområde"
11743 #: src/Color.cpp:320
11747 #: src/Color.cpp:321
11748 msgid "frame of button"
11749 msgstr "knappramme"
11751 #: src/Color.cpp:322
11752 msgid "button background"
11753 msgstr "knappebakgrunn"
11755 #: src/Color.cpp:323
11756 msgid "button background under focus"
11757 msgstr "Bakgrunn på knapp i fokus"
11759 #: src/Color.cpp:324
11763 #: src/Color.cpp:325
11767 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
11768 #: src/Converter.cpp:544
11769 msgid "Cannot convert file"
11770 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
11772 #: src/Converter.cpp:333
11775 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11776 "Define a converter in the preferences."
11778 "Kan ikke konvertere filformatet %1$s til formatet %2$s.\n"
11779 "Definer en konvertering i preferansene."
11781 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11782 msgid "Executing command: "
11783 msgstr "Eksekverer kommando: "
11785 #: src/Converter.cpp:471
11786 msgid "Build errors"
11787 msgstr "'Build'-feil"
11789 #: src/Converter.cpp:472
11790 msgid "There were errors during the build process."
11791 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
11793 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11795 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11796 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
11798 #: src/Converter.cpp:500
11800 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11801 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig mappe fra %1$s til %2$s."
11803 #: src/Converter.cpp:546
11805 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11806 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
11808 #: src/Converter.cpp:547
11810 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11811 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
11813 #: src/Converter.cpp:605
11814 msgid "Running LaTeX..."
11815 msgstr "Kjører LaTeX..."
11817 #: src/Converter.cpp:623
11820 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11822 msgstr "LaTeX mislyktes, og LyX finner ikke LaTeX-loggen %1$s."
11824 #: src/Converter.cpp:626
11825 msgid "LaTeX failed"
11826 msgstr "LaTeX mislyktes"
11828 #: src/Converter.cpp:628
11829 msgid "Output is empty"
11830 msgstr "Ingen utdata"
11832 #: src/Converter.cpp:629
11833 msgid "An empty output file was generated."
11834 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
11836 #: src/CutAndPaste.cpp:441
11839 "Layout had to be changed from\n"
11841 "because of class conversion from\n"
11844 "Det var nødvendig å endre\n"
11845 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
11846 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
11847 "fra %3$s til %4$s."
11849 #: src/CutAndPaste.cpp:446
11850 msgid "Changed Layout"
11851 msgstr "Endret stil"
11853 #: src/CutAndPaste.cpp:465
11856 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11859 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
11862 #: src/CutAndPaste.cpp:472
11863 msgid "Undefined character style"
11864 msgstr "Udefinert tekststil"
11866 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
11869 "The file %1$s already exists.\n"
11871 "Do you want to over-write that file?"
11873 "Filen %1$s fins fra før.\n"
11875 "Vil du skrive over den?"
11877 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
11878 msgid "Over-write file?"
11879 msgstr "Overskrive filen?"
11881 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
11882 #: src/callback.cpp:170
11883 msgid "&Over-write"
11884 msgstr "Overskrive"
11886 #: src/Exporter.cpp:87
11887 msgid "Over-write &all"
11888 msgstr "Overskrive &alt"
11890 #: src/Exporter.cpp:88
11891 msgid "&Cancel export"
11892 msgstr "&Avbryt eksport"
11894 #: src/Exporter.cpp:137
11895 msgid "Couldn't copy file"
11896 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
11898 #: src/Exporter.cpp:138
11900 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11901 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
11903 #: src/Exporter.cpp:170
11904 msgid "Couldn't export file"
11905 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
11907 #: src/Exporter.cpp:171
11909 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11910 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
11912 #: src/Exporter.cpp:205
11913 msgid "File name error"
11914 msgstr "Feil med filnavnet"
11916 #: src/Exporter.cpp:206
11917 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11918 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
11920 #: src/Exporter.cpp:245
11921 msgid "Document export cancelled."
11922 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
11924 #: src/Exporter.cpp:251
11926 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
11927 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
11929 #: src/Exporter.cpp:257
11931 msgid "Document exported as %1$s"
11932 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
11934 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11935 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
11936 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11940 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11941 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
11942 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11944 msgstr "Sans Serif"
11946 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
11947 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
11948 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
11950 msgstr "Skrivemaskin"
11956 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
11961 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
11966 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
11970 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
11974 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
11978 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
11982 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
11990 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
11994 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12002 #: src/Font.cpp:512
12004 msgid "Emphasis %1$s, "
12005 msgstr "Uthevet %1$s, "
12007 #: src/Font.cpp:515
12009 msgid "Underline %1$s, "
12010 msgstr "Understreket %1$s, "
12012 #: src/Font.cpp:518
12014 msgid "Noun %1$s, "
12015 msgstr "Substantiv %1$s, "
12017 #: src/Font.cpp:523
12019 msgid "Language: %1$s, "
12020 msgstr "Språk: %1$s, "
12022 #: src/Font.cpp:526
12024 msgid " Number %1$s"
12025 msgstr " Nummer %1s"
12027 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12028 msgid "Cannot view file"
12029 msgstr "Kan ikke vise fil"
12031 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12033 msgid "File does not exist: %1$s"
12034 msgstr "Filen finne ikke: %1$s"
12036 #: src/Format.cpp:283
12038 msgid "No information for viewing %1$s"
12039 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
12041 #: src/Format.cpp:293
12043 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12044 msgstr "Automatisk visning av filen %1$s mislyktes"
12046 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12047 msgid "Cannot edit file"
12048 msgstr "Kan ikke redigere filen"
12050 #: src/Format.cpp:353
12052 msgid "No information for editing %1$s"
12053 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
12055 #: src/Format.cpp:363
12057 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12058 msgstr "Automatisk redigering av filen %1$s mislyktes"
12060 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12061 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12062 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
12064 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12065 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12066 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
12068 #: src/ISpell.cpp:278
12070 "Could not create an ispell process.\n"
12071 "You may not have the right languages installed."
12073 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
12074 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
12076 #: src/ISpell.cpp:301
12078 "The ispell process returned an error.\n"
12079 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12081 "Stavekontrollprosessen (ispell) returnerte en feilkode.\n"
12082 "Kanskje den er galt konfigurert?"
12084 #: src/ISpell.cpp:406
12087 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12090 "Kunne ikke sjekke ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
12091 "tegnkodingen `%2$s'."
12093 #: src/ISpell.cpp:417
12094 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12095 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet ispell."
12097 #: src/ISpell.cpp:477
12100 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12103 "Kunne ikke sette inn ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
12104 "tegnkodingen `%2$s'."
12106 #: src/ISpell.cpp:492
12109 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12112 "Kunne ikke akseptere ordet `%1$s' fordi det ikke kunne konverteres til "
12113 "tegnkodingen `%2$s'."
12115 #: src/Importer.cpp:47
12117 msgid "Importing %1$s..."
12118 msgstr "Importerer %1$s..."
12120 #: src/Importer.cpp:68
12121 msgid "Couldn't import file"
12122 msgstr "Kan ikke importere fil"
12124 #: src/Importer.cpp:69
12126 msgid "No information for importing the format %1$s."
12127 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
12129 #: src/Importer.cpp:95
12131 msgstr "importert."
12133 #: src/KeySequence.cpp:157
12135 msgstr " opsjoner: "
12137 #: src/LaTeX.cpp:95
12139 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12140 msgstr "Venter på LaTeX-kjøring nummer %1$d"
12142 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12143 msgid "Running MakeIndex."
12144 msgstr "Kjører MakeIndex."
12146 #: src/LaTeX.cpp:322
12147 msgid "Running BibTeX."
12148 msgstr "Kjører BibTeX."
12150 #: src/LaTeX.cpp:462
12151 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12152 msgstr "Kjører MakeIndex for glossar."
12155 msgid "Could not read configuration file"
12156 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
12161 "Error while reading the configuration file\n"
12163 "Please check your installation."
12165 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
12167 "Sjekk om LyX er rett installert."
12170 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12171 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
12179 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12180 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
12183 msgid "Unable to remove temporary directory"
12184 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
12188 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12189 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
12196 msgid "Could not create temporary directory"
12197 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
12202 "Could not create a temporary directory in\n"
12203 "%1$s. Make sure that this\n"
12204 "path exists and is writable and try again."
12206 "Kunne ikke lage en midlertidig mappe i\n"
12207 "%1$s. Forsikre deg om at denne\n"
12208 "stien eksisteres og er skrivbar, og prøv igjen."
12210 #: src/LyX.cpp:1093
12211 msgid "Missing user LyX directory"
12212 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
12214 #: src/LyX.cpp:1094
12217 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12218 "It is needed to keep your own configuration."
12220 "Du har oppgitt en brukermappe som ikke fins, %1$s.\n"
12221 "Brukermappa trengs for å lagre programkonfigurasjonen."
12223 #: src/LyX.cpp:1099
12224 msgid "&Create directory"
12225 msgstr "&Opprett mappe"
12227 #: src/LyX.cpp:1100
12229 msgstr "&Avslutt LyX"
12231 #: src/LyX.cpp:1101
12232 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12233 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
12235 #: src/LyX.cpp:1105
12237 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12238 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
12240 #: src/LyX.cpp:1111
12241 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12242 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
12244 #: src/LyX.cpp:1284
12245 msgid "List of supported debug flags:"
12246 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
12248 #: src/LyX.cpp:1288
12250 msgid "Setting debug level to %1$s"
12251 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
12253 #: src/LyX.cpp:1299
12255 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12256 "Command line switches (case sensitive):\n"
12257 "\t-help summarize LyX usage\n"
12258 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12259 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12260 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12261 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12262 " select the features to debug.\n"
12263 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12264 "\t-x [--execute] command\n"
12265 " where command is a lyx command.\n"
12266 "\t-e [--export] fmt\n"
12267 " where fmt is the export format of choice.\n"
12268 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12269 " where fmt is the import format of choice\n"
12270 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12271 "\t-version summarize version and build info\n"
12272 "Check the LyX man page for more details."
12274 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
12275 "Parametre (små bokstaver):\n"
12276 "\t-help kort om bruk av LyX\n"
12277 "\t-userdir mappe forsøk brukermappa \"mappe\"\n"
12278 "\t-sysdir mappe forsøk systemmappa \"mappe\"\n"
12279 "\t-geometry WxH+X+Y størrelsen på hovedvinduet\n"
12280 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12281 " velg feilsøkingsfunksjoner\n"
12282 " Skriv `lyx -dbg' for å se lista over funskjoner\n"
12283 "\t-x [--execute] kommando\n"
12284 " hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
12285 "\t-e [--export] fmt\n"
12286 " hvor 'fmt' er et eksportformat.\n"
12287 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12288 " hvor 'fmt' er et importformat.\n"
12289 " og fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
12290 "\t-version versjons- og byggeinformasjon\n"
12291 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
12293 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12294 msgid "No system directory"
12297 #: src/LyX.cpp:1336
12298 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12299 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
12301 #: src/LyX.cpp:1346
12302 msgid "No user directory"
12305 #: src/LyX.cpp:1347
12306 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12307 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
12309 #: src/LyX.cpp:1357
12310 msgid "Incomplete command"
12311 msgstr "Ikke komplett kommando"
12313 #: src/LyX.cpp:1358
12314 msgid "Missing command string after --execute switch"
12315 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
12317 #: src/LyX.cpp:1368
12318 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12319 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
12321 #: src/LyX.cpp:1380
12322 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12323 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
12325 #: src/LyX.cpp:1385
12326 msgid "Missing filename for --import"
12327 msgstr "Mangler filnavn for --import"
12329 #: src/LyXFunc.cpp:363
12330 msgid "Unknown function."
12331 msgstr "Ukjent funksjon."
12333 #: src/LyXFunc.cpp:402
12334 msgid "Nothing to do"
12335 msgstr "Ingenting å utføre"
12337 #: src/LyXFunc.cpp:421
12338 msgid "Unknown action"
12339 msgstr "Ukjent operasjon"
12341 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
12342 msgid "Command disabled"
12343 msgstr "Det går ikke her og nå"
12345 #: src/LyXFunc.cpp:434
12346 msgid "Command not allowed without any document open"
12347 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
12349 #: src/LyXFunc.cpp:708
12350 msgid "Document is read-only"
12351 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
12353 #: src/LyXFunc.cpp:716
12354 msgid "This portion of the document is deleted."
12355 msgstr "Denne delen av dokumentet er slettet."
12357 #: src/LyXFunc.cpp:735
12360 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12362 "Do you want to save the document?"
12364 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
12366 "Vil du lagre dokumentet?"
12368 #: src/LyXFunc.cpp:753
12371 "Could not print the document %1$s.\n"
12372 "Check that your printer is set up correctly."
12374 "Kunne ikke skrive ut dokumentet %1$s.\n"
12375 "Sjekk at skriveren er rett konfigurert."
12377 #: src/LyXFunc.cpp:756
12378 msgid "Print document failed"
12379 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
12381 #: src/LyXFunc.cpp:775
12384 "The document could not be converted\n"
12385 "into the document class %1$s."
12387 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12388 "til dokumentklassen %1$s."
12390 #: src/LyXFunc.cpp:778
12391 msgid "Could not change class"
12392 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
12394 #: src/LyXFunc.cpp:890
12396 msgid "Saving document %1$s..."
12397 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
12399 #: src/LyXFunc.cpp:894
12403 #: src/LyXFunc.cpp:910
12406 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12407 "version of the document %1$s?"
12409 "Alle endringer går tapt. Er du sikker på at du vil gå tilbake til den "
12410 "lagrede versjonen av dokumentet %1$s?"
12412 #: src/LyXFunc.cpp:1102
12414 msgstr "Avslutter."
12416 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1304
12417 msgid "Missing argument"
12418 msgstr "Mangler argument"
12420 #: src/LyXFunc.cpp:1129
12422 msgid "Opening help file %1$s..."
12423 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
12425 #: src/LyXFunc.cpp:1426
12427 msgid "Opening child document %1$s..."
12428 msgstr "Åpner sub-dokument %1$s...\""
12430 #: src/LyXFunc.cpp:1429
12431 msgid "Document not loaded."
12434 #: src/LyXFunc.cpp:1505
12435 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12438 #: src/LyXFunc.cpp:1516
12440 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12443 #: src/LyXFunc.cpp:1630
12445 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12446 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i %1$s"
12448 #: src/LyXFunc.cpp:1633
12449 msgid "Unable to save document defaults"
12450 msgstr "Fikk ikke lagret standardverdier for dokumenter"
12452 #: src/LyXFunc.cpp:1689
12453 msgid "Converting document to new document class..."
12454 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
12456 #: src/LyXFunc.cpp:1891
12457 msgid "Select template file"
12460 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
12461 msgid "Templates|#T#t"
12464 #: src/LyXFunc.cpp:1930
12465 msgid "Select document to open"
12466 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12468 #: src/LyXFunc.cpp:1969
12470 msgid "Opening document %1$s..."
12471 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
12473 #: src/LyXFunc.cpp:1973
12475 msgid "Document %1$s opened."
12476 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
12478 #: src/LyXFunc.cpp:1975
12480 msgid "Could not open document %1$s"
12481 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
12483 #: src/LyXFunc.cpp:2000
12485 msgid "Select %1$s file to import"
12486 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
12488 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
12491 "The document %1$s already exists.\n"
12493 "Do you want to over-write that document?"
12495 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
12497 "Vil du overskrive det dokumentet?"
12499 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
12500 msgid "Over-write document?"
12501 msgstr "OVerskrive dokument?"
12503 #: src/LyXFunc.cpp:2124
12504 msgid "Welcome to LyX!"
12505 msgstr "Velkommen til LyX!"
12507 #: src/LyXRC.cpp:2084
12509 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12511 msgstr "Tillat sammensatte ord?"
12513 #: src/LyXRC.cpp:2089
12515 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12517 msgstr "Oppgi et alternativt språk. Standard er å bruke dokumentspråket."
12519 #: src/LyXRC.cpp:2093
12521 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12522 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12523 "specified, an internal routine is used."
12526 #: src/LyXRC.cpp:2101
12528 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12529 "automatically by what you type."
12531 "Skru av hvis du ikke vil at utvalget skal overskrives av det du skriver."
12533 #: src/LyXRC.cpp:2105
12535 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12539 #: src/LyXRC.cpp:2109
12541 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12542 msgstr "Tid mellom autolagringer, i sekunder. 0 betyr ingen autolagring."
12544 #: src/LyXRC.cpp:2116
12546 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12547 "the backup file in the same directory as the original file."
12549 "Sti for sikkerhetskopier. Hvis det ikke står noe her, lagres "
12550 "sikkerhetskopier sammen med originalfilen."
12552 #: src/LyXRC.cpp:2120
12554 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12555 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12558 #: src/LyXRC.cpp:2124
12560 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12561 "its global and local bind/ directories."
12564 #: src/LyXRC.cpp:2128
12565 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12568 #: src/LyXRC.cpp:2132
12570 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12571 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12574 #: src/LyXRC.cpp:2142
12576 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12577 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12579 "LyX flytter vanligvis ikke markøren når du bruker rullefeltet. Skru på dette "
12580 "hvs du foretrekker å alltid ha markøren innenfor skjermen."
12582 #: src/LyXRC.cpp:2153
12585 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12586 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12589 #: src/LyXRC.cpp:2157
12590 msgid "New documents will be assigned this language."
12591 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
12593 #: src/LyXRC.cpp:2161
12594 msgid "Specify the default paper size."
12595 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
12597 #: src/LyXRC.cpp:2165
12599 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12600 "shown after the change has been made.)"
12603 #: src/LyXRC.cpp:2169
12604 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12605 msgstr "Velg hvordan LyX vil vise grafikk."
12607 #: src/LyXRC.cpp:2173
12609 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12610 "LyX was started from."
12612 "Standardsti for dokumenter. Hvis det ikke står noe, brukes mappa LyX startet "
12615 #: src/LyXRC.cpp:2178
12616 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12619 #: src/LyXRC.cpp:2182
12621 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12622 "recommended for non-English languages."
12624 "Tegnkodingen som brukes av LaTeX2e-pakken fontenc. T1 anbefales for ikke-"
12627 #: src/LyXRC.cpp:2189
12629 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12630 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12631 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12634 #: src/LyXRC.cpp:2198
12636 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12637 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12640 #: src/LyXRC.cpp:2202
12641 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12644 #: src/LyXRC.cpp:2206
12646 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12649 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for å stille in språk i "
12650 "begynneløsen av dokumentet."
12652 #: src/LyXRC.cpp:2210
12654 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12656 "Velg hvis det er nødvendig med en kommando for språkinnstillinger på slutten "
12659 #: src/LyXRC.cpp:2214
12661 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12662 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12663 "name of the second language."
12666 #: src/LyXRC.cpp:2218
12667 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12670 #: src/LyXRC.cpp:2222
12671 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12674 #: src/LyXRC.cpp:2226
12676 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12680 #: src/LyXRC.cpp:2230
12682 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12683 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12686 #: src/LyXRC.cpp:2234
12688 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12689 "document is the default language."
12692 #: src/LyXRC.cpp:2238
12693 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12696 #: src/LyXRC.cpp:2242
12697 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12700 #: src/LyXRC.cpp:2246
12701 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12704 #: src/LyXRC.cpp:2250
12706 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12710 #: src/LyXRC.cpp:2254
12712 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12714 "Maksimalt antall dokumenter du har brukt før. Fil-menyen har plass til "
12715 "opptil %1$d dokumenter."
12717 #: src/LyXRC.cpp:2259
12719 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12720 "variable. Use the OS native format."
12723 #: src/LyXRC.cpp:2266
12725 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12728 #: src/LyXRC.cpp:2270
12729 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12732 #: src/LyXRC.cpp:2274
12733 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12736 #: src/LyXRC.cpp:2278
12737 msgid "Scale the preview size to suit."
12740 #: src/LyXRC.cpp:2282
12741 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12744 #: src/LyXRC.cpp:2286
12745 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12748 #: src/LyXRC.cpp:2290
12750 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12751 "environment variable PRINTER."
12754 #: src/LyXRC.cpp:2294
12755 msgid "The option to print only even pages."
12756 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
12758 #: src/LyXRC.cpp:2298
12760 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12761 "the filename of the DVI file to be printed."
12764 #: src/LyXRC.cpp:2302
12765 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12768 #: src/LyXRC.cpp:2306
12769 msgid "The option to print out in landscape."
12772 #: src/LyXRC.cpp:2310
12773 msgid "The option to print only odd pages."
12776 #: src/LyXRC.cpp:2314
12777 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12780 #: src/LyXRC.cpp:2318
12781 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12784 #: src/LyXRC.cpp:2322
12785 msgid "The option to specify paper type."
12788 #: src/LyXRC.cpp:2326
12789 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12790 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
12792 #: src/LyXRC.cpp:2330
12794 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12795 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12799 #: src/LyXRC.cpp:2334
12801 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12802 "prepended along with the printer name after the spool command."
12805 #: src/LyXRC.cpp:2338
12806 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12809 #: src/LyXRC.cpp:2342
12810 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12813 #: src/LyXRC.cpp:2346
12815 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12819 #: src/LyXRC.cpp:2350
12820 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12823 #: src/LyXRC.cpp:2354
12825 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12828 #: src/LyXRC.cpp:2358
12830 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12831 "wrong, override the setting here."
12834 #: src/LyXRC.cpp:2364
12835 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12838 #: src/LyXRC.cpp:2373
12840 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12841 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12842 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12845 #: src/LyXRC.cpp:2377
12846 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12849 #: src/LyXRC.cpp:2382
12852 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12853 "roughly the same size as on paper."
12856 #: src/LyXRC.cpp:2387
12858 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12859 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12862 #: src/LyXRC.cpp:2391
12863 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12866 #: src/LyXRC.cpp:2395
12868 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12869 "\".out\". Only for advanced users."
12872 #: src/LyXRC.cpp:2402
12873 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12876 #: src/LyXRC.cpp:2406
12877 msgid "What command runs the spellchecker?"
12880 #: src/LyXRC.cpp:2410
12882 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12883 "when you quit LyX."
12886 #: src/LyXRC.cpp:2414
12888 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12889 "value selects the directory LyX was started from."
12892 #: src/LyXRC.cpp:2424
12894 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12895 "will look in its global and local ui/ directories."
12898 #: src/LyXRC.cpp:2437
12900 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12901 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12902 "may not work with all dictionaries."
12905 #: src/LyXRC.cpp:2444
12906 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12909 #: src/LyXVC.cpp:100
12910 msgid "Document not saved"
12911 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
12913 #: src/LyXVC.cpp:101
12914 msgid "You must save the document before it can be registered."
12915 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
12917 #: src/LyXVC.cpp:130
12918 msgid "LyX VC: Initial description"
12919 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
12921 #: src/LyXVC.cpp:131
12922 msgid "(no initial description)"
12923 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12925 #: src/LyXVC.cpp:146
12926 msgid "LyX VC: Log Message"
12927 msgstr "LyX VC: Logg melding"
12929 #: src/LyXVC.cpp:149
12930 msgid "(no log message)"
12931 msgstr "(ingen logg melding)"
12933 #: src/LyXVC.cpp:171
12936 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12939 "Do you want to revert to the saved version?"
12942 #: src/LyXVC.cpp:174
12943 msgid "Revert to stored version of document?"
12944 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
12946 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
12947 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
12948 #: src/MenuBackend.cpp:813
12949 msgid "No Document Open!"
12950 msgstr "Intet åpent dokument!"
12952 #: src/MenuBackend.cpp:540
12954 msgstr "Bare tekst"
12956 #: src/MenuBackend.cpp:542
12957 msgid "Plain Text, Join Lines"
12958 msgstr "Ren tekst, skjøt sammen linjer"
12960 #: src/MenuBackend.cpp:714
12961 msgid "Master Document"
12962 msgstr "Hoveddokument"
12964 #: src/MenuBackend.cpp:743
12965 msgid "List of listings"
12968 #: src/MenuBackend.cpp:747
12969 msgid "Other floats"
12972 #: src/MenuBackend.cpp:757
12973 msgid "No Table of contents"
12974 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
12976 #: src/MenuBackend.cpp:802
12980 #: src/MenuBackend.cpp:821
12981 msgid "No Branch in Document!"
12982 msgstr "Ingen grener i dokumentet!"
12984 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
12985 msgid "Senseless with this layout!"
12986 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
12988 #: src/SpellBase.cpp:51
12989 msgid "Native OS API not yet supported."
12992 #: src/Text.cpp:133
12993 msgid "Unknown layout"
12994 msgstr "Ukjent stil"
12996 #: src/Text.cpp:134
12999 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13000 "Trying to use the default instead.\n"
13002 "Avsnittstype '%1$s' fins ikke i klassen '%2$s'\n"
13003 "Prøver med standard i stedet.\n"
13005 #: src/Text.cpp:165
13006 msgid "Unknown Inset"
13009 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13010 msgid "Change tracking error"
13011 msgstr "Feil i endringssporing"
13013 #: src/Text.cpp:272
13015 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13018 #: src/Text.cpp:285
13020 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13023 #: src/Text.cpp:292
13024 msgid "Unknown token"
13027 #: src/Text.cpp:727
13029 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13032 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
13034 #: src/Text.cpp:738
13035 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13037 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
13039 #: src/Text.cpp:1740
13040 msgid "[Change Tracking] "
13041 msgstr "[Endringssporing] "
13043 #: src/Text.cpp:1746
13047 #: src/Text.cpp:1750
13051 #: src/Text.cpp:1760
13054 msgstr "Font: %1$s"
13056 #: src/Text.cpp:1765
13058 msgid ", Depth: %1$d"
13059 msgstr ", Dybde: %1$d"
13061 #: src/Text.cpp:1771
13062 msgid ", Spacing: "
13063 msgstr ", Linjeavstand: "
13065 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
13069 #: src/Text.cpp:1783
13073 #: src/Text.cpp:1792
13077 #: src/Text.cpp:1793
13078 msgid ", Paragraph: "
13079 msgstr ", Avsnitt: "
13081 #: src/Text.cpp:1794
13085 #: src/Text.cpp:1795
13086 msgid ", Position: "
13087 msgstr ", Posisjon : "
13089 #: src/Text.cpp:1801
13093 #: src/Text.cpp:1803
13094 msgid ", Boundary: "
13097 #: src/Text2.cpp:583
13098 msgid "No font change defined."
13101 #: src/Text2.cpp:624
13102 msgid "Nothing to index!"
13103 msgstr "Ingenting å indeksere!"
13105 #: src/Text2.cpp:626
13106 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13107 msgstr "Kan ikke indeksere mer enn ett avsnitt!"
13109 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13110 msgid "Math editor mode"
13111 msgstr "Matte editerings modus"
13113 #: src/Text3.cpp:712
13114 msgid "Unknown spacing argument: "
13115 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
13117 #: src/Text3.cpp:885
13121 #: src/Text3.cpp:886
13125 #: src/Text3.cpp:1410 src/Text3.cpp:1422
13126 msgid "Character set"
13129 #: src/Text3.cpp:1546
13130 msgid "Paragraph layout set"
13131 msgstr "Avsnittstil satt"
13133 #: src/VSpace.cpp:490
13134 msgid "Default skip"
13135 msgstr "standard avstand"
13137 #: src/VSpace.cpp:493
13139 msgstr "liten avstand"
13141 #: src/VSpace.cpp:496
13142 msgid "Medium skip"
13143 msgstr "medium avstand"
13145 #: src/VSpace.cpp:499
13147 msgstr "stor avstand"
13149 #: src/VSpace.cpp:502
13150 msgid "Vertical fill"
13151 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
13153 #: src/VSpace.cpp:509
13157 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13160 "The specified document\n"
13162 "could not be read."
13164 "Dokumentet %1$s\n"
13167 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13168 msgid "Could not read document"
13169 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
13171 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13174 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13176 "Recover emergency save?"
13178 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
13180 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
13182 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13183 msgid "Load emergency save?"
13184 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
13186 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13188 msgstr "&Gjenopprett"
13190 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13191 msgid "&Load Original"
13192 msgstr "&Åpne originalen"
13194 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13197 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13199 "Load the backup instead?"
13201 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
13203 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
13205 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13206 msgid "Load backup?"
13207 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
13209 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13210 msgid "&Load backup"
13211 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
13213 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13214 msgid "Load &original"
13215 msgstr "Åpne &originalen"
13217 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13219 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13220 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
13222 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13223 msgid "Retrieve from version control?"
13224 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
13226 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13230 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13233 "The specified document template\n"
13235 "could not be read."
13238 "kunne ikke leses."
13240 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13241 msgid "Could not read template"
13242 msgstr "Uleselig mal"
13244 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13245 msgid "\\arabic{enumi}."
13246 msgstr "\\arabic{enumi}."
13248 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13249 msgid "\\roman{enumiii}."
13250 msgstr "\\roman{enumiii}."
13252 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13253 msgid "\\Alph{enumiv}."
13254 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13256 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13257 msgid "No more insets"
13258 msgstr "Ingen flere insets"
13260 #: src/callback.cpp:114
13263 "The document %1$s could not be saved.\n"
13265 "Do you want to rename the document and try again?"
13267 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
13269 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
13271 #: src/callback.cpp:116
13272 msgid "Rename and save?"
13273 msgstr "Bytte navn og lagre?"
13275 #: src/callback.cpp:117
13277 msgstr "&Bytte navn"
13279 #: src/callback.cpp:134
13280 msgid "Choose a filename to save document as"
13281 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
13283 #: src/callback.cpp:218
13285 msgid "Auto-saving %1$s"
13286 msgstr "Autolagrer %1$s"
13288 #: src/callback.cpp:258
13289 msgid "Autosave failed!"
13290 msgstr "Autolagring feilet!"
13292 #: src/callback.cpp:285
13293 msgid "Autosaving current document..."
13294 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
13296 #: src/callback.cpp:349
13297 msgid "Select file to insert"
13298 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
13300 #: src/callback.cpp:368
13303 "Could not read the specified document\n"
13305 "due to the error: %2$s"
13307 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13309 "på grunn av feilen: %2$s"
13311 #: src/callback.cpp:370
13312 msgid "Could not read file"
13313 msgstr "Kunne ikke lese filen"
13315 #: src/callback.cpp:378
13318 "Could not open the specified document\n"
13320 "due to the error: %2$s"
13322 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
13324 "på grunn av feilen: %2$s"
13326 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13327 msgid "Could not open file"
13328 msgstr "Kan ikke åpne fil"
13330 #: src/callback.cpp:404
13331 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13334 #: src/callback.cpp:405
13336 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13337 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13338 "If this does not give the correct result\n"
13339 "then please change the encoding of the file\n"
13340 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13343 #: src/callback.cpp:422
13344 msgid "Running configure..."
13345 msgstr "Kjører \"configure\"..."
13347 #: src/callback.cpp:431
13348 msgid "Reloading configuration..."
13349 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
13351 #: src/callback.cpp:436
13352 msgid "System reconfigured"
13353 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
13355 #: src/callback.cpp:437
13357 "The system has been reconfigured.\n"
13358 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13359 "updated document class specifications."
13361 "Systemet er rekonfigurert.\n"
13362 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
13363 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
13365 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13366 msgid "No debugging message"
13367 msgstr "Ingen debug meldinge"
13369 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13370 msgid "General information"
13371 msgstr "Generel informasjon"
13373 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13374 msgid "Developers' general debug messages"
13375 msgstr "Generelle debug-meldinger"
13377 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13378 msgid "All debugging messages"
13379 msgstr "Alle debug meldinger"
13381 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13383 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13384 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
13386 #: src/debug.cpp:46
13387 msgid "Program initialisation"
13388 msgstr "Initialisering av programmet"
13390 #: src/debug.cpp:47
13391 msgid "Keyboard events handling"
13392 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
13394 #: src/debug.cpp:48
13395 msgid "GUI handling"
13396 msgstr "GUI håndtering"
13398 #: src/debug.cpp:49
13399 msgid "Lyxlex grammar parser"
13400 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
13402 #: src/debug.cpp:50
13403 msgid "Configuration files reading"
13404 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
13406 #: src/debug.cpp:51
13407 msgid "Custom keyboard definition"
13408 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
13410 #: src/debug.cpp:52
13411 msgid "LaTeX generation/execution"
13412 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
13414 #: src/debug.cpp:53
13415 msgid "Math editor"
13416 msgstr "Matte editor"
13418 #: src/debug.cpp:54
13419 msgid "Font handling"
13420 msgstr "Font håndtering"
13422 #: src/debug.cpp:55
13423 msgid "Textclass files reading"
13424 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
13426 #: src/debug.cpp:56
13427 msgid "Version control"
13428 msgstr "Versjonskontroll"
13430 #: src/debug.cpp:57
13431 msgid "External control interface"
13432 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
13434 #: src/debug.cpp:58
13435 msgid "Keep *roff temporary files"
13436 msgstr "Behold *roff temporære filer"
13438 #: src/debug.cpp:59
13439 msgid "User commands"
13440 msgstr "Bruker kommandoer"
13442 #: src/debug.cpp:60
13443 msgid "The LyX Lexxer"
13446 #: src/debug.cpp:61
13447 msgid "Dependency information"
13448 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
13450 #: src/debug.cpp:62
13452 msgstr "LyX \"insets\""
13454 #: src/debug.cpp:63
13455 msgid "Files used by LyX"
13456 msgstr "Filer brukt av LyX"
13458 #: src/debug.cpp:64
13459 msgid "Workarea events"
13460 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
13462 #: src/debug.cpp:65
13463 msgid "Insettext/tabular messages"
13464 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
13466 #: src/debug.cpp:66
13467 msgid "Graphics conversion and loading"
13468 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
13470 #: src/debug.cpp:67
13471 msgid "Change tracking"
13472 msgstr "Spore endringer"
13474 #: src/debug.cpp:68
13475 msgid "External template/inset messages"
13478 #: src/debug.cpp:69
13479 msgid "RowPainter profiling"
13482 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
13486 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
13487 msgid " (read only)"
13488 msgstr " (skrivebeskyttet)"
13490 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
13491 msgid "Formatting document..."
13492 msgstr "Formaterer dokument..."
13494 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13495 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13496 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
13498 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13499 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13500 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
13502 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13503 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13504 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
13506 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13508 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13509 "1995-2006 LyX Team"
13511 "Copyright (C) 1995 for LyX tilhører Matthias Ettrich,\n"
13512 "1995-2006 LyX Team"
13514 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13516 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13517 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13518 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13519 "any later version."
13522 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13524 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13525 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13526 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13527 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13528 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13529 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13530 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13532 "LyX distribueres med et håp om at programmet kan komme til nytte, men uten "
13533 "garantier av noe slag. Se GNU GPL (General Public Licence) for detaljer. "
13534 "Du skal ha fått et eksemplar av GPL sammen med programmet; hvis ikke, skriv "
13535 "til Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13537 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13538 msgid "LyX Version "
13539 msgstr "LyX Versjon "
13541 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13542 msgid "Library directory: "
13543 msgstr "Library directory: "
13545 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13546 msgid "User directory: "
13547 msgstr "Bruker folder: "
13549 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13550 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13551 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
13553 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13554 msgid "Select a BibTeX database to add"
13555 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
13557 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13558 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13559 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
13561 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13562 msgid "Select a BibTeX style"
13563 msgstr "Velg en BibTeX stil"
13565 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13566 msgid "No frame drawn"
13567 msgstr "Uten ramme"
13569 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13570 msgid "Rectangular box"
13571 msgstr "Rektangulær"
13573 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13574 msgid "Oval box, thin"
13575 msgstr "Avrundet, tynn"
13577 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13578 msgid "Oval box, thick"
13579 msgstr "Avrundet, tykk"
13581 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13583 msgstr "Med skygge"
13585 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13587 msgstr "Dobbel boks"
13589 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13590 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13594 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13595 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13596 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13597 msgid "Total Height"
13598 msgstr "Total høyde"
13600 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13602 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13603 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
13605 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13606 msgid "Select external file"
13607 msgstr "Velg ekstern fil"
13609 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13610 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13612 msgstr "Øverst til venstre"
13614 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13615 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13616 msgid "Bottom left"
13617 msgstr "Nederst til venstre"
13619 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13620 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13621 msgid "Baseline left"
13622 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
13624 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13625 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13627 msgstr "Midt på øverst"
13629 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13630 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13631 msgid "Bottom center"
13632 msgstr "Midt på nederst"
13634 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13635 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13636 msgid "Baseline center"
13637 msgstr "Midt på grunnlinjen"
13639 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13640 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13642 msgstr "Øverst til høyre"
13644 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13645 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13646 msgid "Bottom right"
13647 msgstr "Nederst til høyre"
13649 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13650 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13651 msgid "Baseline right"
13652 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
13654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13655 msgid "Select graphics file"
13656 msgstr "Velg grafikkfil"
13658 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13659 msgid "Clipart|#C#c"
13662 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13663 msgid "Select document to include"
13664 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
13666 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13667 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13668 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
13670 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13672 msgstr "LaTeX logg"
13674 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13675 msgid "Literate Programming Build Log"
13678 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13679 msgid "lyx2lyx Error Log"
13680 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
13682 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13683 msgid "Version Control Log"
13684 msgstr "Versjonskontroll-logg"
13686 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13687 msgid "No LaTeX log file found."
13688 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
13690 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13691 msgid "No literate programming build log file found."
13692 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
13694 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13695 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13696 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
13698 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13699 msgid "No version control log file found."
13700 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
13702 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13703 msgid "Choose bind file"
13704 msgstr "Velg hurtigtastfil"
13706 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13707 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13708 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
13710 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13711 msgid "Choose UI file"
13712 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
13714 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13715 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13716 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
13718 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13719 msgid "Choose keyboard map"
13720 msgstr "Velg tastaturoppsett"
13722 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13723 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13724 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
13726 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13727 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13728 msgid "Choose personal dictionary"
13729 msgstr "Velg personlig ordliste"
13731 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13735 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13739 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13740 msgid "Print to file"
13741 msgstr "Skriv til fil"
13743 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13744 msgid "PostScript files (*.ps)"
13745 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
13747 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13748 msgid "Spellchecker error"
13749 msgstr "Stavekontroll mislyktes"
13751 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13752 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13753 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen\n"
13755 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13757 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13758 "Maybe it has been killed."
13760 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
13761 "Det er mulig den har blitt drept."
13763 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13764 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13765 msgstr "Stavekontrollen mislyktes.\n"
13767 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13768 msgid "The spellchecker has failed"
13769 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
13771 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13773 msgid "%1$d words checked."
13774 msgstr "%1$d ord kontrollert."
13776 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13777 msgid "One word checked."
13778 msgstr "Ett ord kontrollert."
13780 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13781 msgid "Spelling check completed"
13782 msgstr "Stavekontroll fullført"
13784 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13785 msgid "Table of Contents"
13786 msgstr "Innholdsfortegnelse"
13788 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13790 msgid "%1$s and %2$s"
13791 msgstr "%1$s og %2$s"
13793 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13795 msgid "%1$s et al."
13796 msgstr "%1$s m.fl."
13798 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13800 msgstr "Uten årstall"
13802 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13806 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13807 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13808 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13809 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13810 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13811 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13812 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13814 msgstr "Ingen endring"
13816 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13817 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13818 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13819 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13820 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13821 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13822 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13824 msgstr "Tilbakestill"
13826 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13830 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13834 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13836 msgstr "Understreket"
13838 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13840 msgstr "Substantiv "
13842 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13846 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13850 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13854 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13858 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13862 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13866 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13870 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13874 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13878 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13879 msgid "System files|#S#s"
13880 msgstr "Systemfiler|#S#s"
13882 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13883 msgid "User files|#U#u"
13884 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
13886 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13887 msgid "Could not update TeX information"
13888 msgstr "Kunne ikke oppdatere TeX-informasjon"
13890 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13892 msgid "The script `%s' failed."
13893 msgstr "Scriptet `%s' mislyktes."
13895 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
13899 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
13903 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
13907 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
13911 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
13915 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
13916 msgid "Index Entry"
13919 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
13923 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
13924 msgid "LaTeX Source"
13925 msgstr "LaTeX kildekode"
13927 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
13931 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
13932 msgid "Directories"
13935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
13936 msgid "Small-sized icons"
13937 msgstr "Små ikoner"
13939 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
13940 msgid "Normal-sized icons"
13941 msgstr "Normale ikoner"
13943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
13944 msgid "Big-sized icons"
13945 msgstr "Store ikoner"
13947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
13951 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468
13952 msgid "unknown version"
13953 msgstr "ukjent versjon"
13955 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
13956 msgid "Bibliography Entry Settings"
13957 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
13959 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
13960 msgid "BibTeX Bibliography"
13961 msgstr "BibTeX referanseliste"
13963 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
13964 msgid "Box Settings"
13965 msgstr "Boksinnstillinger"
13967 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
13968 msgid "Branch Settings"
13969 msgstr "Gren-innstillinger"
13971 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
13973 msgstr "Dokumentgren"
13975 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
13979 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
13980 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817
13984 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816
13988 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
13989 msgid "Merge Changes"
13990 msgstr "Revidere endringer"
13992 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
13998 "Endring av %1$s\n"
14001 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14003 msgid "Change made at %1$s\n"
14004 msgstr "Endring utført %1$s\n"
14006 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14010 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14011 msgid "Previous command"
14012 msgstr "Forrige kommando"
14014 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14015 msgid "Next command"
14016 msgstr "Neste kommando"
14018 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14019 msgid "big[[delimiter size]]"
14022 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14023 msgid "Big[[delimiter size]]"
14026 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14027 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14030 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14031 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14034 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14035 msgid "Math Delimiter"
14036 msgstr "Parenteser og klammer"
14038 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14039 msgid "LyX: Delimiters"
14040 msgstr "LyX: Parenteser og klammer"
14042 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14043 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14047 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14051 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14052 msgid "Computer Modern Roman"
14053 msgstr "Computer Modern Roman"
14055 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71
14056 msgid "Latin Modern Roman"
14057 msgstr "Latin Modern Roman"
14059 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14060 msgid "AE (Almost European)"
14063 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14064 msgid "Times Roman"
14065 msgstr "Times Roman"
14067 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14071 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72
14072 msgid "Bitstream Charter"
14073 msgstr "Bitstream Charter"
14075 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14076 msgid "New Century Schoolbook"
14077 msgstr "New Century Schoolbook"
14079 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14083 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14087 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73
14089 msgstr "Bera Serif"
14091 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14092 msgid "Concrete Roman"
14093 msgstr "Concrete Roman"
14095 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74
14096 msgid "Zapf Chancery"
14097 msgstr "Zapf Chancery"
14099 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14100 msgid "Computer Modern Sans"
14101 msgstr "Computer Modern Sans"
14103 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82
14104 msgid "Latin Modern Sans"
14105 msgstr "Latin Modern Sans"
14107 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14111 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14112 msgid "Avant Garde"
14113 msgstr "Avant Garde"
14115 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14119 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83
14123 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92
14124 msgid "Computer Modern Typewriter"
14125 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14127 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14128 msgid "Latin Modern Typewriter"
14129 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14131 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14135 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14139 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93
14143 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94
14144 msgid "CM Typewriter Light"
14145 msgstr "CM Typewriter Light"
14147 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621
14149 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14152 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227
14156 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
14157 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284
14158 msgid " (not installed)"
14159 msgstr " (ikke installert)"
14161 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325
14162 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726
14166 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289
14170 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14174 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291
14178 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326
14182 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140
14186 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328
14190 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329
14194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345
14198 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346
14202 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449
14203 msgid "LaTeX default"
14204 msgstr "LaTeX standard"
14206 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455
14210 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456
14214 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457
14218 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458
14222 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14226 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460
14230 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476
14234 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477
14235 msgid "Appears in TOC"
14236 msgstr "I innholdsliste"
14238 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497
14239 msgid "Author-year"
14240 msgstr "Forfatter-år"
14242 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
14246 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540
14248 msgid "Unavailable: %1$s"
14249 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
14251 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
14252 msgid "Document Class"
14253 msgstr "Dokumentklasse"
14255 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568
14256 msgid "Text Layout"
14259 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569
14260 msgid "Page Layout"
14263 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570
14264 msgid "Page Margins"
14265 msgstr "Tekstmarger"
14267 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572
14268 msgid "Numbering & TOC"
14269 msgstr "Seksjonsnumre"
14271 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574
14272 msgid "Math Options"
14273 msgstr "Matte-innstillinger"
14275 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575
14276 msgid "Float Placement"
14277 msgstr "\"Float\"-plassering"
14279 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576
14283 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
14285 msgstr "Dokumentgrener"
14287 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
14288 msgid "LaTeX Preamble"
14291 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370
14292 msgid "Document Settings"
14293 msgstr "Dokumentinnstillinger"
14295 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14296 msgid "TeX Code Settings"
14297 msgstr "TeX innstillinger"
14299 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14300 msgid "External Material"
14301 msgstr "Eksternt materiale"
14303 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14307 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14308 msgid "Float Settings"
14309 msgstr "\"Float\" innstillinger"
14311 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14315 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
14316 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
14317 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
14319 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14320 msgstr "Skriv inn listing-parametre i vinduet til høyre. Trykk ? for en liste over parametre."
14322 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
14323 msgid "Child Document"
14324 msgstr "Underdokument"
14326 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
14327 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
14330 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
14331 msgid "label parameter is not quoted with braces"
14334 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14335 msgid "No language"
14336 msgstr "Intet språk"
14338 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138
14342 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141
14346 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
14348 msgstr "Ingen dialekt"
14350 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
14351 msgid "Program Listing Settings"
14352 msgstr "Innstillinger for programlisting "
14354 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14355 msgid "Math Matrix"
14356 msgstr "Matte, matrise"
14358 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14359 msgid "LyX: Insert Matrix"
14360 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
14362 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14363 msgid "Note Settings"
14364 msgstr "Notisinnstillinger"
14366 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14368 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14369 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14371 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14372 "the items is used."
14375 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14376 msgid "Paragraph Settings"
14377 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
14379 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14380 msgid "Look and feel"
14383 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14384 msgid "Language settings"
14385 msgstr "Språkinnstillinger"
14387 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14391 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14395 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14396 msgid "Date format"
14397 msgstr "Datoformat"
14399 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14403 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14404 msgid "Screen fonts"
14405 msgstr "Skjermfonter"
14407 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14411 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14415 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14416 msgid "Select a document templates directory"
14417 msgstr "Velg folder for dokument maler"
14419 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14420 msgid "Select a temporary directory"
14421 msgstr "Velg en temporær folder"
14423 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14424 msgid "Select a backups directory"
14425 msgstr "Velg folder for sikkerhetskopier"
14427 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14428 msgid "Select a document directory"
14429 msgstr "Velg folder for dokumenter"
14431 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14432 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14435 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14436 msgid "Spellchecker"
14437 msgstr "Stavekontroll"
14439 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14443 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14447 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14451 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14452 msgid "pspell (library)"
14453 msgstr "pspell (bibliotek)"
14455 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14456 msgid "aspell (library)"
14457 msgstr "aspell (bibliotek)"
14459 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14461 msgstr "Konvertere"
14463 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14465 msgstr "Kopi-programmer"
14467 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14468 msgid "File formats"
14469 msgstr "Filformater"
14471 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14472 msgid "Format in use"
14473 msgstr "Formater i bruk"
14475 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14476 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14478 "Kan ikke fjerne et format som brukes av en konverter. Fjern konverteren "
14481 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14485 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14486 msgid "User interface"
14487 msgstr "Brukergrensesnitt"
14489 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14493 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14494 msgid "Preferences"
14495 msgstr "Preferanser"
14497 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14498 msgid "Print Document"
14499 msgstr "Skriv ut dokumentet"
14501 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14502 msgid "Cross-reference"
14503 msgstr "Kryssreferanse"
14505 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14509 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14511 msgstr "Gå tilbake igjen"
14513 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14514 msgid "Jump to label"
14515 msgstr "Gå til referanse"
14517 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14518 msgid "Find and Replace"
14519 msgstr "Finn og Erstatt"
14521 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14522 msgid "Send Document to Command"
14523 msgstr "Send dokumentet til kommando"
14525 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14529 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14530 msgid "Table Settings"
14531 msgstr "Tabellinstillinger"
14533 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14534 msgid "Insert Table"
14535 msgstr "Sett inn tabell"
14537 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14538 msgid "TeX Information"
14539 msgstr "TeX informasjon"
14541 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14542 msgid "Vertical Space Settings"
14543 msgstr "Vertikal avstand"
14545 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14546 msgid "Text Wrap Settings"
14547 msgstr "Innstillinger for tekstbryting"
14549 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14553 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14554 msgid "Invalid filename"
14555 msgstr "Ugyldig filnavn"
14557 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14559 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14563 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14564 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14565 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14570 #: src/insets/Inset.cpp:255
14571 msgid "Opened inset"
14572 msgstr "Åpnet inset"
14574 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14575 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14576 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
14578 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14579 msgid "Export Warning!"
14580 msgstr "Eksport-advarsel!"
14582 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14584 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14585 "BibTeX will be unable to find them."
14587 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-databasene.\n"
14588 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne dem."
14590 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14592 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14593 "BibTeX will be unable to find it."
14595 "Det er mellomrom i stien til BibTeX-stilfilen.\n"
14596 "BibTeX kommer derfor ikke til å finne den."
14598 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14602 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14604 msgstr "Uten ramme"
14606 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14608 msgstr "Avrundet, tynn"
14610 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14612 msgstr "Avrundet, tykk"
14614 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14616 msgstr "Med skygge"
14618 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14620 msgstr "Dobbel boks"
14622 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14623 msgid "Opened Box Inset"
14624 msgstr "Åpnet box inset"
14626 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14627 msgid "Opened Branch Inset"
14628 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
14630 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14634 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14635 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14639 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14643 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14644 msgid "Opened Caption Inset"
14647 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
14648 msgid "Senseless!!! "
14649 msgstr "Gir ikke mening!"
14651 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14652 msgid "Opened CharStyle Inset"
14655 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14656 msgid "LaTeX Command: "
14659 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14660 msgid "Unknown inset name: "
14663 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14664 msgid "Inset Command: "
14667 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14668 msgid "Unknown parameter name: "
14671 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14672 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14675 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14676 msgid "Opened ERT Inset"
14677 msgstr "Åpnet ERT inset"
14679 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14683 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14684 msgid "Opened Environment Inset: "
14687 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
14689 msgid "External template %1$s is not installed"
14690 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
14692 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
14693 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
14695 msgstr "flytende: "
14697 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
14698 msgid "Opened Float Inset"
14699 msgstr "Åpnet \"float inset\""
14701 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
14705 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
14706 msgid " (sideways)"
14709 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14710 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14711 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
14713 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14715 msgid "List of %1$s"
14716 msgstr "Liste over %1$s"
14718 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14722 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
14723 msgid "Opened Footnote Inset"
14724 msgstr "Åpnet fotnote"
14726 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
14730 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
14733 "Could not copy the file\n"
14735 "into the temporary directory."
14737 "Fikk ikke kopiert filen\n"
14739 "inn i midlertidig mappe."
14741 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
14743 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14744 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
14746 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
14748 msgid "Graphics file: %1$s"
14749 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
14751 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14752 msgid "Horizontal Fill"
14753 msgstr "Horisontalt fyll"
14755 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
14756 msgid "Verbatim Input"
14757 msgstr "Sett inn Verbatim"
14759 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
14760 msgid "Verbatim Input*"
14763 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
14764 msgid "Program Listing "
14765 msgstr "Programlisting "
14767 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
14768 msgid "Recursive input"
14771 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
14773 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
14776 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
14779 "Included file `%1$s'\n"
14780 "has textclass `%2$s'\n"
14781 "while parent file has textclass `%3$s'."
14783 "Inkludert fil `%1$s'\n"
14784 "har tekstklasse `%2$s'\n"
14785 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
14787 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
14788 msgid "Different textclasses"
14789 msgstr "Ulike tekstklasser"
14791 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14795 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14799 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
14800 msgid "Opened Listing Inset"
14801 msgstr "Åpen programlisting"
14803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
14804 msgid "A value is expected."
14807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
14808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
14809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
14810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
14811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
14812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
14813 msgid "Unbalanced braces!"
14814 msgstr "Feil med krøllparenteser"
14816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
14817 msgid "Please specify true or false."
14818 msgstr "Vennligst oppgi \"true\" eller \"false\""
14820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
14821 msgid "Only true or false is allowed."
14822 msgstr "Gyldige muligheter er \"true\" eller \"false\"."
14824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
14825 msgid "Please specify an integer value."
14826 msgstr "Vennligst skrif inn et heltall."
14828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
14829 msgid "An integer is expected."
14830 msgstr "Her må du bruke et heltall."
14832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
14833 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
14834 msgstr "Vennligst oppgi et LaTeX-lengdemål"
14836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
14837 msgid "Invalid LaTeX length expression."
14838 msgstr "Ugyldig LaTeX-lengde"
14840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
14842 msgid "Please specify one of %1$s."
14843 msgstr "Vennligst oppgi en av %1$s."
14845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
14847 msgid "Try one of %1$s."
14848 msgstr "Prøv en av %1s."
14850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
14852 msgid "I guess you mean %1$s."
14853 msgstr "Jeg antar at du mener %1$s."
14855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
14857 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
14858 msgstr "Vennligst spesifiser en eller flere av '%1$s'."
14860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
14862 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
14863 msgstr "Bør bestå av en eller fler av %1$s."
14865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
14867 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
14868 msgstr "Bruk \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily eller noe sånt"
14870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
14872 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
14876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
14878 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
14879 "right, bottom left and top left corner."
14880 msgstr "Oppgi fire bokstaver (enten t = rund eller f = firkant) for øvre høyre, nedre høyre, nedre venstre og øvre venstre hjørne."
14882 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
14883 msgid "Enter something like \\color{white}"
14884 msgstr "Skriv inn noe tilsvarende som \\color{white}"
14886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
14887 msgid "Expect a number with an optional * before it"
14888 msgstr "Forventer et nummer, med en frivillig * foran"
14890 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
14891 msgid "auto, last or a number"
14892 msgstr "'auto', 'last' eller et tall"
14894 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
14896 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
14897 "(when using the include dialog) or menu Insert->Caption (when defining a "
14899 msgstr "Denne parameteren hører ikke hjemme her. Vennligst bruk boksen for bildetekst eller menyen Sett inn->bildetekst"
14901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
14903 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
14904 "(when using the include dialog) or menu Insert->Label (when defining a "
14908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
14910 msgid "Parameter %1$s: "
14911 msgstr "Parameter %1$s: "
14913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
14914 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
14915 msgstr "Ugyldig (tomt) parameternavn for programlisting."
14917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
14919 msgid "Available listing parameters are %1$s"
14920 msgstr "Tilgjengelige parametre for programlisting er %1$s"
14922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
14924 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
14925 msgstr "Ukjent parameter for programlisting: %1$s"
14927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
14929 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
14930 msgstr "Parametre som starter med '%1$s': %2$s"
14932 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14933 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
14937 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
14938 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14941 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14945 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14946 msgid "Nomenclature"
14949 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14953 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14957 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14961 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
14963 msgstr "Skyggelagt"
14965 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14966 msgid "Opened Note Inset"
14969 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14973 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14974 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14977 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14979 msgstr "Blank side"
14981 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14982 msgid "Clear Double Page"
14983 msgstr "Dobbelt blank side"
14985 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14989 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14993 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14995 msgstr "Formelref: "
14997 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14998 msgid "Page Number"
15001 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15005 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15006 msgid "Textual Page Number"
15009 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15013 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15014 msgid "Standard+Textual Page"
15017 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15021 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15025 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15026 msgid "FormatRef: "
15029 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15030 msgid "Unknown TOC type"
15033 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15034 msgid "Opened table"
15035 msgstr "Åpen tabell"
15037 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4318
15038 msgid "Error setting multicolumn"
15039 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
15041 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4319
15042 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15043 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
15045 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15046 msgid "Opened Text Inset"
15047 msgstr "Åpnet text inset"
15049 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15053 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15057 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15058 msgid "Vertical Space"
15059 msgstr "Vertikal avstand"
15061 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15063 msgstr "tekstbryting: "
15065 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15066 msgid "Opened Wrap Inset"
15069 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15073 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15075 msgstr "Vises ikke."
15077 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15081 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15082 msgid "Converting to loadable format..."
15083 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
15085 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15086 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15087 msgstr "Lastet inn. Lager skjermbilde..."
15089 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15090 msgid "Scaling etc..."
15091 msgstr "Skalering etc..."
15093 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15094 msgid "Ready to display"
15095 msgstr "Klar for visning"
15097 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15098 msgid "No file found!"
15099 msgstr "Ingen fil funnet!"
15101 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15102 msgid "Error converting to loadable format"
15103 msgstr "Konvertering til lastbart format mislyktes"
15105 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15106 msgid "Error loading file into memory"
15107 msgstr "Klarte ikke lese inn fil"
15109 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15110 msgid "Error generating the pixmap"
15111 msgstr "Mislyktes i å lage bildet"
15113 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15115 msgstr "Intet bilde"
15117 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15118 msgid "Preview loading"
15119 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
15121 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15122 msgid "Preview ready"
15123 msgstr "Forhåndsvisning klar"
15125 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15126 msgid "Preview failed"
15127 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
15129 #: src/lengthcommon.cpp:37
15133 #: src/lengthcommon.cpp:37
15137 #: src/lengthcommon.cpp:37
15141 #: src/lengthcommon.cpp:37
15145 #: src/lengthcommon.cpp:37
15149 #: src/lengthcommon.cpp:37
15153 #: src/lengthcommon.cpp:38
15157 #: src/lengthcommon.cpp:38
15161 #: src/lengthcommon.cpp:38
15165 #: src/lengthcommon.cpp:39
15166 msgid "Text Width %"
15167 msgstr "Tekstbredde %"
15169 #: src/lengthcommon.cpp:39
15170 msgid "Column Width %"
15171 msgstr "Kolonnebredde %"
15173 #: src/lengthcommon.cpp:39
15174 msgid "Page Width %"
15175 msgstr "Sidebredde %"
15177 #: src/lengthcommon.cpp:39
15178 msgid "Line Width %"
15179 msgstr "Linjelengde %"
15181 #: src/lengthcommon.cpp:40
15182 msgid "Text Height %"
15183 msgstr "Teksthøyde %"
15185 #: src/lengthcommon.cpp:40
15186 msgid "Page Height %"
15187 msgstr "Sidehøyde %"
15189 #: src/lyxfind.cpp:136
15190 msgid "Search error"
15193 #: src/lyxfind.cpp:137
15194 msgid "Search string is empty"
15195 msgstr "Ingenting å finne"
15197 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15198 msgid "String not found!"
15199 msgstr "Streng ikke funnet!"
15201 #: src/lyxfind.cpp:323
15202 msgid "String has been replaced."
15203 msgstr "En streng har blitt erstattet."
15205 #: src/lyxfind.cpp:326
15206 msgid " strings have been replaced."
15207 msgstr " strenger har blitt erstattet."
15209 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15210 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15212 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15215 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15217 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15220 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15221 msgid "Only one row"
15222 msgstr "Bare én rad"
15224 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15225 msgid "Only one column"
15226 msgstr "Bare én kolonne"
15228 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15229 msgid "No hline to delete"
15230 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
15232 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15233 msgid "No vline to delete"
15234 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
15236 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15238 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15241 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15245 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15249 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15251 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15254 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15256 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15259 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15261 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15264 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
15265 msgid "create new math text environment ($...$)"
15268 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
15269 msgid "entered math text mode (textrm)"
15272 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15274 msgid " Macro: %1$s: "
15275 msgstr " Makro: %1$s: "
15277 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15281 #: src/output.cpp:39
15284 "Could not open the specified document\n"
15287 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
15290 #: src/output_plaintext.cpp:148
15292 msgstr "Sammendrag: "
15294 #: src/output_plaintext.cpp:160
15295 msgid "References: "
15296 msgstr "Referanser: "
15298 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15299 msgid "All files (*)"
15300 msgstr "Alle filer (*)"
15302 #: src/support/Package.cpp.in:448
15303 msgid "LyX binary not found"
15304 msgstr "LyX binærfil ikke funnet"
15306 #: src/support/Package.cpp.in:449
15309 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15312 #: src/support/Package.cpp.in:569
15315 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15317 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15318 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15321 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15322 msgid "File not found"
15323 msgstr "Fil ikke funnet"
15325 #: src/support/Package.cpp.in:655
15328 "Invalid %1$s switch.\n"
15329 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15332 #: src/support/Package.cpp.in:682
15335 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15336 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15339 #: src/support/Package.cpp.in:707
15342 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15343 "%2$s is not a directory."
15346 #: src/support/Package.cpp.in:709
15347 msgid "Directory not found"
15348 msgstr "Folder ikke funnet"
15350 #: src/support/os_win32.cpp:335
15351 msgid "System file not found"
15352 msgstr "Systemfil ikke funnet!"
15354 #: src/support/os_win32.cpp:336
15356 "Unable to load shfolder.dll\n"
15360 #: src/support/os_win32.cpp:341
15361 msgid "System function not found"
15362 msgstr "Systemfunksjon ikke funnet"
15364 #: src/support/os_win32.cpp:342
15366 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15367 "Don't know how to proceed. Sorry."
15370 #: src/support/userinfo.cpp:44
15371 msgid "Unknown user"
15372 msgstr "Ukjent bruker"
15374 #~ msgid "Listings"
15375 #~ msgstr "Programlisting"
15378 #~ msgstr "Innhold"