]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nb.po
3ea2430937cbccb203827deba3233a06506f186c
[lyx.git] / po / nb.po
1 # Norske oversettelser for LyX
2 # Copyright 1997-2005
3 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>
4 # Helge Hafting <helge.hafting@aitel.hist.no>
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: lyx 1.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-09-18 20:51+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:27+0200\n"
11 "Last-Translator: Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>\n"
12 "Language-Team: norsk <no@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
18 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
19 msgid "Citation Style"
20 msgstr "Referansestil"
21
22 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
23 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
24 msgid "&Jurabib"
25 msgstr "&Jurabib"
26
27 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
28 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
29 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
30 msgstr "Jurabib egner seg for jurister og humanister"
31
32 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
33 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
34 msgid "&Natbib"
35 msgstr "&Natbib"
36
37 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
39 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
40 msgstr "Natbib-stilene brukes for naturvitenskap"
41
42 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
44 msgid "&Default (numerical)"
45 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
46
47 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
48 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
49 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
50 msgstr ""
51
52 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
53 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
54 msgid "Natbib &style:"
55 msgstr "Natbib-&stil:"
56
57 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
60 msgstr "Seksjonsinndelt bibliografi"
61
62 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
63 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
64 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
65 msgstr "Velg dette hvis du ønsker å dele referanselisten inn i seksjoner"
66
67 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
68 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
69 msgid "A&vailable Branches:"
70 msgstr "&Tilgjengelige dokumentgrener:"
71
72 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
73 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
74 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
75 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
76 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:354
77 msgid "Name"
78 msgstr "Navn"
79
80 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
81 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:355 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
82 msgid "Activated"
83 msgstr "Aktivert"
84
85 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
86 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
87 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
88 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
89 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
90 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
91 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/gtk/GDocument.C:356
92 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:385
93 msgid "Color"
94 msgstr "Farge"
95
96 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
97 msgid "The available branches"
98 msgstr "De tilgjengelige dokumentgrenene"
99
100 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
102 msgid "(&De)activate"
103 msgstr "&Av/På"
104
105 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
107 msgid "Toggle the selected branch"
108 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
109
110 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
112 msgid "Alter Co&lor..."
113 msgstr "&Endre farge..."
114
115 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
116 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
117 msgid "Define or change background color"
118 msgstr "Velge/forandre bakgrunnsfarge"
119
120 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
121 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
122 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
123 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
124 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:212
128 msgid "&Remove"
129 msgstr "Fjern"
130
131 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
132 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
133 msgid "Remove the selected branch"
134 msgstr "Fjern den valgte dokumentgrenen"
135
136 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
137 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
138 msgid "&New:"
139 msgstr "&Ny:"
140
141 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
142 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
143 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
144 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
145 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
147 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
148 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
151 msgid "&Add"
152 msgstr "Legg til"
153
154 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
156 msgid "Add a new branch to the list"
157 msgstr "Legg en ny dokumentgren til listen"
158
159 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
160 msgid "&First level"
161 msgstr "&Første nivå"
162
163 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
164 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
165 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
166 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
167 msgid "Size:"
168 msgstr "Størrelse:"
169
170 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
171 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
172 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
173 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
174 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
175 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
176 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
177 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
179 msgid "default"
180 msgstr "standard"
181
182 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
183 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
184 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
185 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
187 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
188 msgid "Tiny"
189 msgstr "Bitteliten"
190
191 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
192 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
193 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
194 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
196 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
197 msgid "Smallest"
198 msgstr "Minst"
199
200 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
201 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
202 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
203 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
204 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
205 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
206 msgid "Smaller"
207 msgstr "Mindre"
208
209 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
210 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
211 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
212 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
213 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
214 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
215 msgid "Small"
216 msgstr "Liten"
217
218 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
219 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
220 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
221 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
223 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
224 msgid "Normal"
225 msgstr "Normal"
226
227 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
228 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
229 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
230 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
231 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
232 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
233 msgid "Large"
234 msgstr "Stor"
235
236 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
237 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
238 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
239 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
240 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
241 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
242 msgid "Larger"
243 msgstr "Større"
244
245 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
246 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
247 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
248 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
249 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
250 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
251 msgid "Largest"
252 msgstr "Størst"
253
254 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
255 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
256 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
257 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
258 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
259 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
260 msgid "Huge"
261 msgstr "Enorm"
262
263 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
264 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
265 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
266 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
267 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
268 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
269 msgid "Huger"
270 msgstr "Gigantisk"
271
272 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
273 msgid "&Second level"
274 msgstr "&Andre nivå"
275
276 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
277 msgid "&Third level"
278 msgstr "&Tredje nivå"
279
280 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
281 msgid "Fou&rth level"
282 msgstr "&Fjerde nivå"
283
284 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
285 msgid "Document Fonts"
286 msgstr "Dokumentfonter"
287
288 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
289 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
290 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
292 msgid "&Roman:"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
297 msgid "&Sans Serif:"
298 msgstr "&Sans Serif:"
299
300 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
302 msgid "&Typewriter:"
303 msgstr "&Maskinskrift:"
304
305 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
306 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
307 msgid "&Default Family:"
308 msgstr ""
309
310 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
311 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
312 msgid "Advanced Options"
313 msgstr "Avanserte innstillinger"
314
315 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
316 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
317 msgid "Use true S&mall Caps"
318 msgstr "Bruk kapitéler"
319
320 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
321 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
322 msgid "Use &Old Style Figures"
323 msgstr ""
324
325 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
326 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
328 msgid "Font Sizes"
329 msgstr "Fontstørrelser"
330
331 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
332 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
333 #, fuzzy
334 msgid "&Base Size:"
335 msgstr "&Størrelse:"
336
337 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
339 #, fuzzy
340 msgid "S&cale Sans Serif %:"
341 msgstr "Sans Serif:"
342
343 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
344 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
345 #, fuzzy
346 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
347 msgstr "&Maskinskrift:"
348
349 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
350 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
351 msgid "Document &class:"
352 msgstr "Dokument&klasse:"
353
354 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
355 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
356 msgid "Class Settings"
357 msgstr "Klasseinnstillinger"
358
359 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
360 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
361 msgid "&Options:"
362 msgstr "&Innstillinger:"
363
364 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
365 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
366 msgid "Postscript &driver:"
367 msgstr "Postscript&driver:"
368
369 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
370 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
372 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
373 msgid "&Language:"
374 msgstr "Språk:"
375
376 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
377 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
378 #, fuzzy
379 msgid "&Use language's default encoding"
380 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
381
382 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
383 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
384 #, fuzzy
385 msgid "&Encoding:"
386 msgstr "&Avstand:"
387
388 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
389 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
390 msgid "&Quote Style:"
391 msgstr "Siteringsstil:"
392
393 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
395 #, fuzzy
396 msgid "&Default Margins"
397 msgstr "Stan&dardspråk:"
398
399 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
401 #, fuzzy
402 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
403 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
404
405 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
406 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
407 msgid "&Top:"
408 msgstr "Øverst:"
409
410 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
412 msgid "&Bottom:"
413 msgstr "Nederst:"
414
415 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
417 msgid "&Inner:"
418 msgstr "Indre:"
419
420 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
421 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
422 msgid "O&uter:"
423 msgstr "Ytre:"
424
425 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
426 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
427 #, fuzzy
428 msgid "Head &sep:"
429 msgstr "Hode:"
430
431 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
432 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
433 #, fuzzy
434 msgid "Head &height:"
435 msgstr "&Høyde:"
436
437 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
438 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
439 #, fuzzy
440 msgid "&Foot skip:"
441 msgstr "Fontstørrelse"
442
443 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
444 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
445 msgid "&Use AMS math package automatically"
446 msgstr "Bruk AMS-matematikk automatisk"
447
448 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
449 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
450 msgid "Use AMS &math package"
451 msgstr "Bruk AMS-matematikk"
452
453 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
454 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
455 msgid "&Numbering"
456 msgstr "Nummerering"
457
458 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
459 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
460 msgid "&List in Table of Contents"
461 msgstr "&Vis i innholdsfortegnelse"
462
463 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
465 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
467 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
468 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
469 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
470 msgid "Example"
471 msgstr "Eksempel"
472
473 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
474 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
475 msgid "Numbered"
476 msgstr "Nummerert"
477
478 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
479 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
480 msgid "Appears in TOC"
481 msgstr "I innholdsliste"
482
483 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
484 msgid "Example numbering and table of contents"
485 msgstr "Eksempel på nummerering og innholdsliste"
486
487 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
488 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
489 msgid "Paper Size"
490 msgstr "Arkstørrelse"
491
492 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
493 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
494 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
495 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
496 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
497 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
498 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
499 msgid "&Height:"
500 msgstr "&Høyde:"
501
502 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
503 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
504 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
505 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
506 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
507 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
508 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
509 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
510 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
512 msgid "&Width:"
513 msgstr "Bredde:"
514
515 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
516 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
517 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
518 msgstr ""
519 "Velg en papirstørrelse, eller spesifiser din egen med \"Brukerdefinert\""
520
521 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
522 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
523 msgid "Orientation"
524 msgstr "Orientering"
525
526 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
527 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
528 msgid "&Portrait"
529 msgstr "Stående"
530
531 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
532 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
533 msgid "&Landscape"
534 msgstr "Liggende"
535
536 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
537 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
538 msgid "Page &style:"
539 msgstr "Sidestil:"
540
541 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
542 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
543 msgid "Style used for the page header and footer"
544 msgstr "Stil for sidens hode og fot"
545
546 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
547 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
548 msgid "&Two-sided document"
549 msgstr "&Tosidig dokument"
550
551 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
552 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
553 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
554 msgstr "Layout for dobbeltsidig utskrift"
555
556 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
557 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
558 msgid "Version"
559 msgstr "Versjon"
560
561 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
562 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
563 #, fuzzy
564 msgid "Version goes here"
565 msgstr "Versjonskontroll"
566
567 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
568 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
569 msgid "Credits"
570 msgstr "Kreditteringer"
571
572 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113
573 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
575 msgid "Copyright"
576 msgstr "Copyright"
577
578 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
579 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
580 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
581 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
582 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
583 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
584 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
585 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
586 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
587 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
588 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
589 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
590 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
591 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
592 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
593 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
594 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
595 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
596 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
597 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
598 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
599 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
600 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
601 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
602 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
604 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
605 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
606 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
607 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
608 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
609 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
610 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
611 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
612 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
613 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
614 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
615 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
616 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
617 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
618 msgid "&Close"
619 msgstr "&Lukk"
620
621 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
622 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
623 msgid "&Dummy"
624 msgstr "&Dummy"
625
626 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
627 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
628 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
629 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
630 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
631 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
632 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
633 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
634 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
635 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
636 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
637 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
638 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
639 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
640 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
641 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
642 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
643 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
644 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
645 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
646 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
647 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
648 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
649 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
653 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
654 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
655 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
656 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
657 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
658 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
659 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
660 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
661 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
663 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
664 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
665 msgid "&OK"
666 msgstr "&OK"
667
668 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
669 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178
670 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
671 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
672 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
673 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:86
674 #: src/bufferlist.C:194 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:664
675 #: src/lyxfunc.C:830 src/lyxfunc.C:1881 src/lyxvc.C:170
676 msgid "&Cancel"
677 msgstr "&Avbryt"
678
679 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
681 msgid "&Key:"
682 msgstr "&Nøkkel:"
683
684 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
685 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
687 msgid "The bibliography key"
688 msgstr "Referansenøkkel"
689
690 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
691 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
693 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:226 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
694 msgid "&Label:"
695 msgstr "&Merke:"
696
697 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
698 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
700 msgid "The label as it appears in the document"
701 msgstr "Referansemerket slik det vises i dokumentet"
702
703 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
704 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
705 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
706 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
707 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
708 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
711 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
712 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
713 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
714 msgid "&Browse..."
715 msgstr "&Se igjennom..."
716
717 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
719 msgid "Enter BibTeX database name"
720 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
721
722 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
723 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
724 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
725 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
726 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
727 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
728 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
729 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
730 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
731 msgid "New Item"
732 msgstr "Nytt element"
733
734 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
735 msgid "Available BibTeX databases"
736 msgstr "Tilgjengelige BibTeX-databaser"
737
738 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
739 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
740 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
741 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
742 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
743 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
744 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
747 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
748 #: src/BufferView.C:280 src/frontends/gtk/GBC.h:27
749 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:779
750 msgid "Cancel"
751 msgstr "Avbryt"
752
753 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
755 msgid "St&yle"
756 msgstr "Stil"
757
758 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
760 #, fuzzy
761 msgid "The BibTeX style"
762 msgstr "Velg en BibTeX stil"
763
764 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
765 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
766 msgid "Databa&ses"
767 msgstr "Databa&ser"
768
769 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
771 #, fuzzy
772 msgid "BibTeX database to use"
773 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
774
775 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
776 msgid "Selected BibTeX databases"
777 msgstr "Valgte BibTeX-databaser"
778
779 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
780 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
781 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
782 msgid "&Add..."
783 msgstr "&Legg til..."
784
785 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
786 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
787 msgid "Add a BibTeX database file"
788 msgstr "Legg til en BibTeX-databasefil"
789
790 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
792 msgid "&Delete"
793 msgstr "Slett"
794
795 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
796 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
797 msgid "Remove the selected database"
798 msgstr "Fjern den valgte databasen"
799
800 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
801 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
802 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
803 msgid "Choose a style file"
804 msgstr "Velg en stilfil"
805
806 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
807 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
808 msgid "all cited references"
809 msgstr "all siterte referanser"
810
811 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
812 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
813 msgid "all uncited references"
814 msgstr "alle usiterte referanser"
815
816 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
817 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
818 msgid "all references"
819 msgstr "alle referanser"
820
821 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
822 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
823 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
824 msgid "This bibliography section contains..."
825 msgstr "Denne bibliografiseksjonen inneholder..."
826
827 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
828 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
829 #, fuzzy
830 msgid "&Content:"
831 msgstr "Innh&old"
832
833 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
834 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
835 msgid "Add bibliography to &TOC"
836 msgstr "Bibliografi registreres i innholdsfortegnelsen"
837
838 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
839 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
840 msgid "Add bibliography to the table of contents"
841 msgstr "Vis bibliografien i innholdsfortegnelsen"
842
843 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
844 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
845 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
846 msgid "Supported box types"
847 msgstr "Tilgjengelige bokstyper"
848
849 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
850 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
851 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
852 msgid "Height value"
853 msgstr "Høydemål"
854
855 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
856 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
857 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
858 msgid "Units of height value"
859 msgstr "Enheter for høydemål"
860
861 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
862 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
863 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
864 msgid "Units of width value"
865 msgstr "Enheter for breddemål"
866
867 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
868 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
869 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
870 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
871 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
872 msgid "Width value"
873 msgstr "Breddemål"
874
875 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
876 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
877 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
878 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
879 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
880 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
881 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
882 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
883 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
884 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
885 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
886 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
888 msgid "&Restore"
889 msgstr "&Tilbakestill"
890
891 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
892 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
893 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
894 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
895 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
896 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
897 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
898 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
899 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
900 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
901 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
902 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
903 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
904 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
905 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
906 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
907 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
909 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
910 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
911 msgid "&Apply"
912 msgstr "&Bruk"
913
914 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
915 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
916 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
917 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
918 msgid "Alignment"
919 msgstr "Justering"
920
921 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
922 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
923 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
924 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74
925 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
926 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
927 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt3/QTabular.C:207
928 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
929 msgid "Left"
930 msgstr "Venstre"
931
932 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
933 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
934 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
935 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
937 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
938 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
939 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
940 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
941 msgid "Center"
942 msgstr "Sentrert"
943
944 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
945 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
946 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
947 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79
948 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
949 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
950 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:359 src/frontends/qt3/QTabular.C:209
951 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
952 msgid "Right"
953 msgstr "Høyre"
954
955 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
956 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
957 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
958 msgid "Stretch"
959 msgstr "Strekk"
960
961 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
962 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
963 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
964 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
965 msgstr "Horisontal justering av innholdet i boksen"
966
967 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
968 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
969 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
970 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
971 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
972 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
973 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
974 msgid "Top"
975 msgstr "Øverst"
976
977 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
978 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
979 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
980 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
981 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
982 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
983 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
984 msgid "Middle"
985 msgstr "Midten"
986
987 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
988 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
989 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
990 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
991 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
992 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
993 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
994 msgid "Bottom"
995 msgstr "Nederst"
996
997 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
998 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
999 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
1000 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
1001 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
1002
1003 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
1004 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
1006 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
1007 msgstr "Vertikal justering av boksen (relativt til baselinja)"
1008
1009 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
1010 msgid "Content hori&zontal:"
1011 msgstr "Innhold hori&sontalt:"
1012
1013 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
1014 msgid "Content &vertical:"
1015 msgstr "Innhold &vertikalt:"
1016
1017 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
1018 msgid "&Box vertical:"
1019 msgstr "&Boks vertikalt:"
1020
1021 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
1022 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
1023 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
1024 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
1028 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/gtk/GBox.C:292
1029 #: src/frontends/gtk/GBox.C:320 src/frontends/qt3/QBox.C:172
1030 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
1031 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
1032 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
1033 msgid "None"
1034 msgstr "Ingen"
1035
1036 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/gtk/GBox.C:280
1038 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/gtk/GBox.C:318
1039 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
1040 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
1041 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
1042 #: src/insets/insetbox.C:156
1043 msgid "Parbox"
1044 msgstr "Parbox"
1045
1046 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/gtk/GBox.C:281
1048 #: src/frontends/gtk/GBox.C:294 src/frontends/qt3/QBox.C:282
1049 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
1050 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
1051 msgid "Minipage"
1052 msgstr "Miniside"
1053
1054 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
1055 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
1057 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
1058 msgstr "Indre boks -- nødvendig for fast bredde og linjeskift"
1059
1060 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
1061 msgid "&Inner Box:"
1062 msgstr "&Indre boks:"
1063
1064 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
1065 msgid "T&ype:"
1066 msgstr "&Type:"
1067
1068 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
1070 msgid "&Available branches:"
1071 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
1072
1073 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
1075 msgid "Select your branch"
1076 msgstr "Velg dokumentgren"
1077
1078 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
1080 msgid "Change:"
1081 msgstr "Endring:"
1082
1083 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1084 msgid "Details of the change"
1085 msgstr "Detaljer om endringen"
1086
1087 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
1089 msgid "&Accept"
1090 msgstr "&Aksepter"
1091
1092 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
1094 msgid "Accept this change"
1095 msgstr "Aksepter denne endringen"
1096
1097 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
1099 msgid "&Reject"
1100 msgstr "&Forkast"
1101
1102 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
1104 msgid "Reject this change"
1105 msgstr "Forkast denne endringen"
1106
1107 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
1109 msgid "&Next change"
1110 msgstr "&Neste endring"
1111
1112 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
1114 msgid "Go to next change"
1115 msgstr "Gå til neste endring"
1116
1117 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
1119 msgid "&Family:"
1120 msgstr "Familie:"
1121
1122 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1123 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
1126 msgid "Font family"
1127 msgstr "Fontfamilie"
1128
1129 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1130 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
1133 msgid "Font shape"
1134 msgstr "Form"
1135
1136 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
1138 msgid "S&hape:"
1139 msgstr "Form:"
1140
1141 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1142 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
1145 msgid "Font series"
1146 msgstr "Font serier"
1147
1148 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1149 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
1152 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1153 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
1154 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1155 msgid "Language"
1156 msgstr "Språk"
1157
1158 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1159 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
1162 msgid "Font color"
1163 msgstr "Fontfarge"
1164
1165 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
1167 msgid "&Series:"
1168 msgstr "Serie:"
1169
1170 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
1172 msgid "&Color:"
1173 msgstr "Farge:"
1174
1175 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Never Toggled"
1179 msgstr "Bytt"
1180
1181 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
1184 msgid "Si&ze:"
1185 msgstr "Størrelse:"
1186
1187 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1188 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
1191 msgid "Font size"
1192 msgstr "Fontstørrelse"
1193
1194 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Always Toggled"
1198 msgstr "Bytt"
1199
1200 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1201 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
1204 msgid "Other font settings"
1205 msgstr "Andre font innstillinger"
1206
1207 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
1209 msgid "&Misc:"
1210 msgstr "Diverse:"
1211
1212 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
1214 #, fuzzy
1215 msgid "&Toggle all"
1216 msgstr "Bytt"
1217
1218 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
1220 msgid "toggle font on all of the above"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
1225 msgid "Apply changes immediately"
1226 msgstr "Gjør endringer øyeblikkelig"
1227
1228 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
1230 msgid "Apply each change automatically"
1231 msgstr "Bruk endringer med én gang"
1232
1233 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1234 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1235 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1236 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1237 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1238 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1239 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1240 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1247 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:37 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
1248 msgid "Close"
1249 msgstr "Lukk"
1250
1251 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1252 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Bibliography entry"
1255 msgstr "Referanseliste"
1256
1257 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1259 msgid "Move the selected citation down"
1260 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen ned"
1261
1262 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1263 msgid "Citations currently selected"
1264 msgstr "Valgte litteraturreferanser"
1265
1266 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1268 msgid "D&elete"
1269 msgstr "Sl&ett"
1270
1271 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
1273 msgid "Move the selected citation up"
1274 msgstr "Flytt den valgte litteraturreferansen opp"
1275
1276 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1277 msgid "&Citations:"
1278 msgstr "&Litteraturreferanser:"
1279
1280 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1282 msgid "A&pply"
1283 msgstr "&Bruk"
1284
1285 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1286 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
1288 msgid "Style"
1289 msgstr "Stil"
1290
1291 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1293 msgid "Citation &style:"
1294 msgstr "Siteringsstil:"
1295
1296 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1298 msgid "Natbib citation style to use"
1299 msgstr "Hvilken 'Natbib' referansestil som skal brukes"
1300
1301 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1303 msgid "Force &upper case"
1304 msgstr "Store bokstaver"
1305
1306 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1308 msgid "Force upper case in citation"
1309 msgstr "Store bokstaver i referansen"
1310
1311 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1313 msgid "&Text after:"
1314 msgstr "&Tekst etter:"
1315
1316 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1318 msgid "Text to place after citation"
1319 msgstr "Tekst som skal plasseres etter referansen"
1320
1321 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1323 msgid "Text to place before citation"
1324 msgstr "Tekst som skal plasseres før referansen"
1325
1326 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1328 msgid "Text &before:"
1329 msgstr "Tekst &før:"
1330
1331 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1333 msgid "&Full author list"
1334 msgstr "Komplett forfatterliste"
1335
1336 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1338 msgid "List all authors"
1339 msgstr "Vis alle forfatterne"
1340
1341 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1342 msgid "Available bibliography keys"
1343 msgstr "Tilgjengelige referansenøkler"
1344
1345 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1346 msgid "&Previous"
1347 msgstr "Forrige"
1348
1349 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1350 msgid "Browse the available bibliography entries"
1351 msgstr "Søk i de tilgjengelige referansene"
1352
1353 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1354 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
1356 msgid "Case &sensitive"
1357 msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
1358
1359 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1360 msgid "Make the search case-sensitive"
1361 msgstr "Gjør forskjell på stor og liten bokstav i søket"
1362
1363 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1364 msgid "&Next"
1365 msgstr "Neste"
1366
1367 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1368 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1371 msgid "&Find:"
1372 msgstr "&Finn:"
1373
1374 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1375 msgid "&Regular Expression"
1376 msgstr "&Regulært uttrykk"
1377
1378 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1379 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1380 msgstr "Søkekriteriet tolkes som et regulært uttrykk (regexp)"
1381
1382 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1383 msgid "Left delimiter"
1384 msgstr "Venstre del"
1385
1386 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1387 msgid "Right delimiter"
1388 msgstr "Høyre del"
1389
1390 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1392 msgid "&Keep matched"
1393 msgstr "Samme sort"
1394
1395 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1397 msgid "Match delimiter types"
1398 msgstr "Samme sort til høyre og venstre"
1399
1400 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Choose delimiter size"
1403 msgstr "Venstre del"
1404
1405 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1407 msgid "&Insert"
1408 msgstr "Sett &inn"
1409
1410 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1412 msgid "Insert the delimiters"
1413 msgstr "Sett inn parenterser/klammer"
1414
1415 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1417 msgid "Use Class Defaults"
1418 msgstr "Bruk std. for klassen"
1419
1420 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1422 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1423 msgstr "Tilbake til standardinnstillinger for dokumentklassen"
1424
1425 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1427 msgid "Save as Document Defaults"
1428 msgstr "Lagre som dokumentstandard"
1429
1430 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1432 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1433 msgstr "Lagre innstillinger som LyXs dokumentstandard"
1434
1435 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Display"
1438 msgstr "Visning:"
1439
1440 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1441 #, fuzzy
1442 msgid "&Inline"
1443 msgstr "Indre:"
1444
1445 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Show ERT inline"
1448 msgstr "Vis fil"
1449
1450 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1451 #, fuzzy
1452 msgid "&Collapsed"
1453 msgstr "&Lukk"
1454
1455 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1456 msgid "Show ERT button only"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1460 #, fuzzy
1461 msgid "O&pen"
1462 msgstr "Åpning"
1463
1464 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Show ERT contents"
1467 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
1468
1469 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1471 msgid "File"
1472 msgstr "Fil"
1473
1474 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1476 msgid "Template"
1477 msgstr "Mal"
1478
1479 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1481 msgid "Available templates"
1482 msgstr "Tilgjengelige maler"
1483
1484 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1486 msgid "&Draft"
1487 msgstr "Kladd"
1488
1489 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1490 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1493 msgid "Filename"
1494 msgstr "Filnavn"
1495
1496 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1497 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1498 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1499 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1503 msgid "&File:"
1504 msgstr "&Fil:"
1505
1506 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1507 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1510 msgid "Select a file"
1511 msgstr "Velg en fil"
1512
1513 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1515 msgid "&Edit File..."
1516 msgstr "Rediger fil..."
1517
1518 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1520 msgid "Edit the file externally"
1521 msgstr "Rediger filen eksternt"
1522
1523 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1525 msgid "LyX View"
1526 msgstr "LyX-visning"
1527
1528 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1531 msgid "Sca&le:"
1532 msgstr "Skalér:"
1533
1534 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1535 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1536 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1537 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1542 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1543 msgstr "Prosentvis skalering for visning i LyX"
1544
1545 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1546 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1549 msgid "%"
1550 msgstr "%"
1551
1552 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1555 msgid "&Display:"
1556 msgstr "&Visning:"
1557
1558 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1559 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1560 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1561 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1566 msgid "Screen display"
1567 msgstr "Visning på skjermen"
1568
1569 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1570 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1571 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1572 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1573 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1574 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1575 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
1584 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1585 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1586 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
1587 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1588 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1589 #: src/lyxfont.C:519 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1590 #: src/tex-strings.C:86
1591 msgid "Default"
1592 msgstr "Standard"
1593
1594 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1595 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1596 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1600 msgid "Monochrome"
1601 msgstr "Sort/Hvitt"
1602
1603 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1604 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1605 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1609 msgid "Grayscale"
1610 msgstr "Gråskala"
1611
1612 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1614 msgid "Preview"
1615 msgstr "Forhåndsvisning"
1616
1617 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1618 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1621 msgid "&Show in LyX"
1622 msgstr "&Vis i LyX"
1623
1624 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1625 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1628 msgid "Display image in LyX"
1629 msgstr "Vis bilde i LyX"
1630
1631 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1633 msgid "Rotate"
1634 msgstr "Rotasjon"
1635
1636 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1637 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1638 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1639 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1644 msgid "Angle to rotate image by"
1645 msgstr "Vinkel for å vri bildet"
1646
1647 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1649 msgid "&Origin:"
1650 msgstr "&Origo:"
1651
1652 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1653 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1654 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1655 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1660 msgid "The origin of the rotation"
1661 msgstr "Punktet bildet roteres rundt"
1662
1663 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1664 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1667 msgid "A&ngle:"
1668 msgstr "Vi&nkel:"
1669
1670 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1672 msgid "Scale"
1673 msgstr "Skaler"
1674
1675 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1676 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1679 msgid "Width of image in output"
1680 msgstr "Bildebredde i utskrift"
1681
1682 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1683 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1686 msgid "Height of image in output"
1687 msgstr "Bildehøyde i utskrift"
1688
1689 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1690 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1693 msgid "&Maintain aspect ratio"
1694 msgstr "&Korrekt forhold mellom bredde og høyde"
1695
1696 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1697 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1700 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1701 msgstr "Korrekt bredde/høydeforhold, etter største dimensjon"
1702
1703 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1705 msgid "Crop"
1706 msgstr "Klipp"
1707
1708 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1709 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1712 msgid "Right &top:"
1713 msgstr "Høyre øverst"
1714
1715 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1716 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1719 msgid "&Left bottom:"
1720 msgstr "Venstre nederst"
1721
1722 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1723 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1724 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1728 msgid "x"
1729 msgstr "x"
1730
1731 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1732 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1733 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1737 msgid "y"
1738 msgstr "y"
1739
1740 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1741 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1744 msgid "Clip to &bounding box"
1745 msgstr "Klipp til ramma"
1746
1747 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1748 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1751 msgid "Clip to bounding box values"
1752 msgstr "Klipp til rammestørrelsen"
1753
1754 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1755 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1758 msgid "&Get from File"
1759 msgstr "&Les fra fil"
1760
1761 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1762 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1765 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1766 msgstr "Hent størrelse fra (EPS)-fil"
1767
1768 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1769 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1770 msgid "Options"
1771 msgstr "Innstillinger"
1772
1773 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1775 msgid "Forma&t:"
1776 msgstr "Forma&t:"
1777
1778 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1780 msgid "O&ption:"
1781 msgstr "Innstillinger:"
1782
1783 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1785 msgid "&Graphics"
1786 msgstr "&Grafikk"
1787
1788 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1789 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1790 msgid "Rotation"
1791 msgstr "Rotasjon"
1792
1793 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Or&igin:"
1797 msgstr "&Origo"
1798
1799 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1801 msgid "LyX Display"
1802 msgstr "Visning i LyX"
1803
1804 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1805 msgid "Display:"
1806 msgstr "Visning:"
1807
1808 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1809 msgid "Scale:"
1810 msgstr "Skalér:"
1811
1812 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Output"
1816 msgstr "Utdata"
1817
1818 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1820 msgid "&Edit"
1821 msgstr "&Rediger"
1822
1823 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1824 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1827 msgid "File name of image"
1828 msgstr "Filnavn for bildet"
1829
1830 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1832 msgid "Select an image file"
1833 msgstr "Velg en bildefil"
1834
1835 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1837 msgid "&Clipping"
1838 msgstr "&Klipp"
1839
1840 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1842 msgid "E&xtra options"
1843 msgstr "E&kstra opsjoner"
1844
1845 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1847 msgid "Su&bfigure"
1848 msgstr "&Subfigur"
1849
1850 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1852 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1853 msgstr "Er dette bare en del av en flytende figur?"
1854
1855 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1857 msgid "Don't un&zip on export"
1858 msgstr "Ikke un&zip før eksport"
1859
1860 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1862 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1863 msgstr "Ikke pakk ut bildefil før eksport til LaTeX"
1864
1865 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1867 msgid "LaTeX &options:"
1868 msgstr "LaTeX-opsjoner"
1869
1870 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1871 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1874 msgid "Additional LaTeX options"
1875 msgstr "Ekstra opsjoner for LaTeX"
1876
1877 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1879 msgid "&Draft mode"
1880 msgstr "&Kladd"
1881
1882 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1884 msgid "Draft mode"
1885 msgstr "Kladdemodus"
1886
1887 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1889 msgid "Ca&ption:"
1890 msgstr "&Bildetekst:"
1891
1892 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1893 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1896 msgid "The caption for the sub-figure"
1897 msgstr "Bildetekst for sub-figuren"
1898
1899 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1901 msgid "File name to include"
1902 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
1903
1904 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1906 msgid "&Include Type:"
1907 msgstr "&Innkluderingsform:"
1908
1909 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1911 msgid "Input"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1916 msgid "Include"
1917 msgstr "Inkluder"
1918
1919 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1921 msgid "Verbatim"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1926 msgid "&Load"
1927 msgstr "&Les inn"
1928
1929 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1931 msgid "Load the file"
1932 msgstr "Les inn filen"
1933
1934 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1936 msgid "&Mark spaces in output"
1937 msgstr "&Vis mellomrom i utskrift"
1938
1939 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1941 msgid "Underline spaces in generated output"
1942 msgstr "Understrek blanke tegn i utskrift"
1943
1944 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1946 msgid "&Show preview"
1947 msgstr "&Forhåndsvisning"
1948
1949 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Show LaTeX preview"
1953 msgstr "&Forhåndsvisning"
1954
1955 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1956 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1959 msgid "&Update"
1960 msgstr "&Oppdater"
1961
1962 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Update the display"
1965 msgstr "Oppdater referanselisten"
1966
1967 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1969 msgid "Insert root"
1970 msgstr "Sett inn n-rot"
1971
1972 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1974 msgid "Insert spacing"
1975 msgstr "Sett inn mellomrom"
1976
1977 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1979 msgid "Set limits style"
1980 msgstr "Stil for grenseverdier"
1981
1982 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1984 msgid "Set math font"
1985 msgstr "Sett matte-font"
1986
1987 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1988 msgid "Insert fraction"
1989 msgstr "Sett inn brøk"
1990
1991 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1993 msgid "Toggle between display and inline mode"
1994 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
1995
1996 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1998 msgid "Insert matrix"
1999 msgstr "Sett inn matrise"
2000
2001 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
2003 msgid "Subscript"
2004 msgstr "Senket skrift"
2005
2006 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
2008 msgid "Superscript"
2009 msgstr "Hevet skrift"
2010
2011 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
2013 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2014 msgstr "Parenteser og klammer"
2015
2016 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
2018 msgid "&Functions"
2019 msgstr "Funksjoner"
2020
2021 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
2022 msgid "Select a function or operator to insert"
2023 msgstr "Velg en funksjon eller operator som skal settes inn"
2024
2025 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
2026 msgid "Symbols"
2027 msgstr "Symboler"
2028
2029 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
2031 msgid "Operators"
2032 msgstr "Operatorer"
2033
2034 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
2036 msgid "Big operators"
2037 msgstr "Store operatorer"
2038
2039 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
2041 msgid "Relations"
2042 msgstr "Relasjoner"
2043
2044 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
2046 msgid "Greek"
2047 msgstr "Gresk"
2048
2049 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
2051 msgid "Arrows"
2052 msgstr "Piler"
2053
2054 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
2055 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
2056 msgid "Dots"
2057 msgstr "Prikker"
2058
2059 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
2061 msgid "Frame decorations"
2062 msgstr "Pil/hatt/klamme over/under teksten"
2063
2064 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
2066 msgid "Miscellaneous"
2067 msgstr "Diverse"
2068
2069 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
2071 msgid "AMS operators"
2072 msgstr "AMS operatorer"
2073
2074 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
2076 msgid "AMS relations"
2077 msgstr "AMS relasjoner"
2078
2079 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
2081 msgid "AMS negated relations"
2082 msgstr "AMS negerte relasjoner"
2083
2084 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
2086 msgid "AMS arrows"
2087 msgstr "AMS piler"
2088
2089 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
2091 msgid "AMS Miscellaneous"
2092 msgstr "AMS diverse"
2093
2094 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
2096 msgid "Select a page of symbols"
2097 msgstr "Velg symbolsett"
2098
2099 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
2101 msgid "&Detach panel"
2102 msgstr "&Riv løs panel"
2103
2104 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
2106 msgid "Open this panel as a separate window"
2107 msgstr "Åpne dette panelet som et eget vindu"
2108
2109 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
2110 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
2113 msgid "&Rows:"
2114 msgstr "&Rader:"
2115
2116 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
2117 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
2118 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
2119 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
2124 msgid "Number of rows"
2125 msgstr "Antall rader"
2126
2127 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
2128 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
2131 msgid "&Columns:"
2132 msgstr "&Kolonner:"
2133
2134 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
2135 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
2136 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
2137 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
2142 msgid "Number of columns"
2143 msgstr "Antall kolonner"
2144
2145 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
2146 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
2148 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2149 msgstr "Juster dette til passende tabellstørrelse"
2150
2151 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
2152 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
2155 msgid "Vertical alignment"
2156 msgstr "Vertikal justering"
2157
2158 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
2160 msgid "&Vertical:"
2161 msgstr "&Vertikal:"
2162
2163 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
2165 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2166 msgstr "Horisontaljustering pr kolonne (l=venstre,c=sentrert,r=høyre)"
2167
2168 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
2170 msgid "&Horizontal:"
2171 msgstr "&Horisontal:"
2172
2173 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
2175 msgid "Type"
2176 msgstr "Type"
2177
2178 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
2180 msgid "LyX &Note"
2181 msgstr "LyX &Notis"
2182
2183 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
2185 msgid "LyX internal only"
2186 msgstr "Kun internt i LyX"
2187
2188 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
2190 #, fuzzy
2191 msgid "&Comment"
2192 msgstr "Kommentar"
2193
2194 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
2196 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2197 msgstr "Eksporteres til LaTeX/Docbook, men skrives ikke ut"
2198
2199 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
2201 msgid "&Greyed out"
2202 msgstr "&Grået ut"
2203
2204 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
2206 msgid "Print as grey text"
2207 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
2208
2209 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
2211 #, fuzzy
2212 msgid "&Framed"
2213 msgstr "Fornavn"
2214
2215 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Framed box"
2218 msgstr "Fornavn"
2219
2220 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
2222 #, fuzzy
2223 msgid "&Shaded"
2224 msgstr "Lagre"
2225
2226 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Shaded box"
2229 msgstr "Med skygge"
2230
2231 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 src/frontends/qt3/QDocument.C:184
2233 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2412
2234 msgid "Single"
2235 msgstr "Enkel"
2236
2237 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
2239 msgid "1.5"
2240 msgstr "1.5"
2241
2242 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 src/frontends/qt3/QDocument.C:188
2244 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2418
2245 msgid "Double"
2246 msgstr "Dobbel"
2247
2248 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2249 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
2250 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
2251 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
2252 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:201
2258 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:114
2259 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:190 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
2260 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2261 msgid "Custom"
2262 msgstr "Brukerdefinert"
2263
2264 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
2266 msgid "L&ine spacing:"
2267 msgstr "L&injeavstand:"
2268
2269 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
2271 msgid "Justified"
2272 msgstr "Justert"
2273
2274 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
2276 msgid "Alig&nment:"
2277 msgstr "&Justering:"
2278
2279 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
2281 msgid "In&dent paragraph"
2282 msgstr "Rykk inn avsnitt"
2283
2284 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Label Width"
2288 msgstr "Etikettbredde for lister"
2289
2290 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2291 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
2294 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2295 msgstr "Denne teksten definerer bredden på den bredeste etiketten"
2296
2297 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&Longest label"
2301 msgstr "Lengste listeetikett"
2302
2303 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
2305 msgid "&roff command:"
2306 msgstr "&roff-kommando:"
2307
2308 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
2310 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
2315 msgid "Output &line length:"
2316 msgstr "Maksimal linjelengde:"
2317
2318 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
2320 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2321 msgstr "Eksternt program som formatterer tabeller ved eksport til ren tekst"
2322
2323 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
2325 msgid "&Colors"
2326 msgstr "Farger:"
2327
2328 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
2330 msgid "&Alter..."
2331 msgstr "Modifiser..."
2332
2333 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
2335 msgid "C&onverter:"
2336 msgstr "K&onverteringsprogram:"
2337
2338 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2339 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2340 msgstr "&Til:"
2341
2342 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
2344 #, fuzzy
2345 msgid "&From:"
2346 msgstr "F&ra:"
2347
2348 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
2350 msgid "E&xtra flag:"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2354 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
2357 msgid "A&dd"
2358 msgstr "Leg&g til"
2359
2360 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2361 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2362 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
2366 msgid "&Modify"
2367 msgstr "Modifiser"
2368
2369 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
2371 msgid "&Converters"
2372 msgstr "&Konverterteringer"
2373
2374 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
2376 msgid "C&opiers"
2377 msgstr "Kopi-programmer:"
2378
2379 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
2381 msgid "&Copier:"
2382 msgstr "Kopiprogram:"
2383
2384 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2385 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
2388 msgid "&Format:"
2389 msgstr "&Format:"
2390
2391 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2392 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
2393 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
2398 msgid ""
2399 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2400 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2401 "rather than the Cygwin teTeX."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
2406 msgid "&Date format:"
2407 msgstr "Datoformat:"
2408
2409 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
2411 msgid "Date format for strftime output"
2412 msgstr "Datoformat for \"strftime\""
2413
2414 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
2416 msgid "Display &Graphics:"
2417 msgstr "Grafikkvisning:"
2418
2419 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
2421 msgid "Off"
2422 msgstr "Av"
2423
2424 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
2426 msgid "No math"
2427 msgstr "Ikke matte"
2428
2429 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
2431 msgid "On"
2432 msgstr "På"
2433
2434 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
2436 msgid "Do not display"
2437 msgstr "Ikke vis"
2438
2439 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
2441 msgid "Instant &Preview:"
2442 msgstr "Øyeblikkelig &forhåndsvisning"
2443
2444 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
2446 #, fuzzy
2447 msgid "&Document format"
2448 msgstr "Feil med dokumentformatet"
2449
2450 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
2452 msgid ""
2453 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2454 "exported to or viewed in a non-document format."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
2459 msgid "&GUI name:"
2460 msgstr "Navn i &brukergrensesnitt:"
2461
2462 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
2464 msgid "F&ormat:"
2465 msgstr "F&ormat:"
2466
2467 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
2469 msgid "&Viewer:"
2470 msgstr "Frem&viser:"
2471
2472 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
2474 msgid "Ed&itor:"
2475 msgstr "Redigeringsprogram:"
2476
2477 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
2479 msgid "S&hortcut:"
2480 msgstr "&Hurtigtast:"
2481
2482 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2483 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
2484 #, fuzzy
2485 msgid "E&xtension:"
2486 msgstr "Fileks&tensjon:"
2487
2488 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:224
2490 msgid "&File formats"
2491 msgstr "&Filformater"
2492
2493 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2495 msgid "&E-mail:"
2496 msgstr "&E-post:"
2497
2498 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2499 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2500 msgid "Your name"
2501 msgstr "Navnet ditt"
2502
2503 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2504 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2505 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2508 msgid "&Name:"
2509 msgstr "&Navn:"
2510
2511 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2513 msgid "Your E-mail address"
2514 msgstr "E-postadressen din"
2515
2516 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2517 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
2520 msgid "Bro&wse..."
2521 msgstr "Se igjennom..."
2522
2523 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
2525 msgid "S&econd:"
2526 msgstr "Andre:"
2527
2528 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2530 msgid "&First:"
2531 msgstr "Første:"
2532
2533 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2534 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2537 msgid "Br&owse..."
2538 msgstr "Se igjennom..."
2539
2540 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2542 msgid "Use &keyboard map"
2543 msgstr "Bruk &tastaturoppsett"
2544
2545 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2547 msgid "Command s&tart:"
2548 msgstr "Startkommando:"
2549
2550 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2552 msgid "&Default language:"
2553 msgstr "Stan&dardspråk:"
2554
2555 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2557 msgid "Command e&nd:"
2558 msgstr "Sluttkommando:"
2559
2560 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2562 msgid "Language pac&kage:"
2563 msgstr "Språkpakke:"
2564
2565 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2567 msgid "Auto &begin"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Use b&abel"
2574 msgstr "Bruk \"babel\""
2575
2576 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2578 msgid "&Global"
2579 msgstr "Global"
2580
2581 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2583 msgid "&Right-to-left language support"
2584 msgstr "Støtte for Høyre-til-venstre språk"
2585
2586 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2588 msgid "Auto &end"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2593 msgid "Mark &foreign languages"
2594 msgstr "Merk &fremmede språk"
2595
2596 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2598 msgid "&Reset class options when document class changes"
2599 msgstr "&Tilbakestill klasseinnstillingen når dokumentklassen endres"
2600
2601 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2603 msgid "Set class options to default on class change"
2604 msgstr "Sett klasseinnstillingene til standard verdier ved klasse bytte"
2605
2606 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2608 msgid "External Applications"
2609 msgstr "Eksterne programmer"
2610
2611 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2613 msgid "CheckTeX start options and flags"
2614 msgstr "Opsjoner for CheckTeX"
2615
2616 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2618 msgid "Chec&kTeX command:"
2619 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
2620
2621 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2623 msgid "BibTeX command and options"
2624 msgstr "Bibtex-kommando og opsjoner"
2625
2626 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2628 msgid "&BibTeX command:"
2629 msgstr "&BibTeX-kommando:"
2630
2631 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2633 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2634 msgstr "Registerkommando og opsjoner (makeindex, xindy)"
2635
2636 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2638 msgid "Index command:"
2639 msgstr "Register-kommando:"
2640
2641 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2643 msgid "DVI viewer paper size options:"
2644 msgstr "DVI-fremviser papirstørrelse:"
2645
2646 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2648 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 src/frontends/gtk/GDocument.C:223
2653 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:115 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2654 msgid "US letter"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 src/frontends/gtk/GDocument.C:224
2659 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:116 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2660 msgid "US legal"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 src/frontends/gtk/GDocument.C:225
2665 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:117 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2666 msgid "US executive"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 src/frontends/gtk/GDocument.C:226
2671 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:118 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2672 msgid "A3"
2673 msgstr "A3"
2674
2675 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 src/frontends/gtk/GDocument.C:227
2677 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:119 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2678 msgid "A4"
2679 msgstr "A4"
2680
2681 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 src/frontends/gtk/GDocument.C:228
2683 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:120 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2684 msgid "A5"
2685 msgstr "A5"
2686
2687 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:231
2689 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:123 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2690 msgid "B5"
2691 msgstr "B5"
2692
2693 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Te&X encoding:"
2697 msgstr "TeX innstillinger"
2698
2699 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2701 msgid "Default paper si&ze:"
2702 msgstr "Standard arkstørrelse:"
2703
2704 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2705 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2706 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2707 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2708 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2714 msgid "Browse..."
2715 msgstr "Se igjennom..."
2716
2717 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2719 msgid "&Document templates:"
2720 msgstr "&Dokumentmaler:"
2721
2722 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2724 msgid "&Backup directory:"
2725 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
2726
2727 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2729 msgid "&Temporary directory:"
2730 msgstr "Midlertidige filer:"
2731
2732 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2734 msgid "&PATH prefix:"
2735 msgstr "Sti til hjelpeprogrammer:"
2736
2737 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2739 msgid "&Working directory:"
2740 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2741
2742 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2744 msgid "Ly&XServer pipe:"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2749 msgid "Printer &name:"
2750 msgstr "Skrivernavn:"
2751
2752 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2754 msgid "Printer co&mmand:"
2755 msgstr "Skriverkommando:"
2756
2757 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2759 msgid "Name of the default printer"
2760 msgstr "Navn på standardskriver"
2761
2762 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2764 msgid "Adapt outp&ut"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2769 msgid "Use printer name explicitely"
2770 msgstr "Bruk skrivernavnet eksplisitt"
2771
2772 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2774 msgid "Command Options"
2775 msgstr "Kommando innstillinger"
2776
2777 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2779 msgid "Re&verse:"
2780 msgstr "Reverser:"
2781
2782 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2784 msgid "To p&rinter:"
2785 msgstr "Til sk&river:"
2786
2787 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2789 msgid "Paper si&ze:"
2790 msgstr "Arkstørrelse:"
2791
2792 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2794 msgid "To &file:"
2795 msgstr "Til &fil:"
2796
2797 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2799 msgid "Spool &command:"
2800 msgstr "Spooler:"
2801
2802 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2804 msgid "&Odd pages:"
2805 msgstr "Oddetallssider:"
2806
2807 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2809 msgid "Paper t&ype:"
2810 msgstr "Papirt&ype:"
2811
2812 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2814 msgid "E&xtra options:"
2815 msgstr "Ekstra opsjoner:"
2816
2817 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2819 msgid "Spool pref&ix:"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2824 msgid "Co&llated:"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2829 msgid "&Even pages:"
2830 msgstr "Liketallssider:"
2831
2832 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2834 msgid "File ex&tension:"
2835 msgstr "Fileks&tensjon:"
2836
2837 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2839 msgid "Lan&dscape:"
2840 msgstr "Liggen&de:"
2841
2842 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2844 msgid "Co&pies:"
2845 msgstr "Kopier:"
2846
2847 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Pa&ge range:"
2851 msgstr "Sideskift"
2852
2853 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2855 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2860 msgid "Sa&ns Serif:"
2861 msgstr "Sans Serif:"
2862
2863 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2865 msgid "T&ypewriter:"
2866 msgstr "&Maskinskrift:"
2867
2868 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2870 msgid "Screen &DPI:"
2871 msgstr "Skjerm &DPI:"
2872
2873 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2875 msgid "&Zoom %:"
2876 msgstr "&Zoom %:"
2877
2878 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2880 msgid "Larger:"
2881 msgstr "Større:"
2882
2883 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2885 msgid "Largest:"
2886 msgstr "Størst:"
2887
2888 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2890 msgid "Huge:"
2891 msgstr "Enorm:"
2892
2893 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2895 msgid "Hugest:"
2896 msgstr "Gigantisk:"
2897
2898 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2900 msgid "Smallest:"
2901 msgstr "Minst:"
2902
2903 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2905 msgid "Smaller:"
2906 msgstr "Mindre:"
2907
2908 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2910 msgid "Small:"
2911 msgstr "Liten:"
2912
2913 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2915 msgid "Normal:"
2916 msgstr "Normal:"
2917
2918 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2920 msgid "Tiny:"
2921 msgstr "Bitteliten:"
2922
2923 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2925 msgid "Large:"
2926 msgstr "Stor:"
2927
2928 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Spellchec&ker executable:"
2932 msgstr "Stave&kontroll"
2933
2934 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2936 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2937 msgstr "Overstyrer språket som brukes for stavesjekking"
2938
2939 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2941 msgid "Al&ternative language:"
2942 msgstr "Alternativt språk:"
2943
2944 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Escape cha&racters:"
2948 msgstr "spesielle tegn"
2949
2950 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2952 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2953 msgstr "Oppgi en annen personlig ordliste enn standard"
2954
2955 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2957 msgid "Personal &dictionary:"
2958 msgstr "Personlig or&dliste:"
2959
2960 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2962 msgid "Accept compound &words"
2963 msgstr "Tillat sammensatte &ord"
2964
2965 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2967 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2968 msgstr "Aksepter ord som \"avisleser\""
2969
2970 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2972 msgid "Use input encod&ing"
2973 msgstr "Bruk \"input-encod&ing\""
2974
2975 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2976 msgid "B&rowse..."
2977 msgstr "Se igjennom..."
2978
2979 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2980 msgid "&User interface file:"
2981 msgstr "&Brukergrensesnittfil:"
2982
2983 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2984 msgid "&Bind file:"
2985 msgstr "&Hurtigtast-fil:"
2986
2987 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2989 msgid "Documents"
2990 msgstr "Dokumenter"
2991
2992 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2994 msgid " every"
2995 msgstr " hvert"
2996
2997 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2999 msgid "minutes"
3000 msgstr "minutt"
3001
3002 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
3004 msgid "&Maximum last files:"
3005 msgstr "Max antall tidligere filer"
3006
3007 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
3009 msgid "B&ackup documents "
3010 msgstr "Sikkerhetskopiér dokumenter "
3011
3012 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Session"
3016 msgstr "Versjon"
3017
3018 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Restore cursor positions"
3022 msgstr "rad nr"
3023
3024 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
3025 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3029 msgstr "rad nr"
3030
3031 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
3033 msgid "Load opened files from last session"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Geometry"
3039 msgstr "tom"
3040
3041 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
3043 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
3048 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt3/QBox.C:196
3049 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
3050 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
3051 msgid "Width"
3052 msgstr "Bredde"
3053
3054 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
3056 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:187
3057 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
3058 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
3059 msgid "Height"
3060 msgstr "Høyde"
3061
3062 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Save/restore window position"
3066 msgstr "rad nr"
3067
3068 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3072 msgstr "Mar&køren følger rullefeltet"
3073
3074 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:86
3076 #: src/bufferlist.C:194 src/lyxfunc.C:663
3077 msgid "&Save"
3078 msgstr "Lagre"
3079
3080 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
3081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
3082 msgid "Pages"
3083 msgstr "Sider"
3084
3085 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
3086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
3087 msgid "Page number to print from"
3088 msgstr "Skriver fra og med dette sidenummeret"
3089
3090 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
3092 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3093 msgstr "&Til:"
3094
3095 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
3096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
3097 msgid "Page number to print to"
3098 msgstr "Skriver til og med dette sidenummeret"
3099
3100 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
3102 msgid "Fro&m"
3103 msgstr "Fr&a"
3104
3105 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
3106 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
3107 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
3108 msgid "Print all pages"
3109 msgstr "Skriv ut alle sidene"
3110
3111 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
3112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
3113 msgid "&All"
3114 msgstr "&Alt"
3115
3116 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
3118 msgid "Print &odd-numbered pages"
3119 msgstr "Skriv oddetallssider"
3120
3121 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
3122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
3123 msgid "Print &even-numbered pages"
3124 msgstr "Skriv &liketallssider"
3125
3126 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
3128 msgid "Re&verse order"
3129 msgstr "Baklengs rekkefølge"
3130
3131 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
3132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
3133 msgid "Print in reverse order"
3134 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge"
3135
3136 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
3137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
3138 msgid "Copies"
3139 msgstr "Kopier"
3140
3141 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
3142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
3143 msgid "Number of copies"
3144 msgstr "Antall kopier"
3145
3146 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
3147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
3148 #, fuzzy
3149 msgid "&Collate"
3150 msgstr "&Nytt"
3151
3152 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
3153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Collate copies"
3156 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
3157
3158 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
3159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
3160 msgid "&Print"
3161 msgstr "&Skriv ut"
3162
3163 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
3164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
3165 msgid "Print Destination"
3166 msgstr "Skriv ut til"
3167
3168 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
3169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
3170 msgid "P&rinter:"
3171 msgstr "Sk&river:"
3172
3173 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
3174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
3175 msgid "Send output to the printer"
3176 msgstr "Skriv ut til skriveren"
3177
3178 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
3179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
3180 msgid "Send output to the given printer"
3181 msgstr "Skriver å skrive ut til"
3182
3183 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
3184 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
3185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
3186 msgid "Send output to a file"
3187 msgstr "Utskrift til fil"
3188
3189 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
3190 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
3191 msgid "Update the label list"
3192 msgstr "Oppdater referanselisten"
3193
3194 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77
3195 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt3/QRef.C:144
3196 #: src/frontends/qt4/QRef.C:145
3197 msgid "&Go to Label"
3198 msgstr "&Gå til merket"
3199
3200 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
3201 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
3202 msgid "Jump to the label"
3203 msgstr "Flytt markøren til referansen"
3204
3205 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
3206 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
3207 msgid "&Sort"
3208 msgstr "&Sortér"
3209
3210 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
3211 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
3212 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3213 msgstr "Sortér referanselisten alfabetisk"
3214
3215 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
3216 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
3217 msgid "<reference>"
3218 msgstr "<referansenr>"
3219
3220 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
3221 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
3222 msgid "(<reference>)"
3223 msgstr "(<referansenr>)"
3224
3225 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
3226 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
3227 msgid "<page>"
3228 msgstr "<side>"
3229
3230 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
3231 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
3232 msgid "on page <page>"
3233 msgstr "på side <side>"
3234
3235 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
3236 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
3237 msgid "<reference> on page <page>"
3238 msgstr "<referansenr> på side <side>"
3239
3240 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
3241 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
3242 msgid "Formatted reference"
3243 msgstr "Formattert referanse"
3244
3245 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
3246 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
3247 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3248 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i utskrift"
3249
3250 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
3251 msgid "Available labels"
3252 msgstr "Tilgjengelige referansemerker"
3253
3254 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
3255 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
3256 #, fuzzy
3257 msgid "La&bels in:"
3258 msgstr "&Merke:"
3259
3260 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
3261 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
3262 msgid "Replace &with:"
3263 msgstr "Erstatt med:"
3264
3265 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
3266 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
3267 msgid "Match whole words onl&y"
3268 msgstr "Bare hele ord"
3269
3270 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
3271 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
3272 msgid "Find &Next"
3273 msgstr "Finn &Neste"
3274
3275 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
3276 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
3277 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
3278 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
3279 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
3280 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
3281 msgid "&Replace"
3282 msgstr "&Erstatt"
3283
3284 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
3285 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
3286 msgid "Replace &All"
3287 msgstr "Erstatt &Alle"
3288
3289 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
3290 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
3291 msgid "Search &backwards"
3292 msgstr "Søk &baklengs"
3293
3294 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
3295 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
3296 msgid "&Command:"
3297 msgstr "&Kommando:"
3298
3299 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
3300 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
3301 msgid "&Export formats:"
3302 msgstr "&Eksportformater:"
3303
3304 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
3305 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
3306 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
3310 msgid "Available export converters"
3311 msgstr "Tilgjengelige eksportkonverteringer"
3312
3313 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
3314 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
3315 msgid "Suggestions:"
3316 msgstr "Forslag:"
3317
3318 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
3319 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
3320 msgid "Replace word with current choice"
3321 msgstr "Bytt det gale ordet med dette"
3322
3323 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
3324 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
3325 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3326 msgstr "Legg til i personlig ordliste"
3327
3328 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
3329 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
3330 msgid "&Ignore"
3331 msgstr "Ignorer"
3332
3333 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
3334 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
3335 msgid "Ignore this word"
3336 msgstr "Ignorer dette ordet"
3337
3338 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3339 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
3340 msgid "I&gnore All"
3341 msgstr "Ignorer alle"
3342
3343 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3344 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
3345 msgid "Ignore this word throughout this session"
3346 msgstr "Godta dette ordet i denne omgangen"
3347
3348 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Proportion of document checked"
3351 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
3352
3353 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3354 msgid "Suggestions"
3355 msgstr "Forslag"
3356
3357 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3358 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
3359 msgid "Replacement:"
3360 msgstr "Byttes med:"
3361
3362 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3363 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
3364 msgid "Current word"
3365 msgstr "Ukjent ord"
3366
3367 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3368 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
3369 msgid "Unknown word:"
3370 msgstr "Ukjent ord:"
3371
3372 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3373 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
3374 msgid "Replace with selected word"
3375 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
3376
3377 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3378 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
3379 msgid "Current cell:"
3380 msgstr "Tabellrute:"
3381
3382 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3383 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
3384 msgid "Current row position"
3385 msgstr "rad nr"
3386
3387 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3388 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
3389 msgid "Current column position"
3390 msgstr "Kolonne nr"
3391
3392 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3393 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
3394 msgid "&Table Settings"
3395 msgstr "&Tabellinnstillinger"
3396
3397 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3398 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
3399 msgid "&Horizontal alignment:"
3400 msgstr "Horisontal justering:"
3401
3402 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3403 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/gtk/GTabular.C:361
3404 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:211 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3405 msgid "Block"
3406 msgstr "Blokk"
3407
3408 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
3410 msgid "Horizontal alignment in column"
3411 msgstr "Horisontal justering i kolonnen"
3412
3413 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3414 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
3415 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3416 msgstr "&Vri tabellen 90 grader"
3417
3418 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3419 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
3420 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3421 msgstr "Vri tabellen 90 grader"
3422
3423 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3424 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
3425 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3426 msgstr "Vri &ruten 90 grader"
3427
3428 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3429 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
3430 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3431 msgstr "Vri denne tabellruten 90 grader"
3432
3433 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3434 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
3435 #, fuzzy
3436 msgid "LaTe&X argument:"
3437 msgstr "LaTeX tekst"
3438
3439 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3440 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
3441 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3445 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
3446 msgid "&Multicolumn"
3447 msgstr "&Multikolonne"
3448
3449 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3450 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
3451 msgid "Merge cells"
3452 msgstr "Slå sammen celler"
3453
3454 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3455 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Column Width"
3458 msgstr "Kolonnebredde"
3459
3460 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3461 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
3462 msgid "&Vertical alignment:"
3463 msgstr "&Vertikal justering:"
3464
3465 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3466 msgid "Width unit"
3467 msgstr "Enhet for breddemål"
3468
3469 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3470 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
3471 msgid "Fixed width of the column"
3472 msgstr "Fast bredde for kolonnen"
3473
3474 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3478 msgstr "Vertikal justering av innholdet i boksen"
3479
3480 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
3482 msgid "&Borders"
3483 msgstr "&Kantlinjer"
3484
3485 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3486 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
3487 msgid "Set Borders"
3488 msgstr "Kantlinjer"
3489
3490 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3491 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
3492 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3493 msgstr "Kantlinjer for (valgte) ruter"
3494
3495 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3496 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
3497 msgid "All Borders"
3498 msgstr "Alle"
3499
3500 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3501 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
3502 msgid "&Set"
3503 msgstr "På"
3504
3505 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
3507 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3508 msgstr "Slå på kantlinjer for de(n) valgte rute(n)"
3509
3510 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3511 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
3512 msgid "C&lear"
3513 msgstr "Av"
3514
3515 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
3517 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3518 msgstr "Slå av kantlinjer for de(n) valgte ruten(e)"
3519
3520 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Fo&rmal"
3524 msgstr "Normal"
3525
3526 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3527 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
3528 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
3533 #, fuzzy
3534 msgid "De&fault"
3535 msgstr "Standard"
3536
3537 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
3539 msgid "Use default (grid-like) border style"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Additional Space"
3546 msgstr "Vertikal avstand"
3547
3548 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
3550 msgid "T&op of row:"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Botto&m of row:"
3557 msgstr "Nederst på siden"
3558
3559 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3560 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
3561 msgid "Bet&ween rows:"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
3566 msgid "&Longtable"
3567 msgstr "&Lang tabell"
3568
3569 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3571 msgid "&Use long table"
3572 msgstr "&Bruk lang tabell"
3573
3574 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
3576 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3577 msgstr "Brukes for tabeller som går over flere sider"
3578
3579 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
3581 msgid "Settings"
3582 msgstr "Innstillinger"
3583
3584 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
3586 msgid "Status"
3587 msgstr "Status"
3588
3589 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
3591 msgid "Header:"
3592 msgstr "Hode:"
3593
3594 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3595 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
3596 msgid "Footer:"
3597 msgstr "Fot:"
3598
3599 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
3601 msgid "First header:"
3602 msgstr "Første hode:"
3603
3604 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
3606 msgid "Last footer:"
3607 msgstr "Siste fot:"
3608
3609 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
3611 msgid "Contents"
3612 msgstr "Innhold"
3613
3614 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3615 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
3616 msgid "Border above"
3617 msgstr "Strek over"
3618
3619 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
3621 msgid "Border below"
3622 msgstr "Strek under"
3623
3624 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3625 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3626 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3627 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
3629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
3630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
3631 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3632 msgid "on"
3633 msgstr "på"
3634
3635 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
3637 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3638 msgstr "Bruk denne raden som førsterad på hver side (utenom den første)"
3639
3640 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
3642 msgid "This row is the header of the first page"
3643 msgstr "Denne raden er tabellhode på den første siden"
3644
3645 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
3647 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3648 msgstr "Bruk denne raden som sisterad på hver side (utenom den siste)"
3649
3650 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3651 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
3652 msgid "This row is the footer of the last page"
3653 msgstr "Denne raden er den siste på den siste siden"
3654
3655 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3656 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3657 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3658 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3659 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3660 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3661 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3662 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
3664 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
3665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
3666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
3667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
3668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
3669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
3670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
3671 msgid "double"
3672 msgstr "dobbel"
3673
3674 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3675 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3678 msgid "is empty"
3679 msgstr "er tom"
3680
3681 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Don't output the last footer"
3685 msgstr "Utskrift til fil"
3686
3687 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Don't output the first header"
3691 msgstr "Skriv ut til skriveren"
3692
3693 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
3695 msgid "Page &break on current row"
3696 msgstr "Sideskift på denne raden"
3697
3698 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
3700 msgid "Set a page break on the current row"
3701 msgstr "Sideskift på denne raden"
3702
3703 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3704 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3705 msgid "LaTeX classes"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3709 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3710 msgid "LaTeX styles"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3714 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3715 msgid "BibTeX styles"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3719 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3720 msgid "Selected classes or styles"
3721 msgstr "Valgte klasser eller stiler"
3722
3723 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3724 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Show &path"
3727 msgstr "Mattepanel"
3728
3729 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3730 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3731 msgid "Toggles view of the file list"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Installed files"
3737 msgstr "Alle linjer av"
3738
3739 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3740 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3741 msgid "&Rescan"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3745 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Rebuild the file lists"
3748 msgstr "Oppdater referanselisten"
3749
3750 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3751 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3752 msgid "&View"
3753 msgstr "&Vis"
3754
3755 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3756 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3757 msgid ""
3758 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3762 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
3763 msgid "Close this dialog"
3764 msgstr "Lukk dette vinduet"
3765
3766 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3767 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt3/Dialogs.C:220
3768 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
3769 msgid "&Keyword:"
3770 msgstr "Nø&kkelord:"
3771
3772 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3773 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3774 msgid "Index entry"
3775 msgstr "Nøkkelord for register"
3776
3777 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3778 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Entry"
3781 msgstr "Nøkkelord"
3782
3783 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3784 msgid "Thesaurus entries:"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Select a related word"
3790 msgstr "Velg en fil"
3791
3792 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3793 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3794 msgid "&Selection:"
3795 msgstr "Merking:"
3796
3797 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3798 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3799 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3800 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3801 #, fuzzy
3802 msgid "The selected entry"
3803 msgstr "Slår den valgte grenen av eller på"
3804
3805 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3806 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Replace the entry with the selection"
3809 msgstr "Bytt ut med valgt ord"
3810
3811 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3812 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:133
3813 msgid "&Type:"
3814 msgstr "&Type:"
3815
3816 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Contents list"
3819 msgstr "Innhold"
3820
3821 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3822 #, fuzzy
3823 msgid "U&pdate"
3824 msgstr "&Oppdater"
3825
3826 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3827 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
3828 #, fuzzy
3829 msgid "&Up"
3830 msgstr "&Oppdater"
3831
3832 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3833 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
3834 #, fuzzy
3835 msgid "&Down"
3836 msgstr "By"
3837
3838 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3839 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3840 #, fuzzy
3841 msgid "&In"
3842 msgstr "Ignorer"
3843
3844 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3845 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3846 #, fuzzy
3847 msgid "&Out"
3848 msgstr "Ytre"
3849
3850 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3851 msgid "&URL:"
3852 msgstr "&URL:"
3853
3854 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3855 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31
3856 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3858 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3859 msgid "URL"
3860 msgstr "URL"
3861
3862 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3863 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44
3864 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3865 msgid "Name associated with the URL"
3866 msgstr "Navn some er assosiert med denne URL'en"
3867
3868 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3869 msgid "&Generate hyperlink"
3870 msgstr "&Lag hyperlink"
3871
3872 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3873 msgid "Output as a hyperlink ?"
3874 msgstr "Eksportér som hyperlink ?"
3875
3876 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3877 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3878 msgid "&Spacing:"
3879 msgstr "&Avstand:"
3880
3881 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3882 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3883 msgid "&Value:"
3884 msgstr "&Verdi:"
3885
3886 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3887 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3888 msgid "&Protect:"
3889 msgstr "Beskytt:"
3890
3891 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3892 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3893 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3894 msgstr "Setter inn vertikal avstand også rett etter sideskift"
3895
3896 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3897 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3898 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3899 msgstr "Brukerdefinert verdi. Krever typen \"Brukerdefinert\"."
3900
3901 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3903 msgid "DefSkip"
3904 msgstr "Standard avstand"
3905
3906 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3907 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt3/QDocument.C:140
3908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3909 msgid "SmallSkip"
3910 msgstr "Liten avstand"
3911
3912 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3913 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt3/QDocument.C:141
3914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3915 msgid "MedSkip"
3916 msgstr "Medium avstand"
3917
3918 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3919 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103 src/frontends/qt3/QDocument.C:142
3920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3921 msgid "BigSkip"
3922 msgstr "Stor avstand"
3923
3924 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3925 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3926 msgid "VFill"
3927 msgstr "Vertikalt fyll (\\vfill)"
3928
3929 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3930 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3931 msgid "Supported spacing types"
3932 msgstr "Typer vertikalt mellomrom"
3933
3934 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
3935 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3936 msgid "Display complete source"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
3940 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3941 msgid "Automatic update"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Update"
3947 msgstr "&Oppdater"
3948
3949 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3950 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Default (outer)"
3953 msgstr "Stan&dard (numerisk)"
3954
3955 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3956 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3957 msgid "Outer"
3958 msgstr "Ytre"
3959
3960 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3961 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3962 #, fuzzy
3963 msgid "&Placement:"
3964 msgstr "Byttes med:"
3965
3966 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3967 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3968 msgid "&Units:"
3969 msgstr "Enheter"
3970
3971 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3972 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3973 msgid "Separate Paragraphs With"
3974 msgstr "Skill avsnitt med"
3975
3976 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3978 msgid "&Indentation"
3979 msgstr "&Innrykk"
3980
3981 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3983 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3984 msgstr "Rykk inn avsnitt som kommer etter hverandre"
3985
3986 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3988 msgid "&Vertical space"
3989 msgstr "&Vertikal avstand"
3990
3991 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3993 msgid "&Line spacing:"
3994 msgstr "L&injeavstand:"
3995
3996 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3998 msgid "Two-&column document"
3999 msgstr "To &kolonners dokument"
4000
4001 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
4003 msgid "Format text into two columns"
4004 msgstr "Formater tekst med to kolonner"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
4007 #, fuzzy
4008 msgid "&Font:"
4009 msgstr "&Font:"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Custom Bullet:"
4014 msgstr "Kunde"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
4017 #, fuzzy
4018 msgid "&Level:"
4019 msgstr "&Merke:"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Form"
4024 msgstr "Normal"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
4027 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38
4028 msgid "Use &default placement"
4029 msgstr "Bruk standard plassering"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
4032 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36
4033 msgid "Advanced Placement Options"
4034 msgstr "Avanserte plasseringsinnstillinger"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
4037 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39
4038 msgid "&Top of page"
4039 msgstr "Øverst på siden"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
4042 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44
4043 msgid "&Ignore LaTeX rules"
4044 msgstr "Ignorer LaTeX regler"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Here de&finitely"
4049 msgstr "Her, uansett"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
4052 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42
4053 msgid "&Here if possible"
4054 msgstr "&Her, om mulig"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
4057 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41
4058 msgid "&Page of floats"
4059 msgstr "Side med \"floats\""
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
4062 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40
4063 msgid "&Bottom of page"
4064 msgstr "Nederst på siden"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
4067 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84
4068 msgid "&Span columns"
4069 msgstr "&Gå over flere kolonner"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
4072 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94
4073 msgid "&Rotate sideways"
4074 msgstr "Rotér 90°"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
4077 #, fuzzy
4078 msgid "FontUi"
4079 msgstr "&Font:"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Sizes"
4084 msgstr "Størrelse:"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Families"
4089 msgstr "Uten ramme"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
4092 #, fuzzy
4093 msgid "LyX: Enter text"
4094 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
4097 #: src/frontends/qt3/QBibtexDialog.C:51
4098 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
4099 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Inner Bo&x:"
4104 msgstr "&Indre boks:"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
4107 #, fuzzy
4108 msgid "&Decoration:"
4109 msgstr "Dediserting:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Horizontal"
4114 msgstr "&Horisontal:"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
4117 #, fuzzy
4118 msgid "&Box:"
4119 msgstr "Boks"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Co&ntent:"
4124 msgstr "Innh&old"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Vertical"
4129 msgstr "&Vertikal:"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
4132 #, fuzzy
4133 msgid "&Available Citations:"
4134 msgstr "Tilgjengelige dokumentgrener:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Selected citations:"
4139 msgstr "Merking:"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Formatting"
4144 msgstr "Formater"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
4147 #, fuzzy
4148 msgid "&Size:"
4149 msgstr "Størrelse:"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Framed in box"
4154 msgstr "Fornavn"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Box with shaded background"
4159 msgstr "notis bakgrunn"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
4162 msgid ""
4163 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
4164 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
4165 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
4166 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
4167 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
4168 "body></html>"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
4172 #, fuzzy
4173 msgid "&To:"
4174 msgstr "Øverst:"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
4177 msgid "Scrolling"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
4181 msgid ""
4182 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
4183 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
4184 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
4185 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4186 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4190 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4191 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
4192 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
4193 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4194 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
4195 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
4196 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
4197 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4198 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
4199 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
4200 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
4202 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
4203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4204 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4205 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4206 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44 src/insets/insetref.C:143
4207 #: src/mathed/InsetMathRef.C:179
4208 msgid "Standard"
4209 msgstr "Standard"
4210
4211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
4212 msgid "TheoremTemplate"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
4216 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
4217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
4218 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
4219 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
4220 msgid "Proof"
4221 msgstr "Bevis"
4222
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
4224 msgid "Proof:"
4225 msgstr "Bevis:"
4226
4227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
4228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
4229 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
4230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
4231 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
4232 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
4233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
4234 msgid "Theorem"
4235 msgstr "Teorem"
4236
4237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
4238 msgid "Theorem #:"
4239 msgstr "Teorem #:"
4240
4241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
4242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
4243 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
4244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
4245 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
4246 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
4247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
4248 msgid "Lemma"
4249 msgstr "Lemma"
4250
4251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
4252 msgid "Lemma #:"
4253 msgstr "Lemma #:"
4254
4255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
4256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
4257 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
4258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4259 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
4260 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
4261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
4262 msgid "Corollary"
4263 msgstr "Korollar"
4264
4265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
4266 msgid "Corollary #:"
4267 msgstr "Korollar #:"
4268
4269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
4270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
4271 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
4272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
4273 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
4274 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
4275 #: lib/layouts/svjour.inc:450
4276 msgid "Proposition"
4277 msgstr "Proposisjon"
4278
4279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
4280 msgid "Proposition #:"
4281 msgstr "Proposisjon #:"
4282
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
4284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
4285 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
4286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
4287 #: lib/layouts/svjour.inc:369
4288 msgid "Conjecture"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
4292 msgid "Conjecture #:"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
4296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
4297 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
4298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
4299 msgid "Criterion"
4300 msgstr "Kriterie"
4301
4302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
4303 msgid "Criterion #:"
4304 msgstr "Kriterie #:"
4305
4306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
4307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
4308 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
4309 msgid "Fact"
4310 msgstr "Faktum"
4311
4312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
4313 msgid "Fact #:"
4314 msgstr "Faktum #:"
4315
4316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
4317 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
4318 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
4319 msgid "Axiom"
4320 msgstr "Aksiom"
4321
4322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
4323 msgid "Axiom #:"
4324 msgstr "Aksiom #:"
4325
4326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
4327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
4328 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
4329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
4330 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
4331 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
4332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
4333 msgid "Definition"
4334 msgstr "Definisjon"
4335
4336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
4337 msgid "Definition #:"
4338 msgstr "Definisjon #:"
4339
4340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
4341 msgid "Example #:"
4342 msgstr "Eksempel #:"
4343
4344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
4345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
4346 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
4347 msgid "Condition"
4348 msgstr "Forutsetning"
4349
4350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
4351 msgid "Condition #:"
4352 msgstr "Forutsetning #:"
4353
4354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
4355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
4356 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
4357 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
4358 #: lib/layouts/svjour.inc:429
4359 msgid "Problem"
4360 msgstr "Problem"
4361
4362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
4363 msgid "Problem #:"
4364 msgstr "Problem #:"
4365
4366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
4367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
4368 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
4369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
4370 msgid "Exercise"
4371 msgstr "Øvelse"
4372
4373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
4374 msgid "Exercise #:"
4375 msgstr "Øvelse #:"
4376
4377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
4378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
4379 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
4380 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
4381 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
4382 #: lib/layouts/svjour.inc:464
4383 msgid "Remark"
4384 msgstr "Merknad"
4385
4386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
4387 msgid "Remark #:"
4388 msgstr "Merknad #:"
4389
4390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
4391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
4392 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
4393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
4394 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
4395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
4396 msgid "Claim"
4397 msgstr "Påstand"
4398
4399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
4400 msgid "Claim #:"
4401 msgstr "Påstand #:"
4402
4403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
4404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
4405 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
4406 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
4407 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
4408 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:64
4409 msgid "Note"
4410 msgstr "Notis"
4411
4412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
4413 msgid "Note #:"
4414 msgstr "Notis #:"
4415
4416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
4417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
4418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
4419 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
4420 msgid "Notation"
4421 msgstr "Notasjon"
4422
4423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
4424 msgid "Notation #:"
4425 msgstr "Notasjon #:"
4426
4427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
4428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
4429 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
4430 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
4431 msgid "Case"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
4435 msgid "Case #:"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
4439 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
4440 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
4441 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
4442 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
4443 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
4444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
4445 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
4446 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4447 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
4448 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
4449 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
4450 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4451 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4452 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
4453 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
4454 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
4455 msgid "Section"
4456 msgstr "Seksjon"
4457
4458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
4459 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
4460 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
4461 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
4462 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
4463 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
4464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
4465 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
4466 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
4467 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4468 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
4469 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4470 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
4471 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
4472 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
4473 msgid "Subsection"
4474 msgstr "Underseksjon"
4475
4476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
4477 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
4478 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
4479 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
4480 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
4481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
4482 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
4483 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/paper.layout:62
4484 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
4485 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4486 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
4487 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
4488 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
4489 msgid "Subsubsection"
4490 msgstr "UnderUnderSeksjon"
4491
4492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
4493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
4494 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4495 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4496 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4497 msgid "Section*"
4498 msgstr "Seksjon*"
4499
4500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
4501 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4502 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4503 msgid "Subsection*"
4504 msgstr "Underseksjon*"
4505
4506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
4507 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4508 msgid "Subsubsection*"
4509 msgstr "UnderUnderSeksjon*"
4510
4511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
4512 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
4513 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
4514 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
4515 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4516 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
4517 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4518 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
4520 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
4521 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
4522 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
4523 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
4524 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:73
4525 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
4527 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4528 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4529 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
4530 msgid "Abstract"
4531 msgstr "Sammendrag"
4532
4533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
4534 msgid "Abstract---"
4535 msgstr "Sammendrag---"
4536
4537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4538 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
4539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
4540 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4541 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
4542 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
4544 msgid "Keywords"
4545 msgstr "Nøkkelord"
4546
4547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4548 msgid "Index Terms---"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
4552 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
4553 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
4554 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4555 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
4556 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
4557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
4558 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4559 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4560 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4561 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4562 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4563 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4564 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4565 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4567 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4568 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4569 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
4570 msgid "Bibliography"
4571 msgstr "Referanseliste"
4572
4573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4574 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4576 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4577 #: src/rowpainter.C:460
4578 msgid "Appendix"
4579 msgstr "Appendiks"
4580
4581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4582 msgid "Appendices"
4583 msgstr "Appendikser"
4584
4585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4586 msgid "Biography"
4587 msgstr "Biografi"
4588
4589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4590 #, fuzzy
4591 msgid "BiographyNoPhoto"
4592 msgstr "BiografiUtenFoto"
4593
4594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4595 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4596 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4597 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4598 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4599 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4600 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4601 msgid "Caption"
4602 msgstr "Bildetekst"
4603
4604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4605 msgid "Footernote"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4609 msgid "MarkBoth"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4613 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4614 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4615 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4616 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4617 msgid "Itemize"
4618 msgstr "Punktliste"
4619
4620 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4621 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4622 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
4623 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4624 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4625 msgid "Enumerate"
4626 msgstr "Nummerert liste"
4627
4628 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4629 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4630 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
4631 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4633 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
4634 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4635 msgid "Description"
4636 msgstr "Beskrivelse"
4637
4638 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4641 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4643 msgid "List"
4644 msgstr "Liste"
4645
4646 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4647 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4648 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4649 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4650 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4651 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4652 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4653 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4654 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4656 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4657 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
4658 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
4659 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
4660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
4661 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4662 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4663 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4664 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4665 msgid "Title"
4666 msgstr "Tittel"
4667
4668 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4669 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4670 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4671 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4672 msgid "Subtitle"
4673 msgstr "Undertittel"
4674
4675 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4676 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4677 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4678 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4679 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4680 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4681 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4683 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4684 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4685 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4686 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4688 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4689 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4690 msgid "Author"
4691 msgstr "Forfatter"
4692
4693 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4694 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4695 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4698 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4700 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4701 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4702 msgid "Address"
4703 msgstr "Adresse"
4704
4705 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4706 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4707 msgid "Offprint"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4711 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4712 msgid "Mail"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4716 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4717 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4718 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4720 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
4721 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
4722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
4723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4724 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4725 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4726 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
4727 msgid "Date"
4728 msgstr "Dato"
4729
4730 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4731 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4732 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4733 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4734 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4736 msgid "Acknowledgement"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4740 msgid "Offprint Requests to:"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/layouts/aa.layout:178
4744 msgid "Correspondence to:"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4748 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4749 msgid "Acknowledgements."
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4753 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4754 msgid "LaTeX"
4755 msgstr "LaTeX"
4756
4757 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4758 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4759 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4761 msgid "Email"
4762 msgstr "E-post"
4763
4764 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4766 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4767 msgid "Thesaurus"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4771 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4772 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4773 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4774 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4775 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4776 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4777 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4778 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4779 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4780 msgid "Paragraph"
4781 msgstr "Avsnitt"
4782
4783 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4784 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4785 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4786 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4787 msgid "Affiliation"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4791 msgid "And"
4792 msgstr "Og"
4793
4794 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4795 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4796 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4797 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4798 msgid "Acknowledgements"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4802 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4803 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4804 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4805 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4806 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4807 #: src/output_plaintext.C:167
4808 msgid "References"
4809 msgstr "Referanser"
4810
4811 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4812 msgid "PlaceFigure"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4816 msgid "PlaceTable"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4820 msgid "TableComments"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4824 msgid "TableRefs"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4828 msgid "MathLetters"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4832 msgid "NoteToEditor"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4836 msgid "Facility"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4840 msgid "Objectname"
4841 msgstr "Objektnavn"
4842
4843 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4844 msgid "Dataset"
4845 msgstr "Datasett"
4846
4847 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4848 msgid "Subject headings:"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4852 msgid "[Acknowledgements]"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4856 msgid "and"
4857 msgstr "og"
4858
4859 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4860 msgid "Place Figure here:"
4861 msgstr "Plassér figur her:"
4862
4863 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4864 msgid "Place Table here:"
4865 msgstr "Plassér tabell her:"
4866
4867 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4868 msgid "[Appendix]"
4869 msgstr "[Tillegg]"
4870
4871 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4872 msgid "Note to Editor:"
4873 msgstr "Notat til redaktør:"
4874
4875 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4876 msgid "References. ---"
4877 msgstr "Referanser. ---"
4878
4879 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4880 msgid "Note. ---"
4881 msgstr "Notat. ---"
4882
4883 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4884 msgid "FigCaption"
4885 msgstr "Figurtekst"
4886
4887 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4888 msgid "Fig. ---"
4889 msgstr "Fig. ---"
4890
4891 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4892 msgid "Facility:"
4893 msgstr "Fasilitet:"
4894
4895 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4896 msgid "Obj:"
4897 msgstr "Obj:"
4898
4899 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4900 msgid "Dataset:"
4901 msgstr "Datasett:"
4902
4903 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4904 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4906 msgid "Theorem."
4907 msgstr "Teorem."
4908
4909 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4910 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4912 msgid "Corollary."
4913 msgstr "Korollar."
4914
4915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4916 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4917 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4918 msgid "Lemma."
4919 msgstr "Lemma."
4920
4921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4922 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4924 msgid "Proposition."
4925 msgstr "Proposisjon."
4926
4927 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4929 msgid "Conjecture."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4933 msgid "Criterion."
4934 msgstr "Kriterium."
4935
4936 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4937 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4938 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4939 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4940 msgid "Algorithm"
4941 msgstr "Algoritme"
4942
4943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4944 msgid "Algorithm."
4945 msgstr "Algoritme."
4946
4947 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4949 msgid "Fact."
4950 msgstr "Faktum."
4951
4952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4953 msgid "Axiom."
4954 msgstr "Aksiom."
4955
4956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4957 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4959 msgid "Definition."
4960 msgstr "Definisjon."
4961
4962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4964 msgid "Example."
4965 msgstr "Eksempel."
4966
4967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4969 msgid "Condition."
4970 msgstr "Forutsetning."
4971
4972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4974 msgid "Problem."
4975 msgstr "Problem."
4976
4977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4979 msgid "Exercise."
4980 msgstr "Øvelse."
4981
4982 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4984 msgid "Remark."
4985 msgstr "Merknad."
4986
4987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4988 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4989 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4990 msgid "Claim."
4991 msgstr "Påstand."
4992
4993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4995 msgid "Note."
4996 msgstr "Notis."
4997
4998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
5000 msgid "Notation."
5001 msgstr "Notasjon."
5002
5003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
5005 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
5006 msgid "Summary"
5007 msgstr "Sammendrag"
5008
5009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
5010 msgid "Summary."
5011 msgstr "Sammendrag."
5012
5013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
5014 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
5015 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5016 msgid "Acknowledgement."
5017 msgstr "Bekreftelse."
5018
5019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
5020 msgid "Case."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
5024 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
5026 msgid "Conclusion"
5027 msgstr "Konklusjon"
5028
5029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
5030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
5031 msgid "Conclusion."
5032 msgstr "Konklusjon."
5033
5034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
5035 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
5039 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
5043 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5047 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
5051 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
5055 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
5059 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
5063 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
5067 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
5071 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5075 msgid "Example \\arabic{example}."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
5079 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
5083 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
5087 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
5088 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
5089
5090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
5091 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
5095 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
5099 msgid "Note \\arabic{note}."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
5103 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
5107 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
5111 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
5115 msgid "Case \\arabic{case}."
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
5119 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
5123 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
5124 msgid "\\arabic{section}"
5125 msgstr "\\arabic{section}"
5126
5127 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
5128 msgid "Chapter Exercises"
5129 msgstr "Kapitteloppgave"
5130
5131 #: lib/layouts/apa.layout:50
5132 msgid "RightHeader"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/apa.layout:59
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Right header:"
5138 msgstr "Høyre"
5139
5140 #: lib/layouts/apa.layout:83
5141 msgid "Abstract:"
5142 msgstr "Sammendrag:"
5143
5144 #: lib/layouts/apa.layout:92
5145 msgid "ShortTitle"
5146 msgstr "Kort tittel"
5147
5148 #: lib/layouts/apa.layout:100
5149 msgid "Short title:"
5150 msgstr "Kort tittel:"
5151
5152 #: lib/layouts/apa.layout:129
5153 msgid "TwoAuthors"
5154 msgstr "To forfattere"
5155
5156 #: lib/layouts/apa.layout:136
5157 msgid "ThreeAuthors"
5158 msgstr "Tre forfattere"
5159
5160 #: lib/layouts/apa.layout:143
5161 msgid "FourAuthors"
5162 msgstr "Fire forfattere"
5163
5164 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
5165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5166 msgid "Affiliation:"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/layouts/apa.layout:171
5170 msgid "TwoAffiliations"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/apa.layout:178
5174 msgid "ThreeAffiliations"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/layouts/apa.layout:185
5178 msgid "FourAffiliations"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
5182 msgid "Journal"
5183 msgstr "Journal"
5184
5185 #: lib/layouts/apa.layout:206
5186 msgid "CopNum"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/apa.layout:234
5190 msgid "Acknowledgements:"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
5194 #: lib/layouts/spie.layout:88
5195 msgid "Acknowledgments"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/layouts/apa.layout:248
5199 msgid "ThickLine"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/apa.layout:258
5203 msgid "CenteredCaption"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/layouts/apa.layout:266
5207 msgid "FitFigure"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/apa.layout:272
5211 msgid "FitBitmap"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
5215 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
5216 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
5217 msgid "*"
5218 msgstr "*"
5219
5220 #: lib/layouts/apa.layout:330
5221 msgid "Seriate"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
5225 #: src/buffer_funcs.C:452
5226 msgid "(\\alph{enumii})"
5227 msgstr "(\\alph{enumii})"
5228
5229 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5230 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5231 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5232 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
5233 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
5234 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5235 msgid "Part"
5236 msgstr "Del"
5237
5238 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5239 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5240 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5241 msgid "Part*"
5242 msgstr "Del*"
5243
5244 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
5245 msgid "Dialogue"
5246 msgstr "Dialog"
5247
5248 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
5249 msgid "Narrative"
5250 msgstr "Sammenfatning"
5251
5252 #: lib/layouts/broadway.layout:56
5253 msgid "ACT"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/layouts/broadway.layout:69
5257 msgid "ACT \\arabic{act}"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
5261 msgid "SCENE"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5265 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5269 msgid "SCENE*"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
5273 msgid "AT RISE:"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
5277 msgid "Speaker"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
5281 msgid "Parenthetical"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
5285 msgid "("
5286 msgstr "("
5287
5288 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
5289 msgid "\tEnd)"
5290 msgstr "        Slutt)"
5291
5292 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
5293 msgid "CURTAIN"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
5297 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5298 msgid "Right Address"
5299 msgstr "Adresse(høyre side)"
5300
5301 #: lib/layouts/chess.layout:33
5302 msgid "Mainline"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/layouts/chess.layout:40
5306 msgid "Mainline:"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/chess.layout:58
5310 msgid "Variation"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/chess.layout:62
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Variation:"
5316 msgstr "Variasjon:"
5317
5318 #: lib/layouts/chess.layout:68
5319 msgid "SubVariation"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/chess.layout:71
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Subvariation:"
5325 msgstr "Variasjon:"
5326
5327 #: lib/layouts/chess.layout:77
5328 msgid "SubVariation2"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/chess.layout:80
5332 msgid "Subvariation(2):"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/layouts/chess.layout:86
5336 msgid "SubVariation3"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/layouts/chess.layout:89
5340 msgid "Subvariation(3):"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: lib/layouts/chess.layout:95
5344 msgid "SubVariation4"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/chess.layout:98
5348 msgid "Subvariation(4):"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/chess.layout:104
5352 msgid "SubVariation5"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/chess.layout:107
5356 msgid "Subvariation(5):"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/chess.layout:114
5360 msgid "HideMoves"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/chess.layout:119
5364 msgid "HideMoves:"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/chess.layout:124
5368 msgid "ChessBoard"
5369 msgstr "Sjakkbrett"
5370
5371 #: lib/layouts/chess.layout:128
5372 msgid "[chessboard]"
5373 msgstr "[sjakkbrett]"
5374
5375 #: lib/layouts/chess.layout:137
5376 msgid "BoardCentered"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/chess.layout:142
5380 msgid "[centered board]"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/chess.layout:152
5384 msgid "HighLight"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/chess.layout:157
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Highlights:"
5390 msgstr "Høydepunkter:"
5391
5392 #: lib/layouts/chess.layout:172
5393 msgid "Arrow"
5394 msgstr "Pilspiss"
5395
5396 #: lib/layouts/chess.layout:177
5397 msgid "Arrow:"
5398 msgstr "Pilspiss:"
5399
5400 #: lib/layouts/chess.layout:183
5401 msgid "KnightMove"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/layouts/chess.layout:188
5405 msgid "KnightMove:"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
5409 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5410 msgid "Institute"
5411 msgstr "Institutt"
5412
5413 #: lib/layouts/cv.layout:58
5414 msgid "Topic"
5415 msgstr "Sak"
5416
5417 #: lib/layouts/cv.layout:72
5418 msgid "MMMMM"
5419 msgstr "MMMMM"
5420
5421 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5422 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5423 msgid "Left Header"
5424 msgstr "Venstre hode"
5425
5426 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5427 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5428 msgid "Right Header"
5429 msgstr "Høyre hode"
5430
5431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5432 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5433 msgid "My Address"
5434 msgstr "Min_adresse"
5435
5436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5437 msgid "Briefkopf:"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5441 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5442 msgid "Send To Address"
5443 msgstr "Til-adresse"
5444
5445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5446 msgid "Adresse:"
5447 msgstr "Adresse:"
5448
5449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
5451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
5452 msgid "Opening"
5453 msgstr "Åpning"
5454
5455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5456 msgid "Anrede:"
5457 msgstr "Åpning"
5458
5459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
5461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
5462 msgid "Signature"
5463 msgstr "Signatur"
5464
5465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5466 msgid "Unterschrift:"
5467 msgstr "Underskrift:"
5468
5469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
5471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
5472 msgid "Closing"
5473 msgstr "Avslutning"
5474
5475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5476 msgid "Gruss:"
5477 msgstr "Hilsning:"
5478
5479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5480 msgid "encl"
5481 msgstr "vedlegg"
5482
5483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5484 msgid "Anlagen:"
5485 msgstr "Vedlegg:"
5486
5487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5488 msgid "ps"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5492 msgid "PS:"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5497 #: src/lengthcommon.C:35
5498 msgid "cc"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5502 msgid "Verteiler:"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5506 msgid "Betreff"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5510 msgid "Betreff:"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5514 msgid "Stadt"
5515 msgstr "By"
5516
5517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5518 msgid "Stadt:"
5519 msgstr "By:"
5520
5521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5522 msgid "Datum"
5523 msgstr "Dato"
5524
5525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5526 msgid "Datum:"
5527 msgstr "Dato:"
5528
5529 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5530 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5531 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5532 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5533 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5534 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5535 msgid "Subparagraph"
5536 msgstr "Underavsnitt"
5537
5538 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5539 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5540 msgid "Quotation"
5541 msgstr "Sitering"
5542
5543 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5544 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5545 msgid "Quote"
5546 msgstr "Sitat"
5547
5548 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5549 msgid "00.00.0000"
5550 msgstr "00.00.0000"
5551
5552 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
5553 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
5554 msgid "MM"
5555 msgstr "MM"
5556
5557 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5558 msgid "Verse"
5559 msgstr "Vers"
5560
5561 #: lib/layouts/egs.layout:268
5562 msgid "LaTeX Title"
5563 msgstr "LaTeX Tittel"
5564
5565 #: lib/layouts/egs.layout:303
5566 msgid "Author:"
5567 msgstr "Forfatter:"
5568
5569 #: lib/layouts/egs.layout:312
5570 msgid "Affil"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: lib/layouts/egs.layout:326
5574 msgid "Affilation:"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/egs.layout:349
5578 msgid "Journal:"
5579 msgstr "Journal:"
5580
5581 #: lib/layouts/egs.layout:358
5582 msgid "msnumber"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/layouts/egs.layout:373
5586 #, fuzzy
5587 msgid "MS_number:"
5588 msgstr "Nummerering"
5589
5590 #: lib/layouts/egs.layout:383
5591 msgid "FirstAuthor"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/egs.layout:397
5595 msgid "1st_author_surname:"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5599 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5600 msgid "Received"
5601 msgstr "Mottatt"
5602
5603 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5604 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5605 msgid "Received:"
5606 msgstr "Mottatt:"
5607
5608 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5609 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5610 msgid "Accepted"
5611 msgstr "Akseptert"
5612
5613 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5614 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5615 msgid "Accepted:"
5616 msgstr "Akseptert:"
5617
5618 #: lib/layouts/egs.layout:452
5619 msgid "Offsets"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/egs.layout:466
5623 msgid "reprint_reqs_to:"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5627 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5628 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5629 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5630 msgid "Abstract."
5631 msgstr "Sammendrag."
5632
5633 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5634 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5635 msgid "LyX-Code"
5636 msgstr "LyX-Kode"
5637
5638 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5639 msgid "Author Address"
5640 msgstr "Forfatteradresse"
5641
5642 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5644 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5646 msgid "Address:"
5647 msgstr "Adresse:"
5648
5649 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5650 msgid "Author Email"
5651 msgstr "Forfatters E-post"
5652
5653 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5654 msgid "Email:"
5655 msgstr "E-post:"
5656
5657 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5658 msgid "Author URL"
5659 msgstr "Forfatter URL"
5660
5661 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5662 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5663 msgid "URL:"
5664 msgstr "URL:"
5665
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5668 msgid "Thanks"
5669 msgstr "Takk"
5670
5671 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5672 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5676 msgid "PROOF."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5680 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5684 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5688 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5692 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5696 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5700 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5704 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5708 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5712 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5716 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5720 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5724 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5728 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5732 msgid "Case \\arabic{case}"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5736 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5740 msgid "FrontMatter"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5744 msgid "Keyword"
5745 msgstr "Nøkkelord"
5746
5747 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5748 msgid "Key words:"
5749 msgstr "Nøkkelord:"
5750
5751 #: lib/layouts/foils.layout:42
5752 msgid "Foilhead"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/foils.layout:61
5756 msgid "ShortFoilhead"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/foils.layout:67
5760 msgid "Rotatefoilhead"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/foils.layout:73
5764 msgid "ShortRotatefoilhead"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/foils.layout:82
5768 msgid "TickList"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/foils.layout:97
5772 msgid "_/"
5773 msgstr "_/"
5774
5775 #: lib/layouts/foils.layout:103
5776 msgid "CrossList"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/foils.layout:118
5780 msgid "><"
5781 msgstr "><"
5782
5783 #: lib/layouts/foils.layout:164
5784 msgid "My Logo"
5785 msgstr "Min logo"
5786
5787 #: lib/layouts/foils.layout:173
5788 msgid "My Logo:"
5789 msgstr "Min logo:"
5790
5791 #: lib/layouts/foils.layout:182
5792 msgid "Restriction"
5793 msgstr "Restriksjon"
5794
5795 #: lib/layouts/foils.layout:186
5796 msgid "Restriction:"
5797 msgstr "Restriksjon:"
5798
5799 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5800 msgid "Left Header:"
5801 msgstr "Venstre hode:"
5802
5803 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5804 msgid "Right Header:"
5805 msgstr "Høyre hode:"
5806
5807 #: lib/layouts/foils.layout:206
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Right Footer"
5810 msgstr "Høyre topp:|#H"
5811
5812 #: lib/layouts/foils.layout:210
5813 msgid "Right Footer:"
5814 msgstr "Høyre fot:"
5815
5816 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5817 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5818 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5819 msgid "Theorem #."
5820 msgstr "Teorem #."
5821
5822 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5823 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5824 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5825 msgid "Lemma #."
5826 msgstr "Lemma #."
5827
5828 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5829 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5830 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5831 msgid "Corollary #."
5832 msgstr "Korollar #."
5833
5834 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5835 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5836 msgid "Proposition #."
5837 msgstr "Proposisjon #."
5838
5839 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5840 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5841 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5842 msgid "Definition #."
5843 msgstr "Definisjon #."
5844
5845 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5847 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5848 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5849 msgid "Proof."
5850 msgstr "Bevis."
5851
5852 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5853 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5854 msgid "Theorem*"
5855 msgstr "Teorem*"
5856
5857 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5859 msgid "Lemma*"
5860 msgstr "Lemma*"
5861
5862 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5864 msgid "Corollary*"
5865 msgstr "Korollar*"
5866
5867 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5869 msgid "Proposition*"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5873 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5874 msgid "Definition*"
5875 msgstr "Definisjon*"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5878 msgid "Brieftext"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5882 msgid "Text:"
5883 msgstr "Tekst:"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5888 msgid "Name:"
5889 msgstr "Navn:"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5892 msgid "Unterschrift"
5893 msgstr "Underskrift"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5896 msgid "Strasse"
5897 msgstr "Gate"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5900 msgid "Strasse:"
5901 msgstr "Gate:"
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5904 msgid "Zusatz"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5908 msgid "Zusatz:"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5912 msgid "Ort"
5913 msgstr "Sted"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5916 msgid "Ort:"
5917 msgstr "Sted:"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5920 msgid "Land"
5921 msgstr "Land"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5924 msgid "Land:"
5925 msgstr "Land:"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5928 msgid "RetourAdresse"
5929 msgstr "Returadresse"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5932 msgid "RetourAdresse:"
5933 msgstr "Returadresse:"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5936 msgid "MeinZeichen"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5940 msgid "MeinZeichen:"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5944 msgid "IhrZeichen"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5948 msgid "IhrZeichen:"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5952 msgid "IhrSchreiben"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5956 msgid "IhrSchreiben:"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5960 msgid "Telefon"
5961 msgstr "Telefon"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5964 msgid "Telefon:"
5965 msgstr "Telefon:"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5968 msgid "Telefax"
5969 msgstr "Telefaks"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5972 msgid "Telefax:"
5973 msgstr "Telefaks:"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5976 msgid "Telex"
5977 msgstr "Telex"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5980 msgid "Telex:"
5981 msgstr "Telex:"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5984 msgid "EMail"
5985 msgstr "E-post"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5988 msgid "EMail:"
5989 msgstr "E-post:"
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5992 msgid "HTTP"
5993 msgstr "HTTP"
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5996 msgid "HTTP:"
5997 msgstr "HTTP:"
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
6000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
6001 msgid "Bank"
6002 msgstr "Bank"
6003
6004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
6005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6006 msgid "Bank:"
6007 msgstr "Bank:"
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
6010 msgid "BLZ"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6014 msgid "BLZ:"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6018 msgid "Konto"
6019 msgstr "Konto"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6022 msgid "Konto:"
6023 msgstr "Konto:"
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6026 msgid "Postvermerk"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6030 msgid "Postvermerk:"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6034 msgid "Adresse"
6035 msgstr "Adresse"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6038 msgid "Anrede"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6042 msgid "Anlagen"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6046 msgid "Verteiler"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6050 msgid "Gruss"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
6054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
6055 msgid "Letter"
6056 msgstr "Brev"
6057
6058 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
6059 msgid "Letter:"
6060 msgstr "Brev:"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
6063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6064 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6065 msgid "Signature:"
6066 msgstr "Signatur:"
6067
6068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6069 msgid "Street"
6070 msgstr "Gate"
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6073 msgid "Street:"
6074 msgstr "Gate:"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6077 msgid "Addition"
6078 msgstr "Tillegg"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6081 msgid "Addition:"
6082 msgstr "Tillegg:"
6083
6084 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6085 msgid "Town"
6086 msgstr "By"
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6089 msgid "Town:"
6090 msgstr "By:"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6093 msgid "State"
6094 msgstr "Stat"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6097 msgid "State:"
6098 msgstr "Stat:"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
6101 msgid "ReturnAddress"
6102 msgstr "Returadresse"
6103
6104 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
6105 msgid "ReturnAddress:"
6106 msgstr "Returadresse:"
6107
6108 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6109 msgid "MyRef"
6110 msgstr "Ref"
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
6113 msgid "MyRef:"
6114 msgstr "Ref:"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
6117 msgid "YourRef"
6118 msgstr "Deres ref"
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
6121 msgid "YourRef:"
6122 msgstr "Deres ref:"
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6125 msgid "YourMail"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
6129 msgid "YourMail:"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6133 msgid "Phone"
6134 msgstr "Telefon"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6137 msgid "Phone:"
6138 msgstr "Telefon:"
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6141 msgid "BankCode"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6145 msgid "BankCode:"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6149 msgid "BankAccount"
6150 msgstr "Bankkonto"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6153 msgid "BankAccount:"
6154 msgstr "Bankkonto:"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
6157 msgid "PostalComment"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
6161 msgid "PostalComment:"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
6165 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6168 msgid "Date:"
6169 msgstr "Dato:"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
6172 msgid "Reference"
6173 msgstr "Referanse"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
6176 msgid "Reference:"
6177 msgstr "Referanse:"
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
6181 msgid "Opening:"
6182 msgstr "Åpning:"
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
6185 msgid "Encl."
6186 msgstr "Vedlegg"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
6189 msgid "Encl.:"
6190 msgstr "Vedlegg:"
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6193 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6194 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6195 msgid "cc:"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
6199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
6200 msgid "Closing:"
6201 msgstr "Avslutning:"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
6204 msgid "NameRowA"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
6208 msgid "NameRowA:"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
6212 msgid "NameRowB"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
6216 msgid "NameRowB:"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
6220 msgid "NameRowC"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
6224 msgid "NameRowC:"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
6228 msgid "NameRowD"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
6232 msgid "NameRowD:"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
6236 msgid "NameRowE"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
6240 msgid "NameRowE:"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
6244 msgid "NameRowF"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
6248 msgid "NameRowF:"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
6252 msgid "NameRowG"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
6256 msgid "NameRowG:"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
6260 msgid "AddressRowA"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6264 msgid "AddressRowA:"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6268 msgid "AddressRowB"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6272 msgid "AddressRowB:"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6276 msgid "AddressRowC"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6280 msgid "AddressRowC:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6284 msgid "AddressRowD"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6288 msgid "AddressRowD:"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6292 msgid "AddressRowE"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6296 msgid "AddressRowE:"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6300 msgid "AddressRowF"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
6304 msgid "AddressRowF:"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
6308 msgid "TelephoneRowA"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6312 msgid "TelephoneRowA:"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6316 msgid "TelephoneRowB"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6320 msgid "TelephoneRowB:"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6324 msgid "TelephoneRowC"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6328 msgid "TelephoneRowC:"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6332 msgid "TelephoneRowD"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6336 msgid "TelephoneRowD:"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6340 msgid "TelephoneRowE"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6344 msgid "TelephoneRowE:"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6348 msgid "TelephoneRowF"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
6352 msgid "TelephoneRowF:"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
6356 msgid "InternetRowA"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6360 msgid "InternetRowA:"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6364 msgid "InternetRowB"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6368 msgid "InternetRowB:"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6372 msgid "InternetRowC"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6376 msgid "InternetRowC:"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6380 msgid "InternetRowD"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6384 msgid "InternetRowD:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6388 msgid "InternetRowE"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6392 msgid "InternetRowE:"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6396 msgid "InternetRowF"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6400 msgid "InternetRowF:"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6404 msgid "BankRowA"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6408 msgid "BankRowA:"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6412 msgid "BankRowB"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6416 msgid "BankRowB:"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6420 msgid "BankRowC"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6424 msgid "BankRowC:"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6428 msgid "BankRowD"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6432 msgid "BankRowD:"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6436 msgid "BankRowE"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6440 msgid "BankRowE:"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6444 msgid "BankRowF"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6448 msgid "BankRowF:"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6452 msgid "Claim #."
6453 msgstr "Påstand #."
6454
6455 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6456 msgid "Remarks"
6457 msgstr "Merknader"
6458
6459 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6460 msgid "Remarks #."
6461 msgstr "Merknader #."
6462
6463 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6464 msgid "More"
6465 msgstr "Mer"
6466
6467 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6468 msgid "(MORE)"
6469 msgstr "(MER)"
6470
6471 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6472 msgid "FADE IN:"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6476 msgid "INT."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6480 msgid "EXT."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6484 msgid "Continuing"
6485 msgstr "Fortsettes"
6486
6487 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6488 msgid "(continuing)"
6489 msgstr "(forsettes)"
6490
6491 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6492 msgid "Transition"
6493 msgstr "Overgang"
6494
6495 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6496 msgid "TITLE OVER:"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6500 msgid "INTERCUT"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6504 msgid "INTERCUT WITH:"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6508 msgid "FADE OUT"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6512 msgid "General"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6516 msgid "Scene"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6520 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6521 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6523 msgid "Keywords:"
6524 msgstr "Nøkkelord:"
6525
6526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6527 msgid "Classification Codes"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Step"
6533 msgstr "Stil"
6534
6535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Step \\arabic{step}."
6538 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
6539
6540 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Prop"
6543 msgstr "Klipp"
6544
6545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6548 msgstr "\\arabic{chapter}"
6549
6550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6551 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6552 msgid "Question"
6553 msgstr "Spørsmål"
6554
6555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Question \\arabic{question}."
6558 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6559
6560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6561 msgid "Conjecture "
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6565 msgid "Appendices Section"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6569 msgid "--- Appendices ---"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6573 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6579 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6580
6581 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6584 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6585
6586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6589 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6590
6591 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6594 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6595
6596 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6597 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6598 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6599
6600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6603 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6604
6605 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6608 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6609
6610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6613 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6614
6615 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6618 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6619
6620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6623 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6624
6625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6628 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6629
6630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6633 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6634
6635 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6636 msgid "AddressForOffprints"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6640 msgid "Address for Offprints:"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6644 msgid "RunningTitle"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6648 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6649 msgid "Running title:"
6650 msgstr "Løpendeoverskrift:"
6651
6652 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6653 msgid "RunningAuthor"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6657 msgid "Running author:"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6661 msgid "E-mail:"
6662 msgstr "E-post:"
6663
6664 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6665 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6666 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6667 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6668 msgid "Chapter"
6669 msgstr "Kapittel"
6670
6671 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6672 msgid "Running LaTeX Title"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6676 msgid "TOC Title"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6680 #, fuzzy
6681 msgid "TOC title:"
6682 msgstr "Tittel:"
6683
6684 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6685 msgid "Author Running"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Author Running:"
6691 msgstr "Forfatterinfo:"
6692
6693 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6694 msgid "TOC Author"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6698 #, fuzzy
6699 msgid "TOC Author:"
6700 msgstr "Forfatter:"
6701
6702 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6703 msgid "Case #."
6704 msgstr "Sak #."
6705
6706 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6707 msgid "Conjecture #."
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6711 msgid "Example #."
6712 msgstr "Eksempel #."
6713
6714 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6715 msgid "Exercise #."
6716 msgstr "Øvelse #."
6717
6718 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6719 msgid "Note #."
6720 msgstr "Notis #."
6721
6722 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6723 msgid "Problem #."
6724 msgstr "Problem #."
6725
6726 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6727 msgid "Property"
6728 msgstr "Egenskap"
6729
6730 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6731 msgid "Property #."
6732 msgstr "Egenskap #."
6733
6734 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6735 msgid "Question #."
6736 msgstr "Spørsmål #."
6737
6738 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6739 msgid "Remark #."
6740 msgstr "Merknad #."
6741
6742 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6743 msgid "Solution"
6744 msgstr "Løsning"
6745
6746 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6747 msgid "Solution #."
6748 msgstr "Løsning #."
6749
6750 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6751 msgid "Code"
6752 msgstr "Kode"
6753
6754 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6755 msgid "SGML"
6756 msgstr "SGML"
6757
6758 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6759 msgid "Chapterprecis"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6763 msgid "Epigraph"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6767 msgid "Poemtitle"
6768 msgstr "Dikt-tittel"
6769
6770 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6771 msgid "Poemtitle*"
6772 msgstr "Dikt-tittel*"
6773
6774 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6775 msgid "Legend"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/paper.layout:152
6779 msgid "SubTitle"
6780 msgstr "Undertittel"
6781
6782 #: lib/layouts/paper.layout:163
6783 msgid "Institution"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6787 msgid "Preprint"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6791 msgid "Thanks:"
6792 msgstr "Takk:"
6793
6794 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6795 msgid "Electronic Address:"
6796 msgstr "Elektronisk adresse:"
6797
6798 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6799 msgid "acknowledgments"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6803 msgid "PACS"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6807 #, fuzzy
6808 msgid "PACS number:"
6809 msgstr "Nummerering"
6810
6811 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6812 msgid "\\arabic{chapter}"
6813 msgstr "\\arabic{chapter}"
6814
6815 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6816 msgid "\\Alph{chapter}"
6817 msgstr "\\Alph{chapter}"
6818
6819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6820 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6821 msgid "Labeling"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6825 msgid "L"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6829 msgid "O"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6833 msgid "PS"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6837 msgid "CC"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6841 msgid "Encl"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6845 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6846 msgid "encl:"
6847 msgstr "vedlegg:"
6848
6849 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6850 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6851 msgid "Telephone"
6852 msgstr "Telefon"
6853
6854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6855 msgid "Telephone:"
6856 msgstr "Telefon:"
6857
6858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6859 msgid "Place"
6860 msgstr "Sted"
6861
6862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6863 msgid "Place:"
6864 msgstr "Sted:"
6865
6866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6867 msgid "Backaddress"
6868 msgstr "Returadresse"
6869
6870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6871 msgid "Backaddress:"
6872 msgstr "Returadresse"
6873
6874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6875 msgid "Specialmail"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6879 msgid "Specialmail:"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6883 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6884 msgid "Location"
6885 msgstr "Sted"
6886
6887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6888 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6889 msgid "Location:"
6890 msgstr "Sted:"
6891
6892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6893 msgid "Title:"
6894 msgstr "Tittel:"
6895
6896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6897 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6898 msgid "Subject"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6902 msgid "Subject:"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6906 msgid "Yourref"
6907 msgstr "Deres ref."
6908
6909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6910 msgid "Your ref.:"
6911 msgstr "Deres ref.:"
6912
6913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6914 msgid "Yourmail"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6918 msgid "Your letter of:"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6922 msgid "Myref"
6923 msgstr "Min ref."
6924
6925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6926 msgid "Our ref.:"
6927 msgstr "Vår ref.:"
6928
6929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6930 msgid "Customer"
6931 msgstr "Kunde"
6932
6933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6934 msgid "Customer no.:"
6935 msgstr "Kunde nr.: "
6936
6937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6938 msgid "Invoice"
6939 msgstr "Faktura"
6940
6941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6942 msgid "Invoice no.:"
6943 msgstr "Faktura nr.:"
6944
6945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6946 msgid "NextAddress"
6947 msgstr "NesteAdresse:"
6948
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6950 msgid "Next Address:"
6951 msgstr "Neste Adresse:"
6952
6953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6954 msgid "Post Scriptum:"
6955 msgstr "Post Scriptum"
6956
6957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6958 msgid "Sender Name:"
6959 msgstr "Avsender:"
6960
6961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6962 msgid "SenderAddress"
6963 msgstr "Avsenderadresse"
6964
6965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6966 msgid "Sender Address:"
6967 msgstr "Avsenderadresse:"
6968
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6970 msgid "Sender Phone:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6974 msgid "Fax"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6978 msgid "Sender Fax:"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6982 msgid "E-Mail"
6983 msgstr "E-post"
6984
6985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6986 msgid "Sender E-Mail:"
6987 msgstr "Avsender e-post"
6988
6989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6990 msgid "Sender URL:"
6991 msgstr "Avsender URL:"
6992
6993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6994 msgid "Logo"
6995 msgstr "Logo"
6996
6997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6998 msgid "Logo:"
6999 msgstr "Logo:"
7000
7001 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7002 msgid "LandscapeSlide"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Landscape Slide"
7008 msgstr "Liggende"
7009
7010 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7011 msgid "PortraitSlide"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Portrait Slide"
7017 msgstr "Stående"
7018
7019 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
7020 msgid "Slide"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7024 msgid "Slide*"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7028 msgid "SlideHeading"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7032 msgid "SlideSubHeading"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7036 msgid "ListOfSlides"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7040 msgid "List Of Slides"
7041 msgstr "Liste over lysark"
7042
7043 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7044 msgid "SlideContents"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Slidecontents"
7050 msgstr "Innholdsfortegnelse"
7051
7052 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7053 msgid "ProgressContents"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Progress Contents"
7059 msgstr "Innhold"
7060
7061 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7062 msgid "\tEnd."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7066 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7067 msgid "Paragraph*"
7068 msgstr "Avsnitt*"
7069
7070 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7071 msgid "Key words."
7072 msgstr "Nøkkelord."
7073
7074 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7075 msgid "AMS"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7079 msgid "AMS subject classifications."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/slides.layout:104
7083 msgid "New Slide:"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/slides.layout:126
7087 msgid "Overlay"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/slides.layout:142
7091 msgid "New Overlay:"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/slides.layout:183
7095 msgid "New Note:"
7096 msgstr "Nytt notat:"
7097
7098 #: lib/layouts/slides.layout:208
7099 msgid "InvisibleText"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/slides.layout:216
7103 msgid "<Invisible Text Follows>"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/slides.layout:233
7107 msgid "VisibleText"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/slides.layout:241
7111 msgid "<Visible Text Follows>"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/spie.layout:53
7115 msgid "Authorinfo"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/spie.layout:65
7119 msgid "Authorinfo:"
7120 msgstr "Forfatterinfo:"
7121
7122 #: lib/layouts/spie.layout:78
7123 msgid "ABSTRACT"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/spie.layout:93
7127 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7131 msgid "email:"
7132 msgstr "e-post:"
7133
7134 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7135 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7139 msgid "Subsubparagraph"
7140 msgstr "Underunderavsnitt"
7141
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7143 msgid "Header"
7144 msgstr "Hode"
7145
7146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7147 msgid "-- Header --"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7151 msgid "Special-section"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7155 msgid "Special-section:"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7159 #, fuzzy
7160 msgid "AGU-journal"
7161 msgstr "Journal"
7162
7163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7164 #, fuzzy
7165 msgid "AGU-journal:"
7166 msgstr "Journal"
7167
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Citation-number"
7171 msgstr "Sitering"
7172
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Citation-number:"
7176 msgstr "Sitering"
7177
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7179 msgid "AGU-volume"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7183 msgid "AGU-volume:"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7187 msgid "AGU-issue"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7191 msgid "AGU-issue:"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7195 msgid "Copyright:"
7196 msgstr "Copyright:"
7197
7198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Index-terms"
7201 msgstr "Indeks"
7202
7203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Index-terms..."
7206 msgstr "Indeks..."
7207
7208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Index-term"
7211 msgstr "Indeks"
7212
7213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Index-term:"
7216 msgstr "Indeks:"
7217
7218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Cross-term"
7221 msgstr "Kryssreferanse"
7222
7223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Cross-term:"
7226 msgstr "Kryssreferanse:"
7227
7228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7229 msgid "Supplementary"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7233 msgid "Supplementary..."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Supp-note"
7239 msgstr "notis"
7240
7241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Sup-mat-note:"
7244 msgstr "notis"
7245
7246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Cite-other"
7249 msgstr "Sentrert"
7250
7251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Cite-other:"
7254 msgstr "Sentrert"
7255
7256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7257 msgid "Revised"
7258 msgstr "Revidert"
7259
7260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7261 msgid "Revised:"
7262 msgstr "Revidert:"
7263
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Ident-line"
7267 msgstr "Innrykk"
7268
7269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Ident-line:"
7272 msgstr "Innrykk"
7273
7274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7275 msgid "Runhead"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7279 msgid "Runhead:"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7283 msgid "Published-online:"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:72
7287 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
7288 msgid "Citation"
7289 msgstr "Litteraturreferanse"
7290
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7292 msgid "Citation:"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7296 msgid "Posting-order"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7300 msgid "Posting-order:"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7304 msgid "AGU-pages"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7308 #, fuzzy
7309 msgid "AGU-pages:"
7310 msgstr "Oddetallssider:"
7311
7312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7313 msgid "Words"
7314 msgstr "Ord"
7315
7316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7317 msgid "Words:"
7318 msgstr "Ord:"
7319
7320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7321 msgid "Figures"
7322 msgstr "Figurer"
7323
7324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7325 msgid "Figures:"
7326 msgstr "Figurer:"
7327
7328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7329 msgid "Tables"
7330 msgstr "Tabeller"
7331
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7333 msgid "Tables:"
7334 msgstr "Tabeller:"
7335
7336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7337 msgid "Datasets"
7338 msgstr "Datasett"
7339
7340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7341 msgid "Datasets:"
7342 msgstr "Datasett:"
7343
7344 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7345 msgid "CCC"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7349 #, fuzzy
7350 msgid "CCC code:"
7351 msgstr "Kode"
7352
7353 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7354 msgid "PaperId"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Paper Id:"
7360 msgstr "Ark"
7361
7362 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7363 msgid "AuthorAddr"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7367 msgid "Author Address:"
7368 msgstr "Forfatteradresse:"
7369
7370 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7371 msgid "SlugComment"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Slug Comment:"
7377 msgstr "Kommentar"
7378
7379 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7380 msgid "Plate"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7384 msgid "Planotable"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7388 msgid "Table Caption"
7389 msgstr "Tabelltittel"
7390
7391 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7392 msgid "TableCaption"
7393 msgstr "Tabelltittel"
7394
7395 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7396 msgid "Current Address"
7397 msgstr "Nåværende adresse"
7398
7399 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7400 msgid "Current address:"
7401 msgstr "Nåværende adresse:"
7402
7403 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7404 msgid "E-mail address:"
7405 msgstr "E-postadresse:"
7406
7407 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7408 msgid "Key words and phrases:"
7409 msgstr "Nøkkelord og fraser:"
7410
7411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7412 msgid "Dedicatory"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7416 msgid "Dedication:"
7417 msgstr "Dediserting:"
7418
7419 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7420 msgid "Translator"
7421 msgstr "Oversetter"
7422
7423 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7424 msgid "Translator:"
7425 msgstr "Oversetter:"
7426
7427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7428 msgid "Subjectclass"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7432 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7436 msgid "Algorithm #."
7437 msgstr "Algoritme #."
7438
7439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7440 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7444 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7445 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7446
7447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7448 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7452 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7456 msgid "Conjecture*"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7460 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7464 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7468 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7472 msgid "Fact*"
7473 msgstr "Fakta*"
7474
7475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7476 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7480 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7484 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7488 msgid "Example*"
7489 msgstr "Eksempel"
7490
7491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7492 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7496 msgid "Condition*"
7497 msgstr "Forutsetning*"
7498
7499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7500 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7501 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7502
7503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7504 msgid "Problem*"
7505 msgstr "Problem*"
7506
7507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7508 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7509 msgstr "Øvelse @Section@.\\arabic{theorem}."
7510
7511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7512 msgid "Exercise*"
7513 msgstr "Øvelse*"
7514
7515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7516 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7517 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
7518
7519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7520 msgid "Remark*"
7521 msgstr "Merknad*"
7522
7523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7524 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7525 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
7526
7527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7528 msgid "Claim*"
7529 msgstr "Påstand*"
7530
7531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7532 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7536 msgid "Note*"
7537 msgstr "Notis*"
7538
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7540 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7544 msgid "Notation*"
7545 msgstr "Notasjon*"
7546
7547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7548 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7552 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7556 msgid "Acknowledgement*"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7560 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7564 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7565 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
7566
7567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7568 msgid "Conclusion*"
7569 msgstr "Konklusjon*"
7570
7571 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7572 msgid "Literal"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7576 msgid "Chapter*"
7577 msgstr "Kapittel*"
7578
7579 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7580 msgid "Subparagraph*"
7581 msgstr "Underavsnitt*"
7582
7583 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7584 msgid "Authorgroup"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7588 msgid "RevisionHistory"
7589 msgstr "Revisjonshistorie"
7590
7591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7592 msgid "Revision History"
7593 msgstr "Revisjonshistorie"
7594
7595 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7596 msgid "Revision"
7597 msgstr "Revisjon"
7598
7599 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7600 msgid "RevisionRemark"
7601 msgstr "RevisjonsMerknad"
7602
7603 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7604 msgid "FirstName"
7605 msgstr "Fornavn"
7606
7607 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7608 msgid "Surname"
7609 msgstr "Etternavn"
7610
7611 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7612 msgid "Scrap"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7616 msgid "Part \\Roman{part}"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7620 msgid "\\Alph{section}"
7621 msgstr "\\Alph{section}"
7622
7623 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7624 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7625 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7626
7627 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7628 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7629 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7630
7631 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7632 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7633 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7634
7635 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7636 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7637 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7638
7639 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7640 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7641 msgstr "Kapittel \\arabic{chapter}"
7642
7643 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7644 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7648 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7649 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7650
7651 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7652 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7653 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7654
7655 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7656 msgid "\\Roman{section}."
7657 msgstr "\\Roman{section}."
7658
7659 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7660 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7664 msgid "\\Alph{subsection}."
7665 msgstr "\\Alph{subsection}."
7666
7667 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7668 msgid "\\arabic{subsection}."
7669 msgstr "\\arabic{subsection}."
7670
7671 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7672 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7673 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7674
7675 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7676 msgid "\\alph{subsubsection}."
7677 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7678
7679 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7680 msgid "\\alph{paragraph}."
7681 msgstr "\\alph{paragraph}."
7682
7683 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7684 msgid "Addpart"
7685 msgstr "Ekstradel"
7686
7687 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7688 msgid "Addchap"
7689 msgstr "Ekstrakapittel"
7690
7691 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7692 msgid "Addsec"
7693 msgstr "Ekstraseksjon"
7694
7695 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7696 msgid "Addchap*"
7697 msgstr "Ekstrakapittel*"
7698
7699 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7700 msgid "Addsec*"
7701 msgstr "Ekstraseksjon*"
7702
7703 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7704 msgid "Minisec"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7708 msgid "Publishers"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7712 msgid "Dedication"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7716 msgid "Titlehead"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7720 msgid "Uppertitleback"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7724 msgid "Lowertitleback"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7728 msgid "Extratitle"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7732 msgid "Captionabove"
7733 msgstr "Bildetekst-over"
7734
7735 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7736 msgid "Captionbelow"
7737 msgstr "Bildetekst-under"
7738
7739 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7740 msgid "Dictum"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7744 msgid "Table"
7745 msgstr "Tabell"
7746
7747 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7748 msgid "List of Tables"
7749 msgstr "Liste over tabeller"
7750
7751 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7752 msgid "Figure"
7753 msgstr "Figur"
7754
7755 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7756 msgid "List of Figures"
7757 msgstr "Liste over figurer"
7758
7759 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7760 msgid "List of Algorithms"
7761 msgstr "Liste over algoritmer"
7762
7763 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7764 msgid "Senseless!"
7765 msgstr "Meningsløst!"
7766
7767 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7768 msgid "#*"
7769 msgstr "#*"
7770
7771 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7772 msgid "Headnote"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7776 msgid "Headnote (optional):"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Corr Author:"
7782 msgstr "Forfatter"
7783
7784 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7785 msgid "Offprints"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7789 msgid "Offprints:"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/languages:2
7793 msgid "Afrikaans"
7794 msgstr "Afrikaans"
7795
7796 #: lib/languages:3
7797 msgid "American"
7798 msgstr "Amerikansk"
7799
7800 #: lib/languages:4
7801 msgid "Arabic"
7802 msgstr "Arabisk"
7803
7804 #: lib/languages:5
7805 msgid "Austrian"
7806 msgstr "Østerisk"
7807
7808 #: lib/languages:6
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Austrian (new spelling)"
7811 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
7812
7813 #: lib/languages:7
7814 msgid "Bahasa"
7815 msgstr "Bahasa"
7816
7817 #: lib/languages:8
7818 msgid "Belarusian"
7819 msgstr "Hviterussisk"
7820
7821 #: lib/languages:9
7822 msgid "Basque"
7823 msgstr "Baskisk"
7824
7825 #: lib/languages:10
7826 msgid "Portuguese (Brazil)"
7827 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
7828
7829 #: lib/languages:11
7830 msgid "Breton"
7831 msgstr "Bretonsk"
7832
7833 #: lib/languages:12
7834 msgid "British"
7835 msgstr "Britisk"
7836
7837 #: lib/languages:13
7838 msgid "Bulgarian"
7839 msgstr "Bulgarsk"
7840
7841 #: lib/languages:14
7842 msgid "Canadian"
7843 msgstr "Kanadisk"
7844
7845 #: lib/languages:15
7846 msgid "French Canadian"
7847 msgstr "Fransk Kanadisk"
7848
7849 #: lib/languages:16
7850 msgid "Catalan"
7851 msgstr "Katalansk"
7852
7853 #: lib/languages:17
7854 msgid "Croatian"
7855 msgstr "Kroatisk"
7856
7857 #: lib/languages:18
7858 msgid "Czech"
7859 msgstr "Tsjekkisk"
7860
7861 #: lib/languages:19
7862 msgid "Danish"
7863 msgstr "Dansk"
7864
7865 #: lib/languages:20
7866 msgid "Dutch"
7867 msgstr "Nederlandsk"
7868
7869 #: lib/languages:21
7870 msgid "English"
7871 msgstr "Engelsk"
7872
7873 #: lib/languages:22
7874 msgid "Esperanto"
7875 msgstr "Esperanto"
7876
7877 #: lib/languages:24
7878 msgid "Estonian"
7879 msgstr "Estlandsk"
7880
7881 #: lib/languages:25
7882 msgid "Finnish"
7883 msgstr "Finsk"
7884
7885 #: lib/languages:27
7886 msgid "French"
7887 msgstr "Fransk"
7888
7889 #: lib/languages:28
7890 msgid "Galician"
7891 msgstr "Gælisk"
7892
7893 #: lib/languages:31
7894 msgid "German"
7895 msgstr "Tysk"
7896
7897 #: lib/languages:32
7898 msgid "German (new spelling)"
7899 msgstr "Tysk (ny stavemåte)"
7900
7901 #: lib/languages:34
7902 msgid "Hebrew"
7903 msgstr "Hebraisk"
7904
7905 #: lib/languages:36
7906 msgid "Irish"
7907 msgstr "Irsk"
7908
7909 #: lib/languages:37
7910 msgid "Italian"
7911 msgstr "Italiensk"
7912
7913 #: lib/languages:38
7914 msgid "Kazakh"
7915 msgstr "Kasakstansk"
7916
7917 #: lib/languages:41
7918 msgid "Lithuanian"
7919 msgstr "Litauisk"
7920
7921 #: lib/languages:42
7922 msgid "Latvian"
7923 msgstr "Latvisk"
7924
7925 #: lib/languages:43
7926 msgid "Icelandic"
7927 msgstr "Islandsk"
7928
7929 #: lib/languages:44
7930 msgid "Magyar"
7931 msgstr "Ungarsk"
7932
7933 #: lib/languages:45
7934 msgid "Norsk"
7935 msgstr "Norsk"
7936
7937 #: lib/languages:46
7938 msgid "Nynorsk"
7939 msgstr "Nynorsk"
7940
7941 #: lib/languages:47
7942 msgid "Polish"
7943 msgstr "Polsk"
7944
7945 #: lib/languages:48
7946 msgid "Portugese"
7947 msgstr "Portugisisk"
7948
7949 #: lib/languages:49
7950 msgid "Romanian"
7951 msgstr "Romansk"
7952
7953 #: lib/languages:50
7954 msgid "Russian"
7955 msgstr "Russisk"
7956
7957 #: lib/languages:51
7958 msgid "Scottish"
7959 msgstr "Skotsk"
7960
7961 #: lib/languages:52
7962 msgid "Serbian"
7963 msgstr "Serbisk"
7964
7965 #: lib/languages:53
7966 msgid "Serbo-Croatian"
7967 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7968
7969 #: lib/languages:54
7970 msgid "Spanish"
7971 msgstr "Spansk"
7972
7973 #: lib/languages:55
7974 msgid "Slovak"
7975 msgstr "Slovakisk"
7976
7977 #: lib/languages:56
7978 msgid "Slovene"
7979 msgstr "Slovensk"
7980
7981 #: lib/languages:57
7982 msgid "Swedish"
7983 msgstr "Svensk"
7984
7985 #: lib/languages:58
7986 msgid "Thai"
7987 msgstr "Thailansk"
7988
7989 #: lib/languages:59
7990 msgid "Turkish"
7991 msgstr "Tyrkisk"
7992
7993 #: lib/languages:60
7994 msgid "Ukrainian"
7995 msgstr "Ukrainsk"
7996
7997 #: lib/languages:63
7998 msgid "Welsh"
7999 msgstr "Walisisk"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
8002 msgid "File|F"
8003 msgstr "Fil|F"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
8006 msgid "Edit|E"
8007 msgstr "Rediger|R"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
8010 msgid "Insert|I"
8011 msgstr "Sett inn|S"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:35
8014 msgid "Layout|L"
8015 msgstr "Stil|S"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
8018 msgid "View|V"
8019 msgstr "Vis|V"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
8022 msgid "Navigate|N"
8023 msgstr "Naviger|N"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:38
8026 msgid "Documents|D"
8027 msgstr "Dokumenter|D"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
8030 msgid "Help|H"
8031 msgstr "Hjelp|H"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
8034 msgid "New|N"
8035 msgstr "Ny|N"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:48
8038 msgid "New from Template...|T"
8039 msgstr "Ny med mal...|m"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
8042 msgid "Open...|O"
8043 msgstr "Åpne...|p"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8046 msgid "Close|C"
8047 msgstr "Lukk|L"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8050 msgid "Save|S"
8051 msgstr "Lagre|a"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8054 msgid "Save As...|A"
8055 msgstr "Lagre som|s"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8058 msgid "Revert|R"
8059 msgstr "Angre all redigering"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8062 msgid "Version Control|V"
8063 msgstr "Versjonskontroll|V"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8066 msgid "Import|I"
8067 msgstr "Importer|I"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8070 msgid "Export|E"
8071 msgstr "Eksporter|E"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8074 msgid "Print...|P"
8075 msgstr "Skriv ut...|u"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8078 msgid "Fax...|F"
8079 msgstr "Faks...|F"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8082 msgid "Exit|x"
8083 msgstr "Avslutt|v"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8086 msgid "Register...|R"
8087 msgstr "Registrer...|R"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8090 msgid "Check In Changes...|I"
8091 msgstr "Sjekk inn endringer...|i"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8094 msgid "Check Out for Edit|O"
8095 msgstr "Sjekk ut for endring|u"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8098 msgid "Revert to Last Version|L"
8099 msgstr "Tilbake til siste versjon|s"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8102 msgid "Undo Last Check In|U"
8103 msgstr "Angre siste innsjekking|A"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8106 msgid "Show History|H"
8107 msgstr "Vis Historie|H"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8110 msgid "Custom...|C"
8111 msgstr "Egendefinert...|E"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8114 msgid "Undo|U"
8115 msgstr "Angre|A"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:91
8118 msgid "Redo|d"
8119 msgstr "Gjør om|G"
8120
8121 #: lib/ui/classic.ui:93
8122 msgid "Cut|C"
8123 msgstr "Klipp|K"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:94
8126 msgid "Copy|o"
8127 msgstr "Kopier|o"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:95
8130 msgid "Paste|a"
8131 msgstr "Lim inn|L"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:96
8134 msgid "Paste External Selection|x"
8135 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8138 msgid "Find & Replace...|F"
8139 msgstr "Finn & Erstatt...|F"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:100
8142 msgid "Tabular|T"
8143 msgstr "Tabell|T"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:100
8146 msgid "Math|M"
8147 msgstr "Matte|M"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:441
8150 msgid "Spellchecker...|S"
8151 msgstr "Stavekontroll...|S"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:105
8154 msgid "Thesaurus..."
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:443
8158 msgid "Count Words|W"
8159 msgstr "Tell ord"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:444
8162 msgid "Check TeX|h"
8163 msgstr "Sjekk TeX|j"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:108
8166 msgid "Change Tracking|g"
8167 msgstr "Spore endringer|S"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:451
8170 msgid "Preferences...|P"
8171 msgstr "Preferanser...|P"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:450
8174 msgid "Reconfigure|R"
8175 msgstr "Rekonfigurer|R"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:127
8178 msgid "Selection as Lines|L"
8179 msgstr "som linjer|l"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:128
8182 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8183 msgstr "som avsnitt|a"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:147
8186 msgid "Multicolumn|M"
8187 msgstr "Multikolonne|M"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:122
8190 msgid "Line Top|T"
8191 msgstr "Topp linje|T"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:123
8194 msgid "Line Bottom|B"
8195 msgstr "Bunn linje|B"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:124
8198 msgid "Line Left|L"
8199 msgstr "Venstre|V"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:125
8202 msgid "Line Right|R"
8203 msgstr "Høyre|H"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:127
8206 msgid "Alignment|i"
8207 msgstr "Justering|J"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:129
8210 msgid "Add Row|A"
8211 msgstr "Legg til rad|a"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:130
8214 msgid "Delete Row|w"
8215 msgstr "Slett rad|l"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
8218 msgid "Copy Row"
8219 msgstr "Kopier rad"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
8222 msgid "Swap Rows"
8223 msgstr "Bytt om rader"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:134
8226 msgid "Add Column|u"
8227 msgstr "Legg til kolonne|n"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:135
8230 msgid "Delete Column|D"
8231 msgstr "Slett kolonne|S"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:172
8234 msgid "Copy Column"
8235 msgstr "Kopier kolonne"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:173
8238 msgid "Swap Columns"
8239 msgstr "Bytt om kolonner"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:157
8242 msgid "Left|L"
8243 msgstr "Venstrejuster|V"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:158
8246 msgid "Center|C"
8247 msgstr "Sentrer"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:159
8250 msgid "Right|R"
8251 msgstr "Høyrejuster|H"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:161
8254 msgid "Top|T"
8255 msgstr "Toppjustere rad|T"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:162
8258 msgid "Middle|M"
8259 msgstr "Midtjustere rad|M"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:163
8262 msgid "Bottom|B"
8263 msgstr "Bunnjustere rad|B"
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:177
8266 msgid "Toggle Numbering|N"
8267 msgstr "Numerering av/på|N"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:178
8270 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8271 msgstr "Linjenummerering av/på|u"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:179
8274 msgid "Change Limits Type|L"
8275 msgstr "Endre grensetype"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:181
8278 msgid "Change Formula Type|F"
8279 msgstr "Endre formeltype"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:183
8282 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8283 msgstr "Bruk algebra-programvare"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:168
8286 msgid "Alignment|A"
8287 msgstr "Justering|J"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:170
8290 msgid "Add Row|R"
8291 msgstr "Legg til rad|r"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:171
8294 msgid "Delete Row|D"
8295 msgstr "Slett rad|l"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:175
8298 msgid "Add Column|C"
8299 msgstr "Legg til kolonne|k"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:176
8302 msgid "Delete Column|e"
8303 msgstr "Slett kolonne|S"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:199
8306 msgid "Default|t"
8307 msgstr "Standard|t"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:200
8310 msgid "Display|D"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:201
8314 msgid "Inline|I"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:205
8318 msgid "Octave"
8319 msgstr "Octave"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:206
8322 msgid "Maxima"
8323 msgstr "Maxima"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:207
8326 msgid "Mathematica"
8327 msgstr "Mathematica"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:209
8330 msgid "Maple, simplify"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:210
8334 msgid "Maple, factor"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:211
8338 msgid "Maple, evalm"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:212
8342 msgid "Maple, evalf"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:216
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8347 msgid "Inline Formula|I"
8348 msgstr "Formel i teksten|i"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:217
8351 msgid "Displayed Formula|D"
8352 msgstr "Fremhevet formel|h"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:218
8355 msgid "Eqnarray Environment|q"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:202
8359 msgid "Align Environment|A"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:203
8363 msgid "AlignAt Environment"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:204
8367 msgid "Flalign Environment|F"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:207
8371 msgid "Gather Environment"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:208
8375 msgid "Multline Environment"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:254
8379 msgid "Math|h"
8380 msgstr "Matte|M"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:255
8383 msgid "Special Character|S"
8384 msgstr "Spesielt tegn|S"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:265
8387 msgid "Citation...|C"
8388 msgstr "Litteraturreferanse...|L"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:266
8391 msgid "Cross-reference...|r"
8392 msgstr "Kryssreferanse...|K"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:267
8395 msgid "Label...|L"
8396 msgstr "Referansemerke...|R"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:275
8399 msgid "Footnote|F"
8400 msgstr "Fotnote|F"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:276
8403 msgid "Marginal Note|M"
8404 msgstr "Margnotis|M"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:277
8407 msgid "Short Title"
8408 msgstr "Kort tittel"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:223
8411 msgid "Index Entry|I"
8412 msgstr "Nøkkelord for register|N"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:274
8415 msgid "URL...|U"
8416 msgstr "URL...|U"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:260
8419 msgid "Note|N"
8420 msgstr "Notis|o"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:226
8423 msgid "Lists & TOC|O"
8424 msgstr "Lister & innhold|o"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:228
8427 msgid "TeX Code|T"
8428 msgstr "TeX Kode|T"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:229
8431 msgid "Minipage|p"
8432 msgstr "Miniside|s"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:273
8435 msgid "Graphics...|G"
8436 msgstr "Grafikk...|G"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:231
8439 msgid "Tabular Material...|b"
8440 msgstr "Tabellmateriale...|b"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:232
8443 msgid "Floats|a"
8444 msgstr "Floats|a"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:234
8447 msgid "Include File...|d"
8448 msgstr "Inkluder fil...|d"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:235
8451 msgid "Insert File|e"
8452 msgstr "Sett inn fil|e"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:236
8455 msgid "External Material...|x"
8456 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:291
8459 msgid "Superscript|S"
8460 msgstr "Hevet skrift|H"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:292
8463 msgid "Subscript|u"
8464 msgstr "Senket skrift|S"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:297
8467 msgid "Horizontal Fill|H"
8468 msgstr "Horisontalt fyll\t\\hfill"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:301
8471 msgid "Hyphenation Point|P"
8472 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:302
8475 msgid "Ligature Break|k"
8476 msgstr "Ligaturbrekk|L"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:294
8479 msgid "Protected Space|r"
8480 msgstr "Hardt mellomrom"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:295
8483 msgid "Inter-word Space|w"
8484 msgstr "Ordmellomrom"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:296
8487 msgid "Thin Space|T"
8488 msgstr "Kort mellomrom\t\\,"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:299
8491 msgid "Vertical Space..."
8492 msgstr "Vertikal avstand..."
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:303
8495 msgid "Line Break|L"
8496 msgstr "Linjeskift|i"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:282
8499 msgid "Ellipsis|i"
8500 msgstr "Ellipse|i"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:283
8503 msgid "End of Sentence|E"
8504 msgstr "Punktum som avslutter setning|s"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:252
8507 msgid "Single Quote|Q"
8508 msgstr "Enkelt sitattegn"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:253
8511 msgid "Ordinary Quote|O"
8512 msgstr "\"Anførselstegn\""
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:286
8515 msgid "Menu Separator|M"
8516 msgstr "Menyseparator|M"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:298
8519 msgid "Horizontal Line"
8520 msgstr "Horisontal linje"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:304 src/insets/insetpagebreak.C:54
8523 msgid "Page Break"
8524 msgstr "Sideskift"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:309
8527 msgid "Display Formula|D"
8528 msgstr "Fremhevet formel|h"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:310
8531 msgid "Eqnarray Environment|E"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:311
8535 msgid "AMS align Environment|a"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:312
8539 msgid "AMS alignat Environment|t"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:313
8543 msgid "AMS flalign Environment|f"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:314
8547 msgid "AMS gather Environment|g"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:223 lib/ui/stdmenus.ui:315
8551 msgid "AMS multline Environment|m"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:317
8555 msgid "Array Environment|y"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:318
8559 msgid "Cases Environment|C"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:322
8563 msgid "Split Environment|S"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:324
8567 msgid "Font Change|o"
8568 msgstr "Fontendring|o"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:276
8571 msgid "Math Panel|l"
8572 msgstr "Mattepanel|l"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:329
8575 msgid "Math Normal Font"
8576 msgstr "Normal mattefont"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:331
8579 msgid "Math Calligraphic Family"
8580 msgstr "Matte Kalligrafisk"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:332
8583 msgid "Math Fraktur Family"
8584 msgstr "Matte Fraktur"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:333
8587 msgid "Math Roman Family"
8588 msgstr "Matte Roman"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:334
8591 msgid "Math Sans Serif Family"
8592 msgstr "Matte Sans Serif"
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:336
8595 msgid "Math Bold Series"
8596 msgstr "Matte Fet"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:338
8599 msgid "Text Normal Font"
8600 msgstr "Normal tekstfont"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:340
8603 msgid "Text Roman Family"
8604 msgstr "Tekst Roman"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:341
8607 msgid "Text Sans Serif Family"
8608 msgstr "Tekst Sans Serif"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:342
8611 msgid "Text Typewriter Family"
8612 msgstr "Tekst Skrivemaskin"
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:344
8615 msgid "Text Bold Series"
8616 msgstr "Tekst Fet"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:345
8619 msgid "Text Medium Series"
8620 msgstr "Tekst Medium"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:347
8623 msgid "Text Italic Shape"
8624 msgstr "Tekst Kursiv"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:348
8627 msgid "Text Small Caps Shape"
8628 msgstr "Tekst Kapiteler"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:349
8631 msgid "Text Slanted Shape"
8632 msgstr "Tekst Skrå"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:350
8635 msgid "Text Upright Shape"
8636 msgstr "Tekst Stående"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:306
8639 msgid "Floatflt Figure"
8640 msgstr "\"Floatflt\" figur"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:360
8643 msgid "Table of Contents|C"
8644 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:362
8647 msgid "Index List|I"
8648 msgstr "Register|R"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:363
8651 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8652 msgstr "BibTeX Referanseliste...|B"
8653
8654 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:367
8655 msgid "LyX Document...|X"
8656 msgstr "LyX dokument...|X"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:368
8659 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8660 msgstr "Ren tekst som linjer...|l"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:369
8663 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8664 msgstr "Ren tekst som avsnitt...|a"
8665
8666 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:401
8667 msgid "Track Changes|T"
8668 msgstr "Spor endringer|S"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:402
8671 msgid "Merge Changes...|M"
8672 msgstr "Flett inn endringer...|F"
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:325
8675 msgid "Accept All Changes|A"
8676 msgstr "Godta alle endringer|G"
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:326
8679 msgid "Reject All Changes|R"
8680 msgstr "Forkast alle endringer|k"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:407
8683 msgid "Show Changes in Output|S"
8684 msgstr "Vis endringer i utskrift|V"
8685
8686 #: lib/ui/classic.ui:334
8687 msgid "Character...|C"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:335
8691 msgid "Paragraph...|P"
8692 msgstr "Avsnitt...|v"
8693
8694 #: lib/ui/classic.ui:336
8695 msgid "Document...|D"
8696 msgstr "Dokument...|D"
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:337
8699 msgid "Tabular...|T"
8700 msgstr "Tabell...|T"
8701
8702 #: lib/ui/classic.ui:339
8703 msgid "Emphasize Style|E"
8704 msgstr "Uthevet stil|U"
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:340
8707 msgid "Noun Style|N"
8708 msgstr "Substantiv stil|S"
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:341
8711 msgid "Bold Style|B"
8712 msgstr "Fet stil|F"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:344
8715 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8716 msgstr "Minsk omgivelsesdybde|M"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:345
8719 msgid "Increase Environment Depth|i"
8720 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:346
8723 msgid "Start Appendix Here|S"
8724 msgstr "Begynn appendiks her|a"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:391
8727 msgid "Build Program|B"
8728 msgstr "Lag programm|o"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:237
8731 msgid "Update|U"
8732 msgstr "Oppdater|O"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:392
8735 msgid "LaTeX Log|L"
8736 msgstr "LaTeX Logg|L"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:360
8739 msgid "TeX Information|X"
8740 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:415
8743 msgid "Next Note|N"
8744 msgstr "Neste notis|n"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:417
8747 msgid "Go to Label|L"
8748 msgstr "Gå til merke"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:414
8751 msgid "Bookmarks|B"
8752 msgstr "Bokmerker|B"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:429
8755 msgid "Save Bookmark 1|S"
8756 msgstr "Lagre bokmerke 1"
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:430
8759 msgid "Save Bookmark 2"
8760 msgstr "Lagre bokmerke 2"
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:431
8763 msgid "Save Bookmark 3"
8764 msgstr "Lagre bokmerke 3"
8765
8766 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:432
8767 msgid "Save Bookmark 4"
8768 msgstr "Lagre bokmerke 4"
8769
8770 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:433
8771 msgid "Save Bookmark 5"
8772 msgstr "Lagre bokmerke 5"
8773
8774 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:423
8775 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8776 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
8777
8778 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:424
8779 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8780 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
8781
8782 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:425
8783 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8784 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:426
8787 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8788 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
8789
8790 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:427
8791 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8792 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:404
8795 msgid "Tooltips|o"
8796 msgstr "Tooltips|o"
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:458
8799 msgid "Introduction|I"
8800 msgstr "Introduksjon|I"
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:459
8803 msgid "Tutorial|T"
8804 msgstr "Innføring|n"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:460
8807 msgid "User's Guide|U"
8808 msgstr "Brukermanual|B"
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:461
8811 msgid "Extended Features|E"
8812 msgstr "Utvidede egenskaper|U"
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:462
8815 msgid "Customization|C"
8816 msgstr "Tilpasning|T"
8817
8818 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:463
8819 msgid "FAQ|F"
8820 msgstr "FAQ|F"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:464
8823 msgid "Table of Contents|a"
8824 msgstr "Innholdsfortegnelse|h"
8825
8826 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:465
8827 msgid "LaTeX Configuration|L"
8828 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|L"
8829
8830 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:467
8831 msgid "About LyX|X"
8832 msgstr "Om LyX|X"
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:475 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8835 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8836 msgid "About LyX"
8837 msgstr "Om LyX"
8838
8839 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:476
8840 msgid "Preferences..."
8841 msgstr "Preferanser..."
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:477
8844 msgid "Quit LyX"
8845 msgstr "Avslutt LyX"
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
8848 msgid "Toolbars"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8852 msgid "Document|D"
8853 msgstr "Dokument|D"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8856 msgid "Tools|T"
8857 msgstr "Verktøy|V"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8860 msgid "New from Template...|m"
8861 msgstr "Ny med mal...|m"
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8864 msgid "Open recent|t"
8865 msgstr "Åpne et dokument du har brukt før"
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8868 msgid "Redo|R"
8869 msgstr "Gjør om|G"
8870
8871 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8872 #: src/mathed/InsetMathNest.C:440 src/text3.C:785
8873 msgid "Cut"
8874 msgstr "Klipp"
8875
8876 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8877 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:790
8878 msgid "Copy"
8879 msgstr "Kopier"
8880
8881 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8882 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1207 src/mathed/InsetMathNest.C:424
8883 #: src/text3.C:769
8884 msgid "Paste"
8885 msgstr "Lim inn"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8888 msgid "Paste Recent"
8889 msgstr "Lim inn tidligere utvalg"
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8894 msgstr "Lim inn eksternt utvalg"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Move Paragraph Up|o"
8899 msgstr ", Avsnitt: "
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Move Paragraph Down|v"
8904 msgstr ", Avsnitt: "
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Text Style|S"
8909 msgstr "Tekststil"
8910
8911 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8912 msgid "Paragraph Settings...|P"
8913 msgstr "Avsnittsinnstillinger...|v"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8916 msgid "Table|T"
8917 msgstr "Tabell|T"
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Rows & Columns|C"
8922 msgstr "Rader og kolonner"
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8925 msgid "Increase List Depth|I"
8926 msgstr "Øk listedybde|k"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8929 msgid "Decrease List Depth|D"
8930 msgstr "Minsk listedybde|M"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8933 msgid "Dissolve Inset|s"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8937 msgid "TeX Code Settings...|C"
8938 msgstr "TeX-innstillinger...|T"
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8941 msgid "Float Settings...|a"
8942 msgstr "Innstillinger for flytende (float)"
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8945 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8949 msgid "Note Settings...|N"
8950 msgstr "Notisinnstillinger...|N"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8953 msgid "Branch Settings...|B"
8954 msgstr "Gren-innstillinger...|G"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8957 msgid "Box Settings...|x"
8958 msgstr "Boksinnstillinger...|B"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8961 msgid "Table Settings...|a"
8962 msgstr "Tabellinnstillinger...|a"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Clipboard as Lines|C"
8967 msgstr "som linjer|l"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8972 msgstr "som avsnitt|a"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Customized...|C"
8977 msgstr "Egendefinert...|E"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Capitalize|a"
8982 msgstr "Katalansk"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Uppercase|U"
8987 msgstr "Store bokstaver"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
8990 msgid "Lowercase|L"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
8994 msgid "Top Line|T"
8995 msgstr "Topplinje|T"
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8998 msgid "Bottom Line|B"
8999 msgstr "Bunnlinje|B"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
9002 msgid "Left Line|L"
9003 msgstr "Venstre linje|V"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
9006 msgid "Right Line|R"
9007 msgstr "Høyre linje|H"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
9010 msgid "Add Row"
9011 msgstr "Legg til rad"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
9014 msgid "Delete Row"
9015 msgstr "Slett rad"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9018 msgid "Add Column"
9019 msgstr "Legg til kolonne"
9020
9021 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9022 msgid "Delete Column"
9023 msgstr "Slett kolonne"
9024
9025 #: lib/ui/stdmenus.ui:185
9026 msgid "Split Cell|C"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
9030 msgid "Add Line Above"
9031 msgstr "Ny linje over"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
9034 msgid "Add Line Below"
9035 msgstr "Ny linje under"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
9038 msgid "Delete Line Above"
9039 msgstr "Fjern linje over"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
9042 msgid "Delete Line Below"
9043 msgstr "Fjern linje under"
9044
9045 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
9046 msgid "Add Line to Left"
9047 msgstr "Ny linje på venstre side"
9048
9049 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
9050 msgid "Add Line to Right"
9051 msgstr "Ny linje på høyre side"
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
9054 msgid "Delete Line to Left"
9055 msgstr "Fjern linje på venstre side"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
9058 msgid "Delete Line to Right"
9059 msgstr "Fjern linje på høyre side"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Open All Insets|O"
9064 msgstr "Åpnet \"float inset\""
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.ui:232
9067 msgid "Close All Insets|C"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9071 msgid "Display Tooltips|i"
9072 msgstr "Vis Tooltips|o"
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
9075 #, fuzzy
9076 msgid "View source|s"
9077 msgstr "Synlig mellomrom"
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9080 msgid "Special Formatting|o"
9081 msgstr "Spesiell formattering|p"
9082
9083 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
9084 msgid "List / TOC|i"
9085 msgstr "Lister & innhold|i"
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
9088 msgid "Float|a"
9089 msgstr "Flytende (Float)|a"
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9092 msgid "Branch|B"
9093 msgstr "Dokumentgren|D"
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
9096 msgid "File|e"
9097 msgstr "Fil|F"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.ui:263 src/insets/insetbox.C:152
9100 msgid "Box"
9101 msgstr "Boks"
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9104 msgid "Index Entry|d"
9105 msgstr "Nøkkelord|N"
9106
9107 #: lib/ui/stdmenus.ui:272
9108 msgid "Table...|T"
9109 msgstr "Tabell...|T"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
9112 msgid "TeX Code|X"
9113 msgstr "TeX-kode|X"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
9116 msgid "Ordinary Quote|Q"
9117 msgstr "Vanlig sitattegn"
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
9120 msgid "Single Quote|S"
9121 msgstr "Enkelt sitattegn"
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
9124 msgid "Phonetic Symbols|y"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
9128 msgid "Aligned Environment"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
9132 msgid "AlignedAt Environment"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.ui:321
9136 msgid "Gathered Environment"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.ui:325
9140 msgid "Math Panel|P"
9141 msgstr "Mattepanel|p"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
9144 msgid "Text Wrap Float|W"
9145 msgstr "Område som teksten brytes rundt"
9146
9147 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9148 msgid "External Material...|M"
9149 msgstr "Eksternt materiale...|E"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9152 msgid "Child Document...|d"
9153 msgstr "Underdokument...|d"
9154
9155 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9156 msgid "LyX Note|N"
9157 msgstr "Notis|N"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
9160 msgid "Comment|C"
9161 msgstr "Kommentar|K"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
9164 msgid "Greyed Out|G"
9165 msgstr "Grået ut|G"
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
9168 msgid "Change Tracking|C"
9169 msgstr "Spore endringer"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
9172 msgid "Table of Contents|T"
9173 msgstr "Innholdsfortegnelse|n"
9174
9175 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
9176 msgid "Start Appendix Here|A"
9177 msgstr "Begynn appendiks her|a"
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
9180 msgid "Compressed|o"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
9184 msgid "Settings...|S"
9185 msgstr "Innstillinger...|I"
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Accept Change|A"
9190 msgstr "Godta alle endringer|G"
9191
9192 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Reject Change|R"
9195 msgstr "Forkast alle endringer|k"
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Accept All Changes|c"
9200 msgstr "Godta alle endringer|G"
9201
9202 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Reject All Changes|e"
9205 msgstr "Forkast alle endringer|k"
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Next Reference|R"
9210 msgstr "Referanse"
9211
9212 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
9213 msgid "Thesaurus...|T"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/ui/stdmenus.ui:445
9217 msgid "TeX Information|I"
9218 msgstr "LaTeX Konfigurasjon|X"
9219
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9221 msgid "standard"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9225 msgid "New document"
9226 msgstr "Nytt dokument"
9227
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9229 msgid "Open document"
9230 msgstr "Åpne dokument"
9231
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9233 msgid "Save document"
9234 msgstr "Lagre dokumentet"
9235
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9237 msgid "Print document"
9238 msgstr "Skriv ut dokumentet"
9239
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:734
9241 msgid "Undo"
9242 msgstr "Angre"
9243
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:745
9245 msgid "Redo"
9246 msgstr "Gjør omigjen"
9247
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9249 msgid "Find and replace"
9250 msgstr "Finn og erstatt"
9251
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9253 msgid "Toggle emphasis"
9254 msgstr "Uthevet av/på"
9255
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9257 msgid "Toggle noun"
9258 msgstr "Substantiv stil av/på"
9259
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9261 msgid "Apply last"
9262 msgstr "Bruk siste"
9263
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9265 msgid "Insert math"
9266 msgstr "Sett inn formel"
9267
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9269 msgid "Insert graphics"
9270 msgstr "Sett inn grafikk"
9271
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9273 msgid "Insert table"
9274 msgstr "Sett inn tabell"
9275
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9277 msgid "extra"
9278 msgstr "ekstra"
9279
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9281 msgid "Numbered list"
9282 msgstr "Nummerert liste"
9283
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9285 msgid "Itemized list"
9286 msgstr "Punktliste"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9289 msgid "Increase depth"
9290 msgstr "Øk dybden"
9291
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9293 msgid "Decrease depth"
9294 msgstr "Minsk dybden"
9295
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9297 msgid "Insert figure float"
9298 msgstr "Sett inn flytende figur"
9299
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9301 msgid "Insert table float"
9302 msgstr "Sett inn flytende tabell"
9303
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9305 msgid "Insert label"
9306 msgstr "Sett inn referansemerke"
9307
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9309 msgid "Insert cross-reference"
9310 msgstr "Sett inn kryssreferanse"
9311
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9313 msgid "Insert citation"
9314 msgstr "Sett inn sitat"
9315
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9317 msgid "Insert index entry"
9318 msgstr "Sett inn nøkkelord for registeret"
9319
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9321 msgid "Insert footnote"
9322 msgstr "Sett inn fotnote"
9323
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9325 msgid "Insert margin note"
9326 msgstr "Sett inn margnotis"
9327
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9329 msgid "Insert note"
9330 msgstr "Sett inn notis"
9331
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9333 msgid "Insert URL"
9334 msgstr "Sett inn URL"
9335
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9337 msgid "Insert TeX Code"
9338 msgstr "Sett inn TeX-kode"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9341 msgid "Include file"
9342 msgstr "Inkluder fil"
9343
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9345 msgid "Text style"
9346 msgstr "Tekststil"
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9349 msgid "Paragraph settings"
9350 msgstr "Avsnittinnstillinger"
9351
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9353 msgid "Table of contents"
9354 msgstr "Innholdsfortegnelse"
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9357 msgid "Check spelling"
9358 msgstr "Stavesjekk"
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9361 msgid "table"
9362 msgstr "Tabell"
9363
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9365 msgid "Add row"
9366 msgstr "Legg til rad"
9367
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9369 msgid "Add column"
9370 msgstr "Legg til kolonne"
9371
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9373 msgid "Delete row"
9374 msgstr "Slett rad"
9375
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9377 msgid "Delete column"
9378 msgstr "Slett kolonne"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9381 msgid "Set top line"
9382 msgstr "Toppstrek på/av"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9385 msgid "Set bottom line"
9386 msgstr "Bunnstrek på/av"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9389 msgid "Set left line"
9390 msgstr "Venstre strek på/av"
9391
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9393 msgid "Set right line"
9394 msgstr "Høyre strek på/av"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9397 msgid "Set all lines"
9398 msgstr "Alle linjer på"
9399
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9401 msgid "Unset all lines"
9402 msgstr "Alle linjer av"
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9405 msgid "Align left"
9406 msgstr "Venstrejuster"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9409 msgid "Align center"
9410 msgstr "Midtjuster"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9413 msgid "Align right"
9414 msgstr "Høyrejuster"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9417 msgid "Align top"
9418 msgstr "Toppjuster rad"
9419
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9421 msgid "Align middle"
9422 msgstr "Midtjuster rad"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9425 msgid "Align bottom"
9426 msgstr "Bunnjuster rad"
9427
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9429 msgid "Rotate cell"
9430 msgstr "Vri tabellruten 90°"
9431
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9433 msgid "Rotate table"
9434 msgstr "Vri tabellen 90°"
9435
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9437 msgid "Set multi-column"
9438 msgstr "Multikolonne|M"
9439
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
9441 msgid "math"
9442 msgstr "matte"
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9445 msgid "Show math panel"
9446 msgstr "Mattepanel"
9447
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9449 msgid "Set display mode"
9450 msgstr "Bytt mellom formel i tekst, og fremhevet formel"
9451
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9453 msgid "Insert square root"
9454 msgstr "Sett inn kvadratrot"
9455
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9457 msgid "Insert sum"
9458 msgstr "Sett inn sum"
9459
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9461 msgid "Insert integral"
9462 msgstr "Sett inn integral"
9463
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9465 msgid "Insert product"
9466 msgstr "Sett inn produkt"
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9469 msgid "Insert ( )"
9470 msgstr "Sett inn ( )"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9473 msgid "Insert [ ]"
9474 msgstr "Sett inn [ ]"
9475
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9477 msgid "Insert { }"
9478 msgstr "Sett inn { }"
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Insert cases environment"
9483 msgstr "Øk omgivelsedybde|k"
9484
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9486 msgid "minibuffer"
9487 msgstr "minibuffer"
9488
9489 #: src/BufferView.C:251
9490 #, c-format
9491 msgid ""
9492 "The document %1$s is already loaded.\n"
9493 "\n"
9494 "Do you want to revert to the saved version?"
9495 msgstr ""
9496 "Dokumentet %1$s er allerede åpnet.\n"
9497 "\n"
9498 "Vil du gå tilbake til den lagrede versjonen? "
9499
9500 #: src/BufferView.C:254 src/lyxfunc.C:829
9501 msgid "Revert to saved document?"
9502 msgstr "Tilbake til sist lagret"
9503
9504 #: src/BufferView.C:255 src/lyxfunc.C:830 src/lyxvc.C:170
9505 msgid "&Revert"
9506 msgstr "&Tilbake til lagret"
9507
9508 #: src/BufferView.C:255
9509 msgid "&Switch to document"
9510 msgstr "Bytt til det åpne dokumentet"
9511
9512 #: src/BufferView.C:276
9513 #, c-format
9514 msgid ""
9515 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9516 "\n"
9517 "Do you want to create a new document?"
9518 msgstr ""
9519 "Dokumentet %1$s fins ikke ennå.\n"
9520 "\n"
9521 "Vil du lage et nytt dokument?"
9522
9523 #: src/BufferView.C:279
9524 msgid "Create new document?"
9525 msgstr "Lage nytt dokument med dette navnet?"
9526
9527 #: src/BufferView.C:280
9528 msgid "&Create"
9529 msgstr "&Nytt"
9530
9531 #: src/BufferView.C:536
9532 #, c-format
9533 msgid "Saved bookmark %1$d"
9534 msgstr "Lagret bokmerke %1$d"
9535
9536 #: src/BufferView.C:570
9537 #, c-format
9538 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9539 msgstr "Flyttet til bokmerke %1$d"
9540
9541 #: src/BufferView.C:737
9542 msgid "No further undo information"
9543 msgstr "Ikke mer \"Angre\" informasjon"
9544
9545 #: src/BufferView.C:748
9546 msgid "No further redo information"
9547 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
9548
9549 #: src/BufferView.C:896
9550 msgid "Mark off"
9551 msgstr "Merke slått av"
9552
9553 #: src/BufferView.C:903
9554 msgid "Mark on"
9555 msgstr "Merke på"
9556
9557 #: src/BufferView.C:910
9558 msgid "Mark removed"
9559 msgstr "Fjernet merke"
9560
9561 #: src/BufferView.C:913
9562 msgid "Mark set"
9563 msgstr "Merke satt"
9564
9565 #: src/BufferView.C:959
9566 #, c-format
9567 msgid "%1$d words in selection."
9568 msgstr "Det er %1$d ord i utvalget"
9569
9570 #: src/BufferView.C:962
9571 #, c-format
9572 msgid "%1$d words in document."
9573 msgstr "Det er %1$d ord i dokumentet."
9574
9575 #: src/BufferView.C:967
9576 msgid "One word in selection."
9577 msgstr "Det er ett ord i utvalget."
9578
9579 #: src/BufferView.C:969
9580 msgid "One word in document."
9581 msgstr "Ett ord i dokumentet."
9582
9583 #: src/BufferView.C:972
9584 msgid "Count words"
9585 msgstr "Telle ord"
9586
9587 #: src/BufferView.C:1390
9588 msgid "Select LyX document to insert"
9589 msgstr "Velg LyX dokument som skal settes inn"
9590
9591 #: src/BufferView.C:1392 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9592 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9593 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9594 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9595 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 src/lyx_cb.C:133
9596 #: src/lyxfunc.C:1718 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1834
9597 msgid "Documents|#o#O"
9598 msgstr "Dokumenter|#o#O"
9599
9600 #: src/BufferView.C:1394 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1836
9601 msgid "Examples|#E#e"
9602 msgstr "Eksempler|#E#e"
9603
9604 #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1725
9605 #: src/lyxfunc.C:1764
9606 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9607 msgstr "LyX-Dokumenter (*.lyx)"
9608
9609 #: src/BufferView.C:1410 src/lyxfunc.C:1774 src/lyxfunc.C:1854
9610 #: src/lyxfunc.C:1868 src/lyxfunc.C:1884
9611 msgid "Canceled."
9612 msgstr "Avbrutt."
9613
9614 #: src/BufferView.C:1421
9615 #, c-format
9616 msgid "Inserting document %1$s..."
9617 msgstr "Setter inn dokumentet %1$s..."
9618
9619 #: src/BufferView.C:1431
9620 #, c-format
9621 msgid "Document %1$s inserted."
9622 msgstr "Satt inn document %1$s."
9623
9624 #: src/BufferView.C:1433
9625 #, c-format
9626 msgid "Could not insert document %1$s"
9627 msgstr "Kunne ikke sette inn dokumentet %1$s"
9628
9629 #: src/Chktex.C:67
9630 #, c-format
9631 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9632 msgstr "ChkTeX advarsel id # %1$d"
9633
9634 #: src/Chktex.C:69
9635 msgid "ChkTeX warning id # "
9636 msgstr "ChkTeX advarsel id # "
9637
9638 #: src/CutAndPaste.C:406
9639 #, c-format
9640 msgid ""
9641 "Layout had to be changed from\n"
9642 "%1$s to %2$s\n"
9643 "because of class conversion from\n"
9644 "%3$s to %4$s"
9645 msgstr ""
9646 "Det var nødvendig å endre\n"
9647 "avnsittsstilen %1$s til %2$s,\n"
9648 "som en følge av bytte av dokumentklasse\n"
9649 "fra %3$s til %4$s."
9650
9651 #: src/CutAndPaste.C:411
9652 msgid "Changed Layout"
9653 msgstr "Endret stil"
9654
9655 #: src/CutAndPaste.C:430
9656 #, c-format
9657 msgid ""
9658 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9659 "%2$s to %3$s"
9660 msgstr ""
9661 "Tekststilen %1$s er udefinert på grunn av konvertering fra\n"
9662 "%2$s til %3$s"
9663
9664 #: src/CutAndPaste.C:437
9665 msgid "Undefined character style"
9666 msgstr "Udefinert tekststil"
9667
9668 #: src/LColor.C:92
9669 msgid "none"
9670 msgstr "ingen"
9671
9672 #: src/LColor.C:93
9673 msgid "black"
9674 msgstr "sort"
9675
9676 #: src/LColor.C:94
9677 msgid "white"
9678 msgstr "hvit"
9679
9680 #: src/LColor.C:95
9681 msgid "red"
9682 msgstr "rød"
9683
9684 #: src/LColor.C:96
9685 msgid "green"
9686 msgstr "grønn"
9687
9688 #: src/LColor.C:97
9689 msgid "blue"
9690 msgstr "blå"
9691
9692 #: src/LColor.C:98
9693 msgid "cyan"
9694 msgstr "cyan"
9695
9696 #: src/LColor.C:99
9697 msgid "magenta"
9698 msgstr "magenta"
9699
9700 #: src/LColor.C:100
9701 msgid "yellow"
9702 msgstr "gul"
9703
9704 #: src/LColor.C:101
9705 msgid "cursor"
9706 msgstr "markør"
9707
9708 #: src/LColor.C:102
9709 msgid "background"
9710 msgstr "bakgrunn"
9711
9712 #: src/LColor.C:103
9713 msgid "text"
9714 msgstr "tekst"
9715
9716 #: src/LColor.C:104
9717 msgid "selection"
9718 msgstr "merket"
9719
9720 #: src/LColor.C:105
9721 msgid "LaTeX text"
9722 msgstr "LaTeX tekst"
9723
9724 #: src/LColor.C:106
9725 msgid "previewed snippet"
9726 msgstr "forhåndsviste formler o.l."
9727
9728 #: src/LColor.C:107
9729 msgid "note"
9730 msgstr "notis"
9731
9732 #: src/LColor.C:108
9733 msgid "note background"
9734 msgstr "notis bakgrunn"
9735
9736 #: src/LColor.C:109
9737 msgid "comment"
9738 msgstr "kommentar"
9739
9740 #: src/LColor.C:110
9741 msgid "comment background"
9742 msgstr "kommentar bakgrunn"
9743
9744 #: src/LColor.C:111
9745 msgid "greyedout inset"
9746 msgstr "notis, grået ut"
9747
9748 #: src/LColor.C:112
9749 msgid "greyedout inset background"
9750 msgstr "notis, grået ut, bakgrunn"
9751
9752 #: src/LColor.C:113
9753 #, fuzzy
9754 msgid "shaded box"
9755 msgstr "Med skygge"
9756
9757 #: src/LColor.C:114
9758 msgid "depth bar"
9759 msgstr "dybdemarkør"
9760
9761 #: src/LColor.C:115
9762 msgid "language"
9763 msgstr "språk"
9764
9765 #: src/LColor.C:116
9766 msgid "command inset"
9767 msgstr "kommando-\"inset\""
9768
9769 #: src/LColor.C:117
9770 msgid "command inset background"
9771 msgstr "kommando-\"inset\" bakgrunn"
9772
9773 #: src/LColor.C:118
9774 msgid "command inset frame"
9775 msgstr "kommando-\"inset\" ramme"
9776
9777 #: src/LColor.C:119
9778 msgid "special character"
9779 msgstr "spesielle tegn"
9780
9781 #: src/LColor.C:121
9782 msgid "math background"
9783 msgstr "matte bakgrunn"
9784
9785 #: src/LColor.C:122
9786 msgid "graphics background"
9787 msgstr "grafikk, bakgrunn"
9788
9789 #: src/LColor.C:123
9790 msgid "Math macro background"
9791 msgstr "matte-makro bakgrunn"
9792
9793 #: src/LColor.C:124
9794 msgid "math frame"
9795 msgstr "matte ramme"
9796
9797 #: src/LColor.C:125
9798 msgid "math line"
9799 msgstr "matte linje"
9800
9801 #: src/LColor.C:126
9802 msgid "caption frame"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: src/LColor.C:127
9806 msgid "collapsable inset text"
9807 msgstr "foldbare \"inset\", tekst"
9808
9809 #: src/LColor.C:128
9810 msgid "collapsable inset frame"
9811 msgstr "foldbare \"inset\", ramme"
9812
9813 #: src/LColor.C:129
9814 msgid "inset background"
9815 msgstr "inset bakgrunn"
9816
9817 #: src/LColor.C:130
9818 msgid "inset frame"
9819 msgstr "inset ramme"
9820
9821 #: src/LColor.C:131
9822 msgid "LaTeX error"
9823 msgstr "LaTeX feil"
9824
9825 #: src/LColor.C:132
9826 msgid "end-of-line marker"
9827 msgstr "linjesluttmerke"
9828
9829 #: src/LColor.C:133
9830 msgid "appendix marker"
9831 msgstr "appendiksmarkering"
9832
9833 #: src/LColor.C:134
9834 msgid "change bar"
9835 msgstr "endringsmerke"
9836
9837 #: src/LColor.C:135
9838 msgid "Deleted text"
9839 msgstr "slettet tekst"
9840
9841 #: src/LColor.C:136
9842 msgid "Added text"
9843 msgstr "tillagt tekst"
9844
9845 #: src/LColor.C:137
9846 msgid "added space markers"
9847 msgstr "avstandsmarkering"
9848
9849 #: src/LColor.C:138
9850 msgid "top/bottom line"
9851 msgstr "topp/bunn linje"
9852
9853 #: src/LColor.C:139
9854 msgid "table line"
9855 msgstr "tabell-linje"
9856
9857 #: src/LColor.C:141
9858 msgid "table on/off line"
9859 msgstr "tabell-linje, avslått"
9860
9861 #: src/LColor.C:143
9862 msgid "bottom area"
9863 msgstr "bunnområde"
9864
9865 #: src/LColor.C:144
9866 msgid "page break"
9867 msgstr "sidebrekk"
9868
9869 #: src/LColor.C:145
9870 msgid "top of button"
9871 msgstr "knapptopp"
9872
9873 #: src/LColor.C:146
9874 msgid "bottom of button"
9875 msgstr "knappbunn"
9876
9877 #: src/LColor.C:147
9878 msgid "left of button"
9879 msgstr "knappvenstre"
9880
9881 #: src/LColor.C:148
9882 msgid "right of button"
9883 msgstr "knapphøyre"
9884
9885 #: src/LColor.C:149
9886 msgid "button background"
9887 msgstr "knappbakgrunn"
9888
9889 #: src/LColor.C:150
9890 msgid "inherit"
9891 msgstr "arv"
9892
9893 #: src/LColor.C:151
9894 msgid "ignore"
9895 msgstr "ignorer"
9896
9897 #: src/LaTeX.C:89
9898 #, c-format
9899 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9903 msgid "Running MakeIndex."
9904 msgstr "Kjører MakeIndex."
9905
9906 #: src/LaTeX.C:295
9907 msgid "Running BibTeX."
9908 msgstr "Kjører BibTeX."
9909
9910 #: src/MenuBackend.C:454 src/MenuBackend.C:475 src/MenuBackend.C:543
9911 #: src/MenuBackend.C:567 src/MenuBackend.C:592 src/MenuBackend.C:681
9912 msgid "No Documents Open!"
9913 msgstr "Ingen åpne dokumenter!"
9914
9915 #: src/MenuBackend.C:514
9916 msgid "Plain Text as Lines"
9917 msgstr "Ren tekst som linjer"
9918
9919 #: src/MenuBackend.C:516
9920 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9921 msgstr "Ren tekst som avsnitt"
9922
9923 #: src/MenuBackend.C:716
9924 msgid "No Table of contents"
9925 msgstr "Innholdsfortegnelsen finnes ikke"
9926
9927 #: src/SpellBase.C:50
9928 msgid "Native OS API not yet supported."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: src/buffer.C:233
9932 msgid "Could not remove temporary directory"
9933 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9934
9935 #: src/buffer.C:234
9936 #, c-format
9937 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9938 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappa %1$s"
9939
9940 #: src/buffer.C:392
9941 msgid "Unknown document class"
9942 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9943
9944 #: src/buffer.C:393
9945 #, c-format
9946 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9947 msgstr ""
9948
9949 #: src/buffer.C:448 src/text.C:361
9950 #, c-format
9951 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9952 msgstr "Ukjent symbol: %1$s %2$s\n"
9953
9954 #: src/buffer.C:452 src/buffer.C:459 src/buffer.C:479
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Document header error"
9957 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
9958
9959 #: src/buffer.C:458
9960 msgid "\\begin_header is missing"
9961 msgstr "\\begin_header mangler"
9962
9963 #: src/buffer.C:478
9964 msgid "\\begin_document is missing"
9965 msgstr "\\begin_document mangler"
9966
9967 #: src/buffer.C:489
9968 msgid "Can't load document class"
9969 msgstr "Kan ikke laste inn dokumentklasse"
9970
9971 #: src/buffer.C:490
9972 #, c-format
9973 msgid ""
9974 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
9975 "loaded."
9976 msgstr ""
9977
9978 #: src/buffer.C:602 src/buffer.C:611
9979 msgid "Document could not be read"
9980 msgstr "Dokumentet lot seg ikke lese"
9981
9982 #: src/buffer.C:603 src/buffer.C:612
9983 #, c-format
9984 msgid "%1$s could not be read."
9985 msgstr "%1$s var uleselig"
9986
9987 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:686
9988 msgid "Document format failure"
9989 msgstr "Feil med dokumentformatet"
9990
9991 #: src/buffer.C:621
9992 #, c-format
9993 msgid "%1$s is not a LyX document."
9994 msgstr "%1$s er ikke et LyX-dokument."
9995
9996 #: src/buffer.C:640
9997 msgid "Conversion failed"
9998 msgstr "Kunne ikke konvertere"
9999
10000 #: src/buffer.C:641
10001 #, c-format
10002 msgid ""
10003 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10004 "it could not be created."
10005 msgstr ""
10006 "%1$s ble laget med en tidligere versjon av LyX. Fikk ikke laget en "
10007 "midlertidig fil for konvertering."
10008
10009 #: src/buffer.C:650
10010 msgid "Conversion script not found"
10011 msgstr "Fant ikke konverteringsscriptet"
10012
10013 #: src/buffer.C:651
10014 #, c-format
10015 msgid ""
10016 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10017 "could not be found."
10018 msgstr ""
10019
10020 #: src/buffer.C:671
10021 msgid "Conversion script failed"
10022 msgstr "Konverteringsscriptet mislyktes"
10023
10024 #: src/buffer.C:672
10025 #, c-format
10026 msgid ""
10027 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10028 "convert it."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: src/buffer.C:687
10032 #, c-format
10033 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10034 msgstr ""
10035
10036 #: src/buffer.C:723
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Backup failure"
10039 msgstr "&Sikkerhetskopier:"
10040
10041 #: src/buffer.C:724
10042 #, c-format
10043 msgid ""
10044 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10045 "Please check if the directory exists and is writeable."
10046 msgstr ""
10047
10048 #: src/buffer.C:1079
10049 msgid "Running chktex..."
10050 msgstr "Kjører chktex..."
10051
10052 #: src/buffer.C:1092
10053 msgid "chktex failure"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: src/buffer.C:1093
10057 msgid "Could not run chktex successfully."
10058 msgstr "Mislyktes med chktex."
10059
10060 #: src/buffer_funcs.C:78
10061 #, c-format
10062 msgid ""
10063 "The specified document\n"
10064 "%1$s\n"
10065 "could not be read."
10066 msgstr ""
10067 "Dokumentet %1$s\n"
10068 "var uleselig."
10069
10070 #: src/buffer_funcs.C:80
10071 msgid "Could not read document"
10072 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet"
10073
10074 #: src/buffer_funcs.C:92
10075 #, c-format
10076 msgid ""
10077 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10078 "\n"
10079 "Recover emergency save?"
10080 msgstr ""
10081 "Det fins en nødlagret versjon av dokumentet %1$s.\n"
10082 "\n"
10083 "Gjenopprette det nødlagrede dokumentet?"
10084
10085 #: src/buffer_funcs.C:95
10086 msgid "Load emergency save?"
10087 msgstr "Åpne nødlagret fil?"
10088
10089 #: src/buffer_funcs.C:96
10090 msgid "&Recover"
10091 msgstr "&Gjenopprett"
10092
10093 #: src/buffer_funcs.C:96
10094 msgid "&Load Original"
10095 msgstr "&Åpne originalen"
10096
10097 #: src/buffer_funcs.C:118
10098 #, c-format
10099 msgid ""
10100 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10101 "\n"
10102 "Load the backup instead?"
10103 msgstr ""
10104 "Sikkerhetskopien av dokumentet %1$s er nyere.\n"
10105 "\n"
10106 "Åpne sikkerhetskopien i stedet?"
10107
10108 #: src/buffer_funcs.C:121
10109 msgid "Load backup?"
10110 msgstr "Åpne sikkerhetskopi i stedet?"
10111
10112 #: src/buffer_funcs.C:122
10113 msgid "&Load backup"
10114 msgstr "&Åpne sikkerhetskopien"
10115
10116 #: src/buffer_funcs.C:122
10117 msgid "Load &original"
10118 msgstr "Åpne &originalen"
10119
10120 #: src/buffer_funcs.C:161
10121 #, c-format
10122 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10123 msgstr "Vil du hente inn dokumentet %1$s som er under versionskontroll?"
10124
10125 #: src/buffer_funcs.C:163
10126 msgid "Retrieve from version control?"
10127 msgstr "Vil du hente inn filen som er under versjonskontroll?"
10128
10129 #: src/buffer_funcs.C:164
10130 msgid "&Retrieve"
10131 msgstr "&Hent"
10132
10133 #: src/buffer_funcs.C:197
10134 #, c-format
10135 msgid ""
10136 "The specified document template\n"
10137 "%1$s\n"
10138 "could not be read."
10139 msgstr ""
10140 "Malfilen %1$s\n"
10141 "kunne ikke leses."
10142
10143 #: src/buffer_funcs.C:199
10144 msgid "Could not read template"
10145 msgstr "Uleselig mal"
10146
10147 #: src/buffer_funcs.C:449
10148 #, fuzzy
10149 msgid "\\arabic{enumi}."
10150 msgstr "\\arabic{section}"
10151
10152 #: src/buffer_funcs.C:455
10153 #, fuzzy
10154 msgid "\\roman{enumiii}."
10155 msgstr "(\\alph{enumii})"
10156
10157 #: src/buffer_funcs.C:458
10158 #, fuzzy
10159 msgid "\\Alph{enumiv}."
10160 msgstr "(\\alph{enumii})"
10161
10162 #: src/buffer_funcs.C:497
10163 #, c-format
10164 msgid "%1$s #:"
10165 msgstr "%1$s #:"
10166
10167 #: src/bufferlist.C:82 src/bufferlist.C:190
10168 #, c-format
10169 msgid ""
10170 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10171 "\n"
10172 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10173 msgstr ""
10174 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
10175 "\n"
10176 "Vil du lagre dokumentet, eller forkaste endringene?"
10177
10178 #: src/bufferlist.C:85 src/bufferlist.C:193 src/lyxfunc.C:662
10179 msgid "Save changed document?"
10180 msgstr "Lagre dokumentet?"
10181
10182 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10183 msgid "&Discard"
10184 msgstr "&Forkast"
10185
10186 #: src/bufferlist.C:314
10187 #, c-format
10188 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10189 msgstr "LyX: Forsøker å lagre dokument %1$s"
10190
10191 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
10192 msgid "  Save seems successful. Phew."
10193 msgstr "  Lagring trolig en suksess. Puh."
10194
10195 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
10196 msgid "  Save failed! Trying..."
10197 msgstr "  Lagring feilet! Prøver..."
10198
10199 #: src/bufferlist.C:355
10200 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10201 msgstr "  Lagring feilet! Æsj. Mistet dokumentet."
10202
10203 #: src/bufferparams.C:433
10204 #, c-format
10205 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10206 msgstr "Dokumentet har en ukjent TeX-klasse \"%1$s\".\n"
10207
10208 #: src/bufferparams.C:435
10209 msgid "Document class not available"
10210 msgstr "Dokumentklassen er ikke tilgjengelig"
10211
10212 #: src/bufferparams.C:436
10213 msgid "LyX will not be able to produce output."
10214 msgstr ""
10215
10216 #: src/bufferview_funcs.C:303
10217 msgid "No more insets"
10218 msgstr "Ingen flere insets"
10219
10220 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:42
10221 msgid "No debugging message"
10222 msgstr "Ingen debug meldinge"
10223
10224 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:43
10225 msgid "General information"
10226 msgstr "Generel informasjon"
10227
10228 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:68
10229 msgid "Developers' general debug messages"
10230 msgstr "Generelle debug-meldinger"
10231
10232 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:69
10233 msgid "All debugging messages"
10234 msgstr "Alle debug meldinger"
10235
10236 #: src/client/debug.C:89 src/debug.C:113
10237 #, c-format
10238 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10239 msgstr "Debugger `%1$s' (%2$s)"
10240
10241 #: src/converter.C:320 src/converter.C:445 src/converter.C:469
10242 #: src/converter.C:508
10243 msgid "Cannot convert file"
10244 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
10245
10246 #: src/converter.C:321
10247 #, c-format
10248 msgid ""
10249 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10250 "Define a convertor in the preferences."
10251 msgstr ""
10252
10253 #: src/converter.C:400 src/format.C:316 src/format.C:375
10254 msgid "Executing command: "
10255 msgstr "Eksekverer kommando: "
10256
10257 #: src/converter.C:440
10258 msgid "Build errors"
10259 msgstr "'Build'-feil"
10260
10261 #: src/converter.C:441
10262 msgid "There were errors during the build process."
10263 msgstr "Det ble rapportert feil under kjøring av 'Build' prosessen."
10264
10265 #: src/converter.C:446 src/format.C:323 src/format.C:382
10266 #, c-format
10267 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10268 msgstr "Det skjedde en feil ved kjøring av %1$s"
10269
10270 #: src/converter.C:470 src/converter.C:511
10271 #, c-format
10272 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10273 msgstr "Fikk ikke flyttet midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10274
10275 #: src/converter.C:510
10276 #, c-format
10277 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10278 msgstr "Fikk ikke kopiert midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
10279
10280 #: src/converter.C:579
10281 msgid "Running LaTeX..."
10282 msgstr "Kjører LaTeX..."
10283
10284 #: src/converter.C:597
10285 #, c-format
10286 msgid ""
10287 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10288 "log %1$s."
10289 msgstr ""
10290
10291 #: src/converter.C:600
10292 msgid "LaTeX failed"
10293 msgstr "LaTeX mislyktes"
10294
10295 #: src/converter.C:602
10296 msgid "Output is empty"
10297 msgstr "Ingen utdata"
10298
10299 #: src/converter.C:603
10300 msgid "An empty output file was generated."
10301 msgstr "Det ble produsert en tom fil"
10302
10303 #: src/debug.C:44
10304 msgid "Program initialisation"
10305 msgstr "Initialisering av programmet"
10306
10307 #: src/debug.C:45
10308 msgid "Keyboard events handling"
10309 msgstr "Håntering av tastaturhendelser"
10310
10311 #: src/debug.C:46
10312 msgid "GUI handling"
10313 msgstr "GUI håndtering"
10314
10315 #: src/debug.C:47
10316 msgid "Lyxlex grammar parser"
10317 msgstr "Lyxlex gramatikk parser"
10318
10319 #: src/debug.C:48
10320 msgid "Configuration files reading"
10321 msgstr "Lesning av konfigurasjons filer"
10322
10323 #: src/debug.C:49
10324 msgid "Custom keyboard definition"
10325 msgstr "Egen definert tastatur definisjon"
10326
10327 #: src/debug.C:50
10328 msgid "LaTeX generation/execution"
10329 msgstr "LaTeX generering/kjøring"
10330
10331 #: src/debug.C:51
10332 msgid "Math editor"
10333 msgstr "Matte editor"
10334
10335 #: src/debug.C:52
10336 msgid "Font handling"
10337 msgstr "Font håndtering"
10338
10339 #: src/debug.C:53
10340 msgid "Textclass files reading"
10341 msgstr "Lesing av tekstklassefiler"
10342
10343 #: src/debug.C:54
10344 msgid "Version control"
10345 msgstr "Versjonskontroll"
10346
10347 #: src/debug.C:55
10348 msgid "External control interface"
10349 msgstr "Eksternt kontrolgrensesnitt"
10350
10351 #: src/debug.C:56
10352 msgid "Keep *roff temporary files"
10353 msgstr "Behold *roff temporære filer"
10354
10355 #: src/debug.C:57
10356 msgid "User commands"
10357 msgstr "Bruker kommandoer"
10358
10359 #: src/debug.C:58
10360 msgid "The LyX Lexxer"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: src/debug.C:59
10364 msgid "Dependency information"
10365 msgstr "Informasjon om avhengiheter"
10366
10367 #: src/debug.C:60
10368 msgid "LyX Insets"
10369 msgstr "LyX \"insets\""
10370
10371 #: src/debug.C:61
10372 msgid "Files used by LyX"
10373 msgstr "Filer brukt av LyX"
10374
10375 #: src/debug.C:62
10376 msgid "Workarea events"
10377 msgstr "Arbeidsområde hendelser"
10378
10379 #: src/debug.C:63
10380 msgid "Insettext/tabular messages"
10381 msgstr "Insettext/tabell meldinger"
10382
10383 #: src/debug.C:64
10384 msgid "Graphics conversion and loading"
10385 msgstr "Grafikk konvertering og nedlasting"
10386
10387 #: src/debug.C:65
10388 msgid "Change tracking"
10389 msgstr "Spore endringer"
10390
10391 #: src/debug.C:66
10392 msgid "External template/inset messages"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: src/debug.C:67
10396 msgid "RowPainter profiling"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: src/exporter.C:79
10400 #, c-format
10401 msgid ""
10402 "The file %1$s already exists.\n"
10403 "\n"
10404 "Do you want to over-write that file?"
10405 msgstr ""
10406 "Filen %1$s fins fra før.\n"
10407 "\n"
10408 "Vil du skrive over den?"
10409
10410 #: src/exporter.C:82
10411 msgid "Over-write file?"
10412 msgstr "Overskrive filen?"
10413
10414 #: src/exporter.C:84 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1881
10415 msgid "&Over-write"
10416 msgstr "Overskrive"
10417
10418 #: src/exporter.C:84
10419 msgid "Over-write &all"
10420 msgstr "Overskrive &alt"
10421
10422 #: src/exporter.C:85
10423 msgid "&Cancel export"
10424 msgstr "&Avbryt eksport"
10425
10426 #: src/exporter.C:134
10427 msgid "Couldn't copy file"
10428 msgstr "Fikk ikke kopiert fil"
10429
10430 #: src/exporter.C:135
10431 #, c-format
10432 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10433 msgstr "Mislyktes i å kopiere %1$s til %2$s."
10434
10435 #: src/exporter.C:173
10436 msgid "Couldn't export file"
10437 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10438
10439 #: src/exporter.C:174
10440 #, c-format
10441 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10442 msgstr "Ingen informasjon om å eksportere formatet %1$s."
10443
10444 #: src/exporter.C:207
10445 msgid "File name error"
10446 msgstr "Feil med filnavnet"
10447
10448 #: src/exporter.C:208
10449 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10450 msgstr "Stien til dokumentet kan ikke inneholde mellomrom."
10451
10452 #: src/exporter.C:243
10453 msgid "Document export cancelled."
10454 msgstr "Avbrøt eksport av dokumentet."
10455
10456 #: src/exporter.C:249
10457 #, fuzzy, c-format
10458 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10459 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
10460
10461 #: src/exporter.C:255
10462 #, fuzzy, c-format
10463 msgid "Document exported as %1$s"
10464 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til filen `%2$s'"
10465
10466 #: src/format.C:266 src/format.C:279 src/format.C:289 src/format.C:322
10467 msgid "Cannot view file"
10468 msgstr "Kan ikke vise fil"
10469
10470 #: src/format.C:267 src/format.C:337
10471 #, fuzzy, c-format
10472 msgid "File does not exist: %1$s"
10473 msgstr "Filen finne ikke."
10474
10475 #: src/format.C:280
10476 #, c-format
10477 msgid "No information for viewing %1$s"
10478 msgstr "Ingen informasjon om visning av %1$s"
10479
10480 #: src/format.C:290
10481 #, fuzzy, c-format
10482 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10483 msgstr "Autolagring feilet!"
10484
10485 #: src/format.C:336 src/format.C:349 src/format.C:359 src/format.C:381
10486 msgid "Cannot edit file"
10487 msgstr "Kan ikke redigere filen"
10488
10489 #: src/format.C:350
10490 #, c-format
10491 msgid "No information for editing %1$s"
10492 msgstr "Ingen informasjon om å redigere %1$s"
10493
10494 #: src/format.C:360
10495 #, c-format
10496 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: src/frontends/LyXView.C:323
10500 msgid " (changed)"
10501 msgstr " (endret)"
10502
10503 #: src/frontends/LyXView.C:327
10504 msgid " (read only)"
10505 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10506
10507 #: src/frontends/WorkArea.C:276
10508 msgid "Formatting document..."
10509 msgstr "Formaterer dokument..."
10510
10511 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10512 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10513 msgstr "FEIL! LyX Kunne ikke lese filen med Kreditteringer\n"
10514
10515 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10516 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10517 msgstr "Vennligst installer korrekt, slik at du kan se\n"
10518
10519 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10520 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10521 msgstr "alt arbeidet som har blitt lagt ned i Lyx prosjektet."
10522
10523 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10524 msgid ""
10525 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10526 "1995-2001 LyX Team"
10527 msgstr ""
10528 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10529 "1995-2001 LyX Team"
10530
10531 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10532 msgid ""
10533 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10534 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10535 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10536 "any later version."
10537 msgstr ""
10538 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10539 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10540 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10541 "any later version."
10542
10543 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10544 msgid ""
10545 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10546 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10547 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10548 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10549 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10550 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10551 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10552 msgstr ""
10553 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10554 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10555 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10556 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10557 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10558 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10559 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10560
10561 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10562 msgid "LyX Version "
10563 msgstr "LyX Versjon "
10564
10565 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10566 msgid "Library directory: "
10567 msgstr "Library directory: "
10568
10569 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10570 msgid "User directory: "
10571 msgstr "Bruker folder: "
10572
10573 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10574 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10575 msgstr "BibTeX databasefiler (*.bib)"
10576
10577 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10578 msgid "Select a BibTeX database to add"
10579 msgstr "Velg en BibTeX database som skal legges til"
10580
10581 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10582 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10583 msgstr "BibTeX stiler (*.bst"
10584
10585 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10586 msgid "Select a BibTeX style"
10587 msgstr "Velg en BibTeX stil"
10588
10589 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10590 msgid "No frame drawn"
10591 msgstr "Uten ramme"
10592
10593 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10594 msgid "Rectangular box"
10595 msgstr "Rektangulær"
10596
10597 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10598 msgid "Oval box, thin"
10599 msgstr "Avrundet, tynn"
10600
10601 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10602 msgid "Oval box, thick"
10603 msgstr "Avrundet, tykk"
10604
10605 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10606 msgid "Shadow box"
10607 msgstr "Med skygge"
10608
10609 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10610 msgid "Double box"
10611 msgstr "Dobbel boks"
10612
10613 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:190
10614 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10615 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10616 msgid "Depth"
10617 msgstr "Dybde"
10618
10619 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt3/QBox.C:193
10620 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
10621 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10622 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10623 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10624 msgid "Total Height"
10625 msgstr "Total høyde"
10626
10627 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10628 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10629 msgid "Roman"
10630 msgstr "Roman"
10631
10632 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10633 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10634 msgid "Sans Serif"
10635 msgstr "Sans Serif"
10636
10637 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10638 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10639 msgid "Typewriter"
10640 msgstr "Skrivemaskin"
10641
10642 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10643 #, c-format
10644 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10645 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10646
10647 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10648 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10649 msgid "Select external file"
10650 msgstr "Velg ekstern fil"
10651
10652 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10654 msgid "Top left"
10655 msgstr "Øverst til venstre"
10656
10657 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10658 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10659 msgid "Bottom left"
10660 msgstr "Nederst til venstre"
10661
10662 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10663 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10664 msgid "Baseline left"
10665 msgstr "Grunnlinje, venstre ende"
10666
10667 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10668 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10669 msgid "Top center"
10670 msgstr "Midt på øverst"
10671
10672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10674 msgid "Bottom center"
10675 msgstr "Midt på nederst"
10676
10677 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10678 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10679 msgid "Baseline center"
10680 msgstr "Midt på grunnlinjen"
10681
10682 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10684 msgid "Top right"
10685 msgstr "Øverst til høyre"
10686
10687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10689 msgid "Bottom right"
10690 msgstr "Nederst til høyre"
10691
10692 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10694 msgid "Baseline right"
10695 msgstr "Grunnlinje, høyre ende"
10696
10697 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10698 msgid "Select graphics file"
10699 msgstr "Velg grafikkfil"
10700
10701 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10702 msgid "Clipart|#C#c"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10706 msgid "Select document to include"
10707 msgstr "Velg dokument som skal settes inn"
10708
10709 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:86
10710 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10711 msgstr "LaTeX/LyX dokumenter (*.tex *.lyx)"
10712
10713 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10714 msgid "LaTeX Log"
10715 msgstr "LaTeX logg"
10716
10717 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10718 msgid "Literate Programming Build Log"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10722 msgid "lyx2lyx Error Log"
10723 msgstr "lyx2lyx feil-logg"
10724
10725 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10726 msgid "Version Control Log"
10727 msgstr "Versjonskontroll-logg"
10728
10729 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10730 msgid "No LaTeX log file found."
10731 msgstr "Ingen LaTeX logfil funnet."
10732
10733 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10734 msgid "No literate programming build log file found."
10735 msgstr "Ingen bygge-logfil for \"literate programming\" funnet."
10736
10737 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10738 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10739 msgstr "Fant ikke feillogg fra lyx2lyx"
10740
10741 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10742 msgid "No version control log file found."
10743 msgstr "Ingen logfil for versjonskontroll funnet."
10744
10745 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:114
10746 msgid "Choose bind file"
10747 msgstr "Velg hurtigtastfil"
10748
10749 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:115
10750 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10751 msgstr "LyX hurtigtastfiler (*.bind)"
10752
10753 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:123
10754 msgid "Choose UI file"
10755 msgstr "Velg brukergrensesnittfil"
10756
10757 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
10758 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10759 msgstr "LyX brukergrensesnittfiler (*.ui)"
10760
10761 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10762 msgid "Choose keyboard map"
10763 msgstr "Velg tastaturoppsett"
10764
10765 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10766 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10767 msgstr "Lyx tastaturoppsettfiler (*.kmap)"
10768
10769 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10770 msgid "Choose personal dictionary"
10771 msgstr "Velg personlig ordliste"
10772
10773 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10774 msgid "*.ispell"
10775 msgstr "*.ispell"
10776
10777 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10778 msgid "Print to file"
10779 msgstr "Skriv til fil"
10780
10781 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:75
10782 msgid "PostScript files (*.ps)"
10783 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10784
10785 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Spellchecker error"
10788 msgstr "Stavekontroll"
10789
10790 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10791 #, fuzzy
10792 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10793 msgstr "Fikk ikke i gang stavekontrollen"
10794
10795 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10796 #, fuzzy
10797 msgid ""
10798 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10799 "Maybe it has been killed."
10800 msgstr ""
10801 "Stavekontrolleren kjører ikke.\n"
10802 "Det er mulig den har blitt drept."
10803
10804 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10805 #, fuzzy
10806 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10807 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10808
10809 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10810 #, fuzzy
10811 msgid "The spellchecker has failed"
10812 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10813
10814 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10815 #, c-format
10816 msgid "%1$d words checked."
10817 msgstr "%1$d ord kontrollert."
10818
10819 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10820 msgid "One word checked."
10821 msgstr "Ett ord kontrollert."
10822
10823 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Spelling check completed"
10826 msgstr "Stavekontroll fullført!"
10827
10828 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10829 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:43
10830 msgid "Table of Contents"
10831 msgstr "Innholdsfortegnelse"
10832
10833 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10834 #, c-format
10835 msgid "%1$s and %2$s"
10836 msgstr "%1$s og %2$s"
10837
10838 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10839 #, c-format
10840 msgid "%1$s et al."
10841 msgstr "%1$s m.fl."
10842
10843 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10844 msgid "No year"
10845 msgstr "Uten årstall"
10846
10847 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10848 msgid "before"
10849 msgstr "før"
10850
10851 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10852 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10853 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10854 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10855 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10856 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10857 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10858 msgid "No change"
10859 msgstr "Ingen endring"
10860
10861 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10862 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10863 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10864 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10865 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10866 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10867 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10868 msgid "Reset"
10869 msgstr "Tilbakestill"
10870
10871 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10872 msgid "Medium"
10873 msgstr "Medium"
10874
10875 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10876 msgid "Bold"
10877 msgstr "Fet"
10878
10879 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10880 msgid "Upright"
10881 msgstr "Stående"
10882
10883 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10884 msgid "Italic"
10885 msgstr "Kursiv"
10886
10887 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10888 msgid "Slanted"
10889 msgstr "Skråstilt"
10890
10891 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10892 msgid "Small Caps"
10893 msgstr "Kapiteler"
10894
10895 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10896 msgid "Increase"
10897 msgstr "Øk"
10898
10899 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10900 msgid "Decrease"
10901 msgstr "Minsk"
10902
10903 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10904 msgid "Emph"
10905 msgstr "Uthevet "
10906
10907 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10908 msgid "Underbar"
10909 msgstr "Underbar"
10910
10911 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10912 msgid "Noun"
10913 msgstr "Substantiv "
10914
10915 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10916 msgid "No color"
10917 msgstr "No color"
10918
10919 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10920 msgid "Black"
10921 msgstr "Sort"
10922
10923 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10924 msgid "White"
10925 msgstr "Hvit"
10926
10927 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10928 msgid "Red"
10929 msgstr "Rød"
10930
10931 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10932 msgid "Green"
10933 msgstr "Grønn"
10934
10935 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10936 msgid "Blue"
10937 msgstr "Blå"
10938
10939 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10940 msgid "Cyan"
10941 msgstr "Cyanblå"
10942
10943 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10944 msgid "Magenta"
10945 msgstr "Magenta"
10946
10947 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10948 msgid "Yellow"
10949 msgstr "Gul"
10950
10951 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:101
10952 msgid "System files|#S#s"
10953 msgstr "Systemfiler|#S#s"
10954
10955 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:104
10956 msgid "User files|#U#u"
10957 msgstr "Brukerfiler|#U#u"
10958
10959 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Could not update TeX information"
10962 msgstr "Ikke mer \"Gjør om\" informasjon"
10963
10964 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10965 #, fuzzy, c-format
10966 msgid "The script `%s' failed."
10967 msgstr "Stavekontrollen mislyktes"
10968
10969 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:266 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
10970 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
10971 msgid "Index Entry"
10972 msgstr "Nøkkelord"
10973
10974 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
10975 msgid "Keyword:|#K"
10976 msgstr "Nøkkelord:|#N"
10977
10978 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:274 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10979 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10980 msgid "Label"
10981 msgstr "Merke"
10982
10983 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:275
10984 msgid "Label:|#L"
10985 msgstr "Merke:"
10986
10987 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:201
10988 #, fuzzy
10989 msgid "C_redits"
10990 msgstr "Kreditteringer"
10991
10992 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:34 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10993 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10994 msgid "Bibliography Entry Settings"
10995 msgstr "Instillinger for Referanse-elementer"
10996
10997 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:42 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10998 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10999 msgid "BibTeX Bibliography"
11000 msgstr "BibTeX referanseliste"
11001
11002 #: src/frontends/gtk/GBox.C:43 src/frontends/qt3/QBox.C:51
11003 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11004 msgid "Box Settings"
11005 msgstr "Boksinnstillinger"
11006
11007 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
11008 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
11009 msgid "Branch Settings"
11010 msgstr "Gren-innstillinger"
11011
11012 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
11013 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11014 msgid "Merge Changes"
11015 msgstr "Revidere endringer"
11016
11017 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
11018 msgid "Accept highlighted change?"
11019 msgstr "Aksepter uthevet endring?"
11020
11021 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
11022 msgid "unknown author"
11023 msgstr "ukjent forfatter"
11024
11025 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
11026 msgid "unknown date"
11027 msgstr "ukjent dato"
11028
11029 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
11030 msgid "Done merging changes"
11031 msgstr "Endringene er flettet inn"
11032
11033 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
11034 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11035 msgid "Text Style"
11036 msgstr "Tekststil"
11037
11038 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
11039 msgid "CiteKeys"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:129
11043 msgid "BibKeys"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:60 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
11047 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11048 msgid "Document Settings"
11049 msgstr "Dokumentinnstillinger"
11050
11051 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:107 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
11052 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11053 #, c-format
11054 msgid "Unavailable: %1$s"
11055 msgstr "Utilgjengelig: %1$s"
11056
11057 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:132 src/frontends/gtk/GDocument.C:144
11058 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:156 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
11059 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
11060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
11061 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
11062 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11063 msgid " (not installed)"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198
11067 msgid "Small Skip"
11068 msgstr "Liten avstand"
11069
11070 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:199
11071 msgid "Medium Skip"
11072 msgstr "Medium avstand"
11073
11074 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:200
11075 msgid "Big Skip"
11076 msgstr "Stor avstand"
11077
11078 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:229 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
11079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
11080 msgid "B3"
11081 msgstr "B3"
11082
11083 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:230 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
11084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
11085 msgid "B4"
11086 msgstr "B4"
11087
11088 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
11089 #, fuzzy
11090 msgid "No headings numbered"
11091 msgstr "Nummerering"
11092
11093 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
11094 msgid "Only parts numbered"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
11098 msgid "Chapters and above numbered"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
11102 msgid "Sections and above numbered"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
11106 msgid "Subsections and above numbered"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:916
11110 msgid "Subsubsections and above numbered"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:917
11114 msgid "Paragraphs and above numbered"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:918
11118 msgid "All headings numbered"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Only Parts appear in TOC"
11124 msgstr "I innholdsliste"
11125
11126 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
11127 msgid "Chapters and above appear in TOC"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
11131 msgid "Sections and above appear in TOC"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:933
11135 msgid "Subsections and above appear in TOC"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:934
11139 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:935
11143 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:936
11147 msgid "TOC contains all headings"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11151 msgid "TeX Settings"
11152 msgstr "TeX innstillinger"
11153
11154 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11155 msgid "Errors"
11156 msgstr "Feil"
11157
11158 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11159 msgid "*** No Errors ***"
11160 msgstr "*** Ingen feil ***"
11161
11162 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
11163 #, fuzzy
11164 msgid "files"
11165 msgstr "Fil"
11166
11167 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
11168 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
11169 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
11170 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
11171 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
11172 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11173 msgid "Scale%"
11174 msgstr "Skaler%"
11175
11176 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
11177 #, fuzzy
11178 msgid "External Settings"
11179 msgstr "Notisinnstillinger"
11180
11181 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Forma_t"
11184 msgstr "Formater"
11185
11186 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
11187 #, fuzzy
11188 msgid "O_ption"
11189 msgstr "Innstillinger"
11190
11191 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
11192 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11193 msgid "Float Settings"
11194 msgstr "\"Float\" innstillinger"
11195
11196 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
11197 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
11198 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
11199 msgid "Graphics"
11200 msgstr "Grafikk"
11201
11202 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
11203 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11204 msgid "Child Document"
11205 msgstr "Underdokument"
11206
11207 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11208 msgid "Log Viewer"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11212 msgid "Error reading file!"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
11216 msgid "Math Delimiters"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
11220 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11221 msgid "Math Panel"
11222 msgstr "Mattepanel"
11223
11224 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
11225 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11226 msgid "Math Matrix"
11227 msgstr "Matte, matrise"
11228
11229 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
11230 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11231 msgid "Note Settings"
11232 msgstr "Notisinnstillinger"
11233
11234 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
11235 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11236 msgid "Paragraph Settings"
11237 msgstr "Innstillinger for avsnitt"
11238
11239 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
11240 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
11241 msgid "Senseless with this layout!"
11242 msgstr "Uten mening for denne stilen!"
11243
11244 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
11245 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
11246 msgid "Preferences"
11247 msgstr "Preferanser"
11248
11249 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
11250 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11251 msgid "pspell (library)"
11252 msgstr "pspell (bibliotek)"
11253
11254 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
11255 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11256 msgid "aspell (library)"
11257 msgstr "aspell (bibliotek)"
11258
11259 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
11260 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
11261 msgid "Cross-reference"
11262 msgstr "Kryssreferanse"
11263
11264 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11265 #, fuzzy
11266 msgid "No labels found."
11267 msgstr "Ingen fil funnet!"
11268
11269 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
11270 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11271 msgid "Find and Replace"
11272 msgstr "Finn og Erstatt"
11273
11274 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11275 msgid "Send document to command"
11276 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11277
11278 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
11279 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11280 msgid "Show File"
11281 msgstr "Vis fil"
11282
11283 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:34 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
11284 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11285 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11286 msgid "Spellchecker"
11287 msgstr "Stavekontroll"
11288
11289 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:135
11290 #, fuzzy
11291 msgid "checked"
11292 msgstr "Stavekontroll"
11293
11294 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
11295 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11296 msgid "Insert Table"
11297 msgstr "Sett inn tabell"
11298
11299 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
11300 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11301 msgid "Table Settings"
11302 msgstr "Tabellinstillinger"
11303
11304 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
11305 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11306 msgid "TeX Information"
11307 msgstr "TeX informasjon"
11308
11309 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11310 msgid "Synonym"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11314 #, fuzzy
11315 msgid "No synonyms found"
11316 msgstr "Ingen fil funnet!"
11317
11318 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
11319 msgid "*** No Lists ***"
11320 msgstr "*** Ingen lister ***"
11321
11322 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11323 #, fuzzy
11324 msgid "*** No Items ***"
11325 msgstr "*** Ingen lister ***"
11326
11327 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11328 msgid "VSpace Settings"
11329 msgstr "Innstillinger for vertikalt mellomrom"
11330
11331 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
11332 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11333 msgid "Text Wrap Settings"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:40 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:65
11337 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:77 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:89
11338 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:102 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
11339 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:62 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:71
11340 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:90
11341 #, c-format
11342 msgid "LyX: %1$s"
11343 msgstr "LyX: %1$s"
11344
11345 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
11346 msgid "&Standard"
11347 msgstr "Standard"
11348
11349 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
11350 msgid "&Maths"
11351 msgstr "Matte"
11352
11353 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
11354 msgid "Dings &1"
11355 msgstr "Dings &1"
11356
11357 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
11358 msgid "Dings &2"
11359 msgstr "Dings &2"
11360
11361 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
11362 msgid "Dings &3"
11363 msgstr "Dings &3"
11364
11365 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
11366 msgid "Dings &4"
11367 msgstr "Dings &4"
11368
11369 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
11370 msgid "&Custom..."
11371 msgstr "&Egendefinert..."
11372
11373 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
11374 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
11375 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11376 msgid "Bullets"
11377 msgstr "Bomber"
11378
11379 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
11380 msgid "Enter a custom bullet"
11381 msgstr "Oppgi brukerdefinert punktlistemerke"
11382
11383 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
11384 msgid "Directories"
11385 msgstr "Foldere"
11386
11387 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11388 #, c-format
11389 msgid ""
11390 "Change by %1$s\n"
11391 "\n"
11392 msgstr ""
11393 "Endring av %1$s\n"
11394 "\n"
11395
11396 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11397 #, c-format
11398 msgid "Change made at %1$s\n"
11399 msgstr "Endring utført %1$s\n"
11400
11401 #: src/frontends/qt3/QCitationDialog.C:51
11402 msgid "LyX: Add Citation"
11403 msgstr "LyX: Legg til litteraturreferanse"
11404
11405 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11406 msgid "Previous command"
11407 msgstr "Forrige kommando"
11408
11409 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11410 msgid "Next command"
11411 msgstr "Neste kommando"
11412
11413 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11414 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11415 #, fuzzy
11416 msgid "big size"
11417 msgstr "stor avstand"
11418
11419 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11420 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Big size"
11423 msgstr "stor avstand"
11424
11425 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11426 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11427 msgid "bigg size"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11431 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Bigg size"
11434 msgstr "stor avstand"
11435
11436 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
11437 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11438 msgid "LyX: Delimiters"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
11442 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Variable size"
11445 msgstr "tabell-linje"
11446
11447 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
11448 msgid "Author-year"
11449 msgstr "Forfatter-år"
11450
11451 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11452 msgid "Numerical"
11453 msgstr "Numerisk"
11454
11455 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11456 msgid "``text''"
11457 msgstr "``tekst''"
11458
11459 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11460 msgid "''text''"
11461 msgstr "''tekst''"
11462
11463 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11464 msgid ",,text``"
11465 msgstr ",,tekst``"
11466
11467 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11468 msgid ",,text''"
11469 msgstr ",,tekst''"
11470
11471 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11472 msgid "<<text>>"
11473 msgstr "<<tekst>>"
11474
11475 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11476 msgid ">>text<<"
11477 msgstr ">>tekst<<"
11478
11479 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
11480 msgid "Length"
11481 msgstr "Lengde"
11482
11483 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
11484 msgid "10"
11485 msgstr "10"
11486
11487 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11488 msgid "11"
11489 msgstr "11"
11490
11491 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11492 msgid "12"
11493 msgstr "12"
11494
11495 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
11496 msgid "empty"
11497 msgstr "tom"
11498
11499 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11500 msgid "plain"
11501 msgstr "enkel"
11502
11503 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11504 msgid "headings"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11508 msgid "fancy"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124
11512 #: src/text.C:2415
11513 msgid "OneHalf"
11514 msgstr "Halvannen"
11515
11516 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
11517 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
11518 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11519 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11520 msgid "Document Class"
11521 msgstr "Dokumentklasse"
11522
11523 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
11524 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Fonts"
11527 msgstr "&Font:"
11528
11529 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
11530 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11531 msgid "Text Layout"
11532 msgstr "Tekststil"
11533
11534 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
11535 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11536 msgid "Page Layout"
11537 msgstr "Sidestil"
11538
11539 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
11540 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11541 msgid "Page Margins"
11542 msgstr "Tekstmarger"
11543
11544 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
11545 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11546 msgid "Numbering & TOC"
11547 msgstr "Seksjonsnumre"
11548
11549 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
11550 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11551 msgid "Math Options"
11552 msgstr "Matte-innstillinger"
11553
11554 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
11555 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11556 msgid "Float Placement"
11557 msgstr "\"Float\"-plassering"
11558
11559 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
11560 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11561 msgid "Branches"
11562 msgstr "Dokumentgrener"
11563
11564 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
11565 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
11566 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11567 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11568 msgid "LaTeX Preamble"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
11572 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11573 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11574 msgid "No"
11575 msgstr "Nei"
11576
11577 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
11578 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
11579 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11580 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11581 msgid "Yes"
11582 msgstr "Ja"
11583
11584 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
11585 #, fuzzy
11586 msgid "TeX Code Settings"
11587 msgstr "LaTeX innstillinger"
11588
11589 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11590 msgid "External Material"
11591 msgstr "Eksternt materiale"
11592
11593 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Math Delimiter"
11596 msgstr "Parenteser og klammer"
11597
11598 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11599 msgid "LyX: Math Spacing"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11603 msgid "Thin space\t\\,"
11604 msgstr "Lite mellomrom\t\\,"
11605
11606 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11607 msgid "Medium space\t\\:"
11608 msgstr "Medium mellomrom\t\\:"
11609
11610 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11611 msgid "Thick space\t\\;"
11612 msgstr "Stort mellomrom\t\\;"
11613
11614 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11615 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11616 msgstr "Quad mellomrom\t\\quad"
11617
11618 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11619 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11620 msgstr "Dobbel quad mellomrom\t\\qquad"
11621
11622 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11623 msgid "Negative space\t\\!"
11624 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
11625
11626 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11627 msgid "LyX: Math Roots"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11631 msgid "Square root\t\\sqrt"
11632 msgstr "Kvadratrot\t\\sqrt"
11633
11634 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11635 msgid "Cube root\t\\root"
11636 msgstr "Kubikkrot\t\\root"
11637
11638 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11639 msgid "Other root\t\\root"
11640 msgstr "Andre røtter\t\\root"
11641
11642 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11643 #, fuzzy
11644 msgid "LyX: Fractions"
11645 msgstr "LyX: Mattefonter"
11646
11647 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Standard\t\\frac"
11650 msgstr "Standard"
11651
11652 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11653 #, fuzzy
11654 msgid "No hor. line\t\\atop"
11655 msgstr "Ingen flere insets"
11656
11657 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11658 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11662 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11666 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11670 msgid "Binomial\t\\choose"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11674 msgid "LyX: Math Styles"
11675 msgstr "LyX: Mattestil"
11676
11677 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11678 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11679 msgstr "Fremhevet\t\\displaystyle"
11680
11681 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11682 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11683 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
11684
11685 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11686 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11687 msgstr "Script (liten)\t\\scriptstyle"
11688
11689 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11690 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11691 msgstr "Scriptscript (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
11692
11693 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11694 msgid "LyX: Math Fonts"
11695 msgstr "LyX: Mattefonter"
11696
11697 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11698 msgid "Roman\t\\mathrm"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11702 msgid "Bold\t\\mathbf"
11703 msgstr "Fet\t\\mathbf"
11704
11705 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11706 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11710 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11714 msgid "Italic\t\\mathit"
11715 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11716
11717 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11718 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11719 msgstr "Skrivemaskin\t\\mathtt"
11720
11721 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11722 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11726 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11730 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11734 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11735 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
11736
11737 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11738 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11739 msgid "LyX: Insert Matrix"
11740 msgstr "LyX: Sett inn matrise"
11741
11742 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11743 msgid "ispell"
11744 msgstr "ispell"
11745
11746 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11747 msgid "aspell"
11748 msgstr "aspell"
11749
11750 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
11751 msgid "hspell"
11752 msgstr "hspell"
11753
11754 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11755 msgid "Look and feel"
11756 msgstr "Utseende"
11757
11758 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11759 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
11760 msgid "User interface"
11761 msgstr "Brukergrensesnitt"
11762
11763 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11764 msgid "Screen fonts"
11765 msgstr "Skjermfonter"
11766
11767 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11768 msgid "Colors"
11769 msgstr "Farger"
11770
11771 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11772 msgid "Keyboard"
11773 msgstr "Tastatur"
11774
11775 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11776 msgid "Language settings"
11777 msgstr "Språkinnstillinger"
11778
11779 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11780 msgid "Outputs"
11781 msgstr "Utdata"
11782
11783 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11784 msgid "Plain text"
11785 msgstr "Ren tekst"
11786
11787 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11788 msgid "Date format"
11789 msgstr "Datoformat"
11790
11791 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11792 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
11793 msgid "Paths"
11794 msgstr "Mapper"
11795
11796 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
11797 msgid "Printer"
11798 msgstr "Skriver"
11799
11800 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
11801 msgid "Identity"
11802 msgstr "Identitet"
11803
11804 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11805 msgid "File formats"
11806 msgstr "Filformater"
11807
11808 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
11809 msgid "Converters"
11810 msgstr "Konvertere"
11811
11812 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
11813 msgid "Copiers"
11814 msgstr "Kopi-programmer"
11815
11816 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Format in use"
11819 msgstr "Formater"
11820
11821 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
11822 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11823 msgstr ""
11824
11825 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
11826 msgid "Select a document templates directory"
11827 msgstr "Velg folder for dokument maler"
11828
11829 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11830 msgid "Select a temporary directory"
11831 msgstr "Velg en temporær folder"
11832
11833 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
11834 msgid "Select a backups directory"
11835 msgstr "Vel folder for sikkerhetskopier"
11836
11837 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11838 msgid "Select a document directory"
11839 msgstr "Velg folder for dokumenter"
11840
11841 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
11842 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11846 msgid "Print Document"
11847 msgstr "Skriv ut dokumentet"
11848
11849 #: src/frontends/qt3/QRef.C:136 src/frontends/qt4/QRef.C:137
11850 msgid "&Go Back"
11851 msgstr "&Tilbake"
11852
11853 #: src/frontends/qt3/QRef.C:138 src/frontends/qt4/QRef.C:139
11854 msgid "Jump back"
11855 msgstr "Gå tilbake igjen"
11856
11857 #: src/frontends/qt3/QRef.C:146 src/frontends/qt4/QRef.C:147
11858 msgid "Jump to label"
11859 msgstr "Gå til referanse"
11860
11861 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11862 msgid "Send Document to Command"
11863 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11864
11865 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11866 msgid "Vertical Space Settings"
11867 msgstr "Vertikal avstand"
11868
11869 #: src/frontends/qt3/QtView.C:212 src/frontends/qt4/GuiView.C:234
11870 msgid "LyX"
11871 msgstr "LyX"
11872
11873 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43
11874 msgid "Here definitely"
11875 msgstr "Her, uansett"
11876
11877 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11878 msgid "space"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11882 msgid "Invalid filename"
11883 msgstr "Ugyldig filnavn"
11884
11885 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11886 msgid ""
11887 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11888 "characters:\n"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Maths"
11894 msgstr "Matte"
11895
11896 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Dings 1"
11899 msgstr "Dings &1"
11900
11901 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Dings 2"
11904 msgstr "Dings &2"
11905
11906 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Dings 3"
11909 msgstr "Dings &3"
11910
11911 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Dings 4"
11914 msgstr "Dings &4"
11915
11916 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Branch"
11919 msgstr "Dokumentgren|D"
11920
11921 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11922 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11923 #, fuzzy
11924 msgid "(None)"
11925 msgstr "Ingen"
11926
11927 #: src/importer.C:46
11928 #, c-format
11929 msgid "Importing %1$s..."
11930 msgstr "Importerer %1$s..."
11931
11932 #: src/importer.C:64
11933 msgid "Couldn't import file"
11934 msgstr "Kan ikke importere fil"
11935
11936 #: src/importer.C:65
11937 #, c-format
11938 msgid "No information for importing the format %1$s."
11939 msgstr "Ingen informasjon om importering fra %1$s"
11940
11941 #: src/importer.C:90
11942 msgid "imported."
11943 msgstr "importert."
11944
11945 #: src/insets/insetbase.C:257
11946 msgid "Opened inset"
11947 msgstr "Åpnet inset"
11948
11949 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11950 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11951 msgstr "BibTeX-genererte referanser"
11952
11953 #: src/insets/insetbibtex.C:195 src/insets/insetbibtex.C:247
11954 msgid "Export Warning!"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: src/insets/insetbibtex.C:196
11958 msgid ""
11959 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11960 "BibTeX will be unable to find them."
11961 msgstr ""
11962
11963 #: src/insets/insetbibtex.C:248
11964 msgid ""
11965 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11966 "BibTeX will be unable to find it."
11967 msgstr ""
11968
11969 #: src/insets/insetbox.C:62
11970 msgid "Boxed"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: src/insets/insetbox.C:63
11974 msgid "Frameless"
11975 msgstr "Uten ramme"
11976
11977 #: src/insets/insetbox.C:64
11978 msgid "ovalbox"
11979 msgstr "Avrundet, tynn"
11980
11981 #: src/insets/insetbox.C:65
11982 msgid "Ovalbox"
11983 msgstr "Avrundet, tykk"
11984
11985 #: src/insets/insetbox.C:66
11986 msgid "Shadowbox"
11987 msgstr "Med skygge"
11988
11989 #: src/insets/insetbox.C:67
11990 msgid "Doublebox"
11991 msgstr "Dobbel boks"
11992
11993 #: src/insets/insetbox.C:123
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Opened Box Inset"
11996 msgstr "Åpnet text inset"
11997
11998 #: src/insets/insetbranch.C:74
11999 msgid "Opened Branch Inset"
12000 msgstr "Åpnet \"gren-inset\""
12001
12002 #: src/insets/insetbranch.C:100
12003 msgid "Branch: "
12004 msgstr "Gren: "
12005
12006 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:158
12007 #: src/insets/insetcharstyle.C:206
12008 msgid "Undef: "
12009 msgstr ""
12010
12011 #: src/insets/insetcaption.C:80
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Opened Caption Inset"
12014 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12015
12016 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Opened CharStyle Inset"
12019 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12020
12021 #: src/insets/insetenv.C:68
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Opened Environment Inset: "
12024 msgstr "Åpnet text inset"
12025
12026 #: src/insets/insetert.C:143
12027 msgid "Opened ERT Inset"
12028 msgstr "Åpnet ERT inset"
12029
12030 #: src/insets/insetert.C:387
12031 msgid "ERT"
12032 msgstr "ERT"
12033
12034 #: src/insets/insetexternal.C:580
12035 #, c-format
12036 msgid "External template %1$s is not installed"
12037 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikke installert"
12038
12039 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:378
12040 #: src/insets/insetfloat.C:389
12041 msgid "float: "
12042 msgstr "flytende: "
12043
12044 #: src/insets/insetfloat.C:294
12045 msgid "Opened Float Inset"
12046 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12047
12048 #: src/insets/insetfloat.C:391
12049 msgid " (sideways)"
12050 msgstr "Rotér 90°"
12051
12052 #: src/insets/insetfloatlist.C:58
12053 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12054 msgstr "FEIL: Ukjent type flytende objekt!"
12055
12056 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12057 #, c-format
12058 msgid "List of %1$s"
12059 msgstr "Liste over %1$s"
12060
12061 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:46
12062 msgid "foot"
12063 msgstr "fot"
12064
12065 #: src/insets/insetfoot.C:59
12066 msgid "Opened Footnote Inset"
12067 msgstr "Åpnet fotnote"
12068
12069 #: src/insets/insetgraphics.C:476 src/insets/insetinclude.C:427
12070 #, c-format
12071 msgid ""
12072 "Could not copy the file\n"
12073 "%1$s\n"
12074 "into the temporary directory."
12075 msgstr ""
12076 "Fikk ikke kopiert filen\n"
12077 "%1$s\n"
12078 "inn i midlertidig mappe."
12079
12080 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12081 #, c-format
12082 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12083 msgstr "Det er ikke nødvendig å kovnvertere %1$s"
12084
12085 #: src/insets/insetgraphics.C:816
12086 #, c-format
12087 msgid "Graphics file: %1$s"
12088 msgstr "Grafikkfil: %1$s"
12089
12090 #: src/insets/insetinclude.C:289
12091 msgid "Verbatim Input"
12092 msgstr "Sett inn Verbatim"
12093
12094 #: src/insets/insetinclude.C:292
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Verbatim Input*"
12097 msgstr "Sett inn Verbatim"
12098
12099 #: src/insets/insetinclude.C:394
12100 #, c-format
12101 msgid ""
12102 "Included file `%1$s'\n"
12103 "has textclass `%2$s'\n"
12104 "while parent file has textclass `%3$s'."
12105 msgstr ""
12106 "Inkludert fil `%1$s'\n"
12107 "har tekstklasse `%2$s'\n"
12108 "mens hovedfilen har tekstklasse `%3$s'."
12109
12110 #: src/insets/insetinclude.C:400
12111 msgid "Different textclasses"
12112 msgstr "Ulike tekstklasser"
12113
12114 #: src/insets/insetindex.C:40
12115 msgid "Idx"
12116 msgstr "Nøkkelord"
12117
12118 #: src/insets/insetindex.C:73
12119 msgid "Index"
12120 msgstr "Register"
12121
12122 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:41
12123 msgid "margin"
12124 msgstr "marg"
12125
12126 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12129 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12130
12131 #: src/insets/insetnote.C:65
12132 msgid "Comment"
12133 msgstr "Kommentar"
12134
12135 #: src/insets/insetnote.C:66
12136 msgid "Greyed out"
12137 msgstr "Grået ut"
12138
12139 #: src/insets/insetnote.C:67
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Framed"
12142 msgstr "Fornavn"
12143
12144 #: src/insets/insetnote.C:68
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Shaded"
12147 msgstr "Form:"
12148
12149 #: src/insets/insetnote.C:148
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Opened Note Inset"
12152 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12153
12154 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:48
12155 msgid "opt"
12156 msgstr "alt"
12157
12158 #: src/insets/insetoptarg.C:60
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12161 msgstr "Åpnet text inset"
12162
12163 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12164 msgid "Ref: "
12165 msgstr "Ref: "
12166
12167 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12168 msgid "Equation"
12169 msgstr "Ligning"
12170
12171 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12172 msgid "EqRef: "
12173 msgstr "Formelref: "
12174
12175 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12176 msgid "Page Number"
12177 msgstr "Sidetall"
12178
12179 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12180 msgid "Page: "
12181 msgstr "Side: "
12182
12183 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Textual Page Number"
12186 msgstr "Sidetall"
12187
12188 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12189 #, fuzzy
12190 msgid "TextPage: "
12191 msgstr "Side: "
12192
12193 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Standard+Textual Page"
12196 msgstr "Sidetall"
12197
12198 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Ref+Text: "
12201 msgstr "Ref: "
12202
12203 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12204 #, fuzzy
12205 msgid "PrettyRef"
12206 msgstr "Ref: "
12207
12208 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12209 #, fuzzy
12210 msgid "PrettyRef: "
12211 msgstr "Ref: "
12212
12213 #: src/insets/insettabular.C:454
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Opened table"
12216 msgstr "Åpne en fil"
12217
12218 #: src/insets/insettabular.C:1561
12219 msgid "Error setting multicolumn"
12220 msgstr "Feil bruk av multikolonne"
12221
12222 #: src/insets/insettabular.C:1562
12223 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12224 msgstr "Multikolonne kan ikke brukes vertikalt."
12225
12226 #: src/insets/insettext.C:231
12227 msgid "Opened Text Inset"
12228 msgstr "Åpnet text inset"
12229
12230 #: src/insets/insettheorem.C:39
12231 msgid "theorem"
12232 msgstr "teorem"
12233
12234 #: src/insets/insettheorem.C:87
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Opened Theorem Inset"
12237 msgstr "Åpnet text inset"
12238
12239 #: src/insets/insettoc.C:44
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Unknown toc list"
12242 msgstr "Ukjent operasjon"
12243
12244 #: src/insets/inseturl.C:41
12245 msgid "Url: "
12246 msgstr "Url: "
12247
12248 #: src/insets/inseturl.C:43
12249 msgid "HtmlUrl: "
12250 msgstr "HtmlUrl: "
12251
12252 #: src/insets/insetvspace.C:110
12253 msgid "Vertical Space"
12254 msgstr "Vertikal avstand"
12255
12256 #: src/insets/insetwrap.C:64
12257 msgid "wrap: "
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/insets/insetwrap.C:193
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Opened Wrap Inset"
12263 msgstr "Åpnet \"float inset\""
12264
12265 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12266 msgid "Not shown."
12267 msgstr "Ikke vist."
12268
12269 #: src/insets/render_graphic.C:99
12270 msgid "Loading..."
12271 msgstr "Leser..."
12272
12273 #: src/insets/render_graphic.C:102
12274 msgid "Converting to loadable format..."
12275 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
12276
12277 #: src/insets/render_graphic.C:105
12278 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12279 msgstr ""
12280
12281 #: src/insets/render_graphic.C:108
12282 msgid "Scaling etc..."
12283 msgstr "Skalering etc..."
12284
12285 #: src/insets/render_graphic.C:111
12286 msgid "Ready to display"
12287 msgstr "Klar for visning"
12288
12289 #: src/insets/render_graphic.C:114
12290 msgid "No file found!"
12291 msgstr "Ingen fil funnet!"
12292
12293 #: src/insets/render_graphic.C:117
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Error converting to loadable format"
12296 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
12297
12298 #: src/insets/render_graphic.C:120
12299 msgid "Error loading file into memory"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: src/insets/render_graphic.C:123
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Error generating the pixmap"
12305 msgstr "Konverterer til lastbart format..."
12306
12307 #: src/insets/render_graphic.C:126
12308 #, fuzzy
12309 msgid "No image"
12310 msgstr "Ingen endring"
12311
12312 #: src/insets/render_preview.C:91
12313 msgid "Preview loading"
12314 msgstr "Forhåndsvisning lastes inn"
12315
12316 #: src/insets/render_preview.C:94
12317 msgid "Preview ready"
12318 msgstr "Forhåndsvisning klar"
12319
12320 #: src/insets/render_preview.C:97
12321 msgid "Preview failed"
12322 msgstr "Forhåndsvisning mislyktes"
12323
12324 #: src/ispell.C:208 src/ispell.C:215 src/ispell.C:224
12325 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12326 msgstr "Får ikke laget 'pipe' for stavekontrollen."
12327
12328 #: src/ispell.C:229 src/ispell.C:234 src/ispell.C:239
12329 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12330 msgstr "Får ikke åpnet 'pipe' for stavekontrollen."
12331
12332 #: src/ispell.C:248
12333 msgid ""
12334 "Could not create an ispell process.\n"
12335 "You may not have the right languages installed."
12336 msgstr ""
12337 "Får ikke kjørt igang stavekontrollen 'ispell'.\n"
12338 "Kanskje du ikke har rett språk installert."
12339
12340 #: src/ispell.C:270
12341 #, fuzzy
12342 msgid ""
12343 "The ispell process returned an error.\n"
12344 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12345 msgstr ""
12346 "Stavekontrollprosessen returnerte en feilkode.\n"
12347 "Kanskje den er galt konfigurert?"
12348
12349 #: src/ispell.C:379
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12352 msgstr "Kunne ikke kommunisere med stavekontrollprogrammet."
12353
12354 #: src/kbsequence.C:160
12355 msgid "   options: "
12356 msgstr "   opsjoner: "
12357
12358 #: src/lengthcommon.C:34
12359 msgid "sp"
12360 msgstr "sp"
12361
12362 #: src/lengthcommon.C:34
12363 msgid "pt"
12364 msgstr "pt"
12365
12366 #: src/lengthcommon.C:34
12367 msgid "bp"
12368 msgstr "bp"
12369
12370 #: src/lengthcommon.C:34
12371 msgid "dd"
12372 msgstr "dd"
12373
12374 #: src/lengthcommon.C:34
12375 msgid "mm"
12376 msgstr "mm"
12377
12378 #: src/lengthcommon.C:34
12379 msgid "pc"
12380 msgstr "pc"
12381
12382 #: src/lengthcommon.C:35
12383 msgid "cm"
12384 msgstr "cm"
12385
12386 #: src/lengthcommon.C:35
12387 msgid "in"
12388 msgstr "in"
12389
12390 #: src/lengthcommon.C:35
12391 msgid "ex"
12392 msgstr "ex"
12393
12394 #: src/lengthcommon.C:35
12395 msgid "em"
12396 msgstr "em"
12397
12398 #: src/lengthcommon.C:35
12399 msgid "mu"
12400 msgstr "mu"
12401
12402 #: src/lengthcommon.C:36
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Text Width %"
12405 msgstr "Etikettbredde for lister"
12406
12407 #: src/lengthcommon.C:36
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Column Width %"
12410 msgstr "Kolonnebredde"
12411
12412 #: src/lengthcommon.C:36
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Page Width %"
12415 msgstr "Etikettbredde for lister"
12416
12417 #: src/lengthcommon.C:36
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Line Width %"
12420 msgstr "Etikettbredde for lister"
12421
12422 #: src/lengthcommon.C:37
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Text Height %"
12425 msgstr "Total høyde"
12426
12427 #: src/lengthcommon.C:37
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Page Height %"
12430 msgstr "Total høyde"
12431
12432 #: src/lyx_cb.C:112
12433 #, c-format
12434 msgid ""
12435 "The document %1$s could not be saved.\n"
12436 "\n"
12437 "Do you want to rename the document and try again?"
12438 msgstr ""
12439 "Dokumentet %1$s kunne ikke lagres.\n"
12440 "\n"
12441 "Vil du prøve å lagre det under et annet navn?"
12442
12443 #: src/lyx_cb.C:114
12444 msgid "Rename and save?"
12445 msgstr "Bytte navn og lagre?"
12446
12447 #: src/lyx_cb.C:115
12448 msgid "&Rename"
12449 msgstr "&Bytte navn"
12450
12451 #: src/lyx_cb.C:131
12452 msgid "Choose a filename to save document as"
12453 msgstr "Velg filnavn som dokumentet skal lagres som"
12454
12455 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1720
12456 msgid "Templates|#T#t"
12457 msgstr "Maler"
12458
12459 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1878
12460 #, c-format
12461 msgid ""
12462 "The document %1$s already exists.\n"
12463 "\n"
12464 "Do you want to over-write that document?"
12465 msgstr ""
12466 "Dokumentet %1$s fins fra før.\n"
12467 "\n"
12468 "Vil du overskrive det dokumentet?"
12469
12470 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1880
12471 msgid "Over-write document?"
12472 msgstr "OVerskrive dokument?"
12473
12474 #: src/lyx_cb.C:214
12475 #, c-format
12476 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12477 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne den midlertidige mappen %1$s"
12478
12479 #: src/lyx_cb.C:216
12480 msgid "Unable to remove temporary directory"
12481 msgstr "Feil: Klarte ikke å fjerne midlertidig mappe"
12482
12483 #: src/lyx_cb.C:248
12484 #, c-format
12485 msgid "Auto-saving %1$s"
12486 msgstr "Autolagrer %1$s"
12487
12488 #: src/lyx_cb.C:288
12489 msgid "Autosave failed!"
12490 msgstr "Autolagring feilet!"
12491
12492 #: src/lyx_cb.C:317
12493 msgid "Autosaving current document..."
12494 msgstr "Autolagrer gjelende dokument..."
12495
12496 #: src/lyx_cb.C:383
12497 msgid "Select file to insert"
12498 msgstr "Velg fil som skal settes inn"
12499
12500 #: src/lyx_cb.C:402
12501 #, c-format
12502 msgid ""
12503 "Could not read the specified document\n"
12504 "%1$s\n"
12505 "due to the error: %2$s"
12506 msgstr ""
12507 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
12508 "%1$s.\n"
12509 "på grunn av feilen: %2$s"
12510
12511 #: src/lyx_cb.C:404
12512 msgid "Could not read file"
12513 msgstr "Kunne ikke lese filen"
12514
12515 #: src/lyx_cb.C:412
12516 #, c-format
12517 msgid ""
12518 "Could not open the specified document\n"
12519 "%1$s\n"
12520 "due to the error: %2$s"
12521 msgstr ""
12522 "Kunne ikke åpne det spesifiserte dokumentet\n"
12523 "%1$s\n"
12524 "på grunn av feilen: %2$s"
12525
12526 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:38
12527 msgid "Could not open file"
12528 msgstr "Kan ikke åpne fil"
12529
12530 #: src/lyx_cb.C:444
12531 msgid "Running configure..."
12532 msgstr "Kjører \"configure\"..."
12533
12534 #: src/lyx_cb.C:453
12535 msgid "Reloading configuration..."
12536 msgstr "Leser konfigurasjon om igjen..."
12537
12538 #: src/lyx_cb.C:458
12539 msgid "System reconfigured"
12540 msgstr "Systemed har blitt rekonfigurert."
12541
12542 #: src/lyx_cb.C:459
12543 msgid ""
12544 "The system has been reconfigured.\n"
12545 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12546 "updated document class specifications."
12547 msgstr ""
12548 "Systemet er rekonfigurert.\n"
12549 "Du må restarte LyX for å kunne\n"
12550 "bruke oppdaterte dokumentklasser."
12551
12552 #: src/lyx_main.C:122
12553 msgid "Could not read configuration file"
12554 msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen"
12555
12556 #: src/lyx_main.C:123
12557 #, c-format
12558 msgid ""
12559 "Error while reading the configuration file\n"
12560 "%1$s.\n"
12561 "Please check your installation."
12562 msgstr ""
12563 "Feil under lesing av konfigurasjonsfilen\n"
12564 "%1$s.\n"
12565 "Sjekk om LyX er rett installert."
12566
12567 #: src/lyx_main.C:132
12568 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12569 msgstr "LyX: rekonfigurerer brukerfolder"
12570
12571 #: src/lyx_main.C:136
12572 msgid "Done!"
12573 msgstr "Ferdig!"
12574
12575 #: src/lyx_main.C:236
12576 #, c-format
12577 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12578 msgstr "Feil kommandolineargument `%1$s'. Avslutter."
12579
12580 #: src/lyx_main.C:471
12581 msgid "LyX: "
12582 msgstr "LyX: "
12583
12584 #: src/lyx_main.C:581
12585 msgid "Could not create temporary directory"
12586 msgstr "Klarte ikke å lage midlertidig mappe"
12587
12588 #: src/lyx_main.C:582
12589 #, c-format
12590 msgid ""
12591 "Could not create a temporary directory in\n"
12592 "%1$s. Make sure that this\n"
12593 "path exists and is writable and try again."
12594 msgstr ""
12595
12596 #: src/lyx_main.C:731
12597 msgid "Missing user LyX directory"
12598 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX"
12599
12600 #: src/lyx_main.C:732
12601 #, c-format
12602 msgid ""
12603 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12604 "It is needed to keep your own configuration."
12605 msgstr ""
12606
12607 #: src/lyx_main.C:737
12608 #, fuzzy
12609 msgid "&Create directory"
12610 msgstr "&Opprett mappe."
12611
12612 #: src/lyx_main.C:738
12613 #, fuzzy
12614 msgid "&Exit LyX"
12615 msgstr "&Avslutt LyX."
12616
12617 #: src/lyx_main.C:739
12618 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12619 msgstr "Ingen brukerkatalog for LyX. Avslutter."
12620
12621 #: src/lyx_main.C:743
12622 #, c-format
12623 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12624 msgstr "LyX: Lager mappen %1$s"
12625
12626 #: src/lyx_main.C:749
12627 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12628 msgstr "Mislyktes i å lage mappen. Avslutter."
12629
12630 #: src/lyx_main.C:905
12631 msgid "List of supported debug flags:"
12632 msgstr "Liste over debug flagg some støttes:"
12633
12634 #: src/lyx_main.C:909
12635 #, c-format
12636 msgid "Setting debug level to %1$s"
12637 msgstr "Setter debug nivå til %1$s"
12638
12639 #: src/lyx_main.C:920
12640 #, fuzzy
12641 msgid ""
12642 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12643 "Command line switches (case sensitive):\n"
12644 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12645 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12646 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12647 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12648 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12649 "                  select the features to debug.\n"
12650 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12651 "\t-x [--execute] command\n"
12652 "                  where command is a lyx command.\n"
12653 "\t-e [--export] fmt\n"
12654 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12655 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12656 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12657 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12658 "\t-version        summarize version and build info\n"
12659 "Check the LyX man page for more details."
12660 msgstr ""
12661 "Bruk: lyx [ parametre ] [ filnavn.lyx ... ]\n"
12662 "Kommando linje parametre:\n"
12663 "\t-help              kort om LyX bruk\n"
12664 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12665 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12666 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12667 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12668 "                  select the features to debug.\n"
12669 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12670 "\t-x [--execute] kommando\n"
12671 "                  hvor 'kommando' er en lyx kommando.\n"
12672 "\t-e [--export] fmt\n"
12673 "                  hvor 'fmt' er et eksport format.\n"
12674 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12675 "                  hvor 'fmt' er et import format.\n"
12676 "                  of fil.xxx er filen som skal importeres.\n"
12677 "\t-version        versjons og byggeinformasjon\n"
12678 "Les man sidene til LyX for flere detaljer."
12679
12680 #: src/lyx_main.C:956
12681 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12682 msgstr "Mangler folder for -sysdir parameter"
12683
12684 #: src/lyx_main.C:966
12685 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12686 msgstr "Mangler folder for -userdir parameter"
12687
12688 #: src/lyx_main.C:976
12689 msgid "Missing command string after --execute switch"
12690 msgstr "Mangler kommandostreng etter --execute parameter"
12691
12692 #: src/lyx_main.C:986
12693 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12694 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --export parameter"
12695
12696 #: src/lyx_main.C:998
12697 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12698 msgstr "Mangler fil type [eks. latex, ps...] etter --import parameter"
12699
12700 #: src/lyx_main.C:1003
12701 msgid "Missing filename for --import"
12702 msgstr "Mangler filnavn for --import"
12703
12704 #: src/lyxfind.C:141
12705 msgid "Search error"
12706 msgstr "Søkefeil"
12707
12708 #: src/lyxfind.C:141
12709 msgid "Search string is empty"
12710 msgstr "Ingenting å finne"
12711
12712 #: src/lyxfind.C:292 src/lyxfind.C:323
12713 msgid "String not found!"
12714 msgstr "Streng ikke funnet!"
12715
12716 #: src/lyxfind.C:327
12717 msgid "String has been replaced."
12718 msgstr "En streng har blitt erstattet."
12719
12720 #: src/lyxfind.C:330
12721 msgid " strings have been replaced."
12722 msgstr " strenger har blitt erstattet."
12723
12724 #: src/lyxfont.C:52
12725 msgid "Symbol"
12726 msgstr "Symbol"
12727
12728 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12729 #: src/lyxfont.C:69
12730 msgid "Inherit"
12731 msgstr "Arv"
12732
12733 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12734 #: src/lyxfont.C:69
12735 msgid "Ignore"
12736 msgstr "Ignorer"
12737
12738 #: src/lyxfont.C:60
12739 msgid "Smallcaps"
12740 msgstr "Kapiteler"
12741
12742 #: src/lyxfont.C:69
12743 msgid "Toggle"
12744 msgstr "Bytt"
12745
12746 #: src/lyxfont.C:510
12747 #, c-format
12748 msgid "Emphasis %1$s, "
12749 msgstr "Uthevet %1$s, "
12750
12751 #: src/lyxfont.C:513
12752 #, c-format
12753 msgid "Underline %1$s, "
12754 msgstr "Understreket %1$s, "
12755
12756 #: src/lyxfont.C:516
12757 #, c-format
12758 msgid "Noun %1$s, "
12759 msgstr "Substantiv %1$s, "
12760
12761 #: src/lyxfont.C:521
12762 #, c-format
12763 msgid "Language: %1$s, "
12764 msgstr "Språk: %1$s, "
12765
12766 #: src/lyxfont.C:524
12767 #, c-format
12768 msgid "  Number %1$s"
12769 msgstr "  Nummer %1s"
12770
12771 #: src/lyxfunc.C:317
12772 msgid "Unknown function."
12773 msgstr "Ukjent funksjon."
12774
12775 #: src/lyxfunc.C:357
12776 msgid "Nothing to do"
12777 msgstr "Ingenting å utføre"
12778
12779 #: src/lyxfunc.C:375
12780 msgid "Unknown action"
12781 msgstr "Ukjent operasjon"
12782
12783 #: src/lyxfunc.C:381 src/lyxfunc.C:646
12784 msgid "Command disabled"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: src/lyxfunc.C:388
12788 msgid "Command not allowed without any document open"
12789 msgstr "Kommandoen er ikke lov uten åpne dokumenter"
12790
12791 #: src/lyxfunc.C:631
12792 msgid "Document is read-only"
12793 msgstr "Dokumentet er ikke skrivbart."
12794
12795 #: src/lyxfunc.C:640
12796 msgid "This portion of the document is deleted."
12797 msgstr ""
12798
12799 #: src/lyxfunc.C:659
12800 #, c-format
12801 msgid ""
12802 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12803 "\n"
12804 "Do you want to save the document?"
12805 msgstr ""
12806 "Dokumentet %1$s er endret men ikke lagret.\n"
12807 "\n"
12808 "Vil du lagre dokumentet?"
12809
12810 #: src/lyxfunc.C:677
12811 #, c-format
12812 msgid ""
12813 "Could not print the document %1$s.\n"
12814 "Check that your printer is set up correctly."
12815 msgstr ""
12816
12817 #: src/lyxfunc.C:680
12818 msgid "Print document failed"
12819 msgstr "Utskrift av dokumentet mislyktes"
12820
12821 #: src/lyxfunc.C:699
12822 #, c-format
12823 msgid ""
12824 "The document could not be converted\n"
12825 "into the document class %1$s."
12826 msgstr ""
12827 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12828 "til dokumentklassen %1$s."
12829
12830 #: src/lyxfunc.C:702
12831 msgid "Could not change class"
12832 msgstr "Fikk ikke byttet klasse"
12833
12834 #: src/lyxfunc.C:810
12835 #, c-format
12836 msgid "Saving document %1$s..."
12837 msgstr "Lagrer dokument %1$s..."
12838
12839 #: src/lyxfunc.C:814
12840 msgid " done."
12841 msgstr "ferdig."
12842
12843 #: src/lyxfunc.C:827
12844 #, c-format
12845 msgid ""
12846 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12847 "version of the document %1$s?"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: src/lyxfunc.C:1027 src/text3.C:1208
12851 msgid "Missing argument"
12852 msgstr "Mangler argument"
12853
12854 #: src/lyxfunc.C:1036
12855 #, c-format
12856 msgid "Opening help file %1$s..."
12857 msgstr "Åpner hjelpefil %1$s..."
12858
12859 #: src/lyxfunc.C:1285
12860 msgid "Opening child document "
12861 msgstr "Åpner subdokument "
12862
12863 #: src/lyxfunc.C:1364
12864 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: src/lyxfunc.C:1375
12868 #, c-format
12869 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: src/lyxfunc.C:1490
12873 msgid "Document defaults saved in "
12874 msgstr "Standardverdier for dokumenter lagret i "
12875
12876 #: src/lyxfunc.C:1493
12877 msgid "Unable to save document defaults"
12878 msgstr "Fikk ikke lagret dokumentstandarder"
12879
12880 #: src/lyxfunc.C:1547
12881 msgid "Converting document to new document class..."
12882 msgstr "Konverterer dokument til ny tekstklasse..."
12883
12884 #: src/lyxfunc.C:1716
12885 msgid "Select template file"
12886 msgstr "Velg mal"
12887
12888 #: src/lyxfunc.C:1755
12889 msgid "Select document to open"
12890 msgstr "Velg dokument som skal åpnes"
12891
12892 #: src/lyxfunc.C:1798
12893 #, c-format
12894 msgid "Opening document %1$s..."
12895 msgstr "Åpner dokument %1$s...\""
12896
12897 #: src/lyxfunc.C:1802
12898 #, c-format
12899 msgid "Document %1$s opened."
12900 msgstr "Dokument %1$s åpnet."
12901
12902 #: src/lyxfunc.C:1804
12903 #, c-format
12904 msgid "Could not open document %1$s"
12905 msgstr "Kunne ikke åpne dokumentet %1$s"
12906
12907 #: src/lyxfunc.C:1829
12908 #, c-format
12909 msgid "Select %1$s file to import"
12910 msgstr "Velg %1$s fil som skal importeres"
12911
12912 #: src/lyxfunc.C:1944
12913 msgid "Welcome to LyX!"
12914 msgstr "Velkommen til LyX!"
12915
12916 #: src/lyxrc.C:2127
12917 msgid ""
12918 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12919 "legal words?"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: src/lyxrc.C:2132
12923 msgid ""
12924 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12925 "document."
12926 msgstr ""
12927
12928 #: src/lyxrc.C:2136
12929 msgid ""
12930 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12931 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12932 "specified, an internal routine is used."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: src/lyxrc.C:2140
12936 msgid ""
12937 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12938 "plain text)."
12939 msgstr ""
12940
12941 #: src/lyxrc.C:2144
12942 msgid ""
12943 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12944 "automatically by what you type."
12945 msgstr ""
12946
12947 #: src/lyxrc.C:2148
12948 #, fuzzy
12949 msgid ""
12950 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12951 "class change."
12952 msgstr "Sett klasse innstillingene til standardverdier ved klasse bytte"
12953
12954 #: src/lyxrc.C:2152
12955 msgid ""
12956 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12957 msgstr ""
12958
12959 #: src/lyxrc.C:2159
12960 msgid ""
12961 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12962 "the backup file in the same directory as the original file."
12963 msgstr ""
12964
12965 #: src/lyxrc.C:2163
12966 msgid ""
12967 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12968 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: src/lyxrc.C:2167
12972 msgid ""
12973 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12974 "its global and local bind/ directories."
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/lyxrc.C:2171
12978 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12979 msgstr ""
12980
12981 #: src/lyxrc.C:2175
12982 msgid ""
12983 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12984 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: src/lyxrc.C:2185
12988 msgid ""
12989 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12990 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12991 msgstr ""
12992
12993 #: src/lyxrc.C:2196
12994 #, no-c-format
12995 msgid ""
12996 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12997 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12998 msgstr ""
12999
13000 #: src/lyxrc.C:2200
13001 msgid "New documents will be assigned this language."
13002 msgstr "Nye dokumenter lages med dette språket."
13003
13004 #: src/lyxrc.C:2204
13005 msgid "Specify the default paper size."
13006 msgstr "Sett standard arkstørrelse."
13007
13008 #: src/lyxrc.C:2208
13009 msgid ""
13010 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13011 "shown after the change has been made.)"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: src/lyxrc.C:2212
13015 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13016 msgstr ""
13017
13018 #: src/lyxrc.C:2216
13019 msgid ""
13020 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13021 "LyX was started from."
13022 msgstr ""
13023
13024 #: src/lyxrc.C:2221
13025 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13026 msgstr ""
13027
13028 #: src/lyxrc.C:2225
13029 msgid ""
13030 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13031 "recommended for non-English languages."
13032 msgstr ""
13033
13034 #: src/lyxrc.C:2232
13035 msgid ""
13036 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13037 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13038 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13039 msgstr ""
13040
13041 #: src/lyxrc.C:2241
13042 msgid ""
13043 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13044 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13045 msgstr ""
13046
13047 #: src/lyxrc.C:2245
13048 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: src/lyxrc.C:2249
13052 msgid ""
13053 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13054 "document."
13055 msgstr ""
13056
13057 #: src/lyxrc.C:2253
13058 msgid ""
13059 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13060 msgstr ""
13061
13062 #: src/lyxrc.C:2257
13063 msgid ""
13064 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13065 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13066 "name of the second language."
13067 msgstr ""
13068
13069 #: src/lyxrc.C:2261
13070 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13071 msgstr ""
13072
13073 #: src/lyxrc.C:2265
13074 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/lyxrc.C:2269
13078 msgid ""
13079 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13080 "\\documentclass."
13081 msgstr ""
13082
13083 #: src/lyxrc.C:2273
13084 msgid ""
13085 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13086 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13087 msgstr ""
13088
13089 #: src/lyxrc.C:2277
13090 msgid ""
13091 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13092 "document is the default language."
13093 msgstr ""
13094
13095 #: src/lyxrc.C:2281
13096 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13097 msgstr ""
13098
13099 #: src/lyxrc.C:2285
13100 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13101 msgstr ""
13102
13103 #: src/lyxrc.C:2289
13104 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: src/lyxrc.C:2293
13108 msgid ""
13109 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13110 "of the document."
13111 msgstr ""
13112
13113 #: src/lyxrc.C:2297
13114 #, c-format
13115 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/lyxrc.C:2302
13119 msgid ""
13120 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13121 "variable. Use the OS native format."
13122 msgstr ""
13123
13124 #: src/lyxrc.C:2309
13125 msgid ""
13126 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13127 msgstr ""
13128
13129 #: src/lyxrc.C:2313
13130 msgid "The bold font in the dialogs."
13131 msgstr ""
13132
13133 #: src/lyxrc.C:2317
13134 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13135 msgstr ""
13136
13137 #: src/lyxrc.C:2321
13138 msgid "The normal font in the dialogs."
13139 msgstr ""
13140
13141 #: src/lyxrc.C:2325
13142 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: src/lyxrc.C:2329
13146 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/lyxrc.C:2333
13150 msgid "Scale the preview size to suit."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/lyxrc.C:2337
13154 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/lyxrc.C:2341
13158 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13159 msgstr ""
13160
13161 #: src/lyxrc.C:2345
13162 msgid ""
13163 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13164 "environment variable PRINTER."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/lyxrc.C:2349
13168 msgid "The option to print only even pages."
13169 msgstr "Mulighet for å bare skrive ut sider hvor sidetallet er partall"
13170
13171 #: src/lyxrc.C:2353
13172 msgid ""
13173 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13174 "the filename of the DVI file to be printed."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: src/lyxrc.C:2357
13178 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: src/lyxrc.C:2361
13182 msgid "The option to print out in landscape."
13183 msgstr ""
13184
13185 #: src/lyxrc.C:2365
13186 msgid "The option to print only odd pages."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: src/lyxrc.C:2369
13190 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13191 msgstr ""
13192
13193 #: src/lyxrc.C:2373
13194 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13195 msgstr ""
13196
13197 #: src/lyxrc.C:2377
13198 msgid "The option to specify paper type."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/lyxrc.C:2381
13202 #, fuzzy
13203 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13204 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkefølge."
13205
13206 #: src/lyxrc.C:2385
13207 msgid ""
13208 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13209 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13210 "arguments."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/lyxrc.C:2389
13214 msgid ""
13215 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13216 "prepended along with the printer name after the spool command."
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/lyxrc.C:2393
13220 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/lyxrc.C:2397
13224 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/lyxrc.C:2401
13228 msgid ""
13229 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13230 "command."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: src/lyxrc.C:2405
13234 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/lyxrc.C:2409
13238 msgid ""
13239 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13240 msgstr ""
13241
13242 #: src/lyxrc.C:2413
13243 msgid ""
13244 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13245 "wrong, override the setting here."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/lyxrc.C:2417
13249 msgid "The encoding for the screen fonts."
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/lyxrc.C:2423
13253 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/lyxrc.C:2432
13257 msgid ""
13258 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13259 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13260 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/lyxrc.C:2436
13264 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/lyxrc.C:2441
13268 #, no-c-format
13269 msgid ""
13270 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13271 "roughly the same size as on paper."
13272 msgstr ""
13273
13274 #: src/lyxrc.C:2446
13275 msgid ""
13276 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13277 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/lyxrc.C:2450
13281 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13282 msgstr ""
13283
13284 #: src/lyxrc.C:2454
13285 msgid ""
13286 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13287 "\".out\". Only for advanced users."
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/lyxrc.C:2461
13291 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/lyxrc.C:2465
13295 #, fuzzy
13296 msgid "What command runs the spellchecker?"
13297 msgstr "What command runs the spell checker?"
13298
13299 #: src/lyxrc.C:2469
13300 msgid ""
13301 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13302 "when you quit LyX."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: src/lyxrc.C:2473
13306 msgid ""
13307 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13308 "value selects the directory LyX was started from."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: src/lyxrc.C:2483
13312 msgid ""
13313 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13314 "will look in its global and local ui/ directories."
13315 msgstr ""
13316
13317 #: src/lyxrc.C:2496
13318 msgid ""
13319 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13320 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13321 "may not work with all dictionaries."
13322 msgstr ""
13323
13324 #: src/lyxrc.C:2503
13325 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: src/lyxvc.C:95
13329 msgid "Document not saved"
13330 msgstr "Dokumentet ble ikke lagret"
13331
13332 #: src/lyxvc.C:96
13333 msgid "You must save the document before it can be registered."
13334 msgstr "Du må lagre dokumentet får det kan registeres."
13335
13336 #: src/lyxvc.C:125
13337 msgid "LyX VC: Initial description"
13338 msgstr "LyX VC: Initiell beskrivelse"
13339
13340 #: src/lyxvc.C:126
13341 msgid "(no initial description)"
13342 msgstr "(ingen beskrivelse)"
13343
13344 #: src/lyxvc.C:141
13345 msgid "LyX VC: Log Message"
13346 msgstr "LyX VC: Logg melding"
13347
13348 #: src/lyxvc.C:144
13349 msgid "(no log message)"
13350 msgstr "(ingen logg melding)"
13351
13352 #: src/lyxvc.C:166
13353 #, c-format
13354 msgid ""
13355 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13356 "changes.\n"
13357 "\n"
13358 "Do you want to revert to the saved version?"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: src/lyxvc.C:169
13362 msgid "Revert to stored version of document?"
13363 msgstr "Tilbake til lagret versjon av dokumentet?"
13364
13365 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:120 src/mathed/MathMacroTemplate.C:110
13366 #, c-format
13367 msgid " Macro: %1$s: "
13368 msgstr " Makro: %1$s: "
13369
13370 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:111 src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13371 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:75 src/mathed/InsetMathSubstack.C:70
13372 #, c-format
13373 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: src/mathed/InsetMathCases.C:94
13377 #, c-format
13378 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1305
13382 msgid "Only one row"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1311
13386 msgid "Only one column"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13390 msgid "No hline to delete"
13391 msgstr "Ingen horisontal linje å fjerne"
13392
13393 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1328
13394 msgid "No vline to delete"
13395 msgstr "Ingen vertikal linje å fjerne"
13396
13397 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1346
13398 #, c-format
13399 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13403 #, fuzzy
13404 msgid "No number"
13405 msgstr "Nummerering"
13406
13407 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Number"
13410 msgstr "Nummerering"
13411
13412 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1197
13413 #, c-format
13414 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1207
13418 #, c-format
13419 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1217
13423 #, c-format
13424 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1309 src/text3.C:184
13428 msgid "Math editor mode"
13429 msgstr "Matte editerings modus"
13430
13431 #: src/mathed/InsetMathNest.C:822
13432 msgid "create new math text environment ($...$)"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/mathed/InsetMathNest.C:825
13436 #, fuzzy
13437 msgid "entered math text mode (textrm)"
13438 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
13439
13440 #: src/output.C:36
13441 #, c-format
13442 msgid ""
13443 "Could not open the specified document\n"
13444 "%1$s."
13445 msgstr ""
13446 "Kunne ikke åpne dokumentet\n"
13447 "%1$s."
13448
13449 #: src/output_plaintext.C:158
13450 msgid "Abstract: "
13451 msgstr "Sammendrag: "
13452
13453 #: src/output_plaintext.C:170
13454 msgid "References: "
13455 msgstr "Referanser: "
13456
13457 #: src/support/filefilterlist.C:107
13458 msgid "All files (*)"
13459 msgstr "Alle filer (*)"
13460
13461 #: src/support/package.C.in:440
13462 #, c-format
13463 msgid ""
13464 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: src/support/package.C.in:562
13468 #, c-format
13469 msgid ""
13470 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13471 "\t%1$s\n"
13472 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13473 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13474 msgstr ""
13475
13476 #: src/support/package.C.in:648
13477 #, c-format
13478 msgid ""
13479 "Invalid %1$s switch.\n"
13480 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/support/package.C.in:676
13484 #, c-format
13485 msgid ""
13486 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13487 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/support/package.C.in:700
13491 #, c-format
13492 msgid ""
13493 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13494 "%2$s is not a directory."
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/support/userinfo.C:44
13498 msgid "Unknown user"
13499 msgstr "Ukjent bruker"
13500
13501 #: src/tex-strings.C:65
13502 msgid "Computer Modern Roman"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: src/tex-strings.C:65
13506 msgid "Latin Modern Roman"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/tex-strings.C:66
13510 msgid "AE (Almost European)"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: src/tex-strings.C:66
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Times Roman"
13516 msgstr "Roman"
13517
13518 #: src/tex-strings.C:66
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Palatino"
13521 msgstr "enkel"
13522
13523 #: src/tex-strings.C:66
13524 msgid "Bitstream Charter"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: src/tex-strings.C:67
13528 msgid "New Century Schoolbook"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: src/tex-strings.C:67
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Bookman"
13534 msgstr "Bokmerker|B"
13535
13536 #: src/tex-strings.C:67
13537 msgid "Utopia"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: src/tex-strings.C:67
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Bera Serif"
13543 msgstr "Sans Serif"
13544
13545 #: src/tex-strings.C:68
13546 msgid "Concrete Roman"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: src/tex-strings.C:68
13550 msgid "Zapf Chancery"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: src/tex-strings.C:76
13554 msgid "Computer Modern Sans"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: src/tex-strings.C:76
13558 msgid "Latin Modern Sans"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: src/tex-strings.C:77
13562 msgid "Helvetica"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/tex-strings.C:77
13566 msgid "Avant Garde"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/tex-strings.C:77
13570 msgid "Bera Sans"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/tex-strings.C:77
13574 #, fuzzy
13575 msgid "CM Bright"
13576 msgstr "Copyright"
13577
13578 #: src/tex-strings.C:86
13579 msgid "Computer Modern Typewriter"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/tex-strings.C:87
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Latin Modern Typewriter"
13585 msgstr "Skrivemaskin"
13586
13587 #: src/tex-strings.C:87
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Courier"
13590 msgstr "Kopi-programmer"
13591
13592 #: src/tex-strings.C:87
13593 msgid "Bera Mono"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: src/tex-strings.C:87
13597 msgid "LuxiMono"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: src/tex-strings.C:88
13601 #, fuzzy
13602 msgid "CM Typewriter Light"
13603 msgstr "Skrivemaskin"
13604
13605 #: src/text.C:192
13606 msgid "Unknown layout"
13607 msgstr "Ukjent stil"
13608
13609 #: src/text.C:193
13610 #, c-format
13611 msgid ""
13612 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13613 "Trying to use the default instead.\n"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: src/text.C:224
13617 msgid "Unknown Inset"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: src/text.C:337 src/text.C:351
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Change tracking error"
13623 msgstr "Spore endringer"
13624
13625 #: src/text.C:338
13626 #, c-format
13627 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: src/text.C:352
13631 #, c-format
13632 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: src/text.C:360
13636 msgid "Unknown token"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: src/text.C:1246
13640 msgid ""
13641 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13642 "Tutorial."
13643 msgstr ""
13644 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
13645
13646 #: src/text.C:1258
13647 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13648 msgstr ""
13649 "Det er ikke mulig å bruke to mellomrom på denne måten. Les 'Innføring.'"
13650
13651 #: src/text.C:2380
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Change: "
13654 msgstr "Side: "
13655
13656 #: src/text.C:2384
13657 #, fuzzy
13658 msgid " at "
13659 msgstr " til "
13660
13661 #: src/text.C:2396
13662 #, c-format
13663 msgid "Font: %1$s"
13664 msgstr "Font: %1$s"
13665
13666 #: src/text.C:2403
13667 #, c-format
13668 msgid ", Depth: %1$d"
13669 msgstr ", Dybde: %1$d"
13670
13671 #: src/text.C:2409
13672 msgid ", Spacing: "
13673 msgstr ", Linjeavstand: "
13674
13675 #: src/text.C:2421
13676 msgid "Other ("
13677 msgstr "Annet ("
13678
13679 #: src/text.C:2430
13680 msgid ", Inset: "
13681 msgstr ""
13682
13683 #: src/text.C:2431
13684 msgid ", Paragraph: "
13685 msgstr ", Avsnitt: "
13686
13687 #: src/text.C:2432
13688 msgid ", Id: "
13689 msgstr ", Id: "
13690
13691 #: src/text.C:2433
13692 msgid ", Position: "
13693 msgstr ", Posisjon : "
13694
13695 #: src/text.C:2434
13696 msgid ", Boundary: "
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/text2.C:557
13700 msgid ""
13701 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13702 "change."
13703 msgstr ""
13704 "Ingen font endring definert. Bruk Tegn under Stil menyen to å definere font "
13705 "endring."
13706
13707 #: src/text2.C:599
13708 msgid "Nothing to index!"
13709 msgstr "Ingenting å indeksere!"
13710
13711 #: src/text2.C:601
13712 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: src/text3.C:696
13716 msgid "Unknown spacing argument: "
13717 msgstr "Ukjent argument til linjeavstand: "
13718
13719 #: src/text3.C:835
13720 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13721 msgstr "LyX funksjonen 'layout' behøver et argument."
13722
13723 #: src/text3.C:853
13724 msgid "Layout "
13725 msgstr "Stil "
13726
13727 #: src/text3.C:854
13728 msgid " not known"
13729 msgstr " ukjent"
13730
13731 #: src/text3.C:1313 src/text3.C:1325
13732 msgid "Character set"
13733 msgstr "Tegnsett"
13734
13735 #: src/text3.C:1461
13736 msgid "Paragraph layout set"
13737 msgstr "Avsnittstil satt"
13738
13739 #: src/vspace.C:487
13740 msgid "Default skip"
13741 msgstr "standard avstand"
13742
13743 #: src/vspace.C:490
13744 msgid "Small skip"
13745 msgstr "liten avstand"
13746
13747 #: src/vspace.C:493
13748 msgid "Medium skip"
13749 msgstr "medium avstand"
13750
13751 #: src/vspace.C:496
13752 msgid "Big skip"
13753 msgstr "stor avstand"
13754
13755 #: src/vspace.C:499
13756 msgid "Vertical fill"
13757 msgstr "vertikalt fyll, \\vfill"
13758
13759 #: src/vspace.C:506
13760 msgid "protected"
13761 msgstr "beskyttet"